Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,572 --> 00:00:57,421
Piero!
2
00:00:58,338 --> 00:01:04,734
And let them sing a song for you...
3
00:01:16,074 --> 00:01:18,108
He must come back immediately, got it?
4
00:01:18,374 --> 00:01:21,274
Or I'll report him!
5
00:01:41,168 --> 00:01:43,935
I won't even give you 1000 lira.
It's no use making that face.
6
00:01:44,151 --> 00:01:46,424
And don't even think
about asking your mother.
7
00:01:46,625 --> 00:01:48,534
If you need money, get a job!
8
00:01:48,785 --> 00:01:51,896
I know, I know...
You're capable of finding it.
9
00:01:52,268 --> 00:01:54,568
God knows how!
Best not to think about it.
10
00:01:54,818 --> 00:01:57,571
You're not ashamed of anything nowadays.
11
00:01:57,991 --> 00:02:00,178
I'd like to know where you go.
12
00:02:00,418 --> 00:02:02,768
You can stay at home.
What's wrong with that?
13
00:02:03,203 --> 00:02:05,839
You'll never get married
living like that.
14
00:02:09,855 --> 00:02:14,655
THE LONG NIGHT
15
00:04:37,803 --> 00:04:40,309
Sometimes, I think I'm very likeable.
16
00:04:40,576 --> 00:04:41,643
At times, nasty.
17
00:04:42,176 --> 00:04:44,389
I think you're very likeable.
18
00:04:45,136 --> 00:04:46,656
Listen...
19
00:04:47,136 --> 00:04:49,536
Come here a moment.
I've something to tell you.
20
00:04:49,722 --> 00:04:52,016
No, I already know that stuff.
21
00:04:55,233 --> 00:04:56,673
Well?
22
00:04:58,940 --> 00:05:00,166
How do I look?
23
00:05:00,366 --> 00:05:03,113
Come here!
I've something important to tell you.
24
00:05:04,225 --> 00:05:07,653
That's all you think about.
It's an obsession.
25
00:05:10,213 --> 00:05:12,100
We've been here for ages.
26
00:05:14,673 --> 00:05:17,580
I really need a breath of fresh air.
27
00:05:19,846 --> 00:05:21,307
Hold on.
28
00:05:21,508 --> 00:05:23,092
Where are you going?
29
00:05:23,793 --> 00:05:26,246
Well... See you.
And thanks!
30
00:05:26,940 --> 00:05:29,660
Wait!
At least give me your phone number.
31
00:05:30,194 --> 00:05:32,446
Shall we take her to the cinema?
- Thanks but I'm blind.
32
00:05:32,633 --> 00:05:34,473
What a pity.
She can't see her ass!
33
00:05:35,900 --> 00:05:39,995
What did you say?
- I didn't say anything, I did this.
34
00:05:40,712 --> 00:05:41,870
It means that, if you want,
35
00:05:41,973 --> 00:05:45,686
you can put it... You know where.
If that isn't enough...
36
00:05:45,846 --> 00:05:47,599
we'll add the forefinger.
37
00:05:51,379 --> 00:05:53,432
Look at that!
- Well done, guys!
38
00:05:54,045 --> 00:05:55,325
Very well.
39
00:05:55,565 --> 00:05:57,619
They're not women anymore,
they've become men!
40
00:05:57,885 --> 00:05:59,325
They're only missing...
41
00:05:59,525 --> 00:06:01,085
She's got them!
42
00:06:01,739 --> 00:06:03,765
Come on, give me your phone number.
43
00:06:04,085 --> 00:06:06,459
I swear I won't hassle you.
44
00:06:09,677 --> 00:06:11,014
Go on.
45
00:06:11,125 --> 00:06:13,712
Don't you like me?
- No, it's not that.
46
00:06:14,005 --> 00:06:15,472
Well?
47
00:06:16,512 --> 00:06:18,939
Then what is it?
- You see...
48
00:06:19,565 --> 00:06:21,712
My name's Renzo.
- You see, Renzo...
49
00:06:21,872 --> 00:06:24,459
It was nice. Very nice.
You make love so well.
50
00:06:24,645 --> 00:06:27,632
All the more reason, right?
- Or maybe all the less.
51
00:06:27,925 --> 00:06:29,712
Where are you off to?
- To a party.
52
00:06:29,872 --> 00:06:32,432
I can't take you with those shoes!
53
00:06:32,912 --> 00:06:36,325
I'll buy new ones.
- Come on, don't be childish.
54
00:06:36,539 --> 00:06:38,379
What do you mean 'childish'?
- Bye.
55
00:06:39,152 --> 00:06:41,099
Sorry.
- Not at all.
56
00:07:32,740 --> 00:07:36,313
How are you gonna get in?
- Don't worry. I get in whenever I want.
57
00:07:36,499 --> 00:07:38,892
All this fuss just to see him.
58
00:07:42,941 --> 00:07:45,219
I'll see you in a minute.
I'll be right back.
59
00:08:06,005 --> 00:08:07,498
Good morning.
60
00:08:13,159 --> 00:08:15,818
I heard the toilets here were good.
61
00:08:26,425 --> 00:08:28,652
I could live in a toilet.
62
00:08:30,220 --> 00:08:34,548
Well, not mine,
because that really is a dive.
63
00:08:38,133 --> 00:08:39,893
I don't know if you agree with me...
64
00:08:40,080 --> 00:08:42,853
but toilets are the only place
where you can relax nowadays.
65
00:08:43,306 --> 00:08:45,946
I'm not kidding, you know.
I'd even screw in a toilet.
66
00:08:46,373 --> 00:08:47,813
In the tub, of course.
67
00:09:01,881 --> 00:09:04,201
Do you like my garter belt?
68
00:09:05,338 --> 00:09:09,071
They're back in fashion.
They give men a hard-on!
69
00:09:18,798 --> 00:09:21,145
Listen, lady, I've got a hang-up.
70
00:09:21,385 --> 00:09:24,318
I always think one's bigger than
the other. What do you think?
71
00:09:30,081 --> 00:09:32,850
She must be crazy.
She got scared.
72
00:09:34,385 --> 00:09:35,798
She must be middle-class.
73
00:09:35,892 --> 00:09:38,772
A bare tit is enough
to make her scarper.
74
00:09:39,705 --> 00:09:42,505
I still think one's bigger
than the other.
75
00:09:52,628 --> 00:09:54,494
Did you find it there?
76
00:10:09,821 --> 00:10:11,075
Is it yours?
77
00:10:20,562 --> 00:10:22,002
Maybe.
78
00:10:22,802 --> 00:10:25,468
Maybe?
- Maybe.
79
00:10:26,135 --> 00:10:29,312
Maybe I took it from a lady...
80
00:10:30,375 --> 00:10:32,122
who was in a toilet.
81
00:10:35,588 --> 00:10:38,122
Maybe she forgot it.
82
00:10:41,388 --> 00:10:42,442
Maybe.
83
00:10:50,271 --> 00:10:53,076
I'm sure I left it over there
by the mirror.
84
00:10:53,805 --> 00:10:56,898
It's gone.
It was here, I remember.
85
00:10:57,312 --> 00:10:59,898
Excuse me, have you seen my ring?
86
00:11:00,058 --> 00:11:01,338
Your ring?
- Yes.
87
00:11:01,472 --> 00:11:04,458
Would you mind helping me
with the clasp, because...
88
00:11:05,708 --> 00:11:07,978
You look for it.
I'll help her.
89
00:11:08,112 --> 00:11:11,552
Come in the light because
I can't see anything.
90
00:11:12,018 --> 00:11:13,338
Thank you.
91
00:11:13,565 --> 00:11:16,712
That's enough!
I might even get offended.
92
00:11:16,872 --> 00:11:20,712
I'm sure I left it here.
I was making myself up. Rimmel...
93
00:11:20,912 --> 00:11:23,058
She took off her pants!
94
00:11:24,018 --> 00:11:27,085
What can I possibly do with your ring?
95
00:11:27,352 --> 00:11:29,058
It was probably her.
96
00:11:29,245 --> 00:11:31,378
How dare you?
- Me?
97
00:11:31,512 --> 00:11:33,938
Yes, her!
She looks like a thief!
98
00:11:34,152 --> 00:11:36,658
She's completely nuts.
- It's impossible!
99
00:11:56,494 --> 00:11:58,761
Suzy.
- Angela.
100
00:12:19,113 --> 00:12:22,313
It has no effect on me.
See?
101
00:12:23,513 --> 00:12:25,353
It doesn't make my cock stiff.
102
00:12:25,540 --> 00:12:28,526
Alfina The Witch
will cure you, stranger.
103
00:12:37,484 --> 00:12:39,137
Where have you taken me?
104
00:12:39,244 --> 00:12:41,937
Who cares?
It's an hour out of circulation.
105
00:12:42,097 --> 00:12:43,564
Let's sit down.
106
00:12:43,683 --> 00:12:46,277
Is it today's paper?
- What are you doing?
107
00:13:03,726 --> 00:13:07,032
Ah, knight, knight. Come on.
108
00:13:08,472 --> 00:13:10,659
It's so big!
