All language subtitles for Continental.Divide.1981.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,359 --> 00:00:56,062 [ Boat horn blows ] 4 00:01:15,283 --> 00:01:18,153 [ Phones ringing ] [ People chattering ] 5 00:01:26,896 --> 00:01:30,933 [ Phone ringing ] 6 00:01:35,405 --> 00:01:37,908 [ Keyboard clacking ] 7 00:02:44,480 --> 00:02:46,150 [ Horn honks ] [ Man ] Hey, souchak! 8 00:02:46,183 --> 00:02:48,685 Hell of a column today! 9 00:02:52,857 --> 00:02:55,160 Today you've gone too far. What do you mean? 10 00:02:55,193 --> 00:02:58,163 Stuff that good could get an innocent person killed. 11 00:02:58,196 --> 00:03:00,999 Ah, I'm not that innocent. Don't let the dimple fool you. 12 00:03:01,032 --> 00:03:04,069 Me! An innocent person like me! 13 00:03:04,102 --> 00:03:06,172 Hey. Hey! 14 00:03:06,205 --> 00:03:09,041 Can I get you a chair? 15 00:03:09,075 --> 00:03:11,944 Mr. Souchak, would you be offended if, uh, 16 00:03:11,978 --> 00:03:14,213 I asked you to buy your papers at o'leary's for a while? 17 00:03:16,549 --> 00:03:18,385 I'll pay for 'em. 18 00:03:20,453 --> 00:03:23,456 Hiya, souchak. Great piece, baby. 19 00:03:23,490 --> 00:03:26,961 It's about time you said that about me, agatha. 20 00:03:26,995 --> 00:03:29,764 See ya. 21 00:03:35,104 --> 00:03:37,940 This is the agenda for the buildings committee meeting on friday. 22 00:03:37,973 --> 00:03:40,843 Yablonowitz has his fingers in items two and four. 23 00:03:40,876 --> 00:03:42,845 [ Car horn honking ] [ Tires screeching ] 24 00:03:44,346 --> 00:03:46,983 Please. What for? 25 00:03:47,017 --> 00:03:49,152 Ah, it's crazy, Mr. Hellinger. 26 00:03:49,185 --> 00:03:52,088 Every day I get hot stories, the paper gets circulation, 27 00:03:52,122 --> 00:03:55,126 Chicago gets wiser, you keep getting older. 28 00:03:55,159 --> 00:03:58,062 It's not only crazy, it's un-american. 29 00:03:58,095 --> 00:04:00,965 Satisfaction. I get that. 30 00:04:00,998 --> 00:04:03,367 Yeah, well, you're a good man, Mr. Hellinger. 31 00:04:03,400 --> 00:04:06,071 Just don't run for president. [ Clattering ] 32 00:04:06,104 --> 00:04:09,174 Hey! Okay, spider-man. 33 00:04:09,207 --> 00:04:12,144 Come up here with me, dad. Down. 34 00:04:12,177 --> 00:04:16,215 You'd never get me up on one of those. I get vertigo just standing on my toes. 35 00:04:16,249 --> 00:04:18,417 Really? I've been that way since I was his age. 36 00:04:18,451 --> 00:04:21,888 Hey. 37 00:04:21,921 --> 00:04:25,525 Why don't you get on my shoulders? Then you can get up there. 38 00:04:25,559 --> 00:04:28,228 Really? Nah. 39 00:04:28,262 --> 00:04:30,064 I haven't got the height. 40 00:04:30,097 --> 00:04:32,399 Home, james. 41 00:04:32,432 --> 00:04:35,403 Uh, tomorrow, 11:30. 42 00:04:35,436 --> 00:04:37,238 I'll be there. 43 00:04:41,042 --> 00:04:45,214 [ Man ] Sixteen refers to clause 9b of the trucking deregulations bill? 44 00:04:45,247 --> 00:04:47,249 [ Man #2 ] That is correct, alderman. 45 00:04:47,283 --> 00:04:50,552 9B and c, in view of which, gentlemen, the contract renewal, 46 00:04:50,586 --> 00:04:53,956 which is under this subcommittee's consideration is, at this time, 47 00:04:53,990 --> 00:04:56,259 for the leasing of specialized equipment, 48 00:04:56,293 --> 00:04:59,930 therefore not subject to competitive bidding. 49 00:04:59,963 --> 00:05:04,034 Uh, I accordingly should like to recommend approval of contract 44-kg, 50 00:05:04,067 --> 00:05:06,905 city of Chicago ordinance p-17, 51 00:05:06,938 --> 00:05:10,574 to metro machine tools, incorporated. 52 00:05:10,608 --> 00:05:14,512 Now, as to the matter of the queries raised by the sherman committee, 53 00:05:14,545 --> 00:05:18,417 item number one had to do with their tax-exemption claim. 54 00:05:18,450 --> 00:05:21,653 And item two, the political principle... 55 00:05:21,686 --> 00:05:23,622 That a city hall connection exists... 56 00:05:23,655 --> 00:05:26,392 With metro's attorneys-at-law. 57 00:05:26,426 --> 00:05:29,963 So... [ Clears throat ] After due consideration, 58 00:05:29,996 --> 00:05:34,534 we feel satisfied that all three queries are inapplicable. 59 00:05:34,567 --> 00:05:38,005 I, therefore, would like to accordingly call for a vote on renewal of the metro contract. 60 00:05:38,039 --> 00:05:41,142 All in favor? 61 00:05:41,175 --> 00:05:44,578 Unanimous. My granddaughter gave me a pocket calculator for christmas. 62 00:05:44,611 --> 00:05:46,548 [ Chuckling ] I still don't get a chance to use it. 63 00:06:01,965 --> 00:06:06,003 [ Phone rings ] 64 00:06:06,036 --> 00:06:07,571 Yeah? Right. 65 00:06:09,706 --> 00:06:11,541 Metro. 66 00:06:22,087 --> 00:06:26,125 Sun-times! Souchak does it again! Sun-times! 67 00:06:26,158 --> 00:06:29,595 Shit. He's done it again. 68 00:06:29,628 --> 00:06:32,431 The son of a bitch has done it again! 69 00:06:32,464 --> 00:06:35,602 Every goddamn day, five editions a day! 70 00:06:35,635 --> 00:06:38,571 Me, my wife, and now the metro deal! Metro deal? 71 00:06:38,605 --> 00:06:41,108 Shit. Don't you see it? 72 00:06:41,141 --> 00:06:43,210 Look. Right here. 73 00:06:43,243 --> 00:06:45,413 Yeah, there it is! Right here. 74 00:06:45,446 --> 00:06:48,416 "Today's dirt. Dirt of the day." Jesus! 75 00:06:48,449 --> 00:06:51,185 Okay, enough. Listen, fellas. 76 00:06:51,219 --> 00:06:53,087 I'd appreciate it if you'd find out who's dishing it to 'im, okay? 77 00:06:53,121 --> 00:06:54,989 You got it. 78 00:07:03,098 --> 00:07:05,601 Say, you got a match, Mister? Sure. 79 00:07:07,403 --> 00:07:09,305 Hell, have the whole book. Move, man! 80 00:07:13,209 --> 00:07:15,646 Hey, man. I've seen this one before. 81 00:07:15,679 --> 00:07:18,149 You're what's-his-name. That's right. 82 00:07:18,182 --> 00:07:21,318 No shit. He is. You're okay, man. 83 00:07:21,352 --> 00:07:23,120 Yeah, man. You wrote some good shit about our neighborhood. 84 00:07:23,154 --> 00:07:25,323 Drexel park. Right. 85 00:07:25,357 --> 00:07:28,226 I'm sorry about this, but give me your wallet. Right. 86 00:07:28,260 --> 00:07:30,162 You guys the rasta devils? Right again. 87 00:07:30,195 --> 00:07:32,730 Now give me that watch. 88 00:07:32,764 --> 00:07:35,134 What happened to gilmore? Heard he got bounced from the heathens. 89 00:07:35,168 --> 00:07:37,270 He was dipping in the treasury. Norton had to cut him. 90 00:07:37,303 --> 00:07:39,805 He just cut him. Oh. 91 00:07:39,838 --> 00:07:43,109 That means everything north of 55th street is up for grabs. 92 00:07:43,142 --> 00:07:45,379 What about the block association? 93 00:07:45,412 --> 00:07:47,681 This is interesting. What's your name? I'm franklyn. 94 00:07:47,714 --> 00:07:50,084 That's with a "y." Franklyn curt. Man, you crazy? 95 00:07:50,117 --> 00:07:52,752 Hey, man! What you tryin' to pull, man? 96 00:07:52,786 --> 00:07:55,290 Oh, shit. The man! Let's get out! 97 00:07:55,323 --> 00:07:58,359 Man, I didn't even open it. Why don't you stall 'em? Five minutes. 98 00:07:58,393 --> 00:08:00,728 How am I gonna know when it's five minutes? My watch! 99 00:08:08,604 --> 00:08:11,807 That's all right. They didn't take anything. Aren't you ernie souchak? 100 00:08:11,840 --> 00:08:14,310 That's right. I thought I recognized you. 101 00:08:14,343 --> 00:08:17,380 Great piece today. That's what alderman yablonowitz said to tell you. 102 00:08:17,414 --> 00:08:19,749 Great piece. 103 00:08:19,782 --> 00:08:22,152 You lost your badge. Right. 104 00:08:22,185 --> 00:08:24,454 [ Grunting ] 105 00:08:26,590 --> 00:08:29,127 [ Mutters ] [ Man ] huh? 106 00:08:29,160 --> 00:08:30,728 [ Coughing, muffled speaking ] 107 00:08:34,765 --> 00:08:38,237 Giving me one lousy cigarette doesn't give you the right to kick me out of town. 108 00:08:38,270 --> 00:08:40,605 Are you crazy? Nobody's trying to kick you anywhere. 109 00:08:40,639 --> 00:08:43,875 All I'm suggesting-- mmm. 110 00:08:43,908 --> 00:08:48,181 All I'm suggesting is that you go and do a story in new orleans for a couple of weeks. 111 00:08:48,214 --> 00:08:50,883 They got this hot consortium of developers there. They're all ex-Chicago. 112 00:08:50,916 --> 00:08:53,319 You pick up yablonowitz the minute you come back. 113 00:08:53,353 --> 00:08:56,457 Howard? You need a lobotomy. 114 00:08:56,490 --> 00:09:01,428 Down the corridor, third door on the left. They got diplomas in it. 115 00:09:01,462 --> 00:09:05,667 I just want us to lay back for a while till things cool. 116 00:09:05,700 --> 00:09:09,304 Especially till after we run your story on his mother. 117 00:09:09,337 --> 00:09:11,673 I don't want you in here permanently. 118 00:09:11,706 --> 00:09:14,842 I like it here. The nurses give me bed baths. 119 00:09:14,876 --> 00:09:17,513 How 'bout if I order you to new orleans? 120 00:09:17,546 --> 00:09:20,349 How 'bout you go screw yourself? How 'bout dinner sunday night? 121 00:09:20,383 --> 00:09:22,418 How about the nell porter story? 122 00:09:22,451 --> 00:09:24,887 It's better than the new orleans one. 123 00:09:24,920 --> 00:09:26,790 You're on shift work, you two. 124 00:09:26,823 --> 00:09:29,759 He bugs me weekdays, you sundays. 125 00:09:29,793 --> 00:09:34,264 Souchak, just because it's out of Chicago-- nothing personal, sylvia. 126 00:09:34,298 --> 00:09:37,768 You know I love you, respect you and long to tear your clothes off. 127 00:09:37,802 --> 00:09:40,838 - ahem. - dump this mick and let me take you away from all this. 128 00:09:40,871 --> 00:09:43,541 Where to, if you won't leave Chicago? 129 00:09:44,909 --> 00:09:47,446 Another part of Chicago. 130 00:09:47,479 --> 00:09:50,316 Oh, come on. Grow up, sylvia. 131 00:09:50,349 --> 00:09:52,751 What the hell do I know about the intercontinental crack? 132 00:09:52,784 --> 00:09:55,288 Continental divide. That too. 133 00:09:55,322 --> 00:09:59,526 Fresh air makes me nauseous. I bet they got hills up where she comes from. 134 00:09:59,559 --> 00:10:01,661 Sort of. We call them the rockies. 135 00:10:01,694 --> 00:10:03,796 The rocky mountains? Mm-hmm. 136 00:10:03,830 --> 00:10:06,434 So you've heard of them. 137 00:10:06,467 --> 00:10:08,936 Good night. Thank you for two-thirds of dinner. 138 00:10:08,969 --> 00:10:11,805 Souchak, it's a scoop. She's never been interviewed. 139 00:10:11,839 --> 00:10:14,442 Four years she's been up there, completely alone. 140 00:10:14,475 --> 00:10:17,446 Apart from her eagles. She's a highly respected scientist. 141 00:10:17,479 --> 00:10:20,349 She's an eagle freak. She is a holy woman. 142 00:10:20,382 --> 00:10:23,818 Ohh! Why didn't you say that? 143 00:10:23,852 --> 00:10:26,756 That makes all the difference. A holy woman. 144 00:10:26,789 --> 00:10:28,824 Is there any more cauliflower? 145 00:10:28,858 --> 00:10:31,694 It'd be something new to write about. 146 00:10:31,727 --> 00:10:35,232 I like writing the old thing over and over. A new angle. 147 00:10:35,266 --> 00:10:38,569 Really? Some big eagle up there wheeler-dealing little eagles? 148 00:10:38,602 --> 00:10:41,438 Fixing eagle elections? A crooked eagle in Nebraska? 149 00:10:41,472 --> 00:10:44,308 Souchak, the rockies run through eight different states. 150 00:10:44,341 --> 00:10:47,512 Nebraska isn't one of them. Try Wyoming. 151 00:10:47,545 --> 00:10:50,815 Souchak, for my sake as managing editor, 152 00:10:50,848 --> 00:10:53,451 if you wanna finish off yablonowitz, you gotta stay healthy. 153 00:10:53,485 --> 00:10:56,021 Go to Wyoming. 154 00:10:56,054 --> 00:10:58,023 Howard, you talked me into it. 155 00:10:58,056 --> 00:10:59,792 The answer's no. 156 00:11:05,832 --> 00:11:08,402 [ Door closes ] 157 00:11:08,435 --> 00:11:10,937 [ Door opens ] Sylvia. 158 00:11:10,970 --> 00:11:13,940 Don't make eyes. 159 00:11:13,973 --> 00:11:16,644 Making eyes at a souchak never worked. 