Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:01,962
[tense music]
2
00:00:02,046 --> 00:00:04,050
You're better off
staying far away from this.
3
00:00:05,010 --> 00:00:06,513
Far away from what?
4
00:00:06,597 --> 00:00:07,849
[camera shutter clicks]
5
00:00:07,933 --> 00:00:08,893
[Isaiah screaming]
6
00:00:11,397 --> 00:00:13,235
- Get away from him!
- Get back!
7
00:00:13,318 --> 00:00:14,947
I said get off!
8
00:00:16,407 --> 00:00:18,119
[James] Previously on Goosebumps...
9
00:00:18,203 --> 00:00:19,998
James still hasn't asked Sam out.
10
00:00:20,082 --> 00:00:21,669
OK, what is taking you so long?
11
00:00:21,752 --> 00:00:25,008
- 'Sup?
- 'Sup?
12
00:00:25,092 --> 00:00:27,179
So Mom's not coming home
from Seattle this weekend?
13
00:00:27,263 --> 00:00:28,849
Why doesn't she wanna spend her birthday
14
00:00:28,933 --> 00:00:31,104
with her daughter and her husband
like a normal mom?
15
00:00:31,187 --> 00:00:32,481
[Nora] Hey, Margot...
16
00:00:32,565 --> 00:00:34,736
Give this photo to Isaiah.
17
00:00:34,820 --> 00:00:36,991
Ask him if he recognizes this kid.
18
00:00:37,074 --> 00:00:38,911
I saw him on the football field.
19
00:00:38,995 --> 00:00:40,540
[Margot] I'm pretty sure
that's Harold Biddle.
20
00:00:40,623 --> 00:00:42,167
[Harold roaring]
21
00:00:42,251 --> 00:00:43,796
I'm telling you, he's back.
22
00:00:43,879 --> 00:00:46,217
And I think he's coming for our children.
23
00:00:51,394 --> 00:00:52,229
[door opens]
24
00:00:52,313 --> 00:00:54,150
[Allison] James! That is not funny!
25
00:00:54,233 --> 00:00:55,360
- [James] That wasn't me.
- [tense dramatic music]
26
00:00:55,444 --> 00:00:56,446
[Margot] You didn't do that?
27
00:00:56,530 --> 00:00:57,615
- Isaiah?
- [Allison] Isaiah!
28
00:00:57,699 --> 00:01:00,245
- Isaiah!
- What if he's hurt?
29
00:01:00,329 --> 00:01:02,416
- I'm trying!
- [door crashing]
30
00:01:02,499 --> 00:01:06,257
[tense foreboding music]
31
00:01:06,341 --> 00:01:08,763
[clock chiming]
32
00:01:09,890 --> 00:01:12,186
[Margot] Oh, you found the fuse box?
33
00:01:12,269 --> 00:01:13,438
[Isaiah] Uh, no, it wasn't down there.
34
00:01:13,522 --> 00:01:15,943
Well, it works now,
so let's finish setting up
35
00:01:16,027 --> 00:01:18,991
before everyone gets here. At nine.
36
00:01:21,371 --> 00:01:22,749
[clears throat]
37
00:01:22,832 --> 00:01:24,836
Punctuality isn't weird!
38
00:01:24,920 --> 00:01:26,005
You guys are weird.
39
00:01:26,089 --> 00:01:27,509
I'm normal.
40
00:01:27,592 --> 00:01:28,844
It's cool to be on time.
41
00:01:29,930 --> 00:01:31,934
Hey, James, are you OK?
42
00:01:32,017 --> 00:01:33,938
You're not looking so hot.
43
00:01:34,021 --> 00:01:35,650
I think I blacked out.
44
00:01:35,733 --> 00:01:37,654
Yeah, it looks like you
have a contusion going.
45
00:01:37,737 --> 00:01:40,242
- You all right?
- [Isaiah] Do you wanna sit this one out?
46
00:01:40,325 --> 00:01:42,789
Or do you wanna show everybody
how a Sexy Cat gets down?
47
00:01:44,125 --> 00:01:46,212
- Meow.
- Mm-hmm.
48
00:01:46,295 --> 00:01:50,220
- No, but for real. You OK?
- Dude, am I OK?
49
00:01:50,303 --> 00:01:53,017
- Sexy Cat came to party.
- Damn straight.
50
00:01:53,101 --> 00:01:54,855
Also my mom totally
helped me into this thing,
51
00:01:54,938 --> 00:01:56,399
so you're gonna have to help me out.
52
00:01:56,482 --> 00:01:57,735
[doorbell ringing]
53
00:01:57,819 --> 00:01:59,196
- What's up, dudes!
- Hey!
54
00:01:59,280 --> 00:02:00,533
- Yo! How's it going?
- What's up, James?
55
00:02:00,616 --> 00:02:01,660
How you doing, bro?
56
00:02:01,743 --> 00:02:02,871
What's up, man?
57
00:02:03,914 --> 00:02:05,417
OK, diva behavior!
58
00:02:05,501 --> 00:02:07,296
Uh, she's an icon, she's a legend,
59
00:02:07,379 --> 00:02:08,883
and she's the moment! What's going on?
60
00:02:08,966 --> 00:02:10,177
Julia, how's the swim meet?
61
00:02:10,260 --> 00:02:11,889
I heard there's tea! Is there tea?
62
00:02:11,972 --> 00:02:15,020
We're gonna talk later.
Hey, sweet, sour? Candy?
63
00:02:15,103 --> 00:02:17,065
Lucas, skater-boy. See ya later, boy.
64
00:02:17,149 --> 00:02:19,571
How's it going? OK, pandemic realness.
65
00:02:19,654 --> 00:02:21,700
We love a throwback. I love it.
66
00:02:22,994 --> 00:02:24,539
Just the man I wanted to see.
67
00:02:24,623 --> 00:02:26,627
Oh, thank you so much. Where you been?
68
00:02:26,710 --> 00:02:28,087
I was saying hi to some people.
69
00:02:28,171 --> 00:02:30,635
- Well, did you say hi to Sam?
- Oh, my God.
70
00:02:30,718 --> 00:02:32,095
No, I didn't know he was here yet.
71
00:02:32,179 --> 00:02:33,516
How am I looking? In terms
72
00:02:33,599 --> 00:02:34,935
of sexy catness, like where are we at?
73
00:02:35,018 --> 00:02:36,980
You are the sexiest cat
at this whole party,
74
00:02:37,064 --> 00:02:38,651
and there's like five sexy cats here.
75
00:02:38,734 --> 00:02:40,988
Thank you very much.
I'm about to go get my man.
76
00:02:41,072 --> 00:02:42,407
I'm about to Romeo this Romeo.
77
00:02:42,491 --> 00:02:43,493
- For real?
- Let's go.
78
00:02:43,577 --> 00:02:45,497
About to Romeo, yeah!
79
00:02:45,581 --> 00:02:47,125
James, I believe in you!
80
00:02:47,167 --> 00:02:48,837
Yes, go!
81
00:02:48,921 --> 00:02:51,718
- [people chatting and laughing]
- [dance music playing]
82
00:02:54,265 --> 00:02:55,518
[James] 'Sup?
83
00:02:56,812 --> 00:02:58,064
'Sup?
84
00:02:58,147 --> 00:03:00,695
I'm James. From your Spanish class.
85
00:03:00,778 --> 00:03:03,199
[speaks Spanish] Hola, tu es muy guapo.
86
00:03:03,283 --> 00:03:05,412
Gracias... I... I know.
87
00:03:06,414 --> 00:03:08,251
Um, uh, aerobics instructor.
88
00:03:08,334 --> 00:03:10,171
Super campy. I love the costume.
89
00:03:10,255 --> 00:03:12,885
Oh, thanks. I... I actually
work out in most of this stuff.
90
00:03:12,969 --> 00:03:15,098
- I just added wristbands.
- Oh, no way.
91
00:03:15,181 --> 00:03:16,727
Me too. I love working out also.
92
00:03:16,810 --> 00:03:18,271
Oh, yeah? Do... Do you play sports?