109
00:13:13,152 --> 00:13:15,739
You're still hungry for love, knight?
110
00:13:16,272 --> 00:13:20,379
Is there anything I can do to please you?
- Of course, Queen.
111
00:13:21,352 --> 00:13:24,446
I feel like I'm floating.
112
00:13:24,672 --> 00:13:27,899
Let me try the Bolognese delights.
113
00:13:29,552 --> 00:13:31,006
Yes!
114
00:13:36,779 --> 00:13:41,099
You know something, Lucrezia?
You're the prettiest woman in Pomezia.
115
00:13:41,352 --> 00:13:45,272
The sun shines on your body.
There's no one who can sleep next to you!
116
00:13:45,512 --> 00:13:49,219
Oh, Monsignor!
Luckily, it's Heaven that's sent you.
117
00:13:49,472 --> 00:13:52,052
Monk Lorenzo makes the hubbub and I...
118
00:13:52,239 --> 00:13:54,612
But, Monsignor, what are you doing?
119
00:13:54,905 --> 00:13:56,692
You're worse than the monk!
120
00:13:57,689 --> 00:14:00,572
Monsignor! Now?
- Now!
121
00:14:01,159 --> 00:14:02,412
Yes!
122
00:14:08,616 --> 00:14:12,163
You've ruined me completely!
- Completely?
123
00:14:12,296 --> 00:14:16,109
You're joking, my lady.
The third monk is still missing. - Oh, no!
124
00:14:26,300 --> 00:14:28,353
Well?
- Is that all?
125
00:14:30,700 --> 00:14:33,793
Yes, why?
- Let's hope it grows, punk.
126
00:14:34,977 --> 00:14:36,417
Did you see that?
127
00:14:36,897 --> 00:14:41,297
No one was missing.
- Everyone was there. - Indeed.
128
00:14:44,971 --> 00:14:49,158
Hey, cashier. It's sheer madness!
All sexual maniacs upstairs? We ran off.
129
00:14:49,424 --> 00:14:52,011
I might go to the police
and make a nice complaint!
130
00:14:52,198 --> 00:14:54,891
To the police?
- Fuck me, I will!
131
00:14:55,731 --> 00:14:58,478
They made me sad.
- Why sad?
132
00:14:58,798 --> 00:15:02,851
You think it's normal to jerk off at
the cinema? - Dunno, not really. But...
133
00:15:03,131 --> 00:15:07,490
It's not their fault. We live in
a shitty world. It's full of weirdos.
134
00:15:08,304 --> 00:15:10,250
I feel sorry for them.
135
00:15:10,364 --> 00:15:14,364
Maybe other people feel sorry for us.
What do you say? - Right.
136
00:15:16,231 --> 00:15:19,271
Come on, cheer up.
Check out this ring.
137
00:15:19,431 --> 00:15:22,337
Looks expensive.
Look at the colours.
138
00:15:23,137 --> 00:15:26,337
What's wrong now?
- I'm fed up.
139
00:15:27,137 --> 00:15:29,777
Listen, I'm going home.
- What do you mean?
140
00:15:29,977 --> 00:15:32,324
What can I do? I'm broke.
- We'll sell the ring.
141
00:15:32,530 --> 00:15:35,410
Yeah, sure.
You think it's easy? Who to?
142
00:15:35,744 --> 00:15:37,584
Who? Dunno.
We can try.
143
00:15:37,757 --> 00:15:40,424
Just need some initiative.
I'll take care of it.
144
00:15:40,770 --> 00:15:41,704
Stop!
145
00:15:49,504 --> 00:15:50,784
Well?
146
00:15:51,464 --> 00:15:54,077
Listen, you wouldn't happen
to be interested in...
147
00:15:54,197 --> 00:15:57,530
I'm only interested in where
we're meant to be going.
148
00:15:59,157 --> 00:16:01,504
Nowhere.
- We've already arrived.
149
00:16:02,157 --> 00:16:05,677
Stupid girls! Sluts! Scum!
150
00:16:05,877 --> 00:16:07,424
Shitfaces!
151
00:16:07,664 --> 00:16:10,730
Shitfaces! Skunks!
152
00:16:15,266 --> 00:16:19,426
You call that initiative? That one
would've sent us right to hospital.
153
00:16:19,746 --> 00:16:22,133
I might be fanatical about caution...
154
00:16:22,566 --> 00:16:27,419
But let it go. Why did it occur to you
to stop that old jerk?
155
00:16:27,739 --> 00:16:30,486
Alright. OK. But a good friend of mine
told me that too.
156
00:16:30,713 --> 00:16:33,353
If you want any information,
ask a cab driver.
157
00:16:33,526 --> 00:16:35,553
But it depends on the cab driver.
158
00:16:35,726 --> 00:16:38,313
Better get your head round
before getting into the cab.
159
00:16:38,499 --> 00:16:40,633
Alright.
160
00:17:03,390 --> 00:17:06,244
Hey! Look at him!
What do you say?
161
00:17:06,590 --> 00:17:09,390
He looks like the right guy.
- Maybe.
162
00:17:11,057 --> 00:17:12,790
I rather like him.
163
00:17:12,977 --> 00:17:15,217
Let's get in.
- Think it over, you never know.
164
00:17:15,404 --> 00:17:17,724
Sure but not too long.
165
00:17:18,124 --> 00:17:20,204
Watch out! We'll lose him.
- Let's stop him!
166
00:17:20,604 --> 00:17:22,790
Taxi! - Quick!
167
00:17:33,727 --> 00:17:36,260
So?
Where to?
168
00:17:37,060 --> 00:17:40,367
We don't know yet.
Just drive.
169
00:17:41,793 --> 00:17:45,900
"Just Drive"
A song by the maestro Nocita.
170
00:17:47,127 --> 00:17:49,287
So that's what I'll do.
171
00:17:55,713 --> 00:17:58,295
Do you have a place?
172
00:17:58,940 --> 00:18:01,367
Pardon?
What place?
173
00:18:01,607 --> 00:18:03,873
I thought we'd have a threesome.
- A threesome?
174
00:18:04,113 --> 00:18:06,247
Where's the harm?
Wouldn't be the first time.
175
00:18:06,473 --> 00:18:11,540
Women are big sluts.
Yes, how can I put it?
176
00:18:11,980 --> 00:18:13,473
They're whores.
177
00:18:13,687 --> 00:18:15,980
Speaking of which, your mother?
178
00:18:16,407 --> 00:18:18,407
I never met her.
179
00:18:22,367 --> 00:18:24,527
What do you think?
180
00:18:26,153 --> 00:18:30,220
Not bad, but your finger-nails are dirty.
- Fuck you!
181
00:18:31,860 --> 00:18:35,127
She was talking about the ring,
come on! - Well...
182
00:18:35,447 --> 00:18:39,420
I can't see it if I'm driving.
I'd better pull over.
183
00:18:48,396 --> 00:18:50,983
Well?
Let's have a look at this ring.
184
00:18:58,389 --> 00:19:00,309
What kind of stone is this?
185
00:19:01,096 --> 00:19:03,043
It's a precious stone.
186
00:19:03,256 --> 00:19:05,923
We need to see if it's real.
- It's real!
187
00:19:06,109 --> 00:19:07,869
Quite real.
188
00:19:09,523 --> 00:19:13,603
We need to sell it immediately.
If you want, we can split the money.
189
00:19:14,829 --> 00:19:17,229
If I want to?
Sure I do.
190
00:19:20,043 --> 00:19:21,536
Stolen?
191
00:19:22,443 --> 00:19:24,203
Does it matter?
192
00:19:28,963 --> 00:19:30,189
No.
193
00:19:33,887 --> 00:19:37,834
You're happy to split the money as well?
- I don't have a choice.
194
00:19:58,360 --> 00:20:02,680
What are your names?
- I'm Suzy. - Angela.
195
00:20:03,253 --> 00:20:04,906
I'm Vito.
196
00:20:05,146 --> 00:20:07,400
Where are you from?
- Who? Me?
197
00:20:07,720 --> 00:20:11,000
No, my granny.
- From Milan.
198
00:20:11,693 --> 00:20:14,226
But my parents are southerners.
199
00:20:14,413 --> 00:20:16,786
We hadn't noticed.
200
00:20:17,613 --> 00:20:20,333
Turn off the meter!
You want to charge us?
201
00:20:20,560 --> 00:20:23,386
Relax, it's a free ride.
202
00:20:36,988 --> 00:20:39,068
This is music!
203
00:20:39,379 --> 00:20:43,752
Let me sing a song with you...
204
00:20:46,579 --> 00:20:50,239
Because, if tomorrow...
205
00:20:50,932 --> 00:20:55,759
my love, I shan't see you...
206
00:20:56,279 --> 00:20:59,159
Where are we going?
- What day is it today?
207
00:21:00,492 --> 00:21:02,279
If I'm not mistaken tomorrow's Friday.
208
00:21:02,425 --> 00:21:05,519
I don't give a fuck if tomorrow's
Friday, Sunday or Monday...
209
00:21:05,652 --> 00:21:08,532
The cab's mine, I work
when I want, I'm no slave.
