Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,404 --> 00:01:26,646
What the fuck?!
2
00:01:29,477 --> 00:01:31,237
Relax. It's not loaded.
3
00:01:31,272 --> 00:01:33,312
So you're just trying
to give me a heart attack?
4
00:01:34,378 --> 00:01:36,277
It's this damn deadline.
5
00:01:36,311 --> 00:01:39,901
I... I... I stare at the screen
and yet nothing comes.
6
00:01:41,522 --> 00:01:42,522
You know...
7
00:01:42,869 --> 00:01:44,388
Please don't say it.
8
00:01:44,423 --> 00:01:46,563
Stephen Bachman never had
writer's block, not once.
9
00:01:46,597 --> 00:01:47,609
He wrote two books a year,
every year.
10
00:01:47,633 --> 00:01:51,740
Sometimes three and they were
fucking genius.
11
00:01:51,775 --> 00:01:52,775
And look at me.
12
00:01:56,435 --> 00:01:59,265
Can you explain it, Astrid?
How do you do it?
13
00:01:59,300 --> 00:02:01,267
You're not Stephen Bachman, Jay.
14
00:02:02,613 --> 00:02:03,752
You're better.
15
00:02:03,787 --> 00:02:04,960
Yeah.
16
00:02:05,754 --> 00:02:08,447
Enough about me.
How was your meeting?
17
00:02:08,480 --> 00:02:09,920
Tell me they made you
lead architect.
18
00:02:11,381 --> 00:02:13,210
Might have a little
of this first.
19
00:02:17,490 --> 00:02:19,492
Maybe we should just
drown our misery
20
00:02:19,527 --> 00:02:21,874
in some meaningless sex
and booze.
21
00:02:21,908 --> 00:02:22,944
What do you say?
22
00:02:22,978 --> 00:02:24,325
Yeah.
23
00:02:28,536 --> 00:02:30,917
You've got it bad, darlin'.
24
00:02:30,952 --> 00:02:35,370
A writer's greatest fear that
one day it'll all just... stop.
25
00:02:36,992 --> 00:02:38,994
- You know what you need?
- No idea.
26
00:02:39,788 --> 00:02:40,893
Inspiration.
27
00:02:40,927 --> 00:02:43,792
Something to inspire confidence.
28
00:02:43,827 --> 00:02:45,829
Like what?
What are you getting at?
29
00:02:45,863 --> 00:02:47,520
Have you ever had
a good luck charm?
30
00:02:47,555 --> 00:02:49,039
Little rabbit's foot?
31
00:02:49,073 --> 00:02:51,490
I'm not the superstitious type,
Nicole.
32
00:02:52,076 --> 00:02:54,009
Here, darling. Let me show
you something.
33
00:02:56,633 --> 00:02:58,359
You see this civil war bullet?
34
00:02:58,876 --> 00:03:01,914
H. P. Lovecraft never wrote
a single word
35
00:03:01,948 --> 00:03:03,536
without it in his pocket.
36
00:03:03,571 --> 00:03:06,953
And here? Ray Bradbury's
typewriter.
37
00:03:06,988 --> 00:03:08,679
He could only write on this one.
38
00:03:09,680 --> 00:03:11,889
Richard Matheson's pipe.
39
00:03:11,924 --> 00:03:14,858
His place stunk
of cherry tobacco.
40
00:03:14,892 --> 00:03:16,756
Without it he was lost.
41
00:03:16,791 --> 00:03:19,690
Sometimes what you need
is a... a good luck charm
42
00:03:19,725 --> 00:03:22,417
to help you through
the muddle and the-
43
00:03:22,452 --> 00:03:25,558
Mrs. Swanson,
Mr. Klein needs you to sign
the contracts.
44
00:03:26,421 --> 00:03:27,605
Excuse me for a moment,
darling.
45
00:03:27,629 --> 00:03:28,906
Deals to be made.
46
00:03:28,941 --> 00:03:30,391
Good.
47
00:04:13,088 --> 00:04:14,435
Jay.
48
00:04:14,469 --> 00:04:15,436
What are you doing?
49
00:04:15,470 --> 00:04:17,091
I'm sorry. I just, um...
50
00:04:17,679 --> 00:04:20,509
No, no, it's just very valuable.
51
00:04:20,543 --> 00:04:21,543
Yeah, yeah.
52
00:04:22,926 --> 00:04:26,101
It actually fits you, darling.
Can't say that about everyone.
53
00:04:26,136 --> 00:04:27,586
I'm really sorry. I...
54
00:04:27,620 --> 00:04:28,794
No, no, darling, please.
55
00:04:28,828 --> 00:04:31,555
It's, Stevie's
rabbit's foot.
56
00:04:31,590 --> 00:04:33,868
It's what he used to get himself
through the dry spells.
57
00:04:33,902 --> 00:04:35,663
Stephen Bachman had
writer's block?
58
00:04:35,697 --> 00:04:37,147
Of course he did.
59
00:04:37,181 --> 00:04:39,839
Stevie was just as human
as the next guy.
60
00:04:39,874 --> 00:04:42,635
He called it his "golden ticket
to success."
61
00:04:43,533 --> 00:04:44,603
A fedora?
62
00:04:44,913 --> 00:04:46,536
Well, a homburg, actually.
63
00:04:47,433 --> 00:04:48,617
They were very popular
in the '40s.
64
00:04:49,297 --> 00:04:51,506
I hear Churchill wore one.
65
00:04:52,818 --> 00:04:56,822
Stevie. All those stories
that just poured out of you.
66
00:04:56,856 --> 00:05:00,032
Those brilliant dark fantasies.
67
00:05:00,066 --> 00:05:03,967
Every single word you typed,
this hat was there.
68
00:05:05,451 --> 00:05:07,695
I'll never know why he just
walked away from it all.
69
00:05:08,627 --> 00:05:10,180
Anyway.
70
00:05:10,214 --> 00:05:13,114
Unfortunately, none of this
helps me, Nicole.
71
00:05:16,048 --> 00:05:19,914
Do you really want to be
the next Bachman?
72
00:05:21,709 --> 00:05:23,573
Are you willing to make
the sacrifices?
73
00:05:24,194 --> 00:05:25,609
Take the risks?
