All language subtitles for La Nottata 1974 CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,572 --> 00:00:57,421 Piero! 2 00:00:58,338 --> 00:01:04,734 And let them sing a song for you... 3 00:01:16,074 --> 00:01:18,108 He must come back immediately, got it? 4 00:01:18,374 --> 00:01:21,274 Or I'll report him! 5 00:01:41,168 --> 00:01:43,935 I won't even give you 1000 lira. It's no use making that face. 6 00:01:44,151 --> 00:01:46,424 And don't even think about asking your mother. 7 00:01:46,625 --> 00:01:48,534 If you need money, get a job! 8 00:01:48,785 --> 00:01:51,896 I know, I know... You're capable of finding it. 9 00:01:52,268 --> 00:01:54,568 God knows how! Best not to think about it. 10 00:01:54,818 --> 00:01:57,571 You're not ashamed of anything nowadays. 11 00:01:57,991 --> 00:02:00,178 I'd like to know where you go. 12 00:02:00,418 --> 00:02:02,768 You can stay at home. What's wrong with that? 13 00:02:03,203 --> 00:02:05,839 You'll never get married living like that. 14 00:02:09,855 --> 00:02:14,655 THE LONG NIGHT 15 00:04:37,803 --> 00:04:40,309 Sometimes, I think I'm very likeable. 16 00:04:40,576 --> 00:04:41,643 At times, nasty. 17 00:04:42,176 --> 00:04:44,389 I think you're very likeable. 18 00:04:45,136 --> 00:04:46,656 Listen... 19 00:04:47,136 --> 00:04:49,536 Come here a moment. I've something to tell you. 20 00:04:49,722 --> 00:04:52,016 No, I already know that stuff. 21 00:04:55,233 --> 00:04:56,673 Well? 22 00:04:58,940 --> 00:05:00,166 How do I look? 23 00:05:00,366 --> 00:05:03,113 Come here! I've something important to tell you. 24 00:05:04,225 --> 00:05:07,653 That's all you think about. It's an obsession. 25 00:05:10,213 --> 00:05:12,100 We've been here for ages. 26 00:05:14,673 --> 00:05:17,580 I really need a breath of fresh air. 27 00:05:19,846 --> 00:05:21,307 Hold on. 28 00:05:21,508 --> 00:05:23,092 Where are you going? 29 00:05:23,793 --> 00:05:26,246 Well... See you. And thanks! 30 00:05:26,940 --> 00:05:29,660 Wait! At least give me your phone number. 31 00:05:30,194 --> 00:05:32,446 Shall we take her to the cinema? - Thanks but I'm blind. 32 00:05:32,633 --> 00:05:34,473 What a pity. She can't see her ass! 33 00:05:35,900 --> 00:05:39,995 What did you say? - I didn't say anything, I did this. 34 00:05:40,712 --> 00:05:41,870 It means that, if you want, 35 00:05:41,973 --> 00:05:45,686 you can put it... You know where. If that isn't enough... 36 00:05:45,846 --> 00:05:47,599 we'll add the forefinger. 37 00:05:51,379 --> 00:05:53,432 Look at that! - Well done, guys! 38 00:05:54,045 --> 00:05:55,325 Very well. 39 00:05:55,565 --> 00:05:57,619 They're not women anymore, they've become men! 40 00:05:57,885 --> 00:05:59,325 They're only missing... 41 00:05:59,525 --> 00:06:01,085 She's got them! 42 00:06:01,739 --> 00:06:03,765 Come on, give me your phone number. 43 00:06:04,085 --> 00:06:06,459 I swear I won't hassle you. 44 00:06:09,677 --> 00:06:11,014 Go on. 45 00:06:11,125 --> 00:06:13,712 Don't you like me? - No, it's not that. 46 00:06:14,005 --> 00:06:15,472 Well? 47 00:06:16,512 --> 00:06:18,939 Then what is it? - You see... 48 00:06:19,565 --> 00:06:21,712 My name's Renzo. - You see, Renzo... 49 00:06:21,872 --> 00:06:24,459 It was nice. Very nice. You make love so well. 50 00:06:24,645 --> 00:06:27,632 All the more reason, right? - Or maybe all the less. 51 00:06:27,925 --> 00:06:29,712 Where are you off to? - To a party. 52 00:06:29,872 --> 00:06:32,432 I can't take you with those shoes! 53 00:06:32,912 --> 00:06:36,325 I'll buy new ones. - Come on, don't be childish. 54 00:06:36,539 --> 00:06:38,379 What do you mean 'childish'? - Bye. 55 00:06:39,152 --> 00:06:41,099 Sorry. - Not at all. 56 00:07:32,740 --> 00:07:36,313 How are you gonna get in? - Don't worry. I get in whenever I want. 57 00:07:36,499 --> 00:07:38,892 All this fuss just to see him. 58 00:07:42,941 --> 00:07:45,219 I'll see you in a minute. I'll be right back. 59 00:08:06,005 --> 00:08:07,498 Good morning. 60 00:08:13,159 --> 00:08:15,818 I heard the toilets here were good. 61 00:08:26,425 --> 00:08:28,652 I could live in a toilet. 62 00:08:30,220 --> 00:08:34,548 Well, not mine, because that really is a dive. 63 00:08:38,133 --> 00:08:39,893 I don't know if you agree with me... 64 00:08:40,080 --> 00:08:42,853 but toilets are the only place where you can relax nowadays. 65 00:08:43,306 --> 00:08:45,946 I'm not kidding, you know. I'd even screw in a toilet. 66 00:08:46,373 --> 00:08:47,813 In the tub, of course. 67 00:09:01,881 --> 00:09:04,201 Do you like my garter belt? 68 00:09:05,338 --> 00:09:09,071 They're back in fashion. They give men a hard-on! 69 00:09:18,798 --> 00:09:21,145 Listen, lady, I've got a hang-up. 70 00:09:21,385 --> 00:09:24,318 I always think one's bigger than the other. What do you think? 71 00:09:30,081 --> 00:09:32,850 She must be crazy. She got scared. 72 00:09:34,385 --> 00:09:35,798 She must be middle-class. 73 00:09:35,892 --> 00:09:38,772 A bare tit is enough to make her scarper. 74 00:09:39,705 --> 00:09:42,505 I still think one's bigger than the other. 75 00:09:52,628 --> 00:09:54,494 Did you find it there? 76 00:10:09,821 --> 00:10:11,075 Is it yours? 77 00:10:20,562 --> 00:10:22,002 Maybe. 78 00:10:22,802 --> 00:10:25,468 Maybe? - Maybe. 79 00:10:26,135 --> 00:10:29,312 Maybe I took it from a lady... 80 00:10:30,375 --> 00:10:32,122 who was in a toilet. 81 00:10:35,588 --> 00:10:38,122 Maybe she forgot it. 82 00:10:41,388 --> 00:10:42,442 Maybe. 83 00:10:50,271 --> 00:10:53,076 I'm sure I left it over there by the mirror. 84 00:10:53,805 --> 00:10:56,898 It's gone. It was here, I remember. 85 00:10:57,312 --> 00:10:59,898 Excuse me, have you seen my ring? 86 00:11:00,058 --> 00:11:01,338 Your ring? - Yes. 87 00:11:01,472 --> 00:11:04,458 Would you mind helping me with the clasp, because... 88 00:11:05,708 --> 00:11:07,978 You look for it. I'll help her. 89 00:11:08,112 --> 00:11:11,552 Come in the light because I can't see anything. 90 00:11:12,018 --> 00:11:13,338 Thank you. 91 00:11:13,565 --> 00:11:16,712 That's enough! I might even get offended. 92 00:11:16,872 --> 00:11:20,712 I'm sure I left it here. I was making myself up. Rimmel... 93 00:11:20,912 --> 00:11:23,058 She took off her pants! 94 00:11:24,018 --> 00:11:27,085 What can I possibly do with your ring? 95 00:11:27,352 --> 00:11:29,058 It was probably her. 96 00:11:29,245 --> 00:11:31,378 How dare you? - Me? 97 00:11:31,512 --> 00:11:33,938 Yes, her! She looks like a thief! 98 00:11:34,152 --> 00:11:36,658 She's completely nuts. - It's impossible! 99 00:11:56,494 --> 00:11:58,761 Suzy. - Angela. 100 00:12:19,113 --> 00:12:22,313 It has no effect on me. See? 101 00:12:23,513 --> 00:12:25,353 It doesn't make my cock stiff. 102 00:12:25,540 --> 00:12:28,526 Alfina The Witch will cure you, stranger. 103 00:12:37,484 --> 00:12:39,137 Where have you taken me? 104 00:12:39,244 --> 00:12:41,937 Who cares? It's an hour out of circulation. 105 00:12:42,097 --> 00:12:43,564 Let's sit down. 106 00:12:43,683 --> 00:12:46,277 Is it today's paper? - What are you doing? 