All language subtitles for Cop . A Half ---(1993) 12345677

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:07,221 --> 00:03:10,524 Dang, Marie. This is police business. I could have wasted you. 2 00:03:10,524 --> 00:03:12,726 It's just a water gun, you jerk. 3 00:03:20,334 --> 00:03:22,603 This is Mad Dog. I can't wait for backup. 4 00:03:22,603 --> 00:03:24,372 I'm going in alone. 5 00:03:24,372 --> 00:03:25,873 You're dead meat, Mad Dog. 6 00:03:50,364 --> 00:03:52,866 Do you feel lucky about yourself, Sanchez? 7 00:03:53,667 --> 00:03:54,735 Do you, punk? 8 00:03:54,735 --> 00:03:56,670 Eat slime, cop. 9 00:03:57,538 --> 00:03:58,739 You're mine. 10 00:04:03,644 --> 00:04:06,447 Sanchez, come out with your hands in the air. 11 00:04:12,686 --> 00:04:14,588 What are you doing? 12 00:04:14,588 --> 00:04:17,024 Oh, no, I thought you were on fire. 13 00:04:18,559 --> 00:04:20,428 We're not finished, Mr. Butler. 14 00:04:20,428 --> 00:04:21,662 You're lucky I got a class. 15 00:04:22,062 --> 00:04:23,964 Damn civilians. 16 00:04:32,706 --> 00:04:35,743 Okay, we'll do it the hard way. 17 00:04:39,046 --> 00:04:40,881 Freeze, dirtbag. 18 00:04:41,682 --> 00:04:42,950 Get out of here. 19 00:04:42,950 --> 00:04:44,618 I'm history. 20 00:04:44,618 --> 00:04:47,355 Nice of you to drop in, Butt-ler. 21 00:04:47,355 --> 00:04:49,790 Well, I'm dropping out. 22 00:04:49,790 --> 00:04:53,093 If you hurt me, my dad will rip your head off. 23 00:04:53,093 --> 00:04:58,366 Blood and guts and slime will be coming out your ears. 24 00:04:58,366 --> 00:05:00,000 That don't scare Rio. 25 00:05:01,435 --> 00:05:03,371 My dad's doing hard time. 26 00:05:03,371 --> 00:05:05,105 You must be very proud. 27 00:05:05,105 --> 00:05:06,974 I am. Whoa! 28 00:05:06,974 --> 00:05:08,576 A dollar a day. 29 00:05:08,576 --> 00:05:10,911 That's a bargain to come to this school. 30 00:05:10,911 --> 00:05:12,380 Ain't it? 31 00:05:12,380 --> 00:05:13,947 You smell like vomit. 32 00:05:15,449 --> 00:05:17,685 Butler thinks he's a real cop. 33 00:05:17,685 --> 00:05:19,687 Put me down! 34 00:05:19,687 --> 00:05:22,756 Crawl back in the hole you came from. Put me down! 35 00:05:23,557 --> 00:05:25,693 Give it back to me, you pus head. 36 00:05:25,693 --> 00:05:28,362 Pus heads? That calls for payback. 37 00:05:28,362 --> 00:05:30,964 Put me down! Put me down! 38 00:05:30,964 --> 00:05:32,433 Oh, guys. Guys. 39 00:05:32,433 --> 00:05:33,601 You little twerp. 40 00:05:33,601 --> 00:05:36,504 Please. I meant it in the nicest way. 41 00:05:36,504 --> 00:05:37,571 Too bad. 42 00:05:39,707 --> 00:05:40,874 Swirley. 43 00:05:41,709 --> 00:05:44,612 Looks like you had a little accident. 44 00:05:44,978 --> 00:05:46,614 Hope you have fun. 45 00:05:46,614 --> 00:05:48,416 Enjoy your recess, nerd. 46 00:05:48,416 --> 00:05:49,483 Let me in! 47 00:05:49,483 --> 00:05:50,584 I love this school. 48 00:05:50,584 --> 00:05:51,719 Let me in! 49 00:06:03,964 --> 00:06:05,633 He's so weird. 50 00:06:10,103 --> 00:06:12,139 I've been looking for you, Mister. 51 00:06:12,139 --> 00:06:13,574 What? Have you been swimming, Butler? 52 00:06:13,574 --> 00:06:15,743 No, he's been dunking for turds. 53 00:06:20,013 --> 00:06:22,115 That's enough. 54 00:06:22,115 --> 00:06:23,651 You and I'll take a walk. 55 00:06:26,820 --> 00:06:28,789 Give my regards to Mr. Fleming. 56 00:06:30,658 --> 00:06:34,094 Now tell me, what have you learned today? 57 00:06:34,094 --> 00:06:35,463 Sit up straight. 58 00:06:35,463 --> 00:06:38,866 That I can hold my breath for a lot longer than I thought I could. 59 00:06:40,033 --> 00:06:43,837 Do I sense a little insolence? 60 00:06:44,137 --> 00:06:45,439 No. 61 00:06:46,607 --> 00:06:49,009 Devon, Devon, Devon, Devon. 62 00:06:49,777 --> 00:06:53,113 Lies are not explanations. 63 00:06:53,113 --> 00:06:55,015 I'm not lying. 64 00:06:55,015 --> 00:06:57,551 Every day these big jumbos 65 00:06:57,551 --> 00:06:59,052 come and take my money. 66 00:06:59,052 --> 00:07:03,190 They put me in the toilet and hold me upside down. 67 00:07:03,190 --> 00:07:07,060 Always blaming it on someone else. 68 00:07:08,729 --> 00:07:11,198 You leave me no choice, Devon. 69 00:07:11,198 --> 00:07:13,734 I have to call your grandmother. 70 00:07:13,734 --> 00:07:17,137 Mr. Fleming, please. You don't have to call her. 71 00:07:17,137 --> 00:07:18,839 She can't take personal calls. 72 00:07:18,839 --> 00:07:20,841 It makes her sick. 73 00:07:20,841 --> 00:07:23,677 And she's on a very hard shift now. 74 00:07:23,677 --> 00:07:25,012 Sit down, Devon. 75 00:07:28,982 --> 00:07:33,120 Devon, if I don't make this call, you will never learn. 76 00:07:33,120 --> 00:07:36,223 And I would have done you a great injustice. 77 00:07:38,592 --> 00:07:39,993 283, isn't it? 78 00:07:40,594 --> 00:07:41,762 Yeah. 79 00:07:43,096 --> 00:07:44,464 What? 80 00:07:46,066 --> 00:07:47,835 Yes, Mr. Fleming. 81 00:07:48,869 --> 00:07:50,203 Thank you. 82 00:07:54,575 --> 00:07:57,678 Don't worry about Fleming. He's just a dork. 83 00:07:57,678 --> 00:08:00,247 Yeah, well, why doesn't my grandmother know that? 84 00:08:01,982 --> 00:08:03,584 Stop. Listen. 85 00:08:04,251 --> 00:08:05,719 Fire truck? 86 00:08:06,086 --> 00:08:07,921 No, that's a cop. 87 00:08:09,222 --> 00:08:11,224 It's a code three. Let's roll. 88 00:08:21,769 --> 00:08:23,804 I'm not getting out of this car. 89 00:08:23,804 --> 00:08:25,505 I hate to run. 90 00:08:29,610 --> 00:08:32,245 I told you, I'm not getting out of this car. 91 00:08:41,321 --> 00:08:43,056 What? Are you a nut? 92 00:08:43,891 --> 00:08:45,559 I warned you. 93 00:08:46,827 --> 00:08:48,195 Do all cops do that? 94 00:08:48,662 --> 00:08:50,363 Only the best. 95 00:08:50,363 --> 00:08:54,267 Quintero, who do you think is gonna run out of gas first? 96 00:09:01,074 --> 00:09:02,676 Chu, get in. 97 00:09:05,178 --> 00:09:07,147 Here, hold these. 98 00:09:07,147 --> 00:09:09,750 Got 'em. Did you get the license? 99 00:09:10,083 --> 00:09:11,551 You bet. 100 00:09:15,122 --> 00:09:18,592 Quintero, don't jump over that fence. 101 00:09:18,592 --> 00:09:20,060 I hate to run. 102 00:09:22,730 --> 00:09:25,098 Oh, look. We got to go see that. 103 00:09:29,737 --> 00:09:31,805 Son of a... Son of a... 104 00:09:37,310 --> 00:09:39,079 I hate to jump. 105 00:09:40,914 --> 00:09:43,283 I really hate to jump. 106 00:09:52,693 --> 00:09:54,594 Come on, Sanchez, keep up. 107 00:10:05,305 --> 00:10:07,607 We're going to win first prize this year. 108 00:10:08,175 --> 00:10:09,677 Oh, my goodness! 109 00:10:11,378 --> 00:10:13,280 Who do you think you are, the Lone Ranger? 110 00:10:13,280 --> 00:10:14,347 Get out of my yard! 111 00:10:16,850 --> 00:10:18,819 End of the line. 112 00:10:24,725 --> 00:10:27,928 Hey! Get your filthy butt off my car. 113 00:10:28,295 --> 00:10:30,197 I just had it waxed. 114 00:10:33,867 --> 00:10:36,369 All right. We're gonna do it the hard way. 115 00:10:51,685 --> 00:10:53,821 All right. Stop whining. 116 00:10:59,927 --> 00:11:02,896 Did you drop something, Quintero? It looks like drugs. 117 00:11:02,896 --> 00:11:04,431 That ain't mine. 118 00:11:04,431 --> 00:11:06,299 You know who I am? 119 00:11:06,299 --> 00:11:09,102 You used to be Nick McKenna before you lost a step. 120 00:11:20,881 --> 00:11:23,951 Oh, I'm sorry, I broke the nose 121 00:11:25,753 --> 00:11:28,021 and I got to fix it. 122 00:11:28,021 --> 00:11:31,091 Let me fix this. I think I can fix it. 123 00:11:35,462 --> 00:11:36,897 Hear it? 124 00:11:36,897 --> 00:11:38,298 I should have been a doctor. 125 00:11:38,298 --> 00:11:40,901 It's all right. Sorry about the disturbance. 126 00:11:45,806 --> 00:11:48,108 Put your hands out. You know the drill. 127 00:11:49,910 --> 00:11:52,379 Now, I'm gonna tie you to the car. 128 00:11:52,379 --> 00:11:54,247 'Cause I don't want you getting in my car. 129 00:11:54,247 --> 00:11:56,249 What? Yeah! 130 00:11:57,918 --> 00:12:00,888 You know why? Because you stink like garbage. 131 00:12:00,888 --> 00:12:02,089 Okay, you ready? 132 00:12:09,763 --> 00:12:12,800 And we'll just take this little evidence along. 133 00:12:17,470 --> 00:12:20,140 You overweight rat. You're a sore loser. 134 00:12:20,140 --> 00:12:21,441 Hey, McKenna, come on, man. 135 00:12:21,441 --> 00:12:23,510 Hey, listen. This is not civilized. 136 00:12:23,510 --> 00:12:27,047 He's making that fool run all the way back to the station. 137 00:12:27,047 --> 00:12:29,182 Damn you, McKenna! You're not gonna do this. 138 00:12:29,182 --> 00:12:31,251 Not the freeway! 139 00:12:31,251 --> 00:12:32,419 Let's get out of here. 140 00:12:45,165 --> 00:12:47,434 Bye! See you later. 141 00:12:47,434 --> 00:12:48,802 Let's go, come on. 142 00:12:51,104 --> 00:12:52,239 You're late. 143 00:12:56,143 --> 00:12:57,377 Freeze! 144 00:12:57,911 --> 00:12:59,947 Devon? 145 00:12:59,947 --> 00:13:02,315 Grandma, you won't believe what me and Ray saw. 146 00:13:02,315 --> 00:13:04,918 What Ray and I saw. 147 00:13:04,918 --> 00:13:06,319 The school called again, Devon. 148 00:13:06,319 --> 00:13:08,021 What'd the school say? 149 00:13:08,021 --> 00:13:11,324 Devon, you gotta stop playing stupid cop games. 150 00:13:11,324 --> 00:13:13,226 They're not stupid. 151 00:13:14,127 --> 00:13:17,264 And just start taking responsibility. 152 00:13:17,264 --> 00:13:20,600 But if I were a policeman, I probably could take care of you 153 00:13:20,600 --> 00:13:22,802 and get my own apartment someday. 154 00:13:23,403 --> 00:13:24,337 I'll take care of myself. 155 00:13:24,337 --> 00:13:26,506 You just learn to take care of yourself. 156 00:13:27,274 --> 00:13:29,076 Honey, did you see my keys? 157 00:13:29,076 --> 00:13:30,410 You're going to work? 158 00:13:30,410 --> 00:13:32,012 Yes, yes. I'm going to work. 159 00:13:32,012 --> 00:13:35,048 The keys are in the ashtray, next to my handcuffs. 160 00:13:38,518 --> 00:13:41,188 Yes. The hospital's short-handed. 161 00:13:41,188 --> 00:13:42,522 I gotta sub again. 