Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,450 --> 00:01:01,465
Omar, what's the status
on the general?
2
00:01:05,924 --> 00:01:08,080
No?
3
00:01:18,006 --> 00:01:19,013
Hamza.
4
00:02:34,825 --> 00:02:37,509
Where is General Fezzan?
5
00:02:38,611 --> 00:02:39,763
Tell me.
6
00:03:53,559 --> 00:03:55,862
I might be complicated,
but I ain't fucking hopeless.
7
00:03:55,956 --> 00:03:57,875
Is that what we call it?
Complicated?
8
00:03:57,970 --> 00:04:00,706
Well, whatever it's called,
it's not working, is it?
9
00:04:00,849 --> 00:04:03,725
Come on, Gina,
you're not looking
at the big picture.
10
00:04:03,869 --> 00:04:04,972
What's the big picture?
11
00:04:05,116 --> 00:04:07,320
Is it you?
Are you my big picture?
12
00:04:07,464 --> 00:04:08,615
Oh, my God, thank you.
13
00:04:08,759 --> 00:04:10,247
You should get
the fuck over yourself.
14
00:04:10,295 --> 00:04:11,014
'Cause you know what
you actually are?
15
00:04:11,159 --> 00:04:12,163
A caveman.
16
00:04:13,123 --> 00:04:14,898
- You do resemble a caveman.
- You know what it is?
17
00:04:15,042 --> 00:04:16,673
-And you don't?
-You don't want competition.
18
00:04:16,817 --> 00:04:19,069
Gina, please, calm down.
That's what
your problem is.
19
00:04:19,165 --> 00:04:20,892
Me calm down?
Did you just tell me--
20
00:04:21,036 --> 00:04:23,096
Don't tell me
to fucking calm down!
I'm calm!
21
00:04:23,240 --> 00:04:25,975
I've never been
more fucking calm in my life.
22
00:04:26,407 --> 00:04:28,131
"Oh, look at me.
23
00:04:28,275 --> 00:04:31,249
I'm English. I'm avoidant.
I don't like to argue."
24
00:04:31,393 --> 00:04:32,736
Well, guess what?
25
00:04:32,878 --> 00:04:35,181
I just want a little peace
in my life. Right?
26
00:04:35,277 --> 00:04:36,716
-It'd be nice.
-I'm from America, bitch.
We're gonna fight about it.
27
00:04:36,859 --> 00:04:38,920
Go. Just go. Go.
So what does that make me?
28
00:04:39,016 --> 00:04:40,311
Does that make me stressful?
29
00:04:40,408 --> 00:04:41,990
No, no, no.
30
00:04:43,142 --> 00:04:44,483
A little violent perhaps.
31
00:04:45,826 --> 00:04:47,121
I'm a professional.
32
00:04:47,217 --> 00:04:48,989
Yeah. And a little violent.
33
00:04:49,133 --> 00:04:49,853
A little bit.
34
00:04:49,997 --> 00:04:51,340
Teeny bit.
35
00:04:51,484 --> 00:04:52,635
You know what it is?
36
00:04:52,780 --> 00:04:54,359
I've got your skills
and then some.
37
00:04:54,504 --> 00:04:57,431
And neither of you like it
because you're both cavemen.
38
00:04:58,294 --> 00:04:59,682
She's talking to you.
39
00:04:59,827 --> 00:05:01,361
Actually, she's looking
in your direction.
40
00:05:01,506 --> 00:05:03,425
- I'm talking to you.
- Mm-hmm.
41
00:05:03,568 --> 00:05:04,621
But about you.
42
00:05:04,813 --> 00:05:06,540
You might be my boss,
43
00:05:06,636 --> 00:05:09,035
but I can tell that
you're also from this planet
called "hopeless"
44
00:05:09,131 --> 00:05:11,383
where intimate relationships
and feelings
45
00:05:11,527 --> 00:05:13,398
don't fucking exist!
46
00:05:13,542 --> 00:05:16,370
Fucking baby.
I've wasted so much
of my life on you.
47
00:05:16,466 --> 00:05:18,529
You are a loser.
But I like you.
48
00:05:18,625 --> 00:05:21,692
Thanks.
Why are you here?
49
00:05:21,836 --> 00:05:25,243
I lost my ring at this bar,
and I need you to--
50
00:05:25,386 --> 00:05:28,455
I'm sorry. Is that it?
Are we done talking?
51
00:05:28,694 --> 00:05:30,661
Are you done
with this conversation?
52
00:05:31,090 --> 00:05:32,241
Conversation?
53
00:05:32,289 --> 00:05:34,736
It's more like
angry chatter.
54
00:05:34,881 --> 00:05:36,029
Fuck you.
55
00:05:36,844 --> 00:05:38,763
She's talking to you
again.
56
00:05:39,627 --> 00:05:42,647
It's depressing.
No. It's okay.
57
00:05:50,608 --> 00:05:52,045
I liked her, Barney.
58
00:05:53,340 --> 00:05:55,595
She's an Expendable,
Christmas.
59
00:05:55,739 --> 00:05:59,622
Look, I got great respect
for your uncanny abilities.
I really do.
60
00:06:00,437 --> 00:06:02,546
But you are a selfish prick.
61
00:06:02,642 --> 00:06:03,889
Really?
We all are.
62
00:06:04,033 --> 00:06:06,192
We have to be
to choose this life
63
00:06:06,336 --> 00:06:07,868
over friends, over family.
64
00:06:08,012 --> 00:06:09,643
We do this for money.
65
00:06:10,555 --> 00:06:12,999
- That's the definition
of prickism.
66
00:06:13,191 --> 00:06:14,726
What do you think
of my analysis?
67
00:06:14,870 --> 00:06:15,782
Pretty good?
68
00:06:15,926 --> 00:06:18,754
I think you're a moron.
69
00:06:18,945 --> 00:06:20,001
You don't believe that.
70
00:06:20,193 --> 00:06:22,496
With every cell in my body.
71
00:06:22,880 --> 00:06:24,652
Why are we here?
72
00:06:24,796 --> 00:06:28,394
I lost my ring last night
in a bet, and I'm here
to try to buy it back.
73
00:06:28,538 --> 00:06:29,399
Seriously?
74
00:06:29,542 --> 00:06:30,405
Yeah, seriously.
75
00:06:30,550 --> 00:06:31,989
A silly little trinket.
76
00:06:32,853 --> 00:06:35,393
I'm superstitious about it,
and I like it.
77
00:06:35,584 --> 00:06:37,456
Feel like
I'm missing a finger.
78
00:06:39,755 --> 00:06:42,779
I tried getting it back,
but this half-ass
won't negotiate.
79
00:06:42,874 --> 00:06:44,790
Who?
Jumbo Shrimp.
80
00:06:44,886 --> 00:06:46,278
Who's he?
You'll see.
81
00:06:47,093 --> 00:06:48,868
-What's up, Barney?
-Hey, Billy.
82
00:06:51,408 --> 00:06:54,767
So how'd you lose
your most prized possession?
83
00:06:56,443 --> 00:06:57,595
Thumb wrestling.
84
00:06:58,266 --> 00:06:59,706
You mean arm wrestling?
No.
85
00:06:59,946 --> 00:07:01,046
I mean thumb wrestling.
86
00:07:01,142 --> 00:07:02,965
Like that.
Give me your hand.
87
00:07:03,061 --> 00:07:04,740
No. Thumb wrestling?
88
00:07:05,412 --> 00:07:06,944
You used to be strong.
What happened?
89
00:07:06,992 --> 00:07:09,583
And you used to be hairy.
What happened?
90
00:07:09,727 --> 00:07:11,211
Things change.
91
00:07:11,307 --> 00:07:12,603
What's up, Barney?
Hey, how you doing?
92
00:07:12,795 --> 00:07:14,090
Jumbo Shrimp around?
93
00:07:14,234 --> 00:07:15,769
Is there a problem?
94
00:07:15,865 --> 00:07:18,645
- My friend wants his ring back.
- -Mm-hmm.
95
00:07:20,181 --> 00:07:21,521
Bet's a bet, man.
96
00:07:21,617 --> 00:07:23,488
You know, no offense,
but I'm missing my ring.
97
00:07:23,583 --> 00:07:25,071
It stays where it is.
98
00:07:29,003 --> 00:07:30,202
That's unacceptable.
99
00:07:30,778 --> 00:07:32,166
Striking resemblance.
100
00:07:34,373 --> 00:07:35,668
That's brutal.
101
00:07:37,968 --> 00:07:40,080
-These the guys, Barney?
-Yeah.
102
00:07:40,175 --> 00:07:41,951
Now I see
why they call him Jumbo.
103
00:07:42,190 --> 00:07:45,162
- No, the other guy, second guy.
- Oh.
104
00:07:45,833 --> 00:07:48,326
You lost
to Santa's helper?
105
00:07:48,469 --> 00:07:50,725
That's embarrassing.
106
00:07:50,868 --> 00:07:51,924
I was drunk.
107
00:07:52,020 --> 00:07:53,936
Well, you're not drunk now.
108
00:07:54,031 --> 00:07:55,375
Why the fuck am I here?
109
00:07:57,534 --> 00:07:58,730
I hurt my back.
110
00:07:59,114 --> 00:08:00,218
Since when?
111
00:08:00,362 --> 00:08:02,281
A few weeks ago.
I can't even lift a fork.
112
00:08:02,473 --> 00:08:04,054
I would do it for you.
But if you don't want
to do it, I understand.
113
00:08:04,197 --> 00:08:05,301
If you're intimidated...
114
00:08:05,397 --> 00:08:06,548
Intimidated?
115
00:08:06,931 --> 00:08:08,083
Hey, Lee.
116
00:08:08,180 --> 00:08:09,903
Make it easy on yourself.
117
00:08:10,959 --> 00:08:12,303
The classics.
118
00:08:12,830 --> 00:08:14,267
I got this, Thumbo.
119
00:08:14,362 --> 00:08:16,378
Beer, please.
120
00:08:17,913 --> 00:08:19,541
How you doing this nice day?
121
00:08:22,564 --> 00:08:25,919
What do you prefer
to be called,
"Jumbo" or "Shrimp"?
122
00:08:31,242 --> 00:08:32,729
Call me that again.
123
00:08:33,784 --> 00:08:35,125
Cut your fucking head off.
124
00:08:35,269 --> 00:08:38,724
That's a little harsh,
bite-size.
125
00:08:38,772 --> 00:08:40,592
Barney wants his ring back.
126
00:08:40,783 --> 00:08:41,887
What did you call me?
127
00:08:42,606 --> 00:08:44,190
How much for it back, Yoda?
128
00:08:44,286 --> 00:08:45,581
Hey!
129
00:08:45,675 --> 00:08:47,450
It stays here, asshole.
130
00:08:52,292 --> 00:08:53,587
My back.
131
00:08:56,320 --> 00:08:58,143
You see,
132
00:08:58,286 --> 00:09:01,117
what we have here
is a matter of humiliation
and human kindness.
133
00:09:01,213 --> 00:09:05,049
My friend here loves his ring
for all of his stupid reasons.
134
00:09:05,192 --> 00:09:06,677
And it would be very nice
and civilized
135
00:09:06,821 --> 00:09:09,124
if you gents would
understand that principle.
136
00:09:09,220 --> 00:09:11,186
But since you choose to be--
137
00:09:12,671 --> 00:09:14,014
Barney, what's the word?
Obstinate.
138
00:09:14,158 --> 00:09:15,166
Too long.
