All language subtitles for Expend4bles.2023.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,450 --> 00:01:01,465 Omar, what's the status on the general? 2 00:01:05,924 --> 00:01:08,080 No? 3 00:01:18,006 --> 00:01:19,013 Hamza. 4 00:02:34,825 --> 00:02:37,509 Where is General Fezzan? 5 00:02:38,611 --> 00:02:39,763 Tell me. 6 00:03:53,559 --> 00:03:55,862 I might be complicated, but I ain't fucking hopeless. 7 00:03:55,956 --> 00:03:57,875 Is that what we call it? Complicated? 8 00:03:57,970 --> 00:04:00,706 Well, whatever it's called, it's not working, is it? 9 00:04:00,849 --> 00:04:03,725 Come on, Gina, you're not looking at the big picture. 10 00:04:03,869 --> 00:04:04,972 What's the big picture? 11 00:04:05,116 --> 00:04:07,320 Is it you? Are you my big picture? 12 00:04:07,464 --> 00:04:08,615 Oh, my God, thank you. 13 00:04:08,759 --> 00:04:10,247 You should get the fuck over yourself. 14 00:04:10,295 --> 00:04:11,014 'Cause you know what you actually are? 15 00:04:11,159 --> 00:04:12,163 A caveman. 16 00:04:13,123 --> 00:04:14,898 - You do resemble a caveman. - You know what it is? 17 00:04:15,042 --> 00:04:16,673 -And you don't? -You don't want competition. 18 00:04:16,817 --> 00:04:19,069 Gina, please, calm down. That's what your problem is. 19 00:04:19,165 --> 00:04:20,892 Me calm down? Did you just tell me-- 20 00:04:21,036 --> 00:04:23,096 Don't tell me to fucking calm down! I'm calm! 21 00:04:23,240 --> 00:04:25,975 I've never been more fucking calm in my life. 22 00:04:26,407 --> 00:04:28,131 "Oh, look at me. 23 00:04:28,275 --> 00:04:31,249 I'm English. I'm avoidant. I don't like to argue." 24 00:04:31,393 --> 00:04:32,736 Well, guess what? 25 00:04:32,878 --> 00:04:35,181 I just want a little peace in my life. Right? 26 00:04:35,277 --> 00:04:36,716 -It'd be nice. -I'm from America, bitch. We're gonna fight about it. 27 00:04:36,859 --> 00:04:38,920 Go. Just go. Go. So what does that make me? 28 00:04:39,016 --> 00:04:40,311 Does that make me stressful? 29 00:04:40,408 --> 00:04:41,990 No, no, no. 30 00:04:43,142 --> 00:04:44,483 A little violent perhaps. 31 00:04:45,826 --> 00:04:47,121 I'm a professional. 32 00:04:47,217 --> 00:04:48,989 Yeah. And a little violent. 33 00:04:49,133 --> 00:04:49,853 A little bit. 34 00:04:49,997 --> 00:04:51,340 Teeny bit. 35 00:04:51,484 --> 00:04:52,635 You know what it is? 36 00:04:52,780 --> 00:04:54,359 I've got your skills and then some. 37 00:04:54,504 --> 00:04:57,431 And neither of you like it because you're both cavemen. 38 00:04:58,294 --> 00:04:59,682 She's talking to you. 39 00:04:59,827 --> 00:05:01,361 Actually, she's looking in your direction. 40 00:05:01,506 --> 00:05:03,425 - I'm talking to you. - Mm-hmm. 41 00:05:03,568 --> 00:05:04,621 But about you. 42 00:05:04,813 --> 00:05:06,540 You might be my boss, 43 00:05:06,636 --> 00:05:09,035 but I can tell that you're also from this planet called "hopeless" 44 00:05:09,131 --> 00:05:11,383 where intimate relationships and feelings 45 00:05:11,527 --> 00:05:13,398 don't fucking exist! 46 00:05:13,542 --> 00:05:16,370 Fucking baby. I've wasted so much of my life on you. 47 00:05:16,466 --> 00:05:18,529 You are a loser. But I like you. 48 00:05:18,625 --> 00:05:21,692 Thanks. Why are you here? 49 00:05:21,836 --> 00:05:25,243 I lost my ring at this bar, and I need you to-- 50 00:05:25,386 --> 00:05:28,455 I'm sorry. Is that it? Are we done talking? 51 00:05:28,694 --> 00:05:30,661 Are you done with this conversation? 52 00:05:31,090 --> 00:05:32,241 Conversation? 53 00:05:32,289 --> 00:05:34,736 It's more like angry chatter. 54 00:05:34,881 --> 00:05:36,029 Fuck you. 55 00:05:36,844 --> 00:05:38,763 She's talking to you again. 56 00:05:39,627 --> 00:05:42,647 It's depressing. No. It's okay. 57 00:05:50,608 --> 00:05:52,045 I liked her, Barney. 58 00:05:53,340 --> 00:05:55,595 She's an Expendable, Christmas. 59 00:05:55,739 --> 00:05:59,622 Look, I got great respect for your uncanny abilities. I really do. 60 00:06:00,437 --> 00:06:02,546 But you are a selfish prick. 61 00:06:02,642 --> 00:06:03,889 Really? We all are. 62 00:06:04,033 --> 00:06:06,192 We have to be to choose this life 63 00:06:06,336 --> 00:06:07,868 over friends, over family. 64 00:06:08,012 --> 00:06:09,643 We do this for money. 65 00:06:10,555 --> 00:06:12,999 - That's the definition of prickism. 66 00:06:13,191 --> 00:06:14,726 What do you think of my analysis? 67 00:06:14,870 --> 00:06:15,782 Pretty good? 68 00:06:15,926 --> 00:06:18,754 I think you're a moron. 69 00:06:18,945 --> 00:06:20,001 You don't believe that. 70 00:06:20,193 --> 00:06:22,496 With every cell in my body. 71 00:06:22,880 --> 00:06:24,652 Why are we here? 72 00:06:24,796 --> 00:06:28,394 I lost my ring last night in a bet, and I'm here to try to buy it back. 73 00:06:28,538 --> 00:06:29,399 Seriously? 74 00:06:29,542 --> 00:06:30,405 Yeah, seriously. 75 00:06:30,550 --> 00:06:31,989 A silly little trinket. 76 00:06:32,853 --> 00:06:35,393 I'm superstitious about it, and I like it. 77 00:06:35,584 --> 00:06:37,456 Feel like I'm missing a finger. 78 00:06:39,755 --> 00:06:42,779 I tried getting it back, but this half-ass won't negotiate. 79 00:06:42,874 --> 00:06:44,790 Who? Jumbo Shrimp. 80 00:06:44,886 --> 00:06:46,278 Who's he? You'll see. 81 00:06:47,093 --> 00:06:48,868 -What's up, Barney? -Hey, Billy. 82 00:06:51,408 --> 00:06:54,767 So how'd you lose your most prized possession? 83 00:06:56,443 --> 00:06:57,595 Thumb wrestling. 84 00:06:58,266 --> 00:06:59,706 You mean arm wrestling? No. 85 00:06:59,946 --> 00:07:01,046 I mean thumb wrestling. 86 00:07:01,142 --> 00:07:02,965 Like that. Give me your hand. 87 00:07:03,061 --> 00:07:04,740 No. Thumb wrestling? 88 00:07:05,412 --> 00:07:06,944 You used to be strong. What happened? 89 00:07:06,992 --> 00:07:09,583 And you used to be hairy. What happened? 90 00:07:09,727 --> 00:07:11,211 Things change. 91 00:07:11,307 --> 00:07:12,603 What's up, Barney? Hey, how you doing? 92 00:07:12,795 --> 00:07:14,090 Jumbo Shrimp around? 93 00:07:14,234 --> 00:07:15,769 Is there a problem? 94 00:07:15,865 --> 00:07:18,645 - My friend wants his ring back. - -Mm-hmm. 95 00:07:20,181 --> 00:07:21,521 Bet's a bet, man. 96 00:07:21,617 --> 00:07:23,488 You know, no offense, but I'm missing my ring. 97 00:07:23,583 --> 00:07:25,071 It stays where it is. 98 00:07:29,003 --> 00:07:30,202 That's unacceptable. 99 00:07:30,778 --> 00:07:32,166 Striking resemblance. 100 00:07:34,373 --> 00:07:35,668 That's brutal. 101 00:07:37,968 --> 00:07:40,080 -These the guys, Barney? -Yeah. 102 00:07:40,175 --> 00:07:41,951 Now I see why they call him Jumbo. 103 00:07:42,190 --> 00:07:45,162 - No, the other guy, second guy. - Oh. 104 00:07:45,833 --> 00:07:48,326 You lost to Santa's helper? 105 00:07:48,469 --> 00:07:50,725 That's embarrassing. 106 00:07:50,868 --> 00:07:51,924 I was drunk. 107 00:07:52,020 --> 00:07:53,936 Well, you're not drunk now. 108 00:07:54,031 --> 00:07:55,375 Why the fuck am I here? 109 00:07:57,534 --> 00:07:58,730 I hurt my back. 110 00:07:59,114 --> 00:08:00,218 Since when? 111 00:08:00,362 --> 00:08:02,281 A few weeks ago. I can't even lift a fork. 112 00:08:02,473 --> 00:08:04,054 I would do it for you. But if you don't want to do it, I understand. 113 00:08:04,197 --> 00:08:05,301 If you're intimidated... 114 00:08:05,397 --> 00:08:06,548 Intimidated? 115 00:08:06,931 --> 00:08:08,083 Hey, Lee. 116 00:08:08,180 --> 00:08:09,903 Make it easy on yourself. 117 00:08:10,959 --> 00:08:12,303 The classics. 118 00:08:12,830 --> 00:08:14,267 I got this, Thumbo. 119 00:08:14,362 --> 00:08:16,378 Beer, please. 120 00:08:17,913 --> 00:08:19,541 How you doing this nice day? 121 00:08:22,564 --> 00:08:25,919 What do you prefer to be called, "Jumbo" or "Shrimp"? 122 00:08:31,242 --> 00:08:32,729 Call me that again. 123 00:08:33,784 --> 00:08:35,125 Cut your fucking head off. 124 00:08:35,269 --> 00:08:38,724 That's a little harsh, bite-size. 125 00:08:38,772 --> 00:08:40,592 Barney wants his ring back. 126 00:08:40,783 --> 00:08:41,887 What did you call me? 127 00:08:42,606 --> 00:08:44,190 How much for it back, Yoda? 128 00:08:44,286 --> 00:08:45,581 Hey! 129 00:08:45,675 --> 00:08:47,450 It stays here, asshole. 130 00:08:52,292 --> 00:08:53,587 My back. 131 00:08:56,320 --> 00:08:58,143 You see, 132 00:08:58,286 --> 00:09:01,117 what we have here is a matter of humiliation and human kindness. 133 00:09:01,213 --> 00:09:05,049 My friend here loves his ring for all of his stupid reasons. 134 00:09:05,192 --> 00:09:06,677 And it would be very nice and civilized 135 00:09:06,821 --> 00:09:09,124 if you gents would understand that principle. 136 00:09:09,220 --> 00:09:11,186 But since you choose to be-- 137 00:09:12,671 --> 00:09:14,014 Barney, what's the word? Obstinate. 