74
00:05:31,650 --> 00:05:32,650
Yeah.
75
00:05:36,551 --> 00:05:37,794
Whatcha got there?
76
00:05:37,827 --> 00:05:41,452
Um, Nicole's attempt
at cognitive therapy.
77
00:05:41,487 --> 00:05:42,523
Let me see.
78
00:05:45,077 --> 00:05:47,942
- A hat box.
- An astute observation.
79
00:05:47,976 --> 00:05:48,976
Hey!
80
00:05:54,017 --> 00:05:55,812
A fedora. Nice.
81
00:05:55,846 --> 00:05:57,572
A Homburg, actually.
82
00:05:58,055 --> 00:05:58,987
Homburg?
83
00:05:59,022 --> 00:06:02,715
It belonged to,
Stephen Bachman.
84
00:06:03,267 --> 00:06:04,752
And Nicole gave it to you?
85
00:06:04,786 --> 00:06:05,649
It's on loan.
86
00:06:05,684 --> 00:06:07,651
She thinks it will inspire me,
so...
87
00:06:11,034 --> 00:06:12,034
It looks good on you.
88
00:06:13,726 --> 00:06:14,727
Like, really good.
89
00:06:15,279 --> 00:06:16,279
Thanks.
90
00:06:17,074 --> 00:06:19,422
Hold that pose.
And don't take it off.
91
00:06:21,631 --> 00:06:22,631
Hold it!
92
00:06:24,806 --> 00:06:25,806
Yeah.
93
00:06:33,194 --> 00:06:34,885
Come on! Come on!
They go together.
94
00:06:39,787 --> 00:06:41,005
But you're not gonna post that,
right?
95
00:06:41,029 --> 00:06:42,065
- Too late.
- Ok.
96
00:06:44,239 --> 00:06:45,586
- Ok.
- Mmhm.
97
00:07:10,093 --> 00:07:11,784
What are you looking at?
98
00:07:32,287 --> 00:07:33,287
Ok.
99
00:07:45,162 --> 00:07:46,162
Come on.
100
00:07:55,794 --> 00:07:56,794
Come on!
101
00:07:59,107 --> 00:08:00,107
Let's go.
102
00:08:05,355 --> 00:08:07,115
Ok. Ok.
103
00:08:10,740 --> 00:08:11,740
Alright.
104
00:08:12,811 --> 00:08:13,915
Why won't you work?!
105
00:08:14,260 --> 00:08:16,262
You worked for Bachman!
Not me?
106
00:08:16,297 --> 00:08:18,955
Come on! Come on!
Work! Work!
107
00:08:18,989 --> 00:08:20,750
Work, work, work!
108
00:09:14,286 --> 00:09:17,254
Jay Stratton, you are a fucking-
109
00:09:17,289 --> 00:09:18,980
- Genius!
- Ha!
110
00:09:19,015 --> 00:09:20,337
Didn't I tell you you'd
come through?
111
00:09:20,361 --> 00:09:21,051
Didn't I?
112
00:09:21,086 --> 00:09:22,052
That you did.
113
00:09:22,087 --> 00:09:24,089
We are putting everything
behind this one.
114
00:09:24,123 --> 00:09:25,193
Mark my words.
115
00:09:25,228 --> 00:09:30,164
New York Times Bestseller.
Hollywood bidding war.
116
00:09:30,198 --> 00:09:33,788
Tom Holland canoodling
with Zendaya at the premier.
117
00:09:33,823 --> 00:09:37,274
This is a dream come true.
I, I can't tell you.
118
00:09:37,309 --> 00:09:39,829
Isn't it, darling?
Isn't it?
119
00:09:39,863 --> 00:09:42,072
But...
120
00:09:44,730 --> 00:09:45,938
But what?
121
00:09:47,077 --> 00:09:50,356
Well, the great Stephen Bachman
was all about panache.
122
00:09:50,391 --> 00:09:55,189
That epic series that hooks you
and never lets you go.
123
00:09:56,224 --> 00:09:59,124
That's what readers really want
these days.
124
00:09:59,952 --> 00:10:03,128
One-offs are... somewhat
a thing of the past.
125
00:10:05,924 --> 00:10:07,442
You think you have it in you...
126
00:10:08,478 --> 00:10:11,136
or are you just like
so many others?
127
00:10:11,170 --> 00:10:13,725
Just a brief candle in the wind.
128
00:10:38,922 --> 00:10:40,969
"Stratton's new
chiller had me up at night
129
00:10:40,993 --> 00:10:42,512
"praying for the dawn,"
130
00:10:42,546 --> 00:10:44,238
The Chicago Tribune.
131
00:10:44,272 --> 00:10:46,009
"A gloriously
fitting finale.
132
00:10:46,033 --> 00:10:49,036
"Stratton's imagination is vast,
dark and terrifying,"
133
00:10:49,070 --> 00:10:50,416
The New York Times.
134
00:10:50,451 --> 00:10:51,877
"Stratton writes
like one possessed.
135
00:10:51,901 --> 00:10:54,041
"Gather around the pages
of his literary campfire
136
00:10:54,075 --> 00:10:56,077
"and he'll weave you
a damn good yarn.
137
00:10:56,112 --> 00:10:58,735
"For not since Bachman
have we been this frightened
138
00:10:58,770 --> 00:10:59,909
"out of our wits.
139
00:10:59,943 --> 00:11:01,496
"This full of existential dread.
140
00:11:01,531 --> 00:11:05,121
"God, he's a full on genius."
Houston Chronicle.
141
00:11:05,155 --> 00:11:08,918
Did you hear that hon?
Not since Bachman!
142
00:11:28,109 --> 00:11:29,179
Hon?
143
00:11:31,181 --> 00:11:32,493
Everything alright?
144
00:11:38,499 --> 00:11:40,190
Jay?
145
00:11:41,433 --> 00:11:43,262
Jay, open up.
146
00:12:22,060 --> 00:12:26,029
The ideas... flowing.
It was incredible.
147
00:12:26,064 --> 00:12:27,928
You have no idea.
148
00:12:33,105 --> 00:12:35,832
I really have to learn
how to type faster.
149
00:12:37,282 --> 00:12:38,283
Three days.
150
00:12:39,146 --> 00:12:40,837
You haven't come out
for three days.