107 00:13:03,726 --> 00:13:07,032 Ah, knight, knight. Come on. 108 00:13:08,472 --> 00:13:10,659 It's so big! 109 00:13:13,152 --> 00:13:15,739 You're still hungry for love, knight? 110 00:13:16,272 --> 00:13:20,379 Is there anything I can do to please you? - Of course, Queen. 111 00:13:21,352 --> 00:13:24,446 I feel like I'm floating. 112 00:13:24,672 --> 00:13:27,899 Let me try the Bolognese delights. 113 00:13:29,552 --> 00:13:31,006 Yes! 114 00:13:36,779 --> 00:13:41,099 You know something, Lucrezia? You're the prettiest woman in Pomezia. 115 00:13:41,352 --> 00:13:45,272 The sun shines on your body. There's no one who can sleep next to you! 116 00:13:45,512 --> 00:13:49,219 Oh, Monsignor! Luckily, it's Heaven that's sent you. 117 00:13:49,472 --> 00:13:52,052 Monk Lorenzo makes the hubbub and I... 118 00:13:52,239 --> 00:13:54,612 But, Monsignor, what are you doing? 119 00:13:54,905 --> 00:13:56,692 You're worse than the monk! 120 00:13:57,689 --> 00:14:00,572 Monsignor! Now? - Now! 121 00:14:01,159 --> 00:14:02,412 Yes! 122 00:14:08,616 --> 00:14:12,163 You've ruined me completely! - Completely? 123 00:14:12,296 --> 00:14:16,109 You're joking, my lady. The third monk is still missing. - Oh, no! 124 00:14:26,300 --> 00:14:28,353 Well? - Is that all? 125 00:14:30,700 --> 00:14:33,793 Yes, why? - Let's hope it grows, punk. 126 00:14:34,977 --> 00:14:36,417 Did you see that? 127 00:14:36,897 --> 00:14:41,297 No one was missing. - Everyone was there. - Indeed. 128 00:14:44,971 --> 00:14:49,158 Hey, cashier. It's sheer madness! All sexual maniacs upstairs? We ran off. 129 00:14:49,424 --> 00:14:52,011 I might go to the police and make a nice complaint! 130 00:14:52,198 --> 00:14:54,891 To the police? - Fuck me, I will! 131 00:14:55,731 --> 00:14:58,478 They made me sad. - Why sad? 132 00:14:58,798 --> 00:15:02,851 You think it's normal to jerk off at the cinema? - Dunno, not really. But... 133 00:15:03,131 --> 00:15:07,490 It's not their fault. We live in a shitty world. It's full of weirdos. 134 00:15:08,304 --> 00:15:10,250 I feel sorry for them. 135 00:15:10,364 --> 00:15:14,364 Maybe other people feel sorry for us. What do you say? - Right. 136 00:15:16,231 --> 00:15:19,271 Come on, cheer up. Check out this ring. 137 00:15:19,431 --> 00:15:22,337 Looks expensive. Look at the colours. 138 00:15:23,137 --> 00:15:26,337 What's wrong now? - I'm fed up. 139 00:15:27,137 --> 00:15:29,777 Listen, I'm going home. - What do you mean? 140 00:15:29,977 --> 00:15:32,324 What can I do? I'm broke. - We'll sell the ring. 141 00:15:32,530 --> 00:15:35,410 Yeah, sure. You think it's easy? Who to? 142 00:15:35,744 --> 00:15:37,584 Who? Dunno. We can try. 143 00:15:37,757 --> 00:15:40,424 Just need some initiative. I'll take care of it. 144 00:15:40,770 --> 00:15:41,704 Stop! 145 00:15:49,504 --> 00:15:50,784 Well? 146 00:15:51,464 --> 00:15:54,077 Listen, you wouldn't happen to be interested in... 147 00:15:54,197 --> 00:15:57,530 I'm only interested in where we're meant to be going. 148 00:15:59,157 --> 00:16:01,504 Nowhere. - We've already arrived. 149 00:16:02,157 --> 00:16:05,677 Stupid girls! Sluts! Scum! 150 00:16:05,877 --> 00:16:07,424 Shitfaces! 151 00:16:07,664 --> 00:16:10,730 Shitfaces! Skunks! 152 00:16:15,266 --> 00:16:19,426 You call that initiative? That one would've sent us right to hospital. 153 00:16:19,746 --> 00:16:22,133 I might be fanatical about caution... 154 00:16:22,566 --> 00:16:27,419 But let it go. Why did it occur to you to stop that old jerk? 155 00:16:27,739 --> 00:16:30,486 Alright. OK. But a good friend of mine told me that too. 156 00:16:30,713 --> 00:16:33,353 If you want any information, ask a cab driver. 157 00:16:33,526 --> 00:16:35,553 But it depends on the cab driver. 158 00:16:35,726 --> 00:16:38,313 Better get your head round before getting into the cab. 159 00:16:38,499 --> 00:16:40,633 Alright. 160 00:17:03,390 --> 00:17:06,244 Hey! Look at him! What do you say? 161 00:17:06,590 --> 00:17:09,390 He looks like the right guy. - Maybe. 162 00:17:11,057 --> 00:17:12,790 I rather like him. 163 00:17:12,977 --> 00:17:15,217 Let's get in. - Think it over, you never know. 164 00:17:15,404 --> 00:17:17,724 Sure but not too long. 165 00:17:18,124 --> 00:17:20,204 Watch out! We'll lose him. - Let's stop him! 166 00:17:20,604 --> 00:17:22,790 Taxi! - Quick! 167 00:17:33,727 --> 00:17:36,260 So? Where to? 168 00:17:37,060 --> 00:17:40,367 We don't know yet. Just drive. 169 00:17:41,793 --> 00:17:45,900 "Just Drive" A song by the maestro Nocita. 170 00:17:47,127 --> 00:17:49,287 So that's what I'll do. 171 00:17:55,713 --> 00:17:58,295 Do you have a place? 172 00:17:58,940 --> 00:18:01,367 Pardon? What place? 173 00:18:01,607 --> 00:18:03,873 I thought we'd have a threesome. - A threesome? 174 00:18:04,113 --> 00:18:06,247 Where's the harm? Wouldn't be the first time. 175 00:18:06,473 --> 00:18:11,540 Women are big sluts. Yes, how can I put it? 176 00:18:11,980 --> 00:18:13,473 They're whores. 177 00:18:13,687 --> 00:18:15,980 Speaking of which, your mother? 178 00:18:16,407 --> 00:18:18,407 I never met her. 179 00:18:22,367 --> 00:18:24,527 What do you think? 180 00:18:26,153 --> 00:18:30,220 Not bad, but your finger-nails are dirty. - Fuck you! 181 00:18:31,860 --> 00:18:35,127 She was talking about the ring, come on! - Well... 182 00:18:35,447 --> 00:18:39,420 I can't see it if I'm driving. I'd better pull over. 183 00:18:48,396 --> 00:18:50,983 Well? Let's have a look at this ring. 184 00:18:58,389 --> 00:19:00,309 What kind of stone is this? 185 00:19:01,096 --> 00:19:03,043 It's a precious stone. 186 00:19:03,256 --> 00:19:05,923 We need to see if it's real. - It's real! 187 00:19:06,109 --> 00:19:07,869 Quite real. 188 00:19:09,523 --> 00:19:13,603 We need to sell it immediately. If you want, we can split the money. 189 00:19:14,829 --> 00:19:17,229 If I want to? Sure I do. 190 00:19:20,043 --> 00:19:21,536 Stolen? 191 00:19:22,443 --> 00:19:24,203 Does it matter? 192 00:19:28,963 --> 00:19:30,189 No. 193 00:19:33,887 --> 00:19:37,834 You're happy to split the money as well? - I don't have a choice. 194 00:19:58,360 --> 00:20:02,680 What are your names? - I'm Suzy. - Angela. 195 00:20:03,253 --> 00:20:04,906 I'm Vito. 196 00:20:05,146 --> 00:20:07,400 Where are you from? - Who? Me? 197 00:20:07,720 --> 00:20:11,000 No, my granny. - From Milan. 198 00:20:11,693 --> 00:20:14,226 But my parents are southerners. 199 00:20:14,413 --> 00:20:16,786 We hadn't noticed. 200 00:20:17,613 --> 00:20:20,333 Turn off the meter! You want to charge us? 201 00:20:20,560 --> 00:20:23,386 Relax, it's a free ride. 202 00:20:36,988 --> 00:20:39,068 This is music! 203 00:20:39,379 --> 00:20:43,752 Let me sing a song with you... 204 00:20:46,579 --> 00:20:50,239 Because, if tomorrow... 205 00:20:50,932 --> 00:20:55,759 my love, I shan't see you... 206 00:20:56,279 --> 00:20:59,159 Where are we going? - What day is it today? 207 00:21:00,492 --> 00:21:02,279 If I'm not mistaken tomorrow's Friday. 208 00:21:02,425 --> 00:21:05,519 I don't give a fuck if tomorrow's Friday, Sunday or Monday... 209 00:21:05,652 --> 00:21:08,532 The cab's mine, I work when I want, I'm no slave. 