All language subtitles for Invasion.2021.S02E08.720p.x265-T0PAZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 2 00:00:19,520 --> 00:00:23,357 Mitsuki. Mitsuki. 3 00:00:32,448 --> 00:00:34,117 I know you're feeling tired. 4 00:00:43,293 --> 00:00:44,711 Losing time? 5 00:00:47,256 --> 00:00:48,423 Memories? 6 00:00:57,891 --> 00:01:02,187 No. You're not here. I need to work. 7 00:01:03,272 --> 00:01:08,235 Mitsuki, you need to tell me if you're experiencing symptoms. 8 00:01:09,278 --> 00:01:13,574 Not here... you're not here... 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,788 Touch my hand. 10 00:01:38,557 --> 00:01:41,184 Not here... 11 00:01:41,185 --> 00:01:45,856 you're not here... 12 00:01:46,356 --> 00:01:49,358 I need to find the pattern... 13 00:01:49,359 --> 00:01:50,359 Stop! 14 00:01:52,571 --> 00:01:54,238 You need to rest. 15 00:01:54,239 --> 00:01:56,074 You need to let your mind heal. 16 00:01:57,492 --> 00:01:59,703 I'll be here, Mitsuki. 17 00:02:15,969 --> 00:02:17,554 - You're here. - I'm here. 18 00:02:19,139 --> 00:02:21,767 Touch. The perfect bypass. 19 00:02:22,643 --> 00:02:24,895 Circumvents the signal to the brain. 20 00:02:27,397 --> 00:02:28,732 I'm here. 21 00:02:32,569 --> 00:02:33,862 You've been losing time. 22 00:02:37,699 --> 00:02:38,700 Hearing things? 23 00:02:41,954 --> 00:02:42,955 It will pass. 24 00:02:44,373 --> 00:02:48,167 I'll stay here with you while you learn the alien's language. 25 00:02:48,168 --> 00:02:50,419 The others... the other scientists. 26 00:02:50,420 --> 00:02:52,673 You're not there yet. I promise. 27 00:02:57,094 --> 00:03:00,513 I have to... The frequencies. 28 00:03:00,514 --> 00:03:02,641 I'm missing something. 29 00:03:03,767 --> 00:03:06,352 Okay. Tell me about it. 30 00:03:06,353 --> 00:03:07,437 I need more data. 31 00:03:08,522 --> 00:03:10,439 There's a dozen frequencies. 32 00:03:10,440 --> 00:03:13,693 I'm close. I just can't see the pattern. 33 00:03:13,694 --> 00:03:17,114 If I can decipher it, we can understand them. 34 00:03:30,752 --> 00:03:31,836 You tried to warn me. 35 00:03:31,837 --> 00:03:34,590 I won't let what happened to the others happen to you. 36 00:03:35,215 --> 00:03:36,216 I promise. 37 00:03:37,050 --> 00:03:40,387 In a few hours, when your head clears, we'll check your baselines. 38 00:03:41,096 --> 00:03:44,056 I know how valuable learning their language would be, 39 00:03:44,057 --> 00:03:45,601 but you have to take a break. 40 00:03:46,185 --> 00:03:48,811 I'm missing something. 41 00:03:48,812 --> 00:03:50,105 Mitsuki? 42 00:03:51,023 --> 00:03:52,523 I'm missing something. 43 00:03:52,524 --> 00:03:57,153 I know it's in here. I just can't hear it. 44 00:03:57,154 --> 00:03:59,865 Listen to me. First, you lose time. 45 00:04:00,741 --> 00:04:02,659 Then you lose connection with the outside world. 46 00:04:03,285 --> 00:04:06,787 Then you lose communication. That's what happened with the others. 47 00:04:06,788 --> 00:04:07,873 The others? 48 00:04:08,540 --> 00:04:10,792 You need to stop. Rest. 49 00:04:11,585 --> 00:04:12,627 The others. 50 00:04:12,628 --> 00:04:14,504 You're not there yet, I promise. 51 00:04:14,505 --> 00:04:15,797 - I told you... - That's it. 52 00:04:17,466 --> 00:04:18,884 - That's it. - What is? 53 00:04:31,897 --> 00:04:33,940 Mitsuki? What are you doing? 54 00:04:33,941 --> 00:04:35,859 Quiet. 55 00:04:36,944 --> 00:04:38,194 I need quiet. 56 00:04:38,195 --> 00:04:39,279 Quiet. 57 00:04:40,989 --> 00:04:43,408 Turn that off. 58 00:05:04,429 --> 00:05:05,721 What's happening? 59 00:05:05,722 --> 00:05:07,140 I don't know. 60 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 You were wrong. 61 00:05:57,608 --> 00:05:58,609 About what? 62 00:05:59,193 --> 00:06:01,111 They didn't lose communication. 63 00:06:02,196 --> 00:06:04,823 They're just not communicating in our language. 64 00:06:07,034 --> 00:06:08,702 They are communicating like them... 65 00:06:11,079 --> 00:06:12,164 The aliens. 66 00:07:57,352 --> 00:07:58,687 What the hell? 67 00:08:15,078 --> 00:08:17,122 Code red. Code red. We have a breach! 68 00:08:17,706 --> 00:08:20,958 All available personnel. Check the north quadrant. 69 00:08:20,959 --> 00:08:24,837 Get your goddamn hands up! Move away from the hatch! 70 00:08:24,838 --> 00:08:27,507 On the ground, now! I said, on the ground! 71 00:08:27,508 --> 00:08:29,091 We will shoot you! 72 00:08:30,302 --> 00:08:33,347 - Last warning. - No! No! 73 00:08:34,972 --> 00:08:36,932 - What are you hiding down there? - Just shut up! 74 00:08:36,933 --> 00:08:39,143 - What are you hiding? - Lock the damn hatch! 75 00:08:39,144 --> 00:08:42,105 - Let's go, let's go! - Check the floor! 76 00:08:43,440 --> 00:08:46,359 - Secure the perimeter! - Go, go, go! 77 00:08:46,360 --> 00:08:47,611 See anything? 78 00:08:49,655 --> 00:08:52,324 Trev. 79 00:09:01,375 --> 00:09:04,086 Bro, it's a bloody fortress. Are you sure they're in there? 80 00:09:04,670 --> 00:09:05,671 I can hear them. 81 00:09:06,213 --> 00:09:09,298 We'll look for a way in. Just you and me, Alf. 82 00:09:09,299 --> 00:09:11,593 If they see us, we're lost children. 