151
00:12:42,321 --> 00:12:45,221
Sorry, I just...
Wait, three days?
152
00:12:45,600 --> 00:12:47,499
But the awards,
they were last night.
153
00:12:47,533 --> 00:12:49,881
No. That was three days ago.
154
00:12:50,467 --> 00:12:52,642
You know, you're not the only
one with a deadline.
155
00:12:52,676 --> 00:12:55,956
I, I haven't been able to get
anything done.
156
00:12:55,990 --> 00:12:59,166
If it wasn't for that constant
noise you make typing
157
00:12:59,200 --> 00:13:01,478
I would have called 911.
158
00:13:01,513 --> 00:13:04,412
I'm starting to think you love
that stupid hat more than me.
159
00:13:04,447 --> 00:13:07,312
Astrid, don't be ridiculous.
160
00:13:10,487 --> 00:13:11,834
I'm sorry.
161
00:13:12,593 --> 00:13:16,908
No, really.
Um, I'll try to be better.
162
00:13:17,460 --> 00:13:20,601
I've just been on a real flow
but that's no excuse.
163
00:13:22,016 --> 00:13:26,158
It's ok, I understand.
Just don't scare me again.
164
00:13:27,159 --> 00:13:29,127
I feel like I'm entering
one of your novels.
165
00:13:33,510 --> 00:13:34,649
Jay?
166
00:13:36,341 --> 00:13:37,341
I just...
167
00:13:37,583 --> 00:13:38,688
Jay, are you ok?
168
00:13:38,722 --> 00:13:45,246
Had an idea hit me.
So beautiful and so brilliant.
169
00:13:45,281 --> 00:13:46,454
I gotta go write.
170
00:13:56,085 --> 00:13:57,258
Yep.
171
00:14:15,104 --> 00:14:16,104
Ok.
172
00:14:27,357 --> 00:14:28,358
Yes.
173
00:14:45,513 --> 00:14:46,514
Number one though.
174
00:14:51,174 --> 00:14:52,174
Alright.
175
00:15:06,569 --> 00:15:07,570
I...
176
00:15:18,443 --> 00:15:19,443
What the hell?
177
00:15:20,479 --> 00:15:23,068
Where's the hat?
Where's the hat?
178
00:15:23,689 --> 00:15:24,689
Ok.
179
00:15:25,760 --> 00:15:26,760
Ok.
180
00:15:51,096 --> 00:15:55,721
I don't need it.
Jay, you can write without it.
181
00:16:03,798 --> 00:16:07,319
It was just Dumbo's feather.
It was all me after all.
182
00:16:07,354 --> 00:16:08,562
It was...
183
00:16:52,502 --> 00:16:53,572
Jay?
184
00:17:19,357 --> 00:17:20,427
Jay?
185
00:17:20,460 --> 00:17:21,324
I'm famished.
I have to eat quickly.
186
00:17:21,359 --> 00:17:23,119
More ideas, can't stop.
187
00:17:25,570 --> 00:17:27,779
Aren't you going to take
a break?
188
00:17:27,813 --> 00:17:29,298
And risk losing all my ideas?
189
00:17:33,164 --> 00:17:34,364
Hey, what's with the balloons?
190
00:17:35,925 --> 00:17:37,306
Don't you know what day it is?
191
00:17:38,686 --> 00:17:41,172
My god, I forgot.
It's your birthday.
192
00:17:41,206 --> 00:17:43,381
I'm so sorry.
Happy birthday, honey!
193
00:17:43,415 --> 00:17:46,660
It's not my birthday, Jay.
It's your birthday.
194
00:17:47,695 --> 00:17:49,421
That's not possible.
It's not even November.
195
00:17:50,698 --> 00:17:53,460
Check a calendar, Jay.
It's your birthday.
196
00:17:54,185 --> 00:17:55,807
Well, happy birthday
to me then.
197
00:17:56,463 --> 00:17:58,189
What is this?
198
00:17:58,844 --> 00:18:01,744
You're holed up for days on end.
You don't sleep anymore.
199
00:18:01,778 --> 00:18:02,952
You can't think straight.
200
00:18:02,986 --> 00:18:05,886
You don't talk to me
and to be honest, you...
201
00:18:07,612 --> 00:18:08,647
You smell.
202
00:18:10,891 --> 00:18:12,030
That's right. You reek.
203
00:18:12,064 --> 00:18:14,895
Would it kill you to take
a shower once in a while?
204
00:18:14,929 --> 00:18:16,448
Can't shower, the hat
would get wet.
205
00:18:18,830 --> 00:18:20,176
What did you say?
206
00:18:20,211 --> 00:18:21,636
I said I can't shower,
it would get wet.
207
00:18:21,660 --> 00:18:23,214
The hat would get wet.
208
00:18:25,250 --> 00:18:27,597
How about just taking it off?
209
00:18:28,598 --> 00:18:29,427
I can't take it off.
210
00:18:29,461 --> 00:18:30,462
And why not?
211
00:18:30,497 --> 00:18:32,188
Because I have to finish
the book.
212
00:18:32,223 --> 00:18:33,614
It stays on until I finish
the book.
213
00:18:33,638 --> 00:18:34,535
Don't you get it?
214
00:18:34,570 --> 00:18:36,330
No! I don't!
215
00:18:36,365 --> 00:18:38,481
I don't get anything that's been
going on in this house.
216
00:18:38,505 --> 00:18:41,370
It's the big one, Astrid.
An epic.
217
00:18:41,404 --> 00:18:43,820
The one I'm gonna be remembered
for, like Bachman.
218
00:18:43,855 --> 00:18:46,651
I can't take off my hat!
219
00:18:49,826 --> 00:18:51,311
Take off the hat.
220
00:18:51,897 --> 00:18:53,934
- I told you I can't.
- I said take off the hat!!!
221
00:18:53,968 --> 00:18:54,935
No!
222
00:18:56,868 --> 00:18:58,352
Give it to me!
223
00:18:58,387 --> 00:18:59,905
It belongs to Stephen Bachman!
224
00:18:59,940 --> 00:19:01,700
I can't take it off!
225
00:19:02,563 --> 00:19:04,289
You don't have to leave.
226
00:19:04,324 --> 00:19:06,602
You need your space,
I need mine.