162 00:13:42,522 --> 00:13:45,592 But tonight's the night we watch Miami Vice together. 163 00:13:45,592 --> 00:13:50,063 Don't you think I wish I could just sit back and watch TV with you? 164 00:13:50,063 --> 00:13:51,131 But you're a nurse. 165 00:13:51,131 --> 00:13:53,266 You can make up some great disease. 166 00:13:53,266 --> 00:13:56,103 Aw! You know I can't do that. 167 00:14:01,141 --> 00:14:03,143 There's my ride. 168 00:14:03,143 --> 00:14:05,478 In bed by 9:00. But, Grandma... 169 00:14:05,478 --> 00:14:07,147 And not a minute late. Wait! 170 00:14:07,147 --> 00:14:08,648 Do you hear me, Devon? 171 00:14:08,648 --> 00:14:10,517 I can't do that. 10:30. 172 00:14:10,951 --> 00:14:12,585 Forget it. 173 00:14:12,585 --> 00:14:15,588 9:45. I'm in the fourth grade. 174 00:14:15,588 --> 00:14:18,959 9:30. And you're in the third grade. 175 00:14:19,492 --> 00:14:21,061 Deal. 176 00:14:21,061 --> 00:14:22,529 You have your police whistle? 177 00:14:22,529 --> 00:14:25,999 Yes, Devon. I have it. Now, Mrs. Norris across the hall 178 00:14:25,999 --> 00:14:27,500 is gonna look in on you. 179 00:14:27,500 --> 00:14:29,903 Make sure you leave your homework out so I can check it. 180 00:14:29,903 --> 00:14:31,905 Okay. 181 00:14:31,905 --> 00:14:34,207 Leaving him alone again, I see. 182 00:14:34,207 --> 00:14:38,045 Sticking your sweet face into everybody's business again, I see. 183 00:14:39,312 --> 00:14:40,981 Bye! 184 00:14:40,981 --> 00:14:44,151 Your grandmother should be reported to Social Services. 185 00:14:44,584 --> 00:14:46,286 Oh, really? 186 00:14:46,286 --> 00:14:48,655 And you should be reported to the Orkin man. 187 00:14:53,626 --> 00:14:55,362 (Foreign Language) 188 00:14:59,232 --> 00:15:01,134 You're under arrest. 189 00:15:02,669 --> 00:15:05,305 My client's ready to make a deal. What are you offering? 190 00:15:05,305 --> 00:15:07,975 First degree reduced to second. 191 00:15:07,975 --> 00:15:09,943 With a guarantee of no more than 10 years. 192 00:15:09,943 --> 00:15:11,378 Make it five. 193 00:15:11,378 --> 00:15:14,547 Seven. But I want him to testify against Medford. 194 00:15:14,547 --> 00:15:19,686 That's bonus information. Ever hear of quid pro quo? 195 00:15:19,686 --> 00:15:21,254 One hand washes the other? 196 00:15:21,254 --> 00:15:22,389 Quid pro quo. 197 00:15:22,389 --> 00:15:23,923 Why don't you give me some soap? 198 00:15:51,118 --> 00:15:53,686 Hey, Ray, want to go for a ride? 199 00:15:55,989 --> 00:15:59,192 Sorry, I have to eat dinner with my parents. 200 00:15:59,192 --> 00:16:01,061 I'll call you later. 201 00:16:02,195 --> 00:16:03,263 Okay. 202 00:16:13,740 --> 00:16:15,308 That black car again. 203 00:17:32,285 --> 00:17:35,422 Hey, Quintero! McKenna gave you the third degree, huh? 204 00:17:35,422 --> 00:17:36,856 He tried to ask me about Bobo 205 00:17:36,856 --> 00:17:38,691 and the drugs being delivered to Mr. Fountain. 206 00:17:38,691 --> 00:17:40,227 I told him zippo. 207 00:17:40,227 --> 00:17:41,361 You did good. 208 00:17:41,361 --> 00:17:44,297 Good enough even to meet the boss. You lucky stiff. 209 00:17:44,297 --> 00:17:46,466 And he's gonna thank you personally. I want you to know that, huh? 210 00:17:46,466 --> 00:17:48,335 What do you think? Sit, sit, sit. 211 00:17:48,335 --> 00:17:49,736 I'm just being a stand-up guy. 212 00:17:49,736 --> 00:17:52,239 Well 213 00:17:53,473 --> 00:17:57,777 I'm the type of guy that likes to roam around. 214 00:17:57,777 --> 00:18:02,182 I'm never in one place. Hey, I roam from town to town 215 00:18:02,182 --> 00:18:06,186 I love 'em and I leave 'em. 'Cause you know that I'm the best 216 00:18:06,186 --> 00:18:10,390 I hop into my car and I drive around the world 217 00:18:10,390 --> 00:18:11,458 They call me the wanderer 218 00:18:11,458 --> 00:18:12,625 The wanderer 219 00:18:12,625 --> 00:18:13,793 Hey, hey, the wanderer 220 00:18:13,793 --> 00:18:17,264 Roam around and round and round and round 221 00:18:17,264 --> 00:18:19,632 Round and round and round and round 222 00:18:19,632 --> 00:18:21,334 Hey, boss. You kill me. 223 00:18:21,334 --> 00:18:23,336 You are my idol, Mr. Fountain. My idol. 224 00:18:26,773 --> 00:18:30,177 I'm so happy to meet you. I love your singing. 225 00:18:30,177 --> 00:18:31,444 Do you have an album out? 226 00:18:33,213 --> 00:18:34,914 You wouldn't be just saying that to butter me up, would you? 227 00:18:34,914 --> 00:18:37,450 Because I detest hypocrisy. 228 00:18:39,519 --> 00:18:40,453 No, I... 229 00:18:40,453 --> 00:18:44,391 Oh, Chu. There's a fish in here. 230 00:18:44,391 --> 00:18:46,459 Get rid of it. CHU: You got it, boss. 231 00:18:46,459 --> 00:18:48,595 Hey, what are you doing? Hey, turn loose of me. 232 00:18:48,595 --> 00:18:50,930 You know, in a fit of nostalgia, 233 00:18:50,930 --> 00:18:54,367 I was going to shoot you myself, but I hate being so hands on. 234 00:18:54,367 --> 00:18:55,902 And I hate stoolies even more. 235 00:18:55,902 --> 00:18:57,504 Stoolie? I'm no stoolie. 236 00:18:57,504 --> 00:18:59,206 I never said a word to McKenna. 237 00:18:59,206 --> 00:19:00,540 Are you kidding me? 238 00:19:00,540 --> 00:19:03,610 You really think that I don't know why they let you go so fast. 239 00:19:03,610 --> 00:19:05,312 You got it all wrong. 240 00:19:07,180 --> 00:19:08,215 Hey... 241 00:19:09,349 --> 00:19:11,618 What a waste of a good chicken leg. 242 00:19:15,188 --> 00:19:17,190 Relax. You'll get indigestion. 243 00:19:17,190 --> 00:19:20,493 You're gonna love this. I'm gonna take you all the way back to 1961. 244 00:19:22,662 --> 00:19:25,865 Splish, splash I was taking a bath 245 00:19:25,865 --> 00:19:28,635 All about a Saturday night 246 00:19:31,804 --> 00:19:34,741 Rub a dub I jumped back in the tub 247 00:19:38,378 --> 00:19:39,846 Bobo delivers the euphoria. 248 00:19:39,846 --> 00:19:43,516 10:30 Thursday morning. That's a hundred grand. 249 00:19:43,516 --> 00:19:46,919 Did your cop friends get that, Quintero? Huh? 250 00:19:46,919 --> 00:19:49,389 Was it loud enough for you? Huh? 251 00:19:52,892 --> 00:19:55,762 What? You can't swim? 252 00:19:59,232 --> 00:20:02,569 Hey, Quintero, I hope you got your flippers on. 253 00:20:06,973 --> 00:20:09,309 I hope your suit is drip-dry. 254 00:20:13,280 --> 00:20:15,548 Relax. Probably the pigeons. 255 00:20:15,548 --> 00:20:16,916 I'll take care of it. 256 00:20:24,357 --> 00:20:25,792 Oh, no. 257 00:20:25,792 --> 00:20:27,226 I'm coming, boss. 258 00:20:28,261 --> 00:20:30,330 We'll take care of this, Mr. Fountain. 259 00:20:31,664 --> 00:20:33,266 You really think that's gonna work? 260 00:20:33,266 --> 00:20:34,634 No, boss. I'm stupid. 261 00:20:36,603 --> 00:20:40,507 Just once I would like to conduct business in a hygienic environment. 262 00:20:40,507 --> 00:20:42,008 Yes, boss. 263 00:20:53,052 --> 00:20:55,288 Come on, McKenna. You gotta give me something. 264 00:20:55,288 --> 00:20:56,656 I haven't got anything, Debra. 265 00:20:56,656 --> 00:20:58,925 I just got here, for crying out loud. Give me a break, will you? 266 00:20:58,925 --> 00:21:00,960 Hey, I found him for you. 267 00:21:00,960 --> 00:21:02,295 Quintero? 268 00:21:02,295 --> 00:21:04,364 So much for the scum floats theory. 269 00:21:04,364 --> 00:21:05,532 He was my only lead. 270 00:21:05,532 --> 00:21:07,667 Hey, relax. We got a witness. 271 00:21:07,667 --> 00:21:09,502 You got a witness? Yes, Sir. 272 00:21:09,502 --> 00:21:10,937 Where is he? 273 00:21:10,937 --> 00:21:12,672 Fella's right over here. 274 00:21:14,707 --> 00:21:15,808 Where? 275 00:21:15,808 --> 00:21:17,043 Uh, Nick? 276 00:21:17,043 --> 00:21:18,077 Yeah? 277 00:21:18,077 --> 00:21:20,913 Over here. He's been asking for you all night. 278 00:21:23,350 --> 00:21:24,551 Hi! 279 00:21:24,551 --> 00:21:26,486 Hi. 280 00:21:26,486 --> 00:21:29,288 I'm Devon Butler. You can just call me Devon. 281 00:21:29,956 --> 00:21:32,024 Ready for fingerprinting? 282 00:21:32,959 --> 00:21:34,761 Let me talk to you a minute. 283 00:21:36,396 --> 00:21:38,097 You got any idea what a sharp lawyer 284 00:21:38,097 --> 00:21:40,633 will do to a kid on a witness stand? 285 00:21:40,633 --> 00:21:42,802 I mean, he will rip this little guy to shreds. 286 00:21:42,802 --> 00:21:44,971 He won't know the killer from Captain Kangaroo. 287 00:21:44,971 --> 00:21:46,439 What are you trying to do to me? 288 00:21:46,439 --> 00:21:47,640 Nick, he's all we got. 289 00:21:47,640 --> 00:21:48,908 What's up? 290 00:21:54,481 --> 00:21:56,549 Little boy. 291 00:21:56,549 --> 00:21:59,952 If you saw the bad man again, would you recognize him? 292 00:21:59,952 --> 00:22:04,457 Don't you think a formal interrogation downtown is in order? 293 00:22:04,457 --> 00:22:07,960 And Captain Kangaroo hasn't been on the air for nine years. 294 00:22:11,097 --> 00:22:12,965 God hates me. 295 00:22:12,965 --> 00:22:14,601 Get his parents, get him downtown. 296 00:22:17,404 --> 00:22:19,038 Who are you? 297 00:22:19,038 --> 00:22:21,874 I'm Devon Butler. I just told you back there. 298 00:22:21,874 --> 00:22:23,576 Short memory! 299 00:22:40,560 --> 00:22:42,462 Look at that fat jumbo. 300 00:22:52,405 --> 00:22:56,876 Do you recognize anybody in the book? 301 00:22:56,876 --> 00:22:59,779 You have any pictures of these guys from the back? 302 00:23:00,980 --> 00:23:03,450 I don't think I like that question. Why? 303 00:23:05,952 --> 00:23:07,687 That's the way I saw them. 304 00:23:18,164 --> 00:23:21,434 Let me explain something to you, all right? 305 00:23:21,434 --> 00:23:25,772 You see, my strong suit is not patience. 306 00:23:26,973 --> 00:23:30,109 So what I want you to do is to look at the book there 307 00:23:30,109 --> 00:23:32,845 and find someone that you recognize. 308 00:23:32,845 --> 00:23:34,747 Otherwise, I'm going to rip your little head off. 309 00:23:34,747 --> 00:23:36,048 Nick! 310 00:23:36,048 --> 00:23:37,450 I got a plate number. 311 00:23:37,450 --> 00:23:39,452 Son, why didn't you tell us that before? 312 00:23:40,787 --> 00:23:42,922 Anybody ever heard of quid pro quo? 313 00:23:43,990 --> 00:23:45,658 One hand washes the other. 