Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,575 --> 00:01:29,682
My dear Allison,
where do I begin?
2
00:01:31,341 --> 00:01:35,930
It's been 15 years since
I last laid eyes upon you,
3
00:01:35,966 --> 00:01:37,484
my only child.
4
00:01:38,968 --> 00:01:41,557
My remaining time
on earth is short.
5
00:01:43,215 --> 00:01:45,251
I can't ask for forgiveness,
6
00:01:46,319 --> 00:01:51,533
but if I can provide you with
some semblance of closure
7
00:01:51,567 --> 00:01:53,811
I will die a contented man.
8
00:02:01,784 --> 00:02:08,824
Please accept my invitation
to brunch on Sunday, June 6th.
9
00:02:08,860 --> 00:02:11,622
Along with your fiancé.
10
00:02:11,657 --> 00:02:14,348
Your loving father, Frank.
11
00:02:14,384 --> 00:02:16,317
Asshole! Fuck.
12
00:02:16,730 --> 00:02:19,216
I know, I'm sorry
babe. I'm hogging it.
13
00:02:19,251 --> 00:02:22,771
No, not you... my father.
14
00:02:22,806 --> 00:02:25,877
What? What father?
You told me he's dead.
15
00:02:27,500 --> 00:02:30,433
He is dead... to me.
16
00:02:32,264 --> 00:02:33,264
What?
17
00:02:34,852 --> 00:02:35,852
Let me see.
18
00:02:37,026 --> 00:02:40,236
Oh, Mr. Fancy Pants.
19
00:02:40,686 --> 00:02:42,204
He's got a lot of nerve.
20
00:02:42,652 --> 00:02:45,793
I don't know, it looks like
he sees the end coming
21
00:02:45,829 --> 00:02:48,555
and wants to make
peace before he's gone.
22
00:02:48,590 --> 00:02:52,007
It's gonna take a lot
more than Sunday brunch
23
00:02:52,042 --> 00:02:53,629
to make up for
what he did to me.
24
00:02:55,770 --> 00:02:59,324
When my mother died...
25
00:02:59,360 --> 00:03:03,949
my loving father had me
shipped off to boarding school
26
00:03:03,985 --> 00:03:05,848
just when I needed him the most.
27
00:03:05,883 --> 00:03:10,025
So yeah, it would be nice to
see it from his point of view,
28
00:03:10,060 --> 00:03:12,787
but I can't stick my
head that far up my ass.
29
00:03:13,580 --> 00:03:16,031
And trust me, I've tried.
30
00:03:18,068 --> 00:03:19,276
Alright. Come on.
31
00:03:21,382 --> 00:03:24,349
We have the chance
to do it differently.
32
00:03:25,627 --> 00:03:27,801
Better than our
parents ever did.
33
00:03:28,906 --> 00:03:36,293
Yeah, all that sounds very
nice but as far as I'm concerned,
34
00:03:36,328 --> 00:03:37,742
he can go to hell.
35
00:03:38,777 --> 00:03:41,332
I'll never see that man again.
36
00:03:53,861 --> 00:03:56,037
Are we in the right place?
37
00:03:56,070 --> 00:03:58,038
Yep. Oh, honey...
38
00:03:58,073 --> 00:03:58,971
It's going to be great.
39
00:03:59,004 --> 00:04:00,016
I think this is a bad idea.
40
00:04:00,040 --> 00:04:02,939
- Let's just get this over with.
- Yeah.
41
00:04:10,638 --> 00:04:13,985
Holy shit. It's fucking
Wayne Manor.
42
00:04:17,644 --> 00:04:18,646
You good?
43
00:04:22,442 --> 00:04:27,101
I think we're gonna
get along great.
44
00:04:37,906 --> 00:04:39,391
Hello, Frank.
45
00:04:39,425 --> 00:04:42,773
Allison, it's
wonderful to see you.
46
00:04:43,497 --> 00:04:46,776
You are the very
image of your mother.
47
00:04:46,812 --> 00:04:48,399
This is my fiancé.
48
00:04:48,433 --> 00:04:51,057
Ryan. Delighted to meet you.
49
00:04:51,091 --> 00:04:52,300
Pleasure, sir.
50
00:04:52,334 --> 00:04:57,685
Come in, please. Come in.
Excuse all of the paraphernalia.
51
00:05:01,516 --> 00:05:06,348
Holy shh... Cow. This
place is really something.
52
00:05:08,108 --> 00:05:11,906
The land and the house
have been in our family
53
00:05:11,939 --> 00:05:15,702
for generation as I'm
sure Allison has mentioned.
54
00:05:16,634 --> 00:05:20,500
Her room is right
up those stairs.
55
00:05:20,535 --> 00:05:21,949
Just as it was.
56
00:05:22,882 --> 00:05:23,848
Until it wasn't.
57
00:05:23,882 --> 00:05:25,401
It's such a lovely day,
58
00:05:25,437 --> 00:05:27,922
I thought we might dine outside.
59
00:05:27,956 --> 00:05:31,822
I hope you both like
Wagyu beef and lobster.
60
00:05:31,856 --> 00:05:35,687
Or is it still chicken
nuggets and fries?
61
00:05:35,723 --> 00:05:36,723
I'm vegan.
62
00:05:37,483 --> 00:05:38,795
Oh course, of course.
63
00:05:38,829 --> 00:05:43,627
I'll have Cook prepare
something equally appetizing.
64
00:05:52,187 --> 00:05:54,810
This is amazing. Right, honey?
65
00:05:55,812 --> 00:05:57,882
Nothing but the
best for my girl.
66
00:06:03,060 --> 00:06:05,235
Ok, skip the pageantry.
67
00:06:05,269 --> 00:06:07,892
We didn't come
here to eat brunch.
68
00:06:07,927 --> 00:06:09,963
Alright. Alright.
69
00:06:16,521 --> 00:06:17,937
I'll get to the point.
70
00:06:20,492 --> 00:06:22,425
I was an abysmal father.
71
00:06:23,735 --> 00:06:26,774
You deserved all the love I
never showed you and more.
72
00:06:27,740 --> 00:06:30,190
And there's nothing I
can do about my past,
73
00:06:30,225 --> 00:06:32,572
but I beg of you, Allison.
74
00:06:32,606 --> 00:06:35,610
Allow me to right a few wrongs
75
00:06:35,644 --> 00:06:39,199
before I find myself
at Abraham's side.
76
00:06:41,822 --> 00:06:46,137
I'm sorry, right a few wrongs?
77
00:06:46,172 --> 00:06:48,105
I don't think that's
possible, Frank.
78
00:06:48,139 --> 00:06:52,869
Anything is possible.
But I don't have time.