227
00:19:10,019 --> 00:19:14,506
Jay, you need to choose
between me and this obsession.
228
00:19:27,864 --> 00:19:28,864
No.
229
00:19:37,771 --> 00:19:38,771
Don't go.
230
00:19:48,816 --> 00:19:49,817
Hello?
231
00:19:49,852 --> 00:19:50,818
Mr. Stratton?
232
00:19:50,853 --> 00:19:51,923
Who is this?
233
00:19:51,957 --> 00:19:53,304
This is May Johnson
234
00:19:53,338 --> 00:19:55,823
calling on behalf of
Mr. Stephen Bachman.
235
00:19:55,858 --> 00:19:58,999
The Stephen Bachman?
236
00:19:59,033 --> 00:20:00,138
The same.
237
00:20:00,172 --> 00:20:03,624
Mr. Bachman was quite taken
with your last novel.
238
00:20:03,659 --> 00:20:05,488
In fact, if it's not too much
to ask,
239
00:20:05,523 --> 00:20:07,766
he would very much like
to meet with you.
240
00:20:07,801 --> 00:20:09,078
I'd like that.
241
00:20:09,112 --> 00:20:11,701
Excellent. Would tomorrow
work for you?
242
00:20:11,736 --> 00:20:12,702
We can send a car.
243
00:20:12,737 --> 00:20:13,807
Tomorrow's great.
244
00:20:15,636 --> 00:20:17,604
Ok. Bye.
Ok, hung up.
245
00:20:25,750 --> 00:20:26,751
I'm ok, thanks.
246
00:20:43,802 --> 00:20:45,908
Mr. Stratton,
thank you for coming.
247
00:20:46,840 --> 00:20:49,774
Mr. Bachman, I can't
tell you...
248
00:20:49,808 --> 00:20:53,778
The hat.
My property stolen.
249
00:20:53,812 --> 00:20:56,781
Well, it's mine now.
Nicole gave it to me.
250
00:20:56,815 --> 00:20:57,815
Liar.
251
00:21:02,890 --> 00:21:06,066
Bitch. Took my hat.
252
00:21:06,100 --> 00:21:09,345
Can't exist without.
253
00:21:09,380 --> 00:21:13,556
Longing. Empty.
Life meaningless.
254
00:21:14,764 --> 00:21:18,527
Return to owner, to me,
what is mine.
255
00:21:18,561 --> 00:21:20,011
I think I better go.
256
00:21:21,771 --> 00:21:22,807
Without the hat,
257
00:21:22,841 --> 00:21:25,775
you are nothing more than
a second-rate hack.
258
00:21:26,742 --> 00:21:28,019
You are an amateur
259
00:21:28,778 --> 00:21:31,988
unworthy of writing dime store
greeting cards.
260
00:21:33,404 --> 00:21:36,407
You are not worthy of it.
Do you understand that?
261
00:21:39,064 --> 00:21:40,411
I need the hat.
262
00:21:41,791 --> 00:21:43,517
You cannot do this to me.
263
00:21:44,760 --> 00:21:48,936
I need the hat!
That is my hat! Stolen!
264
00:21:48,971 --> 00:21:52,561
Give me my hat!
My hat!
265
00:22:35,258 --> 00:22:36,190
Jay's not here.
266
00:22:36,225 --> 00:22:38,054
Please leave me a message
after the tone.
267
00:22:38,089 --> 00:22:41,161
These are some of your best
pages yet, darling!
268
00:22:41,195 --> 00:22:42,645
Keep 'em coming.
269
00:22:46,753 --> 00:22:47,685
Jay's not here.
270
00:22:47,719 --> 00:22:49,319
Please leave me a message
after the tone.
271
00:22:50,170 --> 00:22:53,898
They're incredible, darling!
I can hardly keep up with you.
272
00:22:53,932 --> 00:22:56,487
We're going to split it
into three books.
273
00:22:56,521 --> 00:22:57,729
And I hope you don't mind,
274
00:22:57,764 --> 00:23:02,182
but I slipped a few thousand
pages to Stephen Spielberg.
275
00:23:02,216 --> 00:23:04,667
And he's making
an offer!
276
00:23:04,702 --> 00:23:06,117
Just keep 'em coming.
277
00:23:09,120 --> 00:23:10,052
Jay's not here.
278
00:23:10,086 --> 00:23:11,686
Please leave me a message
after the tone.
279
00:23:12,675 --> 00:23:14,722
Hey, just checking in
to see how you're doing.
280
00:23:14,746 --> 00:23:17,956
I got good news, I landed
the Oppenheimer account.
281
00:23:17,991 --> 00:23:19,993
They're using my design
for that skyscraper.
282
00:23:20,027 --> 00:23:21,719
I'm so excited.
283
00:23:23,030 --> 00:23:23,962
Jay's not here.
284
00:23:23,997 --> 00:23:25,597
Please leave me a message
after the tone.
285
00:23:26,068 --> 00:23:28,277
Well, well, well.
286
00:23:28,311 --> 00:23:31,522
Darling, we're gonna have
to split it into seven books.
287
00:23:31,556 --> 00:23:33,144
You're almost there!
288
00:23:43,016 --> 00:23:43,948
Jay's not here.
289
00:23:43,982 --> 00:23:45,582
Please leave me a message
after the tone.
290
00:23:46,226 --> 00:23:48,746
Look, I've been away
from you for too long.
291
00:23:48,780 --> 00:23:50,161
I can't take it anymore.
292
00:23:50,195 --> 00:23:52,163
I know the creative process
can sometimes
293
00:23:52,197 --> 00:23:55,235
feel like it's killing you,
but you'll get through it.
294
00:23:55,994 --> 00:23:59,032
Finish that book and come
to my place. Please.
295
00:23:59,066 --> 00:24:00,066
I love you.
296
00:24:57,608 --> 00:24:58,609
What?
297
00:25:15,039 --> 00:25:17,628
Get the fuck off me!
Fuck you!
298
00:26:20,104 --> 00:26:21,357
That's right, you just
make sure he knows
299
00:26:21,381 --> 00:26:23,728
he owes me for this one.
300
00:26:24,142 --> 00:26:25,212
I gotta go, darling.
