Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,178 --> 00:00:19,269
* *
2
00:00:33,199 --> 00:00:40,206
* *
3
00:00:49,007 --> 00:00:52,218
* *
4
00:01:01,686 --> 00:01:08,568
* *
5
00:01:59,494 --> 00:02:02,664
* *
6
00:02:02,789 --> 00:02:05,417
- This is a place of evil.
7
00:02:05,542 --> 00:02:09,838
It has been for a long time.
8
00:02:14,259 --> 00:02:17,095
Dark things
have happened here...
9
00:02:17,220 --> 00:02:21,641
* *
10
00:02:21,766 --> 00:02:25,020
Baptizing this house
in blood...
11
00:02:28,606 --> 00:02:30,900
- And leaving it abandoned
to marinate.
12
00:02:34,070 --> 00:02:37,824
- This house sucks them in.
13
00:02:39,951 --> 00:02:43,079
- Aah!
14
00:02:43,204 --> 00:02:45,498
- In our suburbs,
15
00:02:45,623 --> 00:02:49,252
evil lurks
behind closed doors--
16
00:02:49,377 --> 00:02:51,629
true stories so terrifying
17
00:02:51,755 --> 00:02:54,466
because the horror is real.
18
00:02:54,591 --> 00:02:57,635
You will never look at your
neighbors the same way again.
19
00:02:57,761 --> 00:03:00,347
I'm John Carpenter,
20
00:03:00,472 --> 00:03:03,266
and this is
"Suburban Screams."
21
00:03:05,352 --> 00:03:11,775
* *
22
00:03:11,900 --> 00:03:14,361
- In every neighborhood
in America,
23
00:03:14,486 --> 00:03:18,031
there's always that one house
that you ride your bike past
24
00:03:18,156 --> 00:03:21,368
just a little bit faster
than the others.
25
00:03:21,493 --> 00:03:23,161
That was that house.
26
00:03:23,286 --> 00:03:30,335
* *
27
00:03:32,796 --> 00:03:35,298
My name
is Dr. Torrence Temple.
28
00:03:35,423 --> 00:03:38,301
When I was young, we moved
to this place called Jamul
29
00:03:38,426 --> 00:03:39,511
in San Diego County.
30
00:03:42,013 --> 00:03:44,307
That little area of Jamul
that I lived in
31
00:03:44,432 --> 00:03:46,351
was very close-knit.
32
00:03:46,476 --> 00:03:48,728
Everybody knew everybody else.
33
00:03:48,853 --> 00:03:50,271
And it was close enough
34
00:03:50,397 --> 00:03:52,482
to where you could hear
people's conversations
35
00:03:52,607 --> 00:03:54,317
from their driveways.
36
00:03:54,442 --> 00:03:56,528
Nobody locked their doors.
37
00:03:56,653 --> 00:03:57,904
We didn't have central air,
38
00:03:58,029 --> 00:04:00,073
so we just left
all the windows open.
39
00:04:00,198 --> 00:04:05,412
It was just the most serene
sense of peace.
40
00:04:05,537 --> 00:04:07,914
I remember as a kid
just thinking
41
00:04:08,039 --> 00:04:10,333
that the whole world operated
like that.
42
00:04:10,458 --> 00:04:13,169
So I spent a lot of time
making friends on the block,
43
00:04:13,294 --> 00:04:16,172
and we'd spend time
at each other's houses.
44
00:04:16,297 --> 00:04:17,590
But there was one house
45
00:04:17,716 --> 00:04:19,592
that was right across the way
from us,
46
00:04:19,718 --> 00:04:21,594
this ancient building
47
00:04:21,720 --> 00:04:24,431
that had been there
since the 19th century.
48
00:04:27,434 --> 00:04:34,524
* *
49
00:04:42,866 --> 00:04:44,117
- Whoa.
50
00:04:44,242 --> 00:04:46,286
Dude, someone's buying
the house next door.
51
00:04:49,372 --> 00:04:51,207
* *
52
00:04:51,332 --> 00:04:53,543
- Seriously?
53
00:04:55,837 --> 00:04:59,841
- Torrence, he was truly
scared or frightened almost
54
00:04:59,966 --> 00:05:02,052
to live in his house
'cause he was so close to it.
55
00:05:02,177 --> 00:05:05,013
I mean, his window...