138 00:09:14,158 --> 00:09:15,166 Too long. 139 00:09:15,933 --> 00:09:16,893 Dumbbells. 140 00:09:17,562 --> 00:09:18,809 Dumbbells. 141 00:09:19,528 --> 00:09:22,407 You leave me no other choice, dinky. 142 00:09:33,337 --> 00:09:35,304 -You're welcome. -You're slowing down. 143 00:09:37,416 --> 00:09:38,756 My turn, bitch. 144 00:09:42,067 --> 00:09:45,422 Come on, chuck. Come on, cowboy. Bring it. 145 00:09:53,191 --> 00:09:54,964 Get him a beer when he wakes up. 146 00:09:59,423 --> 00:10:00,814 You almost killed me. 147 00:10:01,726 --> 00:10:03,741 I thought you had a bad back. 148 00:10:03,884 --> 00:10:06,088 You know, it's a miracle. It just went away. 149 00:10:06,232 --> 00:10:09,447 You know, I really didn't need this lovefest. 150 00:10:09,591 --> 00:10:11,987 I like spending time with you. 151 00:10:13,906 --> 00:10:17,405 Next time, take me on a pony ride, okay? 152 00:10:21,673 --> 00:10:22,824 Okay. 153 00:10:38,312 --> 00:10:40,663 Overwatch, what is the status? 154 00:10:42,771 --> 00:10:45,602 Sir, there are three soldiers guarding the general. 155 00:10:45,698 --> 00:10:46,752 You're gonna need backup. 156 00:10:46,894 --> 00:10:48,957 I repeat, wait for backup. 157 00:10:54,279 --> 00:10:55,671 What the fuck is he doing? 158 00:10:55,767 --> 00:10:57,875 No, no, no. No, no, please. Please, don't. 159 00:11:24,151 --> 00:11:26,167 What's up, General? 160 00:11:35,613 --> 00:11:37,196 Are my eyes deceiving me? Why? 161 00:11:37,388 --> 00:11:40,311 What's that thing on Gunner's head? 162 00:11:40,407 --> 00:11:42,182 It looks like a sick cat. 163 00:11:42,951 --> 00:11:44,485 Cats are cute. 164 00:11:44,629 --> 00:11:46,785 That looks like tumbleweed. 165 00:11:46,929 --> 00:11:49,712 Hey, good evening, big man. 166 00:11:49,808 --> 00:11:52,252 Let's talk. What's that thing on your head? 167 00:11:53,068 --> 00:11:54,076 Oh, the wig? 168 00:11:54,219 --> 00:11:56,327 Yeah, the wig. Question is, why? 169 00:11:56,424 --> 00:11:58,247 Well, I was chatting with this girl on the Internet 170 00:11:58,342 --> 00:12:00,453 and she likes that '70s look, you know. 171 00:12:00,595 --> 00:12:01,601 The Farrah Fawcett thing. 172 00:12:01,698 --> 00:12:03,665 Got it. You met her yet? 173 00:12:03,809 --> 00:12:06,637 Why-- Why would I do that? I like the mystery. 174 00:12:06,780 --> 00:12:08,412 - Understand? - Yeah, that makes sense. 175 00:12:08,555 --> 00:12:09,803 Sounds special. It does. 176 00:12:09,899 --> 00:12:11,672 I liked him better when he was a drunk. 177 00:12:11,719 --> 00:12:13,015 I know what you mean. Me too. 178 00:12:13,158 --> 00:12:14,550 I'm happy for you. 179 00:12:18,577 --> 00:12:20,208 Hey, is this the new guy? 180 00:12:21,024 --> 00:12:22,797 Hey, it's Easy Day. 181 00:12:22,988 --> 00:12:24,667 Good man. Ex-special forces. 182 00:12:24,763 --> 00:12:26,967 -Hey, Barney. -Hey, Easy. 183 00:12:27,735 --> 00:12:29,271 This our sniper? 184 00:12:29,366 --> 00:12:32,818 Don't worry about it. I got a prescription scope. 185 00:12:33,201 --> 00:12:34,449 What? 186 00:12:34,545 --> 00:12:36,176 Well, Hawkeyes, remember this face. 187 00:12:36,320 --> 00:12:37,708 Don't shoot it by accident. 188 00:12:39,148 --> 00:12:40,635 You don't have to worry about me. 189 00:12:40,826 --> 00:12:41,786 Who's this guy? 190 00:12:41,882 --> 00:12:43,174 You're slipping, pal. 191 00:12:43,319 --> 00:12:45,046 You hired him. That's Galgo's son. 192 00:12:45,286 --> 00:12:48,257 I have the eyesight, the heart and the sex drive of my father. 193 00:12:48,353 --> 00:12:50,176 Tell me he doesn't talk as much as his father. 194 00:12:50,321 --> 00:12:51,520 He's worse. No. 195 00:12:51,616 --> 00:12:52,624 Twice as bad. 196 00:12:52,768 --> 00:12:54,444 It's gonna be a long trip. 197 00:12:55,163 --> 00:12:56,795 I am Galan. 198 00:12:57,706 --> 00:12:58,998 That suppose to mean something? 199 00:13:01,253 --> 00:13:03,076 It's supposed to mean a little something. 200 00:13:03,173 --> 00:13:05,617 All right, cut the bullshit. All eyes on me. 201 00:13:05,713 --> 00:13:06,673 Who's the suit? 202 00:13:06,768 --> 00:13:08,496 His name is Marsh. 203 00:13:08,687 --> 00:13:10,220 I did a few things with him before I met you. 204 00:13:10,411 --> 00:13:13,147 He's CIA. Hey, Barney, how you doing? 205 00:13:13,242 --> 00:13:14,343 How you doing, Marsh? 206 00:13:14,534 --> 00:13:15,638 How they hanging? 207 00:13:16,262 --> 00:13:17,557 Gravity's setting in. 208 00:13:18,373 --> 00:13:20,001 Welcome to the club. 209 00:13:20,049 --> 00:13:21,968 As much as I would like to exchange pleasantries with you guys, 210 00:13:22,064 --> 00:13:23,935 there's a pressing matter at hand. 211 00:13:24,079 --> 00:13:26,331 Meet Suharato Rahmat. 212 00:13:26,427 --> 00:13:28,586 Former British national turned arms dealer. 213 00:13:28,682 --> 00:13:30,262 He has his own private army and he's been hired 214 00:13:30,406 --> 00:13:32,709 to steal some detonators for nuclear missiles 215 00:13:32,853 --> 00:13:34,436 for a very dangerous client. 216 00:13:34,628 --> 00:13:37,360 Word on the street is the client's name is Ocelot. 217 00:13:37,456 --> 00:13:38,896 Hmm. 218 00:13:39,039 --> 00:13:41,147 Now, those detonators get in the hands of Ocelot, 219 00:13:41,292 --> 00:13:44,026 he's planning on using them to create an international incident. 220 00:13:44,170 --> 00:13:45,942 We can't let that happen. 221 00:13:46,901 --> 00:13:49,157 So that's where you guys come in. 222 00:13:49,300 --> 00:13:52,464 Your landing zone is Qaddafi's old chemical war plant in Libya, 223 00:13:52,608 --> 00:13:54,719 which I hear is very nice this time of year. 224 00:13:54,815 --> 00:13:58,315 Your mission is to make sure the detonators stay there. 225 00:13:58,458 --> 00:13:59,658 All right? 226 00:13:59,754 --> 00:14:01,289 That's all I got. Good luck. 227 00:14:01,481 --> 00:14:03,061 Barney, keep 'em tucked. 228 00:14:03,205 --> 00:14:04,597 I'll do my best. 229 00:14:06,564 --> 00:14:09,296 Operation Ocelot. Mm-hmm. 230 00:14:09,440 --> 00:14:11,071 When were you gonna tell me? 231 00:14:11,263 --> 00:14:13,322 When you stopped playing footsies with your girlfriend. 232 00:14:18,694 --> 00:14:21,236 Hey, why's Christmas so pissed about this Ocelot mission? 233 00:14:21,380 --> 00:14:24,208 He's just being Christmas. 234 00:14:24,351 --> 00:14:26,895 - Copy that. - He knows Barney very well. 235 00:14:27,086 --> 00:14:30,346 He knows exactly how far he's willing to go to end Ocelot. 236 00:14:30,442 --> 00:14:32,600 Who the hell names himself Ocelot? 237 00:14:32,697 --> 00:14:34,901 Years ago, the CIA hired Barney 238 00:14:35,045 --> 00:14:38,211 to find out who code name "Ocelot" actually is. 239 00:14:38,355 --> 00:14:41,711 He was close when somebody walked him into an ambush 240 00:14:41,807 --> 00:14:44,011 and nearly killed his entire team. 241 00:14:44,443 --> 00:14:45,642 Damn. 242 00:14:45,738 --> 00:14:47,513 Yeah, some would say Ocelot's a ghost 243 00:14:47,657 --> 00:14:51,013 that Barney created to cover his own ass for a mistake. 244 00:14:51,108 --> 00:14:52,404 No fucking way. 245 00:14:52,547 --> 00:14:55,807 Ocelot exists and Barney will bury him someday. 246 00:14:56,911 --> 00:14:58,973 What the fuck happened to your ear, man? 247 00:14:59,070 --> 00:15:01,034 I'm glad you asked me that. 248 00:15:01,130 --> 00:15:05,157 I wrestled in college. Common affliction in that sport is contusions to the ear. 249 00:15:05,301 --> 00:15:08,468 Small pocket of blood that separates the skin from the cartilage. 250 00:15:18,153 --> 00:15:19,928 Come on, big bird. 251 00:15:26,160 --> 00:15:27,695 Get up there, you deathtrap. 252 00:15:27,839 --> 00:15:29,326 Don't insult it. 253 00:15:35,800 --> 00:15:38,820 We have a successful liftoff. 254 00:15:45,438 --> 00:15:47,545 Maybe it was my first ménage à trois. 255 00:15:47,690 --> 00:15:51,240 You know. You know, Toll Road, what I'm talking about, right? 256 00:15:53,252 --> 00:15:54,260 Hey. 257 00:15:54,931 --> 00:15:56,515 You know what is a golden shower? 258 00:15:58,719 --> 00:16:00,158 It's when the woman, she-- 259 00:16:00,302 --> 00:16:03,177 she squats down on top of you and releases her bladder. 260 00:16:03,321 --> 00:16:04,473 It's very liberating. 261 00:16:04,617 --> 00:16:06,392 Wow, a world-class pervert. 262 00:16:06,488 --> 00:16:07,927 You know what is a golden shower? 263 00:16:07,975 --> 00:16:10,179 You look like the type who has had one before. 264 00:16:10,275 --> 00:16:11,859 I'm cutting these losers. 265 00:16:12,002 --> 00:16:15,597 I heard too much of that. It's tune time. Time for music. 266 00:16:18,093 --> 00:16:19,242 It's ancient. 267 00:16:19,721 --> 00:16:20,633 It's soothing. 268 00:16:20,728 --> 00:16:22,120 Soothing? Yeah. 269 00:16:22,264 --> 00:16:23,799 Yeah, maybe. 270 00:16:25,331 --> 00:16:26,819 You know I had a panic attack last night. 