301
00:26:27,214 --> 00:26:29,734
Why Jay, what happened?
302
00:26:29,769 --> 00:26:32,806
You know exactly what happened!
You knew all along.
303
00:26:32,841 --> 00:26:37,121
Darling, darling, please.
Let's not get carried away.
304
00:26:37,155 --> 00:26:39,364
Don't fucking "darling" me, ok?
305
00:26:39,399 --> 00:26:44,059
I asked you if you were willing
to make sacrifices.
306
00:26:44,093 --> 00:26:48,063
To take the risks, remember?
I gave you a choice.
307
00:26:48,097 --> 00:26:51,031
I thought you were talking
creative risks not...
308
00:26:53,206 --> 00:26:56,140
a fucking monster
eating my brains!
309
00:26:56,174 --> 00:26:57,969
Well, let's not act hastily...
310
00:26:58,004 --> 00:26:59,764
We're done, Nicole.
311
00:26:59,799 --> 00:27:03,734
But what about the manuscript?
The deal with Spielberg?
312
00:27:03,768 --> 00:27:06,219
You can't just walk away.
You can't.
313
00:27:06,253 --> 00:27:07,358
Watch me.
314
00:27:11,189 --> 00:27:13,882
You wanted to be one of
the greats.
315
00:27:13,916 --> 00:27:16,091
You wanted to be
another Bachman.
316
00:27:16,125 --> 00:27:19,473
But there's a price to pay.
A price, Jay!
317
00:27:20,302 --> 00:27:23,132
You're right.
I almost forgot.
318
00:27:28,551 --> 00:27:30,484
Everyone has a price to pay.
319
00:27:44,084 --> 00:27:45,085
Astrid?
320
00:27:46,052 --> 00:27:48,123
Hey, hon.
I'll be right with you.
321
00:27:52,783 --> 00:27:57,511
Wow. Astrid, these designs
are incredible.
322
00:28:00,411 --> 00:28:03,483
Astrid, I'm so sorry.
323
00:28:05,174 --> 00:28:08,488
I was such an ass... hole.
324
00:28:12,319 --> 00:28:13,320
Astrid?
325
00:28:14,356 --> 00:28:16,979
Hello, honey.
I've never been more productive.
326
00:28:18,049 --> 00:28:21,294
The ideas... they just
keep coming.
327
00:28:24,331 --> 00:28:25,850
I can't stop.
328
00:28:27,507 --> 00:28:29,440
They just keep coming.
329
00:28:30,441 --> 00:28:32,270
No. No!
330
00:29:24,495 --> 00:29:27,325
Shit. You caught me.
331
00:29:27,360 --> 00:29:29,638
No, no. This is too sweet.
332
00:29:29,672 --> 00:29:33,400
Your table, madam.
Breakfast for one.
333
00:29:34,263 --> 00:29:35,609
You spoil me.
334
00:29:35,644 --> 00:29:39,372
Well, that's my job.
Plus, I love to watch you eat.
335
00:29:39,406 --> 00:29:41,305
Is that some weird kink
I should know about?
336
00:29:41,339 --> 00:29:43,583
It's just one of
life's simple pleasures.
337
00:29:51,004 --> 00:29:54,352
It's amazing.
338
00:29:54,387 --> 00:29:56,596
That's just the warm up.
Tonight's the real celebration.
339
00:29:56,630 --> 00:30:00,289
We have 8:00 reservations
at Chez Jacques.
340
00:30:00,324 --> 00:30:01,981
Well, what do I need
Chez Jacques for
341
00:30:02,015 --> 00:30:04,949
when I have a Michelin star
chef of my own?
342
00:30:04,984 --> 00:30:06,226
Let's stay in?
343
00:30:06,261 --> 00:30:08,677
A glass a vino by the fire
and who knows?
344
00:30:08,711 --> 00:30:10,092
You might even get lucky.
345
00:30:10,127 --> 00:30:12,336
Just you...
346
00:30:12,370 --> 00:30:13,475
Me...
347
00:30:13,509 --> 00:30:14,683
- Mmhm.
- And Jeanie?
348
00:30:14,717 --> 00:30:16,064
Sounds kinky.
349
00:30:16,098 --> 00:30:18,687
Watch it.
She's my baby sister!
350
00:30:18,721 --> 00:30:20,206
He wishes.
351
00:30:21,103 --> 00:30:22,104
Good morning.
352
00:30:22,139 --> 00:30:25,452
W-w-wow! I have never seen you
up this early.
353
00:30:25,487 --> 00:30:26,660
Eggs Benedict?
354
00:30:26,695 --> 00:30:28,490
No thanks, I'm just gonna go
back to bed.
355
00:30:28,524 --> 00:30:32,356
But, I wanted to wish the boss
lady a great first day.
356
00:30:32,390 --> 00:30:33,495
Thanks, kid.
357
00:30:34,496 --> 00:30:35,290
Alright, later.
358
00:30:35,324 --> 00:30:37,361
And knock them on their ass.
359
00:30:38,155 --> 00:30:39,156
Your baby sister.
360
00:30:40,329 --> 00:30:43,470
You know, speaking of babies,
I've been thinking...
361
00:30:43,505 --> 00:30:45,231
Don't you think
we should try again?
362
00:30:45,576 --> 00:30:47,060
Your first day of
your new promotion
363
00:30:47,095 --> 00:30:48,727
and you're already angling
for maternity leave?
364
00:30:48,751 --> 00:30:50,063
Well...
365
00:30:50,408 --> 00:30:51,408
I'll tell you what.
366
00:30:52,272 --> 00:30:54,067
Why don't we talk
about it tonight-
367
00:30:54,102 --> 00:30:57,415
Over a bottle of Bordeaux?
368
00:30:57,450 --> 00:30:58,450
Alright.
369
00:31:03,559 --> 00:31:05,216
Congratulations, boss lady.
370
00:31:18,195 --> 00:31:19,195
Ok.
371
00:31:53,092 --> 00:31:54,196
Where the hell are you?
372
00:32:02,066 --> 00:32:04,275
Sweetheart,
thank god.
373
00:32:04,310 --> 00:32:05,380
Mr. Nance?
374
00:32:08,141 --> 00:32:09,349
Who is this?
375
00:32:09,384 --> 00:32:11,558
Detective Kiernan,
special victims unit.
