Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,356 --> 00:00:31,356
A birth begins a baby's life.
2
00:00:32,546 --> 00:00:35,305
But it transforms the mother's.
3
00:00:35,306 --> 00:00:37,266
There's twin number one.
4
00:00:38,386 --> 00:00:41,106
Forever after she will say,
5
00:00:41,107 --> 00:00:46,616
"It happened at that time. It took
that long. It hurt that much.”
6
00:00:48,216 --> 00:00:50,496
The event is unique...
7
00:00:51,696 --> 00:00:54,956
...but the experience universal.
8
00:00:56,117 --> 00:00:59,986
She is one more woman
among uncounted others.
9
00:00:59,987 --> 00:01:03,106
Every one profoundly different.
10
00:01:03,107 --> 00:01:06,316
Every one the same.
11
00:01:09,546 --> 00:01:13,106
Nigh on the plain,
in many cells prepared.
12
00:01:13,107 --> 00:01:17,856
That underneath
had veins of liquid fire.
13
00:01:17,857 --> 00:01:21,705
It is hot, isn't it? I don't
care much for the heat either.
14
00:01:21,706 --> 00:01:25,415
Will somebody please tell
Nurse Corrigan to stop leaving
15
00:01:25,416 --> 00:01:28,986
these eye-popping periodicals
strewn all over the house.
16
00:01:28,987 --> 00:01:33,265
Of course. O sun, to tell
thee how I hate thy beams.
17
00:01:33,266 --> 00:01:37,195
What's that from? I recognise that.
Is that the Ancient Mariner?
18
00:01:37,196 --> 00:01:40,545
Poor child.
The heat must have addled thee.
19
00:01:40,546 --> 00:01:44,096
We wouldn't be complaining if we
were heading to Brighton beach.
20
00:01:44,097 --> 00:01:45,856
But we're not.
21
00:01:45,857 --> 00:01:48,906
It's the Poplar Pier for us,
ladies. Time we were off.
22
00:02:02,026 --> 00:02:04,346
Baby number two is on the way.
23
00:02:05,706 --> 00:02:08,705
Good morning.
Oh, it's Mrs Cawder, is it not?
24
00:02:08,706 --> 00:02:10,665
Yvonne Cawder, that's right.
25
00:02:10,666 --> 00:02:12,385
What time is your appointment?
26
00:02:12,386 --> 00:02:14,425
I don't actually have an appointment.
27
00:02:14,426 --> 00:02:16,615
I came to ask about my sister, Ivy.
28
00:02:16,616 --> 00:02:19,825
She went into labour last night.
She's having twins. Of course.
29
00:02:19,826 --> 00:02:21,846
I'm delighted to tell
you that Mrs Jepson
30
00:02:21,847 --> 00:02:24,025
has just delivered baby
number one, a boy,
31
00:02:24,026 --> 00:02:26,265
and we await the arrival of the second.
32
00:02:26,266 --> 00:02:27,775
Is anything wrong?
33
00:02:27,776 --> 00:02:30,035
I don't believe so.
Doctor expressed no undue concern.
34
00:02:30,036 --> 00:02:32,065
Twins run in our family.
35
00:02:32,066 --> 00:02:34,976
Mum had a few complications
when me and Ivy were born.
36
00:02:34,977 --> 00:02:38,116
Do you mind if I stay, just until
the second one arrives?
37
00:02:38,117 --> 00:02:40,425
Yes, of course.
38
00:02:40,426 --> 00:02:42,905
Oh, perhaps you could
peruse this information
39
00:02:42,906 --> 00:02:44,916
while you await the good tidings.
40
00:02:46,226 --> 00:02:49,665
The inaugural post-natal group
is launching this afternoon.
41
00:02:49,666 --> 00:02:52,055
All mothers with babies
under eight weeks are invited
42
00:02:52,056 --> 00:02:53,345
and there's no need to book.
43
00:02:53,346 --> 00:02:55,065
Is it like a class?
