All language subtitles for E.S01E08.Surprise! [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,227 --> 00:00:16,227 www.titlovi.com 2 00:00:19,227 --> 00:00:20,228 What are you doing? 3 00:00:21,104 --> 00:00:24,649 Oh, uh, the pink annoys my eyes, so I'm making a few changes. 4 00:00:24,733 --> 00:00:26,484 -It's my room. -It's our room. 5 00:00:27,152 --> 00:00:28,153 I'm moving in. 6 00:00:28,236 --> 00:00:29,696 What? No, you're not. 7 00:00:29,779 --> 00:00:31,031 But we kissed. 8 00:00:31,114 --> 00:00:32,073 Yeah, but� 9 00:00:32,157 --> 00:00:34,784 I spent all morning moving my stuff from the bathroom. 10 00:00:37,287 --> 00:00:38,455 I'll help you put it back. 11 00:00:39,039 --> 00:00:42,167 It's just people don't usually move in together after just one kiss. 12 00:00:44,377 --> 00:00:48,965 So, do you wanna keep the mural or no? 13 00:01:06,399 --> 00:01:07,984 [Martin] So, the clinic's a no go then? 14 00:01:08,068 --> 00:01:09,319 Looks like it. 15 00:01:09,402 --> 00:01:11,821 And you're sure they won't, like, do you a favour? 16 00:01:11,905 --> 00:01:14,574 Just leave it. It's not gonna happen. 17 00:01:14,657 --> 00:01:17,160 Well, at least you tried. That's all you can ask. 18 00:01:18,536 --> 00:01:21,581 So, any men on the go? 19 00:01:21,664 --> 00:01:24,334 -Ew, Dad! -Come on. I love a bit of gossip. 20 00:01:24,417 --> 00:01:26,169 Uh, Carrie's gonna break up with Kash. 21 00:01:26,252 --> 00:01:27,712 [Carrie] No, I'm not. 22 00:01:28,671 --> 00:01:29,756 I'm not, Martin. 23 00:01:30,465 --> 00:01:33,218 We just need to sit down and talk about where we see this going, 24 00:01:33,301 --> 00:01:35,345 and our expectations, and what we need. 25 00:01:35,428 --> 00:01:37,972 [Martin] Yeah. Sounds like you're gonna break up with him. 26 00:01:38,932 --> 00:01:42,477 Look, I love Kash, and I don't want to see him get hurt. 27 00:01:42,560 --> 00:01:46,523 But, I think, if you have a better time with a man who's been dead for 400 years, 28 00:01:46,606 --> 00:01:47,774 it's a bit of a red flag. 29 00:01:47,857 --> 00:01:52,112 [Carrie] I know. I just don't know how I'm gonna broach it with him. 30 00:01:53,696 --> 00:01:54,864 Don't ask me. 31 00:01:55,573 --> 00:01:56,574 If I'm not feeling it, 32 00:01:56,658 --> 00:01:59,619 I usually just send them a text saying I don't have time to date anyone 33 00:01:59,702 --> 00:02:01,621 because I've discovered an invisible treasure map 34 00:02:01,704 --> 00:02:03,790 on the back of the Declaration of Independence. 35 00:02:03,873 --> 00:02:06,126 -You National Treasure them? -I National Treasure them. 36 00:02:06,709 --> 00:02:07,710 Well, I'm not doing that. 37 00:02:07,794 --> 00:02:10,713 I'm just gonna be an adult and say, "Hey, can we have a quick chat?" 38 00:02:12,882 --> 00:02:15,135 God, that's a bit dramatic, though, isn't it? 39 00:02:24,602 --> 00:02:25,603 Kash, I-- 40 00:02:25,687 --> 00:02:28,189 -[squealing] Surprise! -[decorations scattering] 41 00:02:28,273 --> 00:02:30,233 I'm throwing you a surprise party! 42 00:02:30,316 --> 00:02:31,568 [squealing] Yay! 43 00:02:33,945 --> 00:02:34,946 [shrieking] 44 00:02:35,029 --> 00:02:37,198 -[Carrie] But why? -[Kash] 'Cause I love you. 45 00:02:37,282 --> 00:02:39,200 -Whoo-hoo! -Where's the party? 46 00:02:39,284 --> 00:02:40,410 Well, it's happening later. 47 00:02:40,493 --> 00:02:43,246 It's not really a surprise then, is it? You just told her. 48 00:02:43,997 --> 00:02:46,166 Well, you'd expect the surprise to come 49 00:02:46,249 --> 00:02:48,376 at the same time as the party, wouldn't you? 50 00:02:48,459 --> 00:02:50,545 So really, uh, this is even more surprising. 51 00:02:51,880 --> 00:02:53,923 Well, I don't want to have a party. 52 00:02:54,507 --> 00:02:56,050 We're having a party? 53 00:02:56,134 --> 00:02:57,135 Mm-hmm. 54 00:03:01,306 --> 00:03:03,808 Well, I do have a slutty dress I want to wear. 55 00:03:03,892 --> 00:03:05,560 -[squealing] Yes! -[shrieks] 56 00:03:07,979 --> 00:03:09,063 What's a party? 57 00:03:12,734 --> 00:03:15,236 -[people chattering] -[pop music playing] 58 00:03:19,032 --> 00:03:20,033 What do you think? 