All language subtitles for Creepshow.S04E05.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,575 --> 00:01:29,682 My dear Allison, where do I begin? 2 00:01:31,341 --> 00:01:35,930 It's been 15 years since I last laid eyes upon you, 3 00:01:35,966 --> 00:01:37,484 my only child. 4 00:01:38,968 --> 00:01:41,557 My remaining time on earth is short. 5 00:01:43,215 --> 00:01:45,251 I can't ask for forgiveness, 6 00:01:46,319 --> 00:01:51,533 but if I can provide you with some semblance of closure 7 00:01:51,567 --> 00:01:53,811 I will die a contented man. 8 00:02:01,784 --> 00:02:08,824 Please accept my invitation to brunch on Sunday, June 6th. 9 00:02:08,860 --> 00:02:11,622 Along with your fiancé. 10 00:02:11,657 --> 00:02:14,348 Your loving father, Frank. 11 00:02:14,384 --> 00:02:16,317 Asshole! Fuck. 12 00:02:16,730 --> 00:02:19,216 I know, I'm sorry babe. I'm hogging it. 13 00:02:19,251 --> 00:02:22,771 No, not you... my father. 14 00:02:22,806 --> 00:02:25,877 What? What father? You told me he's dead. 15 00:02:27,500 --> 00:02:30,433 He is dead... to me. 16 00:02:32,264 --> 00:02:33,264 What? 17 00:02:34,852 --> 00:02:35,852 Let me see. 18 00:02:37,026 --> 00:02:40,236 Oh, Mr. Fancy Pants. 19 00:02:40,686 --> 00:02:42,204 He's got a lot of nerve. 20 00:02:42,652 --> 00:02:45,793 I don't know, it looks like he sees the end coming 21 00:02:45,829 --> 00:02:48,555 and wants to make peace before he's gone. 22 00:02:48,590 --> 00:02:52,007 It's gonna take a lot more than Sunday brunch 23 00:02:52,042 --> 00:02:53,629 to make up for what he did to me. 24 00:02:55,770 --> 00:02:59,324 When my mother died... 25 00:02:59,360 --> 00:03:03,949 my loving father had me shipped off to boarding school 26 00:03:03,985 --> 00:03:05,848 just when I needed him the most. 27 00:03:05,883 --> 00:03:10,025 So yeah, it would be nice to see it from his point of view, 28 00:03:10,060 --> 00:03:12,787 but I can't stick my head that far up my ass. 29 00:03:13,580 --> 00:03:16,031 And trust me, I've tried. 30 00:03:18,068 --> 00:03:19,276 Alright. Come on. 31 00:03:21,382 --> 00:03:24,349 We have the chance to do it differently. 32 00:03:25,627 --> 00:03:27,801 Better than our parents ever did. 33 00:03:28,906 --> 00:03:36,293 Yeah, all that sounds very nice but as far as I'm concerned, 34 00:03:36,328 --> 00:03:37,742 he can go to hell. 35 00:03:38,777 --> 00:03:41,332 I'll never see that man again. 36 00:03:53,861 --> 00:03:56,037 Are we in the right place? 37 00:03:56,070 --> 00:03:58,038 Yep. Oh, honey... 38 00:03:58,073 --> 00:03:58,971 It's going to be great. 39 00:03:59,004 --> 00:04:00,016 I think this is a bad idea. 40 00:04:00,040 --> 00:04:02,939 - Let's just get this over with. - Yeah. 41 00:04:10,638 --> 00:04:13,985 Holy shit. It's fucking Wayne Manor. 42 00:04:17,644 --> 00:04:18,646 You good? 43 00:04:22,442 --> 00:04:27,101 I think we're gonna get along great. 44 00:04:37,906 --> 00:04:39,391 Hello, Frank. 45 00:04:39,425 --> 00:04:42,773 Allison, it's wonderful to see you. 46 00:04:43,497 --> 00:04:46,776 You are the very image of your mother. 47 00:04:46,812 --> 00:04:48,399 This is my fiancé. 48 00:04:48,433 --> 00:04:51,057 Ryan. Delighted to meet you. 49 00:04:51,091 --> 00:04:52,300 Pleasure, sir. 50 00:04:52,334 --> 00:04:57,685 Come in, please. Come in. Excuse all of the paraphernalia. 51 00:05:01,516 --> 00:05:06,348 Holy shh... Cow. This place is really something. 52 00:05:08,108 --> 00:05:11,906 The land and the house have been in our family 53 00:05:11,939 --> 00:05:15,702 for generation as I'm sure Allison has mentioned. 54 00:05:16,634 --> 00:05:20,500 Her room is right up those stairs. 55 00:05:20,535 --> 00:05:21,949 Just as it was. 56 00:05:22,882 --> 00:05:23,848 Until it wasn't. 57 00:05:23,882 --> 00:05:25,401 It's such a lovely day, 58 00:05:25,437 --> 00:05:27,922 I thought we might dine outside. 59 00:05:27,956 --> 00:05:31,822 I hope you both like Wagyu beef and lobster. 60 00:05:31,856 --> 00:05:35,687 Or is it still chicken nuggets and fries? 61 00:05:35,723 --> 00:05:36,723 I'm vegan. 62 00:05:37,483 --> 00:05:38,795 Oh course, of course. 63 00:05:38,829 --> 00:05:43,627 I'll have Cook prepare something equally appetizing. 64 00:05:52,187 --> 00:05:54,810 This is amazing. Right, honey? 65 00:05:55,812 --> 00:05:57,882 Nothing but the best for my girl. 66 00:06:03,060 --> 00:06:05,235 Ok, skip the pageantry. 67 00:06:05,269 --> 00:06:07,892 We didn't come here to eat brunch. 68 00:06:07,927 --> 00:06:09,963 Alright. Alright. 69 00:06:16,521 --> 00:06:17,937 I'll get to the point. 70 00:06:20,492 --> 00:06:22,425 I was an abysmal father. 71 00:06:23,735 --> 00:06:26,774 You deserved all the love I never showed you and more. 72 00:06:27,740 --> 00:06:30,190 And there's nothing I can do about my past, 73 00:06:30,225 --> 00:06:32,572 but I beg of you, Allison. 74 00:06:32,606 --> 00:06:35,610 Allow me to right a few wrongs 75 00:06:35,644 --> 00:06:39,199 before I find myself at Abraham's side. 76 00:06:41,822 --> 00:06:46,137 I'm sorry, right a few wrongs? 77 00:06:46,172 --> 00:06:48,105 I don't think that's possible, Frank. 