79
00:06:52,903 --> 00:06:54,629
Maybe a month.
80
00:06:55,975 --> 00:07:00,600
Allow me to gift
you your wedding.
81
00:07:00,634 --> 00:07:04,189
Here, at home.
All expenses paid.
82
00:07:04,225 --> 00:07:08,540
I've even chosen the
date, June the 27th.
83
00:07:08,574 --> 00:07:11,922
Please, Allison, do this
for me and when I pass,
84
00:07:11,956 --> 00:07:14,786
which won't be long,
they've assured me,
85
00:07:14,822 --> 00:07:18,619
everything I have
acquired will become yours.
86
00:07:18,653 --> 00:07:22,036
Thanks, but um, no thanks.
87
00:07:22,312 --> 00:07:23,485
Oh...
88
00:07:23,968 --> 00:07:25,591
There isn't gonna be a wedding.
89
00:07:26,696 --> 00:07:29,250
Ryan and I are
planning to elope.
90
00:07:30,319 --> 00:07:31,596
That's sensible.
91
00:07:34,875 --> 00:07:37,740
Weddings are an incredible
expense these days,
92
00:07:37,776 --> 00:07:41,225
especially on a
substitute teacher's salary.
93
00:07:41,262 --> 00:07:43,988
I doubt you could even
afford the takeout menu.
94
00:07:45,887 --> 00:07:47,786
Ryan, I'll be in the car.
95
00:07:47,819 --> 00:07:48,925
Of course.
96
00:07:52,066 --> 00:07:53,307
I... I should go.
97
00:07:53,343 --> 00:07:54,481
Yes, yes.
98
00:07:54,516 --> 00:07:57,761
Run, run back to your
poorly air conditioned hovel.
99
00:07:57,795 --> 00:08:02,283
I'm curious, Ryan, do you
really love my daughter?
100
00:08:02,317 --> 00:08:03,870
Yes.
101
00:08:03,904 --> 00:08:06,286
Would you do anything
to keep her safe?
102
00:08:06,321 --> 00:08:07,978
Yes, Frank. Of course.
103
00:08:08,012 --> 00:08:12,637
Safe even from something
beyond your comprehension?
104
00:08:12,673 --> 00:08:16,228
Well, I mean this is getting
a bit weird now, but yes.
105
00:08:16,262 --> 00:08:20,853
That's three "yes"
s. Help me up.
106
00:08:20,887 --> 00:08:23,235
There is something
I need you to see.
107
00:08:34,936 --> 00:08:41,149
Allison knows nothing of
what you're about to see
108
00:08:41,182 --> 00:08:48,259
and she can never know
what's behind door number one.
109
00:08:55,404 --> 00:09:00,652
If you had a thousand guesses,
you would never come close.
110
00:09:28,403 --> 00:09:31,716
What uh... what's down there?
111
00:09:32,753 --> 00:09:35,238
Have you ever heard
of the Minhocáo?
112
00:09:39,448 --> 00:09:40,701
It's a creature
that's been dwelling
113
00:09:40,725 --> 00:09:44,418
beneath the surface of the
earth since the beginning of time.
114
00:09:47,076 --> 00:09:49,457
Countless black eyes,
115
00:09:49,493 --> 00:09:54,394
razor sharp mandibles
along with unmatched hostility.
116
00:09:55,360 --> 00:09:59,849
That's what's down there,
Ryan. That's what's down there.
117
00:10:01,953 --> 00:10:02,990
Ok.
118
00:10:04,956 --> 00:10:06,889
You don't believe me?
119
00:10:06,924 --> 00:10:09,168
Are you aware of the earthquake
120
00:10:09,202 --> 00:10:13,413
that leveled Farmington
on June the 27th, 1926?
121
00:10:13,447 --> 00:10:16,072
Yeah, I read about it, sure.
122
00:10:16,105 --> 00:10:19,696
Rather unusual for the
Midwest, wouldn't you agree?
123
00:10:19,730 --> 00:10:22,941
That's because the entire
earthquake story was a cover up.
124
00:10:22,975 --> 00:10:27,152
Someone had forgotten
to feed the Minhocáo.
125
00:10:27,186 --> 00:10:29,360
And there was hell to pay.
126
00:10:30,879 --> 00:10:36,332
I have been his guardian
since I was 16 years old
127
00:10:36,368 --> 00:10:41,130
and the time has come
for me to pass the baton.
128
00:10:41,165 --> 00:10:44,894
If you really want what's
best for my daughter,
129
00:10:44,927 --> 00:10:48,275
you will assume
this responsibility.
130
00:10:50,278 --> 00:10:53,937
Oh, oh, ok. I... I don't follow.
131
00:10:58,251 --> 00:11:00,461
In order for it to
remain dormant...
132
00:11:03,808 --> 00:11:08,296
the Minhocáo must be
fed one live human being
133
00:11:08,331 --> 00:11:12,369
on the same date every 15 years.
134
00:11:14,129 --> 00:11:15,164
That's ridiculous.
135
00:11:15,200 --> 00:11:18,859
Oh, no more ridiculous
than the hibernating bear
136
00:11:18,893 --> 00:11:25,105
or the cicadas that appear
every 17 years like clockwork.
137
00:11:25,140 --> 00:11:26,520
Shh. Ryan, shh.
138
00:11:28,350 --> 00:11:30,179
If you listen carefully,
139
00:11:31,941 --> 00:11:37,842
you can hear it beginning
to make its long, slow climb
140
00:11:37,878 --> 00:11:39,500
to the surface.
141
00:11:43,227 --> 00:11:44,227
I...
142
00:11:46,506 --> 00:11:48,197
No. No!
143
00:11:50,062 --> 00:11:53,100
Even if I did believe you,
144
00:11:53,134 --> 00:11:56,136
sacrificing innocent
human beings, that is just...
145
00:11:57,241 --> 00:11:58,312
That's crazy!
146
00:11:58,346 --> 00:12:00,900
I'm sorry to hear that.
147
00:12:00,934 --> 00:12:04,042
That forces me to
rethink my estate
148
00:12:04,076 --> 00:12:09,841
and now you and
Allison will receive zero.
149
00:12:09,875 --> 00:12:10,875
Zilch.
150
00:12:10,910 --> 00:12:11,912
Nada.
151
00:12:12,913 --> 00:12:15,846
Did I mention the yacht
in the Mediterranean?
152
00:12:21,472 --> 00:12:23,577
You give it some thought, Ryan.
153
00:12:24,509 --> 00:12:27,581
With one small sacrifice,
154
00:12:28,998 --> 00:12:33,278
you and Allison can live
the life of your dreams.
155
00:12:33,623 --> 00:12:38,385
She was right about you.