271 00:16:26,963 --> 00:16:29,311 Did you really? Are you sure? Yeah. 272 00:16:29,454 --> 00:16:30,750 Like your skin starts to crawl? 273 00:16:30,845 --> 00:16:32,670 Your heart is beating? You know it. 274 00:16:32,861 --> 00:16:35,209 Just take some Xanax and pretend you're happy with your life. 275 00:16:35,305 --> 00:16:36,696 I am happy. 276 00:16:37,512 --> 00:16:39,908 By the way, you're the worst doctor, ever. 277 00:16:40,723 --> 00:16:43,074 Maybe it's Gina who's making you anxious. 278 00:16:43,794 --> 00:16:45,039 She actually relaxes me. 279 00:16:45,135 --> 00:16:47,342 It's this-- this-- The job. 280 00:16:47,438 --> 00:16:48,924 No. 281 00:16:49,020 --> 00:16:50,793 Some guys are just not meant for companionship. 282 00:16:50,937 --> 00:16:52,760 Face the facts. Wrong. 283 00:16:52,856 --> 00:16:55,492 Maybe you want to die a bitter old sod, but not me. 284 00:16:55,636 --> 00:16:57,698 I want to be cheerful, happy. 285 00:16:58,467 --> 00:17:01,438 But I will come visit you in the home. 286 00:17:01,534 --> 00:17:03,644 -Promise? -Scout's honor. 287 00:17:05,516 --> 00:17:07,528 Let's see what's going on. 288 00:17:07,576 --> 00:17:08,775 One of them was covering me in hot candle wax. 289 00:17:08,871 --> 00:17:10,023 Forget it. 290 00:17:16,066 --> 00:17:17,406 Where are the detonators? 291 00:17:17,549 --> 00:17:18,797 Never! 292 00:17:19,229 --> 00:17:20,237 Your wife. 293 00:17:20,380 --> 00:17:22,489 Not my wife. No, Allahu Akbar. 294 00:17:23,928 --> 00:17:25,127 Your son is next. 295 00:17:25,175 --> 00:17:27,667 P-Please, not my son. Please. 296 00:17:27,763 --> 00:17:29,634 Give me the detonators, and I'll make it quick. 297 00:17:29,874 --> 00:17:30,977 My son, Adam... 298 00:17:31,121 --> 00:17:32,797 This is a fact you cannot change. 299 00:17:32,893 --> 00:17:34,765 Give me the detonators or... 300 00:17:34,861 --> 00:17:35,964 Not my son. 301 00:17:36,060 --> 00:17:37,116 Your choice. 302 00:17:37,212 --> 00:17:38,456 Okay. Okay. 303 00:17:38,984 --> 00:17:40,519 They are in control room. 304 00:17:40,663 --> 00:17:42,486 The code to the safe is... 305 00:17:44,018 --> 00:17:45,218 eight, 306 00:17:45,362 --> 00:17:46,466 one, 307 00:17:46,562 --> 00:17:47,520 four, 308 00:17:47,569 --> 00:17:48,573 two... 309 00:17:49,197 --> 00:17:50,444 seven. 310 00:17:50,493 --> 00:17:52,268 Wise choice. 311 00:17:54,376 --> 00:17:56,055 Let's wake up the kids. 312 00:17:56,727 --> 00:17:58,070 Ready? Yep. 313 00:18:17,153 --> 00:18:18,305 Where'd that come from? 314 00:18:18,928 --> 00:18:20,509 Ah, this is gonna be fun. 315 00:18:20,653 --> 00:18:23,004 - LZ's hot. - Here we go. 316 00:18:24,922 --> 00:18:26,743 -Incoming! -Flak! 317 00:18:32,258 --> 00:18:33,121 Intel was off. 318 00:18:33,265 --> 00:18:34,465 Get creative! 319 00:18:34,561 --> 00:18:35,709 Got it. 320 00:18:36,909 --> 00:18:38,204 Touch and go. 321 00:18:38,300 --> 00:18:39,692 Okay, rally up. Rally up. 322 00:18:39,787 --> 00:18:41,127 Am I driving lead? Nah. 323 00:18:41,271 --> 00:18:42,998 Take Gunner to overwatch and fall in. 324 00:18:50,144 --> 00:18:51,533 Touch! 325 00:18:58,870 --> 00:18:59,782 Happy hunting. 326 00:19:04,145 --> 00:19:07,023 Check it out. There's something happening at the weapons plant. 327 00:19:07,165 --> 00:19:08,268 We're on it. 328 00:19:12,535 --> 00:19:15,366 I count four vehicles and a lot of ops. 329 00:19:15,462 --> 00:19:17,189 Well, let's make less of them. 330 00:19:24,571 --> 00:19:26,299 Sir, I have a new transport. 331 00:19:26,491 --> 00:19:27,450 Excellent. 332 00:19:28,217 --> 00:19:29,606 Tell Ocelot we have them. 333 00:19:30,422 --> 00:19:31,382 Let's go. 334 00:19:35,216 --> 00:19:36,368 In position. 335 00:19:37,376 --> 00:19:38,623 Load up! 336 00:19:38,719 --> 00:19:39,867 Rahmat's got the detonators. 337 00:19:39,964 --> 00:19:41,355 Gunner, you got eyes on them? 338 00:19:41,451 --> 00:19:43,706 Like crystal in headlights. 339 00:19:49,601 --> 00:19:51,376 Gunner, you're way off target. 340 00:19:51,520 --> 00:19:52,816 What do you need, a seeing-eye dog? 341 00:19:52,960 --> 00:19:54,876 Damn spots. 342 00:19:57,466 --> 00:20:00,582 Hey, Stevie Wonder, you might want to get that prescription checked. 343 00:20:03,941 --> 00:20:05,521 Heads up. Lee, where are you? 344 00:20:05,664 --> 00:20:07,392 Looks like we're making our entrance. 345 00:20:07,488 --> 00:20:09,071 Hold on to your huevos. 346 00:20:09,551 --> 00:20:11,515 Let's fly, baby! 347 00:20:19,813 --> 00:20:20,913 Whoo-hoo! 348 00:20:25,087 --> 00:20:26,619 Who the fuck is this now? 349 00:20:26,715 --> 00:20:28,635 What do we do, boss? 350 00:20:29,882 --> 00:20:30,842 Kill them. 351 00:20:31,369 --> 00:20:32,517 Open fire! 352 00:20:42,443 --> 00:20:44,363 Gunner, we could use some help! 353 00:20:48,534 --> 00:20:49,781 Six months sober. 354 00:20:57,742 --> 00:20:59,802 Now that's what I'm talking about, Gunner. 355 00:21:02,153 --> 00:21:03,493 Can you lose them? 356 00:21:13,086 --> 00:21:14,763 -We're inside! -Copy. 357 00:21:17,162 --> 00:21:18,409 Split up. 358 00:21:19,413 --> 00:21:20,468 Galan, we'll take point. 359 00:21:20,661 --> 00:21:23,251 -You go after that squirter. -Copy. 360 00:21:33,465 --> 00:21:34,520 Ooh. 361 00:21:35,716 --> 00:21:37,156 We lost the .50 cal. 362 00:21:51,012 --> 00:21:52,164 Pull up alongside him. 363 00:21:54,707 --> 00:21:55,618 Time to improvise. 364 00:21:55,760 --> 00:21:57,055 I can improvise. 365 00:22:10,339 --> 00:22:12,207 Gut shot. You'll live. 366 00:22:18,538 --> 00:22:19,592 Whoa. 367 00:22:19,737 --> 00:22:20,984 Maybe not. 368 00:22:29,854 --> 00:22:31,629 Galan, what the fuck are you doing? 369 00:22:32,061 --> 00:22:33,210 I'm improvising. 370 00:22:44,814 --> 00:22:47,357 What's going on in there? I need a status report now! 371 00:22:49,417 --> 00:22:51,432 One more and we're on Rahmat. 372 00:23:05,001 --> 00:23:06,344 What the fuck, Easy? 373 00:23:09,508 --> 00:23:11,091 Only easy day was yesterday. 374 00:23:11,236 --> 00:23:12,195 Yep. 375 00:23:16,078 --> 00:23:18,813 Initial success or total failure? 376 00:23:27,107 --> 00:23:28,835 Initial success. 377 00:23:28,978 --> 00:23:31,518 I'm out of ammo. I'm coming in. 378 00:23:38,760 --> 00:23:40,055 You mean total failure. 379 00:23:46,097 --> 00:23:48,829 Christmas, where are you? The detonators are compromised. 380 00:23:48,973 --> 00:23:51,132 They're on the west side heading north. 381 00:23:53,624 --> 00:23:55,399 Don't let Rahmat leave with those detonators 382 00:23:55,543 --> 00:23:57,843 or there's gonna be a lot of dead people. 383 00:24:01,586 --> 00:24:03,117 Get in, losers! We're going shopping! 384 00:24:03,261 --> 00:24:05,133 You might want to watch your six! 385 00:24:08,104 --> 00:24:09,400 Fire in the hole, fellas! 386 00:24:10,360 --> 00:24:11,655 Moving! 387 00:24:14,146 --> 00:24:15,489 Cover me! 388 00:24:16,065 --> 00:24:17,265 Incoming! 389 00:24:18,893 --> 00:24:21,676 Don't worry, my friend. I would never leave you behind. 390 00:24:54,475 --> 00:24:55,911 I can't get the angle! 391 00:25:03,729 --> 00:25:06,125 I'm out of flares. Damn it, Barney! 392 00:25:07,900 --> 00:25:09,627 Stay on mission, Christmas. 393 00:25:09,819 --> 00:25:11,111 You're toast up there. 394 00:25:11,208 --> 00:25:13,031 Listen to him, man. Get the detonators. 395 00:25:13,175 --> 00:25:15,334 Get the detonators, Lee! 396 00:25:15,430 --> 00:25:16,866 That's an order! 397 00:25:18,929 --> 00:25:21,325 Fuck no. I'm saving your dumb ass! 398 00:25:40,460 --> 00:25:41,803 You're welcome! 399 00:25:41,898 --> 00:25:44,678 Nice work, man, but who's on Rahmat? 400 00:26:50,705 --> 00:26:51,905 Holy shit. 401 00:27:16,841 --> 00:27:18,374 I miss him, man. 402 00:27:24,368 --> 00:27:27,438 We miss you, Barney! 403 00:27:41,391 --> 00:27:43,214 Everybody listen up. 404 00:27:43,262 --> 00:27:45,179 There's an old expression. 405 00:27:46,090 --> 00:27:47,433 Beware an old man 406 00:27:47,529 --> 00:27:49,589 in a profession where good men die young. 407 00:27:49,733 --> 00:27:51,796 I'm sure Barney Ross has had a seat reserved 408 00:27:51,940 --> 00:27:54,576 at the big table up there for some time now. 409 00:27:54,672 --> 00:27:56,447 And he earned that seat. 410 00:27:56,591 --> 00:27:58,510 He never stopped earning it. 411 00:27:58,606 --> 00:28:02,633 He brought the best out in each and every one of us because he was the best of us. 412 00:28:05,221 --> 00:28:06,564 To Barney. 413 00:28:06,660 --> 00:28:08,004 To Barney. 414 00:28:17,689 --> 00:28:18,984 How are you? 415 00:28:19,657 --> 00:28:21,093 Great. 416 00:28:23,252 --> 00:28:25,075 You don't gotta pretend, Lee. 417 00:28:25,171 --> 00:28:28,527 You know Barney wouldn't want to watch you sulking like this. 418 00:28:29,294 --> 00:28:30,541 It's true. 419 00:28:31,786 --> 00:28:32,793 Can I help? 420 00:28:36,197 --> 00:28:38,452 Well, since you're asking... 