44
00:02:55,066 --> 00:02:58,265
Nurse Franklin assures me the
purpose is "social and supportive”
45
00:02:58,266 --> 00:03:00,506
and even that "fun" might be had.
46
00:03:12,226 --> 00:03:13,986
Another boy.
47
00:03:13,987 --> 00:03:17,976
Yesterday you didn't have
any and now you have two.
48
00:03:17,977 --> 00:03:20,655
I'm always game for a challenge!
49
00:03:20,656 --> 00:03:22,465
Would you like them both?
50
00:03:22,466 --> 00:03:24,426
Oh, yes, please.
51
00:03:53,346 --> 00:03:56,116
Midwife calling. Enter, please.
52
00:03:56,117 --> 00:03:58,935
Hello, I'm Sister Hilda.
53
00:03:58,936 --> 00:04:01,755
I'm the midwife, from Nonnatus House.
54
00:04:01,756 --> 00:04:04,106
I'm looking for Orli Rosen?
55
00:04:04,107 --> 00:04:05,915
Forgive my manners.
56
00:04:05,916 --> 00:04:08,905
If the skin dries out
before I finish stretching it,
57
00:04:08,906 --> 00:04:10,655
it will be ruined.
58
00:04:10,656 --> 00:04:12,556
No. Please, carry on.
59
00:04:16,696 --> 00:04:19,656
Did you make this beautiful coat?
60
00:04:21,266 --> 00:04:23,716
Fox, is it?
Yes.
61
00:04:24,987 --> 00:04:27,065
Well, it's exquisite.
62
00:04:27,066 --> 00:04:30,835
My wife, Orli, her grandfather
taught me the trade.
63
00:04:30,836 --> 00:04:32,935
Oh.
64
00:04:32,936 --> 00:04:35,737
Come. I'll take you upstairs.
65
00:04:43,146 --> 00:04:45,215
My first sons.
66
00:04:45,216 --> 00:04:47,196
My first twins.
67
00:04:48,306 --> 00:04:50,476
Well, sort of.
68
00:04:52,356 --> 00:04:55,215
I have a proud auntie come to visit.
69
00:04:55,216 --> 00:04:57,375
Ah, look who the cat's dragged in.
70
00:04:57,376 --> 00:05:00,265
I shall leave you to get
acquainted with your nephews.
71
00:05:00,266 --> 00:05:01,945
Well done, Ivy.
72
00:05:01,946 --> 00:05:03,635
I can't say it wasn't a slog.
73
00:05:03,636 --> 00:05:05,705
But it was worth it.
74
00:05:05,706 --> 00:05:07,185
They're beautiful.
75
00:05:07,186 --> 00:05:09,107
And Jim's going to be over the moon.
76
00:05:11,666 --> 00:05:13,915
Is he all right?
77
00:05:13,916 --> 00:05:15,385
The smaller one.
78
00:05:15,386 --> 00:05:18,785
Yvonne, why do you always find
something to fret about? Not now.
79
00:05:18,786 --> 00:05:22,065
Twins can be a bit Laurel
and Hardy. One big, one small.
80
00:05:22,066 --> 00:05:24,945
When we were born, Ivy was
twice my size. For God's sake.
81
00:05:24,946 --> 00:05:26,996
It can happen with twins apparently.
82
00:05:26,997 --> 00:05:28,625
One takes all the nutrients,
83
00:05:28,626 --> 00:05:30,495
the other one's left
fighting for the scraps.
84
00:05:30,496 --> 00:05:32,935
That's not what's happened here,
I promise you.
85
00:05:32,936 --> 00:05:35,145
It's not like one's swallowed the other.
86
00:05:35,146 --> 00:05:38,996
There's barely a pound
difference between them.
87
00:05:38,997 --> 00:05:40,466
You heard her.
88
00:05:42,346 --> 00:05:44,585
I'm afraid I have to be quite frank
89
00:05:44,586 --> 00:05:47,736
and admit I'm a little hesitant
to allow a home birth here.
90
00:05:47,737 --> 00:05:49,515
Why? I've lived here all my life.