You are a fucking monster.
156
00:12:38,421 --> 00:12:41,250
Yes, she loves you.
157
00:12:42,321 --> 00:12:45,530
That's not enough. Love fades.
158
00:12:46,187 --> 00:12:48,500
And when it does,
she'll remember back
159
00:12:48,533 --> 00:12:50,364
to her privileged life
160
00:12:50,398 --> 00:12:54,161
and she will resent
you for having nothing.
161
00:13:01,477 --> 00:13:02,859
I think I'm gonna be sick.
162
00:13:08,381 --> 00:13:13,938
And that sacrifice must be
made on your wedding day.
163
00:13:13,974 --> 00:13:17,115
I'm sure you can find
someone on your guest list
164
00:13:17,149 --> 00:13:18,875
who won't be missed.
165
00:13:25,639 --> 00:13:27,642
Are you praying to the
air conditioning gods?
166
00:13:33,062 --> 00:13:34,580
Why the hell didn't you tell me?
167
00:13:35,581 --> 00:13:36,650
Tell you what?
168
00:13:37,928 --> 00:13:39,653
Uh... that you're rich?
169
00:13:39,688 --> 00:13:41,379
- Because I'm not.
- Yeah, right.
170
00:13:42,553 --> 00:13:45,557
My father hasn't been a
part of my world for 15 years.
171
00:13:45,591 --> 00:13:49,561
No Christmas', no birthdays.
Who does that to their child?
172
00:13:49,595 --> 00:13:52,633
An asshole. And he
owes you big time.
173
00:13:52,667 --> 00:13:56,601
The house, the property,
that all belongs to you, baby.
174
00:13:56,636 --> 00:13:58,190
Let's have the
wedding in the yard.
175
00:13:58,225 --> 00:13:59,225
Like he asked.
176
00:13:59,673 --> 00:14:02,056
Keep it small, 20 or so guests.
177
00:14:02,607 --> 00:14:04,264
Babe, look at me.
178
00:14:04,299 --> 00:14:08,062
There's no fucking way I'm
getting married in that house.
179
00:14:20,109 --> 00:14:22,904
Looking sharp, son.
May I call you son?
180
00:14:24,113 --> 00:14:25,908
Sure thing, Dad.
181
00:14:27,701 --> 00:14:31,188
Breathe. Breathe in.
182
00:14:34,399 --> 00:14:39,644
Last-minute jitters are normal.
This is a life-changing event.
183
00:14:40,750 --> 00:14:41,993
Yeah.
184
00:15:28,142 --> 00:15:31,663
For the first time,
Mr. and Mrs. Ryan Lee.
185
00:15:43,192 --> 00:15:46,332
I'm sure you can find
someone on your guest list
186
00:15:46,366 --> 00:15:48,197
who won't be missed.
187
00:16:16,570 --> 00:16:17,708
Having second thoughts?
188
00:16:17,743 --> 00:16:20,850
No, no. I'm ready to
go through with this.
189
00:16:20,884 --> 00:16:23,370
Good, because I
hate to break it to you,
190
00:16:23,403 --> 00:16:25,441
but you already said "I do."
191
00:16:26,373 --> 00:16:28,063
So I did.
192
00:16:51,570 --> 00:16:53,399
I haven't seen
Allison this happy
193
00:16:53,433 --> 00:16:56,712
since her 9th
birthday party in Paris.
194
00:16:58,336 --> 00:16:59,336
Woo!
195
00:17:00,164 --> 00:17:00,785
Do they have Chucky
Cheeses in Paris?
196
00:17:00,821 --> 00:17:02,822
Oh, Ryan, you are a card.
197
00:17:04,721 --> 00:17:07,309
Look, so... how do we do this?
198
00:17:08,276 --> 00:17:09,449
Simple.
199
00:17:10,555 --> 00:17:12,660
Put this in their drink.
200
00:17:13,212 --> 00:17:15,628
In less than a minute
they will become woozy.
201
00:17:15,662 --> 00:17:18,527
Bring them down to the
vault and toss them into the pit.
202
00:17:18,563 --> 00:17:20,771
The Minhocáo will do the rest.
203
00:17:20,805 --> 00:17:23,912
It'll be fast and
painless, believe me.
204
00:17:23,946 --> 00:17:26,328
They'll never wake
up, never feel a thing
205
00:17:26,363 --> 00:17:32,472
and all will be right with the
world for the next 15 years.
206
00:17:32,508 --> 00:17:33,785
My god...
207
00:17:33,818 --> 00:17:37,651
And Ryan, Allison
can never know.
208
00:17:42,965 --> 00:17:44,278
Y'all play Free Bird!
209
00:18:03,193 --> 00:18:06,817
Hey, hey, yo, yo! Cousin Darryl!
210
00:18:08,405 --> 00:18:09,337
Hey buddy.
211
00:18:09,372 --> 00:18:11,166
You still working at
the laser tag place?
212
00:18:11,201 --> 00:18:13,342
- No, it got shut down.
- No.
213
00:18:13,375 --> 00:18:16,517
Bed bugs got in the headsets.
Those little fuckers complained.
214
00:18:18,519 --> 00:18:20,728
You look stunning, my dear.
215
00:18:20,762 --> 00:18:21,763
Thank you.
216
00:18:23,385 --> 00:18:24,904
And thanks for today.
217
00:18:24,939 --> 00:18:30,393
Oh, see? That wasn't so hard.
218
00:18:32,015 --> 00:18:33,913
My only regret is...
219
00:18:36,329 --> 00:18:38,366
your mother isn't
here to share it.
220
00:18:39,298 --> 00:18:42,923
It's hard to believe she's
been gone 15 years.
221
00:18:43,786 --> 00:18:45,269
I know.
222
00:18:46,478 --> 00:18:47,755
It's sad.
223
00:18:48,756 --> 00:18:51,449
Well hey, I, uh, got
you another beer.
224
00:18:51,482 --> 00:18:52,552
Down that!
225
00:18:53,968 --> 00:18:55,970
Here you go. Cheers.
226
00:18:57,626 --> 00:19:01,251
My god. Ryan must be polluted.
227
00:19:01,286 --> 00:19:03,978
I mean, he's actually
talking to his cousin, Darryl.
228
00:19:05,289 --> 00:19:06,843
I mean, he hates Darryl.
229
00:19:07,464 --> 00:19:08,776
So he does.
230
00:19:08,810 --> 00:19:10,329
Well we get to...
Woah, woah, woah.
231
00:19:10,364 --> 00:19:11,744
Hey, you ok?
232
00:19:12,815 --> 00:19:14,471
Yeah, I just gotta...
233
00:19:15,782 --> 00:19:18,372
Let's go in the house and
get some coffee in ya, huh?