210 00:21:10,559 --> 00:21:16,439 I used to be an actor. - You don't say! - But always playing waiters, peasants... 211 00:21:17,026 --> 00:21:18,652 So I quit. 212 00:21:18,839 --> 00:21:21,186 Then I did comics, commercials. 213 00:21:21,346 --> 00:21:24,820 I hate commercials. - Yeah, what a bummer. 214 00:21:25,279 --> 00:21:26,826 But the money's good. 215 00:21:28,319 --> 00:21:32,039 Then, all of a sudden, I put on 20kg and had to I quit. 216 00:21:32,439 --> 00:21:36,226 How come? - If you want to be an actor you have to be slim. 217 00:21:36,386 --> 00:21:39,292 Indeed, I... lost weight. 218 00:21:39,932 --> 00:21:41,892 But from hunger. 219 00:21:42,772 --> 00:21:45,906 In the meantime, the new generations were coming up. 220 00:21:46,119 --> 00:21:49,026 Faggots. - Whereas you with your morals... 221 00:21:49,199 --> 00:21:51,359 What morals? 222 00:21:51,532 --> 00:21:55,132 A guy comes and asks me: "Do you want to do porn movies?" 223 00:21:55,346 --> 00:21:57,852 The moral: you did them. - Of course. 224 00:21:58,132 --> 00:22:00,666 Actually, I was talented too. 225 00:22:01,692 --> 00:22:05,332 That guy said it was stuff for the foreign market. Maybe! 226 00:22:05,626 --> 00:22:07,599 One day the cops arrived... 227 00:22:07,786 --> 00:22:11,199 When they arrested me I was completely naked! 228 00:22:16,887 --> 00:22:20,061 I'll be right back. I've got to check something. 229 00:22:26,919 --> 00:22:30,119 Where is he going? Can we trust him? 230 00:22:31,920 --> 00:22:33,586 Personally, I don't trust anyone. 231 00:22:36,948 --> 00:22:39,002 And you're right. 232 00:22:41,828 --> 00:22:43,908 I've found a place. 233 00:23:23,392 --> 00:23:26,405 Ladies and gentlemen. No, friends... 234 00:23:26,912 --> 00:23:30,405 The management of this club never lets you down... 235 00:23:30,619 --> 00:23:33,045 and there's another surprise for you tonight. 236 00:23:33,245 --> 00:23:35,539 Can you guess? 237 00:23:35,619 --> 00:23:37,592 No? I'll tell you. 238 00:23:38,056 --> 00:23:41,229 Just for you, the fantastic... 239 00:23:41,602 --> 00:23:45,362 the dynamic, the inimitable... 240 00:23:45,549 --> 00:23:48,816 the irresistible... Raul Casadei! 241 00:24:18,511 --> 00:24:21,471 You are my... 242 00:24:22,405 --> 00:24:24,565 dearest. 243 00:24:25,853 --> 00:24:27,960 Dearest. 244 00:24:32,493 --> 00:24:34,787 Your smile... 245 00:24:35,773 --> 00:24:37,933 is a song... 246 00:24:39,373 --> 00:24:42,013 on that pretty face 247 00:24:42,973 --> 00:24:45,347 without make-up. 248 00:24:46,059 --> 00:24:51,499 I'd give you anything you want... 249 00:24:52,993 --> 00:24:58,273 but you never ask for anything, you just give! 250 00:24:59,766 --> 00:25:02,699 And you're happy... 251 00:25:03,406 --> 00:25:06,073 even with little things. 252 00:25:06,846 --> 00:25:12,633 A caress and a bit of passion.... 253 00:25:13,774 --> 00:25:16,067 and you're satisfied... 254 00:25:16,334 --> 00:25:19,214 Let's sit over there. - ...with a lie... 255 00:25:30,174 --> 00:25:33,881 Are you sure it's the right place? - Of course, relax. 256 00:25:50,893 --> 00:25:57,186 Come on, kiss each other at tango passionate hot lips 257 00:25:59,000 --> 00:26:01,240 So, what we are doing here? 258 00:26:01,440 --> 00:26:03,933 We're looking for the guy who'll help us sell the ring. 259 00:26:04,120 --> 00:26:07,440 Great, so we have to split the money with him, right? 260 00:26:07,626 --> 00:26:09,333 It doesn't suit you? 261 00:26:09,480 --> 00:26:16,173 ...and dream of the Moon this tango of love 262 00:26:16,306 --> 00:26:19,240 will bring you luck. 263 00:27:03,365 --> 00:27:07,325 Alright. - He says it's alright. - Oh, thank you. We didn't get it. 264 00:27:08,978 --> 00:27:12,872 May I have a dance with you? - I don't know the step but I'll try. 265 00:27:55,935 --> 00:27:59,162 Angela really sends people crazy. 266 00:28:06,148 --> 00:28:08,362 Do you want to dance? 267 00:28:21,463 --> 00:28:24,023 May I? - About time. 268 00:28:27,919 --> 00:28:32,292 You should've waited a bit more... to get rid of that asshole. 269 00:28:35,518 --> 00:28:37,838 They're graceful. - Go to hell. 270 00:28:46,576 --> 00:28:49,696 Do you think they're lesbians? - How do I know? 271 00:28:56,856 --> 00:28:58,456 I'm the way you see me 272 00:29:00,296 --> 00:29:02,482 I'm not the way you want me. 273 00:29:03,762 --> 00:29:08,456 And even if you tried you can't change me anymore. 274 00:29:11,602 --> 00:29:14,029 I like her. - Fuck you! 275 00:29:14,402 --> 00:29:19,336 The night, the whiskey, the bar and you, have done with it 276 00:29:21,149 --> 00:29:23,842 and don't complain anymore. 277 00:29:24,433 --> 00:29:27,260 I'm waiting for midnight 278 00:29:28,087 --> 00:29:30,007 to live with you 279 00:29:31,740 --> 00:29:36,700 but you tell me it's late. It's bedtime. 280 00:29:37,020 --> 00:29:38,353 It won't work! 281 00:29:40,073 --> 00:29:43,673 You're upset because she left you standing there. 282 00:29:48,520 --> 00:29:51,046 Come on, let's go. - We had fun. 283 00:29:51,247 --> 00:29:54,580 We're leaving? Where are we going? 284 00:29:57,460 --> 00:30:00,767 Let's go. - Are they trustworthy? 285 00:30:00,927 --> 00:30:04,940 Everyone's watching them. They need to keep calm. 286 00:30:07,913 --> 00:30:11,033 What a strange guy. - Let's go. 287 00:30:11,300 --> 00:30:14,633 You know why? Because these... 288 00:30:16,593 --> 00:30:20,326 This is the Pisciotta gang. Hey, Mario! Mario? 289 00:30:23,433 --> 00:30:26,233 Hi, Salvatore, how are you? What are you doing here? 290 00:30:28,766 --> 00:30:30,846 Hello, Pino. - Hello. 291 00:30:43,074 --> 00:30:45,981 What's going on? Where's Mario? 292 00:31:17,193 --> 00:31:21,673 Look at him! My Mario! 293 00:31:24,366 --> 00:31:26,740 It was... - Quiet! 294 00:31:26,940 --> 00:31:29,260 For God's sake. 295 00:31:29,553 --> 00:31:30,913 Hush you. 296 00:31:31,400 --> 00:31:34,300 Why don't you call the police? - The police? 297 00:31:36,540 --> 00:31:38,353 The police... 298 00:31:39,633 --> 00:31:42,620 will never enter my home. - What about him? 299 00:31:43,526 --> 00:31:46,033 Who are they? What do they want? 300 00:31:47,553 --> 00:31:50,353 They're trying to sell a ring. That's why I brought them. 301 00:31:51,620 --> 00:31:54,606 I thought Mario would be interested. That's all. 302 00:31:56,846 --> 00:32:00,713 My Mario! They've butchered him! 303 00:32:01,193 --> 00:32:04,260 Look what they've done to his face! 304 00:32:04,540 --> 00:32:07,206 Look at the state of him. 305 00:32:07,780 --> 00:32:12,046 Don't worry, if Death said he'll come, then he'll come... 306 00:32:12,313 --> 00:32:15,726 Then he'll fix everything and Mario will be handsome like before. 307 00:32:16,433 --> 00:32:20,033 Death? - Yes. He has the magic hands? - Yes. 308 00:32:49,800 --> 00:32:52,227 He said okay. 309 00:33:16,616 --> 00:33:18,696 Hold on. 310 00:33:20,136 --> 00:33:23,629 I heard there's a ring for sale. 311 00:33:23,949 --> 00:33:25,776 May I see it? 312 00:33:26,669 --> 00:33:29,202 We're not selling it anymore. - That's right. 313 00:33:29,309 --> 00:33:31,176 What do you mean? Wait! 314 00:33:31,402 --> 00:33:34,336 We're not selling it anymore! - Just a moment! 