78 00:06:48,139 --> 00:06:52,869 Anything is possible. But I don't have time. 79 00:06:52,903 --> 00:06:54,629 Maybe a month. 80 00:06:55,975 --> 00:07:00,600 Allow me to gift you your wedding. 81 00:07:00,634 --> 00:07:04,189 Here, at home. All expenses paid. 82 00:07:04,225 --> 00:07:08,540 I've even chosen the date, June the 27th. 83 00:07:08,574 --> 00:07:11,922 Please, Allison, do this for me and when I pass, 84 00:07:11,956 --> 00:07:14,786 which won't be long, they've assured me, 85 00:07:14,822 --> 00:07:18,619 everything I have acquired will become yours. 86 00:07:18,653 --> 00:07:22,036 Thanks, but um, no thanks. 87 00:07:22,312 --> 00:07:23,485 Oh... 88 00:07:23,968 --> 00:07:25,591 There isn't gonna be a wedding. 89 00:07:26,696 --> 00:07:29,250 Ryan and I are planning to elope. 90 00:07:30,319 --> 00:07:31,596 That's sensible. 91 00:07:34,875 --> 00:07:37,740 Weddings are an incredible expense these days, 92 00:07:37,776 --> 00:07:41,225 especially on a substitute teacher's salary. 93 00:07:41,262 --> 00:07:43,988 I doubt you could even afford the takeout menu. 94 00:07:45,887 --> 00:07:47,786 Ryan, I'll be in the car. 95 00:07:47,819 --> 00:07:48,925 Of course. 96 00:07:52,066 --> 00:07:53,307 I... I should go. 97 00:07:53,343 --> 00:07:54,481 Yes, yes. 98 00:07:54,516 --> 00:07:57,761 Run, run back to your poorly air conditioned hovel. 99 00:07:57,795 --> 00:08:02,283 I'm curious, Ryan, do you really love my daughter? 100 00:08:02,317 --> 00:08:03,870 Yes. 101 00:08:03,904 --> 00:08:06,286 Would you do anything to keep her safe? 102 00:08:06,321 --> 00:08:07,978 Yes, Frank. Of course. 103 00:08:08,012 --> 00:08:12,637 Safe even from something beyond your comprehension? 104 00:08:12,673 --> 00:08:16,228 Well, I mean this is getting a bit weird now, but yes. 105 00:08:16,262 --> 00:08:20,853 That's three "yes" s. Help me up. 106 00:08:20,887 --> 00:08:23,235 There is something I need you to see. 107 00:08:34,936 --> 00:08:41,149 Allison knows nothing of what you're about to see 108 00:08:41,182 --> 00:08:48,259 and she can never know what's behind door number one. 109 00:08:55,404 --> 00:09:00,652 If you had a thousand guesses, you would never come close. 110 00:09:28,403 --> 00:09:31,716 What uh... what's down there? 111 00:09:32,753 --> 00:09:35,238 Have you ever heard of the Minhocáo? 112 00:09:39,448 --> 00:09:40,701 It's a creature that's been dwelling 113 00:09:40,725 --> 00:09:44,418 beneath the surface of the earth since the beginning of time. 114 00:09:47,076 --> 00:09:49,457 Countless black eyes, 115 00:09:49,493 --> 00:09:54,394 razor sharp mandibles along with unmatched hostility. 116 00:09:55,360 --> 00:09:59,849 That's what's down there, Ryan. That's what's down there. 117 00:10:01,953 --> 00:10:02,990 Ok. 118 00:10:04,956 --> 00:10:06,889 You don't believe me? 119 00:10:06,924 --> 00:10:09,168 Are you aware of the earthquake 120 00:10:09,202 --> 00:10:13,413 that leveled Farmington on June the 27th, 1926? 121 00:10:13,447 --> 00:10:16,072 Yeah, I read about it, sure. 122 00:10:16,105 --> 00:10:19,696 Rather unusual for the Midwest, wouldn't you agree? 123 00:10:19,730 --> 00:10:22,941 That's because the entire earthquake story was a cover up. 124 00:10:22,975 --> 00:10:27,152 Someone had forgotten to feed the Minhocáo. 125 00:10:27,186 --> 00:10:29,360 And there was hell to pay. 126 00:10:30,879 --> 00:10:36,332 I have been his guardian since I was 16 years old 127 00:10:36,368 --> 00:10:41,130 and the time has come for me to pass the baton. 128 00:10:41,165 --> 00:10:44,894 If you really want what's best for my daughter, 129 00:10:44,927 --> 00:10:48,275 you will assume this responsibility. 130 00:10:50,278 --> 00:10:53,937 Oh, oh, ok. I... I don't follow. 131 00:10:58,251 --> 00:11:00,461 In order for it to remain dormant... 132 00:11:03,808 --> 00:11:08,296 the Minhocáo must be fed one live human being 133 00:11:08,331 --> 00:11:12,369 on the same date every 15 years. 134 00:11:14,129 --> 00:11:15,164 That's ridiculous. 135 00:11:15,200 --> 00:11:18,859 Oh, no more ridiculous than the hibernating bear 136 00:11:18,893 --> 00:11:25,105 or the cicadas that appear every 17 years like clockwork. 137 00:11:25,140 --> 00:11:26,520 Shh. Ryan, shh. 138 00:11:28,350 --> 00:11:30,179 If you listen carefully, 139 00:11:31,941 --> 00:11:37,842 you can hear it beginning to make its long, slow climb 140 00:11:37,878 --> 00:11:39,500 to the surface. 141 00:11:43,227 --> 00:11:44,227 I... 142 00:11:46,506 --> 00:11:48,197 No. No! 143 00:11:50,062 --> 00:11:53,100 Even if I did believe you, 144 00:11:53,134 --> 00:11:56,136 sacrificing innocent human beings, that is just... 145 00:11:57,241 --> 00:11:58,312 That's crazy! 146 00:11:58,346 --> 00:12:00,900 I'm sorry to hear that. 147 00:12:00,934 --> 00:12:04,042 That forces me to rethink my estate 148 00:12:04,076 --> 00:12:09,841 and now you and Allison will receive zero. 149 00:12:09,875 --> 00:12:10,875 Zilch. 150 00:12:10,910 --> 00:12:11,912 Nada. 151 00:12:12,913 --> 00:12:15,846 Did I mention the yacht in the Mediterranean? 152 00:12:21,472 --> 00:12:23,577 You give it some thought, Ryan. 153 00:12:24,509 --> 00:12:27,581 With one small sacrifice, 154 00:12:28,998 --> 00:12:33,278 you and Allison can live the life of your dreams. 