421 00:28:39,652 --> 00:28:40,658 I'd like-- 422 00:28:43,486 --> 00:28:45,406 So when are we going after the guys that did this? 423 00:28:45,598 --> 00:28:48,137 You ain't going nowhere. You're done. 424 00:28:51,640 --> 00:28:53,124 What's that mean? You're off it. 425 00:28:53,268 --> 00:28:55,380 -You're done. You're out. -Bullshit, Marsh. 426 00:28:55,427 --> 00:28:57,295 Who's gonna run Barney's team? 427 00:29:01,709 --> 00:29:02,666 Gina? 428 00:29:06,072 --> 00:29:07,749 What is this, a bad joke? 429 00:29:07,845 --> 00:29:09,620 Well, you disobeyed a direct order from your superior 430 00:29:09,763 --> 00:29:11,971 and that cost us the mission, so you're out. 431 00:29:12,066 --> 00:29:14,175 -I was trying to save him. -Well, you didn't. 432 00:29:14,271 --> 00:29:16,861 It's our play, it's our call. You're out. 433 00:29:18,060 --> 00:29:20,745 It was Barney's sacrifice to make, brother. 434 00:29:20,840 --> 00:29:23,477 Good death for the mission, it would count. 435 00:29:23,620 --> 00:29:25,300 And you just took it from him. 436 00:29:25,443 --> 00:29:27,938 Made his sacrifice worthless. 437 00:29:34,265 --> 00:29:35,369 Christmas. 438 00:29:37,431 --> 00:29:38,631 Yeah. 439 00:29:41,603 --> 00:29:42,899 Thanks for the support. 440 00:29:45,918 --> 00:29:48,413 You certainly picked your moment, pal. 441 00:30:02,893 --> 00:30:03,901 Oh. 442 00:30:04,525 --> 00:30:06,536 Barney hated cover bands. 443 00:30:07,496 --> 00:30:08,935 I'll be in touch. 444 00:30:09,943 --> 00:30:10,900 Hey. 445 00:30:13,251 --> 00:30:14,786 Nothing Barney did was worthless. 446 00:30:14,881 --> 00:30:17,086 - You understand? Nothing! - Hey. Easy, cowboy. 447 00:30:17,229 --> 00:30:18,526 Fuck you, talking about Barney in my face. 448 00:30:18,669 --> 00:30:20,444 This ain't the place or time. 449 00:30:20,636 --> 00:30:23,896 Por favor. Please, please. Tranquilo. 450 00:30:41,830 --> 00:30:43,506 Pantry cook. 451 00:30:45,857 --> 00:30:47,726 Hospitality director. 452 00:30:48,446 --> 00:30:50,556 Can be "hospitable-ish." 453 00:30:53,049 --> 00:30:57,414 Private security detail for a social media influencer. 454 00:31:06,956 --> 00:31:09,112 I'm gonna go get a drink. 455 00:31:09,304 --> 00:31:10,743 We're about to go live. 456 00:31:10,887 --> 00:31:12,471 We're about to stream this shit, 457 00:31:12,614 --> 00:31:15,634 and you girls look like shit. 458 00:31:15,730 --> 00:31:18,033 Uh, no. No. 459 00:31:18,177 --> 00:31:19,950 Buh-bye. 460 00:31:19,997 --> 00:31:23,355 - Hey, muscles. - Get over here. 461 00:31:28,727 --> 00:31:30,834 Here, dude. Hold my sign. 462 00:31:32,177 --> 00:31:33,809 Whoo! 463 00:31:33,953 --> 00:31:36,780 I'm your private security detail. 464 00:31:36,973 --> 00:31:38,555 I'm here to protect you. 465 00:31:39,179 --> 00:31:40,187 Not hold your sign. 466 00:31:41,335 --> 00:31:44,358 You see anybody looking to do me harm? 467 00:31:44,502 --> 00:31:46,370 Potentially. 468 00:31:46,562 --> 00:31:49,153 Whatever. Just hold the sign. 469 00:31:49,777 --> 00:31:52,077 "Potentially." Double-O douchebag. 470 00:31:56,344 --> 00:31:58,502 What's up, motherfuckers? 471 00:31:58,647 --> 00:32:00,566 I'm here at my NOLA pad 472 00:32:00,709 --> 00:32:02,577 live streaming to you at home. 473 00:32:02,674 --> 00:32:04,017 Bringing a little something-something 474 00:32:04,209 --> 00:32:06,464 into your pathetic little lives. 475 00:32:06,655 --> 00:32:08,620 Look at these NOLA bitches. 476 00:32:08,716 --> 00:32:13,654 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 477 00:32:13,751 --> 00:32:16,581 Oi. Have some respect for the ladies. 478 00:32:16,678 --> 00:32:18,546 I am live streaming here. 479 00:32:18,594 --> 00:32:20,849 You guys believe this shit? Look at this guy. 480 00:32:20,992 --> 00:32:23,292 Who does this motherfucker think he is? 481 00:32:23,388 --> 00:32:25,500 "Oi, respect the ladies." 482 00:32:25,595 --> 00:32:27,323 I'll respect them all right. 483 00:32:27,514 --> 00:32:29,430 Respect them enough to let them lick the sweat off my balls. 484 00:32:31,974 --> 00:32:33,505 Fuck, dude, my nose. 485 00:32:34,561 --> 00:32:38,349 Do you know how much money I make off this face, asshole? 486 00:33:05,009 --> 00:33:06,784 Fuck it. 487 00:34:09,216 --> 00:34:11,854 Welcome home, love. 488 00:34:12,718 --> 00:34:14,202 You're lucky I didn't shoot you. 489 00:34:14,347 --> 00:34:17,561 Probably. 490 00:34:17,705 --> 00:34:19,429 Hey, do you read now? 491 00:34:19,813 --> 00:34:21,204 What is this? 492 00:34:22,644 --> 00:34:24,080 Going somewhere, are we? 493 00:34:24,224 --> 00:34:26,623 We're going after the guy that got Barney. 494 00:34:29,307 --> 00:34:32,617 The only good thing that came out of Barney's death was the unsealing of that file. 495 00:34:32,713 --> 00:34:35,301 What the fuck does that mean? What's in here? 496 00:34:35,828 --> 00:34:37,316 Well, 497 00:34:37,460 --> 00:34:39,379 Barney was part of a classified operation 498 00:34:39,520 --> 00:34:41,535 in between international agencies. 499 00:34:41,679 --> 00:34:45,610 And when it went south, all the parties involved decided to seal the file 500 00:34:45,802 --> 00:34:48,393 until everyone associated with it was dead. 501 00:34:48,537 --> 00:34:51,652 So once Barney passed, that file was declassified. 502 00:34:51,797 --> 00:34:54,675 It gave us a vital clue on Ocelot's identity. 503 00:34:57,550 --> 00:34:59,901 I want in. I'm coming with you. 504 00:35:00,094 --> 00:35:01,434 Oh, I'm sorry. 505 00:35:02,346 --> 00:35:04,121 You weren't invited. 506 00:35:04,217 --> 00:35:05,416 Oh. 507 00:35:05,512 --> 00:35:07,716 Well, won't you be lonely without me? 508 00:35:08,532 --> 00:35:09,827 No. 509 00:35:09,972 --> 00:35:11,935 There's lots of other boys on the mission. 510 00:35:12,079 --> 00:35:13,039 Oh. 511 00:35:15,294 --> 00:35:16,874 I'm not in the mood. 512 00:35:16,970 --> 00:35:19,224 I'm gonna play a little Hendrix. 513 00:35:19,369 --> 00:35:21,527 Usually does the trick. Don't start. 514 00:35:21,621 --> 00:35:23,540 Oh, I'm starting. 515 00:35:26,610 --> 00:35:29,102 Oh, I always liked this tattoo. 516 00:35:29,198 --> 00:35:31,022 So did your brother. 517 00:35:38,740 --> 00:35:40,707 This was always my favorite seat in the house. 518 00:35:40,899 --> 00:35:43,439 Well, these and the cheap seats. 519 00:35:50,441 --> 00:35:52,696 You really need to be more careful. Mmm. 520 00:35:52,840 --> 00:35:54,084 Make me. 521 00:36:00,414 --> 00:36:02,669 Do an old soldier a favor. 522 00:36:04,633 --> 00:36:06,313 First things first. 523 00:36:24,916 --> 00:36:26,883 When I first met Barney... 524 00:36:28,658 --> 00:36:30,478 I was straight out of the SAS. 525 00:36:32,542 --> 00:36:34,700 Nothing to my name, down on my luck. 526 00:36:39,687 --> 00:36:42,515 He took a chance on me when no one else would. 527 00:36:46,973 --> 00:36:49,709 We're gonna get the guy that did this to Barney. 528 00:36:52,056 --> 00:36:53,544 I promise. 529 00:36:58,530 --> 00:37:00,594 I know I can't go with you. 530 00:37:03,421 --> 00:37:05,148 But I want you to take this. 531 00:37:13,107 --> 00:37:13,922 Well, 532 00:37:14,930 --> 00:37:17,425 I'll make sure to give Rahmat your regards. 533 00:37:58,662 --> 00:38:00,002 You catch any of that? 534 00:38:00,146 --> 00:38:02,066 I don't know what she's saying. 535 00:38:02,210 --> 00:38:04,942 -But why do you think they call her Lash? -I have no idea. 536 00:38:05,037 --> 00:38:07,964 But I'd love to find out. She can lash me anytime. 537 00:38:09,116 --> 00:38:11,175 Oh, it's way bigger than that, darling. 538 00:38:11,319 --> 00:38:12,998 No, no. That's the Chinese bird. 539 00:38:13,046 --> 00:38:15,349 -We use the middle finger, they use the pinky. -Oh. 540 00:38:15,491 --> 00:38:18,225 But if the shoe fits... 541 00:38:18,993 --> 00:38:20,576 I was saying what's up with your ears? 542 00:38:20,718 --> 00:38:22,013 -My ear? -Oh, shit. 543 00:38:22,156 --> 00:38:24,268 Well, everybody knows I wrestled in college. 544 00:38:24,412 --> 00:38:27,815 And a common affliction in that sport is that you get a contusion in the ear 545 00:38:27,959 --> 00:38:31,267 that separates the cartilage from the skin and creates a little pocket. 546 00:38:31,362 --> 00:38:33,042 I've had this one drained nine times. 547 00:38:33,138 --> 00:38:34,720 I've never seen him so quiet. 548 00:38:34,817 --> 00:38:36,733 In essence, God gave me armor. 549 00:38:36,829 --> 00:38:39,468 He hasn't said anything since Barney died. 550 00:38:39,612 --> 00:38:42,487 Now, I caught my roommate talking shit about it one time. 551 00:38:42,631 --> 00:38:45,797 And I had to smack him upside his head and give him his own cauliflower ear. 552 00:38:45,894 --> 00:38:47,138 That's just the way it goes. 553 00:38:47,186 --> 00:38:49,681 You want to feel it? No? 554 00:38:49,825 --> 00:38:51,504 It's not contagious. I promise. 