160 00:11:18,713 --> 00:11:20,948 I'm a souchak, so it just won't work. 161 00:11:32,027 --> 00:11:34,763 [ Panting ] 162 00:11:52,650 --> 00:11:54,452 [ Gasps ] 163 00:11:57,956 --> 00:12:00,925 - [ Sylvia ] Howard? - uh-huh? 164 00:12:00,959 --> 00:12:04,629 How do people get up the rockies? How? 165 00:12:04,663 --> 00:12:07,032 They have jeeps, things like that? 166 00:12:07,066 --> 00:12:10,503 Jeeps, helicopters. They got everything. 167 00:12:10,536 --> 00:12:14,707 So you think we did the right thing? Oh, for god's sake. 168 00:12:14,740 --> 00:12:18,479 You think he'll be okay? Sylvia, he's a grown man. What can happen to him? 169 00:12:18,512 --> 00:12:22,383 [ Chuckles ] That's what I keep asking myself. 170 00:12:22,416 --> 00:12:25,920 Listen, I know souchak. He'll be having the time of his life. 171 00:12:25,953 --> 00:12:28,456 [ Panting ] 172 00:12:28,490 --> 00:12:32,026 Look, you go on. Leave me here to die. 173 00:12:32,059 --> 00:12:34,729 I always wanted to die in the mountains. 174 00:12:34,762 --> 00:12:37,433 You get the view and everything. Mountains? 175 00:12:37,466 --> 00:12:39,802 These here is bumps in the ground. 176 00:12:42,405 --> 00:12:44,006 [ Groans ] 177 00:12:45,842 --> 00:12:48,512 What are you doing? Checking for rattlesnakes. 178 00:12:48,545 --> 00:12:50,947 What for? Pardon? 179 00:12:50,980 --> 00:12:54,050 Plenty other things up there to worry about. 180 00:12:54,083 --> 00:12:56,821 Well, good. I'll worry about them then. 181 00:13:00,658 --> 00:13:02,827 [ Water splashing ] 182 00:13:04,595 --> 00:13:07,466 What is it? Possum. 183 00:13:07,499 --> 00:13:09,735 Am I pleased or frightened? 184 00:13:09,768 --> 00:13:11,537 Take a look. 185 00:13:19,111 --> 00:13:21,881 [ Souchak ] What the hell is that? 186 00:13:21,914 --> 00:13:24,951 I just told you-- possum. [ Growling ] 187 00:13:24,984 --> 00:13:27,988 Jesus christ! 188 00:13:28,021 --> 00:13:31,024 You got lots of possums around here? Just that one. 189 00:13:31,058 --> 00:13:34,628 Been spotted a few times. 190 00:13:34,662 --> 00:13:37,532 Is he friendly? [ Animal snorting ] 191 00:13:37,566 --> 00:13:40,802 [ Snorting ] 192 00:13:40,835 --> 00:13:44,072 [ Growling ] 193 00:13:46,576 --> 00:13:49,211 [ Roaring ] 194 00:13:49,244 --> 00:13:51,847 [ Roaring continues ] 195 00:13:53,683 --> 00:13:55,986 [ Roaring ] [ Elk screeches ] 196 00:13:56,019 --> 00:13:58,088 [ Loud thud ] 197 00:14:11,703 --> 00:14:13,838 You one of them reporter fellas? 198 00:14:16,809 --> 00:14:19,512 I don't know what you're talking about. 199 00:14:19,545 --> 00:14:21,747 She likes reporter fellas least of all. 200 00:14:21,780 --> 00:14:23,649 She don't like no one much. 201 00:14:23,682 --> 00:14:25,919 She almost killed one. 202 00:14:25,952 --> 00:14:28,254 One what? Reporter fella? 203 00:14:28,287 --> 00:14:31,791 Fella messin' around with her eagles. 204 00:14:31,825 --> 00:14:34,193 What do you mean, "almost killed"? 205 00:14:34,227 --> 00:14:37,998 You know, when you stop breathin' and walkin' and seein' things? 206 00:14:38,032 --> 00:14:41,235 That kind of "almost killed him." Uh-huh. 207 00:14:58,220 --> 00:14:59,989 [ Grunting ] 208 00:15:01,824 --> 00:15:04,727 [ Groans ] 209 00:15:04,761 --> 00:15:07,030 Okay. [ Sighs ] 210 00:15:08,799 --> 00:15:11,001 [ Screams ] Oh, shit! 211 00:15:11,034 --> 00:15:13,704 Geez! [ Gasping ] 212 00:15:18,610 --> 00:15:21,045 Phew. [ Panting ] 213 00:15:21,079 --> 00:15:24,983 [ Panting ] 214 00:15:31,223 --> 00:15:33,826 Getting more fun every day. 215 00:15:33,859 --> 00:15:35,996 The air's thinner up here. 216 00:15:39,365 --> 00:15:43,670 Better lay off those today. 217 00:15:43,704 --> 00:15:46,240 Every day for 13 years, 218 00:15:48,375 --> 00:15:50,578 some smart-ass has been trying to tell me to qui-- 219 00:16:01,389 --> 00:16:04,326 [ Quiet growling ] 220 00:16:07,931 --> 00:16:09,933 [ Growling ] 221 00:16:21,245 --> 00:16:25,617 Dear lord, I know this might sound a touch hypocritical... 222 00:16:25,651 --> 00:16:29,688 After the way I've been... Roughly since birth, 223 00:16:29,721 --> 00:16:33,959 but if you could swing things just this once... 224 00:16:33,992 --> 00:16:36,629 So I can get out of here... 225 00:16:36,663 --> 00:16:38,631 Uneaten, 226 00:16:38,665 --> 00:16:40,767 [ Roaring ] 227 00:16:42,301 --> 00:16:45,639 I promise I'll never again... 228 00:16:45,673 --> 00:16:48,375 Ask for anything... 229 00:16:48,408 --> 00:16:51,044 [ Whispering ] Or complain about anything. 230 00:16:51,078 --> 00:16:54,948 Just please don't let these hairy mother-- 231 00:16:54,982 --> 00:16:57,852 goddamn it! Get out of here! Go on! 232 00:16:57,886 --> 00:16:59,387 [ Growling ] Get out of here! 233 00:17:01,255 --> 00:17:03,892 You goddamn wet-nosed son of a bitch! 234 00:17:03,925 --> 00:17:06,028 Get out of here! Go on! Beat it! 235 00:17:10,132 --> 00:17:12,868 That was one of the other things you had to worry about. 236 00:17:14,436 --> 00:17:16,272 Really? 237 00:17:19,342 --> 00:17:22,278 Thank you, lord. I won't forget that or my promise. 238 00:17:24,180 --> 00:17:26,984 Oh, no. 239 00:17:27,018 --> 00:17:28,820 Oh, no! 240 00:17:31,188 --> 00:17:34,425 The bear stole all my cigarettes! 241 00:17:34,458 --> 00:17:36,829 For that I could've stayed in Chicago! 242 00:17:36,862 --> 00:17:38,663 Oh, no! 243 00:17:45,438 --> 00:17:47,907 It ain't much, but there it is. 244 00:18:10,866 --> 00:18:12,467 Ugh. 245 00:18:20,977 --> 00:18:24,046 She's gone to the movies, I guess. 246 00:18:24,080 --> 00:18:27,017 Where are you going? They hired me to bring you to nell porter's. 247 00:18:27,050 --> 00:18:30,320 This here's nell porter's. See ya. 248 00:18:30,353 --> 00:18:34,091 Well, when do you think she'll be back? Who knows? 249 00:18:34,124 --> 00:18:36,327 Wait! You come back for me in two weeks! 250 00:18:36,360 --> 00:18:39,497 When did we say? Two weeks! 251 00:18:39,530 --> 00:18:42,366 Well, if that's what we said-- that's what we said! 252 00:18:42,400 --> 00:18:44,168 [ Echoing ] Said! 253 00:18:59,419 --> 00:19:03,056 [ Shuddering ] 254 00:19:04,557 --> 00:19:07,461 [ Rustling ] 255 00:19:07,494 --> 00:19:09,330 Hello? 256 00:19:10,832 --> 00:19:12,466 Hello. 257 00:19:14,601 --> 00:19:17,105 [ Rustling ] 258 00:19:17,139 --> 00:19:18,941 Hello. 259 00:19:22,244 --> 00:19:24,847 [ Rustling ] Shit. 260 00:19:36,026 --> 00:19:39,129 Whoa! Ooh! [ Loud clattering ] 261 00:19:39,163 --> 00:19:41,031 Shit. 262 00:19:57,283 --> 00:19:59,485 [ Gasps, snorts ] 263 00:19:59,518 --> 00:20:01,387 [ Woman ] You're in my house. I, uh-- 264 00:20:01,420 --> 00:20:03,389 you broke in. 265 00:20:03,422 --> 00:20:05,225 I'm sorry. 266 00:20:06,960 --> 00:20:09,596 I'm going to assume the best for now. 267 00:20:09,629 --> 00:20:11,965 You're a novice hiker way out of your depth. 268 00:20:13,366 --> 00:20:17,005 Cold? Scared? 269 00:20:17,038 --> 00:20:19,607 Lost? 270 00:20:19,640 --> 00:20:23,044 You waited outside as long as you could stand it? 271 00:20:23,077 --> 00:20:24,845 You forgot tired. 272 00:20:27,516 --> 00:20:30,252 Go to sleep. You look awful. 273 00:20:31,553 --> 00:20:33,355 Thank you. 274 00:20:49,506 --> 00:20:51,308 Great coffee. 275 00:20:53,544 --> 00:20:56,614 Perfect. Thanks. 276 00:20:56,648 --> 00:20:59,484 Ernie souchak. Nell porter. 277 00:20:59,517 --> 00:21:01,619 Nice to meet you, Miss porter. 278 00:21:01,653 --> 00:21:04,656 Did I say "perfect"? I was underselling you. 279 00:21:04,689 --> 00:21:07,326 I've got my own provisions. Yes, I noticed. 280 00:21:07,360 --> 00:21:10,329 Freeze-dried eggs. Enjoy the real thing. 281 00:21:10,363 --> 00:21:13,499 It'll be the last you get till you get where you're going. 282 00:21:13,532 --> 00:21:16,136 I saw from the tracks outside that there were two of you. 283 00:21:16,170 --> 00:21:18,705 Did deke lewis help you? Well, 50-50. 284 00:21:18,738 --> 00:21:21,341 Helped me, helped himself to my liquor. 285 00:21:21,375 --> 00:21:24,111 All of it. Yeah, I know deke. 286 00:21:24,144 --> 00:21:27,282 He's a good guy, but a lousy timekeeper. 287 00:21:27,315 --> 00:21:29,951 Pardon? Here's one. 288 00:21:29,985 --> 00:21:33,288 Last october he told me he'd deliver some supplies in november. 289 00:21:33,321 --> 00:21:36,058 He showed up in may. [ Weak chuckle ] 290 00:21:36,092 --> 00:21:37,659 [ Chuckling ] 291 00:21:40,729 --> 00:21:42,965 Where are you from, Mr. Souchak? Chicago. 292 00:21:42,999 --> 00:21:45,435 You? I was raised in Boston. 293 00:21:45,468 --> 00:21:48,105 That's one place I've never been. No? 294 00:21:48,138 --> 00:21:50,173 I don't get out of Chicago much, try as I will. 295 00:21:50,207 --> 00:21:53,443 Too bad. It's a magnificent country. 296 00:21:53,476 --> 00:21:56,680 That's so true. Where are you headed? 297 00:21:56,714 --> 00:22:00,251 Pardon? Pardon? 298 00:22:00,284 --> 00:22:03,221 Where am I headed? That's right. 299 00:22:03,254 --> 00:22:06,158 Uh, now? Yes. 300 00:22:06,191 --> 00:22:08,293 Here. 301 00:22:08,327 --> 00:22:10,695 Salt? 302 00:22:10,729 --> 00:22:13,098 I don't understand what you're talking about. 303 00:22:16,169 --> 00:22:20,040 I'm a newspaperman. This is the story I've always prayed I'd do. 304 00:22:20,073 --> 00:22:22,075 Finally my editor gave in. 305 00:22:22,108 --> 00:22:24,377 I guess I wore him down. 306 00:22:24,410 --> 00:22:26,547 What story? Story about what? 307 00:22:26,580 --> 00:22:30,451 - you. - [ Fork drops on plate ] 308 00:22:30,484 --> 00:22:34,088 [ Scoffs ] Did you ever think to ask if I wanted that? 309 00:22:34,121 --> 00:22:38,060 Did it never occur to you to ask permission? 310 00:22:38,093 --> 00:22:40,728 Of all the unmitigated, presumptuous gall! 311 00:22:40,762 --> 00:22:43,598 There's no call to use big words. 312 00:22:43,631 --> 00:22:46,302 Okay, here's a short one. "Out." How? 313 00:22:46,335 --> 00:22:48,137 I can't get back on my own. 314 00:22:48,171 --> 00:22:50,306 Just aim straight downhill. 315 00:22:50,339 --> 00:22:52,741 Deke lewis will be back in two weeks. No, now! 316 00:22:52,775 --> 00:22:55,445 Miss porter, I'll die out there. 317 00:22:55,479 --> 00:22:57,514 Life is full of little tradeoffs. 318 00:22:57,547 --> 00:23:01,118 I mean it. I mean it! 319 00:23:16,302 --> 00:23:17,803 I washed the dishes. 320 00:23:21,107 --> 00:23:23,442 I washed the dishes, and you're chopping wood. 321 00:23:23,475 --> 00:23:25,412 I gotta get out of here. Well, you talked me into it. 322 00:23:25,445 --> 00:23:28,215 [ Chopping wood ] 323 00:23:28,248 --> 00:23:30,650 I don't suppose you have any cigarettes, do you? 324 00:23:33,753 --> 00:23:37,725 There's nothing personal in this. I'm sure you're a fine newspaperman. 325 00:23:37,758 --> 00:23:41,395 But I do serious work here, in private and in peace. 326 00:23:41,429 --> 00:23:44,098 I'm not a pop singer. I don't have a million records to sell. 327 00:23:44,132 --> 00:23:46,835 Publicity is trite and trivial. 328 00:23:46,868 --> 00:23:49,338 Reporters are parasites. 329 00:23:49,371 --> 00:23:52,374 They feed off the accomplishments of other people. 330 00:23:52,407 --> 00:23:54,576 I don't see newspapers much, but what I do see sickens me. 331 00:23:54,609 --> 00:23:56,412 They only cost 20 cents. 332 00:23:58,914 --> 00:24:02,118 Can I ask you a question? 333 00:24:02,152 --> 00:24:04,887 What's a nice girl like me doing in a place like this? No comment. 334 00:24:04,920 --> 00:24:07,624 Make that "godforsaken place like this." 335 00:24:07,658 --> 00:24:10,294 Godforsaken? 336 00:24:10,327 --> 00:24:12,529 Come on. Where are we going? 337 00:24:12,563 --> 00:24:14,665 Church. Pardon? 