139
00:09:15,933 --> 00:09:16,893
Dumbbells.
140
00:09:17,562 --> 00:09:18,809
Dumbbells.
141
00:09:19,528 --> 00:09:22,407
You leave me no other choice,
dinky.
142
00:09:33,337 --> 00:09:35,304
-You're welcome.
-You're slowing down.
143
00:09:37,416 --> 00:09:38,756
My turn, bitch.
144
00:09:42,067 --> 00:09:45,422
Come on, chuck.
Come on, cowboy. Bring it.
145
00:09:53,191 --> 00:09:54,964
Get him a beer
when he wakes up.
146
00:09:59,423 --> 00:10:00,814
You almost killed me.
147
00:10:01,726 --> 00:10:03,741
I thought you had a bad back.
148
00:10:03,884 --> 00:10:06,088
You know, it's a miracle.
It just went away.
149
00:10:06,232 --> 00:10:09,447
You know, I really didn't need
this lovefest.
150
00:10:09,591 --> 00:10:11,987
I like spending time
with you.
151
00:10:13,906 --> 00:10:17,405
Next time,
take me on a pony ride, okay?
152
00:10:21,673 --> 00:10:22,824
Okay.
153
00:10:38,312 --> 00:10:40,663
Overwatch, what is the status?
154
00:10:42,771 --> 00:10:45,602
Sir, there are three soldiers
guarding the general.
155
00:10:45,698 --> 00:10:46,752
You're gonna need backup.
156
00:10:46,894 --> 00:10:48,957
I repeat, wait for backup.
157
00:10:54,279 --> 00:10:55,671
What the fuck is he doing?
158
00:10:55,767 --> 00:10:57,875
No, no, no.
No, no, please. Please, don't.
159
00:11:24,151 --> 00:11:26,167
What's up, General?
160
00:11:35,613 --> 00:11:37,196
Are my eyes deceiving me?
Why?
161
00:11:37,388 --> 00:11:40,311
What's that thing
on Gunner's head?
162
00:11:40,407 --> 00:11:42,182
It looks like a sick cat.
163
00:11:42,951 --> 00:11:44,485
Cats are cute.
164
00:11:44,629 --> 00:11:46,785
That looks like tumbleweed.
165
00:11:46,929 --> 00:11:49,712
Hey, good evening, big man.
166
00:11:49,808 --> 00:11:52,252
Let's talk.
What's that thing
on your head?
167
00:11:53,068 --> 00:11:54,076
Oh, the wig?
168
00:11:54,219 --> 00:11:56,327
Yeah, the wig.
Question is, why?
169
00:11:56,424 --> 00:11:58,247
Well, I was chatting
with this girl on the Internet
170
00:11:58,342 --> 00:12:00,453
and she likes
that '70s look, you know.
171
00:12:00,595 --> 00:12:01,601
The Farrah Fawcett thing.
172
00:12:01,698 --> 00:12:03,665
Got it. You met her yet?
173
00:12:03,809 --> 00:12:06,637
Why-- Why would I do that?
I like the mystery.
174
00:12:06,780 --> 00:12:08,412
- Understand?
- Yeah, that makes sense.
175
00:12:08,555 --> 00:12:09,803
Sounds special.
It does.
176
00:12:09,899 --> 00:12:11,672
I liked him better
when he was a drunk.
177
00:12:11,719 --> 00:12:13,015
I know what you mean.
Me too.
178
00:12:13,158 --> 00:12:14,550
I'm happy for you.
179
00:12:18,577 --> 00:12:20,208
Hey, is this the new guy?
180
00:12:21,024 --> 00:12:22,797
Hey, it's Easy Day.
181
00:12:22,988 --> 00:12:24,667
Good man. Ex-special forces.
182
00:12:24,763 --> 00:12:26,967
-Hey, Barney.
-Hey, Easy.
183
00:12:27,735 --> 00:12:29,271
This our sniper?
184
00:12:29,366 --> 00:12:32,818
Don't worry about it.
I got a prescription scope.
185
00:12:33,201 --> 00:12:34,449
What?
186
00:12:34,545 --> 00:12:36,176
Well, Hawkeyes,
remember this face.
187
00:12:36,320 --> 00:12:37,708
Don't shoot it by accident.
188
00:12:39,148 --> 00:12:40,635
You don't have to worry
about me.
189
00:12:40,826 --> 00:12:41,786
Who's this guy?
190
00:12:41,882 --> 00:12:43,174
You're slipping, pal.
191
00:12:43,319 --> 00:12:45,046
You hired him.
That's Galgo's son.
192
00:12:45,286 --> 00:12:48,257
I have the eyesight,
the heart and the sex drive
of my father.
193
00:12:48,353 --> 00:12:50,176
Tell me he doesn't talk
as much as his father.
194
00:12:50,321 --> 00:12:51,520
He's worse.
No.
195
00:12:51,616 --> 00:12:52,624
Twice as bad.
196
00:12:52,768 --> 00:12:54,444
It's gonna be a long trip.
197
00:12:55,163 --> 00:12:56,795
I am Galan.
198
00:12:57,706 --> 00:12:58,998
That suppose
to mean something?
199
00:13:01,253 --> 00:13:03,076
It's supposed to mean
a little something.
200
00:13:03,173 --> 00:13:05,617
All right,
cut the bullshit.
All eyes on me.
201
00:13:05,713 --> 00:13:06,673
Who's the suit?
202
00:13:06,768 --> 00:13:08,496
His name is Marsh.
203
00:13:08,687 --> 00:13:10,220
I did a few things with him
before I met you.
204
00:13:10,411 --> 00:13:13,147
He's CIA.
Hey, Barney, how you doing?
205
00:13:13,242 --> 00:13:14,343
How you doing, Marsh?
206
00:13:14,534 --> 00:13:15,638
How they hanging?
207
00:13:16,262 --> 00:13:17,557
Gravity's setting in.
208
00:13:18,373 --> 00:13:20,001
Welcome to the club.
209
00:13:20,049 --> 00:13:21,968
As much as I would like
to exchange pleasantries
with you guys,
210
00:13:22,064 --> 00:13:23,935
there's a pressing matter
at hand.
211
00:13:24,079 --> 00:13:26,331
Meet Suharato Rahmat.
212
00:13:26,427 --> 00:13:28,586
Former British national
turned arms dealer.
213
00:13:28,682 --> 00:13:30,262
He has his own private army
and he's been hired
214
00:13:30,406 --> 00:13:32,709
to steal some detonators
for nuclear missiles
215
00:13:32,853 --> 00:13:34,436
for a very dangerous client.
216
00:13:34,628 --> 00:13:37,360
Word on the street is
the client's name is Ocelot.
217
00:13:37,456 --> 00:13:38,896
Hmm.
218
00:13:39,039 --> 00:13:41,147
Now, those detonators
get in the hands of Ocelot,
219
00:13:41,292 --> 00:13:44,026
he's planning on using them
to create
an international incident.
220
00:13:44,170 --> 00:13:45,942
We can't let that happen.
221
00:13:46,901 --> 00:13:49,157
So that's where
you guys come in.
222
00:13:49,300 --> 00:13:52,464
Your landing zone is Qaddafi's
old chemical war plant
in Libya,
223
00:13:52,608 --> 00:13:54,719
which I hear is very nice
this time of year.
224
00:13:54,815 --> 00:13:58,315
Your mission is to make sure
the detonators stay there.
225
00:13:58,458 --> 00:13:59,658
All right?
226
00:13:59,754 --> 00:14:01,289
That's all I got.
Good luck.
227
00:14:01,481 --> 00:14:03,061
Barney, keep 'em tucked.
228
00:14:03,205 --> 00:14:04,597
I'll do my best.
229
00:14:06,564 --> 00:14:09,296
Operation Ocelot.
Mm-hmm.
230
00:14:09,440 --> 00:14:11,071
When were you gonna tell me?
231
00:14:11,263 --> 00:14:13,322
When you stopped
playing footsies
with your girlfriend.
232
00:14:18,694 --> 00:14:21,236
Hey, why's Christmas so pissed
about this Ocelot mission?
233
00:14:21,380 --> 00:14:24,208
He's just being Christmas.
234
00:14:24,351 --> 00:14:26,895
- Copy that.
- He knows Barney very well.
235
00:14:27,086 --> 00:14:30,346
He knows exactly how far
he's willing to go
to end Ocelot.
236
00:14:30,442 --> 00:14:32,600
Who the hell
names himself Ocelot?
237
00:14:32,697 --> 00:14:34,901
Years ago,
the CIA hired Barney
238
00:14:35,045 --> 00:14:38,211
to find out
who code name "Ocelot"
actually is.
239
00:14:38,355 --> 00:14:41,711
He was close
when somebody walked him
into an ambush
240
00:14:41,807 --> 00:14:44,011
and nearly killed
his entire team.
241
00:14:44,443 --> 00:14:45,642
Damn.
242
00:14:45,738 --> 00:14:47,513
Yeah, some would say
Ocelot's a ghost
243
00:14:47,657 --> 00:14:51,013
that Barney created
to cover his own ass
for a mistake.
244
00:14:51,108 --> 00:14:52,404
No fucking way.
245
00:14:52,547 --> 00:14:55,807
Ocelot exists and Barney
will bury him someday.
246
00:14:56,911 --> 00:14:58,973
What the fuck happened
to your ear, man?
247
00:14:59,070 --> 00:15:01,034
I'm glad you asked me that.
248
00:15:01,130 --> 00:15:05,157
I wrestled in college.
Common affliction in that sport
is contusions to the ear.
249
00:15:05,301 --> 00:15:08,468
Small pocket of blood
that separates the skin
from the cartilage.
250
00:15:18,153 --> 00:15:19,928
Come on, big bird.
251
00:15:26,160 --> 00:15:27,695
Get up there,
you deathtrap.
252
00:15:27,839 --> 00:15:29,326
Don't insult it.
253
00:15:35,800 --> 00:15:38,820
We have
a successful liftoff.
254
00:15:45,438 --> 00:15:47,545
Maybe it was
my first ménage à trois.
255
00:15:47,690 --> 00:15:51,240
You know. You know, Toll Road,
what I'm talking about, right?
256
00:15:53,252 --> 00:15:54,260
Hey.
257
00:15:54,931 --> 00:15:56,515
You know what is
a golden shower?
258
00:15:58,719 --> 00:16:00,158
It's when the woman, she--
259
00:16:00,302 --> 00:16:03,177
she squats down on top of youand releases her bladder.
260
00:16:03,321 --> 00:16:04,473
It's very liberating.
261
00:16:04,617 --> 00:16:06,392
Wow, a world-class pervert.
262
00:16:06,488 --> 00:16:07,927
You know what is
a golden shower?
263
00:16:07,975 --> 00:16:10,179
You look like the type
who has had one before.
264
00:16:10,275 --> 00:16:11,859
I'm cutting these losers.
265
00:16:12,002 --> 00:16:15,597
I heard too much of that.
It's tune time.
Time for music.
266
00:16:18,093 --> 00:16:19,242
It's ancient.
267
00:16:19,721 --> 00:16:20,633
It's soothing.
268
00:16:20,728 --> 00:16:22,120
Soothing?
Yeah.
269
00:16:22,264 --> 00:16:23,799
Yeah, maybe.
270
00:16:25,331 --> 00:16:26,819
You know I had
a panic attack last night.
271
00:16:26,963 --> 00:16:29,311
Did you really?
Are you sure?
Yeah.
272
00:16:29,454 --> 00:16:30,750
Like your skin
starts to crawl?