210
00:21:10,559 --> 00:21:16,439
I used to be an actor. - You don't say!
- But always playing waiters, peasants...
211
00:21:17,026 --> 00:21:18,652
So I quit.
212
00:21:18,839 --> 00:21:21,186
Then I did comics, commercials.
213
00:21:21,346 --> 00:21:24,820
I hate commercials.
- Yeah, what a bummer.
214
00:21:25,279 --> 00:21:26,826
But the money's good.
215
00:21:28,319 --> 00:21:32,039
Then, all of a sudden,
I put on 20kg and had to I quit.
216
00:21:32,439 --> 00:21:36,226
How come? - If you want to be an
actor you have to be slim.
217
00:21:36,386 --> 00:21:39,292
Indeed, I... lost weight.
218
00:21:39,932 --> 00:21:41,892
But from hunger.
219
00:21:42,772 --> 00:21:45,906
In the meantime,
the new generations were coming up.
220
00:21:46,119 --> 00:21:49,026
Faggots.
- Whereas you with your morals...
221
00:21:49,199 --> 00:21:51,359
What morals?
222
00:21:51,532 --> 00:21:55,132
A guy comes and asks me:
"Do you want to do porn movies?"
223
00:21:55,346 --> 00:21:57,852
The moral: you did them.
- Of course.
224
00:21:58,132 --> 00:22:00,666
Actually, I was talented too.
225
00:22:01,692 --> 00:22:05,332
That guy said it was stuff
for the foreign market. Maybe!
226
00:22:05,626 --> 00:22:07,599
One day the cops arrived...
227
00:22:07,786 --> 00:22:11,199
When they arrested me
I was completely naked!
228
00:22:16,887 --> 00:22:20,061
I'll be right back.
I've got to check something.
229
00:22:26,919 --> 00:22:30,119
Where is he going?
Can we trust him?
230
00:22:31,920 --> 00:22:33,586
Personally, I don't trust anyone.
231
00:22:36,948 --> 00:22:39,002
And you're right.
232
00:22:41,828 --> 00:22:43,908
I've found a place.
233
00:23:23,392 --> 00:23:26,405
Ladies and gentlemen.
No, friends...
234
00:23:26,912 --> 00:23:30,405
The management of this club
never lets you down...
235
00:23:30,619 --> 00:23:33,045
and there's another surprise
for you tonight.
236
00:23:33,245 --> 00:23:35,539
Can you guess?
237
00:23:35,619 --> 00:23:37,592
No?
I'll tell you.
238
00:23:38,056 --> 00:23:41,229
Just for you, the fantastic...
239
00:23:41,602 --> 00:23:45,362
the dynamic, the inimitable...
240
00:23:45,549 --> 00:23:48,816
the irresistible...
Raul Casadei!
241
00:24:18,511 --> 00:24:21,471
You are my...
242
00:24:22,405 --> 00:24:24,565
dearest.
243
00:24:25,853 --> 00:24:27,960
Dearest.
244
00:24:32,493 --> 00:24:34,787
Your smile...
245
00:24:35,773 --> 00:24:37,933
is a song...
246
00:24:39,373 --> 00:24:42,013
on that pretty face
247
00:24:42,973 --> 00:24:45,347
without make-up.
248
00:24:46,059 --> 00:24:51,499
I'd give you anything you want...
249
00:24:52,993 --> 00:24:58,273
but you never ask for
anything, you just give!
250
00:24:59,766 --> 00:25:02,699
And you're happy...
251
00:25:03,406 --> 00:25:06,073
even with little things.
252
00:25:06,846 --> 00:25:12,633
A caress
and a bit of passion....
253
00:25:13,774 --> 00:25:16,067
and you're satisfied...
254
00:25:16,334 --> 00:25:19,214
Let's sit over there.
- ...with a lie...
255
00:25:30,174 --> 00:25:33,881
Are you sure it's the right place?
- Of course, relax.
256
00:25:50,893 --> 00:25:57,186
Come on, kiss each other at tango
passionate hot lips
257
00:25:59,000 --> 00:26:01,240
So, what we are doing here?
258
00:26:01,440 --> 00:26:03,933
We're looking for the
guy who'll help us sell the ring.
259
00:26:04,120 --> 00:26:07,440
Great, so we have to split the
money with him, right?
260
00:26:07,626 --> 00:26:09,333
It doesn't suit you?
261
00:26:09,480 --> 00:26:16,173
...and dream of the Moon
this tango of love
262
00:26:16,306 --> 00:26:19,240
will bring you luck.
263
00:27:03,365 --> 00:27:07,325
Alright. - He says it's alright.
- Oh, thank you. We didn't get it.
264
00:27:08,978 --> 00:27:12,872
May I have a dance with you?
- I don't know the step but I'll try.
265
00:27:55,935 --> 00:27:59,162
Angela really sends people crazy.
266
00:28:06,148 --> 00:28:08,362
Do you want to dance?
267
00:28:21,463 --> 00:28:24,023
May I?
- About time.
268
00:28:27,919 --> 00:28:32,292
You should've waited a bit more...
to get rid of that asshole.
269
00:28:35,518 --> 00:28:37,838
They're graceful.
- Go to hell.
270
00:28:46,576 --> 00:28:49,696
Do you think they're lesbians?
- How do I know?
271
00:28:56,856 --> 00:28:58,456
I'm the way you see me
272
00:29:00,296 --> 00:29:02,482
I'm not the way you want me.
273
00:29:03,762 --> 00:29:08,456
And even if you tried
you can't change me anymore.
274
00:29:11,602 --> 00:29:14,029
I like her.
- Fuck you!
275
00:29:14,402 --> 00:29:19,336
The night, the whiskey, the bar
and you, have done with it
276
00:29:21,149 --> 00:29:23,842
and don't complain anymore.
277
00:29:24,433 --> 00:29:27,260
I'm waiting for midnight
278
00:29:28,087 --> 00:29:30,007
to live with you
279
00:29:31,740 --> 00:29:36,700
but you tell me it's late.
It's bedtime.
280
00:29:37,020 --> 00:29:38,353
It won't work!
281
00:29:40,073 --> 00:29:43,673
You're upset because she
left you standing there.
282
00:29:48,520 --> 00:29:51,046
Come on, let's go.
- We had fun.
283
00:29:51,247 --> 00:29:54,580
We're leaving?
Where are we going?
284
00:29:57,460 --> 00:30:00,767
Let's go.
- Are they trustworthy?
285
00:30:00,927 --> 00:30:04,940
Everyone's watching them.
They need to keep calm.
286
00:30:07,913 --> 00:30:11,033
What a strange guy.
- Let's go.
287
00:30:11,300 --> 00:30:14,633
You know why?
Because these...
288
00:30:16,593 --> 00:30:20,326
This is the Pisciotta gang.
Hey, Mario! Mario?
289
00:30:23,433 --> 00:30:26,233
Hi, Salvatore, how are you?
What are you doing here?
290
00:30:28,766 --> 00:30:30,846
Hello, Pino.
- Hello.
291
00:30:43,074 --> 00:30:45,981
What's going on?
Where's Mario?
292
00:31:17,193 --> 00:31:21,673
Look at him!
My Mario!
293
00:31:24,366 --> 00:31:26,740
It was...
- Quiet!
294
00:31:26,940 --> 00:31:29,260
For God's sake.
295
00:31:29,553 --> 00:31:30,913
Hush you.
296
00:31:31,400 --> 00:31:34,300
Why don't you call the police?
- The police?
297
00:31:36,540 --> 00:31:38,353
The police...
298
00:31:39,633 --> 00:31:42,620
will never enter my home.
- What about him?
299
00:31:43,526 --> 00:31:46,033
Who are they?
What do they want?
300
00:31:47,553 --> 00:31:50,353
They're trying to sell a ring.
That's why I brought them.
301
00:31:51,620 --> 00:31:54,606
I thought Mario would be interested.
That's all.
302
00:31:56,846 --> 00:32:00,713
My Mario!
They've butchered him!
303
00:32:01,193 --> 00:32:04,260
Look what they've done to his face!
304
00:32:04,540 --> 00:32:07,206
Look at the state of him.
305
00:32:07,780 --> 00:32:12,046
Don't worry, if Death said
he'll come, then he'll come...
306
00:32:12,313 --> 00:32:15,726
Then he'll fix everything and
Mario will be handsome like before.
307
00:32:16,433 --> 00:32:20,033
Death? - Yes.
He has the magic hands? - Yes.
308
00:32:49,800 --> 00:32:52,227
He said okay.
309
00:33:16,616 --> 00:33:18,696
Hold on.
310
00:33:20,136 --> 00:33:23,629
I heard there's a ring for sale.
311
00:33:23,949 --> 00:33:25,776
May I see it?
312
00:33:26,669 --> 00:33:29,202
We're not selling it anymore.
- That's right.
313
00:33:29,309 --> 00:33:31,176
What do you mean?
Wait!
314
00:33:31,402 --> 00:33:34,336
We're not selling it anymore!
- Just a moment!
315
00:33:34,456 --> 00:33:36,162
We just want to leave.
316
00:33:36,309 --> 00:33:39,136
You can't do this to me.
I've wasted a night because of you.