314 00:23:46,726 --> 00:23:48,495 That's bonus information. 315 00:23:59,672 --> 00:24:00,907 You'd like a popsicle? 316 00:24:00,907 --> 00:24:04,611 No, I don't want no popsicle. I want to see your superior. 317 00:24:07,146 --> 00:24:09,849 Hello, Devon. My name is Captain Rubio. 318 00:24:11,050 --> 00:24:14,554 I understand from Detective McKenna that you wanted to see me. 319 00:24:14,554 --> 00:24:16,989 You need me to testify and identify, right? 320 00:24:16,989 --> 00:24:19,659 Yes, Devon, that would be very helpful. 321 00:24:20,159 --> 00:24:22,629 Ma'am, I'd like to cut a deal. 322 00:24:25,532 --> 00:24:27,634 He wants to be a cop. 323 00:24:27,800 --> 00:24:29,702 What? 324 00:24:29,702 --> 00:24:33,806 Shield, assignments, squad car, the works. 325 00:24:33,806 --> 00:24:35,842 And he's not going to help us unless he gets it. 326 00:24:35,842 --> 00:24:40,613 Bring the criminal back when you arrest him. 327 00:24:40,613 --> 00:24:43,850 Don't go... Don't go let him eat. 328 00:24:43,850 --> 00:24:45,852 Just bring him to jail. 329 00:24:46,285 --> 00:24:48,521 Bring him to jail! 330 00:24:48,521 --> 00:24:51,157 Yeah, well, give me five minutes with him alone. 331 00:24:52,024 --> 00:24:53,492 Hey, um... 332 00:24:54,126 --> 00:24:56,395 So, anybody want a sip? 333 00:25:00,232 --> 00:25:01,801 Guess not. 334 00:25:05,705 --> 00:25:08,575 Devon, sweetie, 335 00:25:08,575 --> 00:25:12,178 why don't you just go ahead and give us that plate number? 336 00:25:12,178 --> 00:25:14,046 Then we can all go home. 337 00:25:14,046 --> 00:25:15,815 Okay. 338 00:25:15,815 --> 00:25:17,249 Make me a cop. 339 00:25:17,249 --> 00:25:19,652 Why do you wanna be a cop? 340 00:25:19,652 --> 00:25:20,887 Look at this guy. 341 00:25:20,887 --> 00:25:24,724 Raggedy-ass clothes, 20-year-old car. 342 00:25:24,724 --> 00:25:27,860 Bad back, bad marriage, bad attitude. 343 00:25:27,860 --> 00:25:30,597 Son, does that sound like any kind of life for anybody? 344 00:25:30,597 --> 00:25:33,833 But if you were a cop, people don't sass you. 345 00:25:33,833 --> 00:25:35,735 Give us the plate number! 346 00:25:35,735 --> 00:25:36,869 Nick! 347 00:25:44,010 --> 00:25:45,344 I'll tell you what. 348 00:25:45,344 --> 00:25:47,847 I'll give you a little taste of what I got. 349 00:25:47,847 --> 00:25:50,850 "A taste"! Where does he get this stuff? 350 00:25:51,150 --> 00:25:52,719 Prime time. 351 00:25:54,053 --> 00:25:56,989 There's a shipment of euphoria coming in. 352 00:25:56,989 --> 00:25:59,659 Tell us something we don't know. 353 00:25:59,992 --> 00:26:02,228 Thursday. 10:30. 354 00:26:04,797 --> 00:26:06,065 Mmm-hmm. 355 00:26:06,065 --> 00:26:07,166 Where? 356 00:26:07,166 --> 00:26:09,001 Don't know. 357 00:26:09,001 --> 00:26:10,770 But I got a name. 358 00:26:17,910 --> 00:26:20,579 Why is everyone gathering around me? 359 00:26:24,283 --> 00:26:26,052 What's the name? 360 00:26:26,052 --> 00:26:27,954 I really want to give you this name. 361 00:26:27,954 --> 00:26:29,021 Uh-huh. 362 00:26:29,021 --> 00:26:31,658 You put me on duty, it's yours. 363 00:26:33,860 --> 00:26:36,663 Hey, McPhail, I'm from outer space. 364 00:26:36,663 --> 00:26:38,197 Listen, you've had ride-alongs before, Nick. 365 00:26:38,197 --> 00:26:39,732 No, I don't have ride-alongs. Yes, you have. 366 00:26:39,732 --> 00:26:40,700 No, I don't. 367 00:26:40,700 --> 00:26:42,735 Yes, I want you to take him for eight hours. 368 00:26:42,735 --> 00:26:44,070 Other guys have ride-alongs. 369 00:26:44,070 --> 00:26:46,939 Put a sock in it, Nick! 370 00:26:46,939 --> 00:26:50,142 I want you to drive him around for eight hours. 371 00:26:50,142 --> 00:26:51,978 Let him hit the siren a couple of times. 372 00:26:51,978 --> 00:26:53,846 Humor him. What is the problem with this? 373 00:26:53,846 --> 00:26:55,381 I can't. I don't get along with kids. 374 00:26:55,381 --> 00:26:56,916 I don't like them. They don't like me. I don't care. 375 00:26:56,916 --> 00:26:58,217 Nobody cares. 376 00:26:58,217 --> 00:27:00,052 You can't have any fun with a kid. You take a kid to a bar, 377 00:27:00,052 --> 00:27:01,721 he has one drink, he falls off the stool. 378 00:27:01,721 --> 00:27:03,022 What is with you? What? What? 379 00:27:03,022 --> 00:27:04,891 You gave me such a wonderful present today. 380 00:27:04,891 --> 00:27:06,893 You gave me two destroyed lawns, 381 00:27:06,893 --> 00:27:08,661 a weather grill, a chaise lounge. 382 00:27:08,661 --> 00:27:10,062 I gave you a perp. A reckless endangerment. 383 00:27:10,062 --> 00:27:11,764 You owe me. I don't owe you nothing. 384 00:27:11,764 --> 00:27:13,065 You owe me. I don't owe you nothing. 385 00:27:13,065 --> 00:27:14,400 Hey, Nick, when you get home, 386 00:27:14,400 --> 00:27:16,936 you want to check and just see how the blues fit. 387 00:27:16,936 --> 00:27:19,105 Are they a little snug under the... You know. 388 00:27:23,409 --> 00:27:24,744 Hello, I'm Detective... 389 00:27:24,744 --> 00:27:25,945 Oh, baby. 390 00:27:26,979 --> 00:27:28,347 Oh, baby. 391 00:27:30,349 --> 00:27:32,218 I told them not to call. 392 00:27:32,218 --> 00:27:34,053 Oh, you had me scared to death. 393 00:27:34,053 --> 00:27:36,789 Mrs. Baldwin. Hi, I'm Captain Rubio. 394 00:27:36,789 --> 00:27:38,057 We spoke before. Yes, yes. 395 00:27:38,057 --> 00:27:39,826 As I explained, young Devon here 396 00:27:39,826 --> 00:27:41,761 witnessed a murder earlier this evening. 397 00:27:41,761 --> 00:27:43,395 Fortunately, he wasn't harmed. 398 00:27:43,395 --> 00:27:44,997 They're gonna let me be a cop. 399 00:27:44,997 --> 00:27:47,066 What Devon means is we're just gonna 400 00:27:47,066 --> 00:27:49,268 have one of our men ride him around for a few hours. 401 00:27:49,268 --> 00:27:51,037 You know, sort of as a reward. 402 00:27:51,037 --> 00:27:53,305 It's quid pro quo for helping them out. 403 00:27:53,305 --> 00:27:56,743 My grandson has seen all I want him to see of police work. 404 00:27:56,743 --> 00:27:59,979 No, no, no, no, no, no, no. This is going to be nothing dangerous. 405 00:27:59,979 --> 00:28:03,149 He's gonna be riding with our department's most decorated man. 406 00:28:03,149 --> 00:28:05,251 All right, Devon. 407 00:28:05,251 --> 00:28:07,820 You ride around with me for eight hours. 408 00:28:07,820 --> 00:28:11,490 If you so much as think about getting in my way, 409 00:28:11,490 --> 00:28:14,060 I'm gonna tie your little ass to the axle 410 00:28:14,060 --> 00:28:16,796 and drag you all over the city. Okay? 411 00:28:16,796 --> 00:28:18,297 Nick? Hmm? 412 00:28:18,297 --> 00:28:21,167 I'd like you to meet Devon's grandmother. 413 00:28:23,302 --> 00:28:24,336 How do you do? 414 00:28:24,336 --> 00:28:26,472 No, no, please. Don't bother with introductions. 415 00:28:26,472 --> 00:28:28,908 We're leaving. 416 00:28:28,908 --> 00:28:32,511 And you talk to my grandson again like that and you'll be wearing that axle. 417 00:28:32,511 --> 00:28:35,081 Grandma, I'll be serving our community. 418 00:28:35,081 --> 00:28:36,482 Taking responsibility. 419 00:28:36,482 --> 00:28:38,217 Now, where'd you get that? 420 00:28:38,217 --> 00:28:39,819 From you. 421 00:28:39,819 --> 00:28:41,453 Well... Thank you! 422 00:28:42,254 --> 00:28:44,023 Now I didn't say yes. 423 00:28:44,023 --> 00:28:45,758 But you said, "Well." 424 00:28:45,758 --> 00:28:48,127 And you always say "Well" before you say yes. 425 00:28:49,161 --> 00:28:53,232 Well, uh... No, we need to discuss this some more. 426 00:28:54,901 --> 00:28:57,937 That's sharp, Nick. 427 00:28:57,937 --> 00:29:03,142 Remember when I first met you 428 00:29:03,142 --> 00:29:04,410 Wish me luck. 429 00:29:05,444 --> 00:29:11,017 The heavens in my heart 430 00:29:11,017 --> 00:29:13,185 Leaped into your eyes 431 00:29:19,125 --> 00:29:20,960 You're amazing. 432 00:29:20,960 --> 00:29:22,428 You really think so, huh? 433 00:29:24,463 --> 00:29:25,798 This better be good. 434 00:29:27,366 --> 00:29:30,136 Well, Sir, they got a witness. 435 00:29:31,170 --> 00:29:34,306 And what did this witness witness? 436 00:29:34,306 --> 00:29:36,042 It's just some kid. 437 00:29:36,042 --> 00:29:37,309 But we know where he lives. 438 00:29:37,309 --> 00:29:39,345 How much could a little kid see? 439 00:29:46,352 --> 00:29:48,054 I was a little kid once myself. 440 00:29:48,054 --> 00:29:49,788 And I saw everything. 441 00:29:50,022 --> 00:29:51,858 Thank you. 442 00:29:51,858 --> 00:29:54,894 Chu, find out everything you can about this kid. 443 00:29:56,328 --> 00:29:58,130 Nice pair of boots, Nick. 444 00:29:58,130 --> 00:30:00,466 I'll have to get me a pair of those. 445 00:30:01,567 --> 00:30:04,036 So what kind of hardware do you carry? 446 00:30:04,036 --> 00:30:06,372 I carry a bazooka in the trunk. 447 00:30:10,542 --> 00:30:13,512 Everyone, could I please get your attention. 448 00:30:15,247 --> 00:30:16,916 You be careful out there. 449 00:30:18,050 --> 00:30:20,019 Don't talk to anybody, especially me. 450 00:30:20,019 --> 00:30:21,954 Hey, kid, you take care of McKenna. 451 00:30:21,954 --> 00:30:23,622 He's fading fast. 452 00:30:23,622 --> 00:30:26,092 I'm an 8-year-old, not a miracle worker. 453 00:30:26,092 --> 00:30:27,326 Get in the car. 454 00:30:35,868 --> 00:30:37,536 My shield? My badge? 455 00:30:41,340 --> 00:30:44,543 All right. Here you are. Now get in the car. 456 00:30:48,314 --> 00:30:50,849 I always wanted one of these. 457 00:30:51,617 --> 00:30:53,319 Get in the car. 458 00:30:58,390 --> 00:31:00,292 Yes? 459 00:31:00,292 --> 00:31:03,129 My cuffs. A cop's gotta have cuffs. 460 00:31:03,129 --> 00:31:04,096 He's right, McKenna. 461 00:31:04,096 --> 00:31:06,165 Cuffs are what make this job worth doing. 462 00:31:12,905 --> 00:31:14,240 Thank you. 463 00:31:14,941 --> 00:31:17,376 Everybody, get in the car. 464 00:31:18,644 --> 00:31:19,979 Aye-aye! Let's roll. 465 00:31:21,613 --> 00:31:24,917 Let's get down to business. We're going to have fun. 466 00:31:24,917 --> 00:31:26,118 All right. Buckle up. 467 00:31:26,118 --> 00:31:28,020 Wait a minute. I can't see. 468 00:31:28,620 --> 00:31:30,122 Raise your butt up. 469 00:31:32,959 --> 00:31:34,293 All right. 