56
00:05:05,138 --> 00:05:07,349
100 yards maybe,
it seemed like, from the house.
57
00:05:07,474 --> 00:05:11,269
I mean, he wasn't very
far from everything.
58
00:05:11,394 --> 00:05:13,396
- All right, man,
I got to bounce.
59
00:05:18,276 --> 00:05:25,075
* *
60
00:05:27,369 --> 00:05:30,663
- My bedroom was
on the east side of the house,
61
00:05:30,789 --> 00:05:33,166
which was a straight shot
62
00:05:33,291 --> 00:05:36,002
to everything
that happened in that house.
63
00:05:36,127 --> 00:05:39,506
So, if there was so much as
an aggressive disagreement,
64
00:05:39,631 --> 00:05:41,841
we could hear it.
65
00:05:41,966 --> 00:05:43,760
And nobody had lived
in that house
66
00:05:43,885 --> 00:05:46,221
since I was a little kid,
67
00:05:46,346 --> 00:05:49,265
so I couldn't help but just
want to take a seat
68
00:05:49,391 --> 00:05:53,395
and watch the brand-new family
as they were moving in.
69
00:05:58,441 --> 00:06:05,490
* *
70
00:06:52,620 --> 00:06:55,915
I remember the first time
I saw Lisa.
71
00:06:56,041 --> 00:06:59,085
* *
72
00:06:59,210 --> 00:07:01,046
There was just
something about her.
73
00:07:01,171 --> 00:07:03,048
She was--she was different.
74
00:07:03,173 --> 00:07:05,300
* *
75
00:07:05,425 --> 00:07:07,886
She had a swagger
76
00:07:08,011 --> 00:07:10,764
and a confidence
77
00:07:10,889 --> 00:07:13,391
that was intoxicating.
78
00:07:13,516 --> 00:07:16,394
* *
79
00:07:16,519 --> 00:07:19,606
You don't see that in Jamul.
80
00:07:19,731 --> 00:07:21,274
I don't know
where she was from,
81
00:07:21,399 --> 00:07:24,319
but she wasn't
from around here.
82
00:07:24,444 --> 00:07:25,862
Ah...
83
00:07:25,987 --> 00:07:29,074
I knew I was both...
84
00:07:29,199 --> 00:07:31,618
gravitationally pulled to her
85
00:07:31,743 --> 00:07:34,371
and scared to death of her
at the same time.
86
00:07:34,496 --> 00:07:36,790
It was very confusing.
87
00:07:36,915 --> 00:07:38,792
- The new neighbor's a dentist?
88
00:07:38,917 --> 00:07:40,585
- He's taking over
Dr. Henry's practice,
89
00:07:40,710 --> 00:07:43,588
so he will be your dentist now.
90
00:07:43,713 --> 00:07:45,215
- How old are their kids?
91
00:07:45,340 --> 00:07:47,634
- Um, fourth grade,
I think, she said.
92
00:07:47,759 --> 00:07:49,511
And the older girl is a senior.
93
00:07:49,636 --> 00:07:52,889
We should throw them
a welcome barbecue.
94
00:07:53,014 --> 00:07:56,059
- Oh, sounds great.
95
00:07:56,184 --> 00:07:59,062
- Oh, I'm just glad
that somebody is moving in.
96
00:08:01,272 --> 00:08:04,234
- So they don't know?
- Know what, honey?
97
00:08:04,359 --> 00:08:05,777
- The house is haunted.
98
00:08:10,740 --> 00:08:12,951
Don't be ridiculous.
99
00:08:13,076 --> 00:08:15,120
Everyone knows, Dad.
100
00:08:15,245 --> 00:08:17,914
Jennifer disappeared.
Then her family vanished.
101
00:08:18,039 --> 00:08:20,041
- They didn't vanish.
102
00:08:20,166 --> 00:08:22,419
They left.
103
00:08:22,544 --> 00:08:24,504
It was very painful.
104
00:08:30,677 --> 00:08:34,014
- When I was a kid,
there was a girl next door
105
00:08:34,139 --> 00:08:35,765
that I became
real close friends with.
106
00:08:35,890 --> 00:08:37,267
Her name was Jennifer.
107
00:08:37,392 --> 00:08:40,103
And the two of us were buds.