59 00:03:24,412 --> 00:03:27,040 I think a serial killer did this. 60 00:03:27,957 --> 00:03:29,459 I love it. 61 00:03:30,793 --> 00:03:34,714 Aw, my favourite flowers. 62 00:03:35,215 --> 00:03:36,424 [giggles] 63 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 This is strange, right? 64 00:03:45,683 --> 00:03:47,310 Yes. It's not just you. 65 00:03:48,144 --> 00:03:51,189 Ooh, I'd better empty the recycling now so that we have adequate space 66 00:03:51,272 --> 00:03:53,274 when it comes to clearing up tomorrow morning. 67 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 You've thought of everything. 68 00:03:56,110 --> 00:03:57,111 [clicks tongue] 69 00:03:57,195 --> 00:03:59,072 [upbeat pop music playing] 70 00:03:59,572 --> 00:04:02,533 [laughing] Isn't this amazing? 71 00:04:02,617 --> 00:04:04,202 You genuinely like it? 72 00:04:04,953 --> 00:04:06,663 [gasps] Maybe we're made for each other. 73 00:04:07,247 --> 00:04:08,873 You both agree balloons are fun. 74 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 I don't think that's the foundation for a lifelong partnership. 75 00:04:16,631 --> 00:04:20,468 I can't have the talk with him tonight though. It will ruin his party. 76 00:04:20,551 --> 00:04:23,930 It's your party. This is the perfect time. He has to listen to you. 77 00:04:24,013 --> 00:04:27,558 [exhales deeply] You're right. I'm doing it tonight. 78 00:04:27,642 --> 00:04:28,643 Start the chat. 79 00:04:28,726 --> 00:04:29,894 [inhales, exhales sharply] 80 00:04:29,978 --> 00:04:31,813 Get your head in the game, Carrie! 81 00:04:36,317 --> 00:04:39,153 [people chattering in background continues] 82 00:04:39,821 --> 00:04:41,990 -Have you tried the hummus? -I love you. 83 00:04:42,073 --> 00:04:43,658 -Thank you. -What is it? 84 00:04:43,741 --> 00:04:45,118 Chickpeas. 85 00:04:47,036 --> 00:04:48,413 -Oh. -Whoa, whoa. 86 00:04:49,289 --> 00:04:51,874 -Sorry, sorry, sorry. Sorry. [chuckles] -No. No, it's fine. It's just, 87 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 public kissing is maybe a bit� 88 00:04:53,459 --> 00:04:55,795 -Yeah. -Let's just take things slow. 89 00:05:04,178 --> 00:05:06,848 [Mary] No, no. I don't want a natty wine, young man. 90 00:05:06,931 --> 00:05:09,517 Is that my mum? Oh, for fuck's sake! 91 00:05:09,600 --> 00:05:10,893 -Let's go say hello. -No! 92 00:05:11,394 --> 00:05:15,940 No, not right now. Just you stay here and be normal. 93 00:05:25,867 --> 00:05:27,702 [house music playing] 94 00:05:30,747 --> 00:05:31,748 Why are you here? 95 00:05:31,831 --> 00:05:34,042 Your crisp selection is absolutely baffling. 96 00:05:34,125 --> 00:05:37,712 Thai sweet chilli, but no cheese and onion? It's unnatural. 97 00:05:37,795 --> 00:05:39,422 Why are you here? 98 00:05:39,505 --> 00:05:40,965 So, I can't go to a party now? 99 00:05:41,049 --> 00:05:42,091 Where's Andy and Ian? 100 00:05:42,175 --> 00:05:45,053 [sighs] Don't even talk to me. I had to leave that house. 101 00:05:45,136 --> 00:05:47,638 Andy is being a total brat. 102 00:05:47,722 --> 00:05:49,849 "My life's ruined this. I'm a freak that." 103 00:05:49,932 --> 00:05:52,268 And all I said to her was that she needed to stop whingeing 104 00:05:52,352 --> 00:05:53,895 and pull herself up by the bootstraps. 105 00:05:53,978 --> 00:05:56,731 So I thought I'd focus on you now. 106 00:05:57,523 --> 00:05:59,692 -What do you mean? -I'm gonna sort your life out. 107 00:05:59,776 --> 00:06:01,652 Is there anything you need help with? 108 00:06:02,653 --> 00:06:03,821 You're very single. 109 00:06:04,447 --> 00:06:05,907 No career prospects. 110 00:06:05,990 --> 00:06:06,949 [scoffs] 111 00:06:07,033 --> 00:06:08,368 The hair. 112 00:06:09,327 --> 00:06:11,371 I do not need any help. I'm fine. 113 00:06:11,996 --> 00:06:16,167 Hey, why don't you mingle? Why don't you talk to this guy? 114 00:06:17,919 --> 00:06:19,545 [R&B music playing] 115 00:06:19,629 --> 00:06:22,256 d Every time I close my eyes d 116 00:06:22,340 --> 00:06:24,008 -Gordon! -Jennifer. 117 00:06:24,092 --> 00:06:25,760 d I wake up feeling so horny d 118 00:06:25,843 --> 00:06:27,220 It's not a costume party. 119 00:06:28,763 --> 00:06:31,641 I know. It's-It's the new me. 120 00:06:31,724 --> 00:06:32,767 I'm embracing my power. 