315 00:33:34,456 --> 00:33:36,162 We just want to leave. 316 00:33:36,309 --> 00:33:39,136 You can't do this to me. I've wasted a night because of you. 317 00:33:39,322 --> 00:33:41,616 You can't go now and leave me out of the blue. 318 00:33:41,882 --> 00:33:43,776 Where did you find these bitches? 319 00:33:43,922 --> 00:33:47,096 Those were willing to get the ring. - The police would get us too. 320 00:33:47,256 --> 00:33:49,789 Police? Do me a favour! - Hey, you! What do you want? 321 00:33:49,922 --> 00:33:53,469 Because of you, I lost a big stash of money, got it? 322 00:33:53,722 --> 00:33:55,989 Fuck off, you jinxed hillbilly! 323 00:33:59,736 --> 00:34:02,909 Let's not mess around. After all, we're all in the same situation. 324 00:34:03,096 --> 00:34:05,362 What? In the same situation? You dickhead! 325 00:34:06,682 --> 00:34:09,002 Stop it! - Let's go. 326 00:34:09,176 --> 00:34:12,322 Mind that I know you! - Will you stop it? 327 00:34:15,050 --> 00:34:16,309 Let's go. 328 00:34:19,856 --> 00:34:21,376 Fuck you. 329 00:34:22,269 --> 00:34:25,069 Fuck! Can anyone be dumber than him? 330 00:34:25,216 --> 00:34:28,416 Come on, stop it. There's no need to drag it out. 331 00:34:29,216 --> 00:34:31,802 Hey, Vito, where are you taking us? 332 00:34:32,722 --> 00:34:34,669 Where am I taking you? 333 00:34:35,082 --> 00:34:38,896 Here, drink. - I'm supposed to be teetotal. 334 00:34:39,842 --> 00:34:42,749 Alright, just to keep you company. 335 00:34:45,109 --> 00:34:47,642 Not bad for someone who's teetotal. 336 00:34:47,922 --> 00:34:51,816 Are you laughing at me? - No, I just had an idea. 337 00:34:52,402 --> 00:34:56,429 Another one? - If I tell you it's an idea, it's an idea. 338 00:34:56,709 --> 00:35:00,736 So far, you've been nothing but trouble. Anyhow... 339 00:35:01,216 --> 00:35:05,776 Come on! Have a little faith in our Vito. Come on, let's go. 340 00:35:23,332 --> 00:35:26,265 No, sweetheart. Thank you, indeed. 341 00:35:26,665 --> 00:35:28,772 You've put on weight, eh. 342 00:35:30,025 --> 00:35:33,105 Darling, how am I supposed to get a ring? It's a bad period. 343 00:35:33,265 --> 00:35:36,485 No-one gets a hard-on. If it was summer. 344 00:35:38,385 --> 00:35:41,932 Listen. How do want it? In cash? Tough choice, eh? 345 00:35:44,332 --> 00:35:49,398 So, nothing? - Dunno, sweetie. Let me think. Let's see... 346 00:35:50,132 --> 00:35:52,492 Hi, Mifai! - Hi! How's it going? 347 00:35:52,732 --> 00:35:54,732 Friends! 348 00:35:56,025 --> 00:35:59,198 Who's he? - Nothing, he kills me! 349 00:35:59,425 --> 00:36:03,012 He says that to all the clients. He wants to make a good impression. 350 00:36:05,812 --> 00:36:08,825 Wait a moment! How silly of me! Today's Thursday. 351 00:36:09,025 --> 00:36:12,412 There's a party at Destiny's. Oh, God! I haven't been invited 352 00:36:12,572 --> 00:36:16,172 because of Lola's bitchiness. But... 353 00:36:17,318 --> 00:36:20,812 If I take you with me... A lot of people will be there. You might find someone. 354 00:36:21,132 --> 00:36:23,692 She's too funny. - Let's go. 355 00:36:24,318 --> 00:36:26,532 Yes, let's go. 356 00:36:27,598 --> 00:36:29,998 Easy! It's a genuine lam� shawl. 357 00:36:30,225 --> 00:36:32,785 So, where to? - Via della Desiderata. 358 00:36:33,038 --> 00:36:36,958 Well done! What lovely faces! Sabrina Rapetti. 359 00:36:38,425 --> 00:36:40,825 We keep on meeting people tonight. 360 00:36:41,038 --> 00:36:43,598 An avalanche. The next one will be Gianni Agnelli. - Who's he? 361 00:36:43,785 --> 00:36:45,732 May I? Sabrina Rapetti. 362 00:36:45,998 --> 00:36:48,425 Suzy Wong. - Angela Davy. 363 00:36:48,598 --> 00:36:51,212 Foreigners? 364 00:36:51,678 --> 00:36:55,038 Have you been friends for long? - All our lives, sweethearts. 365 00:36:55,276 --> 00:36:58,609 OUT OF ORDER 366 00:37:05,236 --> 00:37:08,636 This fucking climbing! I've told Destiny many times. 367 00:37:08,823 --> 00:37:11,756 This lift is always broken. 368 00:37:15,737 --> 00:37:19,950 By the way! Be nice to Destiny. You, Vito, kiss her hand. 369 00:37:21,470 --> 00:37:24,377 What's it to you? - Why's she called that? 370 00:37:24,563 --> 00:37:27,603 Oh, it's a foible of hers. She took it from Wanda Osiris. 371 00:37:27,843 --> 00:37:32,043 No matter what happened, Wanda always used to say: "Destiny!" 372 00:37:33,670 --> 00:37:35,910 She was crazy about Wanda. 373 00:37:36,163 --> 00:37:41,817 Sentimental this never-ending night... 374 00:37:47,363 --> 00:37:49,683 Some day, I'll imitate her. I'm good at it! 375 00:37:52,985 --> 00:37:55,359 Come upstairs. 376 00:37:55,585 --> 00:37:57,505 Behave yourselves. 377 00:38:06,249 --> 00:38:09,449 Ah, Sabrina. With you. I need to reckon with you, Sabrina. 378 00:38:09,875 --> 00:38:12,862 But... I want everyone to be happy tonight. 379 00:38:13,795 --> 00:38:15,369 Everyone. 380 00:38:17,235 --> 00:38:20,115 Welcome to the castle. Sweethearts. 381 00:38:34,246 --> 00:38:37,580 Who are these? New ones? - Dear, they're two real women. 382 00:38:37,713 --> 00:38:39,873 Sure. I am too. 383 00:38:40,020 --> 00:38:42,766 I'm Angela. - I'm Suzy. 384 00:38:45,673 --> 00:38:47,260 Oh, my! 385 00:38:47,900 --> 00:38:51,366 They're real! Why are they here? - Don't worry, I'll explain later. 386 00:38:51,513 --> 00:38:52,846 For you. - For me? 387 00:38:53,006 --> 00:38:55,780 What a lovely gift, dear. What's your name? 388 00:38:56,073 --> 00:38:57,300 Vito. - Vito? Okay. 389 00:38:57,380 --> 00:39:00,420 Ladies and gentlemen, these are my friends. 390 00:39:00,819 --> 00:39:03,353 You all know Sabrina. That girl sitting over there... 391 00:39:03,606 --> 00:39:06,913 is Paola. Then, Dolores, Nunzia, 392 00:39:07,126 --> 00:39:09,873 La Calabrotta... And... 393 00:39:09,926 --> 00:39:13,233 this gentleman here... I forgot... Ah, yes! Ruggero. 394 00:39:13,499 --> 00:39:17,366 If I'm not mistaken. I don't know the soldiers. Then, Tosca... 395 00:39:17,659 --> 00:39:20,753 So, he's Vito. Susy, Angela, 396 00:39:20,913 --> 00:39:23,379 Sabrina, always the same Sabrina, 397 00:39:23,539 --> 00:39:25,726 and then my two sweeties. 398 00:39:25,993 --> 00:39:28,819 I didn't introduce that wild nymphomaniac girl on purpose. 399 00:39:29,046 --> 00:39:33,793 She comes every Thursday and says she'll call the police if I don't let her in. 400 00:39:33,926 --> 00:39:37,446 Mind you! I'm intimate with a few police chiefs, you know. 401 00:39:38,273 --> 00:39:41,446 Sweetheart. Do you mind giving me a leg up? Wait. 402 00:39:41,833 --> 00:39:44,686 There... Up! That's it. 403 00:39:45,446 --> 00:39:48,059 Gianni? Giannino? 404 00:39:48,273 --> 00:39:51,246 I'm going to break all my nails this way, Gianni. 405 00:39:52,846 --> 00:39:55,139 Thanks! 406 00:39:55,726 --> 00:39:57,113 Gianni! 407 00:39:59,339 --> 00:40:01,473 Here comes Gianni! 408 00:40:01,699 --> 00:40:04,366 I've called you because, you know, I'll break my nails. 409 00:40:05,299 --> 00:40:07,913 He never does anything. He doesn't look it but he's very strong. 410 00:40:08,166 --> 00:40:09,766 Have a seat, dear. 411 00:40:14,498 --> 00:40:15,952 Voil�! 