108
00:08:42,814 --> 00:08:49,904
* *
109
00:09:06,171 --> 00:09:13,094
* *
110
00:09:28,401 --> 00:09:32,030
- I was just a kid,
but I know what I saw.
111
00:09:34,699 --> 00:09:38,495
They sent a couple of officers
over to the house next door,
112
00:09:38,620 --> 00:09:40,455
and they found nothing.
113
00:09:40,580 --> 00:09:43,833
It seemed as if somebody
just snapped their fingers,
114
00:09:43,958 --> 00:09:45,794
and they were just gone.
115
00:09:45,919 --> 00:09:48,713
- Law enforcement showed up
to at least investigate,
116
00:09:48,838 --> 00:09:50,840
and Torrence came into school.
117
00:09:50,965 --> 00:09:53,885
He was very upset about it,
118
00:09:54,010 --> 00:09:56,262
looking back,
as to be expected.
119
00:09:56,388 --> 00:10:00,100
* *
120
00:10:00,225 --> 00:10:03,103
- People just don't
up and vanish.
121
00:10:03,228 --> 00:10:05,063
The disappearance
of that family
122
00:10:05,188 --> 00:10:08,650
has gone unsolved to this day.
123
00:10:08,775 --> 00:10:11,861
Jennifer was, ah,
maybe the first person
124
00:10:11,986 --> 00:10:13,988
I ever truly loved.
125
00:10:16,032 --> 00:10:18,284
Sorry.
Ah.
126
00:10:18,410 --> 00:10:22,789
* *
127
00:10:22,914 --> 00:10:26,793
I spent years
trying to forget.
128
00:10:26,918 --> 00:10:29,546
And the house, it sat empty
129
00:10:29,671 --> 00:10:33,049
until Dr. Kennedy
and his family moved in.
130
00:10:42,475 --> 00:10:48,440
* *
131
00:10:48,565 --> 00:10:52,360
- Dr. Kennedy, the dentist
next door, he was a big dude,
132
00:10:52,485 --> 00:10:54,612
genuine...
133
00:10:54,738 --> 00:10:56,656
kind.
134
00:10:56,781 --> 00:10:59,534
- So get this.
I go, I'm sorry, angel, right?
135
00:10:59,659 --> 00:11:00,994
- Uh-huh.
136
00:11:01,119 --> 00:11:02,287
- You're gonna have
to take this up
137
00:11:02,412 --> 00:11:03,538
directly with the Tooth Fairy.
138
00:11:09,878 --> 00:11:15,717
* *
139
00:11:15,842 --> 00:11:18,887
When I do your teeth, I'm
gonna cause you a lot of pain.
140
00:11:21,973 --> 00:11:25,143
* *
141
00:11:31,399 --> 00:11:34,152
I guess we're neighbors now.
142
00:11:42,535 --> 00:11:44,329
I'm, uh, Torrence.
143
00:11:48,333 --> 00:11:50,794
I've seen you around...
144
00:11:50,919 --> 00:11:52,837
'Cause you live next door.
145
00:11:52,962 --> 00:11:55,340
I mean...
146
00:11:55,465 --> 00:11:58,343
Sorry.
I'm not very good at this.
147
00:12:04,265 --> 00:12:08,019
I've lived in this
neighborhood all my life.
148
00:12:10,438 --> 00:12:15,151
I can show you around,
uh, if you--if you want.
149
00:12:15,276 --> 00:12:17,904
- I'm good.
Thanks.
150
00:12:23,660 --> 00:12:25,203
Sure.
151
00:12:31,626 --> 00:12:34,713
- Oh, my God, awkward
doesn't even begin.
152
00:12:34,838 --> 00:12:36,297
I'm terrible with girls.
153
00:12:42,554 --> 00:12:45,306
* *
154
00:12:45,432 --> 00:12:48,893
Over the next few months...
155
00:12:49,019 --> 00:12:51,521
the emotional temperature
of that entire property
156
00:12:51,646 --> 00:12:53,189
started to change.
157
00:12:53,314 --> 00:12:55,025
It felt more unwelcoming.
158
00:12:55,150 --> 00:12:56,359
And I don't know why.
159
00:12:56,484 --> 00:12:58,403
It's just something
that I felt.