376
00:32:11,593 --> 00:32:13,319
I'm calling from
your wife's phone.
377
00:32:13,353 --> 00:32:14,734
We have a situation.
378
00:32:16,770 --> 00:32:19,187
Excuse me. Excuse me, sorry.
379
00:32:19,221 --> 00:32:20,221
Excuse me.
380
00:32:20,809 --> 00:32:22,328
Jesus.
That's my wife!
381
00:32:22,362 --> 00:32:23,962
It's ok, officer.
I'll take it from here.
382
00:32:24,606 --> 00:32:25,686
Mr. Nance?
I'm Detective Kiernan.
383
00:32:25,710 --> 00:32:26,642
What happened?
384
00:32:26,677 --> 00:32:28,575
Your wife was attacked
going to her car.
385
00:32:28,610 --> 00:32:30,267
- Is she..
- Take a breath.
386
00:32:30,301 --> 00:32:32,476
She's a fighter, Mr. Nance.
She survived.
387
00:32:32,510 --> 00:32:33,763
Well, did you catch the bastard?
388
00:32:33,787 --> 00:32:35,582
No. A janitor scared him off,
389
00:32:35,617 --> 00:32:37,722
saw his shadow darting
across the wall.
390
00:32:37,757 --> 00:32:39,345
The hospital will run
some tests.
391
00:32:39,379 --> 00:32:40,553
And when she's ready to talk
392
00:32:40,587 --> 00:32:41,519
we'll see how much
she remembers.
393
00:32:41,554 --> 00:32:44,143
Thank you. Can I...
can I ride with her?
394
00:32:44,177 --> 00:32:45,213
Of course.
395
00:32:45,247 --> 00:32:46,687
I'll have someone follow
in your car.
396
00:32:47,801 --> 00:32:48,801
Sweetheart.
397
00:32:54,774 --> 00:32:55,774
Sweetheart...
398
00:33:24,183 --> 00:33:25,253
Welcome home!
399
00:33:26,875 --> 00:33:29,326
My god, you're freezing.
Let's get you inside.
400
00:33:30,879 --> 00:33:32,467
Hey, babe...
401
00:33:44,444 --> 00:33:46,136
Alright, open up.
One bite.
402
00:33:46,688 --> 00:33:48,690
Come on, Richard made it
just for you.
403
00:33:55,628 --> 00:33:56,767
Good job.
404
00:34:03,222 --> 00:34:03,774
I'm so sorry.
405
00:34:03,808 --> 00:34:05,224
Don't touch me!
406
00:34:05,707 --> 00:34:07,122
She's only trying
to help.
407
00:34:34,838 --> 00:34:35,874
You need to top off?
408
00:34:35,909 --> 00:34:37,532
Abso-fucking-lutely.
409
00:34:43,916 --> 00:34:45,402
She just needs time.
410
00:34:46,506 --> 00:34:49,336
Yeah. It's all I've heard.
411
00:34:53,340 --> 00:34:54,686
Thanks, Jean.
412
00:34:54,721 --> 00:34:57,345
I wouldn't have gotten through
these past few days
413
00:34:57,379 --> 00:34:58,622
if it wasn't for you.
414
00:34:59,899 --> 00:35:01,728
Well we're family,
that's what family does.
415
00:35:03,730 --> 00:35:05,249
Not my family.
416
00:35:06,802 --> 00:35:08,701
My family runs at the first sign
of trouble.
417
00:35:09,564 --> 00:35:10,772
You thinking about running?
418
00:35:10,806 --> 00:35:13,913
No. I just want
my old wife back.
419
00:35:20,022 --> 00:35:22,715
I don't know if April ever told
you about what happened to me
420
00:35:22,749 --> 00:35:24,579
back in Georgetown, but...
421
00:35:26,339 --> 00:35:31,310
I was attacked on my way home
from class and it broke me.
422
00:35:31,344 --> 00:35:32,863
It truly broke me.
423
00:35:32,897 --> 00:35:34,658
I was shitty to a lot of people
back then,
424
00:35:34,692 --> 00:35:37,799
but April never gave up on me.
425
00:35:37,833 --> 00:35:40,629
And believe me, Richard, I gave
her ample opportunity.
426
00:35:41,043 --> 00:35:43,874
Something like this,
it... it changes you.
427
00:35:43,908 --> 00:35:45,393
It changes your DNA.
428
00:35:45,910 --> 00:35:48,396
You know, I changed
and I'm stronger now.
429
00:35:50,674 --> 00:35:53,953
So... April will come back.
430
00:35:55,851 --> 00:35:57,370
Stronger than before.
431
00:36:03,963 --> 00:36:05,689
Jesus, it's like a morgue
in here.
432
00:36:08,933 --> 00:36:11,212
Yeah, she likes it dark.
433
00:36:13,317 --> 00:36:15,561
You know it isn't healthy.
She hasn't eaten.
434
00:36:15,595 --> 00:36:16,941
We need to get her up
on her feet.
435
00:36:18,288 --> 00:36:19,668
She's refusing to walk.
436
00:36:20,704 --> 00:36:22,337
Goddamn hospital.
They sent her home too early.
437
00:36:22,361 --> 00:36:23,879
She needs a doctor's care.
438
00:36:25,916 --> 00:36:28,919
You have no fucking idea
what I need.
439
00:36:30,852 --> 00:36:32,785
Yeah, that's right, bitch.
Earn your keep.
440
00:36:33,061 --> 00:36:35,684
"Richard.
I was attacked and it broke me.
441
00:36:35,719 --> 00:36:37,272
"It truly broke me."
442
00:36:37,307 --> 00:36:39,999
It made you a fucking freeloader
is what it did!
443
00:36:40,033 --> 00:36:40,862
April, please.
444
00:36:40,896 --> 00:36:42,691
Charity ends... now!
445
00:36:42,726 --> 00:36:44,693
Jean's not charity.
She's family.
446
00:36:45,798 --> 00:36:47,696
I want you gone.
447
00:37:07,406 --> 00:37:08,924
She doesn't know
what she's saying.
448
00:37:08,959 --> 00:37:09,822
She's starving out of her mind.
449
00:37:09,856 --> 00:37:11,686
Really? It sounds pretty
on point to me.