83 00:09:12,427 --> 00:09:14,012 I could be a lost child. 84 00:09:15,013 --> 00:09:16,014 I'm smaller. 85 00:09:16,765 --> 00:09:17,766 And cuter. 86 00:09:19,017 --> 00:09:20,644 She does add authenticity. 87 00:09:24,481 --> 00:09:25,691 Okay, fine. 88 00:09:26,400 --> 00:09:31,196 But Penny? Hey, Penny, you're gonna listen to Jamila, all right? 89 00:09:32,030 --> 00:09:33,198 I'll look after Caspar. 90 00:09:33,907 --> 00:09:34,908 Thanks. 91 00:09:37,828 --> 00:09:38,829 Alf. 92 00:09:53,719 --> 00:09:54,845 Jesus. What? 93 00:09:56,054 --> 00:09:57,638 You don't trust me. 94 00:09:57,639 --> 00:09:59,433 Yeah? What gave you that idea? 95 00:09:59,933 --> 00:10:00,934 It's all right. 96 00:10:02,936 --> 00:10:04,896 I don't really know if I trust myself. 97 00:10:04,897 --> 00:10:08,066 I mean, I hear things. I see things I don't really understand. 98 00:10:10,903 --> 00:10:13,572 Well, no worries. I've got my eye on you. 99 00:10:15,365 --> 00:10:16,867 Good. 100 00:10:19,995 --> 00:10:22,206 Hey, look. You've been gone for a long time. 101 00:10:23,290 --> 00:10:25,291 I mean, shit, people have been gone for a long time, 102 00:10:25,292 --> 00:10:27,377 you know, sometimes they come back different. 103 00:10:27,878 --> 00:10:30,755 You know, they've got a whole other... whole other family or whatever. 104 00:10:30,756 --> 00:10:32,090 Or little voices in their heads. 105 00:10:33,967 --> 00:10:35,969 But do you think maybe you're different? 106 00:10:36,595 --> 00:10:38,096 Maybe you're... you're not you? 107 00:10:40,098 --> 00:10:41,767 Then who else would I be? 108 00:10:44,061 --> 00:10:45,062 Them. 109 00:10:47,523 --> 00:10:49,233 I would never hurt Jamila. 110 00:10:49,733 --> 00:10:51,109 I know that, mate. 111 00:10:51,944 --> 00:10:53,362 'Cause I'll make sure of it. 112 00:10:58,992 --> 00:11:01,620 Looks like we've got more in common than you thought. 113 00:11:07,751 --> 00:11:09,503 I don't need superpowers to see it. 114 00:11:11,004 --> 00:11:13,130 I think she's probably the only one that doesn't see it. 115 00:11:13,131 --> 00:11:14,216 See what? 116 00:11:14,883 --> 00:11:17,094 Nothing. Nothing at all. 117 00:11:17,678 --> 00:11:19,513 Fine. Keep your secrets. 118 00:11:20,138 --> 00:11:23,225 While you boys were busy gabbing, I figured a way in. 119 00:11:35,445 --> 00:11:36,697 What's she doing in here? 120 00:11:37,281 --> 00:11:40,784 We're recording ticks. Binary code built the Internet, ones and zeros. 121 00:11:41,702 --> 00:11:43,703 If she's recovered, I want her back in the enclosure. 122 00:11:43,704 --> 00:11:45,454 She's not cleared yet. 123 00:11:45,455 --> 00:11:48,833 The worst of her symptoms have receded, but her readings are still erratic. 124 00:11:48,834 --> 00:11:49,918 I don't care. 125 00:11:51,378 --> 00:11:53,088 Transmit these to my lab. 126 00:11:53,922 --> 00:11:55,090 I'll reassemble there. 127 00:12:01,138 --> 00:12:03,806 What's she gonna learn from these burnouts? 128 00:12:03,807 --> 00:12:06,642 Fear? Failure? 129 00:12:06,643 --> 00:12:09,438 I want her back inside, and I'm losing patience. 130 00:12:09,938 --> 00:12:11,689 You mean the WDC is losing patience. 131 00:12:11,690 --> 00:12:13,192 I mean the world is. 132 00:12:14,026 --> 00:12:15,318 How many more need to die 133 00:12:15,319 --> 00:12:19,488 so you can play fucking Mother Teresa to a room full of crackpots 134 00:12:19,489 --> 00:12:22,451 - who've outlived their purpose. - You mean your purpose? 135 00:12:23,035 --> 00:12:25,703 I mean the goddamn world's purpose, Maya! 136 00:12:25,704 --> 00:12:28,706 You say this is all personal for me like that's a bad thing. 137 00:12:28,707 --> 00:12:32,835 I don't mind your judgment. Your high-and-mighty morality. 138 00:12:32,836 --> 00:12:35,171 - I'm used to it. It's how I survived. - If you don't care, 139 00:12:35,172 --> 00:12:37,632 then why are you wasting your time saying all of this to me? 140 00:12:37,633 --> 00:12:40,302 Because I'm not the one who changed. You are. 141 00:12:41,386 --> 00:12:44,305 This girl, she means more to you, doesn't she? 142 00:12:44,306 --> 00:12:46,849 Maybe I should put you in that room of yours? 143 00:12:46,850 --> 00:12:50,979 Ask you some questions. Poke around in your head for a bit, Doctor. 144 00:12:52,022 --> 00:12:55,483 Or we can both serve our purpose. 145 00:12:55,484 --> 00:12:58,445 And by "our" I mean the whole fucking human race. 146 00:12:59,738 --> 00:13:02,114 I'm not going to talk to her until she's ready. 147 00:13:02,115 --> 00:13:03,492 Fine. 148 00:13:05,327 --> 00:13:06,703 I will. 149 00:13:14,628 --> 00:13:15,963 You scared it. 150 00:13:16,880 --> 00:13:20,299 The alien. That's why it came at you so hard. 151 00:13:20,300 --> 00:13:24,554 You got too close. Too close to whatever it was hiding. 152 00:13:24,555 --> 00:13:27,975 We... You have the advantage now. 153 00:13:28,767 --> 00:13:31,769 I'm starting to learn its language structure. Its syntax. 154 00:13:31,770 --> 00:13:35,023 Maybe I was wrong. Maybe you're the one who's scared. 