234
00:19:18,406 --> 00:19:20,615
- Darryl...
- Woo!
235
00:19:20,650 --> 00:19:22,342
Come on, big
guy. Let's get you...
236
00:19:24,619 --> 00:19:26,863
Alright, that's where
the real cash is.
237
00:19:26,897 --> 00:19:29,934
So just gotta name it a
funny name like Big Vape.
238
00:19:29,970 --> 00:19:31,557
Or Vaped.
239
00:19:31,592 --> 00:19:34,250
Play something
with "vape" in it.
240
00:19:34,285 --> 00:19:35,941
- Smart.
- What's in there?
241
00:19:35,976 --> 00:19:37,805
It's uh, it's a mystery.
242
00:19:38,806 --> 00:19:40,256
Yeah, after you. Go!
243
00:19:41,532 --> 00:19:42,878
One more step. Yeah.
244
00:19:45,743 --> 00:19:46,779
Get on there.
245
00:19:47,607 --> 00:19:48,884
It's pretty cool, huh?
246
00:19:49,438 --> 00:19:50,955
- Check that out.
- Woah!
247
00:19:56,997 --> 00:19:58,308
Hey, you know what?
248
00:19:59,689 --> 00:20:00,690
Maybe we should just...
249
00:20:00,724 --> 00:20:01,656
Woah, woah, woah...
250
00:20:01,691 --> 00:20:02,519
Woah!
251
00:20:02,554 --> 00:20:06,385
Woah, woah, hold
on! Hold on! Darryl!
252
00:20:09,941 --> 00:20:11,010
Darryl!!!
253
00:20:14,703 --> 00:20:16,291
Is it over?
254
00:20:18,708 --> 00:20:21,884
Yeah. It's over.
255
00:20:31,375 --> 00:20:36,519
You did the right thing, son.
Believe me, he felt nothing.
256
00:20:37,416 --> 00:20:41,523
And as for what you're
feeling, that too will pass.
257
00:20:46,356 --> 00:20:47,461
Hmm.
258
00:20:50,532 --> 00:20:51,913
Here, drink.
259
00:20:57,644 --> 00:21:00,646
To the next 15 years.
260
00:21:03,132 --> 00:21:05,652
- To Allison.
- To Allison.
261
00:21:14,592 --> 00:21:21,392
Now, let's get back upstairs and
enjoy the rest of your wedding.
262
00:21:24,877 --> 00:21:26,913
Wait. Wait!
263
00:21:29,157 --> 00:21:30,779
What's happening?
264
00:21:35,128 --> 00:21:37,477
It's the last dance
of the night, Frank.
265
00:21:51,213 --> 00:21:52,871
Wakey, wakey...
266
00:21:54,701 --> 00:21:56,392
Dad.
267
00:21:56,426 --> 00:21:58,876
What is this? Where are we?
268
00:21:58,912 --> 00:22:02,950
Inside the property line of
my great grandparents estate.
269
00:22:03,502 --> 00:22:05,193
It was a real looker
back in the day.
270
00:22:05,228 --> 00:22:07,403
Put your house to shame.
271
00:22:07,438 --> 00:22:10,163
That is until 1926
when it all went kaput.
272
00:22:10,199 --> 00:22:12,063
Allison, get me out of here.
273
00:22:12,096 --> 00:22:15,584
Save your breath,
Frank. I know the truth.
274
00:22:17,240 --> 00:22:18,759
Ryan explained.
275
00:22:20,796 --> 00:22:25,627
When you first got
in touch, I was... livid.
276
00:22:25,663 --> 00:22:28,078
I mean, I could have killed
you with my bare hands.
277
00:22:30,806 --> 00:22:32,980
But Ryan has such a big heart,
278
00:22:33,015 --> 00:22:35,535
he felt I should at
least hear you out.
279
00:22:36,190 --> 00:22:38,883
And after brunch that day...
280
00:22:38,916 --> 00:22:41,920
- Aww...
- We had some ideas of our own.
281
00:22:42,886 --> 00:22:44,646
I opened my door to you, Allison
282
00:22:44,682 --> 00:22:47,028
I welcomed you back
into my life, Allison.
283
00:22:47,063 --> 00:22:49,894
Yes, you've been
very generous, Frank.
284
00:22:49,927 --> 00:22:53,035
Generous to a fault.
285
00:22:53,068 --> 00:22:54,864
I mean, you could
have approached anyone
286
00:22:54,898 --> 00:22:58,247
with your little... problem.
287
00:22:58,280 --> 00:23:02,458
But, being the major
league asshole that you are,
288
00:23:02,492 --> 00:23:04,839
there's probably no one
left to answer your calls.
289
00:23:05,253 --> 00:23:06,875
So you came to us.
290
00:23:07,635 --> 00:23:09,707
Duh.
291
00:23:09,740 --> 00:23:13,711
In a way, I'm glad Ryan
urged me to reconnect.
292
00:23:13,744 --> 00:23:14,676
Mmmhmm.
293
00:23:14,711 --> 00:23:17,508
Because, you see, I
finally found a reason
294
00:23:17,541 --> 00:23:20,233
to cope with my
dysfunctional past!
295
00:23:24,169 --> 00:23:25,826
The pit's cheaper than therapy.
296
00:23:28,138 --> 00:23:34,248
You know, I was very surprised
that your pit was so small.
297
00:23:34,282 --> 00:23:36,491
That must mean you
have one of the babies.
298
00:23:36,527 --> 00:23:39,288
Which means that
right there is the mama.
299
00:23:41,083 --> 00:23:43,740
You see, I made
a vow to my family
300
00:23:43,775 --> 00:23:46,813
to never let her
roam free again.
301
00:23:46,846 --> 00:23:48,089
That's right, baby.
302
00:23:48,124 --> 00:23:50,989
Ryan told me all
about his Minhocáo
303
00:23:51,023 --> 00:23:53,198
on our very first
date during mini golf.
304
00:23:54,786 --> 00:23:56,063
Thank you, baby.
305
00:23:56,097 --> 00:24:01,067
How it needs to be fed every
15 years for the safety of others.
306
00:24:01,103 --> 00:24:02,276
Wait...
307
00:24:02,310 --> 00:24:07,626
And I can't think of a
more deserving meal
308
00:24:07,661 --> 00:24:09,144
than my loving father.
309
00:24:09,180 --> 00:24:11,527
Oh, but you've gotten
it all wrong, Allison.
310
00:24:11,561 --> 00:24:13,770
It wasn't a lie,
the... the wedding,
311
00:24:13,805 --> 00:24:15,875
the will, it was all for real.
312
00:24:15,911 --> 00:24:18,948
I love you, Allison.