93
00:03:18,354 --> 00:03:20,526
Like, I have. But I'm just not currently.
94
00:03:20,610 --> 00:03:22,655
- What sport?
- Soccer.
95
00:03:22,739 --> 00:03:23,991
- I love soccer.
- Yeah?
96
00:03:24,074 --> 00:03:25,243
Yeah, do you follow any teams?
97
00:03:25,327 --> 00:03:27,582
Yeah, um, London United.
98
00:03:28,709 --> 00:03:29,961
Oh. [laughing]
99
00:03:30,045 --> 00:03:31,923
It's, uh, it's Manchester United.
100
00:03:32,007 --> 00:03:33,552
No, I mean like the,
um, like the British one.
101
00:03:33,636 --> 00:03:34,679
The one that's, like, in London.
102
00:03:34,763 --> 00:03:36,265
Yeah, no totally.
103
00:03:36,349 --> 00:03:37,810
There's like seven teams in London.
104
00:03:37,894 --> 00:03:40,524
It's just none of them are called London.
105
00:03:40,608 --> 00:03:42,612
That's, like, really confusing.
106
00:03:42,695 --> 00:03:43,697
Yeah.
107
00:03:45,618 --> 00:03:46,787
I'm gonna go.
108
00:03:47,371 --> 00:03:48,666
What? Where?
109
00:03:52,799 --> 00:03:55,888
[footsteps receding]
110
00:03:58,017 --> 00:03:59,478
But did you get a number?
111
00:03:59,562 --> 00:04:00,981
- [man] Yes, sir, I did!
- Well, then don't go play!
112
00:04:01,065 --> 00:04:02,568
- That's what's up!
- [man] I got it right here, man!
113
00:04:02,652 --> 00:04:03,696
[partygoer] Yo!
114
00:04:04,614 --> 00:04:05,991
How did it go?
115
00:04:06,075 --> 00:04:07,202
Uh, brutal.
116
00:04:08,371 --> 00:04:10,918
He was very, very not
at all interested in me.
117
00:04:13,381 --> 00:04:15,260
- Were you being yourself?
- Of course.
118
00:04:16,805 --> 00:04:19,644
OK, he may have asked me about sports,
119
00:04:19,728 --> 00:04:22,775
and I may have said a lot about sports.
120
00:04:22,859 --> 00:04:24,904
You can't be so obsessed with being liked.
121
00:04:24,988 --> 00:04:26,908
I'm just trying to be friendly.
122
00:04:26,992 --> 00:04:30,624
Don't try so hard. Just be James.
123
00:04:30,708 --> 00:04:32,127
That's easy for you to say.
124
00:04:32,210 --> 00:04:33,714
And what does that mean?
125
00:04:35,467 --> 00:04:37,764
Nah, man. It's all good.
126
00:04:37,847 --> 00:04:39,559
Look, I'm just tired.
127
00:04:39,642 --> 00:04:41,563
I think I'm gonna head out.
128
00:04:41,646 --> 00:04:42,815
OK.
129
00:04:42,899 --> 00:04:46,363
- [James] Happy Halloween.
- Hey, happy Halloween, man!
130
00:04:47,407 --> 00:04:50,539
["Strings" by Ark Woods & RUSL plays]
131
00:04:50,623 --> 00:04:53,837
♪ We ain't got to hide ♪
132
00:04:53,921 --> 00:04:56,927
♪ Cut those strings
We always end up tongue-tied ♪
133
00:04:57,010 --> 00:04:58,471
♪ Yeah ♪
134
00:04:58,555 --> 00:05:02,062
♪ Just friends with benefits ♪
135
00:05:02,814 --> 00:05:03,899
♪ Palm trees ♪
136
00:05:03,982 --> 00:05:05,778
♪ Nah, say less, yeah ♪
137
00:05:06,738 --> 00:05:08,534
[electricity zapping]
138
00:05:08,617 --> 00:05:11,121
[cuckoo clock chiming]
139
00:05:11,205 --> 00:05:13,459
[tense foreboding music]
140
00:05:13,544 --> 00:05:15,213
[clock ticking]
141
00:05:15,296 --> 00:05:17,635
- [Isaiah] What?
- [Allison] You what?
142
00:05:17,718 --> 00:05:20,473
So let's finish setting up
before everyone gets here.
143
00:05:21,726 --> 00:05:25,149
[voices overlapping]
144
00:05:25,233 --> 00:05:26,485
Oh, good. You found the fuse box.
145
00:05:26,570 --> 00:05:28,072
[Isaiah] No, it wasn't down there.
146
00:05:28,156 --> 00:05:29,324
Well, it works now,
147
00:05:29,408 --> 00:05:32,748
so let's finish setting up
before everyone gets here.
148
00:05:32,832 --> 00:05:34,001
At nine.
149
00:05:36,088 --> 00:05:38,134
Punctuality isn't weird!
150
00:05:38,760 --> 00:05:40,639
You guys are weird. I'm the normal one.
151
00:05:40,723 --> 00:05:42,350
It's cool to be on time.
152
00:05:43,645 --> 00:05:44,939
Hey, James, are you OK?
153
00:05:45,023 --> 00:05:46,275
You don't look so hot.
154
00:05:46,358 --> 00:05:47,778
Where did everyone go?
155
00:05:47,862 --> 00:05:49,741
Yeah, looks like you
have a contusion going.
156
00:05:49,824 --> 00:05:51,786
- Are you OK?
- I was already at the party.
157
00:05:52,747 --> 00:05:54,709
And now it's before.
158
00:05:55,753 --> 00:05:58,634
Do you wanna sit this one out?
Or do you wanna...
159
00:05:58,717 --> 00:06:01,055
[together] Show everybody
how a Sexy Cat gets down.
160
00:06:03,685 --> 00:06:05,522
Something is very wrong.
161
00:06:05,606 --> 00:06:08,236
[ominous music plays]
162
00:06:27,273 --> 00:06:29,529
[Isaiah] Maybe you oughta sit down, James.
163
00:06:29,612 --> 00:06:30,698
[Margot] Hey, James!
164
00:06:30,781 --> 00:06:31,908
James!
165
00:06:32,535 --> 00:06:34,622
- [electricity zapping]
- [cuckoo clock chiming]
166
00:06:34,706 --> 00:06:36,501
[James] No, no, no. What's going on?
167
00:06:36,584 --> 00:06:38,630
[clock ticking]
168
00:06:38,714 --> 00:06:40,008
[Margot] Oh, good, you found the fuse box.
169
00:06:40,091 --> 00:06:41,845
- [Isaiah] No.
- James, are you OK?
170
00:06:41,928 --> 00:06:43,222
I think I'm stuck in a time loop.
171
00:06:43,305 --> 00:06:44,976
I literally just came from the future.
172
00:06:45,059 --> 00:06:47,188
Oh, you came back
from the future? [laughing]
173
00:06:47,272 --> 00:06:49,359
Well, if that's the case,
make us all rich.
174
00:06:49,443 --> 00:06:50,696
Who gonna win the Super Bowl?
175
00:06:50,779 --> 00:06:52,533
- Are you OK?
- I gotta get outta here!
176
00:06:55,664 --> 00:06:59,714
- [electricity zapping]
- [cuckoo clock chiming]
177
00:06:59,797 --> 00:07:04,682
- [clock ticking]
- [James panting]
178
00:07:04,766 --> 00:07:09,901
- [electricity zapping]
- [cuckoo clock chiming]
179
00:07:11,738 --> 00:07:13,115
[electricity zapping]
180
00:07:13,199 --> 00:07:15,829
Punctuality isn't weird.
You guys are weird.
181
00:07:15,913 --> 00:07:17,332
I'm the normal one.
182
00:07:17,415 --> 00:07:19,127
- It's cool to be on time.
- [clock ticking]
183
00:07:19,211 --> 00:07:22,092
Really, Margot? Is time cool?
184
00:07:22,175 --> 00:07:23,762
Time sucks!