555 00:39:30,630 --> 00:39:31,877 How you doing, friend? 556 00:39:32,837 --> 00:39:34,801 I'm looking for Decha. 557 00:39:39,071 --> 00:39:39,932 Who? 558 00:39:40,892 --> 00:39:42,907 Ex-Task Force 90. Thailand Special Forces. 559 00:39:43,098 --> 00:39:45,494 Supposedly owns a boat that docks around here. 560 00:39:47,366 --> 00:39:49,237 Don't know anyone around here like that. 561 00:39:49,381 --> 00:39:51,537 But if he have boat, 562 00:39:52,208 --> 00:39:55,422 boat down there, not up here. 563 00:39:57,770 --> 00:39:59,162 Thanks for your help. 564 00:40:36,037 --> 00:40:37,761 Hey, excuse me, friend. 565 00:40:38,528 --> 00:40:40,351 You know the owner of this boat? 566 00:40:41,791 --> 00:40:43,994 I'm looking for a man named Decha. 567 00:40:45,769 --> 00:40:48,262 I'm sorry. Decha has long gone. 568 00:40:48,358 --> 00:40:50,229 Oh, yeah? Where? 569 00:40:51,141 --> 00:40:54,400 To a place of peace. 570 00:40:55,023 --> 00:40:56,031 Dead? 571 00:40:56,799 --> 00:40:57,806 Ah. 572 00:40:58,622 --> 00:41:01,786 Yeah, well, there's a lot of that going around. 573 00:41:05,093 --> 00:41:06,437 Excuse me. 574 00:41:06,580 --> 00:41:09,265 I can't let you steal this boat, sir. 575 00:41:10,367 --> 00:41:11,663 What's it to you? 576 00:41:13,966 --> 00:41:15,450 Just a boat. 577 00:41:16,026 --> 00:41:17,610 It's not yours. 578 00:41:20,101 --> 00:41:24,084 Hey, listen, I'm taking this boat with or without your permission. 579 00:41:29,214 --> 00:41:31,226 Why do you have Barney's ring? 580 00:41:32,569 --> 00:41:33,913 Barney's dead. 581 00:41:35,304 --> 00:41:38,324 And I need this boat to get to the people who killed him. 582 00:41:38,467 --> 00:41:40,291 I was looking for Decha. 583 00:41:40,387 --> 00:41:43,359 From what Barney said about the man, I could use him for what's ahead. 584 00:41:43,455 --> 00:41:44,893 Barney's dead. 585 00:41:48,681 --> 00:41:51,032 I was once Decha, the man you seek. 586 00:41:51,653 --> 00:41:53,524 But I put that man behind me. 587 00:41:53,667 --> 00:41:55,731 If what you say is true, 588 00:41:55,875 --> 00:41:58,318 Barney should have his revenge. 589 00:41:58,415 --> 00:42:00,141 Damn right, he should. 590 00:42:09,252 --> 00:42:10,403 Hey. 591 00:42:17,882 --> 00:42:19,417 Okay, listen up. 592 00:42:20,568 --> 00:42:23,109 The Thai cargo ship Jintara was hijacked 593 00:42:23,252 --> 00:42:25,555 in the Andaman Sea by our mutual friend Rahmat. 594 00:42:25,699 --> 00:42:27,426 The Jintara has changed course 595 00:42:27,570 --> 00:42:30,878 and is tracking en route to the Russian coast of Vladivostok. 596 00:42:31,022 --> 00:42:33,802 Now, due to that royal clusterfuck that was Libya, 597 00:42:33,897 --> 00:42:36,680 Rahmat has taken possession of the nuclear detonators. 598 00:42:36,824 --> 00:42:38,789 The ship itself is gonna be hosting an exchange 599 00:42:38,932 --> 00:42:41,811 where they'll be taking possession of the remaining nuclear materials 600 00:42:41,955 --> 00:42:44,255 needed to construct a viable bomb, nuclear type. 601 00:42:44,399 --> 00:42:46,941 And we cannot let that happen. Understood? 602 00:42:47,038 --> 00:42:49,053 Now, we also have valuable intel that says 603 00:42:49,196 --> 00:42:51,400 that Ocelot will be on the Jintara. 604 00:42:51,592 --> 00:42:55,380 So this might be our one and only chance to learn of his true identity. 605 00:42:55,524 --> 00:42:57,347 -Or her. -What's that? 606 00:42:58,115 --> 00:42:59,362 Could be a her. 607 00:43:00,894 --> 00:43:02,189 Or her identity, yes. 608 00:43:02,286 --> 00:43:03,773 And bring him or her in. 609 00:43:03,916 --> 00:43:06,169 As you know, Barney's death opened up a file 610 00:43:06,313 --> 00:43:08,712 that reveals the name of a man who worked with Ocelot. 611 00:43:08,808 --> 00:43:10,676 A witness in witness protection. 612 00:43:10,819 --> 00:43:12,595 More on him from Russo. 613 00:43:13,363 --> 00:43:15,186 Name's Phen Lyong Bai. 614 00:43:15,330 --> 00:43:18,349 Ocelot's former partner who'd love to rat Ocelot out. 615 00:43:18,445 --> 00:43:19,789 Snitches get stitches. Right, Gunner? 616 00:43:19,885 --> 00:43:21,657 That's right. Snitches get stitches. 617 00:43:21,801 --> 00:43:24,440 I don't have to tell you how sensitive this mission is. 618 00:43:24,536 --> 00:43:29,042 If the Russians get wind that the US forces are not only near 619 00:43:29,187 --> 00:43:30,769 but inside Russian territory, 620 00:43:30,914 --> 00:43:32,589 it's a World War III shit show. 621 00:43:32,734 --> 00:43:34,557 Understood? 622 00:43:34,701 --> 00:43:36,572 So that's why this mission carries no US signature whatsoever. 623 00:43:36,715 --> 00:43:38,248 Full deniability. 624 00:43:38,440 --> 00:43:40,599 If this goes bad, it's on you. And one last thing. 625 00:43:40,791 --> 00:43:44,194 Since you Neanderthals dicked up that last mission in Libya without me, 626 00:43:44,387 --> 00:43:47,550 I'm gonna be coming along to babysit you this time. 627 00:43:47,694 --> 00:43:50,381 Now, won't that be fun? Gina. 628 00:43:51,340 --> 00:43:53,832 All right, so the mission's gonna go down like this. 629 00:43:53,976 --> 00:43:57,431 We're gonna run this assault as a split team with two separate objectives. 630 00:43:57,574 --> 00:43:58,771 We're gonna HALO in. 631 00:43:58,866 --> 00:44:00,114 Team Alpha's gonna secure the bridge 632 00:44:00,258 --> 00:44:02,034 while Bravo searches and sweeps the boat. 633 00:44:02,177 --> 00:44:04,621 We're gonna identify, kill-capture both Ocelot and Rahmat, 634 00:44:04,765 --> 00:44:08,600 secure the detonators and the nuclear components, helo extract. 635 00:44:08,696 --> 00:44:10,232 Any questions? 636 00:44:13,111 --> 00:44:15,698 Is my delivery a little different than Barney's? 637 00:44:15,890 --> 00:44:18,337 He probably would have just said, "Let's go." 638 00:44:18,481 --> 00:44:19,486 Yeah. 639 00:44:19,629 --> 00:44:20,877 Well... 640 00:44:21,453 --> 00:44:22,700 let's go. 641 00:44:29,842 --> 00:44:31,330 Is that an axe? 642 00:44:32,289 --> 00:44:33,825 No, it's a snow shovel. 643 00:44:34,925 --> 00:44:38,188 That makes sense. Not for humanity, but for you it makes sense. 644 00:44:44,039 --> 00:44:46,098 Hey. So what's your story? 645 00:44:47,106 --> 00:44:50,128 Barney told me you were ex-Task Force 90. 646 00:44:50,272 --> 00:44:51,901 Ultimate killer type. 647 00:44:52,044 --> 00:44:54,443 Never seen anyone faster or better. 648 00:44:56,119 --> 00:45:00,198 There's only so many times you can kill a man, Christmas. 649 00:45:00,821 --> 00:45:02,546 Each time, 650 00:45:02,737 --> 00:45:04,512 it gets easier. 651 00:45:04,657 --> 00:45:09,979 You become numb to pain, to joy, and to love. 652 00:45:11,752 --> 00:45:13,862 With every person you kill, 653 00:45:14,678 --> 00:45:17,361 you lose a little more of yourself. 654 00:45:18,562 --> 00:45:21,872 I had to stop before there was nothing left. 655 00:46:38,496 --> 00:46:40,895 Figured I'd be using my axe by now. 656 00:46:45,882 --> 00:46:47,702 This is too quiet. Something ain't right. 657 00:46:47,798 --> 00:46:51,777 Easy Day, Lash, you're with me. The rest of you, swing around port quarter. 658 00:46:51,873 --> 00:46:53,935 Where's port quarter again? 659 00:46:54,080 --> 00:46:57,435 I was Army. We said left and right, not port and starship shit. 660 00:46:57,579 --> 00:46:59,210 Starboard is right. 661 00:47:00,170 --> 00:47:02,041 Port, left. Quarter, back. 662 00:47:02,183 --> 00:47:03,669 Got it. Let's move. 663 00:47:35,317 --> 00:47:37,380 Got a bad feeling about this. 664 00:47:37,476 --> 00:47:39,680 Yeah, where the hell is everybody? 665 00:47:39,824 --> 00:47:41,983 The nuke is definitely onboard. 666 00:47:44,475 --> 00:47:46,106 All right, listen up. Bad news. 667 00:47:46,202 --> 00:47:48,601 They already have uranium with the detonators. 668 00:47:48,745 --> 00:47:52,340 There is now an active nuclear bomb on the ship. 669 00:47:53,780 --> 00:47:55,408 We're about to take the bridge. 670 00:48:06,341 --> 00:48:07,924 It's a ghost town in here. 671 00:48:08,596 --> 00:48:10,562 Go! Put your weapons down now! 672 00:48:15,789 --> 00:48:18,282 What a fucking mess this turned out to be. 673 00:48:18,858 --> 00:48:20,201 First Libya, now this. 674 00:48:20,296 --> 00:48:22,357 Somebody knew we were coming. Both times. 675 00:48:22,549 --> 00:48:23,796 My intel was solid. 676 00:48:23,987 --> 00:48:25,715 -Your intel was shit. -Ah, shit on this. 677 00:48:25,810 --> 00:48:27,199 The intel could have been leaked. 678 00:48:27,295 --> 00:48:29,550 -We don't know you. -He was verified. 679 00:48:29,694 --> 00:48:31,661 Well, then maybe it was your new girlfriend. 680 00:48:31,802 --> 00:48:33,146 Fuck you, Gunner. 681 00:48:33,289 --> 00:48:35,881 You sold us out in Vilena on that mission. 