155 00:13:37,150 --> 00:13:38,526 Is that what it is? 156 00:13:38,527 --> 00:13:41,530 It's not the alien that got inside your head, it's Maya. 157 00:13:42,155 --> 00:13:44,657 The others. You're scared you'll end up like them. 158 00:13:44,658 --> 00:13:47,911 So, you're doing exactly what that entity wants you to do. 159 00:13:49,162 --> 00:13:50,289 You're hiding. 160 00:13:55,210 --> 00:13:57,003 If I can learn its language, 161 00:13:57,004 --> 00:13:59,630 I can hack its internal communication pathways. I can... 162 00:13:59,631 --> 00:14:01,716 You can do what? What then? 163 00:14:01,717 --> 00:14:04,468 What if it doesn't feel like talking? 164 00:14:04,469 --> 00:14:08,097 What if it lies to you? Manipulates you? How will you know? 165 00:14:08,098 --> 00:14:10,766 We're not trying to figure out how to make friends with this thing. 166 00:14:10,767 --> 00:14:13,269 We're here to destroy it. Destroy them. 167 00:14:13,270 --> 00:14:15,856 Do I need to remind you, of all people, about that? 168 00:14:17,107 --> 00:14:18,275 They killed your lover. 169 00:14:19,568 --> 00:14:21,110 They killed your family. 170 00:14:21,111 --> 00:14:24,114 They're in the process of killing everyone else you know. 171 00:14:25,741 --> 00:14:30,036 When you got here, Maya said you were operating from a place of guilt and anger. 172 00:14:30,037 --> 00:14:32,331 She was worried that wasn't a good motivator. 173 00:14:33,123 --> 00:14:34,248 But you know what? 174 00:14:34,249 --> 00:14:37,753 Those... those are the best motivators if you wanna win a fight. 175 00:14:38,629 --> 00:14:39,671 Win a war. 176 00:14:40,464 --> 00:14:44,718 So you can stay in here and operate through fear... 177 00:14:45,385 --> 00:14:48,055 or you can suit up and fight back. 178 00:14:48,555 --> 00:14:52,684 It's hiding something. Get in there and find out what. 179 00:15:32,140 --> 00:15:34,601 What the hell are you doing with those people? 180 00:15:37,396 --> 00:15:39,481 What are you guys hiding in there? 181 00:15:47,614 --> 00:15:49,490 What's your purpose in Idabel? 182 00:15:49,491 --> 00:15:51,284 What's your purpose in Idabel? 183 00:15:51,285 --> 00:15:53,953 - How did you know to look in the crater? - You're kidding me. 184 00:15:53,954 --> 00:15:56,122 We're gonna have to elevate the level of discourse. 185 00:15:56,123 --> 00:15:59,083 There's a giant hole with security three layers deep. 186 00:15:59,084 --> 00:16:01,127 I don't know where the fuck you think I was gonna look. 187 00:16:01,128 --> 00:16:02,753 We know all about you. 188 00:16:02,754 --> 00:16:05,757 Sure. That's why we're having this conversation, right? 189 00:16:06,550 --> 00:16:08,467 You've been on the outside a while. 190 00:16:08,468 --> 00:16:11,679 Quit the service right when we needed you most. 191 00:16:11,680 --> 00:16:16,142 Biggest attack world's ever known. "Family reasons." 192 00:16:16,143 --> 00:16:18,562 You know we had the exact same training, right? 193 00:16:19,938 --> 00:16:22,733 Your wife says you're depressed. Manic. 194 00:16:24,151 --> 00:16:25,651 Don't talk about my wife. 195 00:16:25,652 --> 00:16:28,071 Delusions of saving the world. 196 00:16:31,116 --> 00:16:32,201 Must be rough? 197 00:16:33,410 --> 00:16:34,535 Punching the clock. 198 00:16:34,536 --> 00:16:37,414 Following that playbook, hoping to God it'll make a difference. 199 00:16:38,040 --> 00:16:39,165 But y'all gotta look outside 200 00:16:39,166 --> 00:16:41,502 because the rules of engagement have changed up. 201 00:16:46,173 --> 00:16:50,469 But you just keep pushing. Pushing that pencil. 202 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Daddy's calling. 203 00:17:10,239 --> 00:17:11,490 Chief Cole. 204 00:17:12,657 --> 00:17:13,700 I'm General Mitchell. 205 00:17:14,785 --> 00:17:15,786 General. 206 00:17:17,204 --> 00:17:18,828 Apologies for your treatment. 207 00:17:18,829 --> 00:17:21,582 What we're dealing with here is highly classified, and you're right, 208 00:17:21,583 --> 00:17:23,543 far from the usual playbook. 209 00:17:23,544 --> 00:17:25,252 There's no protocol for any of this. 210 00:17:25,253 --> 00:17:27,922 So I'm gonna need to ask you some questions. 211 00:17:27,923 --> 00:17:30,758 For your safety. For ours. For everyone's. 212 00:17:30,759 --> 00:17:33,511 And maybe, together, we can make a little progress. 213 00:17:33,512 --> 00:17:34,762 What led you here? 214 00:17:34,763 --> 00:17:38,599 Kid's drawing in a notebook. It's in that file. Look it up. Okay? 215 00:17:38,600 --> 00:17:41,686 I got debriefed when I came stateside, I'll tell you everything you need to know, 216 00:17:41,687 --> 00:17:44,480 but I need to know some things in return. Got it? 217 00:17:44,481 --> 00:17:47,943 What are you guys hiding in that pit, and what did you do with those people? 218 00:17:48,527 --> 00:17:52,697 We didn't "do" anything to them. We're examining them. 219 00:17:52,698 --> 00:17:55,116 They were taken by the aliens. 220 00:17:55,117 --> 00:17:59,161 So if they were taken by aliens, how did you get them back? 221 00:17:59,162 --> 00:18:00,997 That's classified. 222 00:18:00,998 --> 00:18:02,957 - "Classified." - Who knows you're here? 223 00:18:02,958 --> 00:18:04,168 - No one. - No one? 224 00:18:05,210 --> 00:18:07,086 No one on the outside waiting to hear from you? 225 00:18:07,087 --> 00:18:09,964 I can make sure they're not harmed, but only if I have all the facts. 