317
00:33:39,322 --> 00:33:41,616
You can't go now
and leave me out of the blue.
318
00:33:41,882 --> 00:33:43,776
Where did you find these bitches?
319
00:33:43,922 --> 00:33:47,096
Those were willing to get the ring.
- The police would get us too.
320
00:33:47,256 --> 00:33:49,789
Police? Do me a favour!
- Hey, you! What do you want?
321
00:33:49,922 --> 00:33:53,469
Because of you, I lost
a big stash of money, got it?
322
00:33:53,722 --> 00:33:55,989
Fuck off, you jinxed hillbilly!
323
00:33:59,736 --> 00:34:02,909
Let's not mess around. After all,
we're all in the same situation.
324
00:34:03,096 --> 00:34:05,362
What? In the same situation?
You dickhead!
325
00:34:06,682 --> 00:34:09,002
Stop it!
- Let's go.
326
00:34:09,176 --> 00:34:12,322
Mind that I know you!
- Will you stop it?
327
00:34:15,050 --> 00:34:16,309
Let's go.
328
00:34:19,856 --> 00:34:21,376
Fuck you.
329
00:34:22,269 --> 00:34:25,069
Fuck! Can anyone be dumber than him?
330
00:34:25,216 --> 00:34:28,416
Come on, stop it.
There's no need to drag it out.
331
00:34:29,216 --> 00:34:31,802
Hey, Vito, where are you taking us?
332
00:34:32,722 --> 00:34:34,669
Where am I taking you?
333
00:34:35,082 --> 00:34:38,896
Here, drink.
- I'm supposed to be teetotal.
334
00:34:39,842 --> 00:34:42,749
Alright, just to keep you company.
335
00:34:45,109 --> 00:34:47,642
Not bad for someone who's teetotal.
336
00:34:47,922 --> 00:34:51,816
Are you laughing at me?
- No, I just had an idea.
337
00:34:52,402 --> 00:34:56,429
Another one?
- If I tell you it's an idea, it's an idea.
338
00:34:56,709 --> 00:35:00,736
So far, you've been nothing but trouble.
Anyhow...
339
00:35:01,216 --> 00:35:05,776
Come on! Have a little faith in our Vito.
Come on, let's go.
340
00:35:23,332 --> 00:35:26,265
No, sweetheart. Thank you, indeed.
341
00:35:26,665 --> 00:35:28,772
You've put on weight, eh.
342
00:35:30,025 --> 00:35:33,105
Darling, how am I supposed
to get a ring? It's a bad period.
343
00:35:33,265 --> 00:35:36,485
No-one gets a hard-on.
If it was summer.
344
00:35:38,385 --> 00:35:41,932
Listen. How do want it?
In cash? Tough choice, eh?
345
00:35:44,332 --> 00:35:49,398
So, nothing? - Dunno, sweetie.
Let me think. Let's see...
346
00:35:50,132 --> 00:35:52,492
Hi, Mifai!
- Hi! How's it going?
347
00:35:52,732 --> 00:35:54,732
Friends!
348
00:35:56,025 --> 00:35:59,198
Who's he?
- Nothing, he kills me!
349
00:35:59,425 --> 00:36:03,012
He says that to all the clients.
He wants to make a good impression.
350
00:36:05,812 --> 00:36:08,825
Wait a moment! How silly of me!
Today's Thursday.
351
00:36:09,025 --> 00:36:12,412
There's a party at Destiny's.
Oh, God! I haven't been invited
352
00:36:12,572 --> 00:36:16,172
because of Lola's bitchiness.
But...
353
00:36:17,318 --> 00:36:20,812
If I take you with me... A lot of people
will be there. You might find someone.
354
00:36:21,132 --> 00:36:23,692
She's too funny.
- Let's go.
355
00:36:24,318 --> 00:36:26,532
Yes, let's go.
356
00:36:27,598 --> 00:36:29,998
Easy! It's a genuine lam� shawl.
357
00:36:30,225 --> 00:36:32,785
So, where to?
- Via della Desiderata.
358
00:36:33,038 --> 00:36:36,958
Well done! What lovely faces!
Sabrina Rapetti.
359
00:36:38,425 --> 00:36:40,825
We keep on meeting people tonight.
360
00:36:41,038 --> 00:36:43,598
An avalanche. The next one will be
Gianni Agnelli. - Who's he?
361
00:36:43,785 --> 00:36:45,732
May I? Sabrina Rapetti.
362
00:36:45,998 --> 00:36:48,425
Suzy Wong.
- Angela Davy.
363
00:36:48,598 --> 00:36:51,212
Foreigners?
364
00:36:51,678 --> 00:36:55,038
Have you been friends for long?
- All our lives, sweethearts.
365
00:36:55,276 --> 00:36:58,609
OUT OF ORDER
366
00:37:05,236 --> 00:37:08,636
This fucking climbing!
I've told Destiny many times.
367
00:37:08,823 --> 00:37:11,756
This lift is always broken.
368
00:37:15,737 --> 00:37:19,950
By the way! Be nice to Destiny.
You, Vito, kiss her hand.
369
00:37:21,470 --> 00:37:24,377
What's it to you?
- Why's she called that?
370
00:37:24,563 --> 00:37:27,603
Oh, it's a foible of hers.
She took it from Wanda Osiris.
371
00:37:27,843 --> 00:37:32,043
No matter what happened,
Wanda always used to say: "Destiny!"
372
00:37:33,670 --> 00:37:35,910
She was crazy about Wanda.
373
00:37:36,163 --> 00:37:41,817
Sentimental
this never-ending night...
374
00:37:47,363 --> 00:37:49,683
Some day, I'll imitate her.
I'm good at it!
375
00:37:52,985 --> 00:37:55,359
Come upstairs.
376
00:37:55,585 --> 00:37:57,505
Behave yourselves.
377
00:38:06,249 --> 00:38:09,449
Ah, Sabrina. With you.
I need to reckon with you, Sabrina.
378
00:38:09,875 --> 00:38:12,862
But...
I want everyone to be happy tonight.
379
00:38:13,795 --> 00:38:15,369
Everyone.
380
00:38:17,235 --> 00:38:20,115
Welcome to the castle.
Sweethearts.
381
00:38:34,246 --> 00:38:37,580
Who are these? New ones?
- Dear, they're two real women.
382
00:38:37,713 --> 00:38:39,873
Sure. I am too.
383
00:38:40,020 --> 00:38:42,766
I'm Angela.
- I'm Suzy.
384
00:38:45,673 --> 00:38:47,260
Oh, my!
385
00:38:47,900 --> 00:38:51,366
They're real! Why are they here?
- Don't worry, I'll explain later.
386
00:38:51,513 --> 00:38:52,846
For you.
- For me?
387
00:38:53,006 --> 00:38:55,780
What a lovely gift, dear.
What's your name?
388
00:38:56,073 --> 00:38:57,300
Vito.
- Vito? Okay.
389
00:38:57,380 --> 00:39:00,420
Ladies and gentlemen,
these are my friends.
390
00:39:00,819 --> 00:39:03,353
You all know Sabrina.
That girl sitting over there...
391
00:39:03,606 --> 00:39:06,913
is Paola.
Then, Dolores, Nunzia,
392
00:39:07,126 --> 00:39:09,873
La Calabrotta...
And...
393
00:39:09,926 --> 00:39:13,233
this gentleman here...
I forgot... Ah, yes! Ruggero.
394
00:39:13,499 --> 00:39:17,366
If I'm not mistaken. I don't know
the soldiers. Then, Tosca...
395
00:39:17,659 --> 00:39:20,753
So, he's Vito. Susy, Angela,
396
00:39:20,913 --> 00:39:23,379
Sabrina, always the same Sabrina,
397
00:39:23,539 --> 00:39:25,726
and then my two sweeties.
398
00:39:25,993 --> 00:39:28,819
I didn't introduce that wild
nymphomaniac girl on purpose.
399
00:39:29,046 --> 00:39:33,793
She comes every Thursday and says
she'll call the police if I don't let her in.
400
00:39:33,926 --> 00:39:37,446
Mind you! I'm intimate
with a few police chiefs, you know.
401
00:39:38,273 --> 00:39:41,446
Sweetheart. Do you mind
giving me a leg up? Wait.
402
00:39:41,833 --> 00:39:44,686
There... Up!
That's it.
403
00:39:45,446 --> 00:39:48,059
Gianni?
Giannino?
404
00:39:48,273 --> 00:39:51,246
I'm going to break
all my nails this way, Gianni.
405
00:39:52,846 --> 00:39:55,139
Thanks!
406
00:39:55,726 --> 00:39:57,113
Gianni!
407
00:39:59,339 --> 00:40:01,473
Here comes Gianni!
408
00:40:01,699 --> 00:40:04,366
I've called you because, you know,
I'll break my nails.
409
00:40:05,299 --> 00:40:07,913
He never does anything.
He doesn't look it but he's very strong.
410
00:40:08,166 --> 00:40:09,766
Have a seat, dear.
411
00:40:14,498 --> 00:40:15,952
Voil�!
412
00:40:17,125 --> 00:40:21,018
And now, ladies and gentlemen, our star!