160
00:12:59,988 --> 00:13:01,614
It started to get darker.
161
00:13:01,740 --> 00:13:08,538
* *
162
00:13:13,752 --> 00:13:20,550
* *
163
00:13:32,437 --> 00:13:36,566
* *
164
00:13:38,610 --> 00:13:45,450
* *
165
00:13:54,459 --> 00:14:00,715
* *
166
00:14:04,969 --> 00:14:07,931
* *
167
00:14:14,688 --> 00:14:18,983
* *
168
00:14:28,702 --> 00:14:31,079
- I don't' know if you ever
heard animals scream
169
00:14:31,204 --> 00:14:32,580
for their life.
170
00:14:32,706 --> 00:14:33,957
It's terrifying.
171
00:14:35,792 --> 00:14:37,919
That's what I heard...
172
00:14:38,044 --> 00:14:40,588
unidentifiable...
173
00:14:40,714 --> 00:14:42,924
lurches of horror
174
00:14:43,049 --> 00:14:46,678
coming from something innocent.
175
00:14:46,803 --> 00:14:50,557
So I told my parents
what I heard,
176
00:14:50,682 --> 00:14:54,310
but I remember getting
one of those...
177
00:14:54,436 --> 00:14:57,814
sounds interesting.
178
00:14:57,939 --> 00:15:00,066
Nothing came of it.
179
00:15:00,191 --> 00:15:02,569
And I remember asking, well,
how are you not hearing this?
180
00:15:02,694 --> 00:15:04,696
Like, I don't know
what you're talking about.
181
00:15:04,821 --> 00:15:05,947
We didn't hear anything.
182
00:15:08,992 --> 00:15:12,328
* *
183
00:15:12,454 --> 00:15:14,539
And so I was
worried about Lisa,
184
00:15:14,664 --> 00:15:17,584
but at this point in time, she
didn't really care about me.
185
00:15:20,045 --> 00:15:24,758
* *
186
00:15:27,719 --> 00:15:30,638
* *
187
00:15:30,764 --> 00:15:32,349
- What the fuck?
188
00:15:32,474 --> 00:15:34,059
My heart just came
out of my throat.
189
00:15:34,184 --> 00:15:36,102
What's wrong with you?
- Sorry.
190
00:15:36,227 --> 00:15:38,480
Chem papers are due tomorrow.
- Great.
191
00:15:38,605 --> 00:15:41,941
Thanks for the reminder.
I'll pull an all-nighter.
192
00:15:42,067 --> 00:15:44,152
- Or...
193
00:15:44,277 --> 00:15:46,154
just hand this in.
194
00:15:49,616 --> 00:15:52,994
- "The Environmental Impact
of Consumer Products,
195
00:15:53,119 --> 00:15:55,205
by Lisa Kennedy."
196
00:15:55,330 --> 00:15:57,874
Why did you do this?
197
00:15:57,999 --> 00:15:59,668
- Uh, you were out,
198
00:15:59,793 --> 00:16:02,837
so I thought maybe
you didn't have time, so...
199
00:16:02,962 --> 00:16:04,673
- Great, thanks.
200
00:16:07,967 --> 00:16:10,512
Hey, Torrence?
201
00:16:10,637 --> 00:16:12,180
You want some?
202
00:16:15,266 --> 00:16:19,771
* *
203
00:16:19,896 --> 00:16:21,731
- This was--I remember
this was the first time
204
00:16:21,856 --> 00:16:23,608
she opened up to me,
like, at all.
205
00:16:23,733 --> 00:16:25,860
Hey, thank you for helping me.
206
00:16:25,985 --> 00:16:29,614
All I could think of was...
207
00:16:29,739 --> 00:16:31,533
She's talking to me.
208
00:16:50,301 --> 00:16:57,392
* *
209
00:17:10,196 --> 00:17:12,449
I don't know if you
want to call that love,
210
00:17:12,574 --> 00:17:15,285
but I hadn't felt this way
211
00:17:15,410 --> 00:17:18,204
since my friend Jennifer
when I was a kid.
212
00:17:18,329 --> 00:17:24,919
* *
213
00:17:43,355 --> 00:17:44,731
* *
214
00:17:47,734 --> 00:17:50,570
* *
215
00:17:50,695 --> 00:17:52,155
It wasn't too long after that
216
00:17:52,280 --> 00:17:56,117
that I saw
something disturbing.
