All language subtitles for John.Carpenters.Suburban.Screams.S01E03.720p.WEB.h264-EDITH_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,178 --> 00:00:19,269 * * 2 00:00:33,199 --> 00:00:40,206 * * 3 00:00:49,007 --> 00:00:52,218 * * 4 00:01:01,686 --> 00:01:08,568 * * 5 00:01:59,494 --> 00:02:02,664 * * 6 00:02:02,789 --> 00:02:05,417 - This is a place of evil. 7 00:02:05,542 --> 00:02:09,838 It has been for a long time. 8 00:02:14,259 --> 00:02:17,095 Dark things have happened here... 9 00:02:17,220 --> 00:02:21,641 * * 10 00:02:21,766 --> 00:02:25,020 Baptizing this house in blood... 11 00:02:28,606 --> 00:02:30,900 - And leaving it abandoned to marinate. 12 00:02:34,070 --> 00:02:37,824 - This house sucks them in. 13 00:02:39,951 --> 00:02:43,079 - Aah! 14 00:02:43,204 --> 00:02:45,498 - In our suburbs, 15 00:02:45,623 --> 00:02:49,252 evil lurks behind closed doors-- 16 00:02:49,377 --> 00:02:51,629 true stories so terrifying 17 00:02:51,755 --> 00:02:54,466 because the horror is real. 18 00:02:54,591 --> 00:02:57,635 You will never look at your neighbors the same way again. 19 00:02:57,761 --> 00:03:00,347 I'm John Carpenter, 20 00:03:00,472 --> 00:03:03,266 and this is "Suburban Screams." 21 00:03:05,352 --> 00:03:11,775 * * 22 00:03:11,900 --> 00:03:14,361 - In every neighborhood in America, 23 00:03:14,486 --> 00:03:18,031 there's always that one house that you ride your bike past 24 00:03:18,156 --> 00:03:21,368 just a little bit faster than the others. 25 00:03:21,493 --> 00:03:23,161 That was that house. 26 00:03:23,286 --> 00:03:30,335 * * 27 00:03:32,796 --> 00:03:35,298 My name is Dr. Torrence Temple. 28 00:03:35,423 --> 00:03:38,301 When I was young, we moved to this place called Jamul 29 00:03:38,426 --> 00:03:39,511 in San Diego County. 30 00:03:42,013 --> 00:03:44,307 That little area of Jamul that I lived in 31 00:03:44,432 --> 00:03:46,351 was very close-knit. 32 00:03:46,476 --> 00:03:48,728 Everybody knew everybody else. 33 00:03:48,853 --> 00:03:50,271 And it was close enough 34 00:03:50,397 --> 00:03:52,482 to where you could hear people's conversations 35 00:03:52,607 --> 00:03:54,317 from their driveways. 36 00:03:54,442 --> 00:03:56,528 Nobody locked their doors. 37 00:03:56,653 --> 00:03:57,904 We didn't have central air, 38 00:03:58,029 --> 00:04:00,073 so we just left all the windows open. 39 00:04:00,198 --> 00:04:05,412 It was just the most serene sense of peace. 40 00:04:05,537 --> 00:04:07,914 I remember as a kid just thinking 41 00:04:08,039 --> 00:04:10,333 that the whole world operated like that. 42 00:04:10,458 --> 00:04:13,169 So I spent a lot of time making friends on the block, 43 00:04:13,294 --> 00:04:16,172 and we'd spend time at each other's houses. 44 00:04:16,297 --> 00:04:17,590 But there was one house 45 00:04:17,716 --> 00:04:19,592 that was right across the way from us, 46 00:04:19,718 --> 00:04:21,594 this ancient building 47 00:04:21,720 --> 00:04:24,431 that had been there since the 19th century. 48 00:04:27,434 --> 00:04:34,524 * * 49 00:04:42,866 --> 00:04:44,117 - Whoa. 50 00:04:44,242 --> 00:04:46,286 Dude, someone's buying the house next door. 51 00:04:49,372 --> 00:04:51,207 * * 52 00:04:51,332 --> 00:04:53,543 - Seriously? 