682 00:48:36,024 --> 00:48:37,749 Think I'd forget about that? 683 00:48:37,844 --> 00:48:39,908 Somebody did sell us out. 684 00:48:40,579 --> 00:48:41,779 How about your man? 685 00:48:41,875 --> 00:48:43,838 You sold him out so you could be on top. 686 00:48:44,031 --> 00:48:45,661 Back off. She wouldn't do that. 687 00:48:45,758 --> 00:48:47,578 What? Fuck him on top? 688 00:48:47,674 --> 00:48:48,969 Fuck you. 689 00:48:49,065 --> 00:48:50,649 Maybe it's the mute over in the corner. 690 00:48:50,697 --> 00:48:53,236 What's up, Galan? Cat got your tongue, cowboy? 691 00:48:53,429 --> 00:48:55,732 - Yeah, he's hiding something. - Yeah. 692 00:48:55,827 --> 00:48:58,415 - I never trusted this fucking guy. 693 00:49:09,396 --> 00:49:11,795 - Who's the leader? - I'm the leader. 694 00:49:30,590 --> 00:49:31,694 Take him. 695 00:49:49,101 --> 00:49:50,301 Fuck. 696 00:49:51,641 --> 00:49:53,128 There she is. 697 00:49:55,575 --> 00:49:57,059 Go time. 698 00:50:01,422 --> 00:50:03,102 I'll go first. 699 00:50:03,246 --> 00:50:04,973 Send down a signal when it's clear for you to follow. 700 00:50:05,116 --> 00:50:06,793 This is as far as I go. 701 00:50:07,849 --> 00:50:10,439 -I could use you. -I can't. 702 00:50:11,110 --> 00:50:13,411 If I let the old me out, 703 00:50:13,506 --> 00:50:17,055 I don't know if I could ever get him back in. 704 00:50:22,473 --> 00:50:23,720 I understand. 705 00:51:20,112 --> 00:51:21,884 Should be carnage up here. 706 00:51:22,892 --> 00:51:24,331 Where are you guys? 707 00:51:26,248 --> 00:51:28,215 My shift's done. Going downstairs. 708 00:51:44,182 --> 00:51:46,198 Don't move and turn around. 709 00:51:46,675 --> 00:51:47,442 Slowly. 710 00:51:47,586 --> 00:51:49,169 Well, which one is it, friend? 711 00:51:49,313 --> 00:51:52,141 Don't move or turn around slowly? 712 00:51:52,860 --> 00:51:54,204 Turn around. 713 00:51:54,348 --> 00:51:55,355 Very slowly. 714 00:52:00,246 --> 00:52:02,117 Ah! Jesus Christ! 715 00:52:02,261 --> 00:52:04,993 Colin, you scared the shit out of me, you bellend. 716 00:52:05,137 --> 00:52:06,960 Colin? Who the fuck is Colin? 717 00:52:07,055 --> 00:52:10,268 Don't give me that. Hey, you need to be careful with that. 718 00:52:10,363 --> 00:52:12,523 That could go off in your hand. 719 00:52:25,611 --> 00:52:27,195 Perfect timing, Mr. Marsh. 720 00:52:31,174 --> 00:52:31,989 Marsh? 721 00:52:32,133 --> 00:52:33,813 This mission was a trap. 722 00:52:33,908 --> 00:52:35,680 Somebody leaked our intel. 723 00:52:40,140 --> 00:52:41,867 My demands are simple. 724 00:52:42,539 --> 00:52:44,074 Prisoner exchange. 725 00:52:44,218 --> 00:52:46,950 I want your prisoner, Phen Lyong Bai. 726 00:52:46,998 --> 00:52:49,156 A dear friend of a friend. 727 00:52:49,253 --> 00:52:50,257 If not, 728 00:52:51,265 --> 00:52:54,383 Mr. Marsh will be the example of how deadly serious I am. 729 00:52:54,576 --> 00:52:57,547 So, what's it going to be, Russo? 730 00:52:57,643 --> 00:53:00,042 I don't have the authority. 731 00:53:00,233 --> 00:53:01,670 I know you don't! 732 00:53:02,342 --> 00:53:05,508 But I know someone who does. 733 00:53:17,110 --> 00:53:19,653 Let's get the last of the fake planes up. 734 00:53:39,024 --> 00:53:40,176 Rahmat, 735 00:53:40,752 --> 00:53:42,763 you sneaky little sausage. 736 00:53:48,374 --> 00:53:49,669 I can get you the authority. 737 00:53:49,813 --> 00:53:51,972 Phen Lyong Bai is in your lockup. 738 00:53:52,116 --> 00:53:58,158 Your contact is Donald Allman, authorization 2-2-5-7-9. 739 00:53:59,163 --> 00:54:00,171 Good. 740 00:54:00,266 --> 00:54:01,562 And no funny business. 741 00:54:01,657 --> 00:54:03,097 It's your call whether the Expendables 742 00:54:03,193 --> 00:54:05,828 need to live up to their namesake or not. 743 00:54:53,779 --> 00:54:55,507 Bringing a little something-something 744 00:54:55,651 --> 00:54:57,759 into your pathetic little lives. 745 00:54:57,903 --> 00:55:00,014 Look at these bitches. 746 00:55:00,158 --> 00:55:04,857 Which one-- No, which two am I gonna fuck after? 747 00:55:05,001 --> 00:55:07,493 Oi. Have some respect for the ladies. 748 00:55:07,589 --> 00:55:09,555 I am live streaming here. 749 00:55:09,748 --> 00:55:11,810 You guys believe this shit? Look at this guy. 750 00:55:16,029 --> 00:55:17,037 "...the ladies." 751 00:55:17,181 --> 00:55:18,570 I'll respect them all right. 752 00:55:18,666 --> 00:55:19,577 Respect them enough to let them lick 753 00:55:19,721 --> 00:55:20,825 the sweat off my balls. 754 00:55:44,511 --> 00:55:48,061 Huh. This doesn't belong to you. 755 00:55:50,985 --> 00:55:52,280 Where are my friends? 756 00:55:55,348 --> 00:55:57,554 Where are my friends? Mm-mmm. 757 00:55:57,747 --> 00:55:59,519 Sir, we might have a problem. 758 00:55:59,615 --> 00:56:01,918 Paithoon and Takk have gone dark. 759 00:56:04,413 --> 00:56:06,521 Room 657, B-deck. 760 00:56:06,617 --> 00:56:08,248 Much appreciated. 761 00:56:09,687 --> 00:56:10,692 Ah. 762 00:56:12,995 --> 00:56:14,578 Gunner. 763 00:56:14,722 --> 00:56:17,166 Takk? Don't mind if I do. 764 00:56:17,310 --> 00:56:20,713 Report back, Takk. We may have a rat onboard. 765 00:56:20,809 --> 00:56:22,921 Check everyone's status. 766 00:56:23,784 --> 00:56:25,031 Takk? 767 00:56:25,224 --> 00:56:27,139 Takk can't come to the phone right now. 768 00:56:28,435 --> 00:56:29,730 He's a little limp. 769 00:56:32,462 --> 00:56:34,333 Who is this? 770 00:56:34,429 --> 00:56:37,161 A man who made a mistake letting you live. 771 00:56:37,304 --> 00:56:40,039 - But I'm here to remedy that. - Ah. 772 00:56:40,183 --> 00:56:42,819 Look who's still trying to be a hero. 773 00:56:42,915 --> 00:56:45,026 How nice of you to come aboard. 774 00:56:45,218 --> 00:56:48,525 If you're hoping for a redo of the mess in Libya, you're too late, I'm afraid. 775 00:56:48,670 --> 00:56:50,541 My men are on their way to hunt you down. 776 00:56:50,636 --> 00:56:54,616 So I guess it's up to me to put you in an early grave. 777 00:56:55,335 --> 00:56:58,115 Just like I did your friend in Libya. 778 00:56:59,506 --> 00:57:01,761 Correction. He wasn't my friend. 779 00:57:02,241 --> 00:57:03,677 He was my brother. 780 00:57:03,773 --> 00:57:05,261 So you can bring your army. 781 00:57:05,405 --> 00:57:07,180 Bring all the fucking men you want 782 00:57:07,420 --> 00:57:08,904 and I'll work through every last one of them. 783 00:57:09,000 --> 00:57:10,679 When I get to you, 784 00:57:10,824 --> 00:57:12,791 I'll make sure that the only way you leave this ship 785 00:57:12,934 --> 00:57:15,714 is in a wonderful variety of pieces. 786 00:57:56,616 --> 00:57:58,343 Don't shoot by the bomb! 787 00:59:02,214 --> 00:59:04,657 Pavel, you have eyes on the rat? 788 00:59:05,857 --> 00:59:07,104 Yes, sir. Location? 789 00:59:07,248 --> 00:59:08,831 Corridor, deck one. 790 00:59:14,583 --> 00:59:16,071 Deck two. What? 791 00:59:31,222 --> 00:59:33,717 Officers' dining area, deck three. 792 01:01:10,528 --> 01:01:12,159 Rubber side down, mate. 793 01:01:21,749 --> 01:01:24,723 He's on the stern. 794 01:02:13,871 --> 01:02:15,167 What are you doing? 795 01:02:15,311 --> 01:02:17,182 Thought you were done with this life. 796 01:02:17,373 --> 01:02:21,113 It would be disrespectful to Barney's memory to let his friend die. 797 01:02:22,408 --> 01:02:23,512 I like the look. 798 01:02:23,655 --> 01:02:24,852 Thank you. 799 01:02:24,948 --> 01:02:27,443 -Then let's get to it. -Okay. 800 01:02:50,985 --> 01:02:52,760 Everything's sealed tight down here. 801 01:02:52,856 --> 01:02:54,440 Yeah, these are welded up solid too. 802 01:02:54,584 --> 01:02:55,732 Okay, so what's next? 803 01:02:55,828 --> 01:02:57,219 Bilge system. 804 01:02:57,411 --> 01:02:59,139 What? Bilge system. 805 01:02:59,330 --> 01:03:02,686 In emergencies, it clears water from the ship's dry areas. 806 01:03:02,830 --> 01:03:04,653 If you get it open, it should let us out of here. 807 01:03:04,796 --> 01:03:07,289 Come on, man. Let's get this fucking thing open. 808 01:03:07,385 --> 01:03:09,256 Damn it. 809 01:03:11,556 --> 01:03:14,291 -Well, that ain't budging. -No shit. It's got to get wet. 810 01:03:14,435 --> 01:03:15,682 What? 811 01:03:15,778 --> 01:03:17,693 Wet. If it gets wet, it'll open. 812 01:03:18,701 --> 01:03:21,580 - Well, anybody gotta pee? - I gotta go. 813 01:03:21,724 --> 01:03:24,743 I've had to piss since we HALO'd in here. 814 01:03:33,134 --> 01:03:35,053 A little privacy, please? 815 01:03:44,307 --> 01:03:45,842 The hyoid bone. 816 01:03:47,234 --> 01:03:50,829 It's the only bone in the human body not connected to any others. 817 01:03:51,884 --> 01:03:55,143 It's right here in the throat. Without it, we cannot speak. 818 01:03:56,295 --> 01:03:58,167 With these hands, I will claw the hyoid bone 819 01:03:58,406 --> 01:04:00,131 from the throat of that fucker Rahmat, 820 01:04:00,274 --> 01:04:01,858 stick it up his boyfriend's culo, 821 01:04:01,954 --> 01:04:03,633 then make both of their asses apologize 822 01:04:03,777 --> 01:04:05,933 while they drown in their own blood. 