226 00:18:09,965 --> 00:18:13,009 I'm alone. This town has been as hospitable as you all are. 227 00:18:13,010 --> 00:18:14,469 How did you get them back, General? 228 00:18:15,429 --> 00:18:16,430 Okay. 229 00:18:17,264 --> 00:18:19,849 Well, we're... we're gonna need to keep you here. 230 00:18:19,850 --> 00:18:23,644 Security reasons. I really wish you hadn't come. 231 00:18:23,645 --> 00:18:26,106 It's a bad time to be away from your loved ones. 232 00:18:27,274 --> 00:18:30,276 Instead of locking me up, why don't you use me, okay? 233 00:18:30,277 --> 00:18:32,195 Use me. I have more experience than any of your men, 234 00:18:32,196 --> 00:18:34,280 and I've fought these things before. 235 00:18:34,281 --> 00:18:35,865 Bring me in, General. 236 00:18:35,866 --> 00:18:38,242 - Nice meeting you, Chief Cole. - General, read me in. 237 00:18:38,243 --> 00:18:40,078 General. General! 238 00:18:40,662 --> 00:18:41,663 Fuck! 239 00:18:46,293 --> 00:18:47,294 Fuck! 240 00:18:53,634 --> 00:18:54,718 This way. 241 00:19:19,576 --> 00:19:22,579 Soldiers. 242 00:19:24,206 --> 00:19:25,486 I think they're leaving, though. 243 00:19:33,674 --> 00:19:36,134 Casp. Can you hear them? 244 00:19:37,845 --> 00:19:38,846 The voices. 245 00:20:19,845 --> 00:20:24,683 It's him! It's him! From the dream! 246 00:20:32,858 --> 00:20:35,652 Esmee, what's happening? 247 00:20:50,459 --> 00:20:52,919 He's the boy in the dream! 248 00:20:52,920 --> 00:20:57,841 - No! No! No! Stop! Stop! - They're with us! They're with us. 249 00:20:59,801 --> 00:21:03,847 Caspar? Caspar Morrow? 250 00:21:08,310 --> 00:21:09,561 How are you alive? 251 00:21:12,606 --> 00:21:13,607 I don't know. 252 00:21:22,866 --> 00:21:25,451 Maya! So shocked to see you. 253 00:21:25,452 --> 00:21:26,662 You can't send her in. 254 00:21:34,044 --> 00:21:37,922 It's of endless fascination to me that a person with such compassion, 255 00:21:37,923 --> 00:21:41,008 such empathy for the whole world, 256 00:21:41,009 --> 00:21:44,263 repeatedly chooses the one over the many. 257 00:21:45,347 --> 00:21:48,724 It's called basic humanity, and I thought that's why I was here. 258 00:21:48,725 --> 00:21:54,106 No. No. I brought you here to map an alien's consciousness. 259 00:21:54,857 --> 00:21:58,402 Just think about that? An alien's consciousness. 260 00:21:59,820 --> 00:22:02,488 Neurobiologists would kill for this opportunity, 261 00:22:02,489 --> 00:22:07,660 so imagine my disappointment to find you're better suited to play nursemaid. 262 00:22:07,661 --> 00:22:10,246 - What a waste. - That won't work on me. 263 00:22:10,247 --> 00:22:12,248 Here we go. What won't? 264 00:22:12,249 --> 00:22:17,086 Foster insecurity. Seed guilt. Offer the one and only solution. 265 00:22:17,087 --> 00:22:19,339 Close the deal before they have time to think. 266 00:22:20,674 --> 00:22:24,218 - You're predictable. - I'm effective, unlike you. 267 00:22:24,219 --> 00:22:26,053 Just for a moment, let go of your ego, and listen. 268 00:22:26,054 --> 00:22:27,638 Whoa, that's a tall order. 269 00:22:27,639 --> 00:22:30,766 You asked me to map a hive consciousness. 270 00:22:30,767 --> 00:22:32,727 That's exactly what I'm doing. 271 00:22:32,728 --> 00:22:34,854 You asked me to supervise anyone going in 272 00:22:34,855 --> 00:22:37,815 to make sure we maintain the strategic advantage. 273 00:22:37,816 --> 00:22:39,610 That's exactly what I'm doing. 274 00:22:41,361 --> 00:22:45,490 If you push Mitsuki in now, you will cede that advantage, and we will lose. 275 00:22:47,242 --> 00:22:49,077 That is my professional opinion. 276 00:22:50,120 --> 00:22:53,207 Ignore it, and I'll resign my position right now. 277 00:22:54,833 --> 00:22:55,834 Really? 278 00:22:57,544 --> 00:22:58,670 Would you do that? 279 00:23:02,633 --> 00:23:06,969 Resignation accepted. Thank you for your time with the Amazon Project. 280 00:23:06,970 --> 00:23:09,014 I wish you all the best in the outside world... 281 00:23:09,515 --> 00:23:10,849 Or whatever's left of it. 282 00:23:12,684 --> 00:23:16,188 Watch your back. I hear there's aliens. 283 00:23:17,147 --> 00:23:21,693 I'll take my chances with the monsters outside. 284 00:23:40,754 --> 00:23:42,089 What are you doing here? 285 00:23:42,840 --> 00:23:46,260 I'm leaving. I came to say goodbye. 286 00:23:48,345 --> 00:23:50,304 You said you would be here for me. 287 00:23:50,305 --> 00:23:53,016 And I want to be. More than anything. 288 00:23:55,143 --> 00:23:57,019 But I can't. Not anymore. 289 00:23:57,020 --> 00:24:00,440 - I have to fix what I broke. - You broke nothing. 290 00:24:01,275 --> 00:24:04,236 You gave us two of our biggest victories in this war. 291 00:24:06,655 --> 00:24:08,198 You don't have to do this. 292 00:24:09,157 --> 00:24:10,158 Your mind... 293 00:24:11,451 --> 00:24:13,829 your heart, that's what we need. 294 00:24:14,705 --> 00:24:19,251 You go in there like this, you may never get them back. 295 00:24:20,752 --> 00:24:21,753 You're right. 