155 00:12:33,623 --> 00:12:38,385 She was right about you. You are a fucking monster. 156 00:12:38,421 --> 00:12:41,250 Yes, she loves you. 157 00:12:42,321 --> 00:12:45,530 That's not enough. Love fades. 158 00:12:46,187 --> 00:12:48,500 And when it does, she'll remember back 159 00:12:48,533 --> 00:12:50,364 to her privileged life 160 00:12:50,398 --> 00:12:54,161 and she will resent you for having nothing. 161 00:13:01,477 --> 00:13:02,859 I think I'm gonna be sick. 162 00:13:08,381 --> 00:13:13,938 And that sacrifice must be made on your wedding day. 163 00:13:13,974 --> 00:13:17,115 I'm sure you can find someone on your guest list 164 00:13:17,149 --> 00:13:18,875 who won't be missed. 165 00:13:25,639 --> 00:13:27,642 Are you praying to the air conditioning gods? 166 00:13:33,062 --> 00:13:34,580 Why the hell didn't you tell me? 167 00:13:35,581 --> 00:13:36,650 Tell you what? 168 00:13:37,928 --> 00:13:39,653 Uh... that you're rich? 169 00:13:39,688 --> 00:13:41,379 - Because I'm not. - Yeah, right. 170 00:13:42,553 --> 00:13:45,557 My father hasn't been a part of my world for 15 years. 171 00:13:45,591 --> 00:13:49,561 No Christmas', no birthdays. Who does that to their child? 172 00:13:49,595 --> 00:13:52,633 An asshole. And he owes you big time. 173 00:13:52,667 --> 00:13:56,601 The house, the property, that all belongs to you, baby. 174 00:13:56,636 --> 00:13:58,190 Let's have the wedding in the yard. 175 00:13:58,225 --> 00:13:59,225 Like he asked. 176 00:13:59,673 --> 00:14:02,056 Keep it small, 20 or so guests. 177 00:14:02,607 --> 00:14:04,264 Babe, look at me. 178 00:14:04,299 --> 00:14:08,062 There's no fucking way I'm getting married in that house. 179 00:14:20,109 --> 00:14:22,904 Looking sharp, son. May I call you son? 180 00:14:24,113 --> 00:14:25,908 Sure thing, Dad. 181 00:14:27,701 --> 00:14:31,188 Breathe. Breathe in. 182 00:14:34,399 --> 00:14:39,644 Last-minute jitters are normal. This is a life-changing event. 183 00:14:40,750 --> 00:14:41,993 Yeah. 184 00:15:28,142 --> 00:15:31,663 For the first time, Mr. and Mrs. Ryan Lee. 185 00:15:43,192 --> 00:15:46,332 I'm sure you can find someone on your guest list 186 00:15:46,366 --> 00:15:48,197 who won't be missed. 187 00:16:16,570 --> 00:16:17,708 Having second thoughts? 188 00:16:17,743 --> 00:16:20,850 No, no. I'm ready to go through with this. 189 00:16:20,884 --> 00:16:23,370 Good, because I hate to break it to you, 190 00:16:23,403 --> 00:16:25,441 but you already said "I do." 191 00:16:26,373 --> 00:16:28,063 So I did. 192 00:16:51,570 --> 00:16:53,399 I haven't seen Allison this happy 193 00:16:53,433 --> 00:16:56,712 since her 9th birthday party in Paris. 194 00:16:58,336 --> 00:16:59,336 Woo! 195 00:17:00,164 --> 00:17:00,785 Do they have Chucky Cheeses in Paris? 196 00:17:00,821 --> 00:17:02,822 Oh, Ryan, you are a card. 197 00:17:04,721 --> 00:17:07,309 Look, so... how do we do this? 198 00:17:08,276 --> 00:17:09,449 Simple. 199 00:17:10,555 --> 00:17:12,660 Put this in their drink. 200 00:17:13,212 --> 00:17:15,628 In less than a minute they will become woozy. 201 00:17:15,662 --> 00:17:18,527 Bring them down to the vault and toss them into the pit. 202 00:17:18,563 --> 00:17:20,771 The Minhocáo will do the rest. 203 00:17:20,805 --> 00:17:23,912 It'll be fast and painless, believe me. 204 00:17:23,946 --> 00:17:26,328 They'll never wake up, never feel a thing 205 00:17:26,363 --> 00:17:32,472 and all will be right with the world for the next 15 years. 206 00:17:32,508 --> 00:17:33,785 My god... 207 00:17:33,818 --> 00:17:37,651 And Ryan, Allison can never know. 208 00:17:42,965 --> 00:17:44,278 Y'all play Free Bird! 209 00:18:03,193 --> 00:18:06,817 Hey, hey, yo, yo! Cousin Darryl! 210 00:18:08,405 --> 00:18:09,337 Hey buddy. 211 00:18:09,372 --> 00:18:11,166 You still working at the laser tag place? 212 00:18:11,201 --> 00:18:13,342 - No, it got shut down. - No. 213 00:18:13,375 --> 00:18:16,517 Bed bugs got in the headsets. Those little fuckers complained. 214 00:18:18,519 --> 00:18:20,728 You look stunning, my dear. 215 00:18:20,762 --> 00:18:21,763 Thank you. 216 00:18:23,385 --> 00:18:24,904 And thanks for today. 217 00:18:24,939 --> 00:18:30,393 Oh, see? That wasn't so hard. 218 00:18:32,015 --> 00:18:33,913 My only regret is... 219 00:18:36,329 --> 00:18:38,366 your mother isn't here to share it. 220 00:18:39,298 --> 00:18:42,923 It's hard to believe she's been gone 15 years. 221 00:18:43,786 --> 00:18:45,269 I know. 222 00:18:46,478 --> 00:18:47,755 It's sad. 223 00:18:48,756 --> 00:18:51,449 Well hey, I, uh, got you another beer. 224 00:18:51,482 --> 00:18:52,552 Down that! 225 00:18:53,968 --> 00:18:55,970 Here you go. Cheers. 226 00:18:57,626 --> 00:19:01,251 My god. Ryan must be polluted. 227 00:19:01,286 --> 00:19:03,978 I mean, he's actually talking to his cousin, Darryl. 228 00:19:05,289 --> 00:19:06,843 I mean, he hates Darryl. 229 00:19:07,464 --> 00:19:08,776 So he does. 230 00:19:08,810 --> 00:19:10,329 Well we get to... Woah, woah, woah. 231 00:19:10,364 --> 00:19:11,744 Hey, you ok? 232 00:19:12,815 --> 00:19:14,471 Yeah, I just gotta... 