91
00:05:49,516 --> 00:05:52,785
My business has been
here more than 80 years.
92
00:05:52,786 --> 00:05:57,575
Please, Zayde. Your own father
was born here, in this flat.
93
00:05:57,576 --> 00:05:59,705
May his memory be a blessing.
94
00:05:59,706 --> 00:06:01,795
He passed away a few years ago.
95
00:06:01,796 --> 00:06:04,495
Sammy's been running
the business all by himself.
96
00:06:04,496 --> 00:06:06,986
It's hard work, long hours.
97
00:06:06,987 --> 00:06:10,306
It's the nature of the business
that's giving me pause for thought.
98
00:06:11,466 --> 00:06:13,866
Fur skin dressing counts
as an "offensive industry”
99
00:06:13,867 --> 00:06:16,196
and may concern the Board of Health.
100
00:06:17,586 --> 00:06:20,747
We've waited a long,
long time for this baby.
101
00:06:22,276 --> 00:06:24,835
It means the world to us.
102
00:06:24,836 --> 00:06:27,425
We just want things to be perfect.
103
00:06:27,426 --> 00:06:31,575
Please. Sammy never brings
any fur or skins upstairs.
104
00:06:31,576 --> 00:06:33,356
He would not dare. Hmm?
105
00:06:37,156 --> 00:06:39,025
Very well. If you promise me
106
00:06:39,026 --> 00:06:42,986
you'll continue to keep the
business completely separate...
107
00:06:42,987 --> 00:06:45,555
...I will sign you off as
suitable for home delivery.
108
00:06:45,556 --> 00:06:47,076
I promise.
109
00:06:50,626 --> 00:06:52,986
Are you feeling quite well, Mr Rosen?
110
00:06:52,987 --> 00:06:56,265
He keeps having these attacks
and he just won't see a doctor.
111
00:06:56,266 --> 00:06:58,345
I'm fine.
112
00:06:58,346 --> 00:07:01,345
It is the heat, caught me in my throat.
113
00:07:01,346 --> 00:07:03,915
You must make an
appointment at the surgery.
114
00:07:03,916 --> 00:07:06,796
If you are ill, you could be
putting a newborn baby at risk.
115
00:07:13,666 --> 00:07:16,025
Reggie, I am a genius.
116
00:07:16,026 --> 00:07:18,355
Don't let anyone tell you otherwise.
117
00:07:18,356 --> 00:07:20,815
Not even Mum?
Especially not Mum.
118
00:07:20,816 --> 00:07:23,275
Right, very important job, Reg,
119
00:07:23,276 --> 00:07:27,376
we've got to get these in the
freezer as quickly as you can.
120
00:07:31,456 --> 00:07:34,625
Hello and welcome. I'm Nurse
Franklin. May I ask your name?
121
00:07:34,626 --> 00:07:36,665
Yvonne Cawder.
122
00:07:36,666 --> 00:07:39,505
And who's this little sweetheart?
123
00:07:39,506 --> 00:07:41,106
Melanie.
124
00:07:43,016 --> 00:07:45,105
Ladies, thank you all
so much for coming.
125
00:07:45,106 --> 00:07:47,305
And just to make sure
you're in the right place
126
00:07:47,306 --> 00:07:50,135
and weren't expecting Advanced
French or anything like that,
127
00:07:50,136 --> 00:07:52,585
this is a brand-new post-natal group.
128
00:07:52,586 --> 00:07:55,715
An opportunity for new mothers
to talk about their experiences
129
00:07:55,716 --> 00:07:57,625
and hopefully make some new friends.
130
00:07:57,626 --> 00:08:00,265
And eat some cake!
131
00:08:00,266 --> 00:08:03,945
So, you will tell the
sister that I am all right?
132
00:08:03,946 --> 00:08:06,275
That I am not infected, yes?
133
00:08:06,276 --> 00:08:09,866
I can hear some odd
sounds in your chest.
134
00:08:09,867 --> 00:08:12,425
It doesn't sound like asthma,
you're not wheezing.