413
00:40:23,232 --> 00:40:24,805
Lights!
414
00:40:34,803 --> 00:40:40,323
I won't play anymore
I'm leaving
415
00:40:41,870 --> 00:40:46,803
I won't play anymore,
for real
416
00:40:48,563 --> 00:40:52,483
Life is an unmade bed
417
00:40:52,856 --> 00:41:00,990
I'll take what I find
and I'll leave it behind.
418
00:41:01,283 --> 00:41:03,736
I won't play anymore...
- She won't.
419
00:41:16,104 --> 00:41:18,984
And now, our second star.
420
00:41:38,850 --> 00:41:41,597
Here I am,
I've got something on my mind
421
00:41:42,064 --> 00:41:47,450
Look at me, it beats without stopping.
Believe me, on my very mind
422
00:41:48,624 --> 00:41:51,184
Listen to me.
423
00:41:52,104 --> 00:41:55,277
What am I looking for?
What do I want?
424
00:41:55,650 --> 00:41:58,344
I really don't know!
425
00:42:02,304 --> 00:42:05,077
Notice we have
the graceful Sabrina with us tonight?
426
00:42:05,237 --> 00:42:09,850
I'd like to propose a number
we used to do a few years ago.
427
00:42:10,064 --> 00:42:12,330
Come, Sabrina! Come!
428
00:42:14,210 --> 00:42:17,050
You too, silly blondie.
Oh, how careless! Sorry.
429
00:42:28,494 --> 00:42:34,574
Who's more happy than me?
I want to forget you
430
00:42:35,560 --> 00:42:41,694
My heart told me: if you search,
you'll find love
431
00:42:42,209 --> 00:42:48,769
As long as you're young
you smile more and more
432
00:42:48,983 --> 00:42:54,929
Woman is a flower, I give you scent
but it always poisons you
433
00:42:55,476 --> 00:43:00,809
Love plays an eternal game
with the heart...
434
00:43:17,239 --> 00:43:23,266
Thank you, my friends!
- You were wonderful!
435
00:43:23,599 --> 00:43:27,624
The radio bird.
Thank you, sweeties.
436
00:43:33,451 --> 00:43:37,744
Gianni's cute, isn't he?
Pity he's always looking for money.
437
00:43:37,851 --> 00:43:40,971
Achtung, achtung.
I'll fetch you a drink.
438
00:43:43,238 --> 00:43:46,278
Are you his man?
- Me? That guy's man?
439
00:43:47,104 --> 00:43:50,064
I'm not "that guy".
My name's Destiny.
440
00:43:50,718 --> 00:43:54,278
I can hear you from afar, you know.
I've got good ears.
441
00:43:59,675 --> 00:44:03,328
Do you go out with women?
- And you? Do you go out with men?
442
00:44:03,582 --> 00:44:07,662
I do, with men. - Well? I'm a man.
- We'll see about that.
443
00:44:07,835 --> 00:44:10,222
Listen. If you want,
you can see about it now.
444
00:44:10,275 --> 00:44:13,035
So? Where are we now?
The seduction scene?
445
00:44:13,202 --> 00:44:15,922
Sabrina! Ugly bitch!
You'll pay for this!
446
00:44:16,162 --> 00:44:19,602
No, honey. What are you thinking?
They want to sell a wonderful ring.
447
00:44:19,855 --> 00:44:21,908
A ring?
- Indeed. Let's try to make it short.
448
00:44:22,162 --> 00:44:25,148
Ladies and gentlemen, or vice versa.
We have a wonderful item.
449
00:44:25,295 --> 00:44:28,495
An item you'll all be interested in.
A marvellous ring of...
450
00:44:28,695 --> 00:44:30,028
Give it here.
451
00:44:30,202 --> 00:44:32,842
Here! This one!
- Let me see!
452
00:44:33,055 --> 00:44:36,468
This marvellous coloured stone.
453
00:44:37,735 --> 00:44:41,095
This stone is worth at least...
454
00:44:41,375 --> 00:44:43,375
5,000 lire.
- Gosh! - Bullshit.
455
00:44:43,815 --> 00:44:46,121
Sorry?
- I said "bullshit".
456
00:44:46,388 --> 00:44:49,535
Sorry?
- It's worth less than half that.
457
00:44:50,428 --> 00:44:53,881
Because I know. I'm from
"Ramoc", jewellery trade.
458
00:44:56,308 --> 00:44:58,681
Yes, it might be worth
a million in a shop.
459
00:44:58,921 --> 00:45:02,574
Let's make it a half since you're in a hurry.
The other half because...
460
00:45:05,001 --> 00:45:06,894
Or am I mistaken?
461
00:45:07,580 --> 00:45:10,834
It should be 500,000 but I'll give you
300,000 because that's all I've got.
462
00:45:10,940 --> 00:45:12,834
100, 100 and 100.
463
00:45:12,994 --> 00:45:15,247
At this hour,
you won't get a better offer.
464
00:45:16,133 --> 00:45:20,440
You're not stupid, are you? - No.
- Have you got the money on you?
465
00:45:33,552 --> 00:45:36,512
Thanks, big spender!
466
00:45:36,726 --> 00:45:39,645
Then again, thanks, my ass.
It's you who got a bargain.
467
00:45:39,752 --> 00:45:42,712
Yes, it went well for you.
Are there 10 grands for me?
468
00:45:43,539 --> 00:45:46,285
Gianni what?
Mind your own fucking business!
469
00:45:46,552 --> 00:45:48,499
Old trash!
470
00:45:56,469 --> 00:45:59,535
Excuse me, I need use the restroom.
471
00:45:59,962 --> 00:46:03,349
You can call it the toilet, sweetheart.
Over there.
472
00:46:04,935 --> 00:46:09,389
Careful not to wet the floorboards.
- Relax, I've got good aim.
473
00:46:10,029 --> 00:46:11,522
Fuck you.
474
00:46:13,536 --> 00:46:16,922
What a crappy bathroom.
You can't even stand up in here.
475
00:46:17,162 --> 00:46:20,282
Don't worry about me.
I'll wait.
476
00:46:21,309 --> 00:46:25,496
- What's with you? It's 100,000 each.
- No, it's not about the dough.
477
00:46:25,770 --> 00:46:29,476
Then what is it?
- I was just thinking...
478
00:46:29,863 --> 00:46:34,476
What the fuck are we doing here
with these people? Can you tell me?
479
00:46:35,116 --> 00:46:37,916
Come on!
They're not unpleasant, come on.
480
00:46:38,143 --> 00:46:41,076
So what?
That's not what I meant.
481
00:46:41,263 --> 00:46:46,090
And why are we mixed up with them?
After all, we're different.
482
00:46:48,156 --> 00:46:50,209
Hey!
Isn't that right?
483
00:46:51,049 --> 00:46:54,009
Holy fuck, what nonsense!
Of course we're different.
484
00:46:54,183 --> 00:46:57,249
Stop bringing me down.
485
00:46:57,383 --> 00:46:59,596
Yes, maybe you're right.
486
00:47:01,596 --> 00:47:04,849
Hey, cutie.
What are your intentions with Gianni?
487
00:47:05,276 --> 00:47:08,716
No dirty tricks, alright?
- What dirty tricks?
488
00:47:09,129 --> 00:47:12,569
Because...
I'm kind and sweet, but...
489
00:47:13,903 --> 00:47:16,303
No dirty tricks.
Is that clear?
490
00:47:16,689 --> 00:47:18,343
Clear.
Quite clear.
491
00:47:28,538 --> 00:47:31,258
Look, she doesn't give
a damn about Gianni.
492
00:47:31,485 --> 00:47:34,445
I know Suzy very well.
- Please.
493
00:47:37,032 --> 00:47:40,365
Look at my face.
- No, come on.
494
00:47:41,631 --> 00:47:43,711
It's all falling apart.
495
00:47:51,555 --> 00:47:54,275
Come on, cheer up!
- Then...
496
00:47:54,942 --> 00:47:56,808
I asked you something else.
497
00:47:58,942 --> 00:48:00,568
Two little tucks...
498
00:48:00,742 --> 00:48:04,742
A facial, a face-lift, lose the
chin, and everything will be fine!
499
00:48:05,075 --> 00:48:08,915
Sure. - Long live Italy
and Go Savoias! - Go Savoias, yes.
500
00:48:09,115 --> 00:48:11,942
Sweetheart, if that face doesn't work,
there's an extra one!
501
00:48:12,182 --> 00:48:15,408
Right, one taste and they'll be back!
502
00:48:42,704 --> 00:48:44,091
Evening!
503
00:48:45,478 --> 00:48:48,331
Didn't you lock it?
- Sure I did.
504
00:48:50,051 --> 00:48:52,344
Well, are we going to stand
here looking at each other?
505
00:48:52,557 --> 00:48:54,104
Come on.
506
00:48:55,304 --> 00:48:57,490
Okay, let's go.
507
00:50:47,174 --> 00:50:49,601
Good Heavens, in a cab?
508
00:50:49,707 --> 00:50:53,681
In the middle of the street!
-That's how they do it nowadays.
509
00:50:54,807 --> 00:50:57,047
Come on, let's go.