450
00:37:11,720 --> 00:37:14,861
Where will you go?
451
00:37:14,896 --> 00:37:16,898
I... I still have one
or two friends.
452
00:37:17,864 --> 00:37:19,383
I'm so sorry, Richard.
453
00:38:09,502 --> 00:38:12,402
Yeah.
454
00:38:13,403 --> 00:38:15,612
Um, I'm just on the corner
of Ridge and Maple.
455
00:38:16,475 --> 00:38:17,476
Alright, thanks.
456
00:39:02,728 --> 00:39:03,867
Mr. Nance?
457
00:39:04,730 --> 00:39:07,733
You must be Dr. Spence.
Come on in.
458
00:39:16,535 --> 00:39:17,674
How are you holding up?
459
00:39:18,226 --> 00:39:19,676
You know...
460
00:39:20,608 --> 00:39:22,195
Just taking it a day at a time.
461
00:39:23,196 --> 00:39:24,715
It's all we can do.
462
00:39:25,923 --> 00:39:26,924
And your wife?
463
00:39:27,131 --> 00:39:28,650
My wife is gone.
464
00:39:29,479 --> 00:39:30,480
Excuse me?
465
00:39:31,619 --> 00:39:35,968
The women who I fell in love
with is no longer here.
466
00:39:37,210 --> 00:39:38,557
I see.
467
00:39:40,041 --> 00:39:43,078
I'd like to check in on her,
alone,
468
00:39:43,113 --> 00:39:44,563
if you wouldn't mind.
469
00:39:44,597 --> 00:39:45,805
I'll go get some air.
470
00:39:49,878 --> 00:39:54,987
Straight up those stairs.
Last door on the right.
471
00:40:16,595 --> 00:40:20,012
Mrs. Nance?
My name is Dr. Spence.
472
00:40:23,291 --> 00:40:25,051
I came to see if there's
anything you need.
473
00:40:28,192 --> 00:40:29,192
Mrs. Nance?
474
00:40:56,289 --> 00:40:57,290
Hello?
475
00:40:59,016 --> 00:41:00,293
Dr. Spence?
476
00:41:07,369 --> 00:41:08,612
April?
477
00:41:09,958 --> 00:41:10,959
Jesus.
478
00:41:14,929 --> 00:41:15,999
Sweetie?
479
00:41:19,968 --> 00:41:21,107
My god.
480
00:41:21,694 --> 00:41:22,695
Hungry.
481
00:41:25,595 --> 00:41:28,736
Ok. Hey, come on. Come on.
482
00:41:28,770 --> 00:41:31,601
It's ok. It's ok.
It's ok, sweetie.
483
00:41:39,194 --> 00:41:42,232
It's ok. It's ok.
I'll call for help.
484
00:41:45,960 --> 00:41:46,995
I'll call 911.
485
00:41:51,310 --> 00:41:52,345
Hungry.
486
00:42:36,873 --> 00:42:38,288
There's not much there, sweetie.
487
00:42:39,427 --> 00:42:41,705
She's drained. Fini.
488
00:42:51,681 --> 00:42:53,096
You go wait over there.
489
00:42:55,408 --> 00:42:57,410
I'll see what I can do
with these leftovers.
490
00:43:19,881 --> 00:43:22,850
No, no, Detective.
No one's been by.
491
00:43:22,884 --> 00:43:24,161
Positively.
492
00:43:24,196 --> 00:43:25,715
Been at the house 24/7.
493
00:43:26,819 --> 00:43:30,029
April's doing very well.
Thank you.
494
00:43:30,064 --> 00:43:34,275
Her appetite's come back.
She is healthier than ever.
495
00:43:34,309 --> 00:43:37,243
In fact, she's got me running
all over town,
496
00:43:37,278 --> 00:43:38,935
shopping for ingredients.
497
00:43:41,385 --> 00:43:43,284
It's a very
specialized diet.
498
00:43:47,012 --> 00:43:50,084
Acquiring
the correct elements has
been a bit of a challenge,
499
00:43:50,118 --> 00:43:53,190
but I don't mind putting
in the work.
500
00:43:58,748 --> 00:44:00,548
I'm a Michelin star
chef, after all.
501
00:44:02,337 --> 00:44:05,789
I was so worried I wouldn't
be able to get through to her
502
00:44:05,824 --> 00:44:09,172
but we've reconnected and we're
doing better than ever.
503
00:44:11,899 --> 00:44:12,900
Ok.
504
00:44:38,442 --> 00:44:42,999
Yeah. Who's hungry?
Look at that.
505
00:44:48,280 --> 00:44:51,490
Next week's our anniversary.
In sickness and in health.
506
00:44:53,112 --> 00:44:54,907
I've got something
special planned.
507
00:44:54,942 --> 00:45:00,154
If... if I can pull it off.
It's a real delicacy.
508
00:45:01,431 --> 00:45:03,329
And then, after dinner,
509
00:45:03,364 --> 00:45:04,917
we can get back to work
on that family
510
00:45:04,952 --> 00:45:06,263
that we've always dreamed of.
511
00:45:12,097 --> 00:45:16,204
It's ok, it's ok.
I better see who it is.
512
00:45:16,239 --> 00:45:17,240
Who knows?
513
00:45:18,241 --> 00:45:19,242
Possibly dessert.
514
00:45:28,182 --> 00:45:29,459
You gonna let me in or what?
515
00:45:30,287 --> 00:45:32,773
This isn't a good time.
You should have called first.
516
00:45:33,601 --> 00:45:36,500
I did call and text like
100 goddamn times.
517
00:45:37,053 --> 00:45:38,054
My god.
518
00:45:38,951 --> 00:45:40,435
Where is that smell coming from?
519
00:45:41,091 --> 00:45:43,611
The basement.
My freezer crapped out.
520
00:45:43,645 --> 00:45:45,199
All my meats went to shit.
521
00:45:46,338 --> 00:45:47,580
It's kind of a sin.
522
00:45:48,443 --> 00:45:49,443
How's April?
523
00:45:50,894 --> 00:45:51,895
She's coming along.
524
00:45:52,344 --> 00:45:53,379
Has she been eating?
525
00:45:53,414 --> 00:45:55,485
Christ. More than ever.