121 00:06:32,850 --> 00:06:36,270 I'm the "come" guy. So I should act like the "come" guy. 122 00:06:37,772 --> 00:06:38,815 Ladies. 123 00:06:39,607 --> 00:06:42,527 Okay. Well, Gordon, this is my mum. 124 00:06:42,610 --> 00:06:43,611 Mum, Gordon. 125 00:06:43,694 --> 00:06:44,737 Bye. 126 00:06:44,821 --> 00:06:45,822 [Gordon] Hello. 127 00:06:45,905 --> 00:06:47,740 Do not touch her! 128 00:06:49,242 --> 00:06:50,743 [person at party] Right. We'll wait for him. 129 00:06:50,827 --> 00:06:53,037 I'll bring her over here for a conversation. 130 00:06:53,704 --> 00:06:56,582 Get him talking about how much he likes her. 131 00:06:56,666 --> 00:06:59,335 -[person at party 2] Yeah, I know. -[upbeat house music playing] 132 00:06:59,419 --> 00:07:01,879 [person at party 3] Oi! Come on. Get it down ya! Down it! 133 00:07:01,963 --> 00:07:04,590 [people at party chanting] Down it! Down it! Down it! Down it! 134 00:07:04,674 --> 00:07:06,342 Down it! Down it! 135 00:07:06,426 --> 00:07:08,636 -[retches] -[people gasp, shriek] 136 00:07:08,719 --> 00:07:11,806 Okay, who wants to play strip poker? 137 00:07:11,889 --> 00:07:13,141 [people laugh] 138 00:07:14,350 --> 00:07:16,185 Just me. That's fine. 139 00:07:18,104 --> 00:07:19,105 [laughing] 140 00:07:19,188 --> 00:07:21,274 -[person at party 4] Put that away. -Join in when you're ready. 141 00:07:21,357 --> 00:07:23,776 [music continues in distance] 142 00:07:23,860 --> 00:07:25,862 [people chattering] 143 00:07:30,074 --> 00:07:32,994 And you have to take your whole trousers off every time? 144 00:07:33,077 --> 00:07:36,664 Yeah, I was looking into getting a pair made with a flap in the back. 145 00:07:36,747 --> 00:07:38,583 -Jen. -Thank God. 146 00:07:39,584 --> 00:07:40,877 [sighs] You're a lifesaver. 147 00:07:42,253 --> 00:07:45,715 Did you see? Kash made macarons. He remembered they're my favourite. 148 00:07:45,798 --> 00:07:46,966 I mean, they're bad. 149 00:07:47,049 --> 00:07:49,093 I wouldn't actually eat them, but� [squeals] 150 00:07:49,177 --> 00:07:51,012 Carrie, focus! 151 00:07:51,095 --> 00:07:53,222 What is the one thing you're supposed to be doing tonight? 152 00:07:53,306 --> 00:07:54,932 [sighs] Balls. 153 00:07:55,016 --> 00:07:58,895 I swear I keep meaning to bring it up, but I just keep getting sidetracked. 154 00:07:58,978 --> 00:08:00,938 And he's gone to all this effort. 155 00:08:01,022 --> 00:08:03,149 I know it's hard, but you have to push through. 156 00:08:03,232 --> 00:08:04,317 Block everything else out, 157 00:08:04,400 --> 00:08:06,319 and just get the words out as quick as you can. 158 00:08:06,402 --> 00:08:08,237 [gulps, exhales sharply] 159 00:08:12,617 --> 00:08:14,827 [party horn honks, squeaks] 160 00:08:17,830 --> 00:08:19,707 -Hey, can we have a chat? -[Kash] Of course. 161 00:08:19,790 --> 00:08:20,833 So� 162 00:08:22,001 --> 00:08:23,836 I feel like the adult in the relationship, 163 00:08:23,920 --> 00:08:27,173 and sometimes I feel more like your mum than your girlfriend. 164 00:08:27,256 --> 00:08:29,383 And I need you to be more mature. 165 00:08:29,467 --> 00:08:30,801 [Kash] I hear you. 166 00:08:30,885 --> 00:08:33,804 Is there something I can do to prove to you that I'm listening? 167 00:08:37,683 --> 00:08:42,104 I suppose you could start looking for a stable job. 168 00:08:42,188 --> 00:08:43,189 That would help. 169 00:08:43,272 --> 00:08:46,108 Oh, that's a good one. I haven't tried that yet. 170 00:08:46,192 --> 00:08:47,401 Wait, no! Don't! 171 00:08:48,486 --> 00:08:49,695 Kash, can we� 172 00:08:49,779 --> 00:08:51,531 [distorted rewinding sounds] 173 00:08:51,614 --> 00:08:53,908 -[pop music resumes playing] -[people resume chattering] 174 00:08:55,034 --> 00:08:57,245 [party horn honks, squeaks] 175 00:08:58,329 --> 00:09:02,083 Mm-hmm. References? Yeah, I can get them in before then. Definitely. 176 00:09:03,668 --> 00:09:06,337 And the interview will be at 1:00 p.m. on a Wednesday? 177 00:09:06,420 --> 00:09:08,297 Yeah! Yeah, I can do that. 178 00:09:12,802 --> 00:09:14,971 d If we're still alive d 179 00:09:16,681 --> 00:09:18,724 -d My regrets are few d -[exhales deeply] 180 00:09:18,808 --> 00:09:22,144 So it's a devised theatre piece 181 00:09:22,228 --> 00:09:26,315 about three undocumented cleaners with invisibility 182 00:09:27,108 --> 00:09:31,779 because they are invisible to society. 