185
00:07:23,845 --> 00:07:25,473
[voice echoing]
186
00:07:25,557 --> 00:07:26,893
[downtempo dance music playing]
187
00:07:26,976 --> 00:07:30,233
- [clock ticking]
- [cuckoo clock chiming]
188
00:07:30,316 --> 00:07:33,615
[people chatting and laughing]
189
00:07:36,538 --> 00:07:37,748
[Sam] Excuse me.
190
00:07:37,832 --> 00:07:40,546
Um, can you just... Do you mind?
191
00:07:42,550 --> 00:07:43,718
Thanks.
192
00:07:47,685 --> 00:07:49,312
You OK?
193
00:07:51,191 --> 00:07:53,864
I'm stuck in a nightmare that won't end.
194
00:07:53,947 --> 00:07:56,076
And every time I try to escape it,
195
00:07:56,160 --> 00:07:58,330
I just wind up right back where I started.
196
00:07:58,414 --> 00:07:59,792
Sounds like high school.
197
00:08:00,878 --> 00:08:04,301
Sometimes you just gotta make the best
out of a bad situation.
198
00:08:08,560 --> 00:08:09,645
Hey.
199
00:08:10,772 --> 00:08:12,275
What's your favorite soccer team?
200
00:08:12,358 --> 00:08:13,904
What?
201
00:08:13,987 --> 00:08:16,158
- Why?
- Just tell me.
202
00:08:17,202 --> 00:08:18,370
Arsenal.
203
00:08:20,584 --> 00:08:23,214
[tense dramatic music]
204
00:08:23,297 --> 00:08:24,884
- [cuckoo clock chiming]
- [Sam] Excuse me.
205
00:08:26,303 --> 00:08:27,388
Uh, can you just?
206
00:08:27,472 --> 00:08:28,683
Thanks.
207
00:08:33,192 --> 00:08:34,236
You OK?
208
00:08:36,031 --> 00:08:38,452
Just bummed about Arsenal.
209
00:08:38,536 --> 00:08:40,498
My favorite soccer team.
210
00:08:40,582 --> 00:08:42,753
They just haven't been the
same since Vieira left.
211
00:08:42,836 --> 00:08:45,174
I love Arsenal, and I... I totally agree.
212
00:08:45,258 --> 00:08:46,468
His ego completely destroyed...
213
00:08:46,553 --> 00:08:48,640
Completely destroyed the team? Yeah.
214
00:08:48,723 --> 00:08:50,476
At least they have Ødegaard, right?
215
00:08:50,561 --> 00:08:53,190
Ødegaard is the beating heart
of that club.
216
00:08:53,692 --> 00:08:55,152
Wow.
217
00:08:55,236 --> 00:08:57,031
- I feel like we're...
- [together] Really vibing.
218
00:09:00,454 --> 00:09:02,208
You wanna get out of here?
219
00:09:02,292 --> 00:09:03,460
More than you know.
220
00:09:08,262 --> 00:09:09,974
Uh, hold on a sec.
221
00:09:10,057 --> 00:09:11,310
I gotta take care of something.
222
00:09:11,393 --> 00:09:12,813
- OK. Deal.
- OK.
223
00:09:18,032 --> 00:09:20,328
[clock ticking]
224
00:09:20,411 --> 00:09:23,292
[tense foreboding music]
225
00:09:32,185 --> 00:09:33,479
[sighs]
226
00:09:39,950 --> 00:09:41,161
What's wrong?
227
00:09:41,996 --> 00:09:44,042
Just trying to stay in the moment.
228
00:09:46,547 --> 00:09:48,551
[tense foreboding music]
229
00:09:53,268 --> 00:09:56,024
[crickets chirping]
230
00:09:56,108 --> 00:09:58,070
- Let's get out of here!
- Cool.
231
00:10:00,617 --> 00:10:02,663
[seagulls cawing]
232
00:10:02,746 --> 00:10:04,290
[yawning]
233
00:10:11,430 --> 00:10:12,933
Nice, Mom.
234
00:10:17,818 --> 00:10:20,114
[cellphone buzzing]
235
00:10:21,659 --> 00:10:23,830
[Sam] Morning, Sexy Cat.
We should watch the Arsenal
236
00:10:23,913 --> 00:10:25,709
versus Real Madrid game Saturday.
237
00:10:25,792 --> 00:10:27,504
What is Real Madrid?
238
00:10:28,840 --> 00:10:31,721
♪ There must be a fake Madrid ♪
239
00:10:31,804 --> 00:10:34,602
♪ I don't know anything about soccer ♪
240
00:10:34,685 --> 00:10:36,229
♪ But I don't really care ♪
241
00:10:36,313 --> 00:10:38,610
♪ 'Cause Sam is super hot ♪
242
00:10:38,693 --> 00:10:41,657
♪ Get some extra Tarts for my boys ♪
243
00:10:48,838 --> 00:10:49,924
[tense dramatic music]
244
00:10:50,007 --> 00:10:52,345
Well, that's not very sanitary.
245
00:10:52,428 --> 00:10:53,598
What the...
246
00:10:53,681 --> 00:10:55,059
...hell is happening?
247
00:10:55,142 --> 00:10:57,271
Every time you went through the time loop,
248
00:10:57,355 --> 00:10:59,359
you created a duplicate
version of yourself.
249
00:10:59,442 --> 00:11:01,321
That's not how time travel works!
250
00:11:01,404 --> 00:11:03,576
That's not how
a cuckoo clock works, either.
251
00:11:03,660 --> 00:11:05,747
[tense foreboding music]
252
00:11:07,250 --> 00:11:09,713
Oh, my God, oh, my God!
What's happening? What is happening?
253
00:11:10,549 --> 00:11:12,051
Isaiah! Isaiah will help me!
254
00:11:12,134 --> 00:11:14,180
Aw. Looking for this? Don't worry.
255
00:11:14,264 --> 00:11:15,642
You won't be late for class.
256
00:11:16,561 --> 00:11:19,107
But you won't have to worry
about that ever again.
257
00:11:19,190 --> 00:11:21,027
[James screams]
258
00:11:23,073 --> 00:11:25,704
[James] Let me go! Let me go!
259
00:11:35,055 --> 00:11:37,811
[screams] Help! Help!
260
00:11:37,894 --> 00:11:40,107
No one's coming to help you.
261
00:11:40,190 --> 00:11:42,194
Why are you doing this?
262
00:11:42,278 --> 00:11:43,447
Because of that clock?
263
00:11:43,531 --> 00:11:46,537
There's so much more to this
than just a clock, James.
264
00:11:48,791 --> 00:11:51,672
Whatever this is, it's not gonna work.
265
00:11:51,756 --> 00:11:53,760
- People will know you're not me.
- No, they won't.
266
00:11:53,843 --> 00:11:55,889
They won't even know you're missing.
267
00:11:55,972 --> 00:11:57,350
[James grunts, screams]
268
00:11:57,433 --> 00:11:59,395
[James 3] We'll make sure no one cares!
269
00:11:59,479 --> 00:12:01,399
- [James coughing]
- Back to work.
270
00:12:01,483 --> 00:12:04,573
["Bad Guy" by Billie Eilish playing]
271
00:12:08,413 --> 00:12:09,917
- Hi, Allison!
- Oh, jeez!
272
00:12:10,000 --> 00:12:11,921
Do you know where Isaiah
and Margot went off to?
273
00:12:12,004 --> 00:12:13,800
No. Why, what are they doing?
274
00:12:13,883 --> 00:12:15,512
[scoffs] Like everything.
275
00:12:15,595 --> 00:12:18,183
Seriously, those two are,
like, inseparable nowadays.
276
00:12:18,266 --> 00:12:19,394
Like, if I didn't know
you guys were a thing,
277
00:12:19,477 --> 00:12:22,024
I'd be like, "Hmm, what's going on here?"
278
00:12:23,193 --> 00:12:25,322
OK, well, see ya.
279
00:12:25,406 --> 00:12:28,788
♪ I'm the bad guy ♪
280
00:12:28,871 --> 00:12:30,416
♪ Duh ♪
281
00:12:32,420 --> 00:12:34,215
You asked me to meet up with you,
282
00:12:34,298 --> 00:12:36,386
and then you didn't show up.