273
00:16:30,845 --> 00:16:32,670
Your heart is beating?
You know it.
274
00:16:32,861 --> 00:16:35,209
Just take some Xanax
and pretend you're happy
with your life.
275
00:16:35,305 --> 00:16:36,696
I am happy.
276
00:16:37,512 --> 00:16:39,908
By the way,
you're the worst doctor, ever.
277
00:16:40,723 --> 00:16:43,074
Maybe it's Gina
who's making you anxious.
278
00:16:43,794 --> 00:16:45,039
She actually relaxes me.
279
00:16:45,135 --> 00:16:47,342
It's this-- this-- The job.
280
00:16:47,438 --> 00:16:48,924
No.
281
00:16:49,020 --> 00:16:50,793
Some guys are just not meant
for companionship.
282
00:16:50,937 --> 00:16:52,760
Face the facts.
Wrong.
283
00:16:52,856 --> 00:16:55,492
Maybe you want to die
a bitter old sod,
but not me.
284
00:16:55,636 --> 00:16:57,698
I want to be cheerful, happy.
285
00:16:58,467 --> 00:17:01,438
But I will come visit you
in the home.
286
00:17:01,534 --> 00:17:03,644
-Promise?
-Scout's honor.
287
00:17:05,516 --> 00:17:07,528
Let's see
what's going on.
288
00:17:07,576 --> 00:17:08,775
One of them was covering mein hot candle wax.
289
00:17:08,871 --> 00:17:10,023
Forget it.
290
00:17:16,066 --> 00:17:17,406
Where are the detonators?
291
00:17:17,549 --> 00:17:18,797
Never!
292
00:17:19,229 --> 00:17:20,237
Your wife.
293
00:17:20,380 --> 00:17:22,489
Not my wife.
No, Allahu Akbar.
294
00:17:23,928 --> 00:17:25,127
Your son is next.
295
00:17:25,175 --> 00:17:27,667
P-Please, not my son.
Please.
296
00:17:27,763 --> 00:17:29,634
Give me the detonators,
and I'll make it quick.
297
00:17:29,874 --> 00:17:30,977
My son, Adam...
298
00:17:31,121 --> 00:17:32,797
This is a fact
you cannot change.
299
00:17:32,893 --> 00:17:34,765
Give me the detonators or...
300
00:17:34,861 --> 00:17:35,964
Not my son.
301
00:17:36,060 --> 00:17:37,116
Your choice.
302
00:17:37,212 --> 00:17:38,456
Okay. Okay.
303
00:17:38,984 --> 00:17:40,519
They are in control room.
304
00:17:40,663 --> 00:17:42,486
The code to the safe
is...
305
00:17:44,018 --> 00:17:45,218
eight,
306
00:17:45,362 --> 00:17:46,466
one,
307
00:17:46,562 --> 00:17:47,520
four,
308
00:17:47,569 --> 00:17:48,573
two...
309
00:17:49,197 --> 00:17:50,444
seven.
310
00:17:50,493 --> 00:17:52,268
Wise choice.
311
00:17:54,376 --> 00:17:56,055
Let's wake up the kids.
312
00:17:56,727 --> 00:17:58,070
Ready?
Yep.
313
00:18:17,153 --> 00:18:18,305
Where'd that come from?
314
00:18:18,928 --> 00:18:20,509
Ah, this is gonna be fun.
315
00:18:20,653 --> 00:18:23,004
- LZ's hot.
- Here we go.
316
00:18:24,922 --> 00:18:26,743
-Incoming!
-Flak!
317
00:18:32,258 --> 00:18:33,121
Intel was off.
318
00:18:33,265 --> 00:18:34,465
Get creative!
319
00:18:34,561 --> 00:18:35,709
Got it.
320
00:18:36,909 --> 00:18:38,204
Touch and go.
321
00:18:38,300 --> 00:18:39,692
Okay, rally up. Rally up.
322
00:18:39,787 --> 00:18:41,127
Am I driving lead?
Nah.
323
00:18:41,271 --> 00:18:42,998
Take Gunner to overwatch
and fall in.
324
00:18:50,144 --> 00:18:51,533
Touch!
325
00:18:58,870 --> 00:18:59,782
Happy hunting.
326
00:19:04,145 --> 00:19:07,023
Check it out.
There's something happening
at the weapons plant.
327
00:19:07,165 --> 00:19:08,268
We're on it.
328
00:19:12,535 --> 00:19:15,366
I count four vehiclesand a lot of ops.
329
00:19:15,462 --> 00:19:17,189
Well, let's make less of them.
330
00:19:24,571 --> 00:19:26,299
Sir, I have a new transport.
331
00:19:26,491 --> 00:19:27,450
Excellent.
332
00:19:28,217 --> 00:19:29,606
Tell Ocelot we have them.
333
00:19:30,422 --> 00:19:31,382
Let's go.
334
00:19:35,216 --> 00:19:36,368
In position.
335
00:19:37,376 --> 00:19:38,623
Load up!
336
00:19:38,719 --> 00:19:39,867
Rahmat's got the detonators.
337
00:19:39,964 --> 00:19:41,355
Gunner, you got eyes on them?
338
00:19:41,451 --> 00:19:43,706
Like crystal in headlights.
339
00:19:49,601 --> 00:19:51,376
Gunner, you're way off target.
340
00:19:51,520 --> 00:19:52,816
What do you need,
a seeing-eye dog?
341
00:19:52,960 --> 00:19:54,876
Damn spots.
342
00:19:57,466 --> 00:20:00,582
Hey, Stevie Wonder,
you might want to
get that prescription checked.
343
00:20:03,941 --> 00:20:05,521
Heads up.Lee, where are you?
344
00:20:05,664 --> 00:20:07,392
Looks like we're making
our entrance.
345
00:20:07,488 --> 00:20:09,071
Hold on to your huevos.
346
00:20:09,551 --> 00:20:11,515
Let's fly, baby!
347
00:20:19,813 --> 00:20:20,913
Whoo-hoo!
348
00:20:25,087 --> 00:20:26,619
Who the fuck is this now?
349
00:20:26,715 --> 00:20:28,635
What do we do, boss?
350
00:20:29,882 --> 00:20:30,842
Kill them.
351
00:20:31,369 --> 00:20:32,517
Open fire!
352
00:20:42,443 --> 00:20:44,363
Gunner, we could use some help!
353
00:20:48,534 --> 00:20:49,781
Six months sober.
354
00:20:57,742 --> 00:20:59,802
Now that's
what I'm talking about, Gunner.
355
00:21:02,153 --> 00:21:03,493
Can you lose them?
356
00:21:13,086 --> 00:21:14,763
-We're inside!
-Copy.
357
00:21:17,162 --> 00:21:18,409
Split up.
358
00:21:19,413 --> 00:21:20,468
Galan, we'll take point.
359
00:21:20,661 --> 00:21:23,251
-You go after that squirter.
-Copy.
360
00:21:33,465 --> 00:21:34,520
Ooh.
361
00:21:35,716 --> 00:21:37,156
We lost the .50 cal.
362
00:21:51,012 --> 00:21:52,164
Pull up alongside him.
363
00:21:54,707 --> 00:21:55,618
Time to improvise.
364
00:21:55,760 --> 00:21:57,055
I can improvise.
365
00:22:10,339 --> 00:22:12,207
Gut shot. You'll live.
366
00:22:18,538 --> 00:22:19,592
Whoa.
367
00:22:19,737 --> 00:22:20,984
Maybe not.
368
00:22:29,854 --> 00:22:31,629
Galan,
what the fuck are you doing?
369
00:22:32,061 --> 00:22:33,210
I'm improvising.
370
00:22:44,814 --> 00:22:47,357
What's going on in there?
I need a status report now!
371
00:22:49,417 --> 00:22:51,432
One more and we're on Rahmat.
372
00:23:05,001 --> 00:23:06,344
What the fuck, Easy?
373
00:23:09,508 --> 00:23:11,091
Only easy day was yesterday.
374
00:23:11,236 --> 00:23:12,195
Yep.
375
00:23:16,078 --> 00:23:18,813
Initial success
or total failure?
376
00:23:27,107 --> 00:23:28,835
Initial success.
377
00:23:28,978 --> 00:23:31,518
I'm out of ammo.
I'm coming in.
378
00:23:38,760 --> 00:23:40,055
You mean total failure.
379
00:23:46,097 --> 00:23:48,829
Christmas, where are you?
The detonators are compromised.
380
00:23:48,973 --> 00:23:51,132
They're on the west sideheading north.
381
00:23:53,624 --> 00:23:55,399
Don't let Rahmat leave
with those detonators
382
00:23:55,543 --> 00:23:57,843
or there's gonna be
a lot of dead people.
383
00:24:01,586 --> 00:24:03,117
Get in, losers!
We're going shopping!
384
00:24:03,261 --> 00:24:05,133
You might want
to watch your six!
385
00:24:08,104 --> 00:24:09,400
Fire in the hole, fellas!
386
00:24:10,360 --> 00:24:11,655
Moving!
387
00:24:14,146 --> 00:24:15,489
Cover me!
388
00:24:16,065 --> 00:24:17,265
Incoming!
389
00:24:18,893 --> 00:24:21,676
Don't worry, my friend.
I would never leave you behind.
390
00:24:54,475 --> 00:24:55,911
I can't get the angle!
391
00:25:03,729 --> 00:25:06,125
I'm out of flares.
Damn it, Barney!
392
00:25:07,900 --> 00:25:09,627
Stay on mission, Christmas.
393
00:25:09,819 --> 00:25:11,111
You're toast up there.
394
00:25:11,208 --> 00:25:13,031
Listen to him, man.
Get the detonators.
395
00:25:13,175 --> 00:25:15,334
Get the detonators, Lee!
396
00:25:15,430 --> 00:25:16,866
That's an order!
397
00:25:18,929 --> 00:25:21,325
Fuck no.
I'm saving your dumb ass!
398
00:25:40,460 --> 00:25:41,803
You're welcome!
399
00:25:41,898 --> 00:25:44,678
Nice work, man,
but who's on Rahmat?
400
00:26:50,705 --> 00:26:51,905
Holy shit.
401
00:27:16,841 --> 00:27:18,374
I miss him, man.
402
00:27:24,368 --> 00:27:27,438
We miss you, Barney!
403
00:27:41,391 --> 00:27:43,214
Everybody listen up.
404
00:27:43,262 --> 00:27:45,179
There's an old expression.
405
00:27:46,090 --> 00:27:47,433
Beware an old man
406
00:27:47,529 --> 00:27:49,589
in a profession
where good men die young.
407
00:27:49,733 --> 00:27:51,796
I'm sure Barney Ross has
had a seat reserved
408
00:27:51,940 --> 00:27:54,576
at the big table up there
for some time now.
409
00:27:54,672 --> 00:27:56,447
And he earned that seat.
410
00:27:56,591 --> 00:27:58,510
He never stopped earning it.
411
00:27:58,606 --> 00:28:02,633
He brought the best out
in each and every one of us
because he was the best of us.
412
00:28:05,221 --> 00:28:06,564
To Barney.
413
00:28:06,660 --> 00:28:08,004
To Barney.
414
00:28:17,689 --> 00:28:18,984
How are you?
415
00:28:19,657 --> 00:28:21,093
Great.
416
00:28:23,252 --> 00:28:25,075
You don't gotta pretend, Lee.
417
00:28:25,171 --> 00:28:28,527
You know Barney
wouldn't want to watch you
sulking like this.