135
00:08:12,426 --> 00:08:15,025
Have you coughed up any blood? No.
136
00:08:15,026 --> 00:08:17,385
Have you experienced
any weight loss recently?
137
00:08:17,386 --> 00:08:19,945
I work long hours.
138
00:08:19,946 --> 00:08:21,746
I don't always have time to eat.
139
00:08:21,747 --> 00:08:23,096
Any night sweats?
140
00:08:25,096 --> 00:08:27,585
I think the best thing to do
141
00:08:27,586 --> 00:08:30,635
is to get you to
St Cuthbert's for an X ray.
142
00:08:30,636 --> 00:08:33,184
There are a couple of things
we need to rule out,
143
00:08:33,185 --> 00:08:35,054
including tuberculosis.
144
00:08:35,055 --> 00:08:36,624
No.
145
00:08:36,625 --> 00:08:38,505
No hospitals. No tests.
146
00:08:40,135 --> 00:08:41,854
I've had tuberculosis.
147
00:08:41,855 --> 00:08:44,314
I know what that feels
like and it's not that.
148
00:08:44,315 --> 00:08:46,544
You've had TB?
149
00:08:46,545 --> 00:08:48,624
Well, there's nothing
in your notes about it.
150
00:08:48,625 --> 00:08:50,345
It was a long time ago.
151
00:08:51,305 --> 00:08:53,184
Before I came to this country.
152
00:08:53,185 --> 00:08:56,594
Which country did you come from? Poland.
153
00:08:56,595 --> 00:08:59,104
What type of treatment
did they give you?
154
00:08:59,105 --> 00:09:02,754
I was a teenager.
I did not ask questions.
155
00:09:02,755 --> 00:09:06,425
Times change and treatments
change, but TB can recur.
156
00:09:07,755 --> 00:09:10,065
Let's get you seen at St Cuthbert's.
157
00:09:21,975 --> 00:09:23,754
It's perfectly normal for nappies
158
00:09:23,755 --> 00:09:25,914
to be a rainbow of colours
in the early days.
159
00:09:25,915 --> 00:09:27,114
And they should settle
160
00:09:27,115 --> 00:09:29,464
into something more,
shall we say, consistent.
161
00:09:30,985 --> 00:09:32,594
The baby might be hungry, love.
162
00:09:32,595 --> 00:09:34,854
She's always hungry.
She ain't a boy, is she?
163
00:09:34,855 --> 00:09:37,474
How is everyone getting
on with their feeding?
164
00:09:37,475 --> 00:09:39,474
Have you all managed
to settle your babies
165
00:09:39,475 --> 00:09:41,334
into the four hourly feeding routine?
166
00:09:41,335 --> 00:09:45,195
My little Jason still has his days
but, overall, we're doing all right.
167
00:09:46,975 --> 00:09:48,345
Good.
168
00:09:49,826 --> 00:09:52,955
Well, we're always available
at Nonnatus House for advice,
169
00:09:52,956 --> 00:09:55,385
if you're ever having any problems.
170
00:10:04,505 --> 00:10:06,785
Hold still, please, Mr Rosen.
171
00:10:27,586 --> 00:10:29,194
Mrs Cawder, would you be a sport
172
00:10:29,195 --> 00:10:31,265
and help me put these
chairs away, please?
173
00:10:32,586 --> 00:10:34,045
Thank you.
174
00:10:35,425 --> 00:10:38,684
Oh, I'm afraid that
was all a bit raucous.
175
00:10:38,685 --> 00:10:40,675
I'm sure it will settled down.
176
00:10:43,195 --> 00:10:45,955
You never said how you were
getting on with feeding?
177
00:10:45,956 --> 00:10:48,744
I shouldn't complain.
My sister Ivy's just had twin lads.
178
00:10:48,745 --> 00:10:50,864
She's the one with her work cut out.
179
00:10:50,865 --> 00:10:53,474
Of course. You're Ivy Jepson's sister.
180
00:10:53,475 --> 00:10:56,104
You came into clinic
together once or twice.