53 00:04:55,837 --> 00:04:59,841 - Torrence, he was truly scared or frightened almost 54 00:04:59,966 --> 00:05:02,052 to live in his house 'cause he was so close to it. 55 00:05:02,177 --> 00:05:05,013 I mean, his window... 56 00:05:05,138 --> 00:05:07,349 100 yards maybe, it seemed like, from the house. 57 00:05:07,474 --> 00:05:11,269 I mean, he wasn't very far from everything. 58 00:05:11,394 --> 00:05:13,396 - All right, man, I got to bounce. 59 00:05:18,276 --> 00:05:25,075 * * 60 00:05:27,369 --> 00:05:30,663 - My bedroom was on the east side of the house, 61 00:05:30,789 --> 00:05:33,166 which was a straight shot 62 00:05:33,291 --> 00:05:36,002 to everything that happened in that house. 63 00:05:36,127 --> 00:05:39,506 So, if there was so much as an aggressive disagreement, 64 00:05:39,631 --> 00:05:41,841 we could hear it. 65 00:05:41,966 --> 00:05:43,760 And nobody had lived in that house 66 00:05:43,885 --> 00:05:46,221 since I was a little kid, 67 00:05:46,346 --> 00:05:49,265 so I couldn't help but just want to take a seat 68 00:05:49,391 --> 00:05:53,395 and watch the brand-new family as they were moving in. 69 00:05:58,441 --> 00:06:05,490 * * 70 00:06:52,620 --> 00:06:55,915 I remember the first time I saw Lisa. 71 00:06:56,041 --> 00:06:59,085 * * 72 00:06:59,210 --> 00:07:01,046 There was just something about her. 73 00:07:01,171 --> 00:07:03,048 She was--she was different. 74 00:07:03,173 --> 00:07:05,300 * * 75 00:07:05,425 --> 00:07:07,886 She had a swagger 76 00:07:08,011 --> 00:07:10,764 and a confidence 77 00:07:10,889 --> 00:07:13,391 that was intoxicating. 78 00:07:13,516 --> 00:07:16,394 * * 79 00:07:16,519 --> 00:07:19,606 You don't see that in Jamul. 80 00:07:19,731 --> 00:07:21,274 I don't know where she was from, 81 00:07:21,399 --> 00:07:24,319 but she wasn't from around here. 82 00:07:24,444 --> 00:07:25,862 Ah... 83 00:07:25,987 --> 00:07:29,074 I knew I was both... 84 00:07:29,199 --> 00:07:31,618 gravitationally pulled to her 85 00:07:31,743 --> 00:07:34,371 and scared to death of her at the same time. 86 00:07:34,496 --> 00:07:36,790 It was very confusing. 87 00:07:36,915 --> 00:07:38,792 - The new neighbor's a dentist? 88 00:07:38,917 --> 00:07:40,585 - He's taking over Dr. Henry's practice, 89 00:07:40,710 --> 00:07:43,588 so he will be your dentist now. 90 00:07:43,713 --> 00:07:45,215 - How old are their kids? 91 00:07:45,340 --> 00:07:47,634 - Um, fourth grade, I think, she said. 92 00:07:47,759 --> 00:07:49,511 And the older girl is a senior. 93 00:07:49,636 --> 00:07:52,889 We should throw them a welcome barbecue. 94 00:07:53,014 --> 00:07:56,059 - Oh, sounds great. 95 00:07:56,184 --> 00:07:59,062 - Oh, I'm just glad that somebody is moving in. 96 00:08:01,272 --> 00:08:04,234 - So they don't know? - Know what, honey? 97 00:08:04,359 --> 00:08:05,777 - The house is haunted. 98 00:08:10,740 --> 00:08:12,951 Don't be ridiculous. 99 00:08:13,076 --> 00:08:15,120 Everyone knows, Dad. 100 00:08:15,245 --> 00:08:17,914 Jennifer disappeared. Then her family vanished. 101 00:08:18,039 --> 00:08:20,041 - They didn't vanish. 102 00:08:20,166 --> 00:08:22,419 They left. 103 00:08:22,544 --> 00:08:24,504 It was very painful. 