470 00:31:35,261 --> 00:31:37,196 Calling all cars, all cars. 471 00:31:37,196 --> 00:31:38,397 This is Detective Butler. 472 00:31:38,397 --> 00:31:39,398 What are you doing? 473 00:31:39,398 --> 00:31:41,400 Wherever you are... What are you doing? 474 00:31:42,468 --> 00:31:44,403 You give me no joy. 475 00:31:48,507 --> 00:31:50,609 What do you got under the hood? 476 00:31:50,609 --> 00:31:54,280 I got an engine, and in a minute, you. 477 00:31:55,281 --> 00:31:58,150 Hey, when do we stop for donuts and coffee? 478 00:32:04,190 --> 00:32:07,093 Haven't you heard about secondary smoke? 479 00:32:09,528 --> 00:32:11,998 You heard about minding your own business? 480 00:32:11,998 --> 00:32:15,134 At this very moment, the pink delicate tissues 481 00:32:15,134 --> 00:32:18,537 of my still forming lungs may be shriveling 482 00:32:18,537 --> 00:32:22,441 into green chunks of mucus. 483 00:32:22,441 --> 00:32:25,344 Struggling for their last gasp 484 00:32:25,744 --> 00:32:28,314 of poison brown air. 485 00:32:34,586 --> 00:32:35,621 Happy? 486 00:32:35,621 --> 00:32:37,389 Now you're littering. 487 00:32:40,692 --> 00:32:42,361 What are we here for? 488 00:32:42,361 --> 00:32:43,695 Stakeout. 489 00:32:43,695 --> 00:32:45,031 It's your shift. 490 00:32:45,031 --> 00:32:47,733 Do I look like a 5-year-old to you? 491 00:32:47,733 --> 00:32:50,402 I can't tell. The light's not too good in here. 492 00:32:52,338 --> 00:32:56,075 Deal's off. This is dullsville. 493 00:32:56,075 --> 00:33:01,280 Well, lesson number one. Police work is dullsville. 494 00:33:02,048 --> 00:33:03,249 What'd you have in mind? 495 00:33:03,249 --> 00:33:04,383 Cop stuff. 496 00:33:05,051 --> 00:33:06,752 Shakedowns, shootouts. 497 00:33:06,752 --> 00:33:08,787 Busting scumbags. 498 00:33:08,787 --> 00:33:10,189 Right. 499 00:33:15,461 --> 00:33:17,129 Look, partner. 500 00:33:17,796 --> 00:33:20,466 A code 27. Purse snatch. 501 00:33:20,766 --> 00:33:22,268 Hey, come here! 502 00:33:23,669 --> 00:33:25,337 Hey! Kid! 503 00:33:32,144 --> 00:33:33,479 Stop, thief! 504 00:33:37,816 --> 00:33:39,751 Hey! Watch where you're driving. 505 00:33:43,689 --> 00:33:45,224 I'm commandeering your vehicle. 506 00:33:45,224 --> 00:33:47,193 Hey, get back here! What? Are you nuts? 507 00:34:00,672 --> 00:34:02,174 Whoa! 508 00:34:05,677 --> 00:34:06,778 Damn. 509 00:34:16,588 --> 00:34:19,291 Police business. Coming through. 510 00:34:20,626 --> 00:34:22,194 Look out! 511 00:34:23,229 --> 00:34:24,330 Hey! 512 00:34:24,330 --> 00:34:25,431 Whoa! 513 00:34:25,431 --> 00:34:26,665 Sorry! 514 00:34:35,441 --> 00:34:37,209 Stop! I hate to run. 515 00:34:42,148 --> 00:34:43,682 Make it easy on yourself. 516 00:34:43,682 --> 00:34:45,784 Martha! Martha! 517 00:34:47,253 --> 00:34:48,654 Stop, thief! 518 00:34:48,654 --> 00:34:50,189 Martha! Martha! 519 00:34:51,657 --> 00:34:53,325 Bye, honey. Thanks, honey. 520 00:34:53,325 --> 00:34:54,560 Have a nice day. 521 00:34:55,894 --> 00:34:57,396 What are you doing? 522 00:34:57,396 --> 00:35:00,299 You're under arrest for violating code 27. 523 00:35:05,204 --> 00:35:09,508 Boy, Nick, you don't look too great. I nabbed the purse snatcher. 524 00:35:09,508 --> 00:35:10,609 My wife forgot her purse. 525 00:35:10,609 --> 00:35:13,579 I was trying to catch her before she got on the bus. 526 00:35:13,579 --> 00:35:15,647 You're not a purse snatcher? No! 527 00:35:15,647 --> 00:35:16,915 I'm calling the cops. 528 00:35:16,915 --> 00:35:20,519 I am a police officer. 529 00:35:20,519 --> 00:35:22,154 Great! What are you gonna do about this? 530 00:35:22,154 --> 00:35:23,322 This? 531 00:35:24,256 --> 00:35:25,391 I want to kill this. 532 00:35:27,559 --> 00:35:31,930 Why do you think I spend hours and hours at the range 533 00:35:31,930 --> 00:35:35,267 shooting at silhouettes, shooting the hearts right out of them? 534 00:35:35,267 --> 00:35:38,370 Every single day. I've been doing that for years. 535 00:35:38,370 --> 00:35:39,771 Why do you think I do that? 536 00:35:39,771 --> 00:35:42,708 I do that because I don't want to chase anybody. 537 00:35:42,708 --> 00:35:45,377 I don't like to run. 538 00:35:45,377 --> 00:35:49,681 So, I want you to give me the plate number. 539 00:35:49,681 --> 00:35:53,319 Hey, this is more like it. Partners are supposed to fight. 540 00:35:53,319 --> 00:35:55,487 Part of the love-hate relationship. 541 00:35:55,487 --> 00:35:57,823 We don't have a love-hate relationship. 542 00:35:57,823 --> 00:36:01,727 We have a hate-hate relationship. 543 00:36:01,727 --> 00:36:05,564 I don't know how your grandmother can stand you. You must drive her bonkers. 544 00:36:05,564 --> 00:36:08,500 How do you know? You don't even live with us. 545 00:36:12,671 --> 00:36:16,475 Give me the plate number. 546 00:36:16,808 --> 00:36:20,846 Plate number N6B 72G. 547 00:36:26,418 --> 00:36:27,653 Hey, Nick. 548 00:36:27,653 --> 00:36:28,820 Go. 549 00:36:28,820 --> 00:36:31,290 We got a make on a '65 Lincoln Continental, 550 00:36:31,290 --> 00:36:34,393 registered to a D. DiMucci, 264 Bowman. 551 00:36:34,393 --> 00:36:36,595 Let's get a warrant and ransack the place. 552 00:36:36,795 --> 00:36:37,729 10-4. 553 00:36:37,729 --> 00:36:39,465 Wait a minute. Wait a minute. 554 00:36:40,932 --> 00:36:42,968 264 Bowman is a public library 555 00:36:42,968 --> 00:36:47,373 and I figure DiMucci is a phony name also. 556 00:36:47,373 --> 00:36:51,577 A public library. Will you give me something that I can use? 557 00:36:52,344 --> 00:36:53,445 Bobo. 558 00:36:55,647 --> 00:36:57,549 Bobo who? 559 00:36:57,549 --> 00:37:00,452 Bobo, I don't know. How many Bobo's can there be? 560 00:37:01,453 --> 00:37:03,289 You better pray just one. 561 00:37:08,894 --> 00:37:10,329 Bombing Butler. 562 00:37:11,997 --> 00:37:13,999 Come on... Hey, can you do this one? 563 00:37:16,268 --> 00:37:17,836 What is this? A zoo? 564 00:37:17,836 --> 00:37:19,705 Oh, it's a party, Mac. 565 00:37:21,507 --> 00:37:22,708 Grow up. 566 00:37:22,708 --> 00:37:23,875 I'm listening to you. 567 00:37:26,578 --> 00:37:28,880 Officer Butler here. 568 00:37:28,880 --> 00:37:32,518 Okay, lady, calm down. Calm down. 569 00:37:33,752 --> 00:37:35,587 What did the cat look like? 570 00:37:37,389 --> 00:37:38,524 No, I'm eight. 571 00:37:39,625 --> 00:37:41,927 Hello? Hello? 572 00:37:45,063 --> 00:37:47,299 Damn civilians. 573 00:37:49,034 --> 00:37:50,802 What have we got? 574 00:37:51,403 --> 00:37:53,739 We got three Bobos. 575 00:38:07,553 --> 00:38:09,521 Detective Butler here. 576 00:38:09,521 --> 00:38:12,958 Detective McKenna would like to ask you a few questions. 577 00:38:14,059 --> 00:38:15,527 Go ahead, Nick. 578 00:38:17,996 --> 00:38:19,831 Is your name Bobo? 579 00:38:27,005 --> 00:38:28,607 Ah, perfect. 580 00:38:31,076 --> 00:38:32,744 Are you Mr. Bobo? 581 00:38:32,744 --> 00:38:34,680 In blue. 582 00:38:34,680 --> 00:38:36,615 Listen, I don't think this is the guy. 583 00:38:38,517 --> 00:38:41,019 I didn't know art was so dangerous. 584 00:38:41,987 --> 00:38:44,390 How'd you know he wasn't our Bobo? 585 00:38:44,390 --> 00:38:48,627 Well, lesson number two, you gotta trust your instincts. 586 00:38:48,627 --> 00:38:51,563 When you were in school, kids ever pick on you? 587 00:38:52,431 --> 00:38:53,565 Yep. 588 00:38:53,965 --> 00:38:55,701 What did you do? 589 00:38:57,002 --> 00:39:00,772 Well, I handled it the best way I could. 590 00:39:02,708 --> 00:39:04,910 Hey, Nick, it's a code 73. 591 00:39:04,910 --> 00:39:06,678 What is today, Bobo? 592 00:39:06,678 --> 00:39:07,613 Today? I don't know. 593 00:39:07,613 --> 00:39:09,114 It feels like a Wednesday. I don't know. 594 00:39:09,114 --> 00:39:10,616 Tell me! 595 00:39:11,717 --> 00:39:14,486 You stay in the car. Don't get out. 596 00:39:14,486 --> 00:39:15,954 Yeah, yeah, yeah. 597 00:39:15,954 --> 00:39:18,390 (Spanish) 598 00:39:18,390 --> 00:39:19,625 Oh, come on. 599 00:39:20,859 --> 00:39:22,628 My mother gave us this. 600 00:39:22,628 --> 00:39:26,698 That's right. And you know what? She gave us this, too. 601 00:39:26,698 --> 00:39:27,766 No, no. 602 00:39:28,800 --> 00:39:29,901 What's the hell's going on here? 603 00:39:29,901 --> 00:39:34,640 Ask him, sir. Mr. Bobo. Ask him what day it is today. 604 00:39:35,507 --> 00:39:36,808 Is your name Bobo? 605 00:39:36,808 --> 00:39:38,810 I forgot our anniversary. 606 00:39:45,851 --> 00:39:47,686 You forgot your anniversary? 607 00:39:51,557 --> 00:39:52,958 It's your anniversary? 608 00:39:52,958 --> 00:39:55,427 And I got a present for you, Bobo. 609 00:39:57,729 --> 00:39:59,465 No, no, no, no, not the cards. 610 00:39:59,465 --> 00:40:00,966 No, no, no, no. 611 00:40:00,966 --> 00:40:02,133 Oh, yeah. 612 00:40:02,133 --> 00:40:05,571 All! All of your old baseball cards. 613 00:40:05,937 --> 00:40:07,739 No! No, no. 614 00:40:07,739 --> 00:40:09,508 (Spanish) 615 00:40:09,908 --> 00:40:12,444 Don't, Ma'am. 616 00:40:12,444 --> 00:40:15,781 Detective Butler here. What seems to be the problem? 617 00:40:15,781 --> 00:40:16,882 Get in the car. 618 00:40:16,882 --> 00:40:20,118 Domestic altercations require two police officers. 619 00:40:20,118 --> 00:40:22,754 You're not a police officer. Get in the car! 620 00:40:24,490 --> 00:40:26,492 Can I talk to you for a minute? 621 00:40:28,994 --> 00:40:33,064 Never let civilians see us disagree. It undermines my authority. 622 00:40:40,839 --> 00:40:44,876 I'm disgusted. Really disgusted. 623 00:40:47,579 --> 00:40:48,980 When you stop being mad at him, 624 00:40:48,980 --> 00:40:51,082 you're gonna be real mad at yourself. 625 00:40:51,082 --> 00:40:53,652 Don't worry. I'll never stop being mad at him. 626 00:40:54,953 --> 00:40:57,523 Who are you, the Mickey Mouse patrol? 627 00:40:57,523 --> 00:40:59,124 Get your skinny little butt out of there 628 00:40:59,124 --> 00:41:00,959 before she throws you out of there. 