233 00:19:15,782 --> 00:19:18,372 Let's go in the house and get some coffee in ya, huh? 234 00:19:18,406 --> 00:19:20,615 - Darryl... - Woo! 235 00:19:20,650 --> 00:19:22,342 Come on, big guy. Let's get you... 236 00:19:24,619 --> 00:19:26,863 Alright, that's where the real cash is. 237 00:19:26,897 --> 00:19:29,934 So just gotta name it a funny name like Big Vape. 238 00:19:29,970 --> 00:19:31,557 Or Vaped. 239 00:19:31,592 --> 00:19:34,250 Play something with "vape" in it. 240 00:19:34,285 --> 00:19:35,941 - Smart. - What's in there? 241 00:19:35,976 --> 00:19:37,805 It's uh, it's a mystery. 242 00:19:38,806 --> 00:19:40,256 Yeah, after you. Go! 243 00:19:41,532 --> 00:19:42,878 One more step. Yeah. 244 00:19:45,743 --> 00:19:46,779 Get on there. 245 00:19:47,607 --> 00:19:48,884 It's pretty cool, huh? 246 00:19:49,438 --> 00:19:50,955 - Check that out. - Woah! 247 00:19:56,997 --> 00:19:58,308 Hey, you know what? 248 00:19:59,689 --> 00:20:00,690 Maybe we should just... 249 00:20:00,724 --> 00:20:01,656 Woah, woah, woah... 250 00:20:01,691 --> 00:20:02,519 Woah! 251 00:20:02,554 --> 00:20:06,385 Woah, woah, hold on! Hold on! Darryl! 252 00:20:09,941 --> 00:20:11,010 Darryl!!! 253 00:20:14,703 --> 00:20:16,291 Is it over? 254 00:20:18,708 --> 00:20:21,884 Yeah. It's over. 255 00:20:31,375 --> 00:20:36,519 You did the right thing, son. Believe me, he felt nothing. 256 00:20:37,416 --> 00:20:41,523 And as for what you're feeling, that too will pass. 257 00:20:46,356 --> 00:20:47,461 Hmm. 258 00:20:50,532 --> 00:20:51,913 Here, drink. 259 00:20:57,644 --> 00:21:00,646 To the next 15 years. 260 00:21:03,132 --> 00:21:05,652 - To Allison. - To Allison. 261 00:21:14,592 --> 00:21:21,392 Now, let's get back upstairs and enjoy the rest of your wedding. 262 00:21:24,877 --> 00:21:26,913 Wait. Wait! 263 00:21:29,157 --> 00:21:30,779 What's happening? 264 00:21:35,128 --> 00:21:37,477 It's the last dance of the night, Frank. 265 00:21:51,213 --> 00:21:52,871 Wakey, wakey... 266 00:21:54,701 --> 00:21:56,392 Dad. 267 00:21:56,426 --> 00:21:58,876 What is this? Where are we? 268 00:21:58,912 --> 00:22:02,950 Inside the property line of my great grandparents estate. 269 00:22:03,502 --> 00:22:05,193 It was a real looker back in the day. 270 00:22:05,228 --> 00:22:07,403 Put your house to shame. 271 00:22:07,438 --> 00:22:10,163 That is until 1926 when it all went kaput. 272 00:22:10,199 --> 00:22:12,063 Allison, get me out of here. 273 00:22:12,096 --> 00:22:15,584 Save your breath, Frank. I know the truth. 274 00:22:17,240 --> 00:22:18,759 Ryan explained. 275 00:22:20,796 --> 00:22:25,627 When you first got in touch, I was... livid. 276 00:22:25,663 --> 00:22:28,078 I mean, I could have killed you with my bare hands. 277 00:22:30,806 --> 00:22:32,980 But Ryan has such a big heart, 278 00:22:33,015 --> 00:22:35,535 he felt I should at least hear you out. 279 00:22:36,190 --> 00:22:38,883 And after brunch that day... 280 00:22:38,916 --> 00:22:41,920 - Aww... - We had some ideas of our own. 281 00:22:42,886 --> 00:22:44,646 I opened my door to you, Allison 282 00:22:44,682 --> 00:22:47,028 I welcomed you back into my life, Allison. 283 00:22:47,063 --> 00:22:49,894 Yes, you've been very generous, Frank. 284 00:22:49,927 --> 00:22:53,035 Generous to a fault. 285 00:22:53,068 --> 00:22:54,864 I mean, you could have approached anyone 286 00:22:54,898 --> 00:22:58,247 with your little... problem. 287 00:22:58,280 --> 00:23:02,458 But, being the major league asshole that you are, 288 00:23:02,492 --> 00:23:04,839 there's probably no one left to answer your calls. 289 00:23:05,253 --> 00:23:06,875 So you came to us. 290 00:23:07,635 --> 00:23:09,707 Duh. 291 00:23:09,740 --> 00:23:13,711 In a way, I'm glad Ryan urged me to reconnect. 292 00:23:13,744 --> 00:23:14,676 Mmmhmm. 293 00:23:14,711 --> 00:23:17,508 Because, you see, I finally found a reason 294 00:23:17,541 --> 00:23:20,233 to cope with my dysfunctional past! 295 00:23:24,169 --> 00:23:25,826 The pit's cheaper than therapy. 296 00:23:28,138 --> 00:23:34,248 You know, I was very surprised that your pit was so small. 297 00:23:34,282 --> 00:23:36,491 That must mean you have one of the babies. 298 00:23:36,527 --> 00:23:39,288 Which means that right there is the mama. 299 00:23:41,083 --> 00:23:43,740 You see, I made a vow to my family 300 00:23:43,775 --> 00:23:46,813 to never let her roam free again. 301 00:23:46,846 --> 00:23:48,089 That's right, baby. 302 00:23:48,124 --> 00:23:50,989 Ryan told me all about his Minhocáo 303 00:23:51,023 --> 00:23:53,198 on our very first date during mini golf. 304 00:23:54,786 --> 00:23:56,063 Thank you, baby. 305 00:23:56,097 --> 00:24:01,067 How it needs to be fed every 15 years for the safety of others. 306 00:24:01,103 --> 00:24:02,276 Wait... 307 00:24:02,310 --> 00:24:07,626 And I can't think of a more deserving meal 308 00:24:07,661 --> 00:24:09,144 than my loving father. 309 00:24:09,180 --> 00:24:11,527 Oh, but you've gotten it all wrong, Allison. 