183 00:09:34,657 --> 00:09:35,658 No. 184 00:09:38,369 --> 00:09:41,038 She just keeps trying to talk to me. [inhales sharply] It's exhausting. 185 00:09:41,122 --> 00:09:43,249 You could just talk to your girlfriend. 186 00:09:43,332 --> 00:09:46,961 No. No, it's the break-up chat. [pants] I can feel it. 187 00:09:47,044 --> 00:09:49,964 -She's been very unhappy lately. -How long have you been doing this? 188 00:09:50,047 --> 00:09:52,717 -I've been awake for 28 hours. -You can't keep going forever, mate. 189 00:09:52,800 --> 00:09:55,094 No, I don't need to. I'm gathering information. 190 00:09:55,177 --> 00:09:58,598 See, if I know why she's breaking up with me, I can stop it. 191 00:09:58,681 --> 00:10:00,141 I can fix it. [pants] 192 00:10:00,224 --> 00:10:01,475 I'm just running out of energy. 193 00:10:01,559 --> 00:10:02,893 Have you tried these? 194 00:10:04,103 --> 00:10:05,688 It puts Red Bull to shame. 195 00:10:05,771 --> 00:10:09,317 It's technically classified as an industrial lubricant in the EU. 196 00:10:09,400 --> 00:10:10,776 So you know it's good. 197 00:10:12,528 --> 00:10:15,615 [gulps, pants] 198 00:10:15,698 --> 00:10:16,824 Yeah? 199 00:10:16,907 --> 00:10:18,618 [breathes heavily] 200 00:10:20,786 --> 00:10:23,789 -[upbeat funk music playing] -[grunts] 201 00:10:25,625 --> 00:10:26,626 You got any more? 202 00:10:27,960 --> 00:10:30,838 So, what happens if you touch yourself? 203 00:10:30,921 --> 00:10:32,840 Nothing. And the ironic thing is, 204 00:10:32,923 --> 00:10:35,301 it actually takes me quite a while to climax. 205 00:10:35,384 --> 00:10:37,053 Particularly with a new partner. 206 00:10:37,136 --> 00:10:38,137 Ooh. 207 00:10:39,388 --> 00:10:40,723 You're Jen's mum. 208 00:10:40,806 --> 00:10:42,600 I think she doesn't want me to talk to you. 209 00:10:42,683 --> 00:10:46,312 Oh, of course she doesn't. She may as well push me out the door. 210 00:10:46,937 --> 00:10:48,439 She's very confusing. 211 00:10:48,522 --> 00:10:51,734 Don't even start. I can never tell what's going on with her. 212 00:10:51,817 --> 00:10:54,320 Oh, well, she's having a terrible time right now. 213 00:10:54,403 --> 00:10:56,072 No, no. She told me she's fine. 214 00:10:56,155 --> 00:11:00,242 Uh, no. She wants to go to the clinic so they can help her find her power. 215 00:11:00,326 --> 00:11:02,411 Because she feels left out without one. 216 00:11:02,495 --> 00:11:04,789 But it costs money, and she doesn't have that. 217 00:11:04,872 --> 00:11:06,457 So they won't let her in. 218 00:11:08,709 --> 00:11:10,753 That seems like something you'd mention. 219 00:11:10,836 --> 00:11:13,172 She talks about it with her dad all the time. 220 00:11:13,255 --> 00:11:14,965 Did you know he's dead? 221 00:11:15,925 --> 00:11:16,926 I'm aware. 222 00:11:19,345 --> 00:11:20,680 Excuse me. 223 00:11:20,763 --> 00:11:22,765 [house music playing] 224 00:11:28,562 --> 00:11:29,730 Have we met? 225 00:11:30,481 --> 00:11:31,482 I don't think so. 226 00:11:34,318 --> 00:11:35,319 After you. 227 00:11:36,153 --> 00:11:37,863 -[doorbell rings] -[sighs] 228 00:11:39,198 --> 00:11:41,283 d Glitter on the wet streets d 229 00:11:42,368 --> 00:11:44,578 d Silver over everything d 230 00:11:46,497 --> 00:11:48,541 You've brought way too much, man. You're gonna crash. 231 00:11:48,624 --> 00:11:51,168 Desperate times means desperate-- Whatever it is. 232 00:11:51,252 --> 00:11:54,004 [Luke] Have you seen a girl? She's about this tall. 233 00:11:54,088 --> 00:11:56,340 Irish, but not the scary kind. 234 00:11:56,841 --> 00:11:57,842 Jen. 235 00:11:58,968 --> 00:12:01,554 -What are you doing here? -I've been texting. You haven't replied. 236 00:12:01,637 --> 00:12:02,930 Oh. 237 00:12:04,265 --> 00:12:06,559 Did you come all this way just to check in on me? 238 00:12:06,642 --> 00:12:08,728 You usually respond straight away. I assumed you were dead. 239 00:12:08,811 --> 00:12:10,020 No, no, I've just been busy. 240 00:12:10,104 --> 00:12:12,022 -With what? -Hello. 