412 00:40:17,125 --> 00:40:21,018 And now, ladies and gentlemen, our star! 413 00:40:23,232 --> 00:40:24,805 Lights! 414 00:40:34,803 --> 00:40:40,323 I won't play anymore I'm leaving 415 00:40:41,870 --> 00:40:46,803 I won't play anymore, for real 416 00:40:48,563 --> 00:40:52,483 Life is an unmade bed 417 00:40:52,856 --> 00:41:00,990 I'll take what I find and I'll leave it behind. 418 00:41:01,283 --> 00:41:03,736 I won't play anymore... - She won't. 419 00:41:16,104 --> 00:41:18,984 And now, our second star. 420 00:41:38,850 --> 00:41:41,597 Here I am, I've got something on my mind 421 00:41:42,064 --> 00:41:47,450 Look at me, it beats without stopping. Believe me, on my very mind 422 00:41:48,624 --> 00:41:51,184 Listen to me. 423 00:41:52,104 --> 00:41:55,277 What am I looking for? What do I want? 424 00:41:55,650 --> 00:41:58,344 I really don't know! 425 00:42:02,304 --> 00:42:05,077 Notice we have the graceful Sabrina with us tonight? 426 00:42:05,237 --> 00:42:09,850 I'd like to propose a number we used to do a few years ago. 427 00:42:10,064 --> 00:42:12,330 Come, Sabrina! Come! 428 00:42:14,210 --> 00:42:17,050 You too, silly blondie. Oh, how careless! Sorry. 429 00:42:28,494 --> 00:42:34,574 Who's more happy than me? I want to forget you 430 00:42:35,560 --> 00:42:41,694 My heart told me: if you search, you'll find love 431 00:42:42,209 --> 00:42:48,769 As long as you're young you smile more and more 432 00:42:48,983 --> 00:42:54,929 Woman is a flower, I give you scent but it always poisons you 433 00:42:55,476 --> 00:43:00,809 Love plays an eternal game with the heart... 434 00:43:17,239 --> 00:43:23,266 Thank you, my friends! - You were wonderful! 435 00:43:23,599 --> 00:43:27,624 The radio bird. Thank you, sweeties. 436 00:43:33,451 --> 00:43:37,744 Gianni's cute, isn't he? Pity he's always looking for money. 437 00:43:37,851 --> 00:43:40,971 Achtung, achtung. I'll fetch you a drink. 438 00:43:43,238 --> 00:43:46,278 Are you his man? - Me? That guy's man? 439 00:43:47,104 --> 00:43:50,064 I'm not "that guy". My name's Destiny. 440 00:43:50,718 --> 00:43:54,278 I can hear you from afar, you know. I've got good ears. 441 00:43:59,675 --> 00:44:03,328 Do you go out with women? - And you? Do you go out with men? 442 00:44:03,582 --> 00:44:07,662 I do, with men. - Well? I'm a man. - We'll see about that. 443 00:44:07,835 --> 00:44:10,222 Listen. If you want, you can see about it now. 444 00:44:10,275 --> 00:44:13,035 So? Where are we now? The seduction scene? 445 00:44:13,202 --> 00:44:15,922 Sabrina! Ugly bitch! You'll pay for this! 446 00:44:16,162 --> 00:44:19,602 No, honey. What are you thinking? They want to sell a wonderful ring. 447 00:44:19,855 --> 00:44:21,908 A ring? - Indeed. Let's try to make it short. 448 00:44:22,162 --> 00:44:25,148 Ladies and gentlemen, or vice versa. We have a wonderful item. 449 00:44:25,295 --> 00:44:28,495 An item you'll all be interested in. A marvellous ring of... 450 00:44:28,695 --> 00:44:30,028 Give it here. 451 00:44:30,202 --> 00:44:32,842 Here! This one! - Let me see! 452 00:44:33,055 --> 00:44:36,468 This marvellous coloured stone. 453 00:44:37,735 --> 00:44:41,095 This stone is worth at least... 454 00:44:41,375 --> 00:44:43,375 5,000 lire. - Gosh! - Bullshit. 455 00:44:43,815 --> 00:44:46,121 Sorry? - I said "bullshit". 456 00:44:46,388 --> 00:44:49,535 Sorry? - It's worth less than half that. 457 00:44:50,428 --> 00:44:53,881 Because I know. I'm from "Ramoc", jewellery trade. 458 00:44:56,308 --> 00:44:58,681 Yes, it might be worth a million in a shop. 459 00:44:58,921 --> 00:45:02,574 Let's make it a half since you're in a hurry. The other half because... 460 00:45:05,001 --> 00:45:06,894 Or am I mistaken? 461 00:45:07,580 --> 00:45:10,834 It should be 500,000 but I'll give you 300,000 because that's all I've got. 462 00:45:10,940 --> 00:45:12,834 100, 100 and 100. 463 00:45:12,994 --> 00:45:15,247 At this hour, you won't get a better offer. 464 00:45:16,133 --> 00:45:20,440 You're not stupid, are you? - No. - Have you got the money on you? 465 00:45:33,552 --> 00:45:36,512 Thanks, big spender! 466 00:45:36,726 --> 00:45:39,645 Then again, thanks, my ass. It's you who got a bargain. 467 00:45:39,752 --> 00:45:42,712 Yes, it went well for you. Are there 10 grands for me? 468 00:45:43,539 --> 00:45:46,285 Gianni what? Mind your own fucking business! 469 00:45:46,552 --> 00:45:48,499 Old trash! 470 00:45:56,469 --> 00:45:59,535 Excuse me, I need use the restroom. 471 00:45:59,962 --> 00:46:03,349 You can call it the toilet, sweetheart. Over there. 472 00:46:04,935 --> 00:46:09,389 Careful not to wet the floorboards. - Relax, I've got good aim. 473 00:46:10,029 --> 00:46:11,522 Fuck you. 474 00:46:13,536 --> 00:46:16,922 What a crappy bathroom. You can't even stand up in here. 475 00:46:17,162 --> 00:46:20,282 Don't worry about me. I'll wait. 476 00:46:21,309 --> 00:46:25,496 - What's with you? It's 100,000 each. - No, it's not about the dough. 477 00:46:25,770 --> 00:46:29,476 Then what is it? - I was just thinking... 478 00:46:29,863 --> 00:46:34,476 What the fuck are we doing here with these people? Can you tell me? 479 00:46:35,116 --> 00:46:37,916 Come on! They're not unpleasant, come on. 480 00:46:38,143 --> 00:46:41,076 So what? That's not what I meant. 481 00:46:41,263 --> 00:46:46,090 And why are we mixed up with them? After all, we're different. 482 00:46:48,156 --> 00:46:50,209 Hey! Isn't that right? 483 00:46:51,049 --> 00:46:54,009 Holy fuck, what nonsense! Of course we're different. 484 00:46:54,183 --> 00:46:57,249 Stop bringing me down. 485 00:46:57,383 --> 00:46:59,596 Yes, maybe you're right. 486 00:47:01,596 --> 00:47:04,849 Hey, cutie. What are your intentions with Gianni? 487 00:47:05,276 --> 00:47:08,716 No dirty tricks, alright? - What dirty tricks? 488 00:47:09,129 --> 00:47:12,569 Because... I'm kind and sweet, but... 489 00:47:13,903 --> 00:47:16,303 No dirty tricks. Is that clear? 490 00:47:16,689 --> 00:47:18,343 Clear. Quite clear. 491 00:47:28,538 --> 00:47:31,258 Look, she doesn't give a damn about Gianni. 492 00:47:31,485 --> 00:47:34,445 I know Suzy very well. - Please. 493 00:47:37,032 --> 00:47:40,365 Look at my face. - No, come on. 494 00:47:41,631 --> 00:47:43,711 It's all falling apart. 495 00:47:51,555 --> 00:47:54,275 Come on, cheer up! - Then... 496 00:47:54,942 --> 00:47:56,808 I asked you something else. 497 00:47:58,942 --> 00:48:00,568 Two little tucks... 498 00:48:00,742 --> 00:48:04,742 A facial, a face-lift, lose the chin, and everything will be fine! 499 00:48:05,075 --> 00:48:08,915 Sure. - Long live Italy and Go Savoias! - Go Savoias, yes. 500 00:48:09,115 --> 00:48:11,942 Sweetheart, if that face doesn't work, there's an extra one! 501 00:48:12,182 --> 00:48:15,408 Right, one taste and they'll be back! 502 00:48:42,704 --> 00:48:44,091 Evening! 503 00:48:45,478 --> 00:48:48,331 Didn't you lock it? - Sure I did. 504 00:48:50,051 --> 00:48:52,344 Well, are we going to stand here looking at each other? 505 00:48:52,557 --> 00:48:54,104 Come on. 506 00:48:55,304 --> 00:48:57,490 Okay, let's go. 507 00:50:47,174 --> 00:50:49,601 Good Heavens, in a cab? 508 00:50:49,707 --> 00:50:53,681 In the middle of the street! -That's how they do it nowadays. 