296 00:24:26,550 --> 00:24:31,722 My head tells me you're right, but my heart tells me to go. 297 00:24:32,306 --> 00:24:33,724 You can't save her this way. 298 00:24:34,850 --> 00:24:35,851 I know. 299 00:24:36,977 --> 00:24:38,228 She's not in there. 300 00:24:38,812 --> 00:24:39,813 I know. 301 00:24:42,983 --> 00:24:45,861 - I'm sorry. - Me too. 302 00:25:10,511 --> 00:25:12,930 I'm gonna ask you to look at the light. 303 00:25:20,729 --> 00:25:25,484 That's good. You can rest. We're done. 304 00:25:28,529 --> 00:25:29,612 He's okay. 305 00:25:29,613 --> 00:25:32,198 And you go to medical school for that? 306 00:25:32,199 --> 00:25:33,407 I have no explanation. 307 00:25:33,408 --> 00:25:37,078 Yeah. Well, there's no real explanation for any of this, so I say we move on. 308 00:25:37,079 --> 00:25:38,538 Yeah? 309 00:25:38,539 --> 00:25:39,665 Where did you find him? 310 00:25:40,541 --> 00:25:42,208 Same hospital you left him in. 311 00:25:42,209 --> 00:25:45,461 We heard it was overrun just hours after you left. 312 00:25:45,462 --> 00:25:47,630 Guess he was lucky. No thanks to you. 313 00:25:47,631 --> 00:25:49,841 Okay, no. Listen, these children, 314 00:25:49,842 --> 00:25:51,926 they were found in hospitals all around the world 315 00:25:51,927 --> 00:25:55,137 after the first alien ship was shot out of the sky. Okay? 316 00:25:55,138 --> 00:25:58,225 They were all struck by the blast. Psychically. 317 00:25:59,351 --> 00:26:00,769 How did you find us? 318 00:26:01,645 --> 00:26:03,480 We had this. 319 00:26:06,692 --> 00:26:08,193 And Caspar. 320 00:26:09,111 --> 00:26:11,864 He hears their voices in his head. 321 00:26:14,867 --> 00:26:16,368 God, this is unbelievable. 322 00:26:18,245 --> 00:26:21,707 We never imagined their connection could have such range. 323 00:26:23,125 --> 00:26:24,585 Maybe he had help. 324 00:26:25,210 --> 00:26:26,627 What's that supposed to mean? 325 00:26:26,628 --> 00:26:27,754 Well, look, 326 00:26:28,463 --> 00:26:31,758 - I'm only asking, but is your friend... - What? 327 00:26:32,759 --> 00:26:33,886 Himself. 328 00:26:36,221 --> 00:26:38,223 His connection with the aliens ran deep. 329 00:26:41,310 --> 00:26:42,895 Deeper than the others. 330 00:26:44,271 --> 00:26:45,606 Of course he's himself. 331 00:26:46,982 --> 00:26:48,650 He's not, Jam. 332 00:26:49,651 --> 00:26:51,861 He's been through a lot. 333 00:26:51,862 --> 00:26:53,696 - You try and act normal after... - Don't. 334 00:26:53,697 --> 00:26:56,657 I'm not trying to say that. You know I'm not trying to say that. 335 00:26:56,658 --> 00:26:57,950 He's my best friend. 336 00:26:57,951 --> 00:26:59,203 He's fine. 337 00:27:01,413 --> 00:27:03,081 Oi. You all got to hear this. 338 00:27:09,588 --> 00:27:12,006 It was like a wall going this way... 339 00:27:12,007 --> 00:27:14,861 - and then to the left of it, right? - She's saying "a wall." 340 00:27:14,885 --> 00:27:17,011 For me, it was the right. That's where I saw him. 341 00:27:17,012 --> 00:27:19,180 He saw me... 342 00:27:19,181 --> 00:27:24,268 I saw him too, but far away, really far. 343 00:27:24,269 --> 00:27:26,562 Yes, exactly, me too! 344 00:27:26,563 --> 00:27:28,773 I was far away. They all saw me. 345 00:27:28,774 --> 00:27:32,527 The children have visions of, you know, of locations, of people. 346 00:27:32,528 --> 00:27:35,363 We've been trying to understand why the aliens are focusing on certain places, 347 00:27:35,364 --> 00:27:37,406 but it doesn't... - Not the visions! 348 00:27:37,407 --> 00:27:40,452 Not the visions! When we were asleep! 349 00:27:42,913 --> 00:27:44,830 They were all there. Before. 350 00:27:44,831 --> 00:27:47,041 When they were unconscious, before they woke up, 351 00:27:47,042 --> 00:27:48,961 we were all there in the darkness. 352 00:27:49,795 --> 00:27:51,088 Except they woke up, and... 353 00:27:52,464 --> 00:27:53,966 and I stayed. 354 00:27:54,508 --> 00:27:57,135 Is that where you were when I saw you in my dreams? 355 00:28:01,056 --> 00:28:02,432 I think so. 356 00:28:02,933 --> 00:28:04,225 Yeah. 357 00:28:04,226 --> 00:28:05,393 You think so? 358 00:28:05,394 --> 00:28:06,853 What is this "darkness"? 359 00:28:06,854 --> 00:28:08,230 Um... 360 00:28:08,897 --> 00:28:10,399 I don't know. It's just... 361 00:28:11,483 --> 00:28:17,364 - It's just dark and-and-and cold and... - scary. Very scary. 362 00:28:18,866 --> 00:28:20,367 That's not much to go on. 363 00:28:23,328 --> 00:28:24,537 You could draw it. 364 00:28:24,538 --> 00:28:26,622 - What? - A map. 365 00:28:26,623 --> 00:28:29,876 If they all saw Caspar, they could draw a map of whatever it is. 366 00:28:29,877 --> 00:28:32,379 - I love maps. - That's... That's actually brilliant. 367 00:28:32,963 --> 00:28:34,839 You don't have to sound so surprised. 368 00:28:34,840 --> 00:28:36,133 Caspar's an artist. 369 00:28:36,633 --> 00:28:37,885 He can draw anything. 370 00:28:44,641 --> 00:28:47,685 Can we... Can we have more pink up here 371 00:28:47,686 --> 00:28:50,606 and then green round here? 372 00:28:52,733 --> 00:28:55,776 Yeah, perfect. And then, green round there. 