181
00:10:56,105 --> 00:10:58,024
Aren't you twins, too?
182
00:10:58,025 --> 00:11:00,144
We don't look it, but we are.
183
00:11:00,145 --> 00:11:02,504
Mum always said I was the lazy one.
184
00:11:02,505 --> 00:11:06,065
Ivy turned up first,
walked first, talked first.
185
00:11:07,385 --> 00:11:09,995
Ah, but the clever ones watch and learn.
186
00:11:11,706 --> 00:11:14,105
How are you finding
being a mum to Melanie?
187
00:11:16,065 --> 00:11:18,555
Getting her into
a feeding routine isn't easy.
188
00:11:19,995 --> 00:11:22,034
Or any routine, in fact.
189
00:11:22,035 --> 00:11:25,344
There's no rhyme nor reason for
what she seems to want right now.
190
00:11:25,345 --> 00:11:28,544
Some babies just take a little
longer to settle, that's all.
191
00:11:28,545 --> 00:11:30,674
It's still early days.
192
00:11:30,675 --> 00:11:34,144
I could visit you at home if that
might help... I don't need help.
193
00:11:34,145 --> 00:11:36,505
Like you said, it's still early days.
194
00:11:46,275 --> 00:11:48,585
The prayer meeting.
195
00:11:48,586 --> 00:11:50,324
It completely slipped my mind.
196
00:11:50,325 --> 00:11:53,064
Don't worry.
I'm almost finished setting up.
197
00:11:53,065 --> 00:11:56,434
And how was your day, Nurse Robinson?
198
00:11:56,435 --> 00:11:58,835
Long and very hot.
199
00:11:58,836 --> 00:12:01,705
All me want to do is lie up on the
bed with me foot upon an ice pack.
200
00:12:01,706 --> 00:12:05,585
One day we'll have a place that is
ours and only ours, I promise you.
201
00:12:05,586 --> 00:12:08,554
In the meantime,
we will keep on saving up
202
00:12:08,555 --> 00:12:11,194
and thank the Lord every
day for what we have.
203
00:12:11,195 --> 00:12:13,784
Soon, we might be thanking
Him for even more.
204
00:12:13,785 --> 00:12:17,224
You remember I wrote to Mason and
Hodges, the construction company?
205
00:12:17,225 --> 00:12:19,585
They've invited me for
an interview tomorrow.
206
00:12:19,586 --> 00:12:21,914
Tomorrow? I'll have to iron your shirt.
207
00:12:21,915 --> 00:12:23,674
It's civil engineering work.
208
00:12:23,675 --> 00:12:25,504
The first real opportunity I've had
209
00:12:25,505 --> 00:12:27,984
to talk about my
qualifications or my ambitions.
210
00:12:27,985 --> 00:12:30,984
I'm not sure I'll know
what to say or where to start.
211
00:12:30,985 --> 00:12:33,064
We'll start with prayers tonight
212
00:12:33,065 --> 00:12:35,554
and I carry them on
by ironing that shirt.
213
00:12:35,555 --> 00:12:38,064
Sooner or later,
this chance was to come.
214
00:12:38,065 --> 00:12:40,074
And you must seize it.
215
00:12:40,075 --> 00:12:43,044
I thought I'd be mending cars
for the rest of my life.
216
00:12:43,045 --> 00:12:45,864
I still think that. Or still fear that.
217
00:12:45,865 --> 00:12:49,424
People like us, not everyone
sees in a collar and tie.
218
00:12:49,425 --> 00:12:51,355
That can change.
219
00:12:52,586 --> 00:12:54,665
Everything can change.
220
00:12:57,475 --> 00:13:00,205
There might be other changes
heading our way soon.
221
00:13:01,785 --> 00:13:03,715
Knock, knock, only me.
222
00:13:03,716 --> 00:13:05,654
Good evening, Mrs Wallace.
223
00:13:05,655 --> 00:13:08,304
Good evening Pastor Robinson,
Mrs Robinson.
224
00:13:08,305 --> 00:13:11,264
The Holy Spirit is going
to move among us tonight.