526
00:45:57,349 --> 00:45:59,213
Well, I was hoping
that she'd want to see me.
527
00:45:59,247 --> 00:46:00,904
I've been having nightmares
that she died.
528
00:46:02,250 --> 00:46:03,907
What the fuck is going on,
Richard?!
529
00:46:04,252 --> 00:46:06,185
April sleeps in
the basement now.
530
00:46:06,220 --> 00:46:10,293
She likes it down there.
It's quieter... less light.
531
00:46:12,571 --> 00:46:14,987
My god!
Alright, move Richard.
532
00:46:15,022 --> 00:46:16,402
Get out of my way or I swear...
533
00:46:20,441 --> 00:46:22,098
April? It's Jean.
534
00:46:23,168 --> 00:46:24,100
I'm so sorry.
535
00:46:24,134 --> 00:46:25,294
What's that supposed to mean?
536
00:46:29,415 --> 00:46:30,415
Sweetheart?
537
00:46:31,072 --> 00:46:32,902
Guess who stopped by to see you.
538
00:46:49,470 --> 00:46:52,266
April? god, April.
Let me help you.
539
00:46:52,576 --> 00:46:53,923
If you really want to help...
540
00:46:54,509 --> 00:46:56,304
you'll be a good sister
and let her feed.
541
00:47:17,084 --> 00:47:18,084
No.
542
00:47:20,742 --> 00:47:23,918
Help, please!
Help me!
543
00:47:26,334 --> 00:47:29,682
Woah, woah, woah.
Are you ok?
544
00:47:31,374 --> 00:47:32,374
No.
545
00:47:33,548 --> 00:47:36,137
Is there someone I can call?
A friend or a family member?
546
00:47:36,172 --> 00:47:38,001
I don't have a family.
547
00:47:43,110 --> 00:47:47,079
Well, lucky for you,
I'm a doctor.
548
00:47:48,322 --> 00:47:49,437
I'll take you back to my office
549
00:47:49,461 --> 00:47:51,946
and we'll fix you up,
lickety-split.
550
00:47:53,672 --> 00:47:54,949
Do you like ice cream?
551
00:47:56,261 --> 00:48:00,368
We've got a whole freezer full.
Every flavor you can imagine.
552
00:48:02,232 --> 00:48:03,233
Thank you.
553
00:48:06,064 --> 00:48:07,203
You're welcome.
554
00:48:14,175 --> 00:48:16,153
You'll have to check
in with the nurse first.
555
00:48:16,177 --> 00:48:17,696
She's right downstairs.
556
00:48:20,526 --> 00:48:24,496
Go on. I'll go get
my medical bag.
557
00:48:25,635 --> 00:48:27,326
And the ice cream?
558
00:48:28,051 --> 00:48:29,225
And the ice cream.
559
00:48:41,789 --> 00:48:43,377
Happy anniversary, sweetheart.
560
00:48:52,558 --> 00:48:53,766
Detective...
561
00:48:53,801 --> 00:48:57,253
This... this isn't a good time.
562
00:48:57,287 --> 00:48:59,082
I was in the neighborhood.
563
00:48:59,117 --> 00:49:01,395
Thought I'd drop by and see
how the wife's coming along.
564
00:49:02,706 --> 00:49:06,055
You left your car door open.
I found this in the back seat.
565
00:49:08,160 --> 00:49:10,542
That Dr. Spence, we found
her car abandoned
566
00:49:10,576 --> 00:49:12,268
on the other side of town.
567
00:49:12,302 --> 00:49:13,994
That's where you left it,
isn't it?
568
00:49:15,064 --> 00:49:16,904
You want to tell me
what's going on, Mr. Nance?
569
00:49:17,342 --> 00:49:18,757
Let me out! Let me out!
570
00:49:18,791 --> 00:49:19,654
Get away from the door!
571
00:49:19,689 --> 00:49:21,277
- Please! Help!
- Detective...
572
00:49:21,311 --> 00:49:22,564
- Help!
- You've got the wrong idea.
573
00:49:22,588 --> 00:49:23,417
Now!
574
00:49:23,451 --> 00:49:26,765
Help me! Help!
Let me out!
575
00:49:41,780 --> 00:49:43,195
Where the hell is she?
576
00:49:44,403 --> 00:49:46,164
Hello? Hello?
577
00:49:50,547 --> 00:49:53,343
Let's see what you got cooking
down in the basement, Mr. Nance.
578
00:49:53,378 --> 00:49:54,551
You lead.
579
00:50:08,255 --> 00:50:11,706
Jesus.
580
00:50:11,741 --> 00:50:13,191
What have you been up to?
581
00:50:14,123 --> 00:50:15,676
Just looking after the missus.
582
00:50:17,919 --> 00:50:19,369
What is all this?
583
00:50:21,889 --> 00:50:23,649
What is all this?!
584
00:50:24,443 --> 00:50:27,170
Special ingredients,
picked fresh.
585
00:50:27,205 --> 00:50:30,587
My wife subscribes to a very
particular diet these days.
586
00:50:30,622 --> 00:50:34,902
Meats, mostly,
with a few additives.
587
00:50:34,936 --> 00:50:38,354
Where the hell is the child?!
588
00:50:38,388 --> 00:50:42,220
I... I... I... I believe that
would be her over there.
589
00:50:50,918 --> 00:50:53,645
It's ok.
Don't be scared.
590
00:50:53,679 --> 00:50:55,095
I'm a police officer.
591
00:51:04,863 --> 00:51:06,451
My god.
592
00:51:14,942 --> 00:51:18,704
I lost her that night.
I was so sad.
593
00:51:21,535 --> 00:51:23,744
My god, honey.
Are you ok?
594
00:51:28,714 --> 00:51:31,752
But you brought me back home.
595
00:51:31,786 --> 00:51:34,789
And now, we can be a family.
596
00:51:34,824 --> 00:51:36,860
Always and forever.
597
00:51:40,623 --> 00:51:41,865
Hungry.
598
00:51:43,557 --> 00:51:44,730
Hungry.
599
00:51:57,916 --> 00:51:59,366
Hungry.
600
00:51:59,400 --> 00:52:00,815
Hungry.
601
00:52:03,611 --> 00:52:05,613
Hungry.
41195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.