310 00:24:11,561 --> 00:24:13,770 It wasn't a lie, the... the wedding, 311 00:24:13,805 --> 00:24:15,875 the will, it was all for real. 312 00:24:15,911 --> 00:24:18,948 I love you, Allison. I always have. 313 00:24:18,982 --> 00:24:20,846 You lied about one thing though, Frank. 314 00:24:20,881 --> 00:24:22,573 Getting fed to the Minhocáo? 315 00:24:23,676 --> 00:24:25,609 It's not painless. 316 00:24:25,644 --> 00:24:27,750 - Nor is it fast. - Oh, my god. 317 00:24:27,785 --> 00:24:33,272 The Minhocáo holds its food for 15 long years 318 00:24:33,307 --> 00:24:35,205 while it slowly digests. 319 00:24:35,240 --> 00:24:36,034 - No! - Yes. 320 00:24:36,068 --> 00:24:38,933 No, no, no, Allison. I love you. 321 00:24:39,243 --> 00:24:44,698 If that's true, Daddy, then answer one very simple question. 322 00:24:46,217 --> 00:24:47,736 What's my married name? 323 00:24:48,115 --> 00:24:49,807 Your married... 324 00:24:50,185 --> 00:24:52,085 You have five seconds, Franko. 325 00:24:52,118 --> 00:24:53,292 - Uh, uh... - Come on, Frank. 326 00:24:53,326 --> 00:24:55,743 - Smith. - Ohh! 327 00:24:55,778 --> 00:24:57,607 Johnson. Williams. Miller. 328 00:24:57,642 --> 00:24:59,748 - Ah, Jesus, Frank! - Spencer. 329 00:24:59,781 --> 00:25:01,612 - Come on, not even close! - Texan? 330 00:25:01,645 --> 00:25:02,796 - Bye bye, Frankie Poo. - Kennedy? 331 00:25:02,819 --> 00:25:04,718 The DJ said it about 42 times. 332 00:25:04,752 --> 00:25:06,270 It was written on the fucking napkin. 333 00:25:06,306 --> 00:25:08,134 Lee! Lee! 334 00:25:10,034 --> 00:25:11,345 Son of a bitch, he got it right. 335 00:25:11,380 --> 00:25:12,277 Lee! 336 00:25:12,311 --> 00:25:13,555 Bye-bye. 337 00:25:29,363 --> 00:25:31,088 Well, let's go. 338 00:25:39,683 --> 00:25:41,616 Well, welcome home, Mrs. Lee. 339 00:25:41,652 --> 00:25:43,067 Thank you, Mr. Lee. 340 00:25:44,758 --> 00:25:46,666 I think there's some left over cake in the fridge. 341 00:25:46,691 --> 00:25:50,038 Well, I was hoping for something else for dessert. 342 00:25:51,177 --> 00:25:53,973 Dude! Best wedding ever! 343 00:25:54,009 --> 00:25:55,296 You're never gonna believe what happened. 344 00:25:55,319 --> 00:25:58,047 I got stuck in a pit and I had to climb out like the dark night 345 00:25:58,082 --> 00:25:59,289 or some shit. 346 00:25:59,324 --> 00:26:02,050 And it came to me like a vision in the night. 347 00:26:02,086 --> 00:26:03,396 The Vape Escape. 348 00:26:03,432 --> 00:26:04,674 Wait, wait, wait. 349 00:26:04,709 --> 00:26:05,641 If Darryl's still alive, that means... 350 00:26:05,675 --> 00:26:06,952 No, no, no! 351 00:26:06,987 --> 00:26:08,748 Motherfucker! 352 00:26:08,781 --> 00:26:10,094 It still hasn't been fed! 353 00:26:10,127 --> 00:26:11,127 No! 354 00:27:16,125 --> 00:27:17,125 I'm Sonia. 355 00:27:17,885 --> 00:27:19,300 I know. Angela. 356 00:27:20,473 --> 00:27:21,786 Your work is great. 357 00:27:21,820 --> 00:27:23,925 I've seen it in Timeless a few times. 358 00:27:23,961 --> 00:27:25,307 That's kind. 359 00:27:26,101 --> 00:27:26,963 Word of advice? 360 00:27:26,998 --> 00:27:29,276 Roger Barton seems like a mean bastard. 361 00:27:29,310 --> 00:27:31,761 You just need to know what he's looking for. 362 00:27:31,796 --> 00:27:33,833 Want me to take a look at your stuff? 363 00:27:33,866 --> 00:27:35,006 Seriously? 364 00:27:36,111 --> 00:27:37,284 Yeah, I would love that. 365 00:27:38,872 --> 00:27:40,909 I've been trying to get published for years. 366 00:27:42,911 --> 00:27:46,327 Even as a kid, getting a cartoon in Timelesswas like, the dream. 367 00:27:47,122 --> 00:27:48,402 I've gotten close a couple times, 368 00:27:48,432 --> 00:27:51,781 but, um, I think I don't have a lot of luck. 369 00:27:51,816 --> 00:27:54,059 Luck is for people without undeniable talent. 370 00:27:55,440 --> 00:27:57,269 This one, I wouldn't bother with. 371 00:27:57,304 --> 00:27:59,065 Maybe three months ago. 372 00:27:59,098 --> 00:28:00,929 The key is to be timely. 373 00:28:02,032 --> 00:28:04,310 Oh, I thought that was my best one. 374 00:28:04,346 --> 00:28:06,105 Can't pay rent with mediocrity, girl. 375 00:28:06,555 --> 00:28:08,867 Remember, undeniable. 376 00:28:09,453 --> 00:28:13,458 Yeah, no, um, it was stupid anyway. 377 00:28:14,424 --> 00:28:15,115 Anyway... 378 00:28:15,150 --> 00:28:16,426 Well, that was a waste of time. 379 00:28:18,843 --> 00:28:19,843 Sonia. 380 00:28:20,707 --> 00:28:22,191 Great to see you again. 381 00:28:22,951 --> 00:28:24,020 Please help me. 382 00:28:36,861 --> 00:28:39,208 Stupid... stupid... 383 00:28:51,082 --> 00:28:52,221 Good luck, friend. 384 00:28:54,845 --> 00:28:55,914 You. 385 00:28:56,605 --> 00:28:59,849 Yes, today. Thank you. 386 00:29:06,028 --> 00:29:07,097 Speak. 387 00:29:08,202 --> 00:29:12,345 Oh, my god. Angela? It's Calvin from Centralia. 388 00:29:12,863 --> 00:29:15,278 Calvin, I didn't know you lived in Seattle. 389 00:29:15,313 --> 00:29:17,590 Yeah, I'm the managing editor. This is nuts. 390 00:29:17,625 --> 00:29:21,595 Yeah. From your book class to Timelessthat's... 391 00:29:21,630 --> 00:29:23,297 Yeah, Roger's having me sit in on these now 392 00:29:23,320 --> 00:29:25,910 so more responsibilities, which is nice. 393 00:29:25,944 --> 00:29:27,015 But hey, look at you. 394 00:29:27,048 --> 00:29:29,637 Ms. Most Artistic is now a professional cartoonist. 