225
00:13:11,265 --> 00:13:13,755
I can feel it already. Amen.
226
00:13:46,025 --> 00:13:49,474
Just think, they're the first
boy twins in the family.
227
00:13:49,475 --> 00:13:52,554
Fraternal too.
I know, that's so special.
228
00:13:52,555 --> 00:13:55,835
Jim reckons they're going to be
six-footers, like his brother.
229
00:13:55,836 --> 00:13:57,664
He might be right.
230
00:13:57,665 --> 00:13:59,024
They're only a few days old
231
00:13:59,025 --> 00:14:01,274
and they're nearly the
same size as Melanie.
232
00:14:01,275 --> 00:14:04,784
Two boys though. You probably won't
have enough milk for both of them.
233
00:14:04,785 --> 00:14:07,224
I reckon you'll have
to give them powdered.
234
00:14:07,225 --> 00:14:10,944
Oh, no, your sister's doing a fine
job. We've no worries on that score.
235
00:14:10,945 --> 00:14:14,064
But it's certainly not easy
feeding two. Breast is best.
236
00:14:14,065 --> 00:14:17,665
For mothers who have a natural
milk supply, it certainly can be.
237
00:14:19,505 --> 00:14:21,504
Why are you in such a mood?
238
00:14:21,505 --> 00:14:24,474
You've got no lippy on,
your cardy's all buttoned up wrong.
239
00:14:24,475 --> 00:14:27,945
What you got a cardy on for anyway?
You must be sweltering in this heat.
240
00:14:29,275 --> 00:14:32,586
Are you all right, Von? It's
Melanie's feeding time, that's all.
241
00:14:33,716 --> 00:14:35,025
Hmm.
242
00:14:38,225 --> 00:14:39,914
Fred's a genius.
243
00:14:39,915 --> 00:14:43,114
Thank you, Reginald. It's nice
to know that someone appreciates
244
00:14:43,115 --> 00:14:44,624
my entrepreneurial vision.
245
00:14:44,625 --> 00:14:47,715
What vision? You've spent
a fortune on ice lollies.
246
00:14:47,716 --> 00:14:50,194
He's crammed the freezer
full of the things.
247
00:14:50,195 --> 00:14:53,274
I felt the heatwave coming, in my water.
248
00:14:53,275 --> 00:14:55,224
We are going to make a killing.
249
00:14:55,225 --> 00:14:57,304
Well, you'll never sell them all.
250
00:14:57,305 --> 00:15:00,744
There aren't enough people living
in Poplar to get through that lot.
251
00:15:00,745 --> 00:15:03,274
I am a natural salesman, Vi.
I can sell anything.
252
00:15:03,275 --> 00:15:05,874
Al right, then, I'll make you a wager.
253
00:15:05,875 --> 00:15:09,944
If you can empty the freezer
of ice lollies by the end of today,
254
00:15:09,945 --> 00:15:12,194
I will make you a steak dinner.
255
00:15:12,195 --> 00:15:13,835
You're on.
256
00:15:13,836 --> 00:15:18,364
And if you can't, then you have
to scrub my shop from top to bottom.
257
00:15:18,365 --> 00:15:20,784
You're on, my love. You are on.
258
00:15:20,785 --> 00:15:23,504
Reginald, we have got a
busy day ahead of us.
259
00:15:23,505 --> 00:15:26,716
But first of all, I think we
should test the merchandise?
260
00:15:34,995 --> 00:15:36,744
It's not cold.
261
00:15:36,745 --> 00:15:38,715
The freezer's broken.
262
00:15:38,716 --> 00:15:41,555
Reg, some jokes ain't funny.
263
00:15:56,635 --> 00:15:58,384
Forgive my intrusion.
264
00:15:58,385 --> 00:16:01,015
The radiologist's report
for Mr Rosen has arrived.
265
00:16:06,555 --> 00:16:08,955
No indication of tuberculosis?
266
00:16:10,155 --> 00:16:12,466
No sign of pneumonia either.