338 00:24:14,698 --> 00:24:17,202 Church. The oldest one in America. 339 00:24:44,731 --> 00:24:46,567 Hmm. 340 00:25:14,697 --> 00:25:17,435 Come to say good-bye? 341 00:25:17,468 --> 00:25:20,671 Huh? Good-bye. 342 00:25:20,704 --> 00:25:22,773 Miss porter, believe me, 343 00:25:22,806 --> 00:25:26,678 if I could go on my own, I would. 344 00:25:26,711 --> 00:25:29,714 I just can't have you here two weeks. 345 00:25:29,748 --> 00:25:34,619 Look, if a hiker passes by, if Mr. Lewis passes by, even an eagle, 346 00:25:34,653 --> 00:25:36,889 please hitch a ride and go with them. 347 00:25:36,922 --> 00:25:40,293 Do you think I like it here, for christ's sake? 348 00:25:40,326 --> 00:25:44,797 I got no liquor, nine cigarettes and a grease monkey for company. 349 00:25:44,830 --> 00:25:48,602 I want to stay here only marginally more than I want to die trying to escape. 350 00:25:48,635 --> 00:25:50,837 [ Chuckling ] 351 00:25:50,871 --> 00:25:53,507 You laughing in there or crying? 352 00:25:53,540 --> 00:25:56,344 [ Sighs, sniffs ] I'm crying. 353 00:25:56,378 --> 00:25:59,414 - I suppose two weeks isn't that long. - oh, no? 354 00:25:59,447 --> 00:26:01,649 What? 355 00:26:01,683 --> 00:26:05,321 Thank you. Thank you. 356 00:26:05,354 --> 00:26:08,724 On one condition. No story. 357 00:26:08,757 --> 00:26:11,460 Not one word. 358 00:26:20,870 --> 00:26:24,308 [ Thinking ] Aloof, self-satisfied, self-sufficient, 359 00:26:24,341 --> 00:26:26,344 surprisingly attractive. 360 00:26:26,377 --> 00:26:28,846 Could use some makeup. 361 00:26:28,879 --> 00:26:31,849 Christ, my mind is going. I sound like rona barrett. 362 00:26:35,052 --> 00:26:38,357 It's so quiet up here, you could hear a mouse get a hard-on. 363 00:26:38,390 --> 00:26:41,460 A touch arrogant, maybe frigid. 364 00:26:41,493 --> 00:26:44,062 It might explain things. When she goes out-- 365 00:26:44,095 --> 00:26:46,733 Mr. Souchak, would you-- [ Screams ] 366 00:26:46,766 --> 00:26:49,469 Sorry. Did I startle you? No, no, it's not you. 367 00:26:49,502 --> 00:26:52,038 It's, uh-- it's the cigarettes. 368 00:26:52,071 --> 00:26:54,441 They kind of make me jumpy. Oh. 369 00:26:54,474 --> 00:26:56,844 I'm on strict rations. I'm gonna take a shower now. 370 00:26:56,877 --> 00:26:59,480 Good. Good. That's always nice. 371 00:27:02,082 --> 00:27:04,985 Ah, sorry. How's this? 372 00:27:08,523 --> 00:27:13,862 Right. Why don't I just slide outside? 373 00:27:13,895 --> 00:27:16,832 Maybe you can have a cigarette while you're out. Then you'll be down to seven. 374 00:27:16,866 --> 00:27:20,336 - ha, ha, ha. What time we leavin' in the morning? - we? 375 00:27:20,370 --> 00:27:22,472 I thought we had an agreement. 376 00:27:22,505 --> 00:27:25,074 I just want to see what you do, that's all. 377 00:27:25,107 --> 00:27:28,579 It's not easy up there, you know. I'll manage. 378 00:27:28,612 --> 00:27:30,347 I had a cousin in the boy scouts. 379 00:27:36,954 --> 00:27:38,956 [ Nell ] How are you doing, Mr. Souchak? 380 00:27:38,990 --> 00:27:41,659 Just great. Just great. This is so much fun. 381 00:27:41,693 --> 00:27:44,796 I should get out more. 382 00:27:44,829 --> 00:27:48,567 Be careful around these rocks. Oh, no problem. 383 00:27:48,601 --> 00:27:51,437 [ Quiet grunting ] 384 00:27:51,470 --> 00:27:53,105 [ Whispers ] Jesus christ. 385 00:27:54,740 --> 00:27:57,076 [ Groans ] 386 00:27:57,110 --> 00:27:59,713 Do you want to rest for a bit? No, not me. 387 00:27:59,746 --> 00:28:03,082 I'm fine. I can go all day. 388 00:28:03,116 --> 00:28:06,053 [ Thinking ] I'd like to get this broad in a bowling alley. 389 00:28:06,086 --> 00:28:07,722 [ Groans ] Sheesh. 390 00:28:18,199 --> 00:28:20,902 [ Coughs ] Shh! 391 00:28:33,716 --> 00:28:35,753 [ Rocks tumbling ] Shh! 392 00:28:56,208 --> 00:28:58,177 Are you telling me-- 393 00:29:57,776 --> 00:30:01,647 no disrespect, Miss porter, but it's no big deal up here. 394 00:30:01,680 --> 00:30:04,916 Hmm. [ Hums ] 395 00:30:08,555 --> 00:30:11,858 [ Loud snoring ] 396 00:30:18,331 --> 00:30:21,969 [ Shuddering ] 397 00:30:22,002 --> 00:30:25,740 [ Water running ] 398 00:30:27,175 --> 00:30:29,177 [ Faucet squeaks ] 399 00:30:30,645 --> 00:30:33,114 Okay, I'm decent. 400 00:30:33,147 --> 00:30:36,919 Terrific. 401 00:30:36,952 --> 00:30:39,622 [ Souchak ] You sure you won't join me in a plate of this? 402 00:30:39,655 --> 00:30:42,324 What is it? 403 00:30:42,357 --> 00:30:44,126 I'm not sure. 404 00:30:45,829 --> 00:30:48,198 "Western omelette mix." 405 00:30:48,231 --> 00:30:51,835 They give it to the marines as punishment. Mmm. 406 00:30:51,868 --> 00:30:54,638 I wish I could offer you some of my supplies, 407 00:30:54,671 --> 00:30:56,674 but I hadn't planned on there being an additional person. 408 00:30:59,677 --> 00:31:01,245 [ Groans ] 409 00:31:03,648 --> 00:31:05,651 If you're coming with me, you'd better get ready. 410 00:31:07,152 --> 00:31:09,822 I think I'll stay back today. 411 00:31:09,855 --> 00:31:12,257 If I go out, this solidifies again in my stomach. 412 00:31:12,290 --> 00:31:14,927 I thought you did very well yesterday, considering. 413 00:31:20,333 --> 00:31:23,670 [ Snorts, moaning ] 414 00:31:25,272 --> 00:31:27,875 [ Gasps ] 415 00:31:33,714 --> 00:31:35,350 [ Wood clattering ] 416 00:31:37,953 --> 00:31:41,757 [ Hammering, crashing sounds ] 417 00:31:41,790 --> 00:31:44,860 Damn it. [ Hammering ] 418 00:31:44,893 --> 00:31:47,063 Shit! 419 00:31:47,096 --> 00:31:49,699 [ Angry muttering ] [ Banging ] 420 00:31:49,732 --> 00:31:53,369 [ Match lights ] [ Souchak exhales ] 421 00:31:53,402 --> 00:31:57,340 *Bear Down Chicago bears * [ Hammering resumes ] 422 00:31:57,374 --> 00:31:59,609 *No One Can Forget The way you thrilled-- * 423 00:32:05,316 --> 00:32:07,151 Mmm. 424 00:32:09,287 --> 00:32:11,389 Hi. Hi. 425 00:32:11,422 --> 00:32:13,958 Dinner's almost ready. Tough day at the office? 426 00:32:17,162 --> 00:32:19,665 What's that? Goulash. 427 00:32:19,699 --> 00:32:23,168 My grandmother's recipe. No, no. This. 428 00:32:23,202 --> 00:32:25,706 Not bad, huh? Probably the first thing I ever made with my hands. 429 00:32:25,739 --> 00:32:28,008 No. Yup. 430 00:32:28,041 --> 00:32:30,310 And the goulash is by way of celebration. 431 00:32:30,343 --> 00:32:32,913 I had to use real ingredients for ingredients. 432 00:32:32,946 --> 00:32:35,416 I hope you don't mind. 433 00:32:35,449 --> 00:32:39,386 You're welcome to share my stuff tomorrow. Maybe I'll fast tomorrow. 434 00:32:39,420 --> 00:32:41,989 [ Sighs ] Are you expecting company? 435 00:32:42,023 --> 00:32:44,425 Yeah, well, I only had two cigarettes today. Gets me hungry. 436 00:32:44,458 --> 00:32:46,929 Two cigarettes, ten fingernails. 437 00:32:46,962 --> 00:32:49,932 You're gonna love this stuff. Hmm. 438 00:32:49,965 --> 00:32:53,001 I have never seen goulash look... So different. 439 00:32:53,035 --> 00:32:54,970 Well, it's not official goulash. 440 00:32:55,003 --> 00:32:57,240 That's what my grandmother called it. 441 00:32:57,273 --> 00:32:59,709 Of course she also called tuna fish salmon. 442 00:33:07,952 --> 00:33:10,788 This is good. This is really delicious. 443 00:33:13,023 --> 00:33:15,426 My compliments to your grandmother. 444 00:33:15,460 --> 00:33:19,397 She died 20 years ago. They said it was the goulash. 445 00:33:19,430 --> 00:33:22,267 And thank you for my lovely door. 446 00:33:22,300 --> 00:33:25,938 Oh, that's nothing. Tomorrow I'm gonna start on a garage. 447 00:33:25,972 --> 00:33:27,907 Mmm. Yeah. 448 00:33:27,940 --> 00:33:29,942 Remote control, the works. 449 00:33:29,976 --> 00:33:33,512 [ Snoring ] 450 00:33:33,545 --> 00:33:37,184 [ Faucet squeaks ] [ Water running ] 451 00:34:18,429 --> 00:34:21,132 Have you ever quit before? 452 00:34:21,165 --> 00:34:24,035 I'd rather not talk during this last one, if you don't mind. 453 00:34:27,172 --> 00:34:30,242 You'll go back to Chicago a healthy man. 454 00:34:30,275 --> 00:34:32,377 They'll give you a medal for saving your own life. 455 00:34:36,015 --> 00:34:40,019 That's it. I'm dead, finished. 456 00:34:40,053 --> 00:34:42,989 I'll go insane now. 457 00:34:43,022 --> 00:34:45,525 Oh, god. Here come the withdrawal symptoms. 458 00:34:45,559 --> 00:34:47,928 [ Shotgun blast ] [ Squeals ] 459 00:34:47,962 --> 00:34:51,899 - [ Screams ] - [ Blasts continue ] 460 00:34:53,167 --> 00:34:56,337 [ Blasts continue ] 461 00:34:59,474 --> 00:35:02,377 Oh, jesus. 462 00:35:02,410 --> 00:35:05,314 [ Blasts continue ] 463 00:35:07,483 --> 00:35:11,253 Oh! Hey! Goddamn! 464 00:35:11,287 --> 00:35:13,622 Jesus christ! What are you, some kind of nut? 465 00:35:13,655 --> 00:35:17,060 Get over here. Just get over here! On your stomachs, fast. 466 00:35:17,094 --> 00:35:20,097 We're from the department of the interior, game protection. 467 00:35:20,130 --> 00:35:23,266 What the hell-- shut up, Mister! Mr. Harris. 468 00:35:23,300 --> 00:35:27,038 You've just committed a felony punishable by two to ten years in the federal penitentiary. 469 00:35:27,071 --> 00:35:30,041 That's a bald eagle you're shooting at, and the american government takes it personally. 470 00:35:30,074 --> 00:35:32,110 We haven't shot any birds. I don't want to hear about it, Mr. Clagett. 471 00:35:32,143 --> 00:35:34,212 Tell it to the judge, all right? 472 00:35:34,245 --> 00:35:37,316 You have the right to remain silent. 473 00:35:37,349 --> 00:35:39,651 If you choose to speak, anything you say may be held against you. 474 00:35:39,684 --> 00:35:43,222 - you have a right to a lawyer. - that's a $900 shotgun! 475 00:35:43,255 --> 00:35:45,926 Do we need the cuffs for you? 476 00:35:45,959 --> 00:35:48,194 I don't see where you get off destroying that shotgun. 477 00:35:51,597 --> 00:35:55,937 Look, Mister, there are only 2,000 bald eagles left in north America, 478 00:35:55,970 --> 00:35:58,906 thanks to an endless supply... 479 00:35:58,940 --> 00:36:01,675 Of obsceneassholes like you! 480 00:36:01,708 --> 00:36:04,078 [ Shotgun shattering ] 481 00:36:04,111 --> 00:36:07,015 Now... 482 00:36:07,049 --> 00:36:09,451 Here's how it's gonna be. 483 00:36:09,484 --> 00:36:12,454 I let you go down the mountain on your own recognizance. 484 00:36:12,487 --> 00:36:16,492 You report to the ranger station at fort creek, talk to captain clark. 485 00:36:16,525 --> 00:36:19,195 He'll have your names. Have you got that so far? Captain clark. 486 00:36:21,530 --> 00:36:24,500 Oh, one other thing. 487 00:36:24,533 --> 00:36:27,504 If you don't show up there in three days, you'll be hearing from the F.BI. 488 00:36:32,442 --> 00:36:34,344 Okay? 489 00:36:43,288 --> 00:36:46,092 This was three years ago. 490 00:36:46,125 --> 00:36:48,660 For some reason, reginald and claire abandoned their nest on cougar ridge... 491 00:36:48,694 --> 00:36:51,630 And they began to build another nest here, 492 00:36:51,663 --> 00:36:55,134 where wind river bends at-- what-- bridger junction, I guess. 493 00:36:58,305 --> 00:37:01,008 Don't do that, please. 494 00:37:01,041 --> 00:37:03,310 I have nice breath. I'm a nonsmoker. I gave it up for you. 495 00:37:03,343 --> 00:37:05,346 Look, I mean it! 496 00:37:05,379 --> 00:37:07,448 Okay. Okay. 497 00:37:09,017 --> 00:37:11,185 Whatever you say. 498 00:37:13,654 --> 00:37:15,991 [ Thinking ] Definitely frigid. 499 00:37:16,025 --> 00:37:19,328 Very attached to her walking stick. 500 00:37:19,361 --> 00:37:23,532 I've been forced to give up smoking and sex in the same lifetime. 501 00:37:23,565 --> 00:37:26,502 Brief moment of panic in the john today. 502 00:37:26,536 --> 00:37:30,106 I couldn't remember the name of a single store on Michigan avenue. 