418
00:28:29,294 --> 00:28:30,541
It's true.
419
00:28:31,786 --> 00:28:32,793
Can I help?
420
00:28:36,197 --> 00:28:38,452
Well, since you're asking...
421
00:28:39,652 --> 00:28:40,658
I'd like--
422
00:28:43,486 --> 00:28:45,406
So when are we
going after the guys
that did this?
423
00:28:45,598 --> 00:28:48,137
You ain't going nowhere.
You're done.
424
00:28:51,640 --> 00:28:53,124
What's that mean?
You're off it.
425
00:28:53,268 --> 00:28:55,380
-You're done. You're out.
-Bullshit, Marsh.
426
00:28:55,427 --> 00:28:57,295
Who's gonna run
Barney's team?
427
00:29:01,709 --> 00:29:02,666
Gina?
428
00:29:06,072 --> 00:29:07,749
What is this,
a bad joke?
429
00:29:07,845 --> 00:29:09,620
Well, you disobeyed
a direct order
from your superior
430
00:29:09,763 --> 00:29:11,971
and that cost us the mission,
so you're out.
431
00:29:12,066 --> 00:29:14,175
-I was trying to save him.
-Well, you didn't.
432
00:29:14,271 --> 00:29:16,861
It's our play, it's our call.
You're out.
433
00:29:18,060 --> 00:29:20,745
It was Barney's sacrifice
to make, brother.
434
00:29:20,840 --> 00:29:23,477
Good death for the mission,
it would count.
435
00:29:23,620 --> 00:29:25,300
And you just took it from him.
436
00:29:25,443 --> 00:29:27,938
Made his sacrifice worthless.
437
00:29:34,265 --> 00:29:35,369
Christmas.
438
00:29:37,431 --> 00:29:38,631
Yeah.
439
00:29:41,603 --> 00:29:42,899
Thanks for the support.
440
00:29:45,918 --> 00:29:48,413
You certainly picked
your moment, pal.
441
00:30:02,893 --> 00:30:03,901
Oh.
442
00:30:04,525 --> 00:30:06,536
Barney hated cover bands.
443
00:30:07,496 --> 00:30:08,935
I'll be in touch.
444
00:30:09,943 --> 00:30:10,900
Hey.
445
00:30:13,251 --> 00:30:14,786
Nothing Barney did
was worthless.
446
00:30:14,881 --> 00:30:17,086
- You understand? Nothing!
- Hey. Easy, cowboy.
447
00:30:17,229 --> 00:30:18,526
Fuck you,
talking about Barney
in my face.
448
00:30:18,669 --> 00:30:20,444
This ain't the place
or time.
449
00:30:20,636 --> 00:30:23,896
Por favor.
Please, please.
Tranquilo.
450
00:30:41,830 --> 00:30:43,506
Pantry cook.
451
00:30:45,857 --> 00:30:47,726
Hospitality director.
452
00:30:48,446 --> 00:30:50,556
Can be "hospitable-ish."
453
00:30:53,049 --> 00:30:57,414
Private security detail
for a social media influencer.
454
00:31:06,956 --> 00:31:09,112
I'm gonna go get a drink.
455
00:31:09,304 --> 00:31:10,743
We're about to go live.
456
00:31:10,887 --> 00:31:12,471
We're about to stream
this shit,
457
00:31:12,614 --> 00:31:15,634
and you girls look like shit.
458
00:31:15,730 --> 00:31:18,033
Uh, no. No.
459
00:31:18,177 --> 00:31:19,950
Buh-bye.
460
00:31:19,997 --> 00:31:23,355
- Hey, muscles.
- Get over here.
461
00:31:28,727 --> 00:31:30,834
Here, dude.
Hold my sign.
462
00:31:32,177 --> 00:31:33,809
Whoo!
463
00:31:33,953 --> 00:31:36,780
I'm your
private security detail.
464
00:31:36,973 --> 00:31:38,555
I'm here to protect you.
465
00:31:39,179 --> 00:31:40,187
Not hold your sign.
466
00:31:41,335 --> 00:31:44,358
You see anybody
looking to do me harm?
467
00:31:44,502 --> 00:31:46,370
Potentially.
468
00:31:46,562 --> 00:31:49,153
Whatever.
Just hold the sign.
469
00:31:49,777 --> 00:31:52,077
"Potentially."
Double-O douchebag.
470
00:31:56,344 --> 00:31:58,502
What's up, motherfuckers?
471
00:31:58,647 --> 00:32:00,566
I'm here at my NOLA pad
472
00:32:00,709 --> 00:32:02,577
live streaming to you at home.
473
00:32:02,674 --> 00:32:04,017
Bringing a little
something-something
474
00:32:04,209 --> 00:32:06,464
into your pathetic
little lives.
475
00:32:06,655 --> 00:32:08,620
Look at these NOLA bitches.
476
00:32:08,716 --> 00:32:13,654
Which one-- No, which two
am I gonna fuck after?
477
00:32:13,751 --> 00:32:16,581
Oi. Have some respect
for the ladies.
478
00:32:16,678 --> 00:32:18,546
I am live streaming here.
479
00:32:18,594 --> 00:32:20,849
You guys believe this shit?
Look at this guy.
480
00:32:20,992 --> 00:32:23,292
Who does this motherfucker
think he is?
481
00:32:23,388 --> 00:32:25,500
"Oi, respect the ladies."
482
00:32:25,595 --> 00:32:27,323
I'll respect them all right.
483
00:32:27,514 --> 00:32:29,430
Respect them enough
to let them lick the sweat
off my balls.
484
00:32:31,974 --> 00:32:33,505
Fuck, dude, my nose.
485
00:32:34,561 --> 00:32:38,349
Do you know how much money
I make off this face, asshole?
486
00:33:05,009 --> 00:33:06,784
Fuck it.
487
00:34:09,216 --> 00:34:11,854
Welcome home, love.
488
00:34:12,718 --> 00:34:14,202
You're lucky
I didn't shoot you.
489
00:34:14,347 --> 00:34:17,561
Probably.
490
00:34:17,705 --> 00:34:19,429
Hey, do you read now?
491
00:34:19,813 --> 00:34:21,204
What is this?
492
00:34:22,644 --> 00:34:24,080
Going somewhere, are we?
493
00:34:24,224 --> 00:34:26,623
We're going after the guy
that got Barney.
494
00:34:29,307 --> 00:34:32,617
The only good thing
that came out of Barney's death
was the unsealing of that file.
495
00:34:32,713 --> 00:34:35,301
What the fuck
does that mean?
What's in here?
496
00:34:35,828 --> 00:34:37,316
Well,
497
00:34:37,460 --> 00:34:39,379
Barney was part of
a classified operation
498
00:34:39,520 --> 00:34:41,535
in between
international agencies.
499
00:34:41,679 --> 00:34:45,610
And when it went south,
all the parties involved
decided to seal the file
500
00:34:45,802 --> 00:34:48,393
until everyone
associated with it was dead.
501
00:34:48,537 --> 00:34:51,652
So once Barney passed,
that file was declassified.
502
00:34:51,797 --> 00:34:54,675
It gave us a vital clue
on Ocelot's identity.
503
00:34:57,550 --> 00:34:59,901
I want in.
I'm coming with you.
504
00:35:00,094 --> 00:35:01,434
Oh, I'm sorry.
505
00:35:02,346 --> 00:35:04,121
You weren't invited.
506
00:35:04,217 --> 00:35:05,416
Oh.
507
00:35:05,512 --> 00:35:07,716
Well, won't you be lonely
without me?
508
00:35:08,532 --> 00:35:09,827
No.
509
00:35:09,972 --> 00:35:11,935
There's lots of other boys
on the mission.
510
00:35:12,079 --> 00:35:13,039
Oh.
511
00:35:15,294 --> 00:35:16,874
I'm not in the mood.
512
00:35:16,970 --> 00:35:19,224
I'm gonna play
a little Hendrix.
513
00:35:19,369 --> 00:35:21,527
Usually does the trick.
Don't start.
514
00:35:21,621 --> 00:35:23,540
Oh, I'm starting.
515
00:35:26,610 --> 00:35:29,102
Oh, I always liked this tattoo.
516
00:35:29,198 --> 00:35:31,022
So did your brother.
517
00:35:38,740 --> 00:35:40,707
This was always my favorite seat
in the house.
518
00:35:40,899 --> 00:35:43,439
Well, these
and the cheap seats.
519
00:35:50,441 --> 00:35:52,696
You really need to be
more careful.
Mmm.
520
00:35:52,840 --> 00:35:54,084
Make me.
521
00:36:00,414 --> 00:36:02,669
Do an old soldier a favor.
522
00:36:04,633 --> 00:36:06,313
First things first.
523
00:36:24,916 --> 00:36:26,883
When I first met Barney...
524
00:36:28,658 --> 00:36:30,478
I was straight out of the SAS.
525
00:36:32,542 --> 00:36:34,700
Nothing to my name,
down on my luck.
526
00:36:39,687 --> 00:36:42,515
He took a chance on me
when no one else would.
527
00:36:46,973 --> 00:36:49,709
We're gonna get the guy
that did this to Barney.
528
00:36:52,056 --> 00:36:53,544
I promise.
529
00:36:58,530 --> 00:37:00,594
I know I can't go with you.
530
00:37:03,421 --> 00:37:05,148
But I want you to take this.
531
00:37:13,107 --> 00:37:13,922
Well,
532
00:37:14,930 --> 00:37:17,425
I'll make sure
to give Rahmat your regards.
533
00:37:58,662 --> 00:38:00,002
You catch any of that?
534
00:38:00,146 --> 00:38:02,066
I don't know
what she's saying.
535
00:38:02,210 --> 00:38:04,942
-But why do you think
they call her Lash?
-I have no idea.
536
00:38:05,037 --> 00:38:07,964
But I'd love to find out.
She can lash me anytime.
537
00:38:09,116 --> 00:38:11,175
Oh, it's way bigger
than that, darling.
538
00:38:11,319 --> 00:38:12,998
No, no.
That's the Chinese bird.
539
00:38:13,046 --> 00:38:15,349
-We use the middle finger,
they use the pinky.
-Oh.
540
00:38:15,491 --> 00:38:18,225
But if the shoe fits...
541
00:38:18,993 --> 00:38:20,576
I was saying
what's up with your ears?
542
00:38:20,718 --> 00:38:22,013
-My ear?
-Oh, shit.
543
00:38:22,156 --> 00:38:24,268
Well, everybody knows
I wrestled in college.
544
00:38:24,412 --> 00:38:27,815
And a common affliction
in that sport is that you get
a contusion in the ear
545
00:38:27,959 --> 00:38:31,267
that separates the cartilage
from the skin and
creates a little pocket.
546
00:38:31,362 --> 00:38:33,042
I've had this one
drained nine times.
547
00:38:33,138 --> 00:38:34,720
I've never seen him so quiet.
548
00:38:34,817 --> 00:38:36,733
In essence, God gave me armor.
549
00:38:36,829 --> 00:38:39,468
He hasn't said anything
since Barney died.
550
00:38:39,612 --> 00:38:42,487
Now, I caught my roommate
talking shit about it one time.
551
00:38:42,631 --> 00:38:45,797
And I had to smack him
upside his head and give him
his own cauliflower ear.
552
00:38:45,894 --> 00:38:47,138
That's just the way it goes.
553
00:38:47,186 --> 00:38:49,681
You want to feel it? No?
554
00:38:49,825 --> 00:38:51,504
It's not contagious.