104 00:08:30,677 --> 00:08:34,014 - When I was a kid, there was a girl next door 105 00:08:34,139 --> 00:08:35,765 that I became real close friends with. 106 00:08:35,890 --> 00:08:37,267 Her name was Jennifer. 107 00:08:37,392 --> 00:08:40,103 And the two of us were buds. 108 00:08:42,814 --> 00:08:49,904 * * 109 00:09:06,171 --> 00:09:13,094 * * 110 00:09:28,401 --> 00:09:32,030 - I was just a kid, but I know what I saw. 111 00:09:34,699 --> 00:09:38,495 They sent a couple of officers over to the house next door, 112 00:09:38,620 --> 00:09:40,455 and they found nothing. 113 00:09:40,580 --> 00:09:43,833 It seemed as if somebody just snapped their fingers, 114 00:09:43,958 --> 00:09:45,794 and they were just gone. 115 00:09:45,919 --> 00:09:48,713 - Law enforcement showed up to at least investigate, 116 00:09:48,838 --> 00:09:50,840 and Torrence came into school. 117 00:09:50,965 --> 00:09:53,885 He was very upset about it, 118 00:09:54,010 --> 00:09:56,262 looking back, as to be expected. 119 00:09:56,388 --> 00:10:00,100 * * 120 00:10:00,225 --> 00:10:03,103 - People just don't up and vanish. 121 00:10:03,228 --> 00:10:05,063 The disappearance of that family 122 00:10:05,188 --> 00:10:08,650 has gone unsolved to this day. 123 00:10:08,775 --> 00:10:11,861 Jennifer was, ah, maybe the first person 124 00:10:11,986 --> 00:10:13,988 I ever truly loved. 125 00:10:16,032 --> 00:10:18,284 Sorry. Ah. 126 00:10:18,410 --> 00:10:22,789 * * 127 00:10:22,914 --> 00:10:26,793 I spent years trying to forget. 128 00:10:26,918 --> 00:10:29,546 And the house, it sat empty 129 00:10:29,671 --> 00:10:33,049 until Dr. Kennedy and his family moved in. 130 00:10:42,475 --> 00:10:48,440 * * 131 00:10:48,565 --> 00:10:52,360 - Dr. Kennedy, the dentist next door, he was a big dude, 132 00:10:52,485 --> 00:10:54,612 genuine... 133 00:10:54,738 --> 00:10:56,656 kind. 134 00:10:56,781 --> 00:10:59,534 - So get this. I go, I'm sorry, angel, right? 135 00:10:59,659 --> 00:11:00,994 - Uh-huh. 136 00:11:01,119 --> 00:11:02,287 - You're gonna have to take this up 137 00:11:02,412 --> 00:11:03,538 directly with the Tooth Fairy. 138 00:11:09,878 --> 00:11:15,717 * * 139 00:11:15,842 --> 00:11:18,887 When I do your teeth, I'm gonna cause you a lot of pain. 140 00:11:21,973 --> 00:11:25,143 * * 141 00:11:31,399 --> 00:11:34,152 I guess we're neighbors now. 142 00:11:42,535 --> 00:11:44,329 I'm, uh, Torrence. 143 00:11:48,333 --> 00:11:50,794 I've seen you around... 144 00:11:50,919 --> 00:11:52,837 'Cause you live next door. 145 00:11:52,962 --> 00:11:55,340 I mean... 146 00:11:55,465 --> 00:11:58,343 Sorry. I'm not very good at this. 147 00:12:04,265 --> 00:12:08,019 I've lived in this neighborhood all my life. 148 00:12:10,438 --> 00:12:15,151 I can show you around, uh, if you--if you want. 149 00:12:15,276 --> 00:12:17,904 - I'm good. Thanks. 150 00:12:23,660 --> 00:12:25,203 Sure. 151 00:12:31,626 --> 00:12:34,713 - Oh, my God, awkward doesn't even begin. 152 00:12:34,838 --> 00:12:36,297 I'm terrible with girls. 153 00:12:42,554 --> 00:12:45,306 * * 154 00:12:45,432 --> 00:12:48,893 Over the next few months... 155 00:12:49,019 --> 00:12:51,521 the emotional temperature of that entire property 156 00:12:51,646 --> 00:12:53,189 started to change. 