373 00:28:55,777 --> 00:28:58,196 And then if you can bring a darker blue round here. 374 00:28:58,197 --> 00:29:00,072 'Cause I remember that's how it was. 375 00:29:00,073 --> 00:29:02,408 Yeah. 376 00:29:02,409 --> 00:29:06,330 Dark blue. Yeah. That... That was in... That was in there. Dark. 377 00:29:13,253 --> 00:29:15,130 Make the background white, at least. 378 00:29:18,967 --> 00:29:20,469 Everyone is excited. 379 00:29:23,138 --> 00:29:24,389 Yeah. 380 00:29:25,933 --> 00:29:27,225 You're less excited. 381 00:29:30,312 --> 00:29:33,857 Hey, what did you mean his connection "ran deeper" with the aliens? 382 00:29:35,943 --> 00:29:37,694 We could not break it. 383 00:29:38,612 --> 00:29:39,947 So, then what did? 384 00:29:51,208 --> 00:29:52,417 Hey. 385 00:29:55,671 --> 00:29:57,381 Do you speak any English? 386 00:30:00,968 --> 00:30:02,553 Thank you for bringing us here. 387 00:30:03,804 --> 00:30:06,849 For calling him so we could find you. 388 00:30:08,183 --> 00:30:10,143 He was not the one we were calling to. 389 00:30:12,104 --> 00:30:13,856 You weren't calling Caspar? 390 00:30:15,274 --> 00:30:16,483 No. 391 00:30:17,901 --> 00:30:19,111 Then who? 392 00:30:20,153 --> 00:30:21,530 We found one more. 393 00:30:23,740 --> 00:30:25,534 Someone is still out there. 394 00:30:46,555 --> 00:30:50,475 In Hindu mythology, there's this sage, Markandeya. 395 00:30:52,102 --> 00:30:56,564 One day, he climbs up and out of the belly of the world and finds himself looking out 396 00:30:56,565 --> 00:31:00,485 through the mouth of the great god, Vishnu. The cosmic ocean. 397 00:31:01,111 --> 00:31:04,072 His mind snaps with the enormity of it. 398 00:31:05,866 --> 00:31:06,908 He stumbles. 399 00:31:06,909 --> 00:31:09,912 Falls back down the god's throat. Smack, down to earth. 400 00:31:11,038 --> 00:31:14,499 He spends the next several millennia searching for a way back out. 401 00:31:15,209 --> 00:31:16,418 He finally finds it, 402 00:31:17,961 --> 00:31:20,589 but only with the help of Shiva, the supreme god. 403 00:31:22,299 --> 00:31:24,927 I think you just had the wrong partner all this time. 404 00:31:26,094 --> 00:31:27,179 Come on. 405 00:31:29,848 --> 00:31:32,059 Let's find the cosmic ocean. 406 00:31:34,853 --> 00:31:35,938 What's happening? 407 00:31:42,528 --> 00:31:45,154 What the... - Suit malfunction. 408 00:31:45,155 --> 00:31:46,240 Let me see. 409 00:31:48,867 --> 00:31:50,451 What's wrong with it? 410 00:31:50,452 --> 00:31:53,412 The circuit's been burned. I don't know what happened. 411 00:31:53,413 --> 00:31:56,250 Base Camp Three to clean room. Prepare another suit for Mitsuki Yamato. 412 00:31:57,209 --> 00:31:59,009 All three suits coded to Mitsuki are disabled. 413 00:32:00,629 --> 00:32:02,756 All of them? 414 00:32:10,347 --> 00:32:11,598 Hey! 415 00:32:13,684 --> 00:32:14,893 You shorted the suits. 416 00:32:15,394 --> 00:32:18,688 You sabotaged this project! Our best defense against the invasion! 417 00:32:18,689 --> 00:32:21,274 Is it? Or is it all about you? 418 00:32:21,275 --> 00:32:23,109 I disabled the suits, yes. 419 00:32:23,110 --> 00:32:24,527 All except one. 420 00:32:24,528 --> 00:32:28,155 The one you're wearing. Fitted precisely to your biometrics. 421 00:32:28,156 --> 00:32:30,825 So if you really believe everything you say, go. 422 00:32:30,826 --> 00:32:33,996 Risk your mind, your life, for once. 423 00:32:41,420 --> 00:32:43,172 I stopped you from going in today. 424 00:32:44,339 --> 00:32:46,007 I won't be here next time. 425 00:32:46,008 --> 00:32:48,552 They'll have your suit repaired in a day, maybe less. 426 00:32:49,386 --> 00:32:51,221 I hope your mind clears before then. 427 00:32:53,432 --> 00:32:55,684 You're more than just a life to be sacrificed. 428 00:33:25,547 --> 00:33:26,547 What the hell? 429 00:33:26,548 --> 00:33:28,926 Put your hands up and turn around real slow, Wade. 430 00:33:30,177 --> 00:33:31,428 Rose? 431 00:33:32,596 --> 00:33:33,596 Wade. 432 00:33:33,597 --> 00:33:37,183 Why don't you go ahead and put the gun down? 433 00:33:37,184 --> 00:33:38,267 You're not gonna shoot me. 434 00:33:38,268 --> 00:33:40,686 Remember when that ranger came in eighth grade, 435 00:33:40,687 --> 00:33:42,230 we did that marksmanship unit? 436 00:33:42,231 --> 00:33:45,358 He said I was a natural? Pretty sure I can wing you. 437 00:33:45,359 --> 00:33:47,652 Somewhere painful, you know, not lethal. 438 00:33:47,653 --> 00:33:50,196 So, you're gonna step into that cell for me. 439 00:33:50,197 --> 00:33:51,782 The hell I am. 440 00:33:53,408 --> 00:33:55,244 Okay, okay. Okay. 441 00:34:03,794 --> 00:34:05,629 Thank you. 442 00:34:06,880 --> 00:34:09,465 I figured this would be the best way for us to have a conversation. 443 00:34:09,466 --> 00:34:10,841 You've gone crazy. 444 00:34:10,842 --> 00:34:12,344 I wish. 445 00:34:12,928 --> 00:34:15,303 I may be the only sane person left in this town. 446 00:34:15,304 --> 00:34:18,640 So, I went by Ben Shelton's farm. 447 00:34:18,641 --> 00:34:20,268 That's military territory. 448 00:34:21,978 --> 00:34:25,814 Cal, Chet, Ben, Joanie and Sheriff Tyson. 449 00:34:25,815 --> 00:34:27,191 All vanished there. 450 00:34:27,192 --> 00:34:29,819 Hell on wheels, Rose! Is this about your missing people? 