I always have.
313
00:24:18,982 --> 00:24:20,846
You lied about one
thing though, Frank.
314
00:24:20,881 --> 00:24:22,573
Getting fed to the Minhocáo?
315
00:24:23,676 --> 00:24:25,609
It's not painless.
316
00:24:25,644 --> 00:24:27,750
- Nor is it fast.
- Oh, my god.
317
00:24:27,785 --> 00:24:33,272
The Minhocáo holds
its food for 15 long years
318
00:24:33,307 --> 00:24:35,205
while it slowly digests.
319
00:24:35,240 --> 00:24:36,034
- No!
- Yes.
320
00:24:36,068 --> 00:24:38,933
No, no, no, Allison. I love you.
321
00:24:39,243 --> 00:24:44,698
If that's true, Daddy, then
answer one very simple question.
322
00:24:46,217 --> 00:24:47,736
What's my married name?
323
00:24:48,115 --> 00:24:49,807
Your married...
324
00:24:50,185 --> 00:24:52,085
You have five seconds, Franko.
325
00:24:52,118 --> 00:24:53,292
- Uh, uh...
- Come on, Frank.
326
00:24:53,326 --> 00:24:55,743
- Smith.
- Ohh!
327
00:24:55,778 --> 00:24:57,607
Johnson. Williams. Miller.
328
00:24:57,642 --> 00:24:59,748
- Ah, Jesus, Frank!
- Spencer.
329
00:24:59,781 --> 00:25:01,612
- Come on, not even close!
- Texan?
330
00:25:01,645 --> 00:25:02,796
- Bye bye, Frankie Poo.
- Kennedy?
331
00:25:02,819 --> 00:25:04,718
The DJ said it about 42 times.
332
00:25:04,752 --> 00:25:06,270
It was written on
the fucking napkin.
333
00:25:06,306 --> 00:25:08,134
Lee! Lee!
334
00:25:10,034 --> 00:25:11,345
Son of a bitch, he got it right.
335
00:25:11,380 --> 00:25:12,277
Lee!
336
00:25:12,311 --> 00:25:13,555
Bye-bye.
337
00:25:29,363 --> 00:25:31,088
Well, let's go.
338
00:25:39,683 --> 00:25:41,616
Well, welcome home, Mrs. Lee.
339
00:25:41,652 --> 00:25:43,067
Thank you, Mr. Lee.
340
00:25:44,758 --> 00:25:46,666
I think there's some left
over cake in the fridge.
341
00:25:46,691 --> 00:25:50,038
Well, I was hoping for
something else for dessert.
342
00:25:51,177 --> 00:25:53,973
Dude! Best wedding ever!
343
00:25:54,009 --> 00:25:55,296
You're never gonna
believe what happened.
344
00:25:55,319 --> 00:25:58,047
I got stuck in a pit and I had
to climb out like the dark night
345
00:25:58,082 --> 00:25:59,289
or some shit.
346
00:25:59,324 --> 00:26:02,050
And it came to me
like a vision in the night.
347
00:26:02,086 --> 00:26:03,396
The Vape Escape.
348
00:26:03,432 --> 00:26:04,674
Wait, wait, wait.
349
00:26:04,709 --> 00:26:05,641
If Darryl's still
alive, that means...
350
00:26:05,675 --> 00:26:06,952
No, no, no!
351
00:26:06,987 --> 00:26:08,748
Motherfucker!
352
00:26:08,781 --> 00:26:10,094
It still hasn't been fed!
353
00:26:10,127 --> 00:26:11,127
No!
354
00:27:16,125 --> 00:27:17,125
I'm Sonia.
355
00:27:17,885 --> 00:27:19,300
I know. Angela.
356
00:27:20,473 --> 00:27:21,786
Your work is great.
357
00:27:21,820 --> 00:27:23,925
I've seen it in
Timeless a few times.
358
00:27:23,961 --> 00:27:25,307
That's kind.
359
00:27:26,101 --> 00:27:26,963
Word of advice?
360
00:27:26,998 --> 00:27:29,276
Roger Barton seems
like a mean bastard.
361
00:27:29,310 --> 00:27:31,761
You just need to know
what he's looking for.
362
00:27:31,796 --> 00:27:33,833
Want me to take
a look at your stuff?
363
00:27:33,866 --> 00:27:35,006
Seriously?
364
00:27:36,111 --> 00:27:37,284
Yeah, I would love that.
365
00:27:38,872 --> 00:27:40,909
I've been trying to
get published for years.
366
00:27:42,911 --> 00:27:46,327
Even as a kid, getting a cartoon
in Timelesswas like, the dream.
367
00:27:47,122 --> 00:27:48,402
I've gotten close
a couple times,
368
00:27:48,432 --> 00:27:51,781
but, um, I think I
don't have a lot of luck.
369
00:27:51,816 --> 00:27:54,059
Luck is for people
without undeniable talent.
370
00:27:55,440 --> 00:27:57,269
This one, I
wouldn't bother with.
371
00:27:57,304 --> 00:27:59,065
Maybe three months ago.
372
00:27:59,098 --> 00:28:00,929
The key is to be timely.
373
00:28:02,032 --> 00:28:04,310
Oh, I thought that
was my best one.
374
00:28:04,346 --> 00:28:06,105
Can't pay rent
with mediocrity, girl.
375
00:28:06,555 --> 00:28:08,867
Remember, undeniable.
376
00:28:09,453 --> 00:28:13,458
Yeah, no, um, it
was stupid anyway.
377
00:28:14,424 --> 00:28:15,115
Anyway...
378
00:28:15,150 --> 00:28:16,426
Well, that was a waste of time.
379
00:28:18,843 --> 00:28:19,843
Sonia.
380
00:28:20,707 --> 00:28:22,191
Great to see you again.
381
00:28:22,951 --> 00:28:24,020
Please help me.
382
00:28:36,861 --> 00:28:39,208
Stupid... stupid...
383
00:28:51,082 --> 00:28:52,221
Good luck, friend.
384
00:28:54,845 --> 00:28:55,914
You.
385
00:28:56,605 --> 00:28:59,849
Yes, today. Thank you.
386
00:29:06,028 --> 00:29:07,097
Speak.
387
00:29:08,202 --> 00:29:12,345
Oh, my god. Angela?
It's Calvin from Centralia.
388
00:29:12,863 --> 00:29:15,278
Calvin, I didn't know
you lived in Seattle.
389
00:29:15,313 --> 00:29:17,590
Yeah, I'm the managing
editor. This is nuts.
390
00:29:17,625 --> 00:29:21,595
Yeah. From your book
class to Timelessthat's...