395 00:29:29,672 --> 00:29:30,604 That's great. 396 00:29:30,638 --> 00:29:32,605 Well, I wouldn't go that far. 397 00:29:32,641 --> 00:29:34,816 Professionals usually get published. 398 00:29:37,922 --> 00:29:39,336 How are the submissions looking? 399 00:29:40,406 --> 00:29:43,616 He likes one so far. The rest have been a bit grim. 400 00:29:44,376 --> 00:29:46,737 It's a cut-throat business if you've got the stomach for it. 401 00:29:47,518 --> 00:29:48,519 Yeah. 402 00:29:50,486 --> 00:29:51,486 Give me. 403 00:30:18,066 --> 00:30:19,376 I like that one, Roger. 404 00:30:25,417 --> 00:30:29,008 Too Beetle Bailey. 405 00:30:32,563 --> 00:30:34,944 This is what we're looking for. 406 00:30:35,703 --> 00:30:38,189 Timely. Expressive. 407 00:30:38,223 --> 00:30:39,465 Left field of humor. 408 00:30:39,500 --> 00:30:41,123 Conversational. 409 00:30:41,157 --> 00:30:42,469 Fantastic stuff. 410 00:30:43,780 --> 00:30:47,059 Sonia drew it right in the room. The inspiration just hit her. 411 00:30:47,958 --> 00:30:51,478 A true, singular talent. 412 00:30:59,383 --> 00:31:00,590 Some homework. 413 00:31:01,557 --> 00:31:03,386 Study Timeless'voice. 414 00:31:03,421 --> 00:31:05,250 You can't pay rent with mediocrity. 415 00:31:07,321 --> 00:31:09,426 Oh, my goodness. Did you turn her in? 416 00:31:09,461 --> 00:31:12,603 No, they emptied the trash. It'd be my word against her's. 417 00:31:13,327 --> 00:31:15,570 Well, you know how I feel about karma, 418 00:31:15,605 --> 00:31:19,092 so I'm sure this Sonia will see the nasty end of it soon enough. 419 00:31:19,126 --> 00:31:23,061 It's just what it is. It's a tough business. 420 00:31:23,096 --> 00:31:25,339 Well, if cartooning there doesn't work out, 421 00:31:25,374 --> 00:31:28,618 you can always try you old boss, hm? 422 00:31:28,653 --> 00:31:30,621 I hope you left things on good terms. 423 00:31:30,654 --> 00:31:33,451 Uh, he accused me of stealing out of the register 424 00:31:33,486 --> 00:31:34,762 and not one person had my back. 425 00:31:34,797 --> 00:31:36,730 I'm not going back there. 426 00:31:36,765 --> 00:31:38,742 Well, you can always move back and try to get a job 427 00:31:38,767 --> 00:31:40,596 doing caricatures at the roller rink. 428 00:31:42,252 --> 00:31:45,153 I'm not gonna go back to the job that I did in high school. 429 00:31:45,186 --> 00:31:46,532 Honey, I love you. 430 00:31:46,567 --> 00:31:48,535 I'm just saying there are safer options. 431 00:31:49,673 --> 00:31:51,330 I remember when you were a little girl, 432 00:31:51,365 --> 00:31:53,781 you would spend hours drawing and drawing. 433 00:31:53,816 --> 00:31:56,646 You remember you used to draw all over my walls. 434 00:31:56,681 --> 00:32:00,133 It didn't matter if it was paper, crayons, markers. 435 00:32:00,167 --> 00:32:04,723 You were always drawing. This is what you wanted to do. 436 00:32:04,758 --> 00:32:08,210 It really pains me to hear that you aren't doing it anymore. 437 00:32:08,244 --> 00:32:09,384 Or you're not... 438 00:32:13,284 --> 00:32:14,491 Oh, was that your drawing? 439 00:32:14,527 --> 00:32:18,116 I must have been confused because it has my name on it. 440 00:32:18,151 --> 00:32:20,602 I'm just so busy drawing for dozens of publications, 441 00:32:20,635 --> 00:32:24,570 I can't be expected to remember ever little doodle I see. 442 00:32:24,605 --> 00:32:25,538 Give up. 443 00:32:25,571 --> 00:32:27,298 You're a loser. You're weak. 444 00:32:27,333 --> 00:32:30,267 Go back to whatever dead cornfield you crawled out of. 445 00:32:30,300 --> 00:32:31,474 Your mother's right. 446 00:32:31,509 --> 00:32:33,579 You don't have what it takes to make it here. 447 00:32:38,377 --> 00:32:39,723 Too long. 448 00:33:19,557 --> 00:33:21,111 "At some point during her commute home, 449 00:33:21,144 --> 00:33:22,846 "authorities gathered Sonia must have slipped 450 00:33:22,871 --> 00:33:25,805 "and hit her head rendering her unconscious. 451 00:33:25,838 --> 00:33:28,601 "City worker followed a trail of sewer rats and blood 452 00:33:28,634 --> 00:33:32,363 "to Sonia Wicks' corpse where her eyes had been eaten away." 453 00:33:47,861 --> 00:33:48,861 What? 454 00:33:54,281 --> 00:33:56,191 Sonia was supposed to sign the publishing agreement today 455 00:33:56,214 --> 00:33:57,146 for her piece. 456 00:33:57,181 --> 00:33:58,561 No agreement, no cartoon. 457 00:33:58,596 --> 00:34:01,288 Do you really think she slipped and fell? 458 00:34:01,323 --> 00:34:03,567 I have no clue. But Roger's back at it. 459 00:34:03,601 --> 00:34:04,775 You got some new stuff? 460 00:34:04,808 --> 00:34:07,397 Yeah. Just feeling kind of nauseous. 461 00:34:07,432 --> 00:34:10,710 Awful circumstances, I know. Well, if you're ready. 462 00:34:10,746 --> 00:34:15,199 Hey, um, I'm really sorry about Sonia. 463 00:34:16,925 --> 00:34:18,271 Let's get you in there. 464 00:34:29,385 --> 00:34:30,385 Gimme. 465 00:34:37,945 --> 00:34:39,396 I'm sorry, I have to step out. 466 00:34:39,429 --> 00:34:41,329 The crossword department's having an emergency. 