I promise.
555
00:39:30,630 --> 00:39:31,877
How you doing, friend?
556
00:39:32,837 --> 00:39:34,801
I'm looking for Decha.
557
00:39:39,071 --> 00:39:39,932
Who?
558
00:39:40,892 --> 00:39:42,907
Ex-Task Force 90.
Thailand Special Forces.
559
00:39:43,098 --> 00:39:45,494
Supposedly owns a boat
that docks around here.
560
00:39:47,366 --> 00:39:49,237
Don't know anyone around here
like that.
561
00:39:49,381 --> 00:39:51,537
But if he have boat,
562
00:39:52,208 --> 00:39:55,422
boat down there,
not up here.
563
00:39:57,770 --> 00:39:59,162
Thanks for your help.
564
00:40:36,037 --> 00:40:37,761
Hey, excuse me, friend.
565
00:40:38,528 --> 00:40:40,351
You know the owner
of this boat?
566
00:40:41,791 --> 00:40:43,994
I'm looking
for a man named Decha.
567
00:40:45,769 --> 00:40:48,262
I'm sorry.
Decha has long gone.
568
00:40:48,358 --> 00:40:50,229
Oh, yeah? Where?
569
00:40:51,141 --> 00:40:54,400
To a place of peace.
570
00:40:55,023 --> 00:40:56,031
Dead?
571
00:40:56,799 --> 00:40:57,806
Ah.
572
00:40:58,622 --> 00:41:01,786
Yeah, well, there's a lot
of that going around.
573
00:41:05,093 --> 00:41:06,437
Excuse me.
574
00:41:06,580 --> 00:41:09,265
I can't let you
steal this boat, sir.
575
00:41:10,367 --> 00:41:11,663
What's it to you?
576
00:41:13,966 --> 00:41:15,450
Just a boat.
577
00:41:16,026 --> 00:41:17,610
It's not yours.
578
00:41:20,101 --> 00:41:24,084
Hey, listen,
I'm taking this boat
with or without your permission.
579
00:41:29,214 --> 00:41:31,226
Why do you have
Barney's ring?
580
00:41:32,569 --> 00:41:33,913
Barney's dead.
581
00:41:35,304 --> 00:41:38,324
And I need this boat
to get to the people
who killed him.
582
00:41:38,467 --> 00:41:40,291
I was looking for Decha.
583
00:41:40,387 --> 00:41:43,359
From what Barney said
about the man, I could
use him for what's ahead.
584
00:41:43,455 --> 00:41:44,893
Barney's dead.
585
00:41:48,681 --> 00:41:51,032
I was once Decha,
the man you seek.
586
00:41:51,653 --> 00:41:53,524
But I put that man
behind me.
587
00:41:53,667 --> 00:41:55,731
If what you say is true,
588
00:41:55,875 --> 00:41:58,318
Barney should have
his revenge.
589
00:41:58,415 --> 00:42:00,141
Damn right, he should.
590
00:42:09,252 --> 00:42:10,403
Hey.
591
00:42:17,882 --> 00:42:19,417
Okay, listen up.
592
00:42:20,568 --> 00:42:23,109
The Thai cargo ship Jintara
was hijacked
593
00:42:23,252 --> 00:42:25,555
in the Andaman Sea
by our mutual friend Rahmat.
594
00:42:25,699 --> 00:42:27,426
The Jintara
has changed course
595
00:42:27,570 --> 00:42:30,878
and is tracking en route
to the Russian coast
of Vladivostok.
596
00:42:31,022 --> 00:42:33,802
Now, due to
that royal clusterfuck
that was Libya,
597
00:42:33,897 --> 00:42:36,680
Rahmat has taken possession
of the nuclear detonators.
598
00:42:36,824 --> 00:42:38,789
The ship itself
is gonna be hosting an exchange
599
00:42:38,932 --> 00:42:41,811
where they'll
be taking possession of
the remaining nuclear materials
600
00:42:41,955 --> 00:42:44,255
needed to construct
a viable bomb, nuclear type.
601
00:42:44,399 --> 00:42:46,941
And we cannot let that happen.
Understood?
602
00:42:47,038 --> 00:42:49,053
Now, we also have
valuable intel
that says
603
00:42:49,196 --> 00:42:51,400
that Ocelot will be
on the Jintara.
604
00:42:51,592 --> 00:42:55,380
So this might be
our one and only chance
to learn of his true identity.
605
00:42:55,524 --> 00:42:57,347
-Or her.
-What's that?
606
00:42:58,115 --> 00:42:59,362
Could be a her.
607
00:43:00,894 --> 00:43:02,189
Or her identity, yes.
608
00:43:02,286 --> 00:43:03,773
And bring him or her in.
609
00:43:03,916 --> 00:43:06,169
As you know, Barney's death
opened up a file
610
00:43:06,313 --> 00:43:08,712
that reveals the name
of a man who worked
with Ocelot.
611
00:43:08,808 --> 00:43:10,676
A witness
in witness protection.
612
00:43:10,819 --> 00:43:12,595
More on him from Russo.
613
00:43:13,363 --> 00:43:15,186
Name's Phen Lyong Bai.
614
00:43:15,330 --> 00:43:18,349
Ocelot's former partner
who'd love to rat Ocelot out.
615
00:43:18,445 --> 00:43:19,789
Snitches get stitches.
Right, Gunner?
616
00:43:19,885 --> 00:43:21,657
That's right.
Snitches get stitches.
617
00:43:21,801 --> 00:43:24,440
I don't have to tell you
how sensitive
this mission is.
618
00:43:24,536 --> 00:43:29,042
If the Russians get wind
that the US forces
are not only near
619
00:43:29,187 --> 00:43:30,769
but inside
Russian territory,
620
00:43:30,914 --> 00:43:32,589
it's a World War III
shit show.
621
00:43:32,734 --> 00:43:34,557
Understood?
622
00:43:34,701 --> 00:43:36,572
So that's why
this mission carries
no US signature whatsoever.
623
00:43:36,715 --> 00:43:38,248
Full deniability.
624
00:43:38,440 --> 00:43:40,599
If this goes bad, it's on you.
And one last thing.
625
00:43:40,791 --> 00:43:44,194
Since you Neanderthals
dicked up that last mission
in Libya without me,
626
00:43:44,387 --> 00:43:47,550
I'm gonna be coming along
to babysit you this time.
627
00:43:47,694 --> 00:43:50,381
Now, won't that be fun?
Gina.
628
00:43:51,340 --> 00:43:53,832
All right, so the mission's
gonna go down like this.
629
00:43:53,976 --> 00:43:57,431
We're gonna run this assault
as a split team
with two separate objectives.
630
00:43:57,574 --> 00:43:58,771
We're gonna HALO in.
631
00:43:58,866 --> 00:44:00,114
Team Alpha's
gonna secure the bridge
632
00:44:00,258 --> 00:44:02,034
while Bravo searches
and sweeps the boat.
633
00:44:02,177 --> 00:44:04,621
We're gonna identify,
kill-capture
both Ocelot and Rahmat,
634
00:44:04,765 --> 00:44:08,600
secure the detonators
and the nuclear components,
helo extract.
635
00:44:08,696 --> 00:44:10,232
Any questions?
636
00:44:13,111 --> 00:44:15,698
Is my delivery
a little different
than Barney's?
637
00:44:15,890 --> 00:44:18,337
He probably
would have just said,
"Let's go."
638
00:44:18,481 --> 00:44:19,486
Yeah.
639
00:44:19,629 --> 00:44:20,877
Well...
640
00:44:21,453 --> 00:44:22,700
let's go.
641
00:44:29,842 --> 00:44:31,330
Is that an axe?
642
00:44:32,289 --> 00:44:33,825
No, it's a snow shovel.
643
00:44:34,925 --> 00:44:38,188
That makes sense.
Not for humanity,
but for you it makes sense.
644
00:44:44,039 --> 00:44:46,098
Hey. So what's your story?
645
00:44:47,106 --> 00:44:50,128
Barney told me
you were ex-Task Force 90.
646
00:44:50,272 --> 00:44:51,901
Ultimate killer type.
647
00:44:52,044 --> 00:44:54,443
Never seen anyone faster
or better.
648
00:44:56,119 --> 00:45:00,198
There's only so many times
you can kill a man, Christmas.
649
00:45:00,821 --> 00:45:02,546
Each time,
650
00:45:02,737 --> 00:45:04,512
it gets easier.
651
00:45:04,657 --> 00:45:09,979
You become numb to pain,
to joy, and to love.
652
00:45:11,752 --> 00:45:13,862
With every person you kill,
653
00:45:14,678 --> 00:45:17,361
you lose
a little more of yourself.
654
00:45:18,562 --> 00:45:21,872
I had to stop
before there was nothing left.
655
00:46:38,496 --> 00:46:40,895
Figured I'd be
using my axe by now.
656
00:46:45,882 --> 00:46:47,702
This is too quiet.
Something ain't right.
657
00:46:47,798 --> 00:46:51,777
Easy Day, Lash, you're with me.
The rest of you,
swing around port quarter.
658
00:46:51,873 --> 00:46:53,935
Where's port quarter again?
659
00:46:54,080 --> 00:46:57,435
I was Army.
We said left and right,
not port and starship shit.
660
00:46:57,579 --> 00:46:59,210
Starboard is right.
661
00:47:00,170 --> 00:47:02,041
Port, left. Quarter, back.
662
00:47:02,183 --> 00:47:03,669
Got it.
Let's move.
663
00:47:35,317 --> 00:47:37,380
Got a bad feeling about this.
664
00:47:37,476 --> 00:47:39,680
Yeah,
where the hell is everybody?
665
00:47:39,824 --> 00:47:41,983
The nuke
is definitely onboard.
666
00:47:44,475 --> 00:47:46,106
All right, listen up.Bad news.
667
00:47:46,202 --> 00:47:48,601
They already have uraniumwith the detonators.
668
00:47:48,745 --> 00:47:52,340
There is nowan active nuclear bombon the ship.
669
00:47:53,780 --> 00:47:55,408
We're about to
take the bridge.
670
00:48:06,341 --> 00:48:07,924
It's a ghost town in here.
671
00:48:08,596 --> 00:48:10,562
Go!
Put your weapons down now!
672
00:48:15,789 --> 00:48:18,282
What a fucking mess
this turned out to be.
673
00:48:18,858 --> 00:48:20,201
First Libya,
now this.
674
00:48:20,296 --> 00:48:22,357
Somebody knew we were coming.
Both times.
675
00:48:22,549 --> 00:48:23,796
My intel was solid.
676
00:48:23,987 --> 00:48:25,715
-Your intel was shit.
-Ah, shit on this.
677
00:48:25,810 --> 00:48:27,199
The intel
could have been leaked.
678
00:48:27,295 --> 00:48:29,550
-We don't know you.
-He was verified.
679
00:48:29,694 --> 00:48:31,661
Well, then maybe it was
your new girlfriend.
680
00:48:31,802 --> 00:48:33,146
Fuck you, Gunner.
681
00:48:33,289 --> 00:48:35,881
You sold us out in Vilena
on that mission.
682
00:48:36,024 --> 00:48:37,749
Think I'd forget about that?
683
00:48:37,844 --> 00:48:39,908
Somebody did
sell us out.
684
00:48:40,579 --> 00:48:41,779
How about your man?
685
00:48:41,875 --> 00:48:43,838
You sold him out
so you could be on top.
686
00:48:44,031 --> 00:48:45,661
Back off.