283
00:12:36,469 --> 00:12:38,056
I waited for an hour.
284
00:12:38,140 --> 00:12:39,308
Bro, you're so clingy.
285
00:12:39,977 --> 00:12:41,689
Come on. I thought jocks
were supposed to be,
286
00:12:41,772 --> 00:12:43,901
like, cool and standoffish.
287
00:12:44,737 --> 00:12:46,239
You're always whining at me.
288
00:12:48,201 --> 00:12:52,042
I'm not whining,
I'm just asking for some consideration.
289
00:12:52,126 --> 00:12:54,255
[laughs]
290
00:12:54,338 --> 00:12:56,468
You know what? I'm done.
291
00:12:56,552 --> 00:12:58,639
No. I'm done.
292
00:12:58,723 --> 00:13:01,311
♪ I'm the bad guy ♪
293
00:13:01,394 --> 00:13:02,689
♪ Duh ♪
294
00:13:08,366 --> 00:13:09,536
♪ I'm the bad... ♪
295
00:13:09,620 --> 00:13:11,289
What are they fussing about?
296
00:13:11,874 --> 00:13:14,546
Looks like your mom's
really laying into Nora.
297
00:13:14,630 --> 00:13:16,216
Yeah, well, that's Eliza for you.
298
00:13:16,299 --> 00:13:18,303
She gets that way after her second bottle.
299
00:13:19,681 --> 00:13:22,061
Ah. Your shot.
300
00:13:29,827 --> 00:13:31,997
- [squelching]
- [cue clatters]
301
00:13:33,208 --> 00:13:36,005
- [eerie foreboding music]
- [screaming]
302
00:13:38,301 --> 00:13:39,847
[panting]
303
00:13:39,930 --> 00:13:41,349
[Eliza] What is going on?
304
00:13:41,432 --> 00:13:43,771
Isabella, what happened?
305
00:13:43,855 --> 00:13:45,900
It's James! He exploded!
306
00:13:45,984 --> 00:13:47,319
[James] I what?
307
00:13:48,113 --> 00:13:49,658
What?
308
00:13:49,741 --> 00:13:52,706
No... No, what's going on?
309
00:13:52,789 --> 00:13:55,419
Don't look at me like that.
James exploded, I swear.
310
00:13:55,503 --> 00:13:56,672
Don't you see this slime?
311
00:13:56,755 --> 00:13:58,509
Practical joke gone wrong.
312
00:13:58,593 --> 00:14:01,347
The old sack of slime gag is hit or miss.
313
00:14:01,431 --> 00:14:03,226
- He's lying!
- Izzy and I will clean this up.
314
00:14:03,310 --> 00:14:04,646
Don't touch me!
315
00:14:04,730 --> 00:14:07,276
Isabella! What has gotten into you?
316
00:14:07,359 --> 00:14:09,488
I don't know who that is,
but it's not James.
317
00:14:09,573 --> 00:14:11,117
Sweetie, sweetie...
318
00:14:11,200 --> 00:14:12,871
Give me the pool cue.
319
00:14:13,455 --> 00:14:15,000
[Victoria] Let's go, Isabella.
320
00:14:15,083 --> 00:14:18,507
- No.
- Eliza, I am so sorry.
321
00:14:23,308 --> 00:14:24,728
[door closes]
322
00:14:24,811 --> 00:14:26,565
[Eliza] Clean up your mess.
323
00:14:30,531 --> 00:14:32,661
What the hell was that?
324
00:14:32,744 --> 00:14:34,205
It's just kids being kids,
325
00:14:34,288 --> 00:14:36,835
but don't let Nora get in your head.
326
00:14:37,712 --> 00:14:40,510
I'm gonna have some more wine.
You want some?
327
00:14:41,929 --> 00:14:43,306
No, thanks.
328
00:14:43,808 --> 00:14:45,394
It is a weekday.
329
00:14:47,732 --> 00:14:49,861
[imitating Ben] "It is a weekday."
330
00:14:53,326 --> 00:14:54,370
[door shuts]
331
00:15:02,595 --> 00:15:04,015
[panting]
332
00:15:04,098 --> 00:15:06,394
- [crashing]
- [dog barking]
333
00:15:06,477 --> 00:15:07,856
What was that?
334
00:15:25,558 --> 00:15:27,812
[soft tense music]
335
00:15:34,826 --> 00:15:36,747
[eerie music]
336
00:15:40,963 --> 00:15:43,636
OK. That was a monster at the Harbor Stop.
337
00:15:44,220 --> 00:15:46,015
Is that even possible?
338
00:15:46,099 --> 00:15:47,977
I mean, that's what we saw.
339
00:15:48,061 --> 00:15:49,355
It... It wasn't human.
340
00:15:50,315 --> 00:15:52,069
But that makes no sense.
341
00:15:52,654 --> 00:15:55,492
[sighs] Isaiah, you saw a ghost
on the football field,
342
00:15:55,576 --> 00:15:58,081
and you found a camera
that predicts horrible things
343
00:15:58,164 --> 00:15:59,375
happening to people.
344
00:15:59,458 --> 00:16:01,379
We're well past making sense.
345
00:16:04,301 --> 00:16:05,387
What do we do now?
346
00:16:07,182 --> 00:16:09,478
- I don't know.
- Hey.
347
00:16:10,313 --> 00:16:12,944
I wasn't asking you to know, OK?
348
00:16:13,904 --> 00:16:15,073
I was just asking.
349
00:16:16,994 --> 00:16:18,079
I know.
350
00:16:18,163 --> 00:16:19,206
[exhales]
351
00:16:19,290 --> 00:16:22,129
Look, you don't need to fix this alone.
352
00:16:22,212 --> 00:16:23,381
OK?
353
00:16:25,427 --> 00:16:27,724
[soft music]
354
00:16:30,980 --> 00:16:32,441
[Ben clears throat]
355
00:16:33,819 --> 00:16:35,615
Hey, Dad.
356
00:16:35,698 --> 00:16:38,036
Hey, Mr. Howard. How's it going?
357
00:16:39,539 --> 00:16:40,833
It's going.
358
00:16:43,338 --> 00:16:45,091
Don't you guys have school?
359
00:16:48,306 --> 00:16:50,811
[Margot] OK, we should talk to James.
360
00:16:51,813 --> 00:16:54,360
- [school bell ringing]
- James!
361
00:16:54,443 --> 00:16:55,571
James!
362
00:16:55,655 --> 00:16:56,990
Where are you going?
363
00:16:57,074 --> 00:16:59,119
- We've been looking for you.
- Skipping.
364
00:16:59,203 --> 00:17:00,413
Is there a problem, officer?
365
00:17:00,497 --> 00:17:02,000
Uh, yes.
366
00:17:02,084 --> 00:17:04,338
And you haven't answered any of my texts.
367
00:17:04,421 --> 00:17:06,300
What's going on, man?
I thought you were dead.
368
00:17:06,384 --> 00:17:07,720
Dead? What are you talking about?
369
00:17:07,804 --> 00:17:10,475
OK, we need to talk.
Some weird stuff has been happening.
370
00:17:10,559 --> 00:17:12,981
Look, OK, you don't need to tell me.
I already know.
371
00:17:13,064 --> 00:17:15,026
You two getting freaky
behind Allison's back.
372
00:17:15,110 --> 00:17:16,445
- It's all good. I approve.
- What?
373
00:17:16,530 --> 00:17:19,034
- No, no, no, no.
- No. That's not happening, James.
374
00:17:19,118 --> 00:17:20,663
Well, that's not what Allison thinks.
375
00:17:20,746 --> 00:17:22,625
What have you been saying to her?
376
00:17:23,877 --> 00:17:25,130
Someone's in the dog house.
377
00:17:25,213 --> 00:17:28,595
OK, guys, we have more important stuff
to be talking about here, OK?
378
00:17:28,679 --> 00:17:30,348
Aw, this is about that dumb camera again.
379
00:17:30,432 --> 00:17:32,770
Yes, it is. But I... OK.
380
00:17:32,854 --> 00:17:34,148
- We fought a monster.