217
00:17:56,242 --> 00:18:03,291
* *
218
00:18:19,265 --> 00:18:23,144
* *
219
00:18:26,064 --> 00:18:32,737
* *
220
00:18:39,411 --> 00:18:46,459
* *
221
00:18:56,136 --> 00:19:00,265
After that, I was anxious
about Lisa.
222
00:19:00,390 --> 00:19:02,183
But I didn't know
how to tell her,
223
00:19:02,308 --> 00:19:05,854
hey, you're the person living
in this crazy-ass house.
224
00:19:08,940 --> 00:19:11,317
* *
225
00:19:11,443 --> 00:19:13,862
- You always seem
to be watching my house.
226
00:19:13,987 --> 00:19:17,282
Just want to make
sure you're okay.
227
00:19:17,407 --> 00:19:19,826
- In my house?
228
00:19:19,951 --> 00:19:22,704
Why wouldn't I be?
229
00:19:22,829 --> 00:19:26,374
- Bad things
always happen here.
230
00:19:26,499 --> 00:19:29,044
Have you ever seen
anything strange?
231
00:19:29,169 --> 00:19:31,046
- Just you.
232
00:19:36,134 --> 00:19:43,224
* *
233
00:19:50,231 --> 00:19:54,402
- I remember like it
happened yesterday--
234
00:19:54,527 --> 00:19:58,782
the warm, soft...
235
00:19:58,907 --> 00:20:02,035
caress of her lips.
236
00:20:02,160 --> 00:20:03,828
I don't know
how long it lasted,
237
00:20:03,953 --> 00:20:06,456
but it felt like an eternity.
238
00:20:08,333 --> 00:20:09,668
- Shit! It's my dad!
239
00:20:09,793 --> 00:20:11,544
He'll kill me if he catches us!
Get out of here!
240
00:20:16,383 --> 00:20:20,261
* *
241
00:20:22,347 --> 00:20:29,312
* *
242
00:20:41,533 --> 00:20:44,285
* *
243
00:20:49,374 --> 00:20:56,464
* *
244
00:21:12,188 --> 00:21:13,982
* *
245
00:21:14,107 --> 00:21:16,735
- Dr. Kennedy dragged
this large bag
246
00:21:16,860 --> 00:21:20,905
of something that was bloody
out to the barn.
247
00:21:22,490 --> 00:21:24,534
So I didn't want to move.
248
00:21:24,659 --> 00:21:26,494
I didn't want to blink.
249
00:21:35,128 --> 00:21:41,009
* *
250
00:21:44,095 --> 00:21:51,019
* *
251
00:21:55,440 --> 00:21:57,484
* *
252
00:22:07,243 --> 00:22:14,084
* *
253
00:22:19,255 --> 00:22:21,383
* *
254
00:22:24,469 --> 00:22:31,559
* *
255
00:22:47,117 --> 00:22:49,202
- This bag was leaking blood.
256
00:22:49,327 --> 00:22:51,830
I-I can't imagine
it was anything else.
257
00:22:51,955 --> 00:22:56,001
But what was inside of it...
258
00:22:56,126 --> 00:22:58,461
You chop anything
up small enough,
259
00:22:58,586 --> 00:23:01,131
and it'll fit into that bag.
260
00:23:03,675 --> 00:23:07,512
- I know you probably
think I'm crazy,
261
00:23:07,637 --> 00:23:09,639
but I've seen things,
all right?
262
00:23:09,764 --> 00:23:11,725
And I'm worried about you.
263
00:23:11,850 --> 00:23:14,811
- I'm fine.
And I'm not your problem.
264
00:23:14,936 --> 00:23:18,565
- Hey, w-wait, wait.
265
00:23:18,690 --> 00:23:20,650
Just tell me, all right?
266
00:23:20,775 --> 00:23:24,612
The noises, your dad...
267
00:23:24,738 --> 00:23:27,699
tell me you don't notice
anything weird about the house.
268
00:23:27,824 --> 00:23:31,745
* *
269
00:23:31,870 --> 00:23:33,747
- I don't know
what you're talking about.
270
00:23:36,833 --> 00:23:43,882
* *
271
00:23:49,095 --> 00:23:51,348
- So I sat up
most of the night...