241 00:12:12,606 --> 00:12:15,443 Who likes a party? Because this boy does. 242 00:12:15,526 --> 00:12:17,862 We don't need any pills, mate. We're good. 243 00:12:17,945 --> 00:12:20,197 No. No. I'm not a drugs-man. I'm Jen's boyfriend. 244 00:12:21,449 --> 00:12:22,742 Boyfriend? 245 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 -Yeah. -No. 246 00:12:24,034 --> 00:12:27,079 Luke, why don't you go get yourself a drink? Help yourself to anything. 247 00:12:30,666 --> 00:12:33,711 What about "taking things slow" is introducing me as your girlfriend? 248 00:12:33,794 --> 00:12:36,046 -Aren't you? -[stutters] It's complicated. 249 00:12:36,130 --> 00:12:37,715 You say everything's complicated. 250 00:12:37,798 --> 00:12:40,217 Because it is! The real world is complicated! 251 00:12:40,301 --> 00:12:44,680 I'm-I'm confused about a lot of things, but you're the one thing that makes sense. 252 00:12:44,764 --> 00:12:47,224 Do you even hear what I'm saying? 253 00:12:47,308 --> 00:12:49,393 Maybe we should just give each other some space. 254 00:12:49,477 --> 00:12:50,770 What? 255 00:12:50,853 --> 00:12:53,147 Maybe we should give each other some space! 256 00:12:53,230 --> 00:12:55,649 Jen, someone's in your room. 257 00:12:55,733 --> 00:12:57,193 d Off with your head d 258 00:12:58,486 --> 00:13:00,905 d Dance 'til you're dead d 259 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 Can you read? 260 00:13:05,743 --> 00:13:06,744 What are you doing? 261 00:13:06,827 --> 00:13:09,288 -[computer beeping] -I'm hacking your computer. 262 00:13:09,371 --> 00:13:11,999 I've been taking IT classes. I know what all the bits are for now. 263 00:13:12,082 --> 00:13:13,709 Stop it. Why would you do that? 264 00:13:13,793 --> 00:13:16,253 Well, it's the only way to know what's going on in your life. 265 00:13:16,337 --> 00:13:17,838 Seeing as you won't tell me. 266 00:13:17,922 --> 00:13:20,925 Please be more cryptic so I fully understand what's happening. 267 00:13:21,008 --> 00:13:25,179 You receive a lot of marketing emails from a place called "The Clinic." 268 00:13:26,639 --> 00:13:29,391 -Why didn't you come to me about it? -Because you're judgmental. 269 00:13:29,475 --> 00:13:31,519 Every time I talk to you, you make me feel like shit. 270 00:13:31,602 --> 00:13:33,062 It only seems like that 271 00:13:33,145 --> 00:13:35,356 because a lot of the choices you make are wrong. 272 00:13:35,439 --> 00:13:38,442 Oh, okay, so i-if I was just perfect, this wouldn't be an issue? 273 00:13:38,526 --> 00:13:39,985 -Yes! -You know, I used to be jealous 274 00:13:40,069 --> 00:13:41,195 that Andy was your favourite. 275 00:13:41,278 --> 00:13:42,655 But now, I think I dodged a bullet. 276 00:13:42,738 --> 00:13:45,825 [chuckles] You're not one to talk about favourites. 277 00:13:45,908 --> 00:13:47,201 What are you talking about? 278 00:13:47,284 --> 00:13:50,454 You're a monster if people think you have a favourite child. 279 00:13:50,538 --> 00:13:53,666 But no one bats an eye if you have a favourite parent. 280 00:13:53,749 --> 00:13:55,918 So I talk to Dad. Big deal. 281 00:13:56,001 --> 00:13:57,461 You'll talk to him but not me? 282 00:13:57,545 --> 00:14:01,048 Yeah, I do! Because he doesn't judge me or try to fix me! 283 00:14:01,131 --> 00:14:02,591 He's just-- He's just there. 284 00:14:02,675 --> 00:14:05,010 He's not there! I am! 285 00:14:09,932 --> 00:14:11,100 I'm right here! 286 00:14:17,106 --> 00:14:18,232 Yeah, I know. 287 00:14:24,196 --> 00:14:25,781 I shouldn't have brought him up. 288 00:14:26,407 --> 00:14:27,783 It's fine. 289 00:14:28,284 --> 00:14:31,912 -Do you want me to leave? -No, no. No, you can stay. It� 290 00:14:33,455 --> 00:14:35,624 Although, I think we've run out of crisps. 291 00:14:35,708 --> 00:14:37,334 What? It's only 11:00. 292 00:14:37,418 --> 00:14:40,170 Jesus Christ. Who did the Ocado, Bobby Sands? 293 00:14:40,838 --> 00:14:42,256 [chuckles] 294 00:14:48,345 --> 00:14:51,932 Better go down there before someone takes the last sweet chilli. 295 00:15:07,406 --> 00:15:10,451 -[Carrie] Are you okay? -No, I'm fine. Let's dance. 