157 00:12:53,314 --> 00:12:55,025 It felt more unwelcoming. 158 00:12:55,150 --> 00:12:56,359 And I don't know why. 159 00:12:56,484 --> 00:12:58,403 It's just something that I felt. 160 00:12:59,988 --> 00:13:01,614 It started to get darker. 161 00:13:01,740 --> 00:13:08,538 * * 162 00:13:13,752 --> 00:13:20,550 * * 163 00:13:32,437 --> 00:13:36,566 * * 164 00:13:38,610 --> 00:13:45,450 * * 165 00:13:54,459 --> 00:14:00,715 * * 166 00:14:04,969 --> 00:14:07,931 * * 167 00:14:14,688 --> 00:14:18,983 * * 168 00:14:28,702 --> 00:14:31,079 - I don't' know if you ever heard animals scream 169 00:14:31,204 --> 00:14:32,580 for their life. 170 00:14:32,706 --> 00:14:33,957 It's terrifying. 171 00:14:35,792 --> 00:14:37,919 That's what I heard... 172 00:14:38,044 --> 00:14:40,588 unidentifiable... 173 00:14:40,714 --> 00:14:42,924 lurches of horror 174 00:14:43,049 --> 00:14:46,678 coming from something innocent. 175 00:14:46,803 --> 00:14:50,557 So I told my parents what I heard, 176 00:14:50,682 --> 00:14:54,310 but I remember getting one of those... 177 00:14:54,436 --> 00:14:57,814 sounds interesting. 178 00:14:57,939 --> 00:15:00,066 Nothing came of it. 179 00:15:00,191 --> 00:15:02,569 And I remember asking, well, how are you not hearing this? 180 00:15:02,694 --> 00:15:04,696 Like, I don't know what you're talking about. 181 00:15:04,821 --> 00:15:05,947 We didn't hear anything. 182 00:15:08,992 --> 00:15:12,328 * * 183 00:15:12,454 --> 00:15:14,539 And so I was worried about Lisa, 184 00:15:14,664 --> 00:15:17,584 but at this point in time, she didn't really care about me. 185 00:15:20,045 --> 00:15:24,758 * * 186 00:15:27,719 --> 00:15:30,638 * * 187 00:15:30,764 --> 00:15:32,349 - What the fuck? 188 00:15:32,474 --> 00:15:34,059 My heart just came out of my throat. 189 00:15:34,184 --> 00:15:36,102 What's wrong with you? - Sorry. 190 00:15:36,227 --> 00:15:38,480 Chem papers are due tomorrow. - Great. 191 00:15:38,605 --> 00:15:41,941 Thanks for the reminder. I'll pull an all-nighter. 192 00:15:42,067 --> 00:15:44,152 - Or... 193 00:15:44,277 --> 00:15:46,154 just hand this in. 194 00:15:49,616 --> 00:15:52,994 - "The Environmental Impact of Consumer Products, 195 00:15:53,119 --> 00:15:55,205 by Lisa Kennedy." 196 00:15:55,330 --> 00:15:57,874 Why did you do this? 197 00:15:57,999 --> 00:15:59,668 - Uh, you were out, 198 00:15:59,793 --> 00:16:02,837 so I thought maybe you didn't have time, so... 199 00:16:02,962 --> 00:16:04,673 - Great, thanks. 200 00:16:07,967 --> 00:16:10,512 Hey, Torrence? 201 00:16:10,637 --> 00:16:12,180 You want some? 202 00:16:15,266 --> 00:16:19,771 * * 203 00:16:19,896 --> 00:16:21,731 - This was--I remember this was the first time 204 00:16:21,856 --> 00:16:23,608 she opened up to me, like, at all. 205 00:16:23,733 --> 00:16:25,860 Hey, thank you for helping me. 206 00:16:25,985 --> 00:16:29,614 All I could think of was... 207 00:16:29,739 --> 00:16:31,533 She's talking to me. 208 00:16:50,301 --> 00:16:57,392 * * 209 00:17:10,196 --> 00:17:12,449 I don't know if you want to call that love, 210 00:17:12,574 --> 00:17:15,285 but I hadn't felt this way 211 00:17:15,410 --> 00:17:18,204 since my friend Jennifer when I was a kid. 212 00:17:18,329 --> 00:17:24,919 * * 213 00:17:43,355 --> 00:17:44,731 * * 214 00:17:47,734 --> 00:17:50,570 * * 215 00:17:50,695 --> 00:17:52,155 It wasn't too long after that 216 00:17:52,280 --> 00:17:56,117 that I saw something disturbing. 