- Yeah.
381
00:17:34,231 --> 00:17:37,195
- I know that sounds crazy, but...
- Margot, stop. OK?
382
00:17:37,279 --> 00:17:39,408
Seriously, I expect this
from Isaiah, but you?
383
00:17:39,491 --> 00:17:41,162
[Isaiah] Hey, why are you being like this?
384
00:17:41,788 --> 00:17:43,667
Are you really that mad about a scratch
385
00:17:43,751 --> 00:17:45,211
on your stupid car?
386
00:17:45,295 --> 00:17:47,007
No, you wanna know what this is about?
387
00:17:47,090 --> 00:17:48,134
Yes.
388
00:17:48,217 --> 00:17:49,929
You panicked at the big game.
389
00:17:50,514 --> 00:17:52,059
You absolutely blew it.
390
00:17:52,142 --> 00:17:54,063
Not because of magic cameras.
391
00:17:54,146 --> 00:17:56,192
Because you're just not
that good at football.
392
00:17:56,693 --> 00:17:58,488
- Whoa, James.
- No, and you.
393
00:17:58,572 --> 00:18:00,534
Come on. Pretending to believe in ghosts
394
00:18:00,618 --> 00:18:01,828
isn't gonna make Isaiah like you.
395
00:18:01,912 --> 00:18:04,458
This whole crush thing was really cute
when we were, like, seven.
396
00:18:04,542 --> 00:18:06,588
Apologize to her, man! Right now!
397
00:18:06,671 --> 00:18:07,757
Or what?
398
00:18:10,846 --> 00:18:12,099
You gonna hit me?
399
00:18:13,852 --> 00:18:15,355
- [Isabella grunts]
- [body squelching]
400
00:18:15,438 --> 00:18:17,109
- [Isaiah] Whoa!
- Oh, my God!
401
00:18:17,192 --> 00:18:19,572
We need to talk!
Some weird stuff is happening.
402
00:18:19,656 --> 00:18:21,242
- You just blew up James!
- [Isabella] I didn't!
403
00:18:21,325 --> 00:18:23,496
- But, you did!
- I really didn't!
404
00:18:23,580 --> 00:18:25,543
Can we please just talk?
405
00:18:28,005 --> 00:18:29,843
Why does James smell
like watermelon Jolly Ranchers?
406
00:18:29,926 --> 00:18:30,970
I was just gonna say!
407
00:18:31,053 --> 00:18:32,389
I've been thinking the same thing!
408
00:18:32,472 --> 00:18:34,101
It's honestly the weirdest thing
about this whole situation.
409
00:18:34,184 --> 00:18:36,105
- Ugh! Oh, God!
- No! Don't get it on me!
410
00:18:36,188 --> 00:18:37,608
I don't want James juice on me!
411
00:18:38,735 --> 00:18:40,321
That's it. That's the story.
412
00:18:40,405 --> 00:18:42,492
Hold on, wait. You're the troll?
413
00:18:42,577 --> 00:18:44,037
It wasn't me.
414
00:18:44,121 --> 00:18:46,543
I mean, it was me,
but it was really the mask.
415
00:18:46,626 --> 00:18:48,296
And something is happening to James.
416
00:18:48,379 --> 00:18:49,799
Yeah, he's splattering.
417
00:18:49,883 --> 00:18:53,347
That is not James.
That was a copy... or something.
418
00:18:53,431 --> 00:18:54,601
Then where's James?
419
00:18:55,268 --> 00:18:56,813
Missing.
420
00:18:57,982 --> 00:18:59,359
Look, we can figure this out.
421
00:19:00,529 --> 00:19:02,032
He needs us to.
422
00:19:02,115 --> 00:19:05,038
OK. So, Isabella,
where did you find the mask?
423
00:19:05,121 --> 00:19:07,794
Halloween. The, um, the Biddle house.
424
00:19:07,877 --> 00:19:10,256
That's the same place I found the camera.
425
00:19:10,340 --> 00:19:12,803
It's connected. This is all connected.
426
00:19:12,887 --> 00:19:14,014
[Isaiah] I think you're right.
427
00:19:14,097 --> 00:19:15,976
Maybe what's happening to James
started there, too.
428
00:19:16,060 --> 00:19:18,105
We need to find out more about Biddle.
429
00:19:18,732 --> 00:19:19,943
I know who to ask.
430
00:19:22,197 --> 00:19:24,117
[seagulls cawing]
431
00:19:26,121 --> 00:19:28,125
[Margot] How do you know Harold Biddle?
432
00:19:31,006 --> 00:19:32,718
Guys, this isn't a good time.
433
00:19:32,802 --> 00:19:34,764
Then why did you ask me
to show Isaiah that photo?
434
00:19:34,847 --> 00:19:36,308
That was a mistake.
435
00:19:36,392 --> 00:19:39,314
Your father was right.
I should mind my own business.
436
00:19:39,398 --> 00:19:41,318
My dad told you not to talk to me, Nora.
437
00:19:42,613 --> 00:19:43,657
Why?
438
00:19:43,740 --> 00:19:46,203
[tense eerie music]
439
00:19:46,287 --> 00:19:48,457
[Isabella] Just tell us what's going on.
440
00:19:48,542 --> 00:19:49,836
It's obvious you know.
441
00:19:50,921 --> 00:19:54,261
- I can't talk to you about this.
- [Isaiah] I've seen him, Nora.
442
00:19:54,344 --> 00:19:57,392
And you've seen him, too. Haven't you?
443
00:19:59,229 --> 00:20:00,858
[Margot] Look, Nora.
444
00:20:00,941 --> 00:20:02,820
James is in real trouble.
445
00:20:02,903 --> 00:20:06,493
And it's because of this kid,
and because of that house.
446
00:20:06,578 --> 00:20:08,080
So you have to tell us something.
447
00:20:08,164 --> 00:20:09,374
You want answers?
448
00:20:11,086 --> 00:20:12,339
Ask your mother.
449
00:20:19,729 --> 00:20:20,856
[James slurping]
450
00:20:20,939 --> 00:20:22,693
[coughing]
451
00:20:24,321 --> 00:20:25,950
That's gonna give me cancer.
452
00:20:34,967 --> 00:20:37,263
[tense music]
453
00:20:46,407 --> 00:20:48,870
[water dripping]
454
00:20:57,262 --> 00:20:59,141
[birds chirping]
455
00:21:05,194 --> 00:21:07,992
["I'm Gonna Be" (500 Miles)
by The Proclaimers playing]
456
00:21:12,167 --> 00:21:13,712
♪ When I wake up ♪
457
00:21:13,795 --> 00:21:16,718
♪ Well, I know I'm gonna be
I'm gonna be the man ♪
458
00:21:16,801 --> 00:21:19,139
♪ Who wakes up next to you ♪
459
00:21:19,222 --> 00:21:21,059
♪ If I get drunk ♪
460
00:21:21,143 --> 00:21:22,646
♪ Well, I know I'm gonna be ♪
461
00:21:22,730 --> 00:21:26,403
♪ I'm gonna be the man
who gets drunk next to you ♪
462
00:21:26,487 --> 00:21:28,115
♪ And if I haver ♪
463
00:21:28,199 --> 00:21:29,994
♪ Hey, I know I'm gonna be ♪
464
00:21:30,078 --> 00:21:34,086
♪ I'm gonna be the man
who's havering to you ♪
465
00:21:34,169 --> 00:21:37,510
♪ But I would walk 500 miles ♪
466
00:21:37,593 --> 00:21:40,724
♪ And I would walk 500 more ♪
467
00:21:40,808 --> 00:21:42,812
♪ Da la da da, da la da da ♪
468
00:21:42,895 --> 00:21:44,607
♪ Da la da da, da la da da ♪
469
00:21:44,690 --> 00:21:48,114
♪ Dum da la dum da la, dum da la ♪
470
00:21:48,197 --> 00:21:49,366
♪ Dum da la da da ♪
471
00:21:49,449 --> 00:21:50,536
♪ Da la da da ♪
472
00:21:50,619 --> 00:21:51,663
♪ Da la da da ♪
473
00:21:51,746 --> 00:21:52,915
♪ Da la da da ♪
474
00:21:52,998 --> 00:21:55,879
♪ Dum de la dum de la dum
De la dum de la dum da la ♪
475
00:21:55,963 --> 00:21:59,219
♪ But I would walk 500 miles ♪
476
00:21:59,302 --> 00:22:02,893
♪ And I would walk 500 more ♪
477
00:22:02,977 --> 00:22:06,483
♪ Just to be the man
who walk a thousand miles ♪
478
00:22:06,568 --> 00:22:08,445
[music skipping]
479
00:22:15,669 --> 00:22:17,005
Stop it!