629 00:41:00,959 --> 00:41:03,562 Nick, please, give me a second, okay? 630 00:41:06,565 --> 00:41:09,034 You think it's bad he forgot an anniversary? 631 00:41:09,034 --> 00:41:10,869 It's not so bad. 632 00:41:10,869 --> 00:41:14,973 I have these big jumbos who always throws me in the toilet. 633 00:41:14,973 --> 00:41:17,743 And worse yet, I have him for a partner. 634 00:41:18,977 --> 00:41:21,112 You two at least have each other, 635 00:41:21,112 --> 00:41:23,181 even though you don't have any more plates. 636 00:41:29,688 --> 00:41:32,524 Yeah, you may be right. 637 00:41:32,524 --> 00:41:35,861 I may be right. Bobo, start up the stairs. 638 00:41:35,861 --> 00:41:38,930 She can start down. You guys can meet halfway. 639 00:41:41,266 --> 00:41:42,868 Thank you. 640 00:41:48,807 --> 00:41:50,542 Instinct, right? 641 00:41:51,677 --> 00:41:53,211 He wasn't the Bobo. 642 00:41:53,211 --> 00:41:55,513 Right. You know what? 643 00:41:56,147 --> 00:41:58,149 You were very good back there. 644 00:42:17,736 --> 00:42:20,005 What time you gonna pick me up tomorrow? 645 00:42:20,739 --> 00:42:21,907 I'm not. 646 00:42:21,907 --> 00:42:23,909 Why? You said I did a great job. 647 00:42:23,909 --> 00:42:25,343 You didn't kill me. I didn't kill you. 648 00:42:25,343 --> 00:42:28,146 I guess you did all right. But the deal was one shift. 649 00:42:28,146 --> 00:42:29,581 But there's another Bobo. 650 00:42:29,581 --> 00:42:31,883 Yeah. He pops up, I'll write you. 651 00:42:43,995 --> 00:42:46,865 I knew you would change your mind, Nick. I knew it. 652 00:42:46,865 --> 00:42:48,667 Give me the stuff. 653 00:42:54,706 --> 00:42:56,307 You're a good kid. 654 00:43:04,816 --> 00:43:07,218 So, what happened? You shoot anybody? 655 00:43:07,218 --> 00:43:09,187 Nothing happened. 656 00:43:09,187 --> 00:43:11,890 Come on. Something must have happened. 657 00:43:11,890 --> 00:43:13,659 Nothing happened. 658 00:43:14,092 --> 00:43:15,827 All right. 659 00:43:15,827 --> 00:43:17,262 Hey, Ray! 660 00:43:17,262 --> 00:43:19,798 They want us to keep this stuff kind of hush-hush. 661 00:43:19,798 --> 00:43:23,201 You know, police business. Do you understand? Come on. 662 00:43:23,635 --> 00:43:24,903 I guess. 663 00:43:25,804 --> 00:43:27,739 So what do you want to do? 664 00:43:27,739 --> 00:43:28,940 Let's go have a Ding Dong. 665 00:43:33,979 --> 00:43:36,715 Hey, Ray, stop! Look! 666 00:43:36,715 --> 00:43:39,084 The black Lincoln. Get over here. 667 00:43:40,786 --> 00:43:42,921 They know our neighborhood. 668 00:43:42,921 --> 00:43:44,055 Who does? 669 00:43:44,055 --> 00:43:45,423 They want me. Not you. 670 00:43:45,423 --> 00:43:47,392 Here, keep this in the evidence locker. 671 00:43:47,392 --> 00:43:48,994 I'll take care of it. 672 00:43:48,994 --> 00:43:51,029 Now turn around and walk out of here naturally. 673 00:43:52,898 --> 00:43:54,332 Naturally. 674 00:43:57,268 --> 00:43:59,337 Hey! How you doing, fart-head? 675 00:43:59,337 --> 00:44:02,340 Mr. Big Shot with the cops, huh? 676 00:44:02,340 --> 00:44:05,010 Don't you morons have anything else to do? 677 00:44:07,445 --> 00:44:08,947 What did you do that for? 678 00:44:08,947 --> 00:44:10,782 'Cause you called me a moron. 679 00:44:10,782 --> 00:44:14,152 So throwing your jacket on the ground makes you smarter? 680 00:44:14,152 --> 00:44:16,121 This kid's making me nuts. 681 00:44:18,289 --> 00:44:21,292 Hey, guys. I can't kid around anymore. 682 00:44:21,292 --> 00:44:23,061 I'm watching my grandma's car. 683 00:44:23,061 --> 00:44:26,164 Oh! So you're here with Grandma? 684 00:44:26,164 --> 00:44:27,298 Mmm-hmm. 685 00:44:27,298 --> 00:44:29,868 Oh, so this is Grandmommy's car, huh? 686 00:44:30,168 --> 00:44:31,937 Guys, please. 687 00:44:31,937 --> 00:44:34,405 Bust me up, but not the car. Please. 688 00:44:34,405 --> 00:44:36,207 You mean, don't do this? 689 00:44:38,243 --> 00:44:40,278 That's exactly what I mean. 690 00:44:40,278 --> 00:44:41,412 Or this? 691 00:44:41,412 --> 00:44:43,081 Oh, too bad. 692 00:44:43,882 --> 00:44:45,016 My turn. 693 00:44:45,851 --> 00:44:48,086 This is your kiss goodbye. 694 00:44:56,828 --> 00:44:57,996 What are you doing? 695 00:44:57,996 --> 00:44:59,397 Get out of here, boy. 696 00:44:59,397 --> 00:45:01,399 I'll break your face when I get you! 697 00:45:01,399 --> 00:45:02,901 Punks that you are! 698 00:45:02,901 --> 00:45:05,470 We'll get you, you stupid little brats! 699 00:45:05,470 --> 00:45:07,739 Let's get back in the car. Come on, let's go. 700 00:45:08,373 --> 00:45:10,842 Ah, look at this. Oh, man! 701 00:45:10,842 --> 00:45:13,111 These punks got no respect nowadays. Get in the car. 702 00:45:15,814 --> 00:45:17,348 Hi, Grandma. 703 00:45:19,150 --> 00:45:20,986 It finally caught up with you. 704 00:45:20,986 --> 00:45:21,953 What did? 705 00:45:21,953 --> 00:45:25,090 The new school counselor is here to see you. 706 00:45:25,090 --> 00:45:28,026 I hope you're happy. Just answer everything. 707 00:45:28,026 --> 00:45:29,360 Truthfully. 708 00:45:34,065 --> 00:45:36,534 There you are. Hi, Devon. 709 00:45:36,534 --> 00:45:37,869 Hi. 710 00:45:40,005 --> 00:45:41,773 You recognize me? 711 00:45:42,908 --> 00:45:43,909 No. 712 00:45:46,511 --> 00:45:49,314 I'm Mr. Goodman, the new counselor from school. 713 00:45:52,183 --> 00:45:54,252 You haven't seen me around school, huh? 714 00:45:55,053 --> 00:45:56,154 No. 715 00:45:57,155 --> 00:45:59,490 Well, let's sit down. 716 00:46:00,892 --> 00:46:02,093 So... 717 00:46:03,028 --> 00:46:04,863 You know why I'm here? 718 00:46:04,863 --> 00:46:06,898 Missing school today? 719 00:46:06,898 --> 00:46:08,299 Exactly. 720 00:46:08,299 --> 00:46:10,168 Now, your grandmother tells me that you've been 721 00:46:10,168 --> 00:46:13,004 helping the police find a very dangerous man. 722 00:46:13,004 --> 00:46:15,506 You won't believe the dirtbags we're... 723 00:46:20,445 --> 00:46:22,513 Hello? Devon? 724 00:46:23,081 --> 00:46:24,850 You were saying? 725 00:46:26,952 --> 00:46:30,989 I said I didn't see him. I didn't see the bad guy's face. 726 00:46:31,923 --> 00:46:34,359 That's good. I mean, that's bad. 727 00:46:35,393 --> 00:46:37,462 Probably, the police are disappointed. 728 00:46:37,462 --> 00:46:39,264 Oh, very disappointed. 729 00:46:39,264 --> 00:46:42,033 And mad, too, because I wasted their time. 730 00:46:43,501 --> 00:46:45,937 I'm afraid we're out of cream. 731 00:46:45,937 --> 00:46:48,874 Oh, gee. You know what? 732 00:46:48,874 --> 00:46:51,877 I'm gonna take a rain check on this because I've got... 733 00:46:51,877 --> 00:46:53,311 Ooh. I think I will take one of these. 734 00:46:53,311 --> 00:46:55,446 I've got a few stops I have to make. 735 00:46:57,983 --> 00:46:59,384 Is everything all right? 736 00:46:59,918 --> 00:47:01,386 Oh! 737 00:47:01,386 --> 00:47:03,188 I'm very pleased with Devon. 738 00:47:03,588 --> 00:47:05,223 As a matter of fact, 739 00:47:06,491 --> 00:47:08,226 Devon's a good boy. 740 00:47:16,401 --> 00:47:18,136 You have a good day. 741 00:47:20,438 --> 00:47:21,973 Grandma! 742 00:47:26,377 --> 00:47:28,914 Hey, Mister. Damn. 743 00:47:28,914 --> 00:47:30,115 Come here. 744 00:47:30,115 --> 00:47:32,583 What? Excuse me, Madam? Come here? 745 00:47:35,120 --> 00:47:38,589 I over heard your conversation. That woman can't control... 746 00:47:38,589 --> 00:47:41,526 Get your arm off me, Madam, or I'll put you in a home. 747 00:47:49,400 --> 00:47:51,669 I cannot do my job with a kid around. Nick! 748 00:47:51,669 --> 00:47:53,638 I do not like kids. Nick! 749 00:47:53,638 --> 00:47:55,573 Why does he have to stay in my house? 750 00:47:55,573 --> 00:47:57,075 Why can't he stay with somebody else? 751 00:47:57,075 --> 00:48:00,211 Believe me, you wouldn't even be my second choice for him to stay with, 752 00:48:00,211 --> 00:48:02,447 but the kid is comfortable with you. Come on. 753 00:48:02,447 --> 00:48:05,383 How long can it last? Give me a break. 754 00:48:08,653 --> 00:48:11,256 Besides, you have such a lovely rapport with him. 755 00:48:16,361 --> 00:48:17,328 Let's go. 756 00:48:19,297 --> 00:48:23,568 You're going to listen to Mr. McKenna, right? 757 00:48:23,568 --> 00:48:26,037 Detective McKenna. Detective McKenna. 758 00:48:26,938 --> 00:48:29,607 Look at me. Devon, look at me. 759 00:48:31,409 --> 00:48:34,712 You won't leave here without him, right? 760 00:48:34,712 --> 00:48:36,381 Grandma, he's got a gun. 761 00:48:36,381 --> 00:48:38,616 I'm sure he has. 762 00:48:38,616 --> 00:48:42,387 And you won't leave him here and go around playing cowboys and Indians. 763 00:48:42,387 --> 00:48:44,655 Lady, the next time somebody breaks into your apartment, 764 00:48:44,655 --> 00:48:48,193 why don't you call the bunkhouse and ask for a cowboy? 765 00:48:48,193 --> 00:48:50,528 I'm sure they'd come a lot faster than you. 766 00:48:50,528 --> 00:48:52,630 I've been busting my chops all my life... 767 00:48:52,630 --> 00:48:55,166 Has anybody seen Barnyard Cop? 768 00:48:55,433 --> 00:48:56,534 What? 769 00:48:56,534 --> 00:48:59,270 He always asks his partner, "What comes after 'L'?" 770 00:48:59,604 --> 00:49:01,072 I don't know. 771 00:49:01,072 --> 00:49:02,573 Bow. Don't you get it? 772 00:49:02,573 --> 00:49:04,675 Elbow! 773 00:49:06,744 --> 00:49:10,248 You hit me one more time with your elbow, 774 00:49:10,248 --> 00:49:13,518 I'm gonna rip it off and wave it at you. 775 00:49:13,518 --> 00:49:16,321 You keep pulling that attitude with my grandson... 776 00:49:16,321 --> 00:49:19,290 I don't have an attitude, lady. I'm just a police officer. 777 00:49:19,290 --> 00:49:21,259 I do not have an attitude. 778 00:49:24,095 --> 00:49:25,163 Come here. 779 00:49:27,532 --> 00:49:29,300 Take care of yourself, Devon. 780 00:49:29,300 --> 00:49:30,501 I will. 781 00:50:12,043 --> 00:50:13,378 Hey, Nick. Mmm-hmm? 782 00:50:13,378 --> 00:50:15,680 Is a hundred grand the same as 100,000? 783 00:50:16,214 --> 00:50:17,382 Yeah. Why? 784 00:50:19,317 --> 00:50:22,287 The guy in the warehouse said it. "A hundred grand." 