510
00:51:42,805 --> 00:51:44,565
We're here.
511
00:51:56,213 --> 00:51:58,186
No!
No way!
512
00:52:01,079 --> 00:52:04,253
Well, goodbye.
- What's the rush?
513
00:52:04,386 --> 00:52:05,666
Wait a bit, come on.
514
00:52:05,906 --> 00:52:10,093
Sorry but I must be going.
- Not now, it's still early.
515
00:52:10,852 --> 00:52:12,692
Come on, it's my round.
Stay.
516
00:52:13,039 --> 00:52:16,052
Yeah, where am I going to sleep
tonight except at Destiny's?
517
00:52:16,278 --> 00:52:18,038
Why?
Don't you have a job?
518
00:52:18,278 --> 00:52:20,492
Because you can offer me something?
519
00:52:35,226 --> 00:52:38,666
How rude of Gianni, leaving like that.
520
00:52:39,399 --> 00:52:41,533
He didn't convince me.
521
00:52:41,799 --> 00:52:44,066
Have an offer for me, he says.
522
00:52:44,345 --> 00:52:46,799
They want everything on a plate.
523
00:52:47,039 --> 00:52:50,772
In my days, I always looked
for work myself. Always!
524
00:52:51,105 --> 00:52:54,092
Speaking of plates, I'm starving.
525
00:52:54,479 --> 00:52:58,025
Can't we get something to eat?
- Yes, now I'm hungry too.
526
00:52:58,239 --> 00:53:01,519
Listen, while we're here,
and not that I don't trust you...
527
00:53:01,879 --> 00:53:03,825
Shall we split the money?
528
00:53:04,092 --> 00:53:05,852
Okay, agreed.
529
00:53:09,345 --> 00:53:12,545
Fuck no! Impossible!
- What's impossible?
530
00:53:13,385 --> 00:53:16,105
That I'm such a dumb bitch,
that's what!
531
00:53:16,372 --> 00:53:18,999
That fucking faggot stole my money!
532
00:53:19,079 --> 00:53:21,239
Are you sure?
- Don't you believe me?
533
00:53:21,452 --> 00:53:24,199
Let me see.
- I checked, it's gone!
534
00:53:24,479 --> 00:53:27,292
This isn't the end of it.
I know where they live.
535
00:53:33,319 --> 00:53:36,039
What's going on? Same old story?
536
00:53:36,705 --> 00:53:39,799
Come on, Destiny. Open up!
Open up, I tell you!
537
00:53:40,105 --> 00:53:42,025
You'd better open up.
538
00:53:43,239 --> 00:53:46,585
Every morning the same old story.
- Yes, Ottavio. Call 911.
539
00:53:48,079 --> 00:53:50,425
Open up!
- What's all this fuss about?
540
00:53:50,679 --> 00:53:51,985
I'll call the police.
541
00:53:52,372 --> 00:53:55,385
Ugly bitch! Tell your faggot that
if he doesn't give us back 300,000...
542
00:53:55,625 --> 00:53:58,638
If he stole it from your sluts,
he did well!
543
00:53:58,878 --> 00:54:02,425
Fuck off!
I'm not afraid of you!
544
00:54:02,588 --> 00:54:05,148
He did well! Go away!
545
00:54:05,468 --> 00:54:07,975
Jerk!
546
00:54:08,215 --> 00:54:10,242
Ugly... Hillbilly.
547
00:54:10,908 --> 00:54:13,562
Fuck!
- What are we gonna do now?
548
00:54:15,242 --> 00:54:17,242
Let's get out of here.
549
00:54:46,010 --> 00:54:48,517
No use making that face.
Take the dough out.
550
00:54:49,384 --> 00:54:52,424
That slut nearly broke my hand.
- Poor thing.
551
00:54:52,664 --> 00:54:56,477
This has never happened to me before.
To get mugged while shagging.
552
00:54:56,624 --> 00:55:00,410
100. - How could it happen?
- The other 200,000 are ours.
553
00:55:00,797 --> 00:55:04,237
Indeed. It was ours.
What 300,000?
554
00:55:04,410 --> 00:55:07,264
No fucking way!
- Well I'm still hungry.
555
00:55:07,544 --> 00:55:11,970
If you slow down and don't make me
vomit I confess I'm even more hungry.
556
00:55:12,344 --> 00:55:14,024
Me too.
557
00:55:14,250 --> 00:55:16,144
I'll buy you a pizza.
- What a gentleman!
558
00:55:16,370 --> 00:55:18,904
To me, a pizza capricciosa
is the best.
559
00:55:19,184 --> 00:55:21,717
With all those lovely things on top.
Mushrooms,
560
00:55:22,104 --> 00:55:25,490
hard-boiled egg, ham...
Black olives. Capers!
561
00:55:27,130 --> 00:55:30,890
But my father, he said it was a con...
562
00:55:31,597 --> 00:55:35,357
Better to order two plain pizzas.
You save and you get more.
563
00:55:35,597 --> 00:55:38,584
He may have a point.
564
00:55:39,689 --> 00:55:41,743
Say, aren't those two legs?
565
00:56:13,480 --> 00:56:16,066
Stay calm!
I can't do a fucking thing otherwise.
566
00:56:28,962 --> 00:56:29,936
Nobody move!
567
00:56:33,176 --> 00:56:34,536
We got you.
568
00:56:38,922 --> 00:56:39,776
Get out!
569
00:56:39,936 --> 00:56:41,749
Hurry up!
- Quick!
570
00:56:43,989 --> 00:56:45,562
Out, I said!
571
00:56:45,922 --> 00:56:48,188
Over there.
Against the car.
572
00:56:50,622 --> 00:56:51,742
Frisk them.
573
00:56:53,475 --> 00:56:56,648
Very smart, in the middle of the
street. What have you done to her?
574
00:56:56,942 --> 00:56:59,288
Robbery? Rape? Torture?
Come on, answer me!
575
00:56:59,968 --> 00:57:04,208
Is this a joke? We were passing by.
We saw the car, the feet...
576
00:57:04,515 --> 00:57:07,075
Two feet! - Yes.
- Out of the window.
577
00:57:07,355 --> 00:57:11,675
Let's see. Kidnapping. Attempted rape.
Maybe acts of indecency in public.
578
00:57:11,942 --> 00:57:15,355
Robbery and resisting the police.
- The police?
579
00:57:15,595 --> 00:57:17,302
Want to see my badge?
580
00:57:17,528 --> 00:57:21,395
No, on the contrary.
Lieutenant, I wanted to tell you...
581
00:57:21,515 --> 00:57:24,048
Hold still!
One more step and I'll kill you.
582
00:57:24,208 --> 00:57:27,301
I'm Captain, not Lieutenant, got it?
- Yes, Captain.
583
00:57:28,154 --> 00:57:31,568
This is crazy!
Why don't you ask her if we did it?
584
00:57:33,234 --> 00:57:36,461
You're right.
We forgot about the lady.
585
00:57:37,008 --> 00:57:38,928
Out of the way.
586
00:57:46,488 --> 00:57:50,488
Criminals! Swines!
Rascals! Bandits!
587
00:57:50,581 --> 00:57:53,701
Skunks!
They've robbed me of everything.
588
00:57:53,994 --> 00:57:56,154
They wanted to kill me!
They even raped me!
589
00:57:56,301 --> 00:57:58,021
It's not true.
- Freeze or I'll shoot.
590
00:57:58,208 --> 00:58:00,821
What's she saying? - It was her!
She's a sex maniac!
591
00:58:01,048 --> 00:58:04,261
Well?
How do you explain this?
592
00:58:04,954 --> 00:58:07,248
Listen, let's be reasonable.
593
00:58:08,861 --> 00:58:11,021
I told you to stand still.
594
00:58:18,232 --> 00:58:21,006
Get up, it's nothing.
You're not dead.
595
00:58:26,392 --> 00:58:28,926
The look on your face!
596
00:58:29,059 --> 00:58:30,979
Son of a bitch!
597
00:58:31,112 --> 00:58:33,886
I'll kill you! - What do you want?
- I'll kill you! - Enough!
598
00:58:34,180 --> 00:58:37,953
Try to be funny.
- I am funny!
599
00:58:38,180 --> 00:58:40,453
Don't move, this one's real!
600
00:58:40,613 --> 00:58:43,513
Here we go, another gun.
601
00:58:44,766 --> 00:58:48,766
You need to enjoy joking.
Piero, get my shoes from the car.
602
00:58:51,006 --> 00:58:53,006
I enjoy joking.
603
00:58:53,886 --> 00:58:56,019
So this gun's real?
604
00:58:56,392 --> 00:58:59,566
Say, why don't you
shoot me in the mouth?
605
00:59:00,392 --> 00:59:03,166
Come on, shoot!
- Don't talk bullshit.
606
00:59:05,632 --> 00:59:08,139
I told you it was real.
607
00:59:09,552 --> 00:59:13,686
They're crazy!
Come on, let's get out of here.
608
00:59:15,912 --> 00:59:17,886
My headlamp!
609
00:59:18,206 --> 00:59:22,472
You're going to pay for that
otherwise I'll report all three of you.