509 00:50:54,807 --> 00:50:57,047 Come on, let's go. 510 00:51:42,805 --> 00:51:44,565 We're here. 511 00:51:56,213 --> 00:51:58,186 No! No way! 512 00:52:01,079 --> 00:52:04,253 Well, goodbye. - What's the rush? 513 00:52:04,386 --> 00:52:05,666 Wait a bit, come on. 514 00:52:05,906 --> 00:52:10,093 Sorry but I must be going. - Not now, it's still early. 515 00:52:10,852 --> 00:52:12,692 Come on, it's my round. Stay. 516 00:52:13,039 --> 00:52:16,052 Yeah, where am I going to sleep tonight except at Destiny's? 517 00:52:16,278 --> 00:52:18,038 Why? Don't you have a job? 518 00:52:18,278 --> 00:52:20,492 Because you can offer me something? 519 00:52:35,226 --> 00:52:38,666 How rude of Gianni, leaving like that. 520 00:52:39,399 --> 00:52:41,533 He didn't convince me. 521 00:52:41,799 --> 00:52:44,066 Have an offer for me, he says. 522 00:52:44,345 --> 00:52:46,799 They want everything on a plate. 523 00:52:47,039 --> 00:52:50,772 In my days, I always looked for work myself. Always! 524 00:52:51,105 --> 00:52:54,092 Speaking of plates, I'm starving. 525 00:52:54,479 --> 00:52:58,025 Can't we get something to eat? - Yes, now I'm hungry too. 526 00:52:58,239 --> 00:53:01,519 Listen, while we're here, and not that I don't trust you... 527 00:53:01,879 --> 00:53:03,825 Shall we split the money? 528 00:53:04,092 --> 00:53:05,852 Okay, agreed. 529 00:53:09,345 --> 00:53:12,545 Fuck no! Impossible! - What's impossible? 530 00:53:13,385 --> 00:53:16,105 That I'm such a dumb bitch, that's what! 531 00:53:16,372 --> 00:53:18,999 That fucking faggot stole my money! 532 00:53:19,079 --> 00:53:21,239 Are you sure? - Don't you believe me? 533 00:53:21,452 --> 00:53:24,199 Let me see. - I checked, it's gone! 534 00:53:24,479 --> 00:53:27,292 This isn't the end of it. I know where they live. 535 00:53:33,319 --> 00:53:36,039 What's going on? Same old story? 536 00:53:36,705 --> 00:53:39,799 Come on, Destiny. Open up! Open up, I tell you! 537 00:53:40,105 --> 00:53:42,025 You'd better open up. 538 00:53:43,239 --> 00:53:46,585 Every morning the same old story. - Yes, Ottavio. Call 911. 539 00:53:48,079 --> 00:53:50,425 Open up! - What's all this fuss about? 540 00:53:50,679 --> 00:53:51,985 I'll call the police. 541 00:53:52,372 --> 00:53:55,385 Ugly bitch! Tell your faggot that if he doesn't give us back 300,000... 542 00:53:55,625 --> 00:53:58,638 If he stole it from your sluts, he did well! 543 00:53:58,878 --> 00:54:02,425 Fuck off! I'm not afraid of you! 544 00:54:02,588 --> 00:54:05,148 He did well! Go away! 545 00:54:05,468 --> 00:54:07,975 Jerk! 546 00:54:08,215 --> 00:54:10,242 Ugly... Hillbilly. 547 00:54:10,908 --> 00:54:13,562 Fuck! - What are we gonna do now? 548 00:54:15,242 --> 00:54:17,242 Let's get out of here. 549 00:54:46,010 --> 00:54:48,517 No use making that face. Take the dough out. 550 00:54:49,384 --> 00:54:52,424 That slut nearly broke my hand. - Poor thing. 551 00:54:52,664 --> 00:54:56,477 This has never happened to me before. To get mugged while shagging. 552 00:54:56,624 --> 00:55:00,410 100. - How could it happen? - The other 200,000 are ours. 553 00:55:00,797 --> 00:55:04,237 Indeed. It was ours. What 300,000? 554 00:55:04,410 --> 00:55:07,264 No fucking way! - Well I'm still hungry. 555 00:55:07,544 --> 00:55:11,970 If you slow down and don't make me vomit I confess I'm even more hungry. 556 00:55:12,344 --> 00:55:14,024 Me too. 557 00:55:14,250 --> 00:55:16,144 I'll buy you a pizza. - What a gentleman! 558 00:55:16,370 --> 00:55:18,904 To me, a pizza capricciosa is the best. 559 00:55:19,184 --> 00:55:21,717 With all those lovely things on top. Mushrooms, 560 00:55:22,104 --> 00:55:25,490 hard-boiled egg, ham... Black olives. Capers! 561 00:55:27,130 --> 00:55:30,890 But my father, he said it was a con... 562 00:55:31,597 --> 00:55:35,357 Better to order two plain pizzas. You save and you get more. 563 00:55:35,597 --> 00:55:38,584 He may have a point. 564 00:55:39,689 --> 00:55:41,743 Say, aren't those two legs? 565 00:56:13,480 --> 00:56:16,066 Stay calm! I can't do a fucking thing otherwise. 566 00:56:28,962 --> 00:56:29,936 Nobody move! 567 00:56:33,176 --> 00:56:34,536 We got you. 568 00:56:38,922 --> 00:56:39,776 Get out! 569 00:56:39,936 --> 00:56:41,749 Hurry up! - Quick! 570 00:56:43,989 --> 00:56:45,562 Out, I said! 571 00:56:45,922 --> 00:56:48,188 Over there. Against the car. 572 00:56:50,622 --> 00:56:51,742 Frisk them. 573 00:56:53,475 --> 00:56:56,648 Very smart, in the middle of the street. What have you done to her? 574 00:56:56,942 --> 00:56:59,288 Robbery? Rape? Torture? Come on, answer me! 575 00:56:59,968 --> 00:57:04,208 Is this a joke? We were passing by. We saw the car, the feet... 576 00:57:04,515 --> 00:57:07,075 Two feet! - Yes. - Out of the window. 577 00:57:07,355 --> 00:57:11,675 Let's see. Kidnapping. Attempted rape. Maybe acts of indecency in public. 578 00:57:11,942 --> 00:57:15,355 Robbery and resisting the police. - The police? 579 00:57:15,595 --> 00:57:17,302 Want to see my badge? 580 00:57:17,528 --> 00:57:21,395 No, on the contrary. Lieutenant, I wanted to tell you... 581 00:57:21,515 --> 00:57:24,048 Hold still! One more step and I'll kill you. 582 00:57:24,208 --> 00:57:27,301 I'm Captain, not Lieutenant, got it? - Yes, Captain. 583 00:57:28,154 --> 00:57:31,568 This is crazy! Why don't you ask her if we did it? 584 00:57:33,234 --> 00:57:36,461 You're right. We forgot about the lady. 585 00:57:37,008 --> 00:57:38,928 Out of the way. 586 00:57:46,488 --> 00:57:50,488 Criminals! Swines! Rascals! Bandits! 587 00:57:50,581 --> 00:57:53,701 Skunks! They've robbed me of everything. 588 00:57:53,994 --> 00:57:56,154 They wanted to kill me! They even raped me! 589 00:57:56,301 --> 00:57:58,021 It's not true. - Freeze or I'll shoot. 590 00:57:58,208 --> 00:58:00,821 What's she saying? - It was her! She's a sex maniac! 591 00:58:01,048 --> 00:58:04,261 Well? How do you explain this? 592 00:58:04,954 --> 00:58:07,248 Listen, let's be reasonable. 593 00:58:08,861 --> 00:58:11,021 I told you to stand still. 594 00:58:18,232 --> 00:58:21,006 Get up, it's nothing. You're not dead. 595 00:58:26,392 --> 00:58:28,926 The look on your face! 596 00:58:29,059 --> 00:58:30,979 Son of a bitch! 597 00:58:31,112 --> 00:58:33,886 I'll kill you! - What do you want? - I'll kill you! - Enough! 598 00:58:34,180 --> 00:58:37,953 Try to be funny. - I am funny! 599 00:58:38,180 --> 00:58:40,453 Don't move, this one's real! 600 00:58:40,613 --> 00:58:43,513 Here we go, another gun. 601 00:58:44,766 --> 00:58:48,766 You need to enjoy joking. Piero, get my shoes from the car. 602 00:58:51,006 --> 00:58:53,006 I enjoy joking. 603 00:58:53,886 --> 00:58:56,019 So this gun's real? 604 00:58:56,392 --> 00:58:59,566 Say, why don't you shoot me in the mouth? 605 00:59:00,392 --> 00:59:03,166 Come on, shoot! - Don't talk bullshit. 606 00:59:05,632 --> 00:59:08,139 I told you it was real. 607 00:59:09,552 --> 00:59:13,686 They're crazy! Come on, let's get out of here. 608 00:59:15,912 --> 00:59:17,886 My headlamp! 