503 00:37:30,140 --> 00:37:33,243 Where'd you learn your shorthand? Tokyo? Hi! 504 00:37:33,276 --> 00:37:37,348 Hi. I've been reading shorthand for 15 years, but never like this. 505 00:37:37,381 --> 00:37:41,285 It's my own patent. I invented it. Can you read it? 506 00:37:41,318 --> 00:37:44,188 Or doesn't it matter since it's only going into a newspaper? 507 00:37:46,558 --> 00:37:49,261 Shall I leave now and fall into a ravine... 508 00:37:49,294 --> 00:37:51,629 Or eat the pages and choke to death? 509 00:37:51,663 --> 00:37:54,232 I've got a better idea. 510 00:37:54,266 --> 00:37:57,070 Why don't you do a story on me? Pardon? 511 00:38:00,339 --> 00:38:03,409 Marshall field's, lord & taylor, bonwit teller, 512 00:38:03,442 --> 00:38:06,680 stanley korshak, saudi airways, the water tower, 513 00:38:06,713 --> 00:38:08,748 tiffany's, saks. 514 00:38:11,751 --> 00:38:16,191 And that, Mr. Souchak, was my moment of truth. 515 00:38:16,224 --> 00:38:19,494 So before I even got back to Boston, I knew that was going to be my life. 516 00:38:19,527 --> 00:38:23,798 Boston, by the way, is b-o-s-t-o-n. Thank you. 517 00:38:23,831 --> 00:38:27,069 I decided even before I left gambia-- that's G-a-m-b-i-a. 518 00:38:27,103 --> 00:38:29,738 I know how to spell gambia. Sorry. 519 00:38:34,443 --> 00:38:37,080 Why ornithology though? Why a profession-- 520 00:38:37,114 --> 00:38:40,650 I like the uniform. Pardon? 521 00:38:40,683 --> 00:38:44,487 No, now ask me, didn't my mother prefer me to settle down, meet some nice accountant? 522 00:38:44,521 --> 00:38:47,458 Jesus. 523 00:38:47,491 --> 00:38:51,495 Attractive Boston housewife and mother, evelyn porter, 41, stated categorically-- 524 00:38:51,529 --> 00:38:54,665 why are you being such a hard-ass? What? Not good? 525 00:38:54,698 --> 00:38:59,138 Not gossipy enough? All right. You win, I lose. 526 00:38:59,171 --> 00:39:01,740 People like talking about themselves. 527 00:39:01,773 --> 00:39:04,109 They're fascinated with themselves. 528 00:39:04,143 --> 00:39:06,579 Some people are fascinated with other people. 529 00:39:06,612 --> 00:39:08,714 That's why they ask them questions. Really? 530 00:39:08,748 --> 00:39:10,583 Really. 531 00:39:11,917 --> 00:39:13,786 Okay. 532 00:39:17,458 --> 00:39:21,228 Right. So you dropped out of college, you're bumming around Chicago. 533 00:39:21,262 --> 00:39:24,165 Then what? 534 00:39:24,198 --> 00:39:27,202 Since it was the only thing I was good at, I figured I might as well get paid for it. 535 00:39:27,235 --> 00:39:29,504 So I became a reporter... 536 00:39:29,537 --> 00:39:32,240 And invented souchak shorthand. 537 00:39:32,274 --> 00:39:35,444 Didn't your mother want you to meet some nice accountant and settle down? 538 00:39:37,413 --> 00:39:40,216 Maybe reporters find other people interesting... 539 00:39:40,249 --> 00:39:44,553 Because they're so goddamn boring themselves. 540 00:39:44,587 --> 00:39:47,457 Souchak, maybe people find eagles interesting for the same reason. 541 00:39:49,559 --> 00:39:52,462 Everybody I know calls me souchak. 542 00:39:52,496 --> 00:39:56,901 My name's ernie. Start a trend. Call me ernie. 543 00:39:56,934 --> 00:40:00,238 I don't think I could call you ernie. Too fancy? 544 00:40:00,271 --> 00:40:02,307 Ernie. Ernie. 545 00:40:02,340 --> 00:40:05,377 Ernie. Ernie. Ernie. 546 00:40:05,411 --> 00:40:09,415 I asked you not to do that. Christ, what is it with you? 547 00:40:09,448 --> 00:40:12,584 I don't believe this. You'reangry. Good god, what an ego. 548 00:40:12,618 --> 00:40:16,389 Forget it. I won't come anywhere near you. Fine. Thank you. 549 00:40:16,423 --> 00:40:20,393 [ Sighs ] I need this like I need mountains and eagles. 550 00:40:35,277 --> 00:40:37,246 Souchak? What? 551 00:40:39,781 --> 00:40:41,883 This has nothing to do with what happened tonight. 552 00:40:43,452 --> 00:40:45,220 What hasn't? 553 00:40:47,022 --> 00:40:48,791 What I'm about to say. 554 00:40:52,027 --> 00:40:53,796 What are you about to say? 555 00:40:55,966 --> 00:40:57,968 You can't come with me tomorrow. 556 00:40:58,001 --> 00:40:59,836 Fine. 557 00:41:02,306 --> 00:41:04,908 Good. I'm glad you understand. 558 00:41:06,678 --> 00:41:09,314 Why not? 559 00:41:09,347 --> 00:41:12,550 Some things I do here I have to do on my own. 560 00:42:01,604 --> 00:42:03,440 Jesus. 561 00:42:04,874 --> 00:42:07,044 [ Bellowing ] 562 00:42:07,077 --> 00:42:10,681 [ Bellowing continues ] 563 00:42:10,714 --> 00:42:13,851 [ Grunts ] [ Screams ] 564 00:42:15,354 --> 00:42:18,723 [ Nell screaming ] 565 00:42:18,757 --> 00:42:21,493 [ Possum growling ] [ Nell screams ] 566 00:42:21,526 --> 00:42:25,063 [ Screaming ] [ Growling ] 567 00:42:25,096 --> 00:42:29,469 [ Screaming continues ] 568 00:42:44,685 --> 00:42:46,921 [ Nell laughs ] 569 00:42:54,762 --> 00:42:56,565 Frigid. 570 00:43:04,840 --> 00:43:07,411 [ Wood creaking ] 571 00:43:22,627 --> 00:43:25,162 Aah! Son of a-- [ Groans ] 572 00:43:25,195 --> 00:43:28,900 [ Groaning, grunts ] 573 00:43:32,504 --> 00:43:34,540 Hi. 574 00:43:34,573 --> 00:43:36,676 Hello there. 575 00:43:36,709 --> 00:43:39,579 Nice day? Great. You? 576 00:43:39,612 --> 00:43:41,814 Okay. 577 00:43:41,848 --> 00:43:44,050 What happened to your thumb? 578 00:43:44,083 --> 00:43:46,954 I cut myself shaving. Is it all right? 579 00:43:46,987 --> 00:43:49,089 It'll be fine. [ Water running ] 580 00:43:51,625 --> 00:43:53,961 Are you still angry about last night? 581 00:43:53,994 --> 00:43:58,733 Last night? Oh, last night. 582 00:43:58,767 --> 00:44:00,835 I've forgotten about last night. 583 00:44:00,869 --> 00:44:03,772 Oh, good. 584 00:44:03,805 --> 00:44:05,841 You coming with me tomorrow? No, thanks. 585 00:44:08,978 --> 00:44:10,846 Oh. 586 00:44:13,816 --> 00:44:15,652 Hmm. 587 00:44:47,787 --> 00:44:50,624 [ Quiet growling ] 588 00:45:05,774 --> 00:45:08,844 Ohh. [ Roaring ] 589 00:45:08,877 --> 00:45:12,080 Put me down! Put me down, put me down, put me down! 590 00:45:14,816 --> 00:45:17,887 Stop it! Are you crazy? You're acting like an animal! 591 00:45:17,920 --> 00:45:20,256 He started it. Are you all right? 592 00:45:20,289 --> 00:45:22,925 Yeah, it's just my body. I am so sorry. 593 00:45:22,959 --> 00:45:25,796 I had no idea he'd react this way, not in my lowest estimation. 594 00:45:25,829 --> 00:45:28,265 Just give me a break. I didn't kill the guy or nothin'. 595 00:45:28,298 --> 00:45:30,033 How did you expect me to feel? 596 00:45:30,067 --> 00:45:32,770 Who is this faggot? 597 00:45:32,803 --> 00:45:35,306 Max birnbaum, ernie souchak. Max birnbaum? 598 00:45:35,339 --> 00:45:37,776 Max birnbaum? 599 00:45:37,809 --> 00:45:40,078 The brooklyn behemoth birnbaum? 600 00:45:40,111 --> 00:45:42,881 The three-time all-american at Michigan birnbaum? 601 00:45:42,914 --> 00:45:47,687 The number-one draft pick of the Washington redskins birnbaum? 602 00:45:47,720 --> 00:45:50,556 The defensive end who told the nfl to shove it up their defensive end? 603 00:45:50,590 --> 00:45:52,792 Thatmax birnbaum? 604 00:45:52,825 --> 00:45:55,862 Well, let me shake your hand. 605 00:45:55,896 --> 00:45:57,898 This is an honor. 606 00:45:57,931 --> 00:46:00,734 May I have your autograph? 607 00:46:00,767 --> 00:46:03,003 Just like that, max. 608 00:46:03,036 --> 00:46:05,973 8:35 into the third quarter, and you walk out. 609 00:46:06,007 --> 00:46:08,610 Eight, nine minutes. 'Round about that. 610 00:46:08,643 --> 00:46:12,079 Exactly 8:35, with everything to play for. No, everything to lose. 611 00:46:12,113 --> 00:46:14,916 I wanted out. One season of pro football. 612 00:46:14,949 --> 00:46:18,053 No way I was gonna face a second, let alone a whole career. 613 00:46:18,086 --> 00:46:21,189 You were rookie of the year. 3.4 sacks a game. I'm going now. 614 00:46:21,223 --> 00:46:24,660 A lot of things started coming together in my head, 615 00:46:24,693 --> 00:46:27,997 like my revulsion with the whole system. I have the staff I forgot. 616 00:46:28,031 --> 00:46:30,934 Huh? You know, the staff that saved your life? 617 00:46:30,967 --> 00:46:34,270 What was it, the coaches? The owners? Rozelle? Bye. I'm leaving now. 618 00:46:34,303 --> 00:46:37,307 She's really something. She didn't tell me she had ernie souchak up here. 619 00:46:37,341 --> 00:46:39,944 This guy's a big-shot writer. He's just like I was, only a writer. 620 00:46:39,977 --> 00:46:42,747 You want a laugh? 621 00:46:42,780 --> 00:46:45,182 Yesterday she tells me she's got a reporter here from Chicago. 622 00:46:45,215 --> 00:46:47,886 I used to read this guy's stuff. 623 00:46:47,919 --> 00:46:50,622 I guess you can't blame her. She's been out of touch for the past four years. 624 00:46:50,656 --> 00:46:53,358 I'll try not to be late. Yeah. 625 00:46:53,391 --> 00:46:56,195 You start playin' ball in grade school, you know. You're just a kid. 626 00:46:56,228 --> 00:46:58,831 You're innocent. Then you start playin' ball with the big boys. 627 00:46:58,865 --> 00:47:01,600 Ah, baby! Oh. 628 00:47:05,137 --> 00:47:07,941 You dig him, don't you? 629 00:47:07,975 --> 00:47:12,145 That's ridiculous. No, it's okay. He's a good man. 630 00:47:12,179 --> 00:47:15,182 That's got nothing to do with it. 631 00:47:15,215 --> 00:47:18,419 I just want us to-- 632 00:47:18,452 --> 00:47:22,090 max? 633 00:47:22,123 --> 00:47:25,360 It think it's maybe coming up to 8:35 in the third quarter. 634 00:47:25,394 --> 00:47:29,699 Is it 'cause we don't talk? I don't mind you talkin' to him. 635 00:47:29,732 --> 00:47:31,801 It makes no difference to what we do. 636 00:47:31,834 --> 00:47:33,335 No, it's not that. 637 00:47:36,072 --> 00:47:38,174 As long as you're okay, nell. 638 00:47:41,311 --> 00:47:43,947 And if you ever feel like you kinda sometimes feel-- 639 00:47:54,091 --> 00:47:55,894 see you. 640 00:48:22,056 --> 00:48:24,291 Uh-oh. What? 641 00:48:24,324 --> 00:48:26,728 Trouble. Oh? 642 00:48:26,762 --> 00:48:30,799 Am I allowed to mention you? Oh. 643 00:48:30,832 --> 00:48:33,301 All I say is that he's your friend, and I chanced to meet him because you-- 644 00:48:33,334 --> 00:48:36,973 we're not friends exactly. No? 645 00:48:37,006 --> 00:48:40,442 I mean... We've spoken a few times. 646 00:48:40,476 --> 00:48:42,879 Uh-huh. 647 00:48:42,912 --> 00:48:44,981 Acquaintance, really. 648 00:48:45,014 --> 00:48:48,085 Well... Maybe friend. 649 00:48:48,118 --> 00:48:49,987 Right. 650 00:48:52,422 --> 00:48:54,291 Not close friend. 651 00:48:54,324 --> 00:48:56,194 No. 652 00:48:58,462 --> 00:49:01,332 I've never heard you so quiet since you came here. 653 00:49:01,365 --> 00:49:05,169 This is the first story I've written since I came here. Fixing doors is just a hobby. 654 00:49:05,203 --> 00:49:07,907 Ah. I assume that one ex-jock rates higher than 2,000 bald eagles... 655 00:49:07,940 --> 00:49:10,075 At thechicago sun-times. 656 00:49:10,109 --> 00:49:12,845 You want me to write about eagles? 657 00:49:12,878 --> 00:49:16,016 Ernest, I am trying to work here. 658 00:49:16,049 --> 00:49:18,018 If you wanna yell max birnbaum's name from the treetops, 659 00:49:18,051 --> 00:49:20,186 please do so quietly. 660 00:49:22,856 --> 00:49:25,025 I'll check the facts with him when he gets back. 661 00:49:25,058 --> 00:49:26,961 He won't be back. 662 00:49:26,994 --> 00:49:28,830 He won't? 663 00:49:32,533 --> 00:49:36,338 I'm too busy to have people hanging around here! 664 00:49:36,371 --> 00:49:40,542 Hmm. [ Humming ] 665 00:49:40,575 --> 00:49:44,446 [ Panting ] 666 00:49:59,429 --> 00:50:02,032 When I was up here last spring, they had two eaglets. 667 00:50:02,066 --> 00:50:04,134 Bruno and sarah. 668 00:50:04,168 --> 00:50:07,472 I just hope sarah didn't murder her brother. 669 00:50:07,505 --> 00:50:11,076 They do that? Mmm. To get his food. 670 00:50:11,109 --> 00:50:13,378 Really? 