391
00:29:21,630 --> 00:29:23,297
Yeah, Roger's having
me sit in on these now
392
00:29:23,320 --> 00:29:25,910
so more responsibilities,
which is nice.
393
00:29:25,944 --> 00:29:27,015
But hey, look at you.
394
00:29:27,048 --> 00:29:29,637
Ms. Most Artistic is now
a professional cartoonist.
395
00:29:29,672 --> 00:29:30,604
That's great.
396
00:29:30,638 --> 00:29:32,605
Well, I wouldn't go that far.
397
00:29:32,641 --> 00:29:34,816
Professionals
usually get published.
398
00:29:37,922 --> 00:29:39,336
How are the submissions looking?
399
00:29:40,406 --> 00:29:43,616
He likes one so far. The
rest have been a bit grim.
400
00:29:44,376 --> 00:29:46,737
It's a cut-throat business if
you've got the stomach for it.
401
00:29:47,518 --> 00:29:48,519
Yeah.
402
00:29:50,486 --> 00:29:51,486
Give me.
403
00:30:18,066 --> 00:30:19,376
I like that one, Roger.
404
00:30:25,417 --> 00:30:29,008
Too Beetle Bailey.
405
00:30:32,563 --> 00:30:34,944
This is what we're looking for.
406
00:30:35,703 --> 00:30:38,189
Timely. Expressive.
407
00:30:38,223 --> 00:30:39,465
Left field of humor.
408
00:30:39,500 --> 00:30:41,123
Conversational.
409
00:30:41,157 --> 00:30:42,469
Fantastic stuff.
410
00:30:43,780 --> 00:30:47,059
Sonia drew it right in the
room. The inspiration just hit her.
411
00:30:47,958 --> 00:30:51,478
A true, singular talent.
412
00:30:59,383 --> 00:31:00,590
Some homework.
413
00:31:01,557 --> 00:31:03,386
Study Timeless'voice.
414
00:31:03,421 --> 00:31:05,250
You can't pay rent
with mediocrity.
415
00:31:07,321 --> 00:31:09,426
Oh, my goodness.
Did you turn her in?
416
00:31:09,461 --> 00:31:12,603
No, they emptied the trash.
It'd be my word against her's.
417
00:31:13,327 --> 00:31:15,570
Well, you know how
I feel about karma,
418
00:31:15,605 --> 00:31:19,092
so I'm sure this Sonia will see
the nasty end of it soon enough.
419
00:31:19,126 --> 00:31:23,061
It's just what it is.
It's a tough business.
420
00:31:23,096 --> 00:31:25,339
Well, if cartooning
there doesn't work out,
421
00:31:25,374 --> 00:31:28,618
you can always try
you old boss, hm?
422
00:31:28,653 --> 00:31:30,621
I hope you left
things on good terms.
423
00:31:30,654 --> 00:31:33,451
Uh, he accused me of
stealing out of the register
424
00:31:33,486 --> 00:31:34,762
and not one person had my back.
425
00:31:34,797 --> 00:31:36,730
I'm not going back there.
426
00:31:36,765 --> 00:31:38,742
Well, you can always move
back and try to get a job
427
00:31:38,767 --> 00:31:40,596
doing caricatures
at the roller rink.
428
00:31:42,252 --> 00:31:45,153
I'm not gonna go back to
the job that I did in high school.
429
00:31:45,186 --> 00:31:46,532
Honey, I love you.
430
00:31:46,567 --> 00:31:48,535
I'm just saying there
are safer options.
431
00:31:49,673 --> 00:31:51,330
I remember when
you were a little girl,
432
00:31:51,365 --> 00:31:53,781
you would spend hours
drawing and drawing.
433
00:31:53,816 --> 00:31:56,646
You remember you used
to draw all over my walls.
434
00:31:56,681 --> 00:32:00,133
It didn't matter if it was
paper, crayons, markers.
435
00:32:00,167 --> 00:32:04,723
You were always drawing.
This is what you wanted to do.
436
00:32:04,758 --> 00:32:08,210
It really pains me to hear that
you aren't doing it anymore.
437
00:32:08,244 --> 00:32:09,384
Or you're not...
438
00:32:13,284 --> 00:32:14,491
Oh, was that your drawing?
439
00:32:14,527 --> 00:32:18,116
I must have been confused
because it has my name on it.
440
00:32:18,151 --> 00:32:20,602
I'm just so busy drawing
for dozens of publications,
441
00:32:20,635 --> 00:32:24,570
I can't be expected to
remember ever little doodle I see.
442
00:32:24,605 --> 00:32:25,538
Give up.
443
00:32:25,571 --> 00:32:27,298
You're a loser. You're weak.
444
00:32:27,333 --> 00:32:30,267
Go back to whatever dead
cornfield you crawled out of.
445
00:32:30,300 --> 00:32:31,474
Your mother's right.
446
00:32:31,509 --> 00:32:33,579
You don't have what
it takes to make it here.
447
00:32:38,377 --> 00:32:39,723
Too long.
448
00:33:19,557 --> 00:33:21,111
"At some point during
her commute home,
449
00:33:21,144 --> 00:33:22,846
"authorities gathered
Sonia must have slipped
450
00:33:22,871 --> 00:33:25,805
"and hit her head
rendering her unconscious.
451
00:33:25,838 --> 00:33:28,601
"City worker followed a
trail of sewer rats and blood
452
00:33:28,634 --> 00:33:32,363
"to Sonia Wicks' corpse where
her eyes had been eaten away."
453
00:33:47,861 --> 00:33:48,861
What?
454
00:33:54,281 --> 00:33:56,191
Sonia was supposed to sign
the publishing agreement today
455
00:33:56,214 --> 00:33:57,146
for her piece.
456
00:33:57,181 --> 00:33:58,561
No agreement, no cartoon.
457
00:33:58,596 --> 00:34:01,288
Do you really think
she slipped and fell?
458
00:34:01,323 --> 00:34:03,567
I have no clue. But
Roger's back at it.
459
00:34:03,601 --> 00:34:04,775
You got some new stuff?
460
00:34:04,808 --> 00:34:07,397
Yeah. Just feeling
kind of nauseous.
461
00:34:07,432 --> 00:34:10,710
Awful circumstances, I
know. Well, if you're ready.
462
00:34:10,746 --> 00:34:15,199
Hey, um, I'm really
sorry about Sonia.
463
00:34:16,925 --> 00:34:18,271
Let's get you in there.
464
00:34:29,385 --> 00:34:30,385
Gimme.
465
00:34:37,945 --> 00:34:39,396
I'm sorry, I have to step out.
466
00:34:39,429 --> 00:34:41,329
The crossword department's
having an emergency.
467
00:34:41,362 --> 00:34:42,536
Down or across?