467 00:34:41,362 --> 00:34:42,536 Down or across? 468 00:34:57,621 --> 00:35:03,936 Well... Angela, I'm impressed. You've taken my direction well. 469 00:35:09,391 --> 00:35:10,599 Congratulations. 470 00:35:10,634 --> 00:35:12,842 I believe I've found next month's cartoon. 471 00:35:17,503 --> 00:35:18,849 This has earned us a drink. 472 00:35:20,746 --> 00:35:21,989 The good stuff. 473 00:35:22,023 --> 00:35:23,646 Thank you, Mr. Barton, 474 00:35:23,681 --> 00:35:26,269 you have no idea how much this means to me. 475 00:35:29,548 --> 00:35:31,793 We will need you to sign a publisher's agreement. 476 00:35:31,827 --> 00:35:32,862 Of course. 477 00:35:36,831 --> 00:35:38,074 But, before we proceed, 478 00:35:38,108 --> 00:35:41,492 there is one thing I need to make this partnership official. 479 00:35:45,771 --> 00:35:47,257 You're going to fire Calvin. 480 00:35:48,291 --> 00:35:49,327 What? 481 00:35:50,846 --> 00:35:53,539 You are going to fire him for me. 482 00:35:55,643 --> 00:35:56,851 Why me? 483 00:35:56,887 --> 00:36:00,786 You have the opportunity to work in the number one magazine 484 00:36:00,822 --> 00:36:03,789 in the Northwest where your work will be seen 485 00:36:03,824 --> 00:36:07,586 11.3 millions monthly subscribers. 486 00:36:07,621 --> 00:36:10,452 Top agents, managers and firms across the country 487 00:36:10,487 --> 00:36:11,659 will know your name. 488 00:36:11,695 --> 00:36:13,248 If you want that, 489 00:36:15,284 --> 00:36:18,873 you will look your friend in his sad little eyes 490 00:36:18,909 --> 00:36:23,844 and say every horrible word in this termination letter. 491 00:36:28,090 --> 00:36:30,369 Uh, no, this, this is insane. 492 00:36:30,402 --> 00:36:35,063 No. This is a test. 493 00:36:35,097 --> 00:36:38,445 Timelessisn't just a magazine. It's my blood and bones. 494 00:36:38,480 --> 00:36:39,929 My legacy. 495 00:36:41,724 --> 00:36:44,728 You and Calvin have a history 496 00:36:44,762 --> 00:36:48,041 so I need to be assured that you will be loyal to Timeless 497 00:36:48,076 --> 00:36:49,974 and everything it stands for. 498 00:36:59,086 --> 00:37:01,434 Okay. Very good, alright, thanks for the chat. 499 00:37:05,576 --> 00:37:08,268 Mr. Barton, your 6:00PM has been moved to Friday. 500 00:37:14,585 --> 00:37:17,380 I can't. I can't do this. 501 00:37:25,907 --> 00:37:27,288 Publishing agreement? 502 00:37:33,672 --> 00:37:36,400 Go on home, little mouse. 503 00:37:39,126 --> 00:37:40,507 You failed. 504 00:37:43,856 --> 00:37:45,547 Are you ok? 505 00:37:45,581 --> 00:37:47,376 JB, double. 506 00:37:50,965 --> 00:37:53,623 Too Beetle Bailey. 507 00:37:56,764 --> 00:37:57,903 Fucking pig. 508 00:37:59,871 --> 00:38:01,391 Sonia drew it right in the room. 509 00:38:01,425 --> 00:38:03,081 The inspiration just hit her. 510 00:38:04,670 --> 00:38:06,050 I can't believe this shit. 511 00:38:07,085 --> 00:38:09,467 You can't pay rent with mediocrity. 512 00:38:09,501 --> 00:38:13,643 Go on home, little mouse. You failed. 513 00:38:17,751 --> 00:38:18,786 Pig. 514 00:38:26,898 --> 00:38:28,072 You want to talk about it? 515 00:38:29,108 --> 00:38:30,936 Some people deserve to rot. 516 00:38:32,559 --> 00:38:33,871 I hear that. 517 00:38:33,905 --> 00:38:36,045 Don't let em get you down. That's how they win. 518 00:38:38,704 --> 00:38:39,739 It's on me. 519 00:38:42,708 --> 00:38:43,811 Thanks. 520 00:39:59,577 --> 00:40:00,268 - Hi. - Hey 521 00:40:00,302 --> 00:40:02,132 I was just about to call you. 522 00:40:02,166 --> 00:40:06,585 Um, I just wanted to say goodbye. 523 00:40:06,619 --> 00:40:07,931 I'm leaving. 524 00:40:07,965 --> 00:40:10,001 You're the only good person I met in this business, 525 00:40:10,036 --> 00:40:13,177 so, I'll never forget that. 526 00:40:18,286 --> 00:40:19,460 Angela? 527 00:40:21,876 --> 00:40:23,186 We're publishing your cartoon. 528 00:40:25,188 --> 00:40:29,054 I don't know if you heard, but Roger died. 529 00:40:29,090 --> 00:40:30,159 Freak accident. 530 00:40:31,920 --> 00:40:34,164 Oh, no. Really? 531 00:40:34,197 --> 00:40:36,925 Yeah, everyone's just in shock. 532 00:40:36,960 --> 00:40:38,581 But, between you and me, 533 00:40:38,617 --> 00:40:40,514 no one upstairs is mourning all that much. 534 00:40:41,653 --> 00:40:45,864 So, now, they made me Editor-in-Chief. 535 00:40:45,900 --> 00:40:47,210 I was gonna call and tell you 536 00:40:47,246 --> 00:40:48,730 but I've been in meetings all morning. 537 00:40:48,764 --> 00:40:52,009 Wow! Wow, that's... wow. 538 00:40:52,043 --> 00:40:53,804 I also wanted to talk to you 539 00:40:53,838 --> 00:40:55,978 about working for Timelessfull time. 540 00:40:56,012 --> 00:40:57,567 No more freelance stuff. 541 00:40:57,601 --> 00:41:00,016 Health insurance, paid time off, the works. 542 00:41:00,052 --> 00:41:03,813 I mean, if you want to, that is. 543 00:41:03,849 --> 00:41:07,922 Calvin, that's, I don't... I don't know what to say. 544 00:41:09,751 --> 00:41:10,751 Say yes. 545 00:41:11,960 --> 00:41:13,134 You made it. 546 00:41:15,135 --> 00:41:16,206 Ok, yes. 547 00:41:17,378 --> 00:41:20,554 Ok, let's do it. Oh, my god. 548 00:41:20,590 --> 00:41:22,143 Great, great! 