217 00:17:56,242 --> 00:18:03,291 * * 218 00:18:19,265 --> 00:18:23,144 * * 219 00:18:26,064 --> 00:18:32,737 * * 220 00:18:39,411 --> 00:18:46,459 * * 221 00:18:56,136 --> 00:19:00,265 After that, I was anxious about Lisa. 222 00:19:00,390 --> 00:19:02,183 But I didn't know how to tell her, 223 00:19:02,308 --> 00:19:05,854 hey, you're the person living in this crazy-ass house. 224 00:19:08,940 --> 00:19:11,317 * * 225 00:19:11,443 --> 00:19:13,862 - You always seem to be watching my house. 226 00:19:13,987 --> 00:19:17,282 Just want to make sure you're okay. 227 00:19:17,407 --> 00:19:19,826 - In my house? 228 00:19:19,951 --> 00:19:22,704 Why wouldn't I be? 229 00:19:22,829 --> 00:19:26,374 - Bad things always happen here. 230 00:19:26,499 --> 00:19:29,044 Have you ever seen anything strange? 231 00:19:29,169 --> 00:19:31,046 - Just you. 232 00:19:36,134 --> 00:19:43,224 * * 233 00:19:50,231 --> 00:19:54,402 - I remember like it happened yesterday-- 234 00:19:54,527 --> 00:19:58,782 the warm, soft... 235 00:19:58,907 --> 00:20:02,035 caress of her lips. 236 00:20:02,160 --> 00:20:03,828 I don't know how long it lasted, 237 00:20:03,953 --> 00:20:06,456 but it felt like an eternity. 238 00:20:08,333 --> 00:20:09,668 - Shit! It's my dad! 239 00:20:09,793 --> 00:20:11,544 He'll kill me if he catches us! Get out of here! 240 00:20:16,383 --> 00:20:20,261 * * 241 00:20:22,347 --> 00:20:29,312 * * 242 00:20:41,533 --> 00:20:44,285 * * 243 00:20:49,374 --> 00:20:56,464 * * 244 00:21:12,188 --> 00:21:13,982 * * 245 00:21:14,107 --> 00:21:16,735 - Dr. Kennedy dragged this large bag 246 00:21:16,860 --> 00:21:20,905 of something that was bloody out to the barn. 247 00:21:22,490 --> 00:21:24,534 So I didn't want to move. 248 00:21:24,659 --> 00:21:26,494 I didn't want to blink. 249 00:21:35,128 --> 00:21:41,009 * * 250 00:21:44,095 --> 00:21:51,019 * * 251 00:21:55,440 --> 00:21:57,484 * * 252 00:22:07,243 --> 00:22:14,084 * * 253 00:22:19,255 --> 00:22:21,383 * * 254 00:22:24,469 --> 00:22:31,559 * * 255 00:22:47,117 --> 00:22:49,202 - This bag was leaking blood. 256 00:22:49,327 --> 00:22:51,830 I-I can't imagine it was anything else. 257 00:22:51,955 --> 00:22:56,001 But what was inside of it... 258 00:22:56,126 --> 00:22:58,461 You chop anything up small enough, 259 00:22:58,586 --> 00:23:01,131 and it'll fit into that bag. 260 00:23:03,675 --> 00:23:07,512 - I know you probably think I'm crazy, 261 00:23:07,637 --> 00:23:09,639 but I've seen things, all right? 262 00:23:09,764 --> 00:23:11,725 And I'm worried about you. 263 00:23:11,850 --> 00:23:14,811 - I'm fine. And I'm not your problem. 264 00:23:14,936 --> 00:23:18,565 - Hey, w-wait, wait. 265 00:23:18,690 --> 00:23:20,650 Just tell me, all right? 266 00:23:20,775 --> 00:23:24,612 The noises, your dad... 267 00:23:24,738 --> 00:23:27,699 tell me you don't notice anything weird about the house. 