671 00:50:13,411 --> 00:50:15,547 The young female is dominant. 672 00:50:15,581 --> 00:50:17,549 Whoa! 673 00:50:17,583 --> 00:50:19,886 Holy shit. 674 00:50:19,919 --> 00:50:21,854 It's nature's way. 675 00:50:27,460 --> 00:50:30,163 Where we're going there are no trees. 676 00:50:30,197 --> 00:50:32,432 Chicago? [ Chuckles ] 677 00:50:32,465 --> 00:50:34,467 Watch out for loose rocks. 678 00:50:49,251 --> 00:50:52,154 [ Nell ] what beats me is not only someone made this, not only someone sold it, 679 00:50:52,187 --> 00:50:55,325 but that someone actually bought it. 680 00:50:55,358 --> 00:50:57,060 It flatters the wearer. 681 00:50:58,528 --> 00:51:00,296 Is that right? 682 00:51:02,365 --> 00:51:05,402 What do you think? 683 00:51:05,436 --> 00:51:07,238 Very good looking, wouldn't you say? Mmm. 684 00:51:15,513 --> 00:51:17,615 What are you doing? I'm gonna get in there with you. 685 00:51:17,649 --> 00:51:20,385 No. Please don't. What, are you nuts? 686 00:51:20,418 --> 00:51:23,221 No, look, there's no reason to hurry. All the hurry is down below. 687 00:51:23,255 --> 00:51:26,025 I'm still on Chicago time. I know that, but I'm not! 688 00:51:26,059 --> 00:51:27,593 And I don't want you! 689 00:51:32,598 --> 00:51:35,068 Ernie, try to understand. 690 00:51:35,101 --> 00:51:37,004 What's to understand? 691 00:51:37,037 --> 00:51:38,973 Good night. 692 00:51:39,006 --> 00:51:41,075 Nature. 693 00:51:41,108 --> 00:51:43,310 Understand nature. 694 00:51:43,343 --> 00:51:46,614 Out here you only survive by understanding your opponent. 695 00:51:46,647 --> 00:51:50,251 Opponent? Thanks a lot. 696 00:51:50,285 --> 00:51:52,487 No, look, if y-- [ Sighs ] 697 00:51:52,520 --> 00:51:57,359 If you want to tame or conquer or anything, 698 00:51:57,393 --> 00:52:02,131 you have to imagine what it's like being the object of that conquest, or whatever. 699 00:52:02,164 --> 00:52:04,533 Imagine what it feels like actually being them. 700 00:52:05,735 --> 00:52:08,205 And that applies... 701 00:52:08,238 --> 00:52:10,740 Whether it's an eagle or a mountain, a stream... 702 00:52:10,773 --> 00:52:12,609 Or me. 703 00:52:14,177 --> 00:52:15,946 It's the same thing. 704 00:52:18,182 --> 00:52:19,984 Lecture over? 705 00:52:21,219 --> 00:52:22,987 It's no big deal. 706 00:52:26,258 --> 00:52:28,527 Then don't sulk. 707 00:52:28,560 --> 00:52:31,130 Lady, where I come from there's no such word. 708 00:52:31,163 --> 00:52:34,333 Oh, yeah? 709 00:52:34,366 --> 00:52:37,137 Well, what do they call it where you come from? 710 00:52:38,271 --> 00:52:40,606 [ Sighs ] 711 00:52:40,640 --> 00:52:43,409 [ Ernie panting ] 712 00:52:52,253 --> 00:52:55,557 [ Continues panting ] 713 00:52:55,590 --> 00:52:58,226 [ Grunting ] Souchak, take it easy. 714 00:52:58,260 --> 00:53:00,795 Just move slowly. Don't try to go too fast. 715 00:53:00,828 --> 00:53:03,165 [ Continues panting ] 716 00:53:06,769 --> 00:53:08,737 There are good handholds right there, to the left. 717 00:53:08,771 --> 00:53:10,573 [ Gasping ] 718 00:53:12,775 --> 00:53:14,443 You're doing fine, souchak. 719 00:53:16,380 --> 00:53:18,415 You're almost here. 720 00:53:18,448 --> 00:53:20,250 [ Groans ] 721 00:53:23,853 --> 00:53:26,324 All right? Whoa! Ohh! 722 00:53:26,357 --> 00:53:28,493 [ Chuckles ] Don't pull me over. 723 00:53:28,526 --> 00:53:30,195 [ Continues panting ] [ Continues chuckling ] 724 00:53:30,228 --> 00:53:32,097 You did well. 725 00:53:32,130 --> 00:53:34,031 Come on. 726 00:53:51,318 --> 00:53:53,320 [ Whispers ] There's max. 727 00:53:56,324 --> 00:53:58,192 [ Nell ] He doesn't like us here. 728 00:53:58,226 --> 00:54:00,228 [ Souchak whispering ] Why don't we leave? 729 00:54:00,261 --> 00:54:01,795 Don't you want to know if bruno made it? 730 00:54:01,829 --> 00:54:05,667 Oh, right. Bruno. 731 00:54:05,700 --> 00:54:07,469 Where's my head at these days? 732 00:54:07,502 --> 00:54:09,304 Shh. 733 00:54:34,698 --> 00:54:36,534 I can't feel my fingers. 734 00:54:39,371 --> 00:54:41,773 I hope we don't fall off. 735 00:54:41,806 --> 00:54:43,375 I'd hate to disturb them. 736 00:54:45,711 --> 00:54:48,714 Dear lord, I'm sorry to keep troubling you, 737 00:54:48,747 --> 00:54:50,883 but I'm hanging from a rock here. 738 00:54:50,916 --> 00:54:52,651 Now, I'm not complaining. I just-- look! 739 00:54:52,685 --> 00:54:54,820 Look, it's bruno. Huh? 740 00:54:54,853 --> 00:54:57,524 He's alive! [ Gasps ] Bruno? 741 00:54:57,557 --> 00:54:59,693 [ Nell laughs ] 742 00:54:59,726 --> 00:55:01,895 Is that him? Uh-huh. 743 00:55:01,928 --> 00:55:04,698 Go for it, bruno! 744 00:55:04,731 --> 00:55:07,335 Look at that! [ Nell laughs ] 745 00:55:07,368 --> 00:55:09,437 Bruno's alive! He made it! 746 00:55:09,470 --> 00:55:11,239 Hey, bruno! 747 00:55:31,628 --> 00:55:35,433 The indians believed that a bald eagle could push the sun across the sky... 748 00:55:35,466 --> 00:55:38,769 And that it was the heat of the sun that turned their head feathers white. 749 00:55:38,802 --> 00:55:41,639 The sun? The sun. Tell me more about the heat of the sun. 750 00:55:41,672 --> 00:55:43,974 You did great out there today. 751 00:55:44,007 --> 00:55:46,411 Here. This is for you. 752 00:55:47,846 --> 00:55:49,914 It's an eagle feather. Mmm. 753 00:55:49,948 --> 00:55:53,585 It was a sign of strength and courage to the indians, 754 00:55:53,618 --> 00:55:56,456 and a brave could only wear it after he proved himself in battle. 755 00:56:00,593 --> 00:56:02,495 How's that look? 756 00:56:02,528 --> 00:56:04,497 Nice. 757 00:56:07,401 --> 00:56:09,736 [ Nell ] Ernie? Ernie, wake up. 758 00:56:09,770 --> 00:56:12,005 Jesus, I'm shaking. 759 00:56:12,038 --> 00:56:14,441 Everything I've got is shaking. 760 00:56:14,475 --> 00:56:16,311 Must be the withdrawal symptoms. Yeah. Withdrawal symptoms. 761 00:56:16,344 --> 00:56:19,381 Come here. I want to show you something. Come on. What? 762 00:56:22,984 --> 00:56:24,852 Oh. 763 00:56:26,355 --> 00:56:28,424 Beautiful, isn't it? 764 00:56:28,457 --> 00:56:30,459 Mmm. Tricky climbing. 765 00:56:30,493 --> 00:56:32,495 Don't worry about me, babe. 766 00:56:32,528 --> 00:56:33,962 You're talking to a feather owner. 767 00:56:38,835 --> 00:56:42,672 Hey, let me take the lead for a while. 768 00:56:42,706 --> 00:56:44,774 I've been watching how you do it. 769 00:56:44,808 --> 00:56:46,944 Oh, really? 770 00:56:46,977 --> 00:56:49,013 Come on. It'll be fun. 771 00:56:49,046 --> 00:56:51,015 It'll be interesting. Yeah. 772 00:56:51,048 --> 00:56:53,418 That's what worries me. 773 00:56:53,451 --> 00:56:54,919 Well, please be careful. All right? 774 00:56:54,952 --> 00:56:57,789 No problem. 775 00:56:57,823 --> 00:56:59,991 Let me put a rope on you. And I don't wanna hear about your cousin-- 776 00:57:00,025 --> 00:57:02,428 in the boy scouts-- 777 00:57:05,096 --> 00:57:08,000 ernie! 778 00:57:13,440 --> 00:57:15,274 Ernie! 779 00:57:16,477 --> 00:57:18,312 Ernie? 780 00:57:22,550 --> 00:57:24,885 Lie still and catch your breath. 781 00:57:24,918 --> 00:57:27,088 [ Panting ] Put your arms down. Do you feel broken anywhere? 782 00:57:27,121 --> 00:57:29,090 [ Groans ] No. 783 00:57:29,123 --> 00:57:31,693 [ Continues panting ] 784 00:57:31,726 --> 00:57:33,762 How's your head? How many of me do you see? 785 00:57:33,795 --> 00:57:36,065 One. Looks nice. 786 00:57:36,098 --> 00:57:38,868 Do you think you can move at all? 787 00:57:38,901 --> 00:57:41,971 I think dancing's out of the question. 788 00:57:42,004 --> 00:57:44,073 Let's get-- aah! Christ! 789 00:57:44,106 --> 00:57:47,378 [ Groaning ] I slipped my entire back. 790 00:57:47,411 --> 00:57:50,046 All right, just lie down. Take it easy, all right? 791 00:57:50,080 --> 00:57:51,615 Lie still. Catch your breath. 792 00:59:15,775 --> 00:59:18,210 Let's hear it for the chef. [ Chuckles ] 793 00:59:18,243 --> 00:59:20,780 Thanks. 794 00:59:20,813 --> 00:59:23,883 [ Souchak ] wouldn't it have been easier to call an ambulance? 795 00:59:23,916 --> 00:59:26,086 Is this too tight? 796 00:59:26,119 --> 00:59:28,955 No getting in with me. No dice. 797 00:59:28,989 --> 00:59:31,091 I promise. Okay. 798 00:59:36,598 --> 00:59:38,633 We lost the dogs. 799 00:59:38,666 --> 00:59:40,434 They're gone. 800 00:59:43,638 --> 00:59:45,808 [ Grunting ] 801 00:59:49,044 --> 00:59:51,213 Don't worry. I've got you. 802 00:59:51,246 --> 00:59:53,816 Aah. Oh, my god. 803 00:59:55,250 --> 00:59:56,986 Hang on, ernie. 804 01:00:00,524 --> 01:00:02,025 Boy, this is some fun. 805 01:00:09,133 --> 01:00:10,901 Sorry. Are you all right? 806 01:00:10,935 --> 01:00:13,103 I'm just fine. 807 01:00:13,137 --> 01:00:15,139 We'll trade places after a while. 808 01:00:28,054 --> 01:00:30,089 You okay? 809 01:00:30,122 --> 01:00:31,924 I'm tired. 810 01:00:54,148 --> 01:00:56,085 It's today. 811 01:00:56,118 --> 01:00:58,654 Hmm? 812 01:00:58,688 --> 01:01:01,123 Deke lewis is supposed to come get me today. 813 01:01:01,156 --> 01:01:02,958 Don't hold your breath. 814 01:01:04,794 --> 01:01:06,930 There. Don't move. 815 01:01:06,963 --> 01:01:09,900 I could try to get a helicopter for you on the short wave. 816 01:01:09,933 --> 01:01:12,335 They may come for an emergency. 817 01:01:12,368 --> 01:01:14,938 You know, I think it's just sprained. 818 01:01:14,971 --> 01:01:17,775 If I could rest it a little while-- 819 01:01:17,809 --> 01:01:20,712 we'll see how it is in a few days. 820 01:01:20,745 --> 01:01:22,847 Yeah, I'm sure it's gonna be a lot better in a few days. 821 01:01:24,281 --> 01:01:26,284 Mmm. 822 01:01:26,318 --> 01:01:29,121 [ Moaning ] 823 01:01:32,290 --> 01:01:34,359 Oh, that's good. 824 01:01:34,392 --> 01:01:36,229 Little lower. Yeah? 825 01:01:36,262 --> 01:01:38,598 How is it here? 826 01:01:38,632 --> 01:01:40,700 Oh, yeah-- [ Groaning ] 827 01:01:40,734 --> 01:01:42,769 How is it here? [ Laughing ] 828 01:01:42,802 --> 01:01:45,204 Better, I guess. [ Continues groaning ] 829 01:01:46,807 --> 01:01:49,076 [ Thinking ] Correction. 830 01:01:49,109 --> 01:01:51,712 Day one I wrote she could use a little makeup. 831 01:01:51,746 --> 01:01:53,714 I was young and foolish. 832 01:01:53,748 --> 01:01:55,684 She should never use it. 833 01:01:55,717 --> 01:01:58,019 She's flush and rosy and-- 834 01:02:00,121 --> 01:02:02,190 get ahold of yourself, souchak. 835 01:02:02,223 --> 01:02:05,060 You're a little ripe to be this breathless. 836 01:02:05,093 --> 01:02:08,297 [ Sighs ] Okay. Are you calm? 837 01:02:08,330 --> 01:02:10,633 Good. 838 01:02:10,667 --> 01:02:12,935 That's more like it. 839 01:02:12,969 --> 01:02:15,171 Slow down. 840 01:02:32,023 --> 01:02:33,792 [ Chuckles ] 841 01:02:35,026 --> 01:02:37,396 Are you sure about this? 842 01:02:37,429 --> 01:02:39,965 Hell, you've neglected your work long enough. 843 01:02:39,999 --> 01:02:42,835 I can get to the head and to the refrigerator. 844 01:02:42,868 --> 01:02:45,037 What more is there to life? 845 01:02:45,070 --> 01:02:47,240 Put the roast in at 3:00? Can do, skip. 846 01:02:50,744 --> 01:02:53,179 There's nothing I can get you? 847 01:02:53,213 --> 01:02:55,783 No, you kids go have a good time, leave grandpa here. 848 01:02:55,817 --> 01:02:57,852 He'll be all right by himself. 