609 00:59:18,206 --> 00:59:22,472 You're going to pay for that otherwise I'll report all three of you. 610 00:59:22,739 --> 00:59:26,872 Sure, we'll pay for the headlamp, we'll pay to have your suit cleaned... 611 00:59:27,046 --> 00:59:29,846 the soap for your hands the ECG for your butt... 612 00:59:30,006 --> 00:59:32,286 Whatever you want! 613 00:59:33,232 --> 00:59:37,072 Someone's laughing, at last. - Sure, but it's a bit of a dumb joke. 614 00:59:37,739 --> 00:59:41,366 Well, since you fell for it, you're a bit stupid too. - What do you mean? 615 00:59:41,806 --> 00:59:45,419 Seems obvious to me. Bye, guys. - Say... 616 00:59:45,606 --> 00:59:47,792 Why don't you come over? We'll eat together. 617 00:59:48,126 --> 00:59:52,312 Eat? Sure! I'm starving. Vito, please, let's go. 618 00:59:52,526 --> 00:59:57,112 Also because we'll pay for the damage when we arrive home. 619 01:00:00,272 --> 01:00:01,366 Alright. 620 01:00:07,293 --> 01:00:10,840 We haven't introduced ourselves. - Vito. 621 01:00:11,200 --> 01:00:13,786 Suzy. - Angela. - Piero. - Marta. 622 01:00:14,013 --> 01:00:15,933 Good thing no-one's missing. 623 01:00:38,316 --> 01:00:40,743 Listen, have you noticed? 624 01:00:41,223 --> 01:00:44,356 I don't know how but we keep going in and out of toilets tonight. 625 01:00:44,956 --> 01:00:47,809 Anyway, this one's an excellent toilet. 626 01:00:47,983 --> 01:00:51,209 I'd say this one's the king of toilets. - Right. 627 01:00:52,249 --> 01:00:54,836 Pity about those damaged paintings. 628 01:01:02,964 --> 01:01:04,910 They've cut them for real. 629 01:01:05,284 --> 01:01:09,550 Well, Marta must've torn them. She looks like a hysteric. 630 01:01:12,574 --> 01:01:15,268 Sure, the rich are strange animals. 631 01:01:24,452 --> 01:01:28,398 Look how many dressing gowns! - They must've put them for us. - Right. 632 01:01:28,652 --> 01:01:30,518 I'll take this one. 633 01:01:33,052 --> 01:01:36,198 How do I look? Pink flatters me. 634 01:01:40,545 --> 01:01:44,465 What a selection of perfumes. One could set up a shop. 635 01:01:44,865 --> 01:01:47,265 My throat's dry. Just listen to me! 636 01:01:51,332 --> 01:01:53,758 Well, to me, Marta... 637 01:01:54,332 --> 01:01:57,158 that is, Davide must be her husband. 638 01:01:57,838 --> 01:02:00,265 And Piero, her lover. Or... 639 01:02:00,585 --> 01:02:02,878 I for one don't give a damn. 640 01:02:07,176 --> 01:02:09,549 Good. Now, I'll put it on again. 641 01:02:17,209 --> 01:02:19,449 I can't make anything out in this house. 642 01:02:19,902 --> 01:02:22,889 Where have they gone? - I've no idea. 643 01:02:23,009 --> 01:02:25,409 Noticed how funny? 644 01:02:27,089 --> 01:02:31,356 That's the American girl who killed herself out of love. - Yeah? 645 01:02:37,208 --> 01:02:40,595 Don't start again, you two. You're such a pain in the ass, 646 01:02:41,422 --> 01:02:43,502 Piero. Afraid of water? 647 01:02:51,665 --> 01:02:54,465 Look at that. A swimming pool in the courtyard. - Come down! 648 01:02:54,545 --> 01:02:57,038 You aren't modest like your friend Vito, are you? 649 01:02:57,385 --> 01:03:01,465 Modest? Us? - Why don't we go? - What? Another bath? 650 01:03:01,678 --> 01:03:03,612 Come on. Let's dive in. 651 01:03:03,825 --> 01:03:06,358 Have you made up your mind? 652 01:03:06,704 --> 01:03:10,251 And with this one... I'll feel fine for a month. 653 01:03:10,918 --> 01:03:12,038 A nice dive! 654 01:03:12,891 --> 01:03:14,464 Good girls. 655 01:03:16,131 --> 01:03:18,078 It's hot! - Why? You wanted it cold? 656 01:03:23,865 --> 01:03:26,985 Hot water today? Such luxury! 657 01:03:33,252 --> 01:03:36,958 So, brute? You're the only one left out. 658 01:03:54,339 --> 01:03:57,299 You forgot your socks! 659 01:03:57,726 --> 01:04:00,473 Sorry, I hadn't noticed. 660 01:04:04,113 --> 01:04:07,979 Never mind, the important thing is not to wring them out. 661 01:04:23,540 --> 01:04:25,513 Cute! 662 01:04:33,806 --> 01:04:35,646 No! You're pushing me down. 663 01:04:43,454 --> 01:04:47,947 And I'll follow you to the depths. - No, I can't touch the bottom. - I can. 664 01:04:53,260 --> 01:04:56,807 Okay, that's enough. Let's go next door, I've set the table. 665 01:04:57,060 --> 01:05:00,047 How nice! We do want to eat. - About time! 666 01:05:00,340 --> 01:05:02,713 Yes, I'm ravenously hungry. 667 01:05:05,353 --> 01:05:08,073 Get the bath robes. - Sure. 668 01:05:15,283 --> 01:05:19,550 Your Vito looks great. He's muscled as a rich guy, right? 669 01:05:20,190 --> 01:05:22,110 What do you mean by that? 670 01:05:22,296 --> 01:05:25,976 Well, what Marta means to say... Do you mind? 671 01:05:26,616 --> 01:05:30,083 The poor people have muscles stick to the bones like sandwiches. 672 01:05:30,483 --> 01:05:33,603 A matter of nutrition, I guess. - Instead? 673 01:05:33,950 --> 01:05:36,136 Instead, our Vito... 674 01:05:37,790 --> 01:05:39,710 For you. - Thank you. 675 01:05:43,376 --> 01:05:46,790 Shouldn't we get dressed first? - Well, maybe we should. 676 01:05:47,056 --> 01:05:48,976 After all, we are not in a brothel. 677 01:05:50,616 --> 01:05:52,043 Cheers! 678 01:06:13,103 --> 01:06:16,463 Hey, try this. 679 01:06:18,009 --> 01:06:21,289 Nice, isn't it? - What is it? - Pat�. 680 01:06:21,423 --> 01:06:23,609 Pat�. - Ah, the pat�. 681 01:06:23,769 --> 01:06:25,396 I didn't notice. 682 01:06:25,769 --> 01:06:28,409 Listen, would you pour me some champagne? - Yes. 683 01:06:32,129 --> 01:06:34,156 So many things! 684 01:06:37,663 --> 01:06:39,929 Who made the dinner? - Nobody. 685 01:06:40,236 --> 01:06:42,023 We have fairies in the house. 686 01:06:42,196 --> 01:06:45,769 A nice convenience since we have guests every night. 687 01:06:48,063 --> 01:06:50,623 Are you sure you're comfortable there? 688 01:06:50,876 --> 01:06:55,143 Yes. You have to excuse me, but... I have to eat at a table. 689 01:06:55,623 --> 01:06:57,383 Or else I'd throw up. 690 01:06:58,449 --> 01:07:02,662 Please, let's not go into details. It's for the best. 691 01:07:05,544 --> 01:07:08,530 Listen, do you want to play with me? 692 01:07:11,450 --> 01:07:14,250 At cards. For money, of course. 693 01:07:14,464 --> 01:07:16,330 I don't have any. 694 01:07:17,450 --> 01:07:21,157 I'll lend you some. - No, I hate losing. 695 01:07:21,730 --> 01:07:24,450 Yes, Vito's right. It isn't wise to take risks. 696 01:07:24,664 --> 01:07:26,930 Especially with money, right? 697 01:07:28,464 --> 01:07:31,104 Come with me, I want to show you something. 698 01:07:31,530 --> 01:07:33,157 Come on. 699 01:07:41,758 --> 01:07:43,118 Come. 700 01:07:43,825 --> 01:07:46,865 Don't you want a drink? Whiskey for you two. 701 01:07:47,051 --> 01:07:51,158 And for you... An almond based liquor, red wine, mandarinetto... 702 01:07:53,203 --> 01:07:54,727 Do you like it? 703 01:07:55,011 --> 01:07:56,585 Well? 704 01:07:57,091 --> 01:08:00,131 Well, it's... - It's worth a lot of money. 705 01:08:01,478 --> 01:08:02,971 I can't give you this one. 706 01:08:03,931 --> 01:08:05,718 Something else, perhaps. 707 01:08:06,118 --> 01:08:08,518 The jacket! Do you like my jacket? 708 01:08:08,865 --> 01:08:10,585 What are they doing? 