268 00:23:27,824 --> 00:23:31,745 * * 269 00:23:31,870 --> 00:23:33,747 - I don't know what you're talking about. 270 00:23:36,833 --> 00:23:43,882 * * 271 00:23:49,095 --> 00:23:51,348 - So I sat up most of the night... 272 00:23:53,975 --> 00:23:56,728 Worried about Lisa. 273 00:23:59,814 --> 00:24:04,819 * * 274 00:24:04,944 --> 00:24:07,322 I'm not your problem. 275 00:24:07,447 --> 00:24:08,782 I'm fine. 276 00:24:27,050 --> 00:24:29,678 Sucks them in. 277 00:24:29,803 --> 00:24:31,721 * * 278 00:24:33,682 --> 00:24:35,600 I don't know what you're talking about. 279 00:24:39,145 --> 00:24:44,776 * * 280 00:24:53,243 --> 00:25:00,083 * * 281 00:25:08,216 --> 00:25:09,300 Lisa. 282 00:25:10,885 --> 00:25:14,097 What are you doing here? 283 00:25:23,857 --> 00:25:27,736 - Remember when you asked me if anything was strange? 284 00:25:27,861 --> 00:25:30,447 - Hey, hey. 285 00:25:30,572 --> 00:25:31,865 Hey, Lisa. 286 00:25:34,784 --> 00:25:37,078 - Please. 287 00:25:37,203 --> 00:25:40,457 What's happened? 288 00:25:43,418 --> 00:25:46,087 You have to keep your distance from me... 289 00:25:46,212 --> 00:25:49,215 * * 290 00:25:49,341 --> 00:25:51,259 For the both of us. 291 00:25:54,346 --> 00:26:01,186 * * 292 00:26:07,025 --> 00:26:09,069 - I could feel that she cared about me, 293 00:26:09,194 --> 00:26:11,654 and I was thinking, all right, well, um... 294 00:26:11,780 --> 00:26:13,573 what are you not telling me? 295 00:26:13,698 --> 00:26:19,829 * * 296 00:26:19,954 --> 00:26:22,332 There's a sense of panic that comes with that 297 00:26:22,457 --> 00:26:23,750 because you don't know. 298 00:26:23,875 --> 00:26:26,252 And when you don't know, that breeds fear. 299 00:26:26,378 --> 00:26:29,255 * * 300 00:26:31,758 --> 00:26:34,260 - It's not my imagination. That house is cursed! 301 00:26:34,386 --> 00:26:36,680 - It's haunted! - Enough! 302 00:26:36,805 --> 00:26:39,140 Now, this is obscene. 303 00:26:39,265 --> 00:26:43,812 You spend hours in your room, doing God knows what. 304 00:26:43,937 --> 00:26:45,730 You look like you haven't slept in weeks. 305 00:26:45,855 --> 00:26:47,107 - You just don't understand! 306 00:26:47,232 --> 00:26:49,609 You don't see stuff the way I do! 307 00:26:52,362 --> 00:26:55,448 You need to pull yourself together. 308 00:26:55,573 --> 00:26:57,701 Your mother's made you an appointment 309 00:26:57,826 --> 00:26:59,202 to talk to a professional. 310 00:27:02,288 --> 00:27:09,170 * * 311 00:27:12,549 --> 00:27:15,385 - I needed help. 312 00:27:15,510 --> 00:27:17,262 I didn't know what to do. 313 00:27:17,387 --> 00:27:19,180 I mean, I was only a teenager, 314 00:27:19,305 --> 00:27:22,392 but my dad just didn't see eye to eye with me. 315 00:27:22,517 --> 00:27:24,185 So it was up to me to figure out 316 00:27:24,310 --> 00:27:29,441 what the hell was going on in that house. 