296 00:15:13,245 --> 00:15:14,413 [Kash snores] 297 00:15:14,496 --> 00:15:17,166 Kash, while I have you, we should probably-- 298 00:15:17,249 --> 00:15:19,001 Talk? Okay. 299 00:15:19,084 --> 00:15:21,795 [person at party 5] Cheers, Carrie. Great party. 300 00:15:23,464 --> 00:15:25,215 Actually, it's fine. Never mind. 301 00:15:33,641 --> 00:15:34,642 [door opens] 302 00:15:35,768 --> 00:15:37,019 We have a problem. 303 00:15:39,855 --> 00:15:41,106 Okay, I still don't get it. 304 00:15:41,190 --> 00:15:43,901 He's turning back time every time I try and have the chat with him. 305 00:15:43,984 --> 00:15:46,820 -That's not good. -Not good? It's effed up! 306 00:15:46,904 --> 00:15:48,948 Whoa! Whoa, whoa, relax. 307 00:15:49,031 --> 00:15:51,158 [exhales sharply] He knows exactly what I'm gonna do, 308 00:15:51,241 --> 00:15:53,702 so he knows exactly how to throw me off. 309 00:15:54,286 --> 00:15:56,205 I can't believe he'd do this to me during my party. 310 00:15:56,288 --> 00:15:58,707 Carrie. The party's part of it. 311 00:15:58,791 --> 00:16:00,626 Oh, my God. 312 00:16:02,211 --> 00:16:03,629 [Jen] Do you think he's been avoiding you? 313 00:16:03,712 --> 00:16:06,131 [Carrie] Of course he has. I've been chasing him all evening. 314 00:16:06,215 --> 00:16:08,050 [Jen] He's only making it worse. 315 00:16:08,133 --> 00:16:11,011 I swear to God, I've never met anyone so stupid with this stuff. 316 00:16:11,095 --> 00:16:12,096 He's hopeless. 317 00:16:15,975 --> 00:16:17,768 What if he's been doing this our whole relationship? 318 00:16:17,851 --> 00:16:19,603 I guess you don't need to have the talk anymore. 319 00:16:19,687 --> 00:16:22,398 How am I ever gonna trust him again? How am I even gonna break up with him? 320 00:16:22,481 --> 00:16:24,650 It doesn't matter what I do. He'll just keep turning back time. 321 00:16:24,733 --> 00:16:26,151 Maybe I already have. 322 00:16:26,235 --> 00:16:27,903 He's bound to run out of energy at some point. 323 00:16:27,987 --> 00:16:31,740 Usually he just carb loads, but I haven't seen him eat much. 324 00:16:33,242 --> 00:16:34,326 Is he taking drugs? 325 00:16:35,160 --> 00:16:37,496 Oh, God. It's meth, isn't it? 326 00:16:42,418 --> 00:16:44,211 Hey, fuck off. My house. 327 00:16:45,462 --> 00:16:46,755 Bingo. 328 00:16:46,839 --> 00:16:48,549 I knew they were up to something. 329 00:16:53,137 --> 00:16:54,138 [sighs] 330 00:16:54,221 --> 00:16:56,348 [chattering continues] 331 00:16:57,433 --> 00:16:59,893 Hey, um, Carrie said she wants to have a quick chat with you. 332 00:16:59,977 --> 00:17:01,061 Mm-hmm. 333 00:17:05,024 --> 00:17:06,483 -[grunts] -[groans] 334 00:17:09,278 --> 00:17:10,279 [grunts] 335 00:17:11,822 --> 00:17:12,823 Poor fucker. 336 00:17:13,407 --> 00:17:14,408 There you are. 337 00:17:15,367 --> 00:17:16,744 I made you a cocktail. 338 00:17:16,827 --> 00:17:17,953 Ooh. [chuckles] 339 00:17:21,623 --> 00:17:22,624 It's just wine. 340 00:17:22,708 --> 00:17:24,418 Yeah, but it's got a little umbrella in it. 341 00:17:24,501 --> 00:17:25,836 Yeah, it's good. 342 00:17:25,919 --> 00:17:26,920 Mmm. 343 00:17:27,546 --> 00:17:32,468 So, I was thinking, how would you like to go for a little flight? 344 00:17:32,551 --> 00:17:35,345 I could take off right now, if you like. It's a beautiful night. 345 00:17:35,429 --> 00:17:36,889 Really? Me? 346 00:17:38,807 --> 00:17:41,101 There's not a hotter, taller woman standing behind me, is there? 347 00:17:41,185 --> 00:17:42,394 Because that has happened before. 348 00:17:42,478 --> 00:17:46,356 No, it's just you and me. 349 00:17:50,402 --> 00:17:52,488 Um, do you wanna go outside then? 350 00:17:53,614 --> 00:17:54,615 Yeah. 351 00:17:57,701 --> 00:17:59,912 [water running, flushing] 352 00:18:03,665 --> 00:18:04,666 [Carrie] They're gone. 353 00:18:08,045 --> 00:18:09,213 I know. 354 00:18:09,296 --> 00:18:10,881 Randall, come on. Make me a new can. 355 00:18:14,843 --> 00:18:16,345 Kash, I'm� 356 00:18:18,180 --> 00:18:19,973 [inhales shakily] I don't wanna do this. 357 00:18:20,057 --> 00:18:21,058 So don't. 358 00:18:21,809 --> 00:18:23,936 Just don't. Please. I can fix it. 359 00:18:24,728 --> 00:18:26,897 -Not this time. -Randall, come on! Hurry up! 360 00:18:26,980 --> 00:18:29,525 I'm not a vending machine, mate. It's gonna take a while. 