785 00:50:25,756 --> 00:50:29,060 I heard it was more like a hundred million. 786 00:50:31,729 --> 00:50:33,164 Wait. Hmm? 787 00:50:33,598 --> 00:50:34,765 Swords. 788 00:50:34,765 --> 00:50:36,101 What swords? 789 00:50:36,101 --> 00:50:37,568 Come on. It's fun. 790 00:50:37,568 --> 00:50:40,138 My friend Raymond can piss eight feet. 791 00:50:40,138 --> 00:50:42,507 Well, Raymond's my new hero. Just watch what you're doing. 792 00:50:42,507 --> 00:50:44,142 Come on, this will be... 793 00:50:51,482 --> 00:50:52,583 Sorry. 794 00:50:59,490 --> 00:51:00,725 Good night, kid. 795 00:51:01,726 --> 00:51:03,094 Hey, Nick. 796 00:51:03,361 --> 00:51:04,462 Yeah? 797 00:51:05,430 --> 00:51:07,398 Aren't you gonna read me a story? 798 00:51:07,398 --> 00:51:08,466 You want to be a police officer, 799 00:51:08,466 --> 00:51:10,601 you gotta get your batteries recharged, all right? 800 00:51:10,601 --> 00:51:14,105 And besides, you're eight-years-old. I'm not going to read to you. 801 00:51:14,105 --> 00:51:16,241 Don't you know anything about kids? 802 00:51:16,241 --> 00:51:17,542 It relaxes us. 803 00:51:43,534 --> 00:51:45,803 Once upon a time, 804 00:51:45,803 --> 00:51:48,506 "Randy Milligan was released from the Kansas City Hospital 805 00:51:48,506 --> 00:51:49,840 "Thursday afternoon 806 00:51:49,840 --> 00:51:52,910 "and planned to join his Baltimore teammates for a trip to New York 807 00:51:52,910 --> 00:51:54,445 "on Thursday night. 808 00:51:54,445 --> 00:51:56,147 "Milligan was knocked unconscious 809 00:51:56,147 --> 00:51:59,384 "after he ran into second baseman, Billy Ripken." 810 00:52:01,719 --> 00:52:03,821 Give me a break. It's a story. 811 00:52:10,628 --> 00:52:12,163 "Milligan was knocked unconscious 812 00:52:12,163 --> 00:52:13,898 "after he ran into second baseman Billy Ripken 813 00:52:13,898 --> 00:52:17,502 "while chasing a ground ball on Wednesday night. 814 00:52:17,502 --> 00:52:19,737 "Milligan sustained minor concussion 815 00:52:19,737 --> 00:52:22,307 "and left the field in an ambulance. 816 00:52:22,307 --> 00:52:24,775 "Tests Thursday revealed no major damage, 817 00:52:24,775 --> 00:52:26,944 "besides a concussion. 818 00:52:26,944 --> 00:52:28,713 "Milligan suffered a... 819 00:52:31,182 --> 00:52:34,219 "A bruised cheekbone and..." 820 00:52:34,219 --> 00:52:37,755 Actually, the doctors don't have much hope for him 821 00:52:37,755 --> 00:52:40,157 they are going to cut off his testicles. 822 00:53:33,311 --> 00:53:34,879 Boss, these are beautiful. 823 00:53:40,418 --> 00:53:41,886 What did you find out, Chu? 824 00:53:41,886 --> 00:53:43,654 Sir, the kid is with McKenna. 825 00:53:50,695 --> 00:53:52,263 Why? 826 00:53:52,263 --> 00:53:53,564 Because I'm boiling. 827 00:53:57,402 --> 00:54:00,538 Are you gentlemen capable of doing anything right? 828 00:54:00,538 --> 00:54:01,839 Absolutely. 829 00:54:08,413 --> 00:54:10,014 With McKenna, huh? 830 00:54:11,549 --> 00:54:13,618 Erase them like a bad grade. 831 00:54:14,752 --> 00:54:16,521 You got it, boss. 832 00:55:13,043 --> 00:55:15,646 I just wanted a glass of milk. 833 00:55:24,389 --> 00:55:25,656 Incoming. 834 00:55:26,957 --> 00:55:29,059 So you're dumping the kid? 835 00:55:29,059 --> 00:55:33,464 I gave him to McPhail. McPhail already has some kids, all right? 836 00:55:33,464 --> 00:55:34,699 I'm not used to this kind of stuff. 837 00:55:34,699 --> 00:55:35,766 What kind of stuff? 838 00:55:35,766 --> 00:55:38,803 Look, I'm not a bodyguard. I'm not a babysitter. 839 00:55:38,803 --> 00:55:41,038 I have a routine. I have a routine to do. 840 00:55:41,038 --> 00:55:41,972 Uh-huh. 841 00:55:43,674 --> 00:55:45,710 Well, I guess the kid has gotten to you, huh? 842 00:55:47,545 --> 00:55:48,979 Give the kid to McPhail. 843 00:55:53,451 --> 00:55:55,019 He likes Corn Flakes in the morning. 844 00:56:27,552 --> 00:56:29,820 38 in a 35 zone. What do you think, Devon? 845 00:56:29,820 --> 00:56:31,822 Do we let him slide? I don't care. 846 00:56:31,822 --> 00:56:34,659 Hey, hey, hey! You got to help me out here, Devon. 847 00:56:34,659 --> 00:56:35,926 Now I was gonna let the guy slide, 848 00:56:35,926 --> 00:56:37,628 only you gotta be with me on this, you know. 849 00:56:37,628 --> 00:56:39,930 We're partners here. Now, don't tell Rubio. 850 00:56:41,165 --> 00:56:43,033 Okay, let him slide. 851 00:56:43,033 --> 00:56:45,536 Hey, good decision. You'll make a good cop. 852 00:56:46,103 --> 00:56:47,772 Nick doesn't think so. 853 00:56:48,973 --> 00:56:50,975 Hey, let me tell you something about Nick. 854 00:56:53,110 --> 00:56:56,146 Eight years ago, there was a drug bust. 855 00:56:57,114 --> 00:56:58,949 His partner was killed. 856 00:57:00,551 --> 00:57:03,688 It was nobody's fault, but Nick blamed himself. 857 00:57:05,456 --> 00:57:07,458 You understand what I'm trying to tell you? 858 00:57:07,458 --> 00:57:09,627 After that he wouldn't let anyone close. 859 00:57:09,627 --> 00:57:11,696 He wouldn't be friends with anything that breathed. 860 00:57:13,531 --> 00:57:15,065 But it wasn't his fault. 861 00:57:16,767 --> 00:57:19,103 I know that. Try convincing Nick. 862 00:57:19,103 --> 00:57:20,971 If he'd listen, I'd try. 863 00:57:23,173 --> 00:57:24,609 I know, I know. 864 00:57:25,075 --> 00:57:26,744 Come on, you're on duty. 865 00:57:29,680 --> 00:57:31,716 This one we got to nab. 866 00:57:31,716 --> 00:57:34,585 38 in a 35 zone. We could let him slide. 867 00:57:34,585 --> 00:57:36,721 Please. We got to nab this one. 868 00:57:36,721 --> 00:57:38,122 Please! 869 00:57:38,122 --> 00:57:39,824 Book him, Danno. Yes! 870 00:57:39,824 --> 00:57:41,659 Hey, hey, hey, hey! You'll need this. 871 00:57:42,493 --> 00:57:43,661 Thanks. Wait a minute. 872 00:57:46,096 --> 00:57:47,698 You! Pull over. 873 00:58:09,520 --> 00:58:10,955 Yes, Officer? 874 00:58:12,156 --> 00:58:15,259 License and registration, please, Mr. Fleming. 875 00:58:15,259 --> 00:58:18,596 What's going on here? What are you... 876 00:58:18,596 --> 00:58:20,698 I'm your worst nightmare. 877 00:58:20,698 --> 00:58:22,867 An 8-year-old with a badge. 878 00:58:23,868 --> 00:58:25,269 I'm in a hurry, Butler. 879 00:58:25,269 --> 00:58:27,972 And I got a nightmare for you. In my office. 880 00:58:27,972 --> 00:58:30,908 You know where that is. Don't sass me, Mr. Fleming. 881 00:58:30,908 --> 00:58:33,978 Officer Butler has full jurisdiction here. 882 00:58:33,978 --> 00:58:36,180 Step out of your car, please, Sir. 883 00:58:40,050 --> 00:58:41,218 Is this for real? 884 00:58:41,218 --> 00:58:42,519 Out. 885 00:58:45,122 --> 00:58:47,124 Hands on the hood and spread them. 886 00:58:48,993 --> 00:58:51,629 Any concealed weapons? No. 887 00:58:57,167 --> 00:58:58,903 I can explain. I... 888 00:58:58,903 --> 00:59:02,873 Herman, if I don't do this, you will never learn. 889 00:59:02,873 --> 00:59:06,243 And I would be doing you a great injustice. 890 00:59:08,245 --> 00:59:09,313 Fleming, right? 891 00:59:10,114 --> 00:59:11,281 Yes. 892 00:59:11,782 --> 00:59:13,117 Yes, what? 893 00:59:13,851 --> 00:59:15,152 Yes, Sir. 894 00:59:15,853 --> 00:59:16,954 Thanks. 895 00:59:20,057 --> 00:59:21,258 Due by Tuesday. 896 00:59:34,739 --> 00:59:35,940 See him? 897 00:59:37,107 --> 00:59:38,308 Yeah. 898 00:59:38,308 --> 00:59:40,611 Our little problem is about to go away. 899 00:59:43,280 --> 00:59:44,581 Devon! 900 01:00:03,634 --> 01:00:04,902 Nick! 901 01:00:10,941 --> 01:00:12,042 Halt! 902 01:00:16,080 --> 01:00:17,347 You okay? 903 01:00:17,347 --> 01:00:18,816 Yeah. 904 01:00:18,816 --> 01:00:20,384 That was just like Miami Vice. 905 01:00:20,384 --> 01:00:21,852 Oh. 906 01:00:27,324 --> 01:00:28,959 I... 907 01:00:28,959 --> 01:00:31,729 I would go after that Lincoln! 908 01:00:32,897 --> 01:00:34,098 Let's go. 909 01:00:35,199 --> 01:00:37,134 I'm too old for this. 910 01:00:44,141 --> 01:00:46,276 You sure you're all right? 911 01:00:46,276 --> 01:00:49,346 Yeah. Except I couldn't see nothing. Your arm was in the way. 912 01:00:49,780 --> 01:00:51,248 Sorry. 913 01:00:51,248 --> 01:00:52,750 I found another Bobo. 914 01:00:53,718 --> 01:00:55,686 Could I have my badge back? 915 01:00:57,254 --> 01:00:58,789 Yeah. 916 01:00:58,789 --> 01:00:59,957 Thank you. 917 01:01:01,191 --> 01:01:03,093 Let's go kick some ass. 918 01:01:05,763 --> 01:01:08,432 Do you need a tattoo to get in this place? 919 01:01:11,969 --> 01:01:13,704 All right. 920 01:01:13,704 --> 01:01:17,875 Take off that T-shirt. I don't want you coming inside. 921 01:01:17,875 --> 01:01:20,711 You go in there, you hang around in that bar, you'll get hurt. 922 01:01:20,711 --> 01:01:21,912 I can handle it. 923 01:01:21,912 --> 01:01:23,047 Yeah. 924 01:01:24,715 --> 01:01:26,016 I thought this was a leather bar. 925 01:01:26,016 --> 01:01:27,417 What are you doing? Leave me alone! 926 01:01:29,019 --> 01:01:30,354 Put that back down! 927 01:01:30,821 --> 01:01:31,989 Come on. 928 01:01:33,290 --> 01:01:34,892 Hanging around the parking lot, you'll get hurt. 929 01:01:42,933 --> 01:01:45,369 You can look that way in a few years. 930 01:01:45,369 --> 01:01:47,204 That's not a 48-year-old midget, 931 01:01:47,204 --> 01:01:49,173 both of you are gonna be out of here... Here's his ID card. 932 01:01:51,041 --> 01:01:52,843 You're a cop. I'm a cop? 933 01:01:57,147 --> 01:01:58,783 He's my assistant. 934 01:02:01,418 --> 01:02:02,887 We're looking for a guy named Bobo. 935 01:02:02,887 --> 01:02:04,488 You're looking for Bobo? Yeah. 936 01:02:06,056 --> 01:02:07,391 That's him at the end of the bar. 937 01:02:10,294 --> 01:02:11,862 The guy with the shirt off? 938 01:02:11,862 --> 01:02:12,963 Yeah. 939 01:02:12,963 --> 01:02:14,965 Dear God. 940 01:02:21,906 --> 01:02:24,809 You Mr. Bobo? Ask your mother. 941 01:02:27,511 --> 01:02:28,846 Hey, pal. 942 01:02:29,914 --> 01:02:31,381 You talking to me? 943 01:02:31,381 --> 01:02:33,050 I didn't catch your name. 944 01:02:33,050 --> 01:02:34,151 I didn't throw it. 945 01:02:35,285 --> 01:02:37,421 Steve. Good name. 946 01:02:39,389 --> 01:02:41,358 Give me a milk, Steve. 