610
00:59:22,739 --> 00:59:26,872
Sure, we'll pay for the headlamp,
we'll pay to have your suit cleaned...
611
00:59:27,046 --> 00:59:29,846
the soap for your hands
the ECG for your butt...
612
00:59:30,006 --> 00:59:32,286
Whatever you want!
613
00:59:33,232 --> 00:59:37,072
Someone's laughing, at last.
- Sure, but it's a bit of a dumb joke.
614
00:59:37,739 --> 00:59:41,366
Well, since you fell for it, you're
a bit stupid too. - What do you mean?
615
00:59:41,806 --> 00:59:45,419
Seems obvious to me. Bye, guys.
- Say...
616
00:59:45,606 --> 00:59:47,792
Why don't you come over?
We'll eat together.
617
00:59:48,126 --> 00:59:52,312
Eat? Sure! I'm starving.
Vito, please, let's go.
618
00:59:52,526 --> 00:59:57,112
Also because we'll pay for the damage
when we arrive home.
619
01:00:00,272 --> 01:00:01,366
Alright.
620
01:00:07,293 --> 01:00:10,840
We haven't introduced ourselves.
- Vito.
621
01:00:11,200 --> 01:00:13,786
Suzy. - Angela.
- Piero. - Marta.
622
01:00:14,013 --> 01:00:15,933
Good thing no-one's missing.
623
01:00:38,316 --> 01:00:40,743
Listen, have you noticed?
624
01:00:41,223 --> 01:00:44,356
I don't know how but we keep
going in and out of toilets tonight.
625
01:00:44,956 --> 01:00:47,809
Anyway, this one's an excellent toilet.
626
01:00:47,983 --> 01:00:51,209
I'd say this one's the king of toilets.
- Right.
627
01:00:52,249 --> 01:00:54,836
Pity about those damaged paintings.
628
01:01:02,964 --> 01:01:04,910
They've cut them for real.
629
01:01:05,284 --> 01:01:09,550
Well, Marta must've torn them.
She looks like a hysteric.
630
01:01:12,574 --> 01:01:15,268
Sure, the rich are strange animals.
631
01:01:24,452 --> 01:01:28,398
Look how many dressing gowns!
- They must've put them for us. - Right.
632
01:01:28,652 --> 01:01:30,518
I'll take this one.
633
01:01:33,052 --> 01:01:36,198
How do I look?
Pink flatters me.
634
01:01:40,545 --> 01:01:44,465
What a selection of perfumes.
One could set up a shop.
635
01:01:44,865 --> 01:01:47,265
My throat's dry.
Just listen to me!
636
01:01:51,332 --> 01:01:53,758
Well, to me, Marta...
637
01:01:54,332 --> 01:01:57,158
that is, Davide must be her husband.
638
01:01:57,838 --> 01:02:00,265
And Piero, her lover.
Or...
639
01:02:00,585 --> 01:02:02,878
I for one don't give a damn.
640
01:02:07,176 --> 01:02:09,549
Good.
Now, I'll put it on again.
641
01:02:17,209 --> 01:02:19,449
I can't make anything out
in this house.
642
01:02:19,902 --> 01:02:22,889
Where have they gone?
- I've no idea.
643
01:02:23,009 --> 01:02:25,409
Noticed how funny?
644
01:02:27,089 --> 01:02:31,356
That's the American girl who killed
herself out of love. - Yeah?
645
01:02:37,208 --> 01:02:40,595
Don't start again, you two.
You're such a pain in the ass,
646
01:02:41,422 --> 01:02:43,502
Piero. Afraid of water?
647
01:02:51,665 --> 01:02:54,465
Look at that. A swimming pool
in the courtyard. - Come down!
648
01:02:54,545 --> 01:02:57,038
You aren't modest
like your friend Vito, are you?
649
01:02:57,385 --> 01:03:01,465
Modest? Us? - Why don't we go?
- What? Another bath?
650
01:03:01,678 --> 01:03:03,612
Come on.
Let's dive in.
651
01:03:03,825 --> 01:03:06,358
Have you made up your mind?
652
01:03:06,704 --> 01:03:10,251
And with this one...
I'll feel fine for a month.
653
01:03:10,918 --> 01:03:12,038
A nice dive!
654
01:03:12,891 --> 01:03:14,464
Good girls.
655
01:03:16,131 --> 01:03:18,078
It's hot!
- Why? You wanted it cold?
656
01:03:23,865 --> 01:03:26,985
Hot water today?
Such luxury!
657
01:03:33,252 --> 01:03:36,958
So, brute?
You're the only one left out.
658
01:03:54,339 --> 01:03:57,299
You forgot your socks!
659
01:03:57,726 --> 01:04:00,473
Sorry, I hadn't noticed.
660
01:04:04,113 --> 01:04:07,979
Never mind, the important
thing is not to wring them out.
661
01:04:23,540 --> 01:04:25,513
Cute!
662
01:04:33,806 --> 01:04:35,646
No! You're pushing me down.
663
01:04:43,454 --> 01:04:47,947
And I'll follow you to the depths.
- No, I can't touch the bottom. - I can.
664
01:04:53,260 --> 01:04:56,807
Okay, that's enough.
Let's go next door, I've set the table.
665
01:04:57,060 --> 01:05:00,047
How nice! We do want to eat.
- About time!
666
01:05:00,340 --> 01:05:02,713
Yes, I'm ravenously hungry.
667
01:05:05,353 --> 01:05:08,073
Get the bath robes.
- Sure.
668
01:05:15,283 --> 01:05:19,550
Your Vito looks great.
He's muscled as a rich guy, right?
669
01:05:20,190 --> 01:05:22,110
What do you mean by that?
670
01:05:22,296 --> 01:05:25,976
Well, what Marta means to say...
Do you mind?
671
01:05:26,616 --> 01:05:30,083
The poor people have muscles
stick to the bones like sandwiches.
672
01:05:30,483 --> 01:05:33,603
A matter of nutrition, I guess.
- Instead?
673
01:05:33,950 --> 01:05:36,136
Instead, our Vito...
674
01:05:37,790 --> 01:05:39,710
For you.
- Thank you.
675
01:05:43,376 --> 01:05:46,790
Shouldn't we get dressed first?
- Well, maybe we should.
676
01:05:47,056 --> 01:05:48,976
After all, we are not in a brothel.
677
01:05:50,616 --> 01:05:52,043
Cheers!
678
01:06:13,103 --> 01:06:16,463
Hey, try this.
679
01:06:18,009 --> 01:06:21,289
Nice, isn't it?
- What is it? - Pat�.
680
01:06:21,423 --> 01:06:23,609
Pat�. - Ah, the pat�.
681
01:06:23,769 --> 01:06:25,396
I didn't notice.
682
01:06:25,769 --> 01:06:28,409
Listen, would you pour me
some champagne? - Yes.
683
01:06:32,129 --> 01:06:34,156
So many things!
684
01:06:37,663 --> 01:06:39,929
Who made the dinner?
- Nobody.
685
01:06:40,236 --> 01:06:42,023
We have fairies in the house.
686
01:06:42,196 --> 01:06:45,769
A nice convenience
since we have guests every night.
687
01:06:48,063 --> 01:06:50,623
Are you sure you're comfortable there?
688
01:06:50,876 --> 01:06:55,143
Yes. You have to excuse me, but...
I have to eat at a table.
689
01:06:55,623 --> 01:06:57,383
Or else I'd throw up.
690
01:06:58,449 --> 01:07:02,662
Please, let's not go into details.
It's for the best.
691
01:07:05,544 --> 01:07:08,530
Listen, do you want to play with me?
692
01:07:11,450 --> 01:07:14,250
At cards.
For money, of course.
693
01:07:14,464 --> 01:07:16,330
I don't have any.
694
01:07:17,450 --> 01:07:21,157
I'll lend you some.
- No, I hate losing.
695
01:07:21,730 --> 01:07:24,450
Yes, Vito's right.
It isn't wise to take risks.
696
01:07:24,664 --> 01:07:26,930
Especially with money, right?
697
01:07:28,464 --> 01:07:31,104
Come with me,
I want to show you something.
698
01:07:31,530 --> 01:07:33,157
Come on.
699
01:07:41,758 --> 01:07:43,118
Come.
700
01:07:43,825 --> 01:07:46,865
Don't you want a drink?
Whiskey for you two.
701
01:07:47,051 --> 01:07:51,158
And for you... An almond based liquor,
red wine, mandarinetto...
702
01:07:53,203 --> 01:07:54,727
Do you like it?
703
01:07:55,011 --> 01:07:56,585
Well?
704
01:07:57,091 --> 01:08:00,131
Well, it's...
- It's worth a lot of money.
705
01:08:01,478 --> 01:08:02,971
I can't give you this one.
706
01:08:03,931 --> 01:08:05,718
Something else, perhaps.
707
01:08:06,118 --> 01:08:08,518
The jacket!
Do you like my jacket?
708
01:08:08,865 --> 01:08:10,585
What are they doing?
709
01:08:10,825 --> 01:08:13,465
Well, it is nice...
- Try it on.