317 00:27:32,569 --> 00:27:34,946 * * 318 00:27:48,918 --> 00:27:52,797 * * 319 00:27:52,922 --> 00:27:54,341 Lisa! 320 00:27:54,466 --> 00:27:58,845 * * 321 00:27:58,970 --> 00:28:01,514 Lisa! 322 00:28:03,600 --> 00:28:06,978 * * 323 00:28:15,570 --> 00:28:18,990 - It all ran through my head so fast. 324 00:28:19,115 --> 00:28:21,117 But I just couldn't stand-- 325 00:28:21,242 --> 00:28:24,662 I could not stand idly by and have something happen to Lisa. 326 00:28:27,707 --> 00:28:30,085 * * 327 00:28:33,171 --> 00:28:40,220 * * 328 00:28:48,353 --> 00:28:49,270 - Lisa? 329 00:28:54,192 --> 00:28:56,695 Torrence, what the fuck? 330 00:28:56,820 --> 00:28:57,862 - You got to get out of here. 331 00:28:57,987 --> 00:28:59,572 This house is gonna kill you, all of you. 332 00:28:59,698 --> 00:29:01,366 - My dad is gonna kill you if he catches you in here. 333 00:29:01,491 --> 00:29:03,827 - Lisa, who are you talking to? - Go, go, go! 334 00:29:03,952 --> 00:29:05,370 I'll come get you when it's safe. 335 00:29:10,208 --> 00:29:12,585 - I could see the look in Lisa's eyes. 336 00:29:12,711 --> 00:29:16,256 * * 337 00:29:16,381 --> 00:29:18,717 And then down the hall to the right, 338 00:29:18,842 --> 00:29:22,971 there's another bedroom, and in this bedroom... 339 00:29:23,096 --> 00:29:25,140 Well, that was no bedroom. 340 00:29:31,229 --> 00:29:38,278 * * 341 00:30:31,706 --> 00:30:35,919 It was the most disgusting display of animal debauchery 342 00:30:36,044 --> 00:30:37,837 I think I've ever seen. 343 00:30:37,962 --> 00:30:40,799 I mean, entire animals skinned and hung on the wall, 344 00:30:40,924 --> 00:30:42,467 blood dripping. 345 00:30:45,261 --> 00:30:47,931 But the tools that were being used 346 00:30:48,056 --> 00:30:49,307 didn't seem crude. 347 00:30:49,432 --> 00:30:51,935 They seemed professional... 348 00:30:52,060 --> 00:30:54,604 thought-out, meticulous. 349 00:30:58,024 --> 00:31:02,195 * * 350 00:31:14,666 --> 00:31:20,171 * * 351 00:31:26,845 --> 00:31:31,016 * * 352 00:31:31,141 --> 00:31:33,226 - What are you doing in here? 353 00:31:33,351 --> 00:31:36,730 * * 354 00:31:36,855 --> 00:31:39,315 It's impolite to enter someone's home 355 00:31:39,441 --> 00:31:40,692 without permission. 356 00:31:40,817 --> 00:31:47,699 * * 357 00:31:55,040 --> 00:32:01,046 * * 358 00:32:01,171 --> 00:32:04,341 - He gave me something... 359 00:32:04,466 --> 00:32:07,052 and then he put me in the chair. 360 00:32:07,177 --> 00:32:09,971 And he pulls the drill, 361 00:32:10,096 --> 00:32:12,682 and he's throttling the drill. 362 00:32:12,807 --> 00:32:14,976 He brings his face up next to mine. 363 00:32:15,101 --> 00:32:17,854 And he says... 364 00:32:17,979 --> 00:32:20,482 you leave my daughter alone, 365 00:32:20,607 --> 00:32:23,401 or I will rip your dick off. 366 00:32:23,526 --> 00:32:26,821 - Have I made myself clear? 367 00:32:28,490 --> 00:32:32,369 Or do I need to do a little work on you? 368 00:32:35,246 --> 00:32:37,457 Daddy, no! 369 00:32:37,582 --> 00:32:40,085 - Ah! 370 00:32:42,962 --> 00:32:45,131 - Run! 371 00:32:49,761 --> 00:32:51,346 I have to get my mom and Fiona out of here. 372 00:32:51,471 --> 00:32:52,847 Distract him! 373 00:32:52,972 --> 00:32:55,016 - Ah! 374 00:32:55,141 --> 00:33:00,980 * * 375 00:33:10,115 --> 00:33:11,700 Ah! 376 00:33:11,825 --> 00:33:13,201 Come on! 377 00:33:13,326 --> 00:33:14,869 No, no, no! 378 00:33:18,164 --> 00:33:21,459 * * 379 00:33:33,722 --> 00:33:40,186 * * 380 00:33:43,898 --> 00:33:45,900 - Open the door. 381 00:33:49,988 --> 00:33:54,159 - Dolly, Lisa put the syringe in my neck. 382 00:33:54,284 --> 00:33:56,244 You're seeing things. 