272
00:23:53,975 --> 00:23:56,728
Worried about Lisa.
273
00:23:59,814 --> 00:24:04,819
* *
274
00:24:04,944 --> 00:24:07,322
I'm not your problem.
275
00:24:07,447 --> 00:24:08,782
I'm fine.
276
00:24:27,050 --> 00:24:29,678
Sucks them in.
277
00:24:29,803 --> 00:24:31,721
* *
278
00:24:33,682 --> 00:24:35,600
I don't know
what you're talking about.
279
00:24:39,145 --> 00:24:44,776
* *
280
00:24:53,243 --> 00:25:00,083
* *
281
00:25:08,216 --> 00:25:09,300
Lisa.
282
00:25:10,885 --> 00:25:14,097
What are you doing here?
283
00:25:23,857 --> 00:25:27,736
- Remember when you asked me
if anything was strange?
284
00:25:27,861 --> 00:25:30,447
- Hey, hey.
285
00:25:30,572 --> 00:25:31,865
Hey, Lisa.
286
00:25:34,784 --> 00:25:37,078
- Please.
287
00:25:37,203 --> 00:25:40,457
What's happened?
288
00:25:43,418 --> 00:25:46,087
You have to keep
your distance from me...
289
00:25:46,212 --> 00:25:49,215
* *
290
00:25:49,341 --> 00:25:51,259
For the both of us.
291
00:25:54,346 --> 00:26:01,186
* *
292
00:26:07,025 --> 00:26:09,069
- I could feel
that she cared about me,
293
00:26:09,194 --> 00:26:11,654
and I was thinking,
all right, well, um...
294
00:26:11,780 --> 00:26:13,573
what are you not telling me?
295
00:26:13,698 --> 00:26:19,829
* *
296
00:26:19,954 --> 00:26:22,332
There's a sense of panic
that comes with that
297
00:26:22,457 --> 00:26:23,750
because you don't know.
298
00:26:23,875 --> 00:26:26,252
And when you don't know,
that breeds fear.
299
00:26:26,378 --> 00:26:29,255
* *
300
00:26:31,758 --> 00:26:34,260
- It's not my imagination.
That house is cursed!
301
00:26:34,386 --> 00:26:36,680
- It's haunted!
- Enough!
302
00:26:36,805 --> 00:26:39,140
Now, this is obscene.
303
00:26:39,265 --> 00:26:43,812
You spend hours in your room,
doing God knows what.
304
00:26:43,937 --> 00:26:45,730
You look like you haven't slept
in weeks.
305
00:26:45,855 --> 00:26:47,107
- You just don't understand!
306
00:26:47,232 --> 00:26:49,609
You don't see stuff
the way I do!
307
00:26:52,362 --> 00:26:55,448
You need to pull
yourself together.
308
00:26:55,573 --> 00:26:57,701
Your mother's made
you an appointment
309
00:26:57,826 --> 00:26:59,202
to talk to a professional.
310
00:27:02,288 --> 00:27:09,170
* *
311
00:27:12,549 --> 00:27:15,385
- I needed help.
312
00:27:15,510 --> 00:27:17,262
I didn't know what to do.
313
00:27:17,387 --> 00:27:19,180
I mean, I was only a teenager,
314
00:27:19,305 --> 00:27:22,392
but my dad just didn't see
eye to eye with me.
315
00:27:22,517 --> 00:27:24,185
So it was up to me
to figure out
316
00:27:24,310 --> 00:27:29,441
what the hell was going on
in that house.
317
00:27:32,569 --> 00:27:34,946
* *
318
00:27:48,918 --> 00:27:52,797
* *
319
00:27:52,922 --> 00:27:54,341
Lisa!
320
00:27:54,466 --> 00:27:58,845
* *
321
00:27:58,970 --> 00:28:01,514
Lisa!
322
00:28:03,600 --> 00:28:06,978
* *
323
00:28:15,570 --> 00:28:18,990
- It all ran
through my head so fast.
324
00:28:19,115 --> 00:28:21,117
But I just couldn't stand--
325
00:28:21,242 --> 00:28:24,662
I could not stand idly by and
have something happen to Lisa.
326
00:28:27,707 --> 00:28:30,085
* *
327
00:28:33,171 --> 00:28:40,220
* *
328
00:28:48,353 --> 00:28:49,270
- Lisa?