849 01:02:57,885 --> 01:03:00,187 Bye. Bye-- nope. Leave the door open. 850 01:03:00,221 --> 01:03:02,924 I wanna watch you leave. I enjoy the view. 851 01:03:02,957 --> 01:03:04,391 See you later. Bye-bye. 852 01:03:07,129 --> 01:03:08,964 [ Groans ] 853 01:03:10,165 --> 01:03:11,934 [ Grunts ] 854 01:03:19,776 --> 01:03:21,811 [ Grunting ] 855 01:03:21,845 --> 01:03:23,813 *There Was A Crooked Man 856 01:03:23,847 --> 01:03:26,784 *And He Ran A Crooked Mile 857 01:03:26,817 --> 01:03:30,821 Oh, my. *He Found A Crooked Sixpence 858 01:03:30,855 --> 01:03:33,123 [ Groans ] *Against A Crooked Stile 859 01:03:34,759 --> 01:03:38,029 *He Bought A crooked cat * 860 01:03:38,063 --> 01:03:41,499 *Who Caught A crooked mouse * 861 01:03:41,532 --> 01:03:45,170 *And They All Lived together * 862 01:03:45,203 --> 01:03:47,840 *In A Crooked Little house * [ Sniffing ] 863 01:03:47,874 --> 01:03:50,142 [ Growls ] 864 01:03:50,176 --> 01:03:52,845 Oh, shit. [ Continues growling ] 865 01:03:52,879 --> 01:03:56,249 Hello. Can I help you? We're entirely at your service. 866 01:03:56,283 --> 01:03:59,019 Uh, take anything you like. 867 01:04:00,387 --> 01:04:02,255 We got a shower and everything. 868 01:04:02,289 --> 01:04:04,858 [ Roaring ] 869 01:04:04,892 --> 01:04:06,928 You big pussycat. [ Chuckles ] 870 01:04:06,961 --> 01:04:09,097 - you think I'm afraid of that? - [ Snarls ] 871 01:04:11,165 --> 01:04:13,534 Well, you sense fear, don't you? 872 01:04:13,567 --> 01:04:15,838 - but I won't show any. - [ Snarls ] 873 01:04:17,206 --> 01:04:19,842 [ Panting ] Oh! 874 01:04:19,875 --> 01:04:22,544 You don't know that theory, do ya? 875 01:04:22,577 --> 01:04:24,446 Okay. [ Growls ] 876 01:04:24,479 --> 01:04:27,517 Oh. You want the roast. 877 01:04:27,550 --> 01:04:30,253 - [ Snarls ] - right. 878 01:04:30,286 --> 01:04:32,856 Okay. 879 01:04:32,889 --> 01:04:34,390 Here you go. [ Growls ] 880 01:04:34,424 --> 01:04:36,994 It's yours. 881 01:04:37,028 --> 01:04:40,197 We'll have something else. Don't worry about us. 882 01:04:40,231 --> 01:04:43,167 Well, I-- I'll be going now. 883 01:04:43,200 --> 01:04:44,836 See you later. 884 01:04:46,338 --> 01:04:48,306 Just, uh, take what you like... 885 01:04:48,340 --> 01:04:50,342 And lock up when you leave, okay? 886 01:04:50,375 --> 01:04:51,910 I'll just step out of your way here. 887 01:04:53,278 --> 01:04:55,915 - oh, god. - [ Roars ] 888 01:05:14,234 --> 01:05:16,037 Jesus. 889 01:05:21,042 --> 01:05:22,878 Ernie! 890 01:05:25,581 --> 01:05:27,416 Ernie! 891 01:05:33,289 --> 01:05:35,291 Ernie? 892 01:05:35,324 --> 01:05:37,127 [ Groans ] 893 01:05:40,964 --> 01:05:42,632 How was your day? 894 01:05:42,665 --> 01:05:45,068 Oh, jesus. 895 01:05:53,144 --> 01:05:55,881 This could set me back a few days. 896 01:05:55,915 --> 01:05:58,017 Weeks. 897 01:05:58,050 --> 01:06:00,185 But you came out fine. 898 01:06:00,219 --> 01:06:02,154 You were very lucky, you know. 899 01:06:02,187 --> 01:06:04,256 I owe it all to you. Why? 900 01:06:04,289 --> 01:06:06,226 Understanding nature, 901 01:06:06,259 --> 01:06:08,294 imagining you're the opponent. 902 01:06:08,328 --> 01:06:11,531 In that split second that mattered, 903 01:06:11,564 --> 01:06:15,068 I imagined that I was that mountain lion. 904 01:06:15,101 --> 01:06:19,206 And what would discourage me if I were a mountain lion? 905 01:06:19,240 --> 01:06:21,208 I took my walking stick... 906 01:06:21,242 --> 01:06:22,944 And hit him in the balls. 907 01:06:26,648 --> 01:06:31,386 I'd never seen such big balls, and I'm from Chicago. 908 01:06:31,419 --> 01:06:34,256 You're turning into quite a mountain man. Mmm. 909 01:06:34,289 --> 01:06:37,126 You may decide to stay up here. [ Chuckles ] 910 01:06:37,160 --> 01:06:39,963 If I learn one more mountain skill, I'll be dead. 911 01:06:39,996 --> 01:06:42,031 You're doing fine. 912 01:06:42,065 --> 01:06:44,100 How does your head feel? 913 01:06:44,133 --> 01:06:45,469 [ Groans ] Which one? 914 01:06:47,037 --> 01:06:49,139 Where does it hurt? 915 01:06:49,173 --> 01:06:50,907 Does it hurt up here? 916 01:06:54,011 --> 01:06:55,646 Does it hurt there? 917 01:06:55,680 --> 01:06:57,048 Mmm. Maybe over here. 918 01:06:57,082 --> 01:06:59,117 Mmm. Ooh. 919 01:06:59,150 --> 01:07:02,087 Very painful. Ow. 920 01:07:02,120 --> 01:07:04,422 Let me see what's going on over here. [ Moaning quietly ] 921 01:07:04,455 --> 01:07:06,192 [ Moaning quietly ] 922 01:07:56,747 --> 01:07:59,350 [ Sylvia ] Howard? [ Howard ] uh-huh? 923 01:07:59,383 --> 01:08:01,418 [ Sylvia ] How's the patient? 924 01:08:01,452 --> 01:08:03,620 [ Howard ] In my book, technically dead. 925 01:08:03,654 --> 01:08:06,458 He walks around with that goddamn tree trunk in his hand. 926 01:08:06,491 --> 01:08:09,394 He hasn't written a word since he got back. 927 01:08:09,427 --> 01:08:12,730 She's got a lot to answer for, that woman. I have a newspaper to run. 928 01:08:12,764 --> 01:08:16,069 [ Sylvia sighs ] I could kill her. 929 01:08:16,102 --> 01:08:19,405 For years I make dinner parties to fix him up with a nice girl, 930 01:08:19,438 --> 01:08:22,708 and he goes and falls for an eagle freak. 931 01:08:22,741 --> 01:08:24,677 [ Howard ] I should never have sent him out of town it's unnatural. 932 01:08:26,380 --> 01:08:28,648 [ Sylvia ] On the other hand, 933 01:08:28,682 --> 01:08:31,418 you can't expect her to give up her life's work just for him. 934 01:08:31,451 --> 01:08:34,254 Hey, souchak! Souchak! [ Howard ] Whose side are you on? 935 01:08:34,288 --> 01:08:36,457 [ Sylvia ] He can't expect her to do that. [ Howard ] you did it for me. 936 01:08:36,491 --> 01:08:38,259 You had no regrets. 937 01:08:40,395 --> 01:08:42,797 What's that look supposed to mean? 938 01:08:42,830 --> 01:08:44,465 What look? That look. 939 01:08:46,568 --> 01:08:48,637 I've gotta go. Mmm. 940 01:08:48,670 --> 01:08:51,840 And you've got a newspaper to run. 941 01:08:51,873 --> 01:08:53,842 Be careful on the way out. 942 01:08:53,875 --> 01:08:55,845 There's a zombie out there. 943 01:08:55,878 --> 01:08:58,481 Oh, my god. 944 01:08:58,515 --> 01:09:01,251 [ Sylvia ] She must be one hell of a mountain goat. 945 01:09:04,221 --> 01:09:06,724 [ Scoffs ] This has got to stop. 946 01:09:08,659 --> 01:09:10,261 Bye, honey. Bye-bye. 947 01:09:12,530 --> 01:09:15,133 [ Door closes ] 948 01:09:15,166 --> 01:09:18,137 [ Howard ] Souchak, would you come into my office, please. 949 01:09:35,722 --> 01:09:37,591 Well? 950 01:09:47,269 --> 01:09:49,871 I want you writing again. 951 01:09:49,904 --> 01:09:52,774 You've been sitting around here pickling your brain for two weeks. 952 01:09:52,807 --> 01:09:55,243 It's enough already. 953 01:09:55,277 --> 01:09:57,746 Maybe writing about it will clean it out. 954 01:09:57,780 --> 01:09:59,415 I don't want to write about her. 955 01:09:59,448 --> 01:10:01,717 Fine. 956 01:10:01,750 --> 01:10:04,553 Write about being back in town. 957 01:10:04,587 --> 01:10:06,790 You can start writing about yablonowitz again. 958 01:10:08,592 --> 01:10:10,794 Who? 959 01:10:10,827 --> 01:10:13,863 Yablonowitz. Yablonowitz! 960 01:10:13,897 --> 01:10:16,201 Yablonowitz! 961 01:10:16,234 --> 01:10:18,369 You remember him? He's still around, you know. 962 01:10:18,403 --> 01:10:20,838 All he had to do after your last column... 963 01:10:20,871 --> 01:10:23,441 Was issue a press release and fire a few relatives. 964 01:10:23,474 --> 01:10:25,276 Uh-huh. 965 01:10:27,313 --> 01:10:29,481 Now look, for my sake as managing editor, 966 01:10:29,515 --> 01:10:31,350 write something. 967 01:10:31,383 --> 01:10:33,585 Anything! 968 01:10:33,619 --> 01:10:35,421 You told me it was for your sake last time. 969 01:10:37,224 --> 01:10:39,526 I'm saying it again. I'm saying it again. 970 01:10:48,236 --> 01:10:50,404 [ Typing ] 971 01:11:27,445 --> 01:11:30,515 Souchak, go see a shrink. I give up. 972 01:11:30,548 --> 01:11:32,617 It's a travel piece. People love travel pieces. 973 01:11:34,286 --> 01:11:37,022 When they're good. Even when they're lousy. 974 01:11:37,055 --> 01:11:40,526 These aren't good enough to be lousy. 975 01:11:40,559 --> 01:11:43,028 Tryin' to let me down easy, aren't ya? Listen to this. 976 01:11:43,061 --> 01:11:46,366 I know what I wrote, howard. I was there when I wrote it. Mm-hmm. 977 01:11:46,400 --> 01:11:49,469 "And the mountain rises higher, and yet higher, thrusting upward, 978 01:11:49,503 --> 01:11:53,307 "straining ever upward, burgeoning its power from the very loins of the earth, 979 01:11:53,340 --> 01:11:56,511 "its peak piercing at last the center of the sun, 980 01:11:56,544 --> 01:11:59,880 until its golden, molten, melting light explodes in a--" 981 01:11:59,914 --> 01:12:03,484 Am I right in thinking there's something you're trying to tell us here? 982 01:12:03,518 --> 01:12:06,722 "The undulating hillocks, round and smooth and full and fertile, 983 01:12:06,755 --> 01:12:09,991 sloping globes curving gently, deeply down to the--" 984 01:12:10,025 --> 01:12:13,462 I mean, where do you suggest we print it-- penthouse? 985 01:12:13,495 --> 01:12:16,899 I was doing you a favor. Thanks. 986 01:12:16,933 --> 01:12:20,737 Just to show you how grateful I am, I promise you nobody will ever read this. 987 01:12:20,770 --> 01:12:22,705 You'd be laughed out of Chicago. 988 01:12:22,739 --> 01:12:25,342 - come on. - where we going? 989 01:12:25,375 --> 01:12:26,944 To get drunk. Oh, I like new ideas. 990 01:12:37,556 --> 01:12:40,825 [ Sighs ] You take my liquor, but you won't take my advice. 991 01:12:40,859 --> 01:12:42,961 Your advice sobers me up. 992 01:12:42,994 --> 01:12:44,563 Ahh. Where are you going? 993 01:12:47,367 --> 01:12:50,603 This is the paper you used to write for. 994 01:12:50,636 --> 01:12:53,639 Every time I turn my back, they got the state senate in the lead. 995 01:12:53,673 --> 01:12:56,943 Who gives a shit about the state senate? 996 01:12:56,977 --> 01:13:00,547 Good head for tomorrow's PAPER: "Who gives a shit about the state senate?" 997 01:13:00,581 --> 01:13:03,450 Holy cow. I don't believe it. 998 01:13:03,484 --> 01:13:05,085 What's wrong? 999 01:13:11,659 --> 01:13:13,461 I want some answers! 1000 01:13:14,796 --> 01:13:17,366 Nobody has any answers? 1001 01:13:17,400 --> 01:13:20,068 I want to know how a thing like this disappears from my office. 1002 01:13:20,102 --> 01:13:23,372 I found it on your desk. You found it on my desk? 1003 01:13:23,406 --> 01:13:27,577 You print six pages of crap because you see something laying on my desk? 1004 01:13:27,611 --> 01:13:31,381 Well, I hope to hell I don't leave my tax returns laying on my desk one day by mistake! 1005 01:13:31,415 --> 01:13:33,383 The byline was ernie souchak. 1006 01:13:33,417 --> 01:13:35,853 Look, you moron, don't give me excuses! 1007 01:13:35,886 --> 01:13:38,489 [ Man ] If it's souchak, you always run it. 1008 01:13:38,523 --> 01:13:40,691 [ Howard ] You hear what I just told him? 1009 01:13:40,725 --> 01:13:43,461 You know what would happen to me if I did what you morons did, huh? 1010 01:13:43,494 --> 01:13:44,729 I'd be back selling brassieres on maxwell street. 1011 01:14:02,949 --> 01:14:05,586 Phew. 1012 01:14:05,619 --> 01:14:07,655 Thank you. Thank you for your support. 1013 01:14:07,688 --> 01:14:10,057 You know what I think? 1014 01:14:10,090 --> 01:14:12,860 I bet you're gonna tell me. You just told me. 1015 01:14:12,893 --> 01:14:15,128 Keep this up, you'll end up buried... 1016 01:14:15,162 --> 01:14:17,799 Along with "Chicago grandmother graduates," 1017 01:14:17,832 --> 01:14:20,168 "Park statue to get face-lift," 1018 01:14:20,201 --> 01:14:22,837 "City hall clerk's fire escape death," "Weather forecast--" 1019 01:14:22,871 --> 01:14:24,606 What was that? The weather forecast? 1020 01:14:24,639 --> 01:14:26,676 The fire escape. 1021 01:14:26,709 --> 01:14:28,978 "Mr. Kermit hellinger, 31, 1022 01:14:29,011 --> 01:14:32,114 "fell to his death early today from a fire escape... 1023 01:14:32,147 --> 01:14:35,050 "At the back of a disused warehouse on murphy street. 