947 01:02:48,032 --> 01:02:49,566 In a dirty glass. 948 01:02:51,836 --> 01:02:55,039 Is there a Mr. Bobo out here? I'm looking for a Mr. Bobo, 949 01:02:55,039 --> 01:02:58,943 because I have some money I want to give him. 950 01:02:58,943 --> 01:03:00,344 Tell me about Bobo. 951 01:03:01,311 --> 01:03:03,914 I heard he was a world famous hairdresser. 952 01:03:03,914 --> 01:03:06,550 Maybe this will refresh your memory. 953 01:03:11,055 --> 01:03:12,289 Thank you. 954 01:03:13,824 --> 01:03:16,426 Apparently Mr. Bobo doesn't want this money. 955 01:03:16,961 --> 01:03:19,897 Mr. Bobo! 956 01:03:19,897 --> 01:03:23,868 You know, you can't have the money until you tell me your name is Bobo. 957 01:03:23,868 --> 01:03:25,035 I'm Bobo. 958 01:03:25,035 --> 01:03:26,570 In that case, I want to talk to you. 959 01:03:31,976 --> 01:03:34,244 If I were you, I'd play dead. 960 01:03:37,047 --> 01:03:38,382 Thanks. 961 01:03:43,888 --> 01:03:44,922 Well, I'm fine. 962 01:03:51,896 --> 01:03:53,597 Don't hit her. She's a woman. 963 01:04:00,938 --> 01:04:02,039 Didn't hit her. 964 01:04:11,648 --> 01:04:13,350 Break him! 965 01:04:18,088 --> 01:04:20,524 You're mine. I don't think so. 966 01:04:22,927 --> 01:04:24,061 Yes! 967 01:04:25,329 --> 01:04:27,231 Get off of him! 968 01:04:39,209 --> 01:04:42,913 This is the SWAT team commander. We have you surrounded. 969 01:04:42,913 --> 01:04:46,250 Throw down your weapons. The police are here. 970 01:05:00,330 --> 01:05:02,166 So is that a good place to hit a guy? 971 01:05:02,166 --> 01:05:04,334 A guy that big, that's the only place you hit him. 972 01:05:07,137 --> 01:05:10,240 Why did you call for help for? I was doing fine. 973 01:05:10,240 --> 01:05:12,042 It didn't look like it to me. 974 01:05:19,449 --> 01:05:21,351 He's heading for the bridge. 975 01:05:21,351 --> 01:05:23,153 I can see that. 976 01:05:23,153 --> 01:05:25,255 You're losing him. Shut up. 977 01:05:27,557 --> 01:05:30,527 Oh, say can you see... 978 01:05:30,527 --> 01:05:31,395 What are you doing? 979 01:05:31,395 --> 01:05:34,164 When I'm scared, I sing. Do you mind? 980 01:05:46,376 --> 01:05:49,679 Oh, say can you see By the dawn's early light 981 01:05:53,550 --> 01:05:55,185 I could have made it. 982 01:05:55,485 --> 01:05:56,386 Maybe. 983 01:05:56,386 --> 01:05:59,256 All right, now, you can call for back up. 984 01:05:59,256 --> 01:06:01,091 I don't think I can do that. 985 01:06:01,091 --> 01:06:02,226 Why? 986 01:06:02,759 --> 01:06:05,062 'Cause I think I'm sick. 987 01:06:05,062 --> 01:06:06,396 What's your 10-20, McKenna? 988 01:06:06,396 --> 01:06:08,198 We're perpendicular. 989 01:06:34,691 --> 01:06:36,026 Hey, kid! 990 01:07:01,118 --> 01:07:02,452 Devon! 991 01:07:04,354 --> 01:07:06,390 You guys seen a little kid around here? 992 01:07:14,131 --> 01:07:15,432 Hey, Nick. 993 01:07:18,735 --> 01:07:20,370 Where the hell have you been? 994 01:07:20,370 --> 01:07:22,072 I wanted to surprise you. 995 01:07:22,706 --> 01:07:24,308 Glazed or chocolate? 996 01:07:27,811 --> 01:07:30,247 People are trying to kill you! 997 01:07:30,247 --> 01:07:32,182 Are you some kind of bonehead or what? 998 01:07:32,816 --> 01:07:35,419 I'm not, and you don't have to yell. 999 01:07:35,419 --> 01:07:38,355 I can't handle this anymore. I cannot handle it anymore. 1000 01:07:39,189 --> 01:07:42,359 Pick a city, Cincinnati. Cleveland. 1001 01:07:42,359 --> 01:07:45,462 Take you and your grandmother. You go there. I'll pay for it. 1002 01:07:45,462 --> 01:07:47,431 You call this being a father? 1003 01:07:49,599 --> 01:07:50,800 I'm not your father. 1004 01:07:53,570 --> 01:07:54,838 I'm not your partner either! 1005 01:07:54,838 --> 01:07:56,106 Fine! 1006 01:07:56,106 --> 01:07:57,641 I don't want you to be my father. 1007 01:07:57,641 --> 01:07:59,376 I don't want you to be my partner! 1008 01:07:59,376 --> 01:08:01,245 I don't want you to be anything! 1009 01:08:02,279 --> 01:08:04,281 I'm gonna handle things myself. 1010 01:08:04,281 --> 01:08:05,449 Devon? 1011 01:08:06,483 --> 01:08:07,651 Devon! 1012 01:08:09,619 --> 01:08:10,720 Come back over here. 1013 01:08:12,489 --> 01:08:14,424 Will you come... Devon. 1014 01:08:57,667 --> 01:09:00,204 I'm on official police business. 1015 01:09:01,471 --> 01:09:02,806 Just come with us. 1016 01:09:02,806 --> 01:09:04,274 Quietly. 1017 01:09:09,379 --> 01:09:11,581 Back off! I'm only gonna count till one. 1018 01:09:11,581 --> 01:09:13,283 Shut up, Ant. Don't you wish. 1019 01:09:14,318 --> 01:09:15,685 Another shrimp bites the dust. 1020 01:09:16,986 --> 01:09:18,121 First we're gonna break your arms. 1021 01:09:18,121 --> 01:09:20,424 Then we're gonna break your ugly little face. 1022 01:09:21,425 --> 01:09:23,327 Stay down, you little crud. 1023 01:09:23,327 --> 01:09:24,528 There's a fight over there. 1024 01:09:25,929 --> 01:09:28,665 Hey, it's wedgie time. Put me down! 1025 01:09:28,665 --> 01:09:30,600 Watch and learn, kiddies. 1026 01:09:31,601 --> 01:09:33,203 Let me down! 1027 01:09:33,203 --> 01:09:35,239 How does that sand taste, huh? 1028 01:09:35,639 --> 01:09:37,173 I love it! 1029 01:09:37,607 --> 01:09:39,443 Put me down, you jerk! 1030 01:09:39,443 --> 01:09:41,245 Time to kick your ass. 1031 01:09:41,245 --> 01:09:42,512 I don't think so. 1032 01:09:43,213 --> 01:09:44,648 Oh! 1033 01:09:47,684 --> 01:09:49,185 You're dead, you little puke. 1034 01:09:50,620 --> 01:09:51,721 Get off me. 1035 01:09:54,224 --> 01:09:55,725 Get off me, man. Get him. 1036 01:09:58,462 --> 01:09:59,863 Got you. 1037 01:10:00,730 --> 01:10:02,566 You're dead. You little puke. 1038 01:10:07,904 --> 01:10:10,807 Let us go. Or you're dead, you little creep. 1039 01:10:10,807 --> 01:10:14,744 If you can't do the time, don't do the crime. 1040 01:10:14,744 --> 01:10:18,782 I'm Detective Butler, and you two zit bombs are under arrest. 1041 01:10:21,351 --> 01:10:22,952 Devon, come on. Yeah, come on, man! 1042 01:10:22,952 --> 01:10:24,621 Be quiet! 1043 01:10:26,590 --> 01:10:29,593 Hey, Deputy Sanchez, does this happen to be yours? 1044 01:10:30,527 --> 01:10:31,895 Thanks. 1045 01:10:31,895 --> 01:10:33,630 That is so cool. 1046 01:10:36,300 --> 01:10:38,868 Remember, Katy, the law is on your side, 1047 01:10:40,570 --> 01:10:42,372 Oh, no. 1048 01:10:42,372 --> 01:10:44,608 Get up here. Listen up. 1049 01:10:45,275 --> 01:10:46,810 I need a diversion. 1050 01:10:46,810 --> 01:10:48,578 We could do that. Yeah! 1051 01:10:54,284 --> 01:10:55,785 Shane, go close the gate. 1052 01:10:55,785 --> 01:10:56,920 Yes, Sir. 1053 01:10:56,920 --> 01:10:58,422 The rest of you, split. 1054 01:11:00,690 --> 01:11:02,459 Come on! Talk to Devon. 1055 01:11:02,459 --> 01:11:03,560 Gotcha. 1056 01:11:03,793 --> 01:11:05,028 Mom! 1057 01:11:05,028 --> 01:11:06,730 Those are the punks that smashed the car. 1058 01:11:06,730 --> 01:11:08,565 Oh, no! Oh, no! 1059 01:11:08,565 --> 01:11:11,535 Morning, boys. How do you feel? 1060 01:11:19,843 --> 01:11:21,545 Devon! Over here! 1061 01:11:22,346 --> 01:11:23,647 Waldo, over there. 1062 01:11:35,792 --> 01:11:37,361 Gotcha. 1063 01:11:40,664 --> 01:11:42,866 Hey, mister. I like your suit. 1064 01:11:45,835 --> 01:11:48,772 Come on, sucker! I'm right here. 1065 01:11:48,772 --> 01:11:49,973 Are you ready? Yeah. 1066 01:11:49,973 --> 01:11:51,307 Come on. 1067 01:12:00,817 --> 01:12:02,018 You okay? 1068 01:12:06,623 --> 01:12:08,758 All right, everybody, sit down! 1069 01:12:15,965 --> 01:12:18,835 Where is Devon Butler? 1070 01:12:18,835 --> 01:12:20,437 I'm Devon Butler. 1071 01:12:20,437 --> 01:12:21,938 I'm Devon Butler. 1072 01:12:21,938 --> 01:12:23,573 I'm Devon Butler. I'm Devon Butler. 1073 01:12:23,573 --> 01:12:25,074 I'm Devon Butler. 1074 01:12:25,074 --> 01:12:26,676 I'm Devon Butler. 1075 01:12:26,676 --> 01:12:28,578 I'm Devon Butler. 1076 01:12:34,451 --> 01:12:35,619 Fire. 1077 01:12:35,919 --> 01:12:37,053 Fire. 1078 01:12:50,667 --> 01:12:52,502 Let's not tell anybody about this, all right? 1079 01:12:54,971 --> 01:12:56,072 Not again. 1080 01:12:56,072 --> 01:12:57,774 I'm not done with you! Come on! 1081 01:12:59,443 --> 01:13:01,478 Have you got any idea where he might be? 1082 01:13:01,478 --> 01:13:02,912 Any place. Any place at all? 1083 01:13:02,912 --> 01:13:04,781 He doesn't have many friends. 1084 01:13:05,582 --> 01:13:06,816 I know. 1085 01:13:06,816 --> 01:13:08,485 He's just a baby. 1086 01:13:08,485 --> 01:13:11,054 I'm gonna find him. I promise. 1087 01:13:11,955 --> 01:13:13,623 I promise, Rachel. 1088 01:13:17,093 --> 01:13:21,731 Officer, are you from Social Services? 1089 01:13:21,731 --> 01:13:25,101 Yes, I was just giving Mrs. Butler the Grandmother of the Year award. 1090 01:13:25,101 --> 01:13:27,971 By the way, we're keeping an eye on you. 1091 01:13:36,946 --> 01:13:39,916 This sucks. You better learn to love it. 1092 01:13:42,586 --> 01:13:43,987 Devon, did you make it? 1093 01:13:43,987 --> 01:13:46,723 Are you in the car? Be careful, Devon. 1094 01:13:46,723 --> 01:13:48,625 This is not a good place to call me. 1095 01:13:49,459 --> 01:13:50,393 What the hell is that? 1096 01:13:50,393 --> 01:13:52,762 Ray, will you turn off your radio? 1097 01:13:53,863 --> 01:13:55,599 You have the right to remain silent. 1098 01:13:55,599 --> 01:13:57,901 Anything you say... Shut up, kid. 1099 01:13:58,835 --> 01:14:00,637 What's happening? Talk to me! 1100 01:14:00,637 --> 01:14:02,171 Imagine this little punk... 1101 01:14:03,540 --> 01:14:05,775 You owe me $9.95. 1102 01:14:05,775 --> 01:14:07,511 Get over here, you little... 1103 01:14:08,578 --> 01:14:10,446 Sit down. Don't move. 1104 01:14:18,488 --> 01:14:20,924 What are you looking at? What's the matter with you? 1105 01:14:29,232 --> 01:14:30,867 Mmm. 1106 01:14:30,867 --> 01:14:32,702 Nice to see you again, Devon. 1107 01:14:32,702 --> 01:14:35,972 You remember me? We had that nice little talk together, eh? 1108 01:14:35,972 --> 01:14:37,073 Pity you didn't listen. 