823 01:04:06,077 --> 01:04:08,140 Barney was my hero. 824 01:04:08,236 --> 01:04:10,008 I do not speak, I cannot speak, 825 01:04:10,152 --> 01:04:14,278 because my mind is full of these brutal, visceral fantasies, 826 01:04:14,374 --> 01:04:18,257 fantasies that will now become a hellish reality. 827 01:04:21,085 --> 01:04:23,244 You should go back to not talking. 828 01:04:32,306 --> 01:04:34,081 -Done. -Any takers? 829 01:04:34,177 --> 01:04:37,389 This will lead us to the men who killed Barney? 830 01:04:37,868 --> 01:04:39,595 Uh, yes. 831 01:04:39,691 --> 01:04:41,032 I will avenge him. 832 01:04:47,170 --> 01:04:49,569 Guess he does like golden showers. 833 01:04:49,713 --> 01:04:52,972 Lyong Bai is en route to you as we speak. 834 01:04:53,116 --> 01:04:56,999 I expect to have my team returned alive. 835 01:04:57,143 --> 01:04:59,687 Of course. For what is a man without his word? 836 01:04:59,782 --> 01:05:02,370 Prepare for exchange. 837 01:05:02,802 --> 01:05:04,001 Moving out! 838 01:05:05,153 --> 01:05:07,167 -This way. -Okay. 839 01:05:07,357 --> 01:05:09,660 Your friends will be really happy to see you, right? 840 01:05:09,804 --> 01:05:11,051 Probably not. 841 01:05:11,195 --> 01:05:13,303 Gina will have to admit she needs me. 842 01:05:13,399 --> 01:05:14,359 On three. Yeah. 843 01:05:14,503 --> 01:05:15,702 Three. 844 01:05:18,050 --> 01:05:18,962 Nobody here. 845 01:05:19,106 --> 01:05:20,401 No shit. 846 01:05:20,497 --> 01:05:21,696 Where did they go? 847 01:05:24,140 --> 01:05:25,532 You smell piss? 848 01:05:25,628 --> 01:05:27,355 Yeah. 849 01:05:27,451 --> 01:05:32,054 We're gonna stay quiet until it's time to get loud. 850 01:05:32,677 --> 01:05:33,922 Okay, okay. Yeah. 851 01:05:38,384 --> 01:05:39,485 Get on the ground! 852 01:05:40,588 --> 01:05:41,979 Time to get loud? 853 01:05:45,190 --> 01:05:47,734 It's you who needs to get down on the ground, pal. 854 01:05:48,453 --> 01:05:49,602 Or what? 855 01:05:53,439 --> 01:05:55,787 Or get wasted by an Expendable. 856 01:05:57,036 --> 01:05:59,339 Don't tell me. You're happy to see me. 857 01:05:59,482 --> 01:06:02,597 Technically, you're not an Expendable anymore, Christmas. 858 01:06:02,693 --> 01:06:04,085 Especially you. 859 01:06:04,181 --> 01:06:06,241 Such a pleasure. Likewise. 860 01:06:06,385 --> 01:06:07,824 Great timing. Easy Day. 861 01:06:07,920 --> 01:06:09,312 Feliz Navidad. 862 01:06:11,756 --> 01:06:12,763 Is that my Traumahawk? 863 01:06:12,907 --> 01:06:14,442 Yeah. How do you like it? 864 01:06:14,490 --> 01:06:16,407 - Growing on me. - What took you so long? 865 01:06:16,502 --> 01:06:18,949 Did you think that I was gonna believe 866 01:06:19,093 --> 01:06:21,201 you were actually just gifting me your knife? 867 01:06:21,297 --> 01:06:23,264 You gifted her your knife? 868 01:06:23,456 --> 01:06:24,991 And they say romance is dead. 869 01:06:25,088 --> 01:06:27,915 He put a tracker in it. It was all part of the plan. 870 01:06:28,011 --> 01:06:30,506 Sorry. 871 01:06:31,273 --> 01:06:32,998 I feel a little used. 872 01:06:39,567 --> 01:06:41,199 Okay, let's go. 873 01:06:41,295 --> 01:06:43,355 Hey, Gunner, watch our six. 874 01:06:43,787 --> 01:06:44,890 I like your hair. 875 01:06:45,035 --> 01:06:46,569 -Who's your new friend? -Decha. 876 01:06:46,714 --> 01:06:49,397 Old friend of Barney's. Kicks ass with the best of them. 877 01:06:49,541 --> 01:06:51,364 Any friend of Barney's is all right by me. 878 01:06:51,604 --> 01:06:54,384 Rahmat took Marsh. Huh. I'm devastated. 879 01:06:54,480 --> 01:06:58,843 First things first. Toll Road, I need you to take a look at something. 880 01:07:01,002 --> 01:07:03,158 It's a big fucking bomb. 881 01:07:03,302 --> 01:07:05,269 With the detonators that we didn't get. 882 01:07:05,940 --> 01:07:07,188 We're fucked. 883 01:07:07,380 --> 01:07:08,720 Can you elaborate? 884 01:07:08,864 --> 01:07:10,736 This thing's wired to go in 27 minutes. 885 01:07:10,832 --> 01:07:12,990 It's tamperproof. Got mercury switches. 886 01:07:13,087 --> 01:07:16,346 The only way we're shutting this bad boy down is to find the remote kill switch. 887 01:07:16,489 --> 01:07:17,497 That's the last line of defense. 888 01:07:17,641 --> 01:07:19,222 Now, it's short range, 889 01:07:19,317 --> 01:07:21,764 so whoever has that on their person is on this fucking boat. 890 01:07:21,812 --> 01:07:23,060 - Rahmat. - Rahmat. 891 01:07:24,067 --> 01:07:25,120 Who's Rahmat? 892 01:07:25,263 --> 01:07:26,799 Guy who killed Barney. 893 01:07:26,895 --> 01:07:29,294 We probably just entered Russian waters. 894 01:07:29,390 --> 01:07:31,594 Dressing this ship to look like a US aircraft carrier 895 01:07:31,642 --> 01:07:34,185 with a primed nuke about to blow off the coast of Russia. 896 01:07:34,329 --> 01:07:35,909 It's going to start World War III. 897 01:07:36,725 --> 01:07:38,452 Clock is ticking. Let's lock and load. 898 01:07:38,596 --> 01:07:40,560 New location, deckside. 899 01:07:40,704 --> 01:07:43,151 It's all about this kill switch now. 900 01:07:43,247 --> 01:07:45,499 Switch off Rahmat permanently. 901 01:07:45,642 --> 01:07:48,425 Well, can you make us something loud and messy? 902 01:07:48,569 --> 01:07:50,630 Does the pope shit in the woods? 903 01:07:50,773 --> 01:07:52,644 No, the pope don't shit in the woods. 904 01:07:52,740 --> 01:07:55,283 Or next to a bear. Why you gotta say shit like that? 905 01:08:01,659 --> 01:08:02,810 What is that? 906 01:08:37,048 --> 01:08:37,957 Oh, shit! Bomb! 907 01:09:14,114 --> 01:09:15,599 Shit! 908 01:09:40,727 --> 01:09:41,828 Fuck it! 909 01:09:49,836 --> 01:09:51,085 You're welcome. Huh. 910 01:09:53,912 --> 01:09:55,111 Don't mention it. 911 01:10:04,941 --> 01:10:05,901 Good to be back. 912 01:10:09,928 --> 01:10:11,079 I got you. 913 01:10:12,135 --> 01:10:13,283 Thanks. 914 01:10:32,082 --> 01:10:33,329 Hey, puta. 915 01:10:49,630 --> 01:10:50,782 I got him. 916 01:11:07,564 --> 01:11:08,764 Toll Road! 917 01:11:08,859 --> 01:11:11,687 Easy! Man down! Man down! 918 01:11:17,154 --> 01:11:18,689 Can you kiss that and make it better? 919 01:11:18,833 --> 01:11:21,469 Maybe later. I'm a little busy right now. 920 01:11:21,853 --> 01:11:23,292 I got him. 921 01:11:29,095 --> 01:11:31,493 Hey! 922 01:12:04,913 --> 01:12:06,688 Ready for prisoner exchange. 923 01:12:06,832 --> 01:12:08,559 Three minutes until we touch down. 924 01:12:08,653 --> 01:12:10,331 Standing by for the exchange. 925 01:12:10,428 --> 01:12:12,203 Proceed as planned. 926 01:12:33,206 --> 01:12:34,740 How you doing, Rahmat? 927 01:12:35,937 --> 01:12:38,768 I see you like to play with knives. Well, I ain't playing no more. 928 01:12:38,911 --> 01:12:41,883 You're gonna give me the kill switch, and we're gonna end all this. 929 01:12:42,028 --> 01:12:43,803 Come and get it, hero. 930 01:13:52,996 --> 01:13:55,152 Is that the biggest one you've got? 931 01:14:21,477 --> 01:14:22,484 Nah. 932 01:14:23,060 --> 01:14:24,404 That's the biggest one I got. 933 01:14:31,114 --> 01:14:32,218 Lee, you good? 934 01:14:32,362 --> 01:14:33,513 Yeah. 935 01:14:38,788 --> 01:14:40,276 Where's the kill switch? 936 01:14:40,419 --> 01:14:43,727 You fucking idiot. I don't have the kill switch. 937 01:14:44,879 --> 01:14:46,413 My boss has it. 938 01:14:48,042 --> 01:14:50,489 Ocelot. 939 01:15:07,464 --> 01:15:08,852 Phen Lyong Bai is here. 940 01:15:09,044 --> 01:15:11,683 He's our witness that can identify Ocelot. 941 01:15:20,409 --> 01:15:21,944 -Hello, Bai. -Oh, my God, no. 942 01:15:22,136 --> 01:15:23,621 No! Bye-bye, Bai. 943 01:15:31,390 --> 01:15:32,589 Marsh is Ocelot. 944 01:15:32,733 --> 01:15:34,218 He's had the kill switch this whole-- 945 01:15:36,473 --> 01:15:38,583 That's for Barney. 946 01:15:46,206 --> 01:15:47,742 How long until detonation? 947 01:15:48,317 --> 01:15:49,228 Twelve minutes. 948 01:15:49,325 --> 01:15:50,953 All right, we got 12 minutes 949 01:15:51,049 --> 01:15:53,112 before this ship blows up like a Roman candl-- 950 01:16:03,374 --> 01:16:06,297 Hey, Marsh. I guess you won't be needing that anymore. 951 01:16:06,441 --> 01:16:08,168 All right, Christmas! 952 01:16:08,312 --> 01:16:10,087 You're like genital warts! 953 01:16:10,183 --> 01:16:13,971 Always showing up where you're not wanted and refusing to go away! 954 01:16:14,067 --> 01:16:16,223 You got something I need, Marsh. 955 01:16:17,134 --> 01:16:18,622 I'm coming down to get it. 956 01:16:18,765 --> 01:16:21,976 I guess you figured out that this device right here 957 01:16:22,073 --> 01:16:24,279 is the only thing preventing World War III, 958 01:16:24,424 --> 01:16:27,539 a conflict that, while devastating for many, 959 01:16:28,163 --> 01:16:29,171 it'll be insanely, 960 01:16:29,267 --> 01:16:30,514 insanely, 961 01:16:30,610 --> 01:16:33,053 insanely profitable for somebody. 