451 00:34:29,820 --> 00:34:31,111 They're yours too, Wade. 452 00:34:31,112 --> 00:34:32,863 I know they're mine too. 453 00:34:32,864 --> 00:34:36,200 But the world's on fire. I can't think about every damn thing. 454 00:34:36,201 --> 00:34:37,952 You stop paying attention to the little things, 455 00:34:37,953 --> 00:34:39,662 you miss half the picture. 456 00:34:39,663 --> 00:34:40,746 Now, sit down. 457 00:34:44,458 --> 00:34:46,627 I want you to listen real close. 458 00:34:46,628 --> 00:34:48,629 I hid something in the evidence locker. 459 00:34:48,630 --> 00:34:53,091 It's a kid's notebook. It's got clues, it's got answers, Wade. 460 00:34:53,092 --> 00:34:55,178 I know... I know I sound like one of those people 461 00:34:55,179 --> 00:34:57,263 with their drawings and their theories. I know that. 462 00:34:57,264 --> 00:34:59,056 But you've known me since grade school, Wade. 463 00:34:59,057 --> 00:35:01,143 You know I wouldn't do a careless thing. 464 00:35:01,685 --> 00:35:04,188 This is real. I swear it. 465 00:35:04,980 --> 00:35:08,399 I need you to keep that notebook safe, in case I don't come back. 466 00:35:08,400 --> 00:35:10,401 In case you don't come back? 467 00:35:10,402 --> 00:35:11,570 Rosey! 468 00:35:21,496 --> 00:35:22,748 What the hell is that? 469 00:35:23,332 --> 00:35:27,044 Whatever it is, it's sitting in the center of the Shelton farm. 470 00:35:28,128 --> 00:35:30,755 Now, what the hell kinda installation does the government wanna build 471 00:35:30,756 --> 00:35:33,299 in the middle of a cornfield? Do you ever wonder that? 472 00:35:33,300 --> 00:35:34,635 They're hiding something. 473 00:35:35,135 --> 00:35:37,678 I think they're hiding what happened to those people. 474 00:35:37,679 --> 00:35:39,972 It all centers on this farm, 475 00:35:39,973 --> 00:35:44,144 and I'm not waiting around for someone to believe me. Not anymore. 476 00:35:48,774 --> 00:35:52,026 I'm going back to the Shelton farm, and if I don't come back, 477 00:35:52,027 --> 00:35:57,657 if I end up on that missing persons wall, I need you to take that notebook serious. 478 00:35:57,658 --> 00:35:58,784 Okay? 479 00:36:00,202 --> 00:36:01,703 Follow them clues. 480 00:36:04,206 --> 00:36:05,248 No. No, no, no, no. 481 00:36:05,249 --> 00:36:08,543 Ro... Rosey, you can't leave me in here. Come on, we'll go talk to the sheriff. 482 00:36:08,544 --> 00:36:10,336 - I'll make him listen! - You can tell Sheriff Perkins 483 00:36:10,337 --> 00:36:12,214 I fixed his coffee maker. 484 00:36:27,604 --> 00:36:32,693 Our trip to Osaka... It rained all day. 485 00:36:33,610 --> 00:36:37,739 On the way to a movie that we didn't like... 486 00:36:38,949 --> 00:36:44,162 the sun came out, and you kissed my neck... 487 00:36:47,708 --> 00:36:50,127 I don't know... 488 00:36:52,171 --> 00:36:54,631 I don't know... 489 00:36:57,426 --> 00:36:59,386 I don't know... 490 00:37:00,179 --> 00:37:02,263 So. Day one. 491 00:37:02,264 --> 00:37:04,975 I hate you this morning. 492 00:37:05,642 --> 00:37:08,019 For taking my ring. 493 00:37:08,020 --> 00:37:09,812 For finishing the beer. 494 00:37:09,813 --> 00:37:11,772 For leaving me here. 495 00:37:11,773 --> 00:37:13,816 I reinstalled Tinder. 496 00:37:13,817 --> 00:37:17,487 Don't worry, it's just to keep your side of the bed warm... 497 00:37:18,614 --> 00:37:23,410 Until you get back. 498 00:37:26,997 --> 00:37:29,166 Wait! Stop. Stop. 499 00:37:55,984 --> 00:37:57,610 - What's going on? - It's Nikhil. 500 00:37:57,611 --> 00:37:59,028 Who's running the safety protocols? 501 00:37:59,029 --> 00:38:02,281 No one. The tether is jammed, non-operational. We can't extract him. 502 00:38:02,282 --> 00:38:05,451 - Turn off the magnet. - We can't. He's rerouted the controls. 503 00:38:05,452 --> 00:38:08,038 Look at those sine waves. What is he doing? 504 00:38:08,622 --> 00:38:10,873 - He's turning it up. - He's fighting it. 505 00:38:10,874 --> 00:38:13,209 Nikhil, you have to stop! 506 00:38:13,210 --> 00:38:17,798 - It's too unstable. - No progress without radical... 507 00:38:50,289 --> 00:38:52,290 Wajo! Wajo! 508 00:38:52,291 --> 00:38:57,420 Wajo! Wajo! Waj... Wajo! Wajo! 509 00:38:57,421 --> 00:38:59,172 Wajo! Wajo! 510 00:38:59,173 --> 00:39:03,134 Wajo! Wajo! Wajo! 511 00:39:03,135 --> 00:39:05,554 Wajo! 512 00:39:06,471 --> 00:39:09,599 Casp, are you doing this? 513 00:39:09,600 --> 00:39:12,435 You're the only one not losing their mind! 514 00:39:12,436 --> 00:39:14,979 If you're doing this, please stop! 515 00:39:14,980 --> 00:39:16,064 Jam. 516 00:39:24,114 --> 00:39:26,116 Why is this not happening to you? 517 00:39:26,950 --> 00:39:27,950 I don't know. 518 00:39:27,951 --> 00:39:29,243 Let's go. 519 00:39:29,244 --> 00:39:30,829 Quick! Come with me. 520 00:39:33,081 --> 00:39:35,751 Everyone, out of the lab! Now! 521 00:39:46,845 --> 00:39:47,971 Nikhil! 522 00:39:48,555 --> 00:39:49,806 Nikhil. 523 00:40:25,968 --> 00:40:29,596 Clusters of epicenters in Eastern Europe, North America and the Amazon. 524 00:40:33,767 --> 00:40:35,018 Get me Nikhil now. 525 00:40:35,561 --> 00:40:36,645 Yes, Madam. 526 00:40:40,941 --> 00:40:42,400 We have to evacuate. 527 00:40:42,401 --> 00:40:44,610 All personnel evacuate the site immediately. 