329
00:28:54,192 --> 00:28:56,695
Torrence, what the fuck?
330
00:28:56,820 --> 00:28:57,862
- You got to get out of here.
331
00:28:57,987 --> 00:28:59,572
This house is gonna kill you,
all of you.
332
00:28:59,698 --> 00:29:01,366
- My dad is gonna kill you
if he catches you in here.
333
00:29:01,491 --> 00:29:03,827
- Lisa, who are you talking to?
- Go, go, go!
334
00:29:03,952 --> 00:29:05,370
I'll come get you
when it's safe.
335
00:29:10,208 --> 00:29:12,585
- I could see the look
in Lisa's eyes.
336
00:29:12,711 --> 00:29:16,256
* *
337
00:29:16,381 --> 00:29:18,717
And then down the hall
to the right,
338
00:29:18,842 --> 00:29:22,971
there's another bedroom,
and in this bedroom...
339
00:29:23,096 --> 00:29:25,140
Well, that was no bedroom.
340
00:29:31,229 --> 00:29:38,278
* *
341
00:30:31,706 --> 00:30:35,919
It was the most disgusting
display of animal debauchery
342
00:30:36,044 --> 00:30:37,837
I think I've ever seen.
343
00:30:37,962 --> 00:30:40,799
I mean, entire animals
skinned and hung on the wall,
344
00:30:40,924 --> 00:30:42,467
blood dripping.
345
00:30:45,261 --> 00:30:47,931
But the tools
that were being used
346
00:30:48,056 --> 00:30:49,307
didn't seem crude.
347
00:30:49,432 --> 00:30:51,935
They seemed professional...
348
00:30:52,060 --> 00:30:54,604
thought-out, meticulous.
349
00:30:58,024 --> 00:31:02,195
* *
350
00:31:14,666 --> 00:31:20,171
* *
351
00:31:26,845 --> 00:31:31,016
* *
352
00:31:31,141 --> 00:31:33,226
- What are you doing in here?
353
00:31:33,351 --> 00:31:36,730
* *
354
00:31:36,855 --> 00:31:39,315
It's impolite
to enter someone's home
355
00:31:39,441 --> 00:31:40,692
without permission.
356
00:31:40,817 --> 00:31:47,699
* *
357
00:31:55,040 --> 00:32:01,046
* *
358
00:32:01,171 --> 00:32:04,341
- He gave me something...
359
00:32:04,466 --> 00:32:07,052
and then he put me
in the chair.
360
00:32:07,177 --> 00:32:09,971
And he pulls the drill,
361
00:32:10,096 --> 00:32:12,682
and he's throttling the drill.
362
00:32:12,807 --> 00:32:14,976
He brings his face
up next to mine.
363
00:32:15,101 --> 00:32:17,854
And he says...
364
00:32:17,979 --> 00:32:20,482
you leave my daughter alone,
365
00:32:20,607 --> 00:32:23,401
or I will rip your dick off.
366
00:32:23,526 --> 00:32:26,821
- Have I made myself clear?
367
00:32:28,490 --> 00:32:32,369
Or do I need to do
a little work on you?
368
00:32:35,246 --> 00:32:37,457
Daddy, no!
369
00:32:37,582 --> 00:32:40,085
- Ah!
370
00:32:42,962 --> 00:32:45,131
- Run!
371
00:32:49,761 --> 00:32:51,346
I have to get my mom
and Fiona out of here.
372
00:32:51,471 --> 00:32:52,847
Distract him!
373
00:32:52,972 --> 00:32:55,016
- Ah!
374
00:32:55,141 --> 00:33:00,980
* *
375
00:33:10,115 --> 00:33:11,700
Ah!
376
00:33:11,825 --> 00:33:13,201
Come on!
377
00:33:13,326 --> 00:33:14,869
No, no, no!
378
00:33:18,164 --> 00:33:21,459
* *
379
00:33:33,722 --> 00:33:40,186
* *
380
00:33:43,898 --> 00:33:45,900
- Open the door.
381
00:33:49,988 --> 00:33:54,159
- Dolly, Lisa put
the syringe in my neck.
382
00:33:54,284 --> 00:33:56,244
You're seeing things.