962 01:16:33,150 --> 01:16:35,261 And that somebody is gonna be me. 963 01:16:35,357 --> 01:16:38,569 And the Expendables will take all the blame! 964 01:16:38,760 --> 01:16:40,535 So, enjoy the show! 965 01:16:43,795 --> 01:16:45,378 Kill them all! 966 01:16:45,475 --> 01:16:46,626 Take cover! 967 01:16:49,357 --> 01:16:50,604 Everybody get down! 968 01:16:54,104 --> 01:16:56,407 We need to get clear of this boat or we're all gonna get fried! 969 01:16:56,552 --> 01:16:58,659 Jumping overboard is seeming like a decent plan right now. 970 01:16:58,755 --> 01:17:02,161 We'll never make it out of the blast zone. We'll never make it in time. 971 01:17:05,517 --> 01:17:08,396 - Hey, man, you're not going down on my watch. 972 01:17:09,784 --> 01:17:11,848 We gotta move. He's bleeding out. 973 01:17:12,711 --> 01:17:13,958 I got an idea. 974 01:17:14,054 --> 01:17:17,074 We can take my boat. It's being towed. 975 01:17:17,218 --> 01:17:18,465 That's a great idea. 976 01:17:18,561 --> 01:17:19,901 Next time, let's start with that! 977 01:17:20,046 --> 01:17:21,580 Yeah! 978 01:17:21,725 --> 01:17:23,116 Gunner, give us cover fire. We're on the way out. 979 01:17:23,308 --> 01:17:25,320 Copy that. Cover fire. 980 01:17:30,402 --> 01:17:33,377 Meet at the stern. Repeat, meet at the stern. 981 01:17:39,179 --> 01:17:41,527 We gotta move! 982 01:17:43,159 --> 01:17:45,270 I saw them go to the other side. 983 01:18:01,381 --> 01:18:04,161 There's no one on the bridge. Start searching the ship. 984 01:18:14,135 --> 01:18:15,622 Toll Road, you're next. 985 01:18:25,307 --> 01:18:26,939 Galan, you're up. 986 01:18:43,338 --> 01:18:44,295 What? 987 01:18:47,222 --> 01:18:48,229 Never mind. 988 01:18:48,709 --> 01:18:50,913 Let's go. 989 01:19:08,176 --> 01:19:09,183 Mission first! 990 01:19:15,463 --> 01:19:17,478 I gotta turn this ship around. 991 01:19:21,073 --> 01:19:23,424 Make my sacrifice count! 992 01:19:25,248 --> 01:19:27,307 It's his decision to make. 993 01:19:33,062 --> 01:19:36,705 Decha, we need to move or Toll Road's not gonna make it. 994 01:19:47,398 --> 01:19:49,557 Check in block-D then go around. 995 01:21:29,391 --> 01:21:32,173 Get the rest of the inflatable boats up here. 996 01:21:32,315 --> 01:21:34,090 Sir, we're headed back out to sea. 997 01:21:34,233 --> 01:21:36,680 Move it, move it, move it, people! 998 01:21:41,907 --> 01:21:43,583 Genital fucking warts. 999 01:21:43,727 --> 01:21:44,783 Take him out! 1000 01:21:45,502 --> 01:21:47,613 Get that RIB inflated! 1001 01:21:50,249 --> 01:21:51,496 We need to get the ship back on course. 1002 01:21:51,641 --> 01:21:53,269 Get up to the bridge and fix this. 1003 01:21:53,413 --> 01:21:54,372 But, sir... 1004 01:21:55,284 --> 01:21:56,292 But, sir, what? 1005 01:21:56,483 --> 01:21:58,115 The nuke is gonna blow. We can't go up-- 1006 01:22:01,518 --> 01:22:03,437 How do you feel about a promotion? 1007 01:22:04,154 --> 01:22:05,497 All to the bridge! 1008 01:22:05,594 --> 01:22:08,855 Take him down! All to the bridge! Go, go! 1009 01:23:06,204 --> 01:23:09,032 Looks like I'll be seeing you soon, Barney. 1010 01:23:32,673 --> 01:23:33,869 Christmas! 1011 01:23:42,791 --> 01:23:43,940 Right here, Marsh. 1012 01:23:44,083 --> 01:23:47,394 Ho ho ho! I see you called in the cavalry! 1013 01:23:48,114 --> 01:23:49,838 Well, you can't get rid of me. 1014 01:23:50,461 --> 01:23:52,044 Well, the fun's in trying. 1015 01:23:52,189 --> 01:23:54,441 Why don't you come down face-to-face? 1016 01:23:54,585 --> 01:23:56,360 Man-to-man. 1017 01:23:57,511 --> 01:23:58,711 Huh. 1018 01:23:58,806 --> 01:24:00,339 Old school. 1019 01:24:00,531 --> 01:24:01,778 Don't mind if I do. 1020 01:24:02,497 --> 01:24:03,842 Can't wait. 1021 01:24:03,985 --> 01:24:06,333 Don't you fucking move! I'll be right down. 1022 01:24:08,204 --> 01:24:12,519 Barney tried to expose me 25 years ago, and he failed. 1023 01:24:12,663 --> 01:24:15,491 But you, you're a good soldier. 1024 01:24:16,115 --> 01:24:17,458 You're a very good soldier. 1025 01:24:17,602 --> 01:24:20,624 But this, I mean, this is above and beyond. 1026 01:24:20,766 --> 01:24:23,260 This-- This is next level. 1027 01:24:24,699 --> 01:24:26,760 Barney would be proud of you. 1028 01:24:27,911 --> 01:24:30,070 Well, you can tell him yourself. 1029 01:24:30,693 --> 01:24:32,322 Because you're about to join him. 1030 01:24:32,418 --> 01:24:34,577 So very nice. 1031 01:24:34,721 --> 01:24:36,496 Look what Santa brought me. 1032 01:24:48,146 --> 01:24:49,490 The fuck? 1033 01:24:49,585 --> 01:24:50,641 Barney? 1034 01:24:50,737 --> 01:24:53,324 Hey, I had him with the classics! 1035 01:24:53,420 --> 01:24:55,819 You almost fucking killed me! 1036 01:24:55,964 --> 01:24:57,450 You're welcome. 1037 01:25:00,662 --> 01:25:01,621 Come on! 1038 01:25:03,154 --> 01:25:04,497 The fuck is happening? 1039 01:25:04,593 --> 01:25:05,792 Hold on! 1040 01:25:11,067 --> 01:25:12,987 Where are the nukes? In the stern. 1041 01:25:15,094 --> 01:25:17,158 Hey, you were dead! 1042 01:25:17,301 --> 01:25:19,601 -The hell's going on? -I'm a little busy. 1043 01:25:47,797 --> 01:25:49,189 So what's the story? 1044 01:25:49,333 --> 01:25:51,201 Twenty-five years ago, we were doing a covert op, 1045 01:25:51,345 --> 01:25:53,120 and eight of my team got wiped out. 1046 01:25:53,216 --> 01:25:56,524 I had to fake my own death to open up a classified file, 1047 01:25:56,667 --> 01:26:00,314 driving Marsh out of hiding so I could prove he's Ocelot. 1048 01:26:00,410 --> 01:26:01,942 Why'd you keep it from us? 1049 01:26:02,134 --> 01:26:03,910 If I didn't take that job, they'd all be alive. 1050 01:26:04,053 --> 01:26:06,401 So, it was personal. 1051 01:26:07,073 --> 01:26:08,896 You understand. 1052 01:26:40,256 --> 01:26:41,264 Whew. 1053 01:26:41,887 --> 01:26:43,419 I need a drink. 1054 01:26:44,043 --> 01:26:45,050 Me too. 1055 01:26:46,538 --> 01:26:48,121 -You're buying. -I'm broke. 1056 01:26:48,217 --> 01:26:50,901 - You were funnier when you were dead. 1057 01:26:53,060 --> 01:26:55,360 Great spending time with you again. 1058 01:26:55,456 --> 01:26:57,183 But you could use a shower. 1059 01:27:11,808 --> 01:27:12,959 Toll Road, you owe me 20 bucks. 1060 01:27:13,055 --> 01:27:14,302 Guess you won't be needing glasses. 1061 01:27:14,398 --> 01:27:15,594 Not bad. 1062 01:27:15,787 --> 01:27:16,794 Hey. 1063 01:27:16,938 --> 01:27:21,301 Salute to my friends who never quit. 1064 01:27:21,397 --> 01:27:22,740 Cheers to you all. 1065 01:27:22,837 --> 01:27:23,700 Salud. Salute. 1066 01:27:23,843 --> 01:27:25,664 To you guys. 1067 01:27:25,808 --> 01:27:27,967 What about that corny quote on the ship, Christmas? 1068 01:27:28,111 --> 01:27:32,042 -You don't need to repeat that, Toll Road. -"Make my sacrifice count!" 1069 01:27:32,617 --> 01:27:33,673 Yeah, fuck you. 1070 01:27:33,769 --> 01:27:35,400 Stop giving him such a hard time. 1071 01:27:35,496 --> 01:27:37,077 I think it's sweet. 1072 01:27:37,221 --> 01:27:38,948 Aw. That's sweet. 1073 01:27:39,091 --> 01:27:41,967 They're all just jealous because you're the most handsome one. 1074 01:27:42,112 --> 01:27:43,071 I know. 1075 01:27:43,215 --> 01:27:44,702 Ain't love beautiful? 1076 01:27:44,798 --> 01:27:46,811 Hey, Toll Road. 1077 01:27:47,818 --> 01:27:49,017 Really? 1078 01:27:49,737 --> 01:27:50,985 Ah. 1079 01:27:51,081 --> 01:27:53,044 Barney Ross, back from the dead. 1080 01:27:53,140 --> 01:27:56,928 Only you could walk away from a blazing inferno with not a scratch on you. 1081 01:27:57,072 --> 01:27:59,950 You are like a mythical bird raising up from the ashes. 1082 01:28:00,046 --> 01:28:01,869 I don't know how you do it. Just a moment. 1083 01:28:01,965 --> 01:28:03,786 I am relaxed. I'm trying to talk to my hero over here. 1084 01:28:03,834 --> 01:28:05,561 Would you give me some space please, Easy Day? 1085 01:28:05,705 --> 01:28:08,340 Hey, lame brain, you got a minute? 1086 01:28:08,437 --> 01:28:10,115 Of course. A minor question. 1087 01:28:10,260 --> 01:28:11,459 Step right in. 1088 01:28:11,603 --> 01:28:13,663 -There it is. Piece of junk. -Ah. 1089 01:28:13,759 --> 01:28:14,670 I missed this. 1090 01:28:14,814 --> 01:28:16,446 Thanks, my friend. Yeah. 1091 01:28:17,406 --> 01:28:19,993 I need to know. Who the corpse is? 1092 01:28:20,138 --> 01:28:21,288 Exactly. 1093 01:28:21,433 --> 01:28:24,212 You ever wonder what happened to Jumbo Shrimp? 1094 01:28:28,050 --> 01:28:31,310 Warning. Terrain ahead. Too low. 1095 01:28:32,606 --> 01:28:36,440 Warning. No landing gear. Pull up. 1096 01:28:42,963 --> 01:28:44,114 You didn't. 1097 01:28:46,750 --> 01:28:48,717 Oh, yes, I did. 77695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.