1024 01:14:35,084 --> 01:14:37,788 Mr. Hellinger, a contracts clerk at city hall, leaves a wife and one--" 1025 01:14:49,601 --> 01:14:51,068 Ambassador restaurant. [ Engine starts ] 1026 01:14:51,102 --> 01:14:52,637 [ Tires screech ] 1027 01:14:58,611 --> 01:15:00,212 [ Chuckling ] 1028 01:15:03,816 --> 01:15:07,787 [ Woman ] You're a naughty, naughty man. [ Yablonowitz laughing ] 1029 01:15:07,821 --> 01:15:11,157 Well, if it isn't our intrepid explorer. 1030 01:15:11,190 --> 01:15:14,127 That's all right, mike. Where's your next assignment? Outer space? 1031 01:15:14,160 --> 01:15:17,097 I know what really happened on murphy street. 1032 01:15:17,131 --> 01:15:20,067 And if I know, you can bet your spotty, fat ass... 1033 01:15:20,100 --> 01:15:22,503 That pretty soon Chicago will. 1034 01:15:22,537 --> 01:15:25,005 I don't know what you're talkin' about. 1035 01:15:25,039 --> 01:15:27,809 What are you showering in these days, jack daniel's? 1036 01:15:27,843 --> 01:15:31,079 The last place he'd go is up a fire escape. 1037 01:15:31,112 --> 01:15:34,182 Which is exactly why it was his last. Right, alderman? 1038 01:15:34,215 --> 01:15:36,819 Get this drunk outta here! Enjoy your dessert, punk! 1039 01:15:36,853 --> 01:15:40,122 Let go of me! Your ass is mine! Let go of me! 1040 01:16:30,712 --> 01:16:32,614 Everybody say "cheese." 1041 01:16:32,647 --> 01:16:34,682 [ Shutter clicks ] You got it. 1042 01:16:34,716 --> 01:16:36,585 [ Shutter clicking ] 1043 01:17:18,765 --> 01:17:20,332 [ Giggling ] 1044 01:17:23,269 --> 01:17:26,206 [ Shutter clicking ] [ Giggles ] 1045 01:17:26,239 --> 01:17:30,110 Well, yes-- yes. I can give you names and places and dates. 1046 01:17:33,346 --> 01:17:35,750 [ Laughs ] 1047 01:17:54,236 --> 01:17:56,206 Up there? No? 1048 01:17:56,239 --> 01:17:58,041 In the alley? 1049 01:18:06,951 --> 01:18:08,820 [ Howard ] This is it. This is the one. 1050 01:18:11,823 --> 01:18:13,825 Holy cow. 1051 01:18:13,858 --> 01:18:15,728 I don't believe it. 1052 01:18:19,497 --> 01:18:21,967 [ Cheering, applause ] 1053 01:18:22,000 --> 01:18:24,202 All right! 1054 01:18:24,236 --> 01:18:26,172 [ Chattering, applause continues ] 1055 01:18:33,079 --> 01:18:35,081 Why didn't you wait for me? 1056 01:18:35,114 --> 01:18:37,918 I thought you deserved a solo entrance. 1057 01:18:37,952 --> 01:18:40,054 We did all right, howard, didn't we? Terrific. 1058 01:18:42,222 --> 01:18:43,891 Then why aren't you smiling? 1059 01:18:43,924 --> 01:18:46,227 What? 1060 01:18:46,261 --> 01:18:47,796 Didn't you read the front page? 1061 01:18:49,197 --> 01:18:53,134 The question is, did you? Huh? 1062 01:18:53,168 --> 01:18:57,039 I just want to establish you are really over her, that's all. 1063 01:18:57,073 --> 01:18:59,241 Jesus, howard, you're almost a man of the world. 1064 01:18:59,275 --> 01:19:01,277 You know how these things happen. 1065 01:19:01,310 --> 01:19:03,913 The air was thin. She was average cute. 1066 01:19:03,946 --> 01:19:06,917 There was no other broad around, and the air was thin. 1067 01:19:06,950 --> 01:19:08,986 Well, I have a newspaper to run. So? 1068 01:19:09,019 --> 01:19:11,789 So I don't want you turning into cream pie again. 1069 01:19:11,822 --> 01:19:16,294 Howard, if nell porter were to take one of her eagles for a stroll down Michigan avenue... 1070 01:19:16,327 --> 01:19:19,097 And I happened to bump into them, 1071 01:19:19,130 --> 01:19:21,232 I'd say hi, I might kiss them on the beak. 1072 01:19:21,265 --> 01:19:23,134 And then I'd wave good-bye. 1073 01:19:23,167 --> 01:19:25,436 That's how over her I am. 1074 01:19:25,469 --> 01:19:27,873 Then you're not going to her lecture tonight? 1075 01:19:27,907 --> 01:19:30,075 [ Chuckles ] No, thanks. 1076 01:19:30,109 --> 01:19:32,144 Good. I'd rather you didn't. Well, I'm not. 1077 01:19:32,177 --> 01:19:34,313 Good. Better that you don't. I'mnot,for christ's sake. 1078 01:19:34,346 --> 01:19:36,182 For the paper's sake. Good. 1079 01:19:36,216 --> 01:19:38,018 Fine. Fine. 1080 01:19:38,051 --> 01:19:39,485 Good. 1081 01:20:27,205 --> 01:20:29,374 [ Nell ] The problem now is really not hunters. 1082 01:20:29,407 --> 01:20:32,010 The laws are adequate on that score. 1083 01:20:32,043 --> 01:20:35,313 But these invisible killers, these pesticides and pollutants, 1084 01:20:35,346 --> 01:20:38,417 are poisoning the fish they eat, the water they drink, 1085 01:20:38,450 --> 01:20:41,320 the air they soar through. 1086 01:20:41,353 --> 01:20:43,222 It's not easy protecting them, but we must. 1087 01:20:43,255 --> 01:20:45,457 We have no choice. 1088 01:20:45,492 --> 01:20:49,129 There are only 700 nesting pairs in the lower 48 states. 1089 01:20:49,162 --> 01:20:52,532 In all, just 2,000 american bald eagles. 1090 01:20:52,565 --> 01:20:55,168 That's all that remain. 1091 01:20:55,202 --> 01:20:57,538 Ladies and gentlemen, they must be saved. 1092 01:20:57,571 --> 01:21:00,408 [ Applause ] 1093 01:21:00,441 --> 01:21:02,343 Thank you. 1094 01:21:02,376 --> 01:21:06,048 Oh, shit. 1095 01:21:06,081 --> 01:21:08,984 If there are any questions, Dr. Porter will be more than delighted to answer them. 1096 01:21:10,619 --> 01:21:13,055 Yes? [ Woman ] I was reading that-- 1097 01:21:13,088 --> 01:21:15,491 I understand they have a dramatic way of making love. 1098 01:21:15,525 --> 01:21:17,360 Oh, shit. 1099 01:21:18,561 --> 01:21:20,931 Uh, mating. 1100 01:21:20,964 --> 01:21:23,499 Mating. Right. [ Nell ] Yes. 1101 01:21:23,533 --> 01:21:27,138 Uh, first they chase each other, 1102 01:21:27,171 --> 01:21:29,473 uh, circling, dipping, twisting,screaming. 1103 01:21:29,506 --> 01:21:31,142 Testing. 1104 01:21:31,175 --> 01:21:33,310 And then? 1105 01:21:33,344 --> 01:21:36,314 Then they come together, their talons locking. 1106 01:21:36,348 --> 01:21:38,416 [ Souchak ] Inseparable? 1107 01:21:38,450 --> 01:21:40,652 For a short, very happy time, yes. 1108 01:21:40,685 --> 01:21:42,487 Can they fly that way? 1109 01:21:42,520 --> 01:21:45,223 No, not together. 1110 01:21:45,257 --> 01:21:48,694 They begin to fall, plunging and tumbling, down and down. 1111 01:21:48,727 --> 01:21:51,464 It sounds dangerous. [ Nell ] But thrilling. 1112 01:21:51,497 --> 01:21:54,267 Huh? Wha-- yes. And then? 1113 01:21:54,300 --> 01:21:56,636 Then when they're very near the ground, 1114 01:21:56,670 --> 01:21:59,039 about to be smashed? 1115 01:21:59,073 --> 01:22:01,441 They separate, open their wings... 1116 01:22:01,475 --> 01:22:04,044 And soar on the air currents. 1117 01:22:04,078 --> 01:22:07,482 - alone? - each alone. That's the only way they can fly. 1118 01:22:07,515 --> 01:22:09,584 And that's all there is? 1119 01:22:12,187 --> 01:22:14,355 Unless they do it again. [ Laughter ] 1120 01:22:17,259 --> 01:22:19,228 Uh, yes? 1121 01:22:19,261 --> 01:22:22,131 [ Chattering ] 1122 01:22:25,635 --> 01:22:28,538 [ Howard ] What are you doing here, huh? 1123 01:22:28,571 --> 01:22:31,508 What's so funny? I got a paper to run. Remember? 1124 01:22:31,541 --> 01:22:34,377 This what you call keeping your word about not coming to the lecture? 1125 01:22:34,411 --> 01:22:36,747 Huh? Howard. 1126 01:22:36,780 --> 01:22:39,350 Don't "howard" me, all right? Whose side are you on, huh? 1127 01:22:45,289 --> 01:22:47,626 I'm over you completely, by the way. 1128 01:22:47,659 --> 01:22:49,561 Me too-- over you. 1129 01:22:49,594 --> 01:22:51,396 Totally. 1130 01:22:52,597 --> 01:22:54,433 Entirely. 1131 01:23:05,746 --> 01:23:07,648 I've got a great idea. Hmm? 1132 01:23:07,681 --> 01:23:09,583 Let's stay here forever. 1133 01:23:09,616 --> 01:23:12,753 We're gonna have to. Why? 1134 01:23:12,786 --> 01:23:17,159 My apartment exploded in excitement when it heard you were coming. 1135 01:23:17,192 --> 01:23:19,727 We could call room service every two weeks for a quick goulash. 1136 01:23:19,761 --> 01:23:21,429 Mm-hmm! Mmm! 1137 01:23:26,169 --> 01:23:27,736 Come back with me. 1138 01:23:30,673 --> 01:23:33,509 You can write a novel there. Ehh-- 1139 01:23:33,542 --> 01:23:36,280 I like writing just my column. 1140 01:23:36,313 --> 01:23:38,082 It's short. 1141 01:23:40,584 --> 01:23:43,053 I'll make you very, very happy, Mr. Souchak. 1142 01:23:43,087 --> 01:23:45,389 Mmm. 1143 01:23:45,422 --> 01:23:47,092 Why is it you're so damn beautiful? 1144 01:23:47,125 --> 01:23:49,194 I'm not. 1145 01:23:49,227 --> 01:23:51,096 You're just in love. 1146 01:23:51,129 --> 01:23:52,597 So am I. 1147 01:23:54,499 --> 01:23:57,069 I'm gonna prove to you that you can live here. 1148 01:23:57,103 --> 01:23:59,271 Forget it. 1149 01:23:59,305 --> 01:24:00,706 I mean, there's no point. 1150 01:24:02,441 --> 01:24:04,276 You want some goulash? Mm-mmm. 1151 01:24:04,310 --> 01:24:06,045 I never touch the stuff. 1152 01:24:11,751 --> 01:24:14,187 You don't want anything? Mm-mmm. Nothing. 1153 01:24:14,221 --> 01:24:17,291 Then I got a real surprise. 1154 01:24:17,325 --> 01:24:22,296 [ Sylvia ] Howard, maybe they're deciding to be just good friends. 1155 01:24:22,330 --> 01:24:24,565 [ Howard ] Maybe he's dumped her. 1156 01:24:24,598 --> 01:24:27,302 That's it. Maybe at sea level she's just one big turnoff. 1157 01:24:27,336 --> 01:24:29,504 Oh, howard, enough. 1158 01:24:29,538 --> 01:24:32,374 I like the girl. So? 1159 01:24:32,407 --> 01:24:34,476 I'd like for her to be happy. Mm-hmm. 1160 01:24:34,509 --> 01:24:38,414 And souchak... At last. 1161 01:24:38,448 --> 01:24:40,850 And what about me-- a man with a newspaper to run. 1162 01:24:40,883 --> 01:24:43,519 Oh, for god's sakes. 1163 01:24:43,553 --> 01:24:46,523 Maybe if I just talked to him-- maybe we get some sleep. 1164 01:24:46,557 --> 01:24:48,159 Maybe you're worrying about nothing. Maybe. 1165 01:24:49,626 --> 01:24:51,528 Hey, I'm here too, you know. 1166 01:24:51,562 --> 01:24:53,597 Wrap yourself in your damn newspaper. 1167 01:24:55,767 --> 01:24:58,870 To live in Chicago you have to learn that you only survive... 1168 01:24:58,903 --> 01:25:02,740 By understanding your opponent, Dr. Porter. 1169 01:25:02,774 --> 01:25:05,611 First you have to remember the number-- 9-1-1. 1170 01:25:05,644 --> 01:25:08,514 That's the police. 1171 01:25:08,547 --> 01:25:11,217 Now, the line'll be busy because the rest of Chicago is trying to survive... 1172 01:25:11,250 --> 01:25:13,186 Just like you are. 1173 01:25:13,219 --> 01:25:16,156 Hi, fiddle. 1174 01:25:16,190 --> 01:25:19,193 Second, never touch anyone on the street. 1175 01:25:19,226 --> 01:25:22,429 They'll think you need help, and they'll kill you. 1176 01:25:22,462 --> 01:25:25,633 And for god's sakes, never smile at anyone-- they'll think you're gay. 1177 01:25:25,666 --> 01:25:27,735 In which case, don't call 9-1-1. 1178 01:25:27,768 --> 01:25:30,205 They'll book you for an obscene phone call. 1179 01:25:36,412 --> 01:25:38,780 Mm-hmm. 1180 01:25:40,516 --> 01:25:42,351 Mmm. 1181 01:25:43,885 --> 01:25:45,755 Fourth, never cross the street... 1182 01:25:45,788 --> 01:25:48,225 When you hear an ambulance coming. 1183 01:25:48,258 --> 01:25:51,194 It's very dangerous, because it's you it's trying to run down. 1184 01:25:51,228 --> 01:25:54,297 And there's one last thing to know. Very important. 1185 01:25:54,331 --> 01:25:57,468 It's about money-- never carry any in your purse. 1186 01:25:57,501 --> 01:26:00,304 Keep your folding money in your shoe. 1187 01:26:00,338 --> 01:26:03,907 You can always tell how rich a person is by the way he limps-- like this. 1188 01:26:07,312 --> 01:26:09,214 This is a great town. 1189 01:26:09,248 --> 01:26:11,250 It's got everything. 1190 01:26:11,283 --> 01:26:12,951 Especially you. 1191 01:26:12,984 --> 01:26:14,853 What? 1192 01:26:16,456 --> 01:26:18,558 What's wrong? 