She wouldn't do that.
687
00:48:45,758 --> 00:48:47,578
What? Fuck him on top?
688
00:48:47,674 --> 00:48:48,969
Fuck you.
689
00:48:49,065 --> 00:48:50,649
Maybe it's the mute
over in the corner.
690
00:48:50,697 --> 00:48:53,236
What's up, Galan?
Cat got your tongue, cowboy?
691
00:48:53,429 --> 00:48:55,732
- Yeah, he's hiding something.
- Yeah.
692
00:48:55,827 --> 00:48:58,415
- I never trusted
this fucking guy.
693
00:49:09,396 --> 00:49:11,795
- Who's the leader?
- I'm the leader.
694
00:49:30,590 --> 00:49:31,694
Take him.
695
00:49:49,101 --> 00:49:50,301
Fuck.
696
00:49:51,641 --> 00:49:53,128
There she is.
697
00:49:55,575 --> 00:49:57,059
Go time.
698
00:50:01,422 --> 00:50:03,102
I'll go first.
699
00:50:03,246 --> 00:50:04,973
Send down a signal
when it's clear
for you to follow.
700
00:50:05,116 --> 00:50:06,793
This is as far as I go.
701
00:50:07,849 --> 00:50:10,439
-I could use you.
-I can't.
702
00:50:11,110 --> 00:50:13,411
If I let the old me out,
703
00:50:13,506 --> 00:50:17,055
I don't know if I could ever
get him back in.
704
00:50:22,473 --> 00:50:23,720
I understand.
705
00:51:20,112 --> 00:51:21,884
Should be carnage up here.
706
00:51:22,892 --> 00:51:24,331
Where are you guys?
707
00:51:26,248 --> 00:51:28,215
My shift's done.
Going downstairs.
708
00:51:44,182 --> 00:51:46,198
Don't move
and turn around.
709
00:51:46,675 --> 00:51:47,442
Slowly.
710
00:51:47,586 --> 00:51:49,169
Well, which one is it,
friend?
711
00:51:49,313 --> 00:51:52,141
Don't move
or turn around slowly?
712
00:51:52,860 --> 00:51:54,204
Turn around.
713
00:51:54,348 --> 00:51:55,355
Very slowly.
714
00:52:00,246 --> 00:52:02,117
Ah! Jesus Christ!
715
00:52:02,261 --> 00:52:04,993
Colin, you scared
the shit out of me,
you bellend.
716
00:52:05,137 --> 00:52:06,960
Colin?
Who the fuck is Colin?
717
00:52:07,055 --> 00:52:10,268
Don't give me that.
Hey, you need to be
careful with that.
718
00:52:10,363 --> 00:52:12,523
That could go off
in your hand.
719
00:52:25,611 --> 00:52:27,195
Perfect timing,
Mr. Marsh.
720
00:52:31,174 --> 00:52:31,989
Marsh?
721
00:52:32,133 --> 00:52:33,813
This mission was a trap.
722
00:52:33,908 --> 00:52:35,680
Somebody leaked our intel.
723
00:52:40,140 --> 00:52:41,867
My demands are simple.
724
00:52:42,539 --> 00:52:44,074
Prisoner exchange.
725
00:52:44,218 --> 00:52:46,950
I want your prisoner,Phen Lyong Bai.
726
00:52:46,998 --> 00:52:49,156
A dear friend of a friend.
727
00:52:49,253 --> 00:52:50,257
If not,
728
00:52:51,265 --> 00:52:54,383
Mr. Marsh will be the example
of how deadly serious I am.
729
00:52:54,576 --> 00:52:57,547
So, what's it going to be,
Russo?
730
00:52:57,643 --> 00:53:00,042
I don't have the authority.
731
00:53:00,233 --> 00:53:01,670
I know you don't!
732
00:53:02,342 --> 00:53:05,508
But I know someone who does.
733
00:53:17,110 --> 00:53:19,653
Let's get the last
of the fake planes up.
734
00:53:39,024 --> 00:53:40,176
Rahmat,
735
00:53:40,752 --> 00:53:42,763
you sneaky little sausage.
736
00:53:48,374 --> 00:53:49,669
I can get you the authority.
737
00:53:49,813 --> 00:53:51,972
Phen Lyong Baiis in your lockup.
738
00:53:52,116 --> 00:53:58,158
Your contact is Donald Allman,authorization 2-2-5-7-9.
739
00:53:59,163 --> 00:54:00,171
Good.
740
00:54:00,266 --> 00:54:01,562
And no funny business.
741
00:54:01,657 --> 00:54:03,097
It's your call
whether the Expendables
742
00:54:03,193 --> 00:54:05,828
need to live up
to their namesake or not.
743
00:54:53,779 --> 00:54:55,507
Bringing a littlesomething-something
744
00:54:55,651 --> 00:54:57,759
into yourpathetic little lives.
745
00:54:57,903 --> 00:55:00,014
Look at these bitches.
746
00:55:00,158 --> 00:55:04,857
Which one-- No, which twoam I gonna fuck after?
747
00:55:05,001 --> 00:55:07,493
Oi.
Have some respectfor the ladies.
748
00:55:07,589 --> 00:55:09,555
I am live streaming here.
749
00:55:09,748 --> 00:55:11,810
You guys believe this shit?Look at this guy.
750
00:55:16,029 --> 00:55:17,037
"...the ladies."
751
00:55:17,181 --> 00:55:18,570
I'll respect them all right.
752
00:55:18,666 --> 00:55:19,577
Respect them enoughto let them lick
753
00:55:19,721 --> 00:55:20,825
the sweat off my balls.
754
00:55:44,511 --> 00:55:48,061
Huh.
This doesn't belong to you.
755
00:55:50,985 --> 00:55:52,280
Where are my friends?
756
00:55:55,348 --> 00:55:57,554
Where are my friends?
Mm-mmm.
757
00:55:57,747 --> 00:55:59,519
Sir, we might have a problem.
758
00:55:59,615 --> 00:56:01,918
Paithoon and Takk
have gone dark.
759
00:56:04,413 --> 00:56:06,521
Room 657, B-deck.
760
00:56:06,617 --> 00:56:08,248
Much appreciated.
761
00:56:09,687 --> 00:56:10,692
Ah.
762
00:56:12,995 --> 00:56:14,578
Gunner.
763
00:56:14,722 --> 00:56:17,166
Takk?
Don't mind if I do.
764
00:56:17,310 --> 00:56:20,713
Report back, Takk.We may have a rat onboard.
765
00:56:20,809 --> 00:56:22,921
Check everyone's status.
766
00:56:23,784 --> 00:56:25,031
Takk?
767
00:56:25,224 --> 00:56:27,139
Takk can't come
to the phone right now.
768
00:56:28,435 --> 00:56:29,730
He's a little limp.
769
00:56:32,462 --> 00:56:34,333
Who is this?
770
00:56:34,429 --> 00:56:37,161
A man who made a mistakeletting you live.
771
00:56:37,304 --> 00:56:40,039
- But I'm here to remedy that.
- Ah.
772
00:56:40,183 --> 00:56:42,819
Look who's still
trying to be a hero.
773
00:56:42,915 --> 00:56:45,026
How nice of youto come aboard.
774
00:56:45,218 --> 00:56:48,525
If you're hoping fora redo of the mess in Libya,you're too late, I'm afraid.
775
00:56:48,670 --> 00:56:50,541
My men are on their way
to hunt you down.
776
00:56:50,636 --> 00:56:54,616
So I guess it's up to meto put you in an early grave.
777
00:56:55,335 --> 00:56:58,115
Just like I did your friend
in Libya.
778
00:56:59,506 --> 00:57:01,761
Correction.
He wasn't my friend.
779
00:57:02,241 --> 00:57:03,677
He was my brother.
780
00:57:03,773 --> 00:57:05,261
So you can bring your army.
781
00:57:05,405 --> 00:57:07,180
Bring all the fucking menyou want
782
00:57:07,420 --> 00:57:08,904
and I'll work throughevery last one of them.
783
00:57:09,000 --> 00:57:10,679
When I get to you,
784
00:57:10,824 --> 00:57:12,791
I'll make sure
that the only way
you leave this ship
785
00:57:12,934 --> 00:57:15,714
is in a wonderful variety
of pieces.
786
00:57:56,616 --> 00:57:58,343
Don't shoot by the bomb!
787
00:59:02,214 --> 00:59:04,657
Pavel,
you have eyes on the rat?
788
00:59:05,857 --> 00:59:07,104
Yes, sir.
Location?
789
00:59:07,248 --> 00:59:08,831
Corridor, deck one.
790
00:59:14,583 --> 00:59:16,071
Deck two.
What?
791
00:59:31,222 --> 00:59:33,717
Officers' dining area,deck three.
792
01:01:10,528 --> 01:01:12,159
Rubber side down, mate.
793
01:01:21,749 --> 01:01:24,723
He's on the stern.
794
01:02:13,871 --> 01:02:15,167
What are you doing?
795
01:02:15,311 --> 01:02:17,182
Thought you were done
with this life.
796
01:02:17,373 --> 01:02:21,113
It would be disrespectful
to Barney's memory
to let his friend die.
797
01:02:22,408 --> 01:02:23,512
I like the look.
798
01:02:23,655 --> 01:02:24,852
Thank you.
799
01:02:24,948 --> 01:02:27,443
-Then let's get to it.
-Okay.
800
01:02:50,985 --> 01:02:52,760
Everything's sealed tight
down here.
801
01:02:52,856 --> 01:02:54,440
Yeah, these are
welded up solid too.
802
01:02:54,584 --> 01:02:55,732
Okay, so what's next?
803
01:02:55,828 --> 01:02:57,219
Bilge system.
804
01:02:57,411 --> 01:02:59,139
What?
Bilge system.
805
01:02:59,330 --> 01:03:02,686
In emergencies,
it clears water
from the ship's dry areas.
806
01:03:02,830 --> 01:03:04,653
If you get it open,
it should let us out of here.
807
01:03:04,796 --> 01:03:07,289
Come on, man.
Let's get this fucking thing open.
808
01:03:07,385 --> 01:03:09,256
Damn it.
809
01:03:11,556 --> 01:03:14,291
-Well, that ain't budging.
-No shit. It's got to get wet.
810
01:03:14,435 --> 01:03:15,682
What?
811
01:03:15,778 --> 01:03:17,693
Wet. If it gets wet,
it'll open.
812
01:03:18,701 --> 01:03:21,580
- Well, anybody gotta pee?
- I gotta go.
813
01:03:21,724 --> 01:03:24,743
I've had to piss
since we HALO'd in here.
814
01:03:33,134 --> 01:03:35,053
A little privacy, please?
815
01:03:44,307 --> 01:03:45,842
The hyoid bone.
816
01:03:47,234 --> 01:03:50,829
It's the only bone
in the human body
not connected to any others.
817
01:03:51,884 --> 01:03:55,143
It's right here in the throat.
Without it, we cannot speak.
818
01:03:56,295 --> 01:03:58,167
With these hands,
I will claw the hyoid bone
819
01:03:58,406 --> 01:04:00,131
from the throat
of that fucker Rahmat,
820
01:04:00,274 --> 01:04:01,858
stick it up
his boyfriend's culo,
821
01:04:01,954 --> 01:04:03,633
then make both
of their asses apologize
822
01:04:03,777 --> 01:04:05,933
while they drown
in their own blood.
823
01:04:06,077 --> 01:04:08,140
Barney was my hero.