710
01:08:14,958 --> 01:08:16,745
Go on, put it on.
711
01:08:24,851 --> 01:08:26,531
Get some ice.
712
01:08:36,164 --> 01:08:38,471
What do you say?
How do I look?
713
01:08:40,498 --> 01:08:42,951
Good.
You look like a waiter.
714
01:08:44,738 --> 01:08:48,578
Sure, the trousers don't match.
- No, you look great.
715
01:08:48,738 --> 01:08:51,404
Really.
It suits you more than Davide.
716
01:08:51,978 --> 01:08:54,765
Right, Davide?
- Absolutely, it's yours.
717
01:08:54,966 --> 01:08:56,402
Really?
718
01:09:03,197 --> 01:09:05,757
No, thanks, it's not needed anymore.
Put it down there.
719
01:09:15,088 --> 01:09:18,315
I told you it's yours.
All-inclusive.
720
01:09:49,286 --> 01:09:52,939
Do you mind?
- Maybe a bit because of the jacket.
721
01:09:53,446 --> 01:09:55,579
It used to be mine.
722
01:09:56,473 --> 01:09:58,713
It's very strange about that jacket.
723
01:09:58,819 --> 01:10:01,806
It's a game, you get used to it.
- A game?
724
01:10:02,046 --> 01:10:05,219
One time it's a jacket,
another time a coat...
725
01:10:05,353 --> 01:10:08,579
Anyway, there's always
some money in it.
726
01:10:10,273 --> 01:10:12,566
They did the same to you too, right?
727
01:10:13,566 --> 01:10:15,299
Of course.
728
01:10:35,799 --> 01:10:38,745
Do you want to make love with me?
- Of course.
729
01:11:39,130 --> 01:11:40,997
No...
730
01:11:42,157 --> 01:11:44,130
Not like that!
731
01:11:44,464 --> 01:11:47,050
No!
I've never done that before!
732
01:11:50,330 --> 01:11:53,637
Where did Marta go?
- I'm coming, stop moaning.
733
01:11:55,357 --> 01:11:58,477
Well?
Can you do it or not?
734
01:12:02,650 --> 01:12:05,954
Well... What's does it matter?
I've just never done it before.
735
01:12:06,140 --> 01:12:11,100
I knew we'd get to this "no", "I don't
feel like doing it" "I've never done it"...
736
01:12:11,874 --> 01:12:14,887
Do you like getting cigarette burns?
- What?
737
01:12:15,140 --> 01:12:17,140
A cigarette on your ass,
ever tried it?
738
01:12:17,647 --> 01:12:20,980
No, you're nuts. I'm...
- She's joking, don't worry.
739
01:12:21,367 --> 01:12:26,060
I know you're not a professional but
a little enthusiasm, for fuck sake.
740
01:12:26,647 --> 01:12:29,447
Well, maybe...
I'd better get involved.
741
01:12:30,580 --> 01:12:33,034
If not, we won't make it before dawn.
742
01:13:03,938 --> 01:13:06,418
Perhaps I should go for a walk.
743
01:16:41,134 --> 01:16:42,685
Were you sleeping?
744
01:16:42,872 --> 01:16:46,579
No, not again.
- Are you English?
745
01:16:48,365 --> 01:16:50,899
Not again.
746
01:16:59,092 --> 01:17:02,212
I want to sleep, dammit!
Do you understand!
747
01:17:02,346 --> 01:17:05,439
Go away!
I want to sleep! Out!
748
01:17:08,359 --> 01:17:11,266
No need get upset about it.
749
01:17:13,986 --> 01:17:16,866
What?
You haven't got very far.
750
01:17:21,226 --> 01:17:23,893
Here she comes.
751
01:17:25,813 --> 01:17:28,613
No, no...
Just pretend I'm not here.
752
01:17:28,799 --> 01:17:31,973
Yes, but it'd be better
if you hadn't come.
753
01:17:32,479 --> 01:17:36,826
That's what you say. Besides,
Piero hasn't decided yet. Am I right?
754
01:17:37,653 --> 01:17:39,466
Come on.
Behave.
755
01:17:40,492 --> 01:17:43,212
Ugly slut! Idiot!
- Are you crazy?
756
01:17:45,239 --> 01:17:47,132
Stop that!
757
01:17:47,479 --> 01:17:50,425
Please, cut that out.
Actually get out everyone
758
01:17:50,599 --> 01:17:53,426
because tonight I've really had it.
Come on!
759
01:17:53,652 --> 01:17:57,105
I'm leaving, Marta.
Will you tell Davide? - With her?
760
01:17:58,092 --> 01:18:00,025
Are you ready?
Bye.
761
01:18:00,191 --> 01:18:02,325
Get back!
- What else do you want?
762
01:18:02,565 --> 01:18:05,205
Give it to me! Thief!
- Stop it!
763
01:18:05,431 --> 01:18:08,471
What the fuck is going on?
- He stole my golden Cartier.
764
01:18:08,738 --> 01:18:12,658
It's not true. He's bullshitting.
- Of course he stole it! Everyone steals.
765
01:18:12,898 --> 01:18:16,485
You should be used to it by now.
- Here it is!
766
01:18:17,018 --> 01:18:19,845
And now I'll take my money back.
See? He had it.
767
01:18:20,071 --> 01:18:23,778
Give it to him, he'll need to
take a cab to get back to his cab.
768
01:18:24,298 --> 01:18:27,605
Besides, isn't his headlamp broken?
- But...
769
01:18:28,218 --> 01:18:31,205
I told you to give it to him.
It's my money.
770
01:18:32,778 --> 01:18:35,325
Where are you going?
- I'm leaving.
771
01:18:36,551 --> 01:18:38,218
Keep it!
772
01:18:44,258 --> 01:18:47,058
Watch out!
This isn't a hotel.
773
01:18:47,258 --> 01:18:49,045
If you leave you can't come back.
774
01:18:49,923 --> 01:18:52,245
That's for me to decide.
775
01:18:53,631 --> 01:18:56,591
Go.
We'll discuss it later.
776
01:19:03,825 --> 01:19:05,852
Don't go, Piero!
777
01:19:08,305 --> 01:19:11,452
That girl...
That girl is a bitch, starved to death.
778
01:19:11,639 --> 01:19:13,879
You too are starved to death.
779
01:19:30,376 --> 01:19:32,696
Cheer up. Be brave!
780
01:19:33,309 --> 01:19:35,416
They must've gone to eat.
781
01:19:36,002 --> 01:19:38,082
Well, they were starving.
782
01:19:38,936 --> 01:19:40,269
Excuse me?
783
01:19:41,656 --> 01:19:43,629
May I have a Coca-Cola?
784
01:19:44,616 --> 01:19:47,229
Thanks goodness!
Someone dying of thirst.
785
01:20:07,926 --> 01:20:09,405
Wait a minute.
786
01:20:11,446 --> 01:20:13,019
Wait.
787
01:20:14,353 --> 01:20:17,606
Where are you going?
- Like you care.
788
01:20:26,277 --> 01:20:28,277
I'm going to the station!
789
01:20:29,290 --> 01:20:30,730
I'll catch the first train...
790
01:20:42,060 --> 01:20:45,220
Wait, I'll come with you.
- No, thanks.
791
01:20:45,406 --> 01:20:46,860
It doesn't matter.
792
01:21:13,856 --> 01:21:16,416
Without papers, it's 20,000.
793
01:21:21,402 --> 01:21:23,162
I don't have it.
794
01:21:24,096 --> 01:21:25,749
I've got it.
795
01:22:49,170 --> 01:22:52,517
Sorry, I don't know what's
happening to me tonight.
796
01:22:54,197 --> 01:22:58,703
Don't worry, it doesn't matter.
- It does, at least to me.
797
01:22:59,490 --> 01:23:02,983
Don't think about it.
It happens sometimes.
798
01:23:03,223 --> 01:23:05,890
Please, don't start consoling me.
799
01:23:06,183 --> 01:23:08,010
Come on, Piero!
800
01:23:14,667 --> 01:23:16,267
Sure...
801
01:23:18,987 --> 01:23:22,618
This romantic flight wasn't
worth the trouble, was it?
802
01:23:23,551 --> 01:23:25,365
Go on, say it!
Are you scared?
803
01:23:25,578 --> 01:23:28,831
If you're going to be
like that then go ahead.
804
01:23:29,098 --> 01:23:31,578
I already told you it doesn't matter.
805
01:23:35,045 --> 01:23:36,671
Relax.
806
01:23:38,351 --> 01:23:39,929
Go to sleep now.
807
01:23:43,689 --> 01:23:45,395
We've got time.
808
01:25:49,689 --> 01:25:52,062
I'm not Suzy, I'm La Mariuccia.
809
01:26:29,587 --> 01:26:33,667
I knew you it was you.
- Really? And you would've keep quiet?
810
01:26:34,280 --> 01:26:35,560
Yes.
811
01:26:38,707 --> 01:26:39,827
The ring!
812
01:26:41,520 --> 01:26:44,294
An old loan shark...
A bit absent-minded.
813
01:27:26,436 --> 01:27:30,249
English subtitles:
ganjafarmer & corvusalbus, CG62387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.