480
00:22:23,017 --> 00:22:25,731
- [Bratt shouts]
- [doorbell ringing]
481
00:22:27,735 --> 00:22:29,404
[panting]
482
00:22:31,659 --> 00:22:33,245
Shoot.
483
00:22:34,289 --> 00:22:35,458
Coming!
484
00:22:38,214 --> 00:22:40,969
Hi. Is everything OK?
485
00:22:41,053 --> 00:22:43,015
I just heard a big ruckus.
486
00:22:43,098 --> 00:22:44,518
Really? I didn't hear anything.
487
00:22:45,353 --> 00:22:46,940
Oh, OK.
488
00:22:47,023 --> 00:22:50,154
I think you have some, um,
some powder on your face.
489
00:22:53,787 --> 00:22:54,956
Wanna come in?
490
00:22:55,791 --> 00:22:57,377
Oh, if I'm not overstepping.
491
00:22:57,460 --> 00:22:58,672
[Bratt] Of course not.
492
00:22:58,755 --> 00:22:59,924
- Sure.
- Come on in.
493
00:23:02,846 --> 00:23:05,393
[Colin] Wow. [chuckles]
494
00:23:05,476 --> 00:23:08,065
It's like an old hunting lodge,
or something.
495
00:23:08,148 --> 00:23:10,152
So historical.
496
00:23:11,656 --> 00:23:16,123
Your taste is very impressive.
497
00:23:16,206 --> 00:23:18,628
Thanks. It's pretty sweet, I guess.
498
00:23:18,712 --> 00:23:20,381
Drinks are up.
499
00:23:20,464 --> 00:23:22,385
You want a... chocolate milk or water?
500
00:23:22,468 --> 00:23:25,349
I'd love a... water.
501
00:23:25,433 --> 00:23:26,936
Please, have a seat.
502
00:23:27,020 --> 00:23:28,272
[Colin] Oh, yeah.
503
00:23:31,403 --> 00:23:32,990
Oh, hey, by the way, I meant to tell you,
504
00:23:33,073 --> 00:23:35,579
uh, that brown stuff on my face,
505
00:23:35,662 --> 00:23:38,500
that... that was just chocolate,
powder chocolate, so.
506
00:23:39,335 --> 00:23:41,298
OK.
507
00:23:41,381 --> 00:23:43,260
Um, I wanted to tell you
that I was coming by
508
00:23:43,343 --> 00:23:45,807
because, you know,
we heard about all the kids
509
00:23:45,891 --> 00:23:47,728
that crashed your house on Halloween,
510
00:23:47,811 --> 00:23:50,358
and part of my job is to follow up
on stuff like that.
511
00:23:50,441 --> 00:23:53,865
But if you wanted
to pursue disciplinary action,
512
00:23:53,948 --> 00:23:55,660
there are official channels.
513
00:23:55,744 --> 00:23:57,748
Oh, if I wanted to discipline these kids,
514
00:23:57,831 --> 00:24:00,294
I don't think
I'd go through official channels.
515
00:24:00,378 --> 00:24:01,714
[both chuckling]
516
00:24:01,798 --> 00:24:03,008
You and me both.
517
00:24:03,092 --> 00:24:04,344
[laughing]
518
00:24:04,427 --> 00:24:06,139
[Colin] Anyway, look,
if it's cool with you,
519
00:24:06,223 --> 00:24:08,853
I would love to file this
whole Halloween party situation
520
00:24:08,937 --> 00:24:10,816
under "kids will be kids."
521
00:24:10,899 --> 00:24:13,863
I mean, look, who hasn't had
a wild night or two? You know?
522
00:24:13,947 --> 00:24:16,118
I mean, truth be told,
my wife Sarah and I,
523
00:24:16,201 --> 00:24:19,875
you know, back in the day,
we used to get a little crazy, too.
524
00:24:19,959 --> 00:24:20,961
Oh, yeah?
525
00:24:21,044 --> 00:24:24,050
I mean, I'm not from here originally,
but I was, um...
526
00:24:24,134 --> 00:24:26,806
- Is Sarah from Port Lawrence?
- Oh, yeah.
527
00:24:26,889 --> 00:24:29,937
She's old school Port Lawrence High.
Go Titans.
528
00:24:30,020 --> 00:24:32,568
But that was all before, uh,
529
00:24:32,651 --> 00:24:36,199
you know, life got complicated, so anyway.
530
00:24:36,283 --> 00:24:40,124
Really? So things are, like,
rocky between you two, or?
531
00:24:40,207 --> 00:24:42,754
Uh, we're not currently
living together, so.
532
00:24:42,838 --> 00:24:44,508
You know.
533
00:24:44,592 --> 00:24:48,390
OK. Then, I guess we'll see what happens.
534
00:24:50,896 --> 00:24:52,691
[slurping]
535
00:24:56,114 --> 00:24:57,325
Well, I'm gonna let you get back to it.
536
00:24:57,408 --> 00:25:00,707
OK, great. Well, hey, this...
this was really fun.
537
00:25:00,790 --> 00:25:02,418
We should do it again sometime.
538
00:25:02,503 --> 00:25:04,047
Yeah, definitely.
539
00:25:05,717 --> 00:25:07,428
And thank you for your company.
540
00:25:08,681 --> 00:25:09,725
Bye.
541
00:25:09,808 --> 00:25:12,523
[tense music]
542
00:25:12,606 --> 00:25:16,071
- [thunder rumbling]
- [rain pattering]
543
00:25:26,592 --> 00:25:27,678
Groovy.
544
00:25:27,761 --> 00:25:29,097
You can do this.
545
00:25:29,974 --> 00:25:32,896
You're a cat. You're a Sexy Cat.
546
00:25:32,980 --> 00:25:35,777
Sexy Cats can, uh, can climb.
547
00:25:35,860 --> 00:25:37,363
[ladder creaking]
548
00:25:43,000 --> 00:25:44,753
Sexy Cats can climb anything.
549
00:25:48,302 --> 00:25:50,306
[tense foreboding music]
550
00:25:51,433 --> 00:25:53,020
[screaming]
551
00:25:53,103 --> 00:25:56,777
- [body thudding]
- [grunting]
552
00:25:56,861 --> 00:25:58,573
Oh, that didn't work.
553
00:25:59,950 --> 00:26:03,415
- [soft tense music]
- [wind rustling]
554
00:26:10,805 --> 00:26:13,143
[tense music builds]
555
00:26:17,443 --> 00:26:19,531
[birds chirping]
556
00:26:19,615 --> 00:26:21,869
[Isabella] While we wait,
we could do what Nora said.
557
00:26:23,790 --> 00:26:25,000
Call your mom?
558
00:26:25,501 --> 00:26:27,088
Yeah, I don't think that's a good idea.
559
00:26:27,171 --> 00:26:29,300
She's... She's really busy right now.
560
00:26:29,384 --> 00:26:30,469
Really?
561
00:26:30,553 --> 00:26:33,225
Yeah, she's doing her
professional photography thing...
562
00:26:33,308 --> 00:26:35,104
- [door opening]
- ...and... There.
563
00:26:36,565 --> 00:26:39,278
- I got this.
- What are you... Sit down!
564
00:26:39,362 --> 00:26:41,449
If you pop him with a rock,
we don't get no answers!
565
00:26:41,534 --> 00:26:42,536
Shh!
566
00:26:42,619 --> 00:26:44,707
Besides, that could be the real James.
We don't know.