824
01:04:08,236 --> 01:04:10,008
I do not speak,
I cannot speak,
825
01:04:10,152 --> 01:04:14,278
because my mind is full
of these brutal,
visceral fantasies,
826
01:04:14,374 --> 01:04:18,257
fantasies that will now
become a hellish reality.
827
01:04:21,085 --> 01:04:23,244
You should go back
to not talking.
828
01:04:32,306 --> 01:04:34,081
-Done.
-Any takers?
829
01:04:34,177 --> 01:04:37,389
This will lead us
to the men
who killed Barney?
830
01:04:37,868 --> 01:04:39,595
Uh, yes.
831
01:04:39,691 --> 01:04:41,032
I will avenge him.
832
01:04:47,170 --> 01:04:49,569
Guess he does
like golden showers.
833
01:04:49,713 --> 01:04:52,972
Lyong Bai is en route to you
as we speak.
834
01:04:53,116 --> 01:04:56,999
I expect to have my teamreturned alive.
835
01:04:57,143 --> 01:04:59,687
Of course.
For what is a man
without his word?
836
01:04:59,782 --> 01:05:02,370
Prepare for exchange.
837
01:05:02,802 --> 01:05:04,001
Moving out!
838
01:05:05,153 --> 01:05:07,167
-This way.
-Okay.
839
01:05:07,357 --> 01:05:09,660
Your friends
will be really happy
to see you, right?
840
01:05:09,804 --> 01:05:11,051
Probably not.
841
01:05:11,195 --> 01:05:13,303
Gina will have to admit
she needs me.
842
01:05:13,399 --> 01:05:14,359
On three.
Yeah.
843
01:05:14,503 --> 01:05:15,702
Three.
844
01:05:18,050 --> 01:05:18,962
Nobody here.
845
01:05:19,106 --> 01:05:20,401
No shit.
846
01:05:20,497 --> 01:05:21,696
Where did they go?
847
01:05:24,140 --> 01:05:25,532
You smell piss?
848
01:05:25,628 --> 01:05:27,355
Yeah.
849
01:05:27,451 --> 01:05:32,054
We're gonna stay quiet
until it's time to get loud.
850
01:05:32,677 --> 01:05:33,922
Okay, okay. Yeah.
851
01:05:38,384 --> 01:05:39,485
Get on the ground!
852
01:05:40,588 --> 01:05:41,979
Time to get loud?
853
01:05:45,190 --> 01:05:47,734
It's you
who needs to get down
on the ground, pal.
854
01:05:48,453 --> 01:05:49,602
Or what?
855
01:05:53,439 --> 01:05:55,787
Or get wasted
by an Expendable.
856
01:05:57,036 --> 01:05:59,339
Don't tell me.
You're happy to see me.
857
01:05:59,482 --> 01:06:02,597
Technically, you're not
an Expendable anymore,
Christmas.
858
01:06:02,693 --> 01:06:04,085
Especially you.
859
01:06:04,181 --> 01:06:06,241
Such a pleasure.
Likewise.
860
01:06:06,385 --> 01:06:07,824
Great timing.
Easy Day.
861
01:06:07,920 --> 01:06:09,312
Feliz Navidad.
862
01:06:11,756 --> 01:06:12,763
Is that my Traumahawk?
863
01:06:12,907 --> 01:06:14,442
Yeah.
How do you like it?
864
01:06:14,490 --> 01:06:16,407
- Growing on me.
- What took you so long?
865
01:06:16,502 --> 01:06:18,949
Did you think
that I was gonna believe
866
01:06:19,093 --> 01:06:21,201
you were actually
just gifting me your knife?
867
01:06:21,297 --> 01:06:23,264
You gifted her
your knife?
868
01:06:23,456 --> 01:06:24,991
And they say
romance is dead.
869
01:06:25,088 --> 01:06:27,915
He put a tracker in it.
It was all part of the plan.
870
01:06:28,011 --> 01:06:30,506
Sorry.
871
01:06:31,273 --> 01:06:32,998
I feel a little used.
872
01:06:39,567 --> 01:06:41,199
Okay, let's go.
873
01:06:41,295 --> 01:06:43,355
Hey, Gunner,
watch our six.
874
01:06:43,787 --> 01:06:44,890
I like your hair.
875
01:06:45,035 --> 01:06:46,569
-Who's your new friend?
-Decha.
876
01:06:46,714 --> 01:06:49,397
Old friend of Barney's.
Kicks ass
with the best of them.
877
01:06:49,541 --> 01:06:51,364
Any friend of Barney's
is all right by me.
878
01:06:51,604 --> 01:06:54,384
Rahmat took Marsh.
Huh. I'm devastated.
879
01:06:54,480 --> 01:06:58,843
First things first.
Toll Road, I need you
to take a look at something.
880
01:07:01,002 --> 01:07:03,158
It's a big fucking bomb.
881
01:07:03,302 --> 01:07:05,269
With the detonators
that we didn't get.
882
01:07:05,940 --> 01:07:07,188
We're fucked.
883
01:07:07,380 --> 01:07:08,720
Can you elaborate?
884
01:07:08,864 --> 01:07:10,736
This thing's wired
to go in 27 minutes.
885
01:07:10,832 --> 01:07:12,990
It's tamperproof.
Got mercury switches.
886
01:07:13,087 --> 01:07:16,346
The only way we're shutting
this bad boy down is to find
the remote kill switch.
887
01:07:16,489 --> 01:07:17,497
That's the last line
of defense.
888
01:07:17,641 --> 01:07:19,222
Now, it's short range,
889
01:07:19,317 --> 01:07:21,764
so whoever has that
on their person
is on this fucking boat.
890
01:07:21,812 --> 01:07:23,060
- Rahmat.
- Rahmat.
891
01:07:24,067 --> 01:07:25,120
Who's Rahmat?
892
01:07:25,263 --> 01:07:26,799
Guy who killed Barney.
893
01:07:26,895 --> 01:07:29,294
We probably
just entered Russian waters.
894
01:07:29,390 --> 01:07:31,594
Dressing this ship to look like
a US aircraft carrier
895
01:07:31,642 --> 01:07:34,185
with a primed nuke
about to blow
off the coast of Russia.
896
01:07:34,329 --> 01:07:35,909
It's going
to start World War III.
897
01:07:36,725 --> 01:07:38,452
Clock is ticking.
Let's lock and load.
898
01:07:38,596 --> 01:07:40,560
New location, deckside.
899
01:07:40,704 --> 01:07:43,151
It's all about
this kill switch now.
900
01:07:43,247 --> 01:07:45,499
Switch off Rahmat
permanently.
901
01:07:45,642 --> 01:07:48,425
Well, can you make us
something loud and messy?
902
01:07:48,569 --> 01:07:50,630
Does the pope shit
in the woods?
903
01:07:50,773 --> 01:07:52,644
No, the pope don't shit
in the woods.
904
01:07:52,740 --> 01:07:55,283
Or next to a bear.
Why you gotta say shit
like that?
905
01:08:01,659 --> 01:08:02,810
What is that?
906
01:08:37,048 --> 01:08:37,957
Oh, shit! Bomb!
907
01:09:14,114 --> 01:09:15,599
Shit!
908
01:09:40,727 --> 01:09:41,828
Fuck it!
909
01:09:49,836 --> 01:09:51,085
You're welcome.
Huh.
910
01:09:53,912 --> 01:09:55,111
Don't mention it.
911
01:10:04,941 --> 01:10:05,901
Good to be back.
912
01:10:09,928 --> 01:10:11,079
I got you.
913
01:10:12,135 --> 01:10:13,283
Thanks.
914
01:10:32,082 --> 01:10:33,329
Hey, puta.
915
01:10:49,630 --> 01:10:50,782
I got him.
916
01:11:07,564 --> 01:11:08,764
Toll Road!
917
01:11:08,859 --> 01:11:11,687
Easy! Man down! Man down!
918
01:11:17,154 --> 01:11:18,689
Can you kiss that
and make it better?
919
01:11:18,833 --> 01:11:21,469
Maybe later.
I'm a little busy right now.
920
01:11:21,853 --> 01:11:23,292
I got him.
921
01:11:29,095 --> 01:11:31,493
Hey!
922
01:12:04,913 --> 01:12:06,688
Ready for prisoner exchange.
923
01:12:06,832 --> 01:12:08,559
Three minutesuntil we touch down.
924
01:12:08,653 --> 01:12:10,331
Standing by for the exchange.
925
01:12:10,428 --> 01:12:12,203
Proceed as planned.
926
01:12:33,206 --> 01:12:34,740
How you doing, Rahmat?
927
01:12:35,937 --> 01:12:38,768
I see you like
to play with knives.
Well, I ain't playing no more.
928
01:12:38,911 --> 01:12:41,883
You're gonna give me
the kill switch,
and we're gonna end all this.
929
01:12:42,028 --> 01:12:43,803
Come and get it, hero.
930
01:13:52,996 --> 01:13:55,152
Is that the biggest one
you've got?
931
01:14:21,477 --> 01:14:22,484
Nah.
932
01:14:23,060 --> 01:14:24,404
That's the biggest one
I got.
933
01:14:31,114 --> 01:14:32,218
Lee, you good?
934
01:14:32,362 --> 01:14:33,513
Yeah.
935
01:14:38,788 --> 01:14:40,276
Where's the kill switch?
936
01:14:40,419 --> 01:14:43,727
You fucking idiot.
I don't have the kill switch.
937
01:14:44,879 --> 01:14:46,413
My boss has it.
938
01:14:48,042 --> 01:14:50,489
Ocelot.
939
01:15:07,464 --> 01:15:08,852
Phen Lyong Bai is here.
940
01:15:09,044 --> 01:15:11,683
He's our witness
that can identify Ocelot.
941
01:15:20,409 --> 01:15:21,944
-Hello, Bai.
-Oh, my God, no.
942
01:15:22,136 --> 01:15:23,621
No!
Bye-bye, Bai.
943
01:15:31,390 --> 01:15:32,589
Marsh is Ocelot.
944
01:15:32,733 --> 01:15:34,218
He's had the kill switch
this whole--
945
01:15:36,473 --> 01:15:38,583
That's for Barney.
946
01:15:46,206 --> 01:15:47,742
How long until detonation?
947
01:15:48,317 --> 01:15:49,228
Twelve minutes.
948
01:15:49,325 --> 01:15:50,953
All right, we got 12 minutes
949
01:15:51,049 --> 01:15:53,112
before this ship blows up
like a Roman candl--
950
01:16:03,374 --> 01:16:06,297
Hey, Marsh.
I guess you won't be needing
that anymore.
951
01:16:06,441 --> 01:16:08,168
All right, Christmas!
952
01:16:08,312 --> 01:16:10,087
You're like genital warts!
953
01:16:10,183 --> 01:16:13,971
Always showing up
where you're not wanted
and refusing to go away!
954
01:16:14,067 --> 01:16:16,223
You got something I need,
Marsh.
955
01:16:17,134 --> 01:16:18,622
I'm coming down to get it.
956
01:16:18,765 --> 01:16:21,976
I guess you figured out
that this device right here
957
01:16:22,073 --> 01:16:24,279
is the only thing
preventing World War III,
958
01:16:24,424 --> 01:16:27,539
a conflict that,
while devastating for many,
959
01:16:28,163 --> 01:16:29,171
it'll be insanely,
960
01:16:29,267 --> 01:16:30,514
insanely,
961
01:16:30,610 --> 01:16:33,053
insanely profitable
for somebody.