709 01:08:10,825 --> 01:08:13,465 Well, it is nice... - Try it on. 710 01:08:14,958 --> 01:08:16,745 Go on, put it on. 711 01:08:24,851 --> 01:08:26,531 Get some ice. 712 01:08:36,164 --> 01:08:38,471 What do you say? How do I look? 713 01:08:40,498 --> 01:08:42,951 Good. You look like a waiter. 714 01:08:44,738 --> 01:08:48,578 Sure, the trousers don't match. - No, you look great. 715 01:08:48,738 --> 01:08:51,404 Really. It suits you more than Davide. 716 01:08:51,978 --> 01:08:54,765 Right, Davide? - Absolutely, it's yours. 717 01:08:54,966 --> 01:08:56,402 Really? 718 01:09:03,197 --> 01:09:05,757 No, thanks, it's not needed anymore. Put it down there. 719 01:09:15,088 --> 01:09:18,315 I told you it's yours. All-inclusive. 720 01:09:49,286 --> 01:09:52,939 Do you mind? - Maybe a bit because of the jacket. 721 01:09:53,446 --> 01:09:55,579 It used to be mine. 722 01:09:56,473 --> 01:09:58,713 It's very strange about that jacket. 723 01:09:58,819 --> 01:10:01,806 It's a game, you get used to it. - A game? 724 01:10:02,046 --> 01:10:05,219 One time it's a jacket, another time a coat... 725 01:10:05,353 --> 01:10:08,579 Anyway, there's always some money in it. 726 01:10:10,273 --> 01:10:12,566 They did the same to you too, right? 727 01:10:13,566 --> 01:10:15,299 Of course. 728 01:10:35,799 --> 01:10:38,745 Do you want to make love with me? - Of course. 729 01:11:39,130 --> 01:11:40,997 No... 730 01:11:42,157 --> 01:11:44,130 Not like that! 731 01:11:44,464 --> 01:11:47,050 No! I've never done that before! 732 01:11:50,330 --> 01:11:53,637 Where did Marta go? - I'm coming, stop moaning. 733 01:11:55,357 --> 01:11:58,477 Well? Can you do it or not? 734 01:12:02,650 --> 01:12:05,954 Well... What's does it matter? I've just never done it before. 735 01:12:06,140 --> 01:12:11,100 I knew we'd get to this "no", "I don't feel like doing it" "I've never done it"... 736 01:12:11,874 --> 01:12:14,887 Do you like getting cigarette burns? - What? 737 01:12:15,140 --> 01:12:17,140 A cigarette on your ass, ever tried it? 738 01:12:17,647 --> 01:12:20,980 No, you're nuts. I'm... - She's joking, don't worry. 739 01:12:21,367 --> 01:12:26,060 I know you're not a professional but a little enthusiasm, for fuck sake. 740 01:12:26,647 --> 01:12:29,447 Well, maybe... I'd better get involved. 741 01:12:30,580 --> 01:12:33,034 If not, we won't make it before dawn. 742 01:13:03,938 --> 01:13:06,418 Perhaps I should go for a walk. 743 01:16:41,134 --> 01:16:42,685 Were you sleeping? 744 01:16:42,872 --> 01:16:46,579 No, not again. - Are you English? 745 01:16:48,365 --> 01:16:50,899 Not again. 746 01:16:59,092 --> 01:17:02,212 I want to sleep, dammit! Do you understand! 747 01:17:02,346 --> 01:17:05,439 Go away! I want to sleep! Out! 748 01:17:08,359 --> 01:17:11,266 No need get upset about it. 749 01:17:13,986 --> 01:17:16,866 What? You haven't got very far. 750 01:17:21,226 --> 01:17:23,893 Here she comes. 751 01:17:25,813 --> 01:17:28,613 No, no... Just pretend I'm not here. 752 01:17:28,799 --> 01:17:31,973 Yes, but it'd be better if you hadn't come. 753 01:17:32,479 --> 01:17:36,826 That's what you say. Besides, Piero hasn't decided yet. Am I right? 754 01:17:37,653 --> 01:17:39,466 Come on. Behave. 755 01:17:40,492 --> 01:17:43,212 Ugly slut! Idiot! - Are you crazy? 756 01:17:45,239 --> 01:17:47,132 Stop that! 757 01:17:47,479 --> 01:17:50,425 Please, cut that out. Actually get out everyone 758 01:17:50,599 --> 01:17:53,426 because tonight I've really had it. Come on! 759 01:17:53,652 --> 01:17:57,105 I'm leaving, Marta. Will you tell Davide? - With her? 760 01:17:58,092 --> 01:18:00,025 Are you ready? Bye. 761 01:18:00,191 --> 01:18:02,325 Get back! - What else do you want? 762 01:18:02,565 --> 01:18:05,205 Give it to me! Thief! - Stop it! 763 01:18:05,431 --> 01:18:08,471 What the fuck is going on? - He stole my golden Cartier. 764 01:18:08,738 --> 01:18:12,658 It's not true. He's bullshitting. - Of course he stole it! Everyone steals. 765 01:18:12,898 --> 01:18:16,485 You should be used to it by now. - Here it is! 766 01:18:17,018 --> 01:18:19,845 And now I'll take my money back. See? He had it. 767 01:18:20,071 --> 01:18:23,778 Give it to him, he'll need to take a cab to get back to his cab. 768 01:18:24,298 --> 01:18:27,605 Besides, isn't his headlamp broken? - But... 769 01:18:28,218 --> 01:18:31,205 I told you to give it to him. It's my money. 770 01:18:32,778 --> 01:18:35,325 Where are you going? - I'm leaving. 771 01:18:36,551 --> 01:18:38,218 Keep it! 772 01:18:44,258 --> 01:18:47,058 Watch out! This isn't a hotel. 773 01:18:47,258 --> 01:18:49,045 If you leave you can't come back. 774 01:18:49,923 --> 01:18:52,245 That's for me to decide. 775 01:18:53,631 --> 01:18:56,591 Go. We'll discuss it later. 776 01:19:03,825 --> 01:19:05,852 Don't go, Piero! 777 01:19:08,305 --> 01:19:11,452 That girl... That girl is a bitch, starved to death. 778 01:19:11,639 --> 01:19:13,879 You too are starved to death. 779 01:19:30,376 --> 01:19:32,696 Cheer up. Be brave! 780 01:19:33,309 --> 01:19:35,416 They must've gone to eat. 781 01:19:36,002 --> 01:19:38,082 Well, they were starving. 782 01:19:38,936 --> 01:19:40,269 Excuse me? 783 01:19:41,656 --> 01:19:43,629 May I have a Coca-Cola? 784 01:19:44,616 --> 01:19:47,229 Thanks goodness! Someone dying of thirst. 785 01:20:07,926 --> 01:20:09,405 Wait a minute. 786 01:20:11,446 --> 01:20:13,019 Wait. 787 01:20:14,353 --> 01:20:17,606 Where are you going? - Like you care. 788 01:20:26,277 --> 01:20:28,277 I'm going to the station! 789 01:20:29,290 --> 01:20:30,730 I'll catch the first train... 790 01:20:42,060 --> 01:20:45,220 Wait, I'll come with you. - No, thanks. 791 01:20:45,406 --> 01:20:46,860 It doesn't matter. 792 01:21:13,856 --> 01:21:16,416 Without papers, it's 20,000. 793 01:21:21,402 --> 01:21:23,162 I don't have it. 794 01:21:24,096 --> 01:21:25,749 I've got it. 795 01:22:49,170 --> 01:22:52,517 Sorry, I don't know what's happening to me tonight. 796 01:22:54,197 --> 01:22:58,703 Don't worry, it doesn't matter. - It does, at least to me. 797 01:22:59,490 --> 01:23:02,983 Don't think about it. It happens sometimes. 798 01:23:03,223 --> 01:23:05,890 Please, don't start consoling me. 799 01:23:06,183 --> 01:23:08,010 Come on, Piero! 800 01:23:14,667 --> 01:23:16,267 Sure... 801 01:23:18,987 --> 01:23:22,618 This romantic flight wasn't worth the trouble, was it? 802 01:23:23,551 --> 01:23:25,365 Go on, say it! Are you scared? 803 01:23:25,578 --> 01:23:28,831 If you're going to be like that then go ahead. 804 01:23:29,098 --> 01:23:31,578 I already told you it doesn't matter. 805 01:23:35,045 --> 01:23:36,671 Relax. 806 01:23:38,351 --> 01:23:39,929 Go to sleep now. 807 01:23:43,689 --> 01:23:45,395 We've got time. 808 01:25:49,689 --> 01:25:52,062 I'm not Suzy, I'm La Mariuccia. 809 01:26:29,587 --> 01:26:33,667 I knew you it was you. - Really? And you would've keep quiet? 810 01:26:34,280 --> 01:26:35,560 Yes. 811 01:26:38,707 --> 01:26:39,827 The ring! 812 01:26:41,520 --> 01:26:44,294 An old loan shark... A bit absent-minded. 813 01:27:26,436 --> 01:27:30,249 English subtitles: ganjafarmer & corvusalbus, CG62387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.