528 00:40:44,611 --> 00:40:46,488 All personnel evacuate the site. 529 00:40:55,789 --> 00:40:57,707 Nikhil! Nik... 530 00:41:10,679 --> 00:41:13,639 Why is it not stopping? 531 00:41:17,144 --> 00:41:18,145 I don't know. 532 00:41:25,235 --> 00:41:28,029 Let's go! Let's go! Shit! 533 00:41:31,867 --> 00:41:34,745 Grab whatever you can, and strap it down! 534 00:41:54,640 --> 00:41:56,308 - Hey! Hey! - Let's go! 535 00:41:57,893 --> 00:41:59,519 Hey, what's going on out there? 536 00:41:59,520 --> 00:42:00,687 Hey! 537 00:42:03,440 --> 00:42:04,483 Hey! 538 00:42:06,568 --> 00:42:07,861 Who the hell are you? 539 00:42:09,988 --> 00:42:11,240 Cool it 15 degrees. 540 00:42:11,740 --> 00:42:13,658 We're losing structural integrity. 541 00:42:13,659 --> 00:42:16,452 Base station, I'm patching through a call from the WDC. 542 00:42:16,453 --> 00:42:17,995 Got it. On the screen. 543 00:42:17,996 --> 00:42:19,331 Where is Nikhil? 544 00:42:21,625 --> 00:42:22,834 Not available. 545 00:42:22,835 --> 00:42:24,710 We're a little busy here, Madam President. 546 00:42:24,711 --> 00:42:28,297 We're recording global seismic activity and you're the primary epicenter. 547 00:42:28,298 --> 00:42:29,841 - What have you done? - W-we just... 548 00:42:29,842 --> 00:42:31,968 Whatever it was, stop it now. 549 00:42:31,969 --> 00:42:34,011 We don't know how. The entity is out of control. 550 00:42:34,012 --> 00:42:35,429 Let me be clear. 551 00:42:35,430 --> 00:42:38,349 We have a global seismic event with multiple epicenters. 552 00:42:38,350 --> 00:42:41,103 We have to stop it before it gets any worse. 553 00:42:51,446 --> 00:42:52,572 I think I can do it. 554 00:42:52,573 --> 00:42:54,490 I sabotaged the suits. 555 00:42:54,491 --> 00:42:56,952 You don't even have a... You won't be tethered. 556 00:42:58,120 --> 00:42:59,912 You could be trapped in there. 557 00:42:59,913 --> 00:43:01,414 I have to try. 558 00:43:01,415 --> 00:43:02,833 I have to try, Maya. 559 00:43:04,209 --> 00:43:06,295 I'm the only one she'll let in. 560 00:43:18,765 --> 00:43:20,142 Hinata... 561 00:43:23,020 --> 00:43:24,396 Hinata! 562 00:43:27,858 --> 00:43:31,904 Why did you hurt me again? 563 00:43:33,030 --> 00:43:35,032 I didn't... 564 00:43:36,408 --> 00:43:38,994 I never wanted... 565 00:43:39,536 --> 00:43:42,456 never meant to hurt you... 566 00:43:43,207 --> 00:43:44,666 Ever... 567 00:43:45,626 --> 00:43:49,045 Then come back to me. 568 00:43:49,046 --> 00:43:52,465 I said those words so many times. 569 00:43:52,466 --> 00:43:55,260 "Come back to me..." 570 00:43:59,848 --> 00:44:02,476 "Come back, Hinata." 571 00:44:05,270 --> 00:44:08,065 "Come back, Hinata." 572 00:44:51,191 --> 00:44:54,736 I know what pain feels like... 573 00:44:57,447 --> 00:45:00,408 I've lived with it every day since she left... 574 00:45:00,409 --> 00:45:02,619 You left... 575 00:45:03,120 --> 00:45:06,080 Then let go of your world... 576 00:45:06,081 --> 00:45:08,541 and come to mine... 577 00:45:08,542 --> 00:45:11,336 We can be together. 578 00:45:12,254 --> 00:45:15,215 We'll always be together. 579 00:45:19,428 --> 00:45:22,306 But not like this... 580 00:45:24,683 --> 00:45:26,268 because... 581 00:45:28,520 --> 00:45:31,565 my Hinata is dead... 582 00:46:42,261 --> 00:46:44,471 Okay, this is gonna sting. Okay? 583 00:46:59,528 --> 00:47:00,779 You pulled away from me. 584 00:47:02,990 --> 00:47:04,199 I know. 585 00:47:05,784 --> 00:47:06,909 I know, Casp. 586 00:47:06,910 --> 00:47:08,411 It's just... 587 00:47:08,412 --> 00:47:11,331 I feel like some part of you is still with them. 588 00:47:12,082 --> 00:47:13,584 And I need to know which part. 589 00:47:15,127 --> 00:47:16,378 Casp, 590 00:47:17,337 --> 00:47:18,797 whose side are you on? 591 00:47:20,924 --> 00:47:22,134 I'm not with them. 592 00:47:25,846 --> 00:47:27,014 I don't wanna be. 593 00:47:30,976 --> 00:47:33,228 I saw your face when I showed you the drawing. 594 00:47:35,439 --> 00:47:39,151 It was everything to me. I looked at it every day, for months. 595 00:47:43,405 --> 00:47:45,574 You don't even remember drawing it, do you? 596 00:47:55,626 --> 00:47:56,710 Look at it. 597 00:48:00,672 --> 00:48:02,174 Casp, look. 598 00:48:04,593 --> 00:48:05,719 Are you here? 599 00:48:06,303 --> 00:48:07,679 Or are you still there? 600 00:48:18,982 --> 00:48:20,359 Nikhil! 601 00:48:52,766 --> 00:48:55,185 Mitsuki, what are you doing? 602 00:48:56,186 --> 00:48:59,982 Checking the readings from Nikhil's suit, from when he went into the alien. 603 00:49:03,360 --> 00:49:06,697 The atmosphere, it wasn't ours. 604 00:49:12,119 --> 00:49:14,371 Maya, the alien... 605 00:49:17,875 --> 00:49:19,376 It was a portal. 606 00:49:21,461 --> 00:49:22,921 Our way in. 607 00:49:24,715 --> 00:49:27,134 It was our only way into their world. 608 00:49:28,427 --> 00:49:29,845 And I destroyed it. 609 00:49:33,307 --> 00:49:34,850 I destroyed it. 610 00:49:34,874 --> 00:49:36,874 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 611 00:49:37,305 --> 00:50:37,752 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 44950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.