267
00:16:13,995 --> 00:16:15,864
The x-ray's clear.
268
00:16:15,865 --> 00:16:18,154
Does Mr Rosen have a telephone?
269
00:16:18,155 --> 00:16:20,915
I will look in the directory
and ascertain.
270
00:16:25,716 --> 00:16:28,394
You're right. Dead as a doornail.
271
00:16:28,395 --> 00:16:30,466
And now everything will melt.
272
00:16:31,726 --> 00:16:34,755
She said "empty the freezer".
She didn't say how.
273
00:16:35,735 --> 00:16:37,275
Come on.
274
00:16:48,435 --> 00:16:51,285
Let her rest on the bed
and we'll be with you shortly.
275
00:16:53,155 --> 00:16:55,884
Marvellous. Mrs Rosen is having
regular contractions
276
00:16:55,885 --> 00:16:57,434
and I think two of us should go.
277
00:16:57,435 --> 00:16:59,716
Shake a leg and let's
hop on those bikes.
278
00:17:01,875 --> 00:17:05,004
Well done, Orli,
you're doing beautifully.
279
00:17:05,005 --> 00:17:07,315
Nice slow breaths.
280
00:17:09,305 --> 00:17:12,565
I just need to examine you,
see how close we are.
281
00:17:19,515 --> 00:17:22,874
Are you sure you don't want me to stay?
282
00:17:22,875 --> 00:17:25,435
We'll call you as soon
as there is any news.
283
00:17:43,515 --> 00:17:45,514
That's it.
284
00:17:45,515 --> 00:17:47,994
Push again with everything you've got.
285
00:17:47,995 --> 00:17:49,834
I can't.
286
00:17:49,835 --> 00:17:51,755
I need a break.
287
00:17:53,165 --> 00:17:56,555
Just rest between contractions,
precious. Save your strength.
288
00:17:57,915 --> 00:18:00,875
Progress is very slow,
might need forceps.
289
00:18:13,005 --> 00:18:16,194
Here you go, kids, get your
free lollies before they melt.
290
00:18:16,195 --> 00:18:19,915
It's a hot day, isn't it? Hey?
There you go fella. One for you.
291
00:18:21,835 --> 00:18:23,514
Reg.
292
00:18:23,515 --> 00:18:25,726
Quick. Got to go.
293
00:18:41,185 --> 00:18:43,964
Oh! Oh, Sister,
you nearly gave me a heart attack.
294
00:18:43,965 --> 00:18:46,074
I cannot sleep.
295
00:18:46,075 --> 00:18:48,104
I cannot stay awake.
296
00:18:48,105 --> 00:18:50,394
I am as the desert is.
297
00:18:50,395 --> 00:18:51,994
Dusty?
298
00:18:51,995 --> 00:18:53,804
Parched. Oh.
299
00:18:53,805 --> 00:18:55,754
Oh, well in that case,
300
00:18:55,755 --> 00:18:58,596
I've got something
that might perk you up a bit.
301
00:19:03,155 --> 00:19:04,675
Fred.
302
00:19:06,726 --> 00:19:10,154
I prayed for the intervention of angels
303
00:19:10,155 --> 00:19:12,385
and I have been answered.
304
00:19:19,285 --> 00:19:21,184
Thank you. You're welcome.
305
00:19:21,185 --> 00:19:24,394
There you are, little man.
Hold it nicely.
306
00:19:24,395 --> 00:19:25,875
Nicely.
307
00:19:27,365 --> 00:19:30,444
I'm not sure I approve
of ice cream before bedtime.
308
00:19:30,445 --> 00:19:32,234
I'm sorry, I couldn't resist.
309
00:19:32,235 --> 00:19:33,664
It's such a lovely day.
310
00:19:33,665 --> 00:19:35,434
It's glorious.
311
00:19:35,435 --> 00:19:36,874
This was a wonderful idea.
312
00:19:36,875 --> 00:19:39,394
Jonathan's having a lovely time.
313
00:19:39,395 --> 00:19:41,115
I am, too.
314
00:19:42,