549 00:41:22,936 --> 00:41:24,282 We go to print today 550 00:41:24,317 --> 00:41:26,088 and I am late for a meeting, so if it's ok with you 551 00:41:26,112 --> 00:41:27,942 we'll deal with the paperwork tomorrow. 552 00:41:27,976 --> 00:41:29,045 Ok. 553 00:41:29,081 --> 00:41:30,481 We're gonna do great things, Angela. 554 00:41:30,771 --> 00:41:34,188 Um, hey, let me take you to dinner at least. 555 00:41:34,224 --> 00:41:36,260 Tonight? My treat. 556 00:41:37,847 --> 00:41:38,884 You're on. 557 00:41:46,684 --> 00:41:47,684 Sir! 558 00:41:49,204 --> 00:41:50,353 The lady you were talking to. 559 00:41:50,378 --> 00:41:51,206 Yeah? 560 00:41:51,240 --> 00:41:52,356 Right after that man took a header, 561 00:41:52,380 --> 00:41:55,278 she took off right out of here and left her things. 562 00:41:55,313 --> 00:41:57,039 Oh, yeah, I can take em. 563 00:41:57,902 --> 00:41:59,697 She seems in a better mood today. 564 00:41:59,731 --> 00:42:00,561 What do you mean? 565 00:42:00,594 --> 00:42:02,251 She said some people deserve to rot. 566 00:42:19,889 --> 00:42:21,166 Hi, honey. 567 00:42:21,202 --> 00:42:24,239 Mom, I finally got published! Timelessmagazine. 568 00:42:24,273 --> 00:42:26,931 Oh, my god. I'm so proud of you, Angela. 569 00:42:26,965 --> 00:42:28,347 Thanks. 570 00:42:28,380 --> 00:42:30,797 You stayed true to yourself, and unlike all those others, 571 00:42:30,831 --> 00:42:32,800 you didn't have to cheat to succeed. 572 00:42:34,110 --> 00:42:35,733 That's exactly right. 573 00:42:35,768 --> 00:42:37,849 I'm so proud of you, Lord knows you've worked so hard. 574 00:42:37,873 --> 00:42:39,702 This is amazing. Let me get your father. 575 00:42:39,737 --> 00:42:42,085 Oh, and, I have a date tonight. 576 00:42:42,119 --> 00:42:45,088 Oh, really? Look at you. 577 00:42:45,121 --> 00:42:46,295 Tell me all about him. 578 00:42:46,329 --> 00:42:47,365 Ok, hold on. 579 00:42:47,400 --> 00:42:49,230 Is he cute? Is he tall? 580 00:42:49,264 --> 00:42:50,713 Does he write or does he draw? 581 00:42:50,748 --> 00:42:52,094 - Hey. - Tell me more. 582 00:42:53,682 --> 00:42:54,925 You were there when Roger died. 583 00:42:54,960 --> 00:42:56,833 You can't do this to me. I need to hear, I need to know. 584 00:42:56,858 --> 00:42:57,963 Mom I gotta go. 585 00:43:01,483 --> 00:43:05,003 Um. I don't, uh, I don't understand. 586 00:43:05,039 --> 00:43:07,661 When I told you, you acted surprised. 587 00:43:07,697 --> 00:43:09,077 But you saw it happen. 588 00:43:09,112 --> 00:43:12,702 I didn't act surprised. I did? 589 00:43:13,875 --> 00:43:17,050 Well I was just-hey, do you want some champagne? 590 00:43:17,085 --> 00:43:19,260 I... this day has just really been... 591 00:43:24,505 --> 00:43:25,646 Ok. 592 00:43:32,065 --> 00:43:33,411 Angela, what is going on? 593 00:43:33,998 --> 00:43:35,034 It's just a doodle. 594 00:43:37,070 --> 00:43:38,106 I was angry. 595 00:43:38,141 --> 00:43:38,969 At Sonia? 596 00:43:39,003 --> 00:43:40,764 Yes. She stole my cartoon. 597 00:43:40,798 --> 00:43:43,155 She drew it in Roger's office right after I showed it to her. 598 00:43:43,179 --> 00:43:45,010 So she died right after stealing from you. 599 00:43:45,043 --> 00:43:46,320 That's what you're telling me? 600 00:43:47,184 --> 00:43:50,704 This is ridiculous. What are you accusing me of? 601 00:43:50,739 --> 00:43:53,846 I'm not sure yet. But you're hiding something. 602 00:43:57,505 --> 00:43:59,402 Who in this whole world is sad 603 00:43:59,438 --> 00:44:01,474 that those two assholes are dead, huh? Not me. 604 00:44:01,509 --> 00:44:04,063 Things are finally turning around for the both of us. 605 00:44:08,342 --> 00:44:11,173 You know you got here before I could get changed. 606 00:44:11,208 --> 00:44:13,865 Give me one minute and then we can celebrate, right? 607 00:44:13,900 --> 00:44:15,005 Hey, Angela! 608 00:44:17,766 --> 00:44:19,492 Let me in, Angela, please. Talk to me. 609 00:44:22,047 --> 00:44:23,012 Angela! 610 00:44:23,047 --> 00:44:23,980 Calvin, you're ruining this. 611 00:44:24,014 --> 00:44:25,014 Let me in! 612 00:44:25,050 --> 00:44:29,882 Tonight is a good night. You were so nice to me. 613 00:44:29,916 --> 00:44:31,159 Please talk to me. 614 00:44:31,193 --> 00:44:34,369 Just go away! Go away! 615 00:44:35,197 --> 00:44:36,992 Angela, please. 616 00:44:37,027 --> 00:44:39,996 You won't talk to me, I'll go to the police. 617 00:44:50,972 --> 00:44:52,077 I mean it, Angela! 618 00:44:52,110 --> 00:44:54,804 Open this fucking door. 619 00:44:54,838 --> 00:44:55,943 Open this fucking door! 620 00:45:00,050 --> 00:45:01,155 Let me in, Angela. 621 00:45:02,914 --> 00:45:04,434 Tell me what happened. What did you do? 622 00:45:07,539 --> 00:45:09,094 Open this fucking door! 623 00:45:11,474 --> 00:45:12,545 Angela, please. 624 00:45:13,650 --> 00:45:15,789 - I'm sorry, Calvin. - I mean it, Angela! 625 00:45:15,824 --> 00:45:18,344 I can't let you take this away from me. 626 00:45:18,378 --> 00:45:20,208 Angela, please! 627 00:45:32,081 --> 00:45:33,221 Calvin? 628 00:46:31,106 --> 00:46:33,108 Uh, uh... 44702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.