962
01:16:33,150 --> 01:16:35,261
And that somebody
is gonna be me.
963
01:16:35,357 --> 01:16:38,569
And the Expendables
will take all the blame!
964
01:16:38,760 --> 01:16:40,535
So, enjoy the show!
965
01:16:43,795 --> 01:16:45,378
Kill them all!
966
01:16:45,475 --> 01:16:46,626
Take cover!
967
01:16:49,357 --> 01:16:50,604
Everybody get down!
968
01:16:54,104 --> 01:16:56,407
We need to get clear
of this boat
or we're all gonna get fried!
969
01:16:56,552 --> 01:16:58,659
Jumping overboard
is seeming like
a decent plan right now.
970
01:16:58,755 --> 01:17:02,161
We'll never make it out
of the blast zone.
We'll never make it in time.
971
01:17:05,517 --> 01:17:08,396
- Hey, man, you're not
going down on my watch.
972
01:17:09,784 --> 01:17:11,848
We gotta move.
He's bleeding out.
973
01:17:12,711 --> 01:17:13,958
I got an idea.
974
01:17:14,054 --> 01:17:17,074
We can take my boat.
It's being towed.
975
01:17:17,218 --> 01:17:18,465
That's a great idea.
976
01:17:18,561 --> 01:17:19,901
Next time,
let's start with that!
977
01:17:20,046 --> 01:17:21,580
Yeah!
978
01:17:21,725 --> 01:17:23,116
Gunner, give us cover fire.
We're on the way out.
979
01:17:23,308 --> 01:17:25,320
Copy that.
Cover fire.
980
01:17:30,402 --> 01:17:33,377
Meet at the stern.
Repeat, meet at the stern.
981
01:17:39,179 --> 01:17:41,527
We gotta move!
982
01:17:43,159 --> 01:17:45,270
I saw them go
to the other side.
983
01:18:01,381 --> 01:18:04,161
There's no one on the bridge.
Start searching the ship.
984
01:18:14,135 --> 01:18:15,622
Toll Road, you're next.
985
01:18:25,307 --> 01:18:26,939
Galan, you're up.
986
01:18:43,338 --> 01:18:44,295
What?
987
01:18:47,222 --> 01:18:48,229
Never mind.
988
01:18:48,709 --> 01:18:50,913
Let's go.
989
01:19:08,176 --> 01:19:09,183
Mission first!
990
01:19:15,463 --> 01:19:17,478
I gotta turn this ship around.
991
01:19:21,073 --> 01:19:23,424
Make my sacrifice count!
992
01:19:25,248 --> 01:19:27,307
It's his decision to make.
993
01:19:33,062 --> 01:19:36,705
Decha, we need to move
or Toll Road's
not gonna make it.
994
01:19:47,398 --> 01:19:49,557
Check in block-D
then go around.
995
01:21:29,391 --> 01:21:32,173
Get the rest of
the inflatable boats up here.
996
01:21:32,315 --> 01:21:34,090
Sir,
we're headed back out to sea.
997
01:21:34,233 --> 01:21:36,680
Move it,
move it, move it, people!
998
01:21:41,907 --> 01:21:43,583
Genital fucking warts.
999
01:21:43,727 --> 01:21:44,783
Take him out!
1000
01:21:45,502 --> 01:21:47,613
Get that RIB inflated!
1001
01:21:50,249 --> 01:21:51,496
We need to get the ship
back on course.
1002
01:21:51,641 --> 01:21:53,269
Get up to the bridge
and fix this.
1003
01:21:53,413 --> 01:21:54,372
But, sir...
1004
01:21:55,284 --> 01:21:56,292
But, sir, what?
1005
01:21:56,483 --> 01:21:58,115
The nuke is gonna blow.
We can't go up--
1006
01:22:01,518 --> 01:22:03,437
How do you feel
about a promotion?
1007
01:22:04,154 --> 01:22:05,497
All to the bridge!
1008
01:22:05,594 --> 01:22:08,855
Take him down!
All to the bridge! Go, go!
1009
01:23:06,204 --> 01:23:09,032
Looks like I'll be
seeing you soon, Barney.
1010
01:23:32,673 --> 01:23:33,869
Christmas!
1011
01:23:42,791 --> 01:23:43,940
Right here, Marsh.
1012
01:23:44,083 --> 01:23:47,394
Ho ho ho! I see you
called in the cavalry!
1013
01:23:48,114 --> 01:23:49,838
Well, you can't
get rid of me.
1014
01:23:50,461 --> 01:23:52,044
Well, the fun's in trying.
1015
01:23:52,189 --> 01:23:54,441
Why don't you come down
face-to-face?
1016
01:23:54,585 --> 01:23:56,360
Man-to-man.
1017
01:23:57,511 --> 01:23:58,711
Huh.
1018
01:23:58,806 --> 01:24:00,339
Old school.
1019
01:24:00,531 --> 01:24:01,778
Don't mind if I do.
1020
01:24:02,497 --> 01:24:03,842
Can't wait.
1021
01:24:03,985 --> 01:24:06,333
Don't you fucking move!
I'll be right down.
1022
01:24:08,204 --> 01:24:12,519
Barney tried
to expose me 25 years ago,
and he failed.
1023
01:24:12,663 --> 01:24:15,491
But you,
you're a good soldier.
1024
01:24:16,115 --> 01:24:17,458
You're a very good soldier.
1025
01:24:17,602 --> 01:24:20,624
But this, I mean,
this is above and beyond.
1026
01:24:20,766 --> 01:24:23,260
This--
This is next level.
1027
01:24:24,699 --> 01:24:26,760
Barney would be
proud of you.
1028
01:24:27,911 --> 01:24:30,070
Well,
you can tell him yourself.
1029
01:24:30,693 --> 01:24:32,322
Because you're
about to join him.
1030
01:24:32,418 --> 01:24:34,577
So very nice.
1031
01:24:34,721 --> 01:24:36,496
Look what Santa
brought me.
1032
01:24:48,146 --> 01:24:49,490
The fuck?
1033
01:24:49,585 --> 01:24:50,641
Barney?
1034
01:24:50,737 --> 01:24:53,324
Hey, I had him
with the classics!
1035
01:24:53,420 --> 01:24:55,819
You almost fucking killed me!
1036
01:24:55,964 --> 01:24:57,450
You're welcome.
1037
01:25:00,662 --> 01:25:01,621
Come on!
1038
01:25:03,154 --> 01:25:04,497
The fuck is happening?
1039
01:25:04,593 --> 01:25:05,792
Hold on!
1040
01:25:11,067 --> 01:25:12,987
Where are the nukes?
In the stern.
1041
01:25:15,094 --> 01:25:17,158
Hey, you were dead!
1042
01:25:17,301 --> 01:25:19,601
-The hell's going on?
-I'm a little busy.
1043
01:25:47,797 --> 01:25:49,189
So what's the story?
1044
01:25:49,333 --> 01:25:51,201
Twenty-five years ago,
we were doing a covert op,
1045
01:25:51,345 --> 01:25:53,120
and eight of my team
got wiped out.
1046
01:25:53,216 --> 01:25:56,524
I had to fake my own death
to open up a classified file,
1047
01:25:56,667 --> 01:26:00,314
driving Marsh out of hiding
so I could prove he's Ocelot.
1048
01:26:00,410 --> 01:26:01,942
Why'd you keep it from us?
1049
01:26:02,134 --> 01:26:03,910
If I didn't take that job,
they'd all be alive.
1050
01:26:04,053 --> 01:26:06,401
So, it was personal.
1051
01:26:07,073 --> 01:26:08,896
You understand.
1052
01:26:40,256 --> 01:26:41,264
Whew.
1053
01:26:41,887 --> 01:26:43,419
I need a drink.
1054
01:26:44,043 --> 01:26:45,050
Me too.
1055
01:26:46,538 --> 01:26:48,121
-You're buying.
-I'm broke.
1056
01:26:48,217 --> 01:26:50,901
- You were funnier
when you were dead.
1057
01:26:53,060 --> 01:26:55,360
Great spending time
with you again.
1058
01:26:55,456 --> 01:26:57,183
But you could use a shower.
1059
01:27:11,808 --> 01:27:12,959
Toll Road,
you owe me 20 bucks.
1060
01:27:13,055 --> 01:27:14,302
Guess you won't
be needing glasses.
1061
01:27:14,398 --> 01:27:15,594
Not bad.
1062
01:27:15,787 --> 01:27:16,794
Hey.
1063
01:27:16,938 --> 01:27:21,301
Salute to my friends
who never quit.
1064
01:27:21,397 --> 01:27:22,740
Cheers to you all.
1065
01:27:22,837 --> 01:27:23,700
Salud.
Salute.
1066
01:27:23,843 --> 01:27:25,664
To you guys.
1067
01:27:25,808 --> 01:27:27,967
What about that corny quote
on the ship, Christmas?
1068
01:27:28,111 --> 01:27:32,042
-You don't need to
repeat that, Toll Road.
-"Make my sacrifice count!"
1069
01:27:32,617 --> 01:27:33,673
Yeah, fuck you.
1070
01:27:33,769 --> 01:27:35,400
Stop giving him
such a hard time.
1071
01:27:35,496 --> 01:27:37,077
I think it's sweet.
1072
01:27:37,221 --> 01:27:38,948
Aw.
That's sweet.
1073
01:27:39,091 --> 01:27:41,967
They're all just jealous
because you're
the most handsome one.
1074
01:27:42,112 --> 01:27:43,071
I know.
1075
01:27:43,215 --> 01:27:44,702
Ain't love beautiful?
1076
01:27:44,798 --> 01:27:46,811
Hey, Toll Road.
1077
01:27:47,818 --> 01:27:49,017
Really?
1078
01:27:49,737 --> 01:27:50,985
Ah.
1079
01:27:51,081 --> 01:27:53,044
Barney Ross,
back from the dead.
1080
01:27:53,140 --> 01:27:56,928
Only you could walk away
from a blazing inferno
with not a scratch on you.
1081
01:27:57,072 --> 01:27:59,950
You are like a mythical bird
raising up from the ashes.
1082
01:28:00,046 --> 01:28:01,869
I don't know
how you do it.
Just a moment.
1083
01:28:01,965 --> 01:28:03,786
I am relaxed. I'm trying
to talk to my hero over here.
1084
01:28:03,834 --> 01:28:05,561
Would you give me some space
please, Easy Day?
1085
01:28:05,705 --> 01:28:08,340
Hey, lame brain,
you got a minute?
1086
01:28:08,437 --> 01:28:10,115
Of course.
A minor question.
1087
01:28:10,260 --> 01:28:11,459
Step right in.
1088
01:28:11,603 --> 01:28:13,663
-There it is. Piece of junk.
-Ah.
1089
01:28:13,759 --> 01:28:14,670
I missed this.
1090
01:28:14,814 --> 01:28:16,446
Thanks, my friend.
Yeah.
1091
01:28:17,406 --> 01:28:19,993
I need to know.
Who the corpse is?
1092
01:28:20,138 --> 01:28:21,288
Exactly.
1093
01:28:21,433 --> 01:28:24,212
You ever wonder
what happened
to Jumbo Shrimp?
1094
01:28:28,050 --> 01:28:31,310
Warning. Terrain ahead.Too low.
1095
01:28:32,606 --> 01:28:36,440
Warning. No landing gear.Pull up.
1096
01:28:42,963 --> 01:28:44,114
You didn't.
1097
01:28:46,750 --> 01:28:48,717
Oh, yes, I did.
77695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.