468
00:34:57,621 --> 00:35:03,936
Well... Angela, I'm impressed.
You've taken my direction well.
469
00:35:09,391 --> 00:35:10,599
Congratulations.
470
00:35:10,634 --> 00:35:12,842
I believe I've found
next month's cartoon.
471
00:35:17,503 --> 00:35:18,849
This has earned us a drink.
472
00:35:20,746 --> 00:35:21,989
The good stuff.
473
00:35:22,023 --> 00:35:23,646
Thank you, Mr. Barton,
474
00:35:23,681 --> 00:35:26,269
you have no idea how
much this means to me.
475
00:35:29,548 --> 00:35:31,793
We will need you to sign
a publisher's agreement.
476
00:35:31,827 --> 00:35:32,862
Of course.
477
00:35:36,831 --> 00:35:38,074
But, before we proceed,
478
00:35:38,108 --> 00:35:41,492
there is one thing I need to
make this partnership official.
479
00:35:45,771 --> 00:35:47,257
You're going to fire Calvin.
480
00:35:48,291 --> 00:35:49,327
What?
481
00:35:50,846 --> 00:35:53,539
You are going
to fire him for me.
482
00:35:55,643 --> 00:35:56,851
Why me?
483
00:35:56,887 --> 00:36:00,786
You have the opportunity to
work in the number one magazine
484
00:36:00,822 --> 00:36:03,789
in the Northwest where
your work will be seen
485
00:36:03,824 --> 00:36:07,586
11.3 millions
monthly subscribers.
486
00:36:07,621 --> 00:36:10,452
Top agents, managers
and firms across the country
487
00:36:10,487 --> 00:36:11,659
will know your name.
488
00:36:11,695 --> 00:36:13,248
If you want that,
489
00:36:15,284 --> 00:36:18,873
you will look your friend
in his sad little eyes
490
00:36:18,909 --> 00:36:23,844
and say every horrible
word in this termination letter.
491
00:36:28,090 --> 00:36:30,369
Uh, no, this, this is insane.
492
00:36:30,402 --> 00:36:35,063
No. This is a test.
493
00:36:35,097 --> 00:36:38,445
Timelessisn't just a magazine.
It's my blood and bones.
494
00:36:38,480 --> 00:36:39,929
My legacy.
495
00:36:41,724 --> 00:36:44,728
You and Calvin have a history
496
00:36:44,762 --> 00:36:48,041
so I need to be assured that
you will be loyal to Timeless
497
00:36:48,076 --> 00:36:49,974
and everything it stands for.
498
00:36:59,086 --> 00:37:01,434
Okay. Very good,
alright, thanks for the chat.
499
00:37:05,576 --> 00:37:08,268
Mr. Barton, your 6:00PM
has been moved to Friday.
500
00:37:14,585 --> 00:37:17,380
I can't. I can't do this.
501
00:37:25,907 --> 00:37:27,288
Publishing agreement?
502
00:37:33,672 --> 00:37:36,400
Go on home, little mouse.
503
00:37:39,126 --> 00:37:40,507
You failed.
504
00:37:43,856 --> 00:37:45,547
Are you ok?
505
00:37:45,581 --> 00:37:47,376
JB, double.
506
00:37:50,965 --> 00:37:53,623
Too Beetle Bailey.
507
00:37:56,764 --> 00:37:57,903
Fucking pig.
508
00:37:59,871 --> 00:38:01,391
Sonia drew it right in the room.
509
00:38:01,425 --> 00:38:03,081
The inspiration just hit her.
510
00:38:04,670 --> 00:38:06,050
I can't believe this shit.
511
00:38:07,085 --> 00:38:09,467
You can't pay rent
with mediocrity.
512
00:38:09,501 --> 00:38:13,643
Go on home, little
mouse. You failed.
513
00:38:17,751 --> 00:38:18,786
Pig.
514
00:38:26,898 --> 00:38:28,072
You want to talk about it?
515
00:38:29,108 --> 00:38:30,936
Some people deserve to rot.
516
00:38:32,559 --> 00:38:33,871
I hear that.
517
00:38:33,905 --> 00:38:36,045
Don't let em get you
down. That's how they win.
518
00:38:38,704 --> 00:38:39,739
It's on me.
519
00:38:42,708 --> 00:38:43,811
Thanks.
520
00:39:59,577 --> 00:40:00,268
- Hi.
- Hey
521
00:40:00,302 --> 00:40:02,132
I was just about to call you.
522
00:40:02,166 --> 00:40:06,585
Um, I just wanted
to say goodbye.
523
00:40:06,619 --> 00:40:07,931
I'm leaving.
524
00:40:07,965 --> 00:40:10,001
You're the only good
person I met in this business,
525
00:40:10,036 --> 00:40:13,177
so, I'll never forget that.
526
00:40:18,286 --> 00:40:19,460
Angela?
527
00:40:21,876 --> 00:40:23,186
We're publishing your cartoon.
528
00:40:25,188 --> 00:40:29,054
I don't know if you
heard, but Roger died.
529
00:40:29,090 --> 00:40:30,159
Freak accident.
530
00:40:31,920 --> 00:40:34,164
Oh, no. Really?
531
00:40:34,197 --> 00:40:36,925
Yeah, everyone's just in shock.
532
00:40:36,960 --> 00:40:38,581
But, between you and me,
533
00:40:38,617 --> 00:40:40,514
no one upstairs is
mourning all that much.
534
00:40:41,653 --> 00:40:45,864
So, now, they made
me Editor-in-Chief.
535
00:40:45,900 --> 00:40:47,210
I was gonna call and tell you
536
00:40:47,246 --> 00:40:48,730
but I've been in
meetings all morning.
537
00:40:48,764 --> 00:40:52,009
Wow! Wow, that's... wow.
538
00:40:52,043 --> 00:40:53,804
I also wanted to talk to you
539
00:40:53,838 --> 00:40:55,978
about working for
Timelessfull time.
540
00:40:56,012 --> 00:40:57,567
No more freelance stuff.
541
00:40:57,601 --> 00:41:00,016
Health insurance,
paid time off, the works.
542
00:41:00,052 --> 00:41:03,813
I mean, if you want to, that is.
543
00:41:03,849 --> 00:41:07,922
Calvin, that's, I don't... I
don't know what to say.
544
00:41:09,751 --> 00:41:10,751
Say yes.
545
00:41:11,960 --> 00:41:13,134
You made it.
546
00:41:15,135 --> 00:41:16,206
Ok, yes.
547
00:41:17,378 --> 00:41:20,554
Ok, let's do it. Oh, my god.
548
00:41:20,590 --> 00:41:22,143
Great, great!