567
00:26:46,418 --> 00:26:48,004
Come on!
568
00:26:48,088 --> 00:26:50,885
[tense eerie music]
569
00:27:05,832 --> 00:27:07,878
Why's he going to his family's old mine?
570
00:27:07,961 --> 00:27:10,090
I don't know. But let's find out.
571
00:27:37,896 --> 00:27:40,067
[Isabella] Guys, this seems too easy.
572
00:27:42,029 --> 00:27:43,574
[Margot] Let's go, come on.
573
00:27:56,642 --> 00:27:59,690
[water dripping]
574
00:28:03,531 --> 00:28:05,827
[tense music]
575
00:28:08,415 --> 00:28:09,835
[Isaiah] James?
576
00:28:09,918 --> 00:28:13,216
[duplicate James] Oh, hey!
Looks like this was a trap.
577
00:28:15,095 --> 00:28:16,515
Sorry, besties.
578
00:28:16,599 --> 00:28:17,892
[gears whirring]
579
00:28:17,976 --> 00:28:19,103
Run! Run!
580
00:28:19,186 --> 00:28:20,898
- Run!
- Go, go, go, go, go!
581
00:28:20,982 --> 00:28:23,069
[tense foreboding music]
582
00:28:26,660 --> 00:28:27,996
Go!
583
00:28:28,706 --> 00:28:30,918
- [Isaiah] Oh, really?
- [duplicate James] Dead end.
584
00:28:31,002 --> 00:28:33,006
Over here! It's me!
585
00:28:33,089 --> 00:28:34,676
I figured out the tunnels! Come on!
586
00:28:34,760 --> 00:28:36,137
Let's go!
587
00:28:37,389 --> 00:28:39,226
- Go, go, go!
- Go, go, go, go!
588
00:28:39,310 --> 00:28:41,147
- Run!
- Come on!
589
00:28:41,230 --> 00:28:43,485
[Isaiah] James, what is going on?
590
00:28:43,569 --> 00:28:46,282
[James 2] It was the clock.
I repeated the party,
591
00:28:46,366 --> 00:28:49,246
and it repeated me, somehow, I don't know.
592
00:28:49,330 --> 00:28:51,501
[James 3] Watch out!
He's leading you into a trap!
593
00:28:52,962 --> 00:28:54,591
No, no. I... I'm not.
594
00:28:54,675 --> 00:28:56,219
[James 3] Yes, he is!
595
00:28:56,302 --> 00:28:58,390
If you go that way,
he's gonna dump you into a pit!
596
00:28:58,473 --> 00:28:59,643
That's... That's what they did with me.
597
00:28:59,726 --> 00:29:02,816
- I... I'm the real James!
- No, no, I... I'm the real James!
598
00:29:02,899 --> 00:29:04,443
Obviously the duplicate's
gonna try to impersonate me.
599
00:29:04,528 --> 00:29:05,738
That's, like, so first thought.
600
00:29:05,822 --> 00:29:07,074
No, calling your own bit first thought
601
00:29:07,157 --> 00:29:08,994
is what's first thought. I'm James!
602
00:29:13,128 --> 00:29:14,338
We're like brothers!
603
00:29:14,422 --> 00:29:16,927
Isaiah! You have to follow me, OK?
604
00:29:17,010 --> 00:29:19,891
I'm your best friend,
and I'm telling you, I'm James!
605
00:29:19,975 --> 00:29:22,396
No. He's my best friend.
606
00:29:22,479 --> 00:29:24,943
And if you trust him, he's gonna kill you.
607
00:29:25,653 --> 00:29:26,864
- OK.
- Isaiah!
608
00:29:26,947 --> 00:29:30,162
- [Isaiah grunts]
- [body squelching]
609
00:29:30,245 --> 00:29:31,540
James!
610
00:29:31,623 --> 00:29:33,042
What's up, man?
611
00:29:34,462 --> 00:29:37,009
Actually, no, none of us
are the real James.
612
00:29:37,092 --> 00:29:39,013
[foreboding music]
613
00:29:40,265 --> 00:29:42,352
- Run!
- [tense dramatic music]
614
00:29:42,436 --> 00:29:44,064
[Isaiah yelps]
615
00:29:46,945 --> 00:29:48,156
[Isaiah groaning]
616
00:29:48,239 --> 00:29:49,408
That guy was the worst.
617
00:29:49,492 --> 00:29:50,620
Yeah, tell me about it.
618
00:29:50,703 --> 00:29:52,916
[Isaiah coughing]
619
00:29:54,753 --> 00:29:56,172
Isaiah?
620
00:29:56,255 --> 00:29:58,301
You came for me! [laughs excitedly]
621
00:29:58,384 --> 00:30:00,848
Yeah! Yeah, I knew you'd find me!
622
00:30:00,932 --> 00:30:02,727
Man, I've been down here for so long!
623
00:30:02,811 --> 00:30:04,271
I thought I was gonna die!
624
00:30:04,355 --> 00:30:06,150
- [Isaiah grunts]
- [James yelps]
625
00:30:06,234 --> 00:30:07,695
What the hell?
626
00:30:07,779 --> 00:30:09,699
Oh, James! I am so sorry!
627
00:30:09,783 --> 00:30:10,910
I'm so sorry! Hey!
628
00:30:10,993 --> 00:30:13,707
Oh, man! Oh, sorry!
629
00:30:13,791 --> 00:30:15,837
Sorry, I thought you
were... were the dupe James,
630
00:30:15,920 --> 00:30:18,466
not the real James. That's my bad.
631
00:30:19,886 --> 00:30:21,890
How could you not know it was really me?
632
00:30:21,974 --> 00:30:24,061
- What?
- You're... You're my best friend.
633
00:30:24,144 --> 00:30:25,606
You of all people should know
if it's me or not.
634
00:30:25,690 --> 00:30:27,192
OK, OK. I can see that
635
00:30:27,276 --> 00:30:29,280
it's been hard down here for you.
636
00:30:30,198 --> 00:30:32,160
But right now, you gotta chill, OK?
637
00:30:32,244 --> 00:30:33,622
We gotta find a way out.
638
00:30:33,706 --> 00:30:35,710
Is this why it took
so long to look for me?
639
00:30:35,793 --> 00:30:38,131
Dude, they were impersonating you.
640
00:30:38,214 --> 00:30:40,803
And if you didn't realize,
I've had my own stuff going on.
641
00:30:40,887 --> 00:30:42,599
Oh, you had your own stuff going on?
642
00:30:42,682 --> 00:30:44,143
- Yes, James!
- Oh, that's great.
643
00:30:44,226 --> 00:30:45,605
You know what I've been dealing with?
644
00:30:45,688 --> 00:30:47,441
I'm drinking dirt water
and starving to death
645
00:30:47,525 --> 00:30:49,529
while my best friend
has no idea who I really am!
646
00:30:49,613 --> 00:30:52,952
James! The dupes are good
at impersonating you, OK?
647
00:30:53,036 --> 00:30:54,539
Can we leave it at that?
648
00:30:57,670 --> 00:30:59,674
- What does that mean?
- [Isaiah groans]
649
00:31:01,218 --> 00:31:03,974
- Isaiah, talk to me!
- You're not always yourself, James!
650
00:31:05,770 --> 00:31:07,607
So, you know what,
forgive me for not being able to tell
651
00:31:07,690 --> 00:31:09,527
who the fake James is,
and who the real one is!
652
00:31:09,611 --> 00:31:11,238
- [James] That's so easy for you to say.
- Why's that?
653
00:31:11,322 --> 00:31:12,700
You are the star quarterback.
654
00:31:12,784 --> 00:31:15,038
You've been popular since the first grade.
655
00:31:15,121 --> 00:31:17,292
It is hard being one of six gay people
656
00:31:17,376 --> 00:31:18,837
in an entire town.
657
00:31:18,921 --> 00:31:20,758
[dramatic music]
658
00:31:20,841 --> 00:31:23,179
- [rocks crashing]
- [both gasp]
659
00:31:23,262 --> 00:31:24,808
[Isaiah] What the...