1193 01:26:18,591 --> 01:26:21,327 Nothing. There is. 1194 01:26:21,361 --> 01:26:23,296 I don't know what you mean. 1195 01:26:23,329 --> 01:26:25,465 There's something wrong. There isn't. 1196 01:26:26,667 --> 01:26:28,469 Look! Eagles! 1197 01:26:28,502 --> 01:26:30,404 Pigeons. 1198 01:26:32,439 --> 01:26:33,774 Well, they're birds anyway. 1199 01:26:35,877 --> 01:26:38,546 I still want to know what's wrong. 1200 01:26:38,580 --> 01:26:41,449 And I still don't know what you mean. 1201 01:26:41,483 --> 01:26:43,751 [ Typing ] 1202 01:26:45,888 --> 01:26:48,691 What I mean is, 1203 01:26:48,724 --> 01:26:51,327 all you do is kiss me and look at me like I'm gonna die. 1204 01:26:56,600 --> 01:26:58,702 [ Sighs ] 1205 01:27:07,345 --> 01:27:08,879 There you go again. 1206 01:27:11,582 --> 01:27:13,684 I'm leaving tomorrow. There's a 10:00 train. 1207 01:27:13,718 --> 01:27:15,486 Train. Perfect. 1208 01:27:17,022 --> 01:27:19,625 I love you. 1209 01:27:19,658 --> 01:27:22,060 Then why are you gonna make us both miserable? 1210 01:27:22,093 --> 01:27:24,630 What else can we be? 1211 01:27:24,663 --> 01:27:27,300 My life is in the rockies. Yours is obviously here. 1212 01:27:27,334 --> 01:27:29,001 But there's no answer. 1213 01:27:29,035 --> 01:27:30,870 [ Sighs ] 1214 01:27:40,648 --> 01:27:42,350 I don't regret any of it. 1215 01:27:42,383 --> 01:27:44,852 Great. 1216 01:27:44,885 --> 01:27:47,356 I won't forget any of it either. Terrific. 1217 01:27:50,792 --> 01:27:52,994 [ Crunching ] 1218 01:27:56,098 --> 01:27:57,900 [ Crunching stops ] 1219 01:28:02,805 --> 01:28:06,577 [ Crunching, louder ] 1220 01:28:06,610 --> 01:28:10,547 Look, I've never been one for butting in where I don't belong. 1221 01:28:10,581 --> 01:28:12,549 You know what I mean? I always liked that about you, howard. 1222 01:28:19,757 --> 01:28:21,359 [ Continues crunching ] 1223 01:28:23,127 --> 01:28:25,062 Oh, souchak, 1224 01:28:25,096 --> 01:28:26,899 you are impossible. 1225 01:28:29,802 --> 01:28:31,637 Christ. 1226 01:28:35,107 --> 01:28:37,411 Sylvia. Sylvia! 1227 01:28:40,514 --> 01:28:43,149 [ Sighs ] I'm sorry. I think I'd better go. 1228 01:28:43,182 --> 01:28:45,084 Please say good-bye to sylvia for me. 1229 01:29:26,531 --> 01:29:28,900 Taxi! 1230 01:29:28,933 --> 01:29:31,135 Taxi. 1231 01:29:31,169 --> 01:29:32,771 Union station. Hurry. 1232 01:29:39,211 --> 01:29:41,647 Come on. 1233 01:29:41,681 --> 01:29:43,816 Come on. 1234 01:29:55,697 --> 01:29:57,532 Thanks. Keep it. 1235 01:30:00,902 --> 01:30:04,038 [ Announcer on PA. ] Kansas city, Los Angeles... 1236 01:30:04,071 --> 01:30:06,241 And all intermediate stops... 1237 01:30:06,274 --> 01:30:09,177 Now boarding at track 22. 1238 01:30:09,211 --> 01:30:11,914 Where's the 10:00-- wh-what track-- 1239 01:30:11,947 --> 01:30:14,016 what track does the 10:00-- 1240 01:30:14,049 --> 01:30:16,452 [ Announcer on PA. Continues, indistinct ] 1241 01:30:22,926 --> 01:30:24,761 Nell. Nell! 1242 01:30:26,296 --> 01:30:28,098 Oh. Sorry. 1243 01:30:35,774 --> 01:30:37,976 [ Panting ] 1244 01:30:40,546 --> 01:30:42,180 Sorry. 1245 01:30:46,152 --> 01:30:49,822 Jesus h. Christ, where the hell were ya? I came by to pick you up. 1246 01:30:49,856 --> 01:30:51,624 I know. I thought this would be easier. 1247 01:30:51,658 --> 01:30:53,760 Easier? [ Door slams ] 1248 01:30:53,793 --> 01:30:56,096 Here. [ Continues panting ] 1249 01:30:56,129 --> 01:30:57,931 I gotta sit down a second. 1250 01:30:57,965 --> 01:31:00,100 I think I'm dying. 1251 01:31:00,133 --> 01:31:02,169 It's all those cigarettes. 1252 01:31:02,202 --> 01:31:04,972 I didn't want to see you again. 1253 01:31:05,005 --> 01:31:08,042 [ Conductor on PA. ] This is a final boarding call for theempire builder. 1254 01:31:08,076 --> 01:31:11,245 All visitors will please leave the train. 1255 01:31:11,279 --> 01:31:14,182 Look, I'm crazy about you, and I don't know what to do about it. 1256 01:31:14,215 --> 01:31:15,951 Oh, I love you too. 1257 01:31:17,252 --> 01:31:19,955 [ Train whistle blows ] 1258 01:31:19,989 --> 01:31:22,958 Ernie, you have to go. The train's about to leave. Okay, I'll go. 1259 01:31:30,200 --> 01:31:32,035 Go. 1260 01:31:35,105 --> 01:31:36,841 I'll always love you. 1261 01:31:41,178 --> 01:31:43,681 [ Train whistle continues blowing ] 1262 01:31:47,285 --> 01:31:49,221 I can get off at the next stop. 1263 01:31:57,631 --> 01:31:59,165 Tickets, please. 1264 01:32:00,767 --> 01:32:02,802 Tickets, please. 1265 01:32:02,836 --> 01:32:04,270 [ Souchak ] Just a second. 1266 01:32:07,708 --> 01:32:11,011 Here you go. Thank you, sir. Here you go. 1267 01:32:11,045 --> 01:32:13,714 Where's the next stop? Rock falls. 1268 01:32:13,748 --> 01:32:15,583 Can I get a ticket there? Uh-- 1269 01:32:16,852 --> 01:32:18,586 uh, yes, you can, sir. 1270 01:32:20,255 --> 01:32:23,124 That'll be $45, sir. 1271 01:32:31,133 --> 01:32:33,836 Uh, that'll give you about an hour. 1272 01:32:35,839 --> 01:32:38,241 [ Whistle continues blowing ] 1273 01:32:46,017 --> 01:32:48,252 [ Announcer on PA. ] Your attention, please. 1274 01:32:48,286 --> 01:32:52,023 Now arriving, amtrak train number 573, 1275 01:32:52,056 --> 01:32:55,059 theempire builder from Chicago, 1276 01:32:55,093 --> 01:32:57,963 continuing service to cedar rapids-- 1277 01:32:57,997 --> 01:33:00,265 you'll call me before you go up to the mountain? 1278 01:33:02,134 --> 01:33:04,269 I wanna hear your voice tomorrow. You understand? 1279 01:33:04,303 --> 01:33:06,106 I promise. 1280 01:33:11,411 --> 01:33:14,314 Good-bye. 1281 01:33:14,347 --> 01:33:17,451 [ Conductor ] Rock falls. This stop, rock falls. 1282 01:33:17,484 --> 01:33:20,755 All departing passengers, make sure you have your personal belongings with you when you-- 1283 01:33:49,920 --> 01:33:52,056 when's the next train to Chicago? 1284 01:33:52,089 --> 01:33:54,324 Did you just get off that train? Yeah. 1285 01:33:54,358 --> 01:33:56,194 Well, then you just camefrom Chicago. 1286 01:33:56,227 --> 01:33:58,263 I know that. 1287 01:33:58,296 --> 01:34:00,298 Creep. 1288 01:34:08,174 --> 01:34:10,009 [ Sighs ] 1289 01:34:14,546 --> 01:34:16,750 [ Sobs ] 1290 01:34:16,784 --> 01:34:18,318 [ Knock on door ] 1291 01:34:24,925 --> 01:34:27,128 I'll go as far as cedar rapids. 1292 01:34:27,161 --> 01:34:28,897 [ Whistle blowing ] 1293 01:35:57,227 --> 01:35:59,162 When's the next train to Chicago? 1294 01:36:00,630 --> 01:36:03,033 There's one in about a half hour. 1295 01:36:03,066 --> 01:36:04,902 When's the one after that? Three days. 1296 01:36:36,237 --> 01:36:38,039 Half an hour. 1297 01:36:41,575 --> 01:36:43,310 What are we gonna do? 1298 01:36:44,645 --> 01:36:46,448 There's nothing wecando. 1299 01:36:48,150 --> 01:36:49,517 This is where you belong. 1300 01:36:54,356 --> 01:36:56,192 Good-bye, nell. 1301 01:36:57,560 --> 01:36:59,362 Good-bye. Bye. 1302 01:37:23,321 --> 01:37:25,290 Shit. 1303 01:37:25,323 --> 01:37:27,326 Nell! 1304 01:37:27,359 --> 01:37:30,129 Ow! [ Gasps ] 1305 01:37:30,162 --> 01:37:32,965 Aah! Aah! [ Groans ] 1306 01:37:32,999 --> 01:37:35,034 Run faster. I'm walking this last bit. 1307 01:37:38,438 --> 01:37:41,408 [ Laughs ] What? We just said good-bye. I know. 1308 01:37:41,441 --> 01:37:43,476 Let's get married. Marry me. 1309 01:37:43,510 --> 01:37:46,247 Be Mrs. Souchak. Come on. 1310 01:37:46,280 --> 01:37:49,050 You won't stay here. I can't go with you. 1311 01:37:49,083 --> 01:37:50,684 I don't care. What? 1312 01:37:50,718 --> 01:37:52,686 I don't care! 1313 01:37:52,720 --> 01:37:56,058 [ Man ] May god bless your union... 1314 01:37:56,091 --> 01:37:58,727 With joy in your posterity... 1315 01:37:58,760 --> 01:38:02,131 And a long life of happiness together. 1316 01:38:02,164 --> 01:38:04,366 And from this union, [ Train whistle blowing ] 1317 01:38:04,399 --> 01:38:07,370 May only good things grow. 1318 01:38:07,403 --> 01:38:09,739 And so, by the authority vested in me... 1319 01:38:09,772 --> 01:38:14,177 By the state of Wyoming and the city of victor, I lead this joyous ceremony... 1320 01:38:14,210 --> 01:38:16,647 And ask you, nell porter, do you take this man to be your lawful, wedded husband? 1321 01:38:16,680 --> 01:38:19,050 Uh, y-yes, I do. [ Whistle continues blowing ] 1322 01:38:19,083 --> 01:38:22,219 And you, ernest souchak, do you take this woman to be your lawful, wedded wife? 1323 01:38:22,253 --> 01:38:24,255 I do! I pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 1324 01:38:24,288 --> 01:38:25,723 That's ten dollars! Thank you! 1325 01:38:35,768 --> 01:38:39,772 [ Deke ] In a manner of speaking, I fixed their first date. 1326 01:38:39,805 --> 01:38:43,376 I been lots of things. Never been cupid before. 1327 01:38:43,409 --> 01:38:46,213 Damn, he's really gonna get on that train. 1328 01:38:46,246 --> 01:38:48,648 You mean they aren't going to consummate? 1329 01:38:48,682 --> 01:38:50,150 I think they already have. 1330 01:38:56,824 --> 01:38:58,826 I'll see you when the snow melts. 1331 01:38:58,859 --> 01:39:01,729 I'll be waiting. I'll be the one with the feather in his hat. 1332 01:39:04,117 --> 01:39:05,651 This is gonna be one terrific marriage. 1333 01:39:05,701 --> 01:39:08,137 It is already. 1334 01:39:08,170 --> 01:39:10,339 I love you. And I love us both. 1335 01:39:10,372 --> 01:39:12,474 I love you-- ohh! Ohh! 1336 01:39:38,603 --> 01:39:46,379 * 1337 01:39:46,412 --> 01:39:50,416 *You Know Why I'm Smiling 1338 01:39:50,450 --> 01:39:53,786 *You Know What You Do 1339 01:39:53,819 --> 01:39:57,291 *I Wake Up Shining 1340 01:39:57,324 --> 01:40:01,362 *Just Being With You 1341 01:40:01,395 --> 01:40:05,299 *Knowing You're Beside Me 1342 01:40:05,332 --> 01:40:08,570 *Knowing You're All Right 1343 01:40:08,603 --> 01:40:12,174 *Makes It So Easy 1344 01:40:12,207 --> 01:40:15,778 *To Get Through The Night 1345 01:40:15,811 --> 01:40:19,682 *We Will 1346 01:40:19,715 --> 01:40:23,386 *Never Say Good-bye 1347 01:40:23,419 --> 01:40:26,756 *When I Go, This I Know 1348 01:40:26,790 --> 01:40:30,160 *We'll Be Together 1349 01:40:30,194 --> 01:40:34,298 *And In My 1350 01:40:34,331 --> 01:40:37,535 *Heart You'll Ever Stay 1351 01:40:37,568 --> 01:40:39,437 *Never Say 1352 01:40:39,470 --> 01:40:41,306 *Never Say 1353 01:40:41,339 --> 01:40:43,241 *Good-bye 1354 01:40:45,644 --> 01:40:48,747 *Ain't No Fun In Leavin' 1355 01:40:48,780 --> 01:40:52,384 *It's What I Got To Do 1356 01:40:52,418 --> 01:40:55,688 *Just Makes It Better 1357 01:40:55,722 --> 01:40:58,491 *To Come Back To You 1358 01:41:00,293 --> 01:41:03,563 *Nights Will Come Between Us 1359 01:41:03,596 --> 01:41:06,600 *Days Out On Our Own 1360 01:41:06,634 --> 01:41:10,371 *But My Love Goes With You 1361 01:41:10,404 --> 01:41:13,707 *You Won't Be Alone 1362 01:41:13,741 --> 01:41:17,846 *And We Will 1363 01:41:17,879 --> 01:41:21,483 *Never Say Good-bye 1364 01:41:21,516 --> 01:41:24,819 *When I Go, This I Know 1365 01:41:24,853 --> 01:41:27,890 *We'll Be Together 1366 01:41:33,996 --> 01:41:35,899 *Ohhh 1367 01:41:43,407 --> 01:41:46,411 *You Know I Have To Go from you * 1368 01:41:46,444 --> 01:41:50,515 *So Far So far away * 1369 01:41:50,548 --> 01:41:53,618 *I Got Your Love To Carry Me 1370 01:41:53,651 --> 01:41:56,622 *So, Darlin' Please don't leave me * 1371 01:41:56,655 --> 01:42:00,959 *And We Will 1372 01:42:00,993 --> 01:42:04,630 *Never Say Good-bye 1373 01:42:04,663 --> 01:42:08,034 *When I Go, This I Know 1374 01:42:08,067 --> 01:42:11,538 *We'll Be Together 1375 01:42:11,571 --> 01:42:15,676 *And In My 1376 01:42:15,710 --> 01:42:18,779 *Heart You'll Ever Stay 1377 01:42:18,813 --> 01:42:21,048 *Never Say 1378 01:42:21,081 --> 01:42:24,285 *Never Say 1379 01:42:24,319 --> 01:42:32,694 *Good-bye 95375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.