383 00:33:56,369 --> 00:33:58,204 You just got to open the door. 384 00:33:58,329 --> 00:34:00,707 * * 385 00:34:00,832 --> 00:34:03,043 I don't want to have to come in there. 386 00:34:03,168 --> 00:34:05,045 Open the goddamn door! 387 00:34:07,339 --> 00:34:09,674 Open the door! 388 00:34:09,799 --> 00:34:12,635 I promise you, I won't hurt you! 389 00:34:12,761 --> 00:34:16,139 I won't goddamn cut you to pieces! 390 00:34:21,311 --> 00:34:24,397 Huh? Open the goddamn door! 391 00:34:24,522 --> 00:34:28,985 * * 392 00:34:29,110 --> 00:34:31,738 Aah! 393 00:34:31,863 --> 00:34:35,241 * * 394 00:34:35,367 --> 00:34:37,744 Aah! 395 00:34:37,869 --> 00:34:39,120 Aah! 396 00:34:42,207 --> 00:34:45,293 * * 397 00:34:54,719 --> 00:34:56,805 Mom! Mom, call the police! 398 00:34:56,930 --> 00:34:58,098 He's got 'em! 399 00:35:01,601 --> 00:35:03,812 Torrence? 400 00:35:10,402 --> 00:35:11,736 - It's okay. - Please! 401 00:35:11,861 --> 00:35:14,489 No! He's gonna kill us! 402 00:35:20,578 --> 00:35:23,623 * * 403 00:35:23,748 --> 00:35:27,252 - They were shaking and frightened, 404 00:35:27,377 --> 00:35:30,505 and they are covered in blood. 405 00:35:30,630 --> 00:35:33,550 - He's coming! He's coming! 406 00:35:36,678 --> 00:35:38,513 - It's okay. It's okay. 407 00:35:38,638 --> 00:35:45,729 * * 408 00:36:14,674 --> 00:36:21,681 * * 409 00:36:21,806 --> 00:36:24,476 - There was Dr. Kennedy. 410 00:36:24,601 --> 00:36:26,019 Didn't move. 411 00:36:26,144 --> 00:36:28,438 He just stood there, 412 00:36:28,563 --> 00:36:33,443 illuminated by the moonlight in the most horrifying way. 413 00:36:33,568 --> 00:36:37,030 And when I looked back outside... 414 00:36:37,155 --> 00:36:39,282 * * 415 00:36:39,407 --> 00:36:41,076 He was gone. 416 00:36:41,201 --> 00:36:44,537 * * 417 00:36:46,122 --> 00:36:47,999 I don't remember the next three days. 418 00:36:53,546 --> 00:36:56,257 My mom and dad told me that the police came. 419 00:36:56,383 --> 00:36:58,802 * * 420 00:36:58,927 --> 00:37:02,472 There was no sign of Kennedy... 421 00:37:02,597 --> 00:37:06,393 and no sign of his family. 422 00:37:06,518 --> 00:37:09,604 My parents told me that they moved out. 423 00:37:09,729 --> 00:37:12,190 * * 424 00:37:12,315 --> 00:37:14,150 Just like Jennifer... 425 00:37:16,277 --> 00:37:18,071 They were gone. 426 00:37:18,196 --> 00:37:23,660 * * 427 00:37:23,785 --> 00:37:27,622 I never got to say goodbye to Lisa. 428 00:37:27,747 --> 00:37:30,625 But, honestly, I don't think I could have. 429 00:37:30,750 --> 00:37:33,086 * * 430 00:37:33,211 --> 00:37:36,131 I don't think I was strong enough 431 00:37:36,256 --> 00:37:39,634 to watch another person that I loved disappear. 432 00:37:39,759 --> 00:37:46,850 * * 433 00:37:59,738 --> 00:38:03,366 My parents moved out of Jamul not too long after that. 434 00:38:03,491 --> 00:38:05,618 I went away to college. 435 00:38:05,744 --> 00:38:08,705 I don't know who moved in after the whole Kennedy situation 436 00:38:08,830 --> 00:38:12,625 'cause that house became... 437 00:38:12,751 --> 00:38:15,420 yeah, a tortured memory. 438 00:38:25,597 --> 00:38:32,645 * * 27996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.