660
00:31:26,728 --> 00:31:27,939
[coughing]
661
00:31:28,022 --> 00:31:30,318
- How'd you find us?
- We followed your voices.
662
00:31:30,402 --> 00:31:31,905
You've been talking
about your feelings for 10 minutes.
663
00:31:31,989 --> 00:31:33,491
Yeah, we found a way out. We gotta go!
664
00:31:33,575 --> 00:31:34,911
Almost there!
665
00:31:36,873 --> 00:31:39,629
- [tense foreboding music]
- What the...
666
00:31:39,713 --> 00:31:40,965
We gotta find another way.
667
00:31:41,048 --> 00:31:43,804
- Yeah, come on.
- [Margot] James! Are you OK?
668
00:31:43,887 --> 00:31:45,265
[Isabella] What happened?
669
00:31:46,267 --> 00:31:47,603
[James groaning]
670
00:31:49,899 --> 00:31:53,072
- Dead end, again.
- [tense dramatic music]
671
00:31:57,080 --> 00:31:58,207
OK.
672
00:32:03,761 --> 00:32:05,973
[James grunts]
673
00:32:15,200 --> 00:32:16,620
[grunts]
674
00:32:19,291 --> 00:32:20,293
[grunts]
675
00:32:22,380 --> 00:32:23,466
Back to back?
676
00:32:23,550 --> 00:32:25,178
- Just like old times.
- What?
677
00:32:25,261 --> 00:32:26,932
I don't know, I'm yes and-ing you.
678
00:32:28,644 --> 00:32:30,898
You two are never getting
out of here alive.
679
00:32:30,981 --> 00:32:32,735
[James 4 snickering] What he said.
680
00:32:36,660 --> 00:32:38,705
[body squelches]
681
00:32:38,789 --> 00:32:40,375
[both grunting]
682
00:32:44,551 --> 00:32:45,761
[James 4] No, no!
683
00:32:45,845 --> 00:32:47,472
[James 4 grunts]
684
00:32:47,557 --> 00:32:48,851
[James] You missed his head.
685
00:32:56,073 --> 00:32:57,367
Are we good?
686
00:32:58,119 --> 00:32:59,246
We good.
687
00:33:02,753 --> 00:33:04,591
[body squelches]
688
00:33:05,216 --> 00:33:06,845
- Ugh!
- Blech!
689
00:33:06,928 --> 00:33:08,724
[both laughing]
690
00:33:08,807 --> 00:33:10,393
[Isaiah groans]
691
00:33:10,476 --> 00:33:12,732
Am I crazy or do these guys
smell like watermelon...
692
00:33:12,815 --> 00:33:14,401
[together] Jolly Ranchers!
693
00:33:15,486 --> 00:33:17,240
[Isaiah] Exactly!
694
00:33:17,324 --> 00:33:19,662
[James] Can you take me to get pancakes?
695
00:33:19,746 --> 00:33:22,125
[seagulls cawing]
696
00:33:34,567 --> 00:33:35,819
[muffled] You want some?
697
00:33:39,869 --> 00:33:42,290
So I think it's time for you
to call your mom.
698
00:33:42,374 --> 00:33:44,127
Um... [clears throat]
699
00:33:44,211 --> 00:33:46,675
Yeah, I don't... I don't know
if that's a good idea.
700
00:33:46,758 --> 00:33:49,221
What's the big deal?
Margot, this is crazy.
701
00:33:49,304 --> 00:33:51,350
I mean, maybe she knows something.
She could help us.
702
00:33:51,433 --> 00:33:54,439
OK, the big deal is that I think
my parents are separated.
703
00:33:56,277 --> 00:33:59,116
I don't really know,
they're not really telling me anything.
704
00:33:59,199 --> 00:34:00,703
Why did you never tell me?
705
00:34:01,621 --> 00:34:03,374
Because I don't want it to be real.
706
00:34:05,461 --> 00:34:07,007
And, yeah, I don't want to talk to my mom,
707
00:34:07,090 --> 00:34:09,929
because I don't want to talk about
any of this.
708
00:34:11,390 --> 00:34:13,562
OK, look, we don't have to call her.
709
00:34:13,645 --> 00:34:14,939
I was in a hole for a week.
710
00:34:15,023 --> 00:34:16,901
Maybe we call her mom.
711
00:34:19,239 --> 00:34:21,035
With respect and love.
712
00:34:23,289 --> 00:34:24,542
[sighs]
713
00:34:30,721 --> 00:34:33,059
[phone dialing]
714
00:34:33,142 --> 00:34:35,355
- [Sarah] Margot.
- Hey, Mom.
715
00:34:35,438 --> 00:34:39,112
- [Sarah] What do you need?
- [clears throat] OK, um,
716
00:34:40,406 --> 00:34:42,536
some really scary stuff
has been happening,
717
00:34:42,620 --> 00:34:45,166
and it has something to do with a kid
718
00:34:45,249 --> 00:34:47,588
you went to school with.
His name was Harold Biddle.
719
00:34:48,757 --> 00:34:50,301
OK, listen to me.
720
00:34:50,385 --> 00:34:53,850
Do not talk to anyone else about this, OK?
721
00:34:53,934 --> 00:34:56,188
The other parents can't be trusted.
722
00:34:56,271 --> 00:34:58,067
I'll be there as soon as I can.
723
00:35:00,823 --> 00:35:02,910
- Wait, Mom...
- [phone beeping]
724
00:35:02,993 --> 00:35:04,914
[soft tense music]
725
00:35:19,484 --> 00:35:21,823
[music continues]
726
00:35:38,439 --> 00:35:40,903
[eerie music]
727
00:35:50,171 --> 00:35:52,217
[footsteps approaching]
728
00:35:56,016 --> 00:35:57,978
Not all of us made it,
729
00:35:58,062 --> 00:35:59,356
but we found what you were looking for.
730
00:35:59,439 --> 00:36:00,984
Yes!
731
00:36:02,445 --> 00:36:04,157
Oh, my old friend.
732
00:36:04,241 --> 00:36:05,661
How I've missed you.
733
00:36:07,540 --> 00:36:08,750
What is this?
734
00:36:09,710 --> 00:36:11,129
Is this a joke?
735
00:36:11,673 --> 00:36:12,800
Where is he?
736
00:36:13,718 --> 00:36:15,012
Where is he?
737
00:36:15,556 --> 00:36:17,267
Where is he?
738
00:36:17,350 --> 00:36:19,271
[body squelches]
739
00:36:21,568 --> 00:36:25,491
["Heads Will Roll" (A Trak Mix)
by the Yeah Yeah Yeahs playing]
740
00:36:25,576 --> 00:36:28,790
♪ Dance, dance 'til you're dead ♪
741
00:36:29,625 --> 00:36:32,673
♪ Heads will roll Heads will roll ♪
742
00:36:33,508 --> 00:36:35,637
♪ Heads will roll on the floor ♪
743
00:36:36,639 --> 00:36:38,893
♪ Off, off with your head ♪
744
00:36:40,021 --> 00:36:42,693
♪ Dance, dance til you're dead ♪
745
00:36:44,195 --> 00:36:47,661
♪ Heads will roll Heads will roll ♪
746
00:36:47,745 --> 00:36:50,792
♪ Heads will roll on the floor ♪
747
00:36:51,628 --> 00:36:55,301
♪ Looking glass ♪
748
00:36:55,384 --> 00:36:58,015
♪ Take the past ♪
749
00:36:58,975 --> 00:37:02,482
♪ Shut your eyes ♪
750
00:37:02,566 --> 00:37:05,404
♪ Realize ♪
751
00:37:05,989 --> 00:37:09,120
♪ Looking glass ♪
752
00:37:09,622 --> 00:37:12,836
♪ Take the past ♪
753
00:37:13,337 --> 00:37:16,511
♪ Shut your eyes ♪
754
00:37:17,011 --> 00:37:20,811
♪ Realize ♪
755
00:37:38,805 --> 00:37:41,769
♪ Dance 'til you're dead ♪
756
00:37:42,311 --> 00:37:45,443
♪ Heads will roll on the floor ♪
52929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.