549
00:41:22,936 --> 00:41:24,282
We go to print today
550
00:41:24,317 --> 00:41:26,088
and I am late for a
meeting, so if it's ok with you
551
00:41:26,112 --> 00:41:27,942
we'll deal with the
paperwork tomorrow.
552
00:41:27,976 --> 00:41:29,045
Ok.
553
00:41:29,081 --> 00:41:30,481
We're gonna do
great things, Angela.
554
00:41:30,771 --> 00:41:34,188
Um, hey, let me take
you to dinner at least.
555
00:41:34,224 --> 00:41:36,260
Tonight? My treat.
556
00:41:37,847 --> 00:41:38,884
You're on.
557
00:41:46,684 --> 00:41:47,684
Sir!
558
00:41:49,204 --> 00:41:50,353
The lady you were talking to.
559
00:41:50,378 --> 00:41:51,206
Yeah?
560
00:41:51,240 --> 00:41:52,356
Right after that
man took a header,
561
00:41:52,380 --> 00:41:55,278
she took off right out of
here and left her things.
562
00:41:55,313 --> 00:41:57,039
Oh, yeah, I can take em.
563
00:41:57,902 --> 00:41:59,697
She seems in a
better mood today.
564
00:41:59,731 --> 00:42:00,561
What do you mean?
565
00:42:00,594 --> 00:42:02,251
She said some
people deserve to rot.
566
00:42:19,889 --> 00:42:21,166
Hi, honey.
567
00:42:21,202 --> 00:42:24,239
Mom, I finally got published!
Timelessmagazine.
568
00:42:24,273 --> 00:42:26,931
Oh, my god. I'm so
proud of you, Angela.
569
00:42:26,965 --> 00:42:28,347
Thanks.
570
00:42:28,380 --> 00:42:30,797
You stayed true to yourself,
and unlike all those others,
571
00:42:30,831 --> 00:42:32,800
you didn't have to
cheat to succeed.
572
00:42:34,110 --> 00:42:35,733
That's exactly right.
573
00:42:35,768 --> 00:42:37,849
I'm so proud of you, Lord
knows you've worked so hard.
574
00:42:37,873 --> 00:42:39,702
This is amazing. Let
me get your father.
575
00:42:39,737 --> 00:42:42,085
Oh, and, I have a date tonight.
576
00:42:42,119 --> 00:42:45,088
Oh, really? Look at you.
577
00:42:45,121 --> 00:42:46,295
Tell me all about him.
578
00:42:46,329 --> 00:42:47,365
Ok, hold on.
579
00:42:47,400 --> 00:42:49,230
Is he cute? Is he tall?
580
00:42:49,264 --> 00:42:50,713
Does he write or does he draw?
581
00:42:50,748 --> 00:42:52,094
- Hey.
- Tell me more.
582
00:42:53,682 --> 00:42:54,925
You were there when Roger died.
583
00:42:54,960 --> 00:42:56,833
You can't do this to me. I
need to hear, I need to know.
584
00:42:56,858 --> 00:42:57,963
Mom I gotta go.
585
00:43:01,483 --> 00:43:05,003
Um. I don't, uh, I
don't understand.
586
00:43:05,039 --> 00:43:07,661
When I told you,
you acted surprised.
587
00:43:07,697 --> 00:43:09,077
But you saw it happen.
588
00:43:09,112 --> 00:43:12,702
I didn't act surprised. I did?
589
00:43:13,875 --> 00:43:17,050
Well I was just-hey, do
you want some champagne?
590
00:43:17,085 --> 00:43:19,260
I... this day has
just really been...
591
00:43:24,505 --> 00:43:25,646
Ok.
592
00:43:32,065 --> 00:43:33,411
Angela, what is going on?
593
00:43:33,998 --> 00:43:35,034
It's just a doodle.
594
00:43:37,070 --> 00:43:38,106
I was angry.
595
00:43:38,141 --> 00:43:38,969
At Sonia?
596
00:43:39,003 --> 00:43:40,764
Yes. She stole my cartoon.
597
00:43:40,798 --> 00:43:43,155
She drew it in Roger's office
right after I showed it to her.
598
00:43:43,179 --> 00:43:45,010
So she died right
after stealing from you.
599
00:43:45,043 --> 00:43:46,320
That's what you're telling me?
600
00:43:47,184 --> 00:43:50,704
This is ridiculous. What
are you accusing me of?
601
00:43:50,739 --> 00:43:53,846
I'm not sure yet. But
you're hiding something.
602
00:43:57,505 --> 00:43:59,402
Who in this whole world is sad
603
00:43:59,438 --> 00:44:01,474
that those two assholes
are dead, huh? Not me.
604
00:44:01,509 --> 00:44:04,063
Things are finally turning
around for the both of us.
605
00:44:08,342 --> 00:44:11,173
You know you got here
before I could get changed.
606
00:44:11,208 --> 00:44:13,865
Give me one minute and
then we can celebrate, right?
607
00:44:13,900 --> 00:44:15,005
Hey, Angela!
608
00:44:17,766 --> 00:44:19,492
Let me in, Angela,
please. Talk to me.
609
00:44:22,047 --> 00:44:23,012
Angela!
610
00:44:23,047 --> 00:44:23,980
Calvin, you're ruining this.
611
00:44:24,014 --> 00:44:25,014
Let me in!
612
00:44:25,050 --> 00:44:29,882
Tonight is a good night.
You were so nice to me.
613
00:44:29,916 --> 00:44:31,159
Please talk to me.
614
00:44:31,193 --> 00:44:34,369
Just go away! Go away!
615
00:44:35,197 --> 00:44:36,992
Angela, please.
616
00:44:37,027 --> 00:44:39,996
You won't talk to me,
I'll go to the police.
617
00:44:50,972 --> 00:44:52,077
I mean it, Angela!
618
00:44:52,110 --> 00:44:54,804
Open this fucking door.
619
00:44:54,838 --> 00:44:55,943
Open this fucking door!
620
00:45:00,050 --> 00:45:01,155
Let me in, Angela.
621
00:45:02,914 --> 00:45:04,434
Tell me what happened.
What did you do?
622
00:45:07,539 --> 00:45:09,094
Open this fucking door!
623
00:45:11,474 --> 00:45:12,545
Angela, please.
624
00:45:13,650 --> 00:45:15,789
- I'm sorry, Calvin.
- I mean it, Angela!
625
00:45:15,824 --> 00:45:18,344
I can't let you take
this away from me.
626
00:45:18,378 --> 00:45:20,208
Angela, please!
627
00:45:32,081 --> 00:45:33,221
Calvin?
628
00:46:31,106 --> 00:46:33,108
Uh, uh...
44702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.