361 00:18:31,610 --> 00:18:32,903 Don't say it. 362 00:18:35,030 --> 00:18:36,448 I think we should break up. 363 00:18:39,368 --> 00:18:40,619 [distorted rewinding sounds] 364 00:18:40,702 --> 00:18:41,745 I think we should break up. 365 00:18:42,996 --> 00:18:44,957 [distorted rewinding continues] 366 00:18:45,040 --> 00:18:46,125 I think we should break-- 367 00:18:47,876 --> 00:18:49,086 �break up. 368 00:18:53,298 --> 00:18:54,842 [inhales shakily] I think we should break up. 369 00:18:57,928 --> 00:18:59,429 [sniffles] 370 00:18:59,513 --> 00:19:01,014 [sobs] 371 00:19:02,766 --> 00:19:05,477 You need sleep. Let's get you to bed. 372 00:19:10,524 --> 00:19:11,525 I'm sorry. 373 00:19:17,030 --> 00:19:17,865 [can clatters] 374 00:19:19,825 --> 00:19:21,743 Are you sure your boyfriend's not gonna mind? 375 00:19:22,369 --> 00:19:25,038 Oh. Oh, So that's what it is. You're jealous. 376 00:19:25,122 --> 00:19:26,707 [laughs] 377 00:19:27,541 --> 00:19:29,793 That you have a boyfriend? Maybe. 378 00:19:29,877 --> 00:19:31,920 Of that boyfriend in particular, no. 379 00:19:32,796 --> 00:19:33,797 Why not? 380 00:19:33,881 --> 00:19:37,718 Come on, really? Just seems like a bit of a weirdo. [chuckles] 381 00:19:38,969 --> 00:19:39,970 Come on. 382 00:19:40,846 --> 00:19:41,972 He's not a weirdo. 383 00:19:43,015 --> 00:19:46,101 He's a bit different, but that doesn't mean he's not good. 384 00:19:49,062 --> 00:19:50,063 Sure. 385 00:19:50,856 --> 00:19:52,357 Look, you don't know him. 386 00:19:52,441 --> 00:19:54,818 He's kind, and he's funny. 387 00:19:54,902 --> 00:19:57,988 Not intentionally, most of the time, but he makes me laugh. 388 00:19:58,864 --> 00:20:01,116 [laughs] And he always has the dumbest questions. 389 00:20:01,200 --> 00:20:02,618 But it's like there's a logic to them. 390 00:20:04,995 --> 00:20:06,622 And he actually wants to be with me. 391 00:20:08,749 --> 00:20:10,751 You'd think that would be the bare minimum, but� 392 00:20:13,420 --> 00:20:14,713 That's it, really, isn't it? 393 00:20:15,631 --> 00:20:17,382 He likes me. I like him. 394 00:20:18,926 --> 00:20:20,177 Not that complicated. 395 00:20:21,470 --> 00:20:23,180 You could aim a lot higher, Jen. 396 00:20:26,934 --> 00:20:29,519 Nah, I'm good. 397 00:20:31,438 --> 00:20:32,439 Jen. 398 00:20:33,815 --> 00:20:34,816 Jen. 399 00:20:36,193 --> 00:20:37,194 Where are you going? 400 00:20:39,112 --> 00:20:40,405 Hey! 401 00:20:41,448 --> 00:20:42,449 Whatever. 402 00:20:44,076 --> 00:20:45,202 [grunts] 403 00:20:45,285 --> 00:20:47,621 [pedestrians chattering] 404 00:20:47,704 --> 00:20:49,206 [grunts] 405 00:20:50,666 --> 00:20:52,876 [pedestrians laugh] 406 00:20:52,960 --> 00:20:54,711 I swear, this has never happened before. 407 00:20:54,795 --> 00:20:56,964 -[pedestrian 1] Okay. -[pedestrian 2 laughs] 408 00:20:59,383 --> 00:21:00,550 [Jen] Jizzlord? 409 00:21:01,843 --> 00:21:02,844 Jizzlord! 410 00:21:02,928 --> 00:21:04,763 [chattering] 411 00:21:04,846 --> 00:21:05,847 Jizzlord! 412 00:21:11,770 --> 00:21:12,980 Have you seen Jizzlord? 413 00:21:13,063 --> 00:21:14,064 No. 414 00:21:16,066 --> 00:21:17,067 Why? 415 00:21:17,150 --> 00:21:20,404 [shouting] Jizzlord? Jizzlord? 416 00:21:25,575 --> 00:21:26,618 Jizzlord! 417 00:21:32,082 --> 00:21:33,083 Jizzlord! 418 00:21:36,712 --> 00:21:37,963 Oh, no. 419 00:21:38,964 --> 00:21:41,383 No, no, no, no, no! 420 00:21:44,303 --> 00:21:45,304 [cat meows] 421 00:21:46,346 --> 00:21:47,431 I'm sorry. 422 00:21:47,514 --> 00:21:49,850 -I was being stupid earlier. -[thunder rumbles] 423 00:21:49,933 --> 00:21:52,269 Look, I act like I'm smarter than you, but I'm not. 424 00:21:52,352 --> 00:21:53,770 Not with important things. 425 00:21:53,854 --> 00:21:55,689 -[rain pattering] -[cat meows] 426 00:21:55,772 --> 00:21:56,773 Fuck. 427 00:22:00,193 --> 00:22:01,778 Can you hear me? 428 00:22:01,862 --> 00:22:04,072 I don't want space! I want you to be here. 429 00:22:05,365 --> 00:22:08,452 I don't know what I'm doing, but I know I don't want you to go. 430 00:22:08,535 --> 00:22:10,287 [thunder rumbles] 431 00:22:11,038 --> 00:22:12,706 I want you to be my boyfriend! 