1109 01:14:37,073 --> 01:14:38,575 You're in trouble now. 1110 01:14:38,575 --> 01:14:39,743 Uh-oh. 1111 01:14:41,978 --> 01:14:43,446 You like music, Devon? 1112 01:14:43,446 --> 01:14:47,150 Are you talkin' about that '50s crap that they were dissin' in the car? 1113 01:14:48,117 --> 01:14:50,086 I heard you singing. 1114 01:14:50,086 --> 01:14:53,022 A cat choking on a hairball sounds better than you. 1115 01:14:53,022 --> 01:14:54,958 How would you know, hmm? 1116 01:14:54,958 --> 01:14:57,060 Do you have any idea as to who I was? 1117 01:14:57,861 --> 01:14:59,529 Lock him in the other office. 1118 01:15:00,730 --> 01:15:01,898 Okay, boss. 1119 01:15:03,967 --> 01:15:06,570 Hey, put me down, piggy. 1120 01:15:09,105 --> 01:15:12,008 Do not move. You understand? Let's go. 1121 01:15:24,888 --> 01:15:26,823 Help! 1122 01:15:29,993 --> 01:15:31,928 All right. Now calm down. 1123 01:15:34,163 --> 01:15:36,032 What would Nick do? 1124 01:15:52,782 --> 01:15:53,950 911. 1125 01:15:57,086 --> 01:15:59,923 Hello, could you get me Nick McKenna? Tell him it's Devon. 1126 01:15:59,923 --> 01:16:01,257 Captain, it's Butler. 1127 01:16:02,659 --> 01:16:04,360 Honey, where are you? 1128 01:16:04,360 --> 01:16:06,362 Who's on the phone? The kid's on the phone. 1129 01:16:06,362 --> 01:16:08,131 Oh. 1130 01:16:08,131 --> 01:16:11,000 The kid? The door. Let me up. 1131 01:16:12,035 --> 01:16:13,970 Tell him a hundred grand is not money. 1132 01:16:13,970 --> 01:16:15,872 What does that mean, Devon? 1133 01:16:15,872 --> 01:16:17,674 Didn't I tell you not to touch anything? 1134 01:16:17,674 --> 01:16:18,808 Take him, Rudy. 1135 01:16:19,242 --> 01:16:20,309 Get Nick. 1136 01:16:21,510 --> 01:16:22,712 Nick, we heard from Devon. 1137 01:16:22,712 --> 01:16:26,850 He said, "Tell Nick that the hundred grand isn't money." 1138 01:16:26,850 --> 01:16:28,151 What the hell does that mean? 1139 01:16:29,352 --> 01:16:31,087 We don't know. Thanks. 1140 01:16:36,860 --> 01:16:39,062 Put me down, you oink oink. 1141 01:16:40,630 --> 01:16:42,131 Ow. 1142 01:16:42,131 --> 01:16:43,332 Rudy, what are you doing? 1143 01:16:43,332 --> 01:16:44,768 Over here. 1144 01:16:46,102 --> 01:16:47,937 The drug lab is over here. 1145 01:16:51,841 --> 01:16:53,342 I knew it was drugs. 1146 01:16:54,343 --> 01:16:58,247 I'm sure that I said to keep him in the office. 1147 01:16:58,247 --> 01:17:01,184 He was a bad boy, boss. He called me piggy. 1148 01:17:01,184 --> 01:17:04,353 I like that. Stick him in the corner till we're finished. 1149 01:17:05,989 --> 01:17:07,190 Stick him in the corner. 1150 01:17:11,427 --> 01:17:14,163 This is a good consistency. Let's leave it at this. 1151 01:17:40,890 --> 01:17:42,325 Hello, Bobo. 1152 01:17:49,899 --> 01:17:52,168 Hey, we got the drugs out of all of the horns. 1153 01:17:52,168 --> 01:17:53,336 Good. 1154 01:17:55,872 --> 01:17:57,373 Uh-oh. 1155 01:17:57,373 --> 01:18:02,678 Well, Devon, it looks like it's time to say goodbye. 1156 01:18:08,117 --> 01:18:09,953 Take him to the boat. You got it, boss. 1157 01:18:10,854 --> 01:18:12,088 You're going to kill me? Shut up. 1158 01:18:13,156 --> 01:18:15,892 See you, Devon. Give my regards to Elvis. 1159 01:18:21,197 --> 01:18:23,900 I bet you're peeing in your pants by now, ain't you, kid? 1160 01:18:23,900 --> 01:18:28,337 No wonder dinosaurs are extinct. Big head, small brain. 1161 01:18:28,337 --> 01:18:30,940 Look, I'm tired of you calling me names. I'm gonna do him right now. 1162 01:18:30,940 --> 01:18:32,441 Get out of the way, Chu! Get out of the way! 1163 01:18:32,441 --> 01:18:33,910 Take it easy, Rudy. Take it easy. 1164 01:18:33,910 --> 01:18:35,945 Hey, kid, you want to say a prayer? Go ahead. 1165 01:18:39,415 --> 01:18:40,817 Hey, Bobo, you're late. 1166 01:18:43,887 --> 01:18:45,789 Everybody's waiting on you, Bo. 1167 01:18:45,789 --> 01:18:49,425 Hey, kid. What comes after "L?" 1168 01:18:49,425 --> 01:18:52,061 A, B, C, D, E, F... 1169 01:18:52,061 --> 01:18:53,963 Bow! 1170 01:19:33,436 --> 01:19:35,038 Where's the gun? Where's the gun? 1171 01:19:35,038 --> 01:19:36,505 It's under here. I can't reach it, Nick. 1172 01:19:36,505 --> 01:19:37,907 Damn. 1173 01:19:40,009 --> 01:19:41,510 Come on. 1174 01:19:41,510 --> 01:19:43,012 Seal off the warehouse. 1175 01:19:45,949 --> 01:19:47,851 There's no way out now, McKenna! 1176 01:19:51,054 --> 01:19:52,121 Whoa! 1177 01:19:55,324 --> 01:19:57,126 You see anybody? No. Nobody. 1178 01:20:00,997 --> 01:20:02,098 Stay put. 1179 01:20:04,033 --> 01:20:05,134 Hey, Nick. 1180 01:20:07,236 --> 01:20:08,404 Are you mad at me? 1181 01:20:08,838 --> 01:20:09,973 Nah. 1182 01:20:48,044 --> 01:20:50,446 Get the car. Come on. Get up. 1183 01:20:51,514 --> 01:20:53,582 Get up! Get up! Get the boat. 1184 01:20:53,582 --> 01:20:54,984 McKenna, you're mine! 1185 01:20:57,220 --> 01:20:58,521 Jump. Now? 1186 01:20:58,922 --> 01:21:00,089 Now! 1187 01:21:02,091 --> 01:21:04,060 Nick, you've been shot. 1188 01:21:04,060 --> 01:21:05,261 Yeah. 1189 01:21:14,470 --> 01:21:15,871 There's Bobo. 1190 01:21:16,472 --> 01:21:18,942 What are you looking at, weenie, huh? 1191 01:21:18,942 --> 01:21:20,276 He has got my car door. 1192 01:21:27,483 --> 01:21:28,617 Come on! 1193 01:21:33,589 --> 01:21:35,491 Go faster, Nick. Faster! 1194 01:21:39,062 --> 01:21:40,463 Move out of the way! 1195 01:21:47,003 --> 01:21:49,038 What are you doing? Get out of the way, huh? 1196 01:21:49,038 --> 01:21:51,507 What is your name? What is your name? 1197 01:21:51,507 --> 01:21:52,575 All right. 1198 01:21:56,946 --> 01:21:59,082 We're out of gas. 1199 01:22:00,116 --> 01:22:01,317 Go, go, go! 1200 01:22:21,971 --> 01:22:23,306 It's awfully quiet. Maybe we got them. 1201 01:22:23,306 --> 01:22:24,373 Maybe not. 1202 01:22:25,708 --> 01:22:27,610 Start digging under the bags. Yeah. 1203 01:22:27,610 --> 01:22:30,146 Where are you? Where are you? Where are you? 1204 01:22:31,414 --> 01:22:33,749 Nice and easy, will you? Nice and easy. 1205 01:22:33,749 --> 01:22:35,251 They're not here. 1206 01:22:45,061 --> 01:22:46,662 Can you hot-wire this thing? 1207 01:22:47,530 --> 01:22:48,731 We got keys. 1208 01:22:49,465 --> 01:22:52,001 Better idea. 1209 01:22:52,001 --> 01:22:54,737 Nick, you can't use your arm. I got to do it. 1210 01:22:57,406 --> 01:22:58,541 They're in the boat. 1211 01:22:59,642 --> 01:23:01,244 Come on! 1212 01:23:04,647 --> 01:23:07,050 There's McKenna on the boat. Follow him! 1213 01:23:09,552 --> 01:23:10,486 Let's go, Rudy! 1214 01:23:12,521 --> 01:23:16,692 Follow me! Follow me, you stupid! Follow me! 1215 01:23:20,363 --> 01:23:23,166 Why? All I want to do is sing. 1216 01:23:24,433 --> 01:23:25,534 Come on. 1217 01:23:26,269 --> 01:23:27,403 Follow the boss. 1218 01:23:30,206 --> 01:23:32,041 There he is. Up there. See him? 1219 01:23:39,815 --> 01:23:41,617 Nick. Tugboats. 1220 01:23:43,452 --> 01:23:45,088 Oh, Nick! 1221 01:23:45,088 --> 01:23:46,255 Keep it steady! 1222 01:23:50,759 --> 01:23:52,795 Turn it about! Turn it about! 1223 01:24:10,746 --> 01:24:12,648 Get back here, Chu! 1224 01:24:29,865 --> 01:24:33,169 Turn it. Turn! 1225 01:24:40,276 --> 01:24:42,711 Oh, no. It's a dead end, Nick. 1226 01:24:44,547 --> 01:24:46,115 All right. 1227 01:24:46,115 --> 01:24:48,584 You're gonna drive this boat right up those pipes. 1228 01:24:52,888 --> 01:24:55,524 I can't do that, Nick. Yes, you can. 1229 01:24:57,460 --> 01:24:59,195 That's it. We've got them now! 1230 01:24:59,895 --> 01:25:02,731 I'm scared. I'm scared, too, Devon. 1231 01:25:02,731 --> 01:25:04,400 But you're my partner. 1232 01:25:11,840 --> 01:25:13,276 Let's hit it. 1233 01:25:14,543 --> 01:25:16,912 Oh, say can you see 1234 01:25:16,912 --> 01:25:22,785 By the dawn's early light What so proudly we hailed... 1235 01:25:22,785 --> 01:25:24,420 They're gonna jump the pipe. 1236 01:25:24,753 --> 01:25:27,156 Nah. They're nuts. 1237 01:25:27,156 --> 01:25:31,794 And the rockets' red glare The bombs bursting in air 1238 01:25:47,443 --> 01:25:48,544 Yes! 1239 01:25:48,544 --> 01:25:50,313 We did it, Nick! 1240 01:25:50,779 --> 01:25:52,147 Ow! 1241 01:25:52,815 --> 01:25:53,916 Follow him! 1242 01:25:53,916 --> 01:25:55,584 We're going. Yeah! 1243 01:25:56,252 --> 01:25:57,320 Oh, yeah! 1244 01:25:58,254 --> 01:25:59,455 Come on, baby! 1245 01:25:59,455 --> 01:26:00,589 You can do it! 1246 01:26:02,391 --> 01:26:04,360 All right! 1247 01:26:04,360 --> 01:26:07,596 Wait. Hold it, hold it. A little to the right. To the right! 1248 01:26:24,280 --> 01:26:26,649 Get me out of here, now. Get me out of here! 1249 01:26:26,649 --> 01:26:29,818 I'm a little indisposed at the moment. 1250 01:26:29,818 --> 01:26:31,920 I can't even get myself out of here, boss. 1251 01:26:31,920 --> 01:26:33,656 Get me the hell out of here! 1252 01:26:33,656 --> 01:26:35,190 This is ridiculous. 1253 01:26:41,330 --> 01:26:43,332 Hey! McKenna! 1254 01:26:53,742 --> 01:26:55,944 McKenna, I'm gonna kill you. 1255 01:27:03,252 --> 01:27:04,753 Big joke, huh, McKenna? 1256 01:27:05,821 --> 01:27:08,491 I'm going to stick you in here. Keep laughing. 1257 01:27:12,428 --> 01:27:14,663 Waldo, there's fish here. 1258 01:27:14,663 --> 01:27:16,999 Hey, boss. Shut up. 1259 01:27:33,982 --> 01:27:35,818 Hey, Nick. Uh-huh? 1260 01:27:37,386 --> 01:27:40,956 I want to put my police business on hold for a while. 1261 01:27:42,591 --> 01:27:44,327 And be a kid again. 1262 01:27:45,528 --> 01:27:47,029 You know something, Devon? 1263 01:27:47,796 --> 01:27:50,265 Me, too. Great. 1264 01:27:55,604 --> 01:27:57,773 Hey, partner, how you doing? 1265 01:27:57,773 --> 01:28:01,410 Could we go a little faster? I'm used to speed. 1266 01:28:01,410 --> 01:28:03,346 Hey, I was shot three months ago. 1267 01:28:03,346 --> 01:28:05,681 You want speed, come on over and give me some help. 1268 01:28:08,717 --> 01:28:09,885 Ready? 1269 01:28:22,365 --> 01:28:24,066 This is the life. 87249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.