383
00:33:56,369 --> 00:33:58,204
You just got to open the door.
384
00:33:58,329 --> 00:34:00,707
* *
385
00:34:00,832 --> 00:34:03,043
I don't want to have
to come in there.
386
00:34:03,168 --> 00:34:05,045
Open the goddamn door!
387
00:34:07,339 --> 00:34:09,674
Open the door!
388
00:34:09,799 --> 00:34:12,635
I promise you,
I won't hurt you!
389
00:34:12,761 --> 00:34:16,139
I won't goddamn cut you
to pieces!
390
00:34:21,311 --> 00:34:24,397
Huh?
Open the goddamn door!
391
00:34:24,522 --> 00:34:28,985
* *
392
00:34:29,110 --> 00:34:31,738
Aah!
393
00:34:31,863 --> 00:34:35,241
* *
394
00:34:35,367 --> 00:34:37,744
Aah!
395
00:34:37,869 --> 00:34:39,120
Aah!
396
00:34:42,207 --> 00:34:45,293
* *
397
00:34:54,719 --> 00:34:56,805
Mom!
Mom, call the police!
398
00:34:56,930 --> 00:34:58,098
He's got 'em!
399
00:35:01,601 --> 00:35:03,812
Torrence?
400
00:35:10,402 --> 00:35:11,736
- It's okay.
- Please!
401
00:35:11,861 --> 00:35:14,489
No! He's gonna kill us!
402
00:35:20,578 --> 00:35:23,623
* *
403
00:35:23,748 --> 00:35:27,252
- They were shaking
and frightened,
404
00:35:27,377 --> 00:35:30,505
and they are covered in blood.
405
00:35:30,630 --> 00:35:33,550
- He's coming!
He's coming!
406
00:35:36,678 --> 00:35:38,513
- It's okay.
It's okay.
407
00:35:38,638 --> 00:35:45,729
* *
408
00:36:14,674 --> 00:36:21,681
* *
409
00:36:21,806 --> 00:36:24,476
- There was Dr. Kennedy.
410
00:36:24,601 --> 00:36:26,019
Didn't move.
411
00:36:26,144 --> 00:36:28,438
He just stood there,
412
00:36:28,563 --> 00:36:33,443
illuminated by the moonlight
in the most horrifying way.
413
00:36:33,568 --> 00:36:37,030
And when I looked
back outside...
414
00:36:37,155 --> 00:36:39,282
* *
415
00:36:39,407 --> 00:36:41,076
He was gone.
416
00:36:41,201 --> 00:36:44,537
* *
417
00:36:46,122 --> 00:36:47,999
I don't remember
the next three days.
418
00:36:53,546 --> 00:36:56,257
My mom and dad told me
that the police came.
419
00:36:56,383 --> 00:36:58,802
* *
420
00:36:58,927 --> 00:37:02,472
There was no sign
of Kennedy...
421
00:37:02,597 --> 00:37:06,393
and no sign of his family.
422
00:37:06,518 --> 00:37:09,604
My parents told me
that they moved out.
423
00:37:09,729 --> 00:37:12,190
* *
424
00:37:12,315 --> 00:37:14,150
Just like Jennifer...
425
00:37:16,277 --> 00:37:18,071
They were gone.
426
00:37:18,196 --> 00:37:23,660
* *
427
00:37:23,785 --> 00:37:27,622
I never got to say goodbye
to Lisa.
428
00:37:27,747 --> 00:37:30,625
But, honestly, I don't think
I could have.
429
00:37:30,750 --> 00:37:33,086
* *
430
00:37:33,211 --> 00:37:36,131
I don't think
I was strong enough
431
00:37:36,256 --> 00:37:39,634
to watch another person
that I loved disappear.
432
00:37:39,759 --> 00:37:46,850
* *
433
00:37:59,738 --> 00:38:03,366
My parents moved out of Jamul
not too long after that.
434
00:38:03,491 --> 00:38:05,618
I went away to college.
435
00:38:05,744 --> 00:38:08,705
I don't know who moved in after
the whole Kennedy situation
436
00:38:08,830 --> 00:38:12,625
'cause that house became...
437
00:38:12,751 --> 00:38:15,420
yeah, a tortured memory.
438
00:38:25,597 --> 00:38:32,645
* *
27996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.