432 00:22:14,291 --> 00:22:16,460 You want a bin to be your boyfriend? 433 00:22:18,378 --> 00:22:20,964 That's a bit of a slap in the face. I'm not gonna lie. 434 00:22:47,199 --> 00:22:50,452 [Gordon] Whoop, whoop. Hey-o. Whoop, whoop. 435 00:22:50,535 --> 00:22:52,287 Who wants to do body shots? 436 00:22:52,371 --> 00:22:54,873 Gordon, it's 2:00 a.m. Go home. 437 00:22:54,956 --> 00:22:56,583 We're young. We could go clubbing. 438 00:22:56,666 --> 00:22:59,586 God, who am I kidding? This isn't me. 439 00:22:59,669 --> 00:23:00,670 I hate this. 440 00:23:00,754 --> 00:23:03,340 -[sighs] Do you want a cup of tea? -[whimpering] Yes, please. 441 00:23:06,885 --> 00:23:11,765 -Jesus, you'll catch your death. -Mum, I want you to meet my boyfriend. 442 00:23:12,391 --> 00:23:15,143 [shrieking] What? [gasps] 443 00:23:15,227 --> 00:23:17,646 [Carrie gasps, chokes] 444 00:23:17,729 --> 00:23:21,191 Hello again. What was your name? 445 00:23:21,274 --> 00:23:22,317 -It doesn't matter. -Jizzlord. 446 00:23:22,401 --> 00:23:23,860 I'm sorry, it's what lord? 447 00:23:23,944 --> 00:23:25,695 Uh, it's J-- 448 00:23:29,116 --> 00:23:31,618 Hey. This clinic. 449 00:23:33,245 --> 00:23:35,247 I hear you don't have enough money for it. 450 00:23:35,330 --> 00:23:36,456 Yeah. 451 00:23:39,835 --> 00:23:41,002 I'll pay for it. 452 00:23:41,086 --> 00:23:42,254 Really? 453 00:23:42,337 --> 00:23:43,755 Yeah. 454 00:23:43,839 --> 00:23:45,674 If it'll make you happy. 455 00:23:46,842 --> 00:23:48,093 How much is it? 456 00:23:48,885 --> 00:23:49,886 Twelve grand. 457 00:23:49,970 --> 00:23:51,680 Fucking hell! What? 458 00:23:51,763 --> 00:23:55,142 Jesus Christ. Lead with the price. What did you let me do that for? 459 00:23:55,225 --> 00:23:57,144 -What, you don't have it? -Of course I don't have it! 460 00:23:57,227 --> 00:23:58,270 I'm not a Saudi prince. 461 00:23:59,062 --> 00:24:00,647 [Mary exclaims, pants] 462 00:24:01,440 --> 00:24:02,524 [Gordon] I have it. 463 00:24:05,068 --> 00:24:08,989 I've been supplementing my income 464 00:24:09,072 --> 00:24:12,075 by providing a service to unfulfilled women. 465 00:24:12,159 --> 00:24:15,036 And that made you L12,000? 466 00:24:15,120 --> 00:24:17,706 No, it's just pocket change. Straight women just paid off my student loan. 467 00:24:17,789 --> 00:24:21,042 Gordon. I can't take your gigolo money. You earned it. 468 00:24:21,126 --> 00:24:24,713 Really, i-it feels wrong. I want you to have it. 469 00:24:29,301 --> 00:24:30,552 I'm going to the clinic. 470 00:24:30,635 --> 00:24:32,345 [singsong] You're going to the clinic. 471 00:24:32,429 --> 00:24:34,473 [laughs, shrieks] 472 00:24:34,556 --> 00:24:35,974 -[Jen] Oh. -[grunts] 473 00:24:37,225 --> 00:24:39,895 Okay. Well done. Very good. 474 00:24:41,229 --> 00:24:43,398 -Oh, no, no, no. -[Jizzlord groans] 475 00:24:44,566 --> 00:24:45,567 Yeah, we have met. 476 00:24:46,651 --> 00:24:47,652 Yep. 477 00:24:53,158 --> 00:24:54,284 Morning. 478 00:24:54,367 --> 00:24:55,619 Morning. 479 00:24:57,120 --> 00:24:59,706 I've never seen you smile for this long before. 480 00:24:59,789 --> 00:25:02,751 Kinda hurts. I don't know how people do it all the time. 481 00:25:02,834 --> 00:25:03,919 I like it. 482 00:25:06,588 --> 00:25:07,881 [Carrie grunts] 483 00:25:11,301 --> 00:25:12,469 Uh, where are you going? 484 00:25:12,552 --> 00:25:14,554 Did I do something wrong? I'm sorry. Don't leave me. 485 00:25:14,638 --> 00:25:17,766 [chuckles] I'm just going to the shop. I really fancy some pancakes. 486 00:25:17,849 --> 00:25:19,601 -I'll go. -No, no, no, don't. I better go. 487 00:25:19,684 --> 00:25:22,771 -Just flour, milk, eggs, sugar, right? -No, you for-- 488 00:25:23,605 --> 00:25:26,107 Actually, yeah. Yeah, that's right. 489 00:25:27,400 --> 00:25:28,860 I think I'm getting the hang of this. 490 00:26:12,195 --> 00:26:14,489 -[cashier] That's L5.65, please. -[child] Mummy, look! 491 00:26:14,573 --> 00:26:18,410 -[mother] Just give me a minute. -But, Mummy! That man looks like Daddy. 492 00:26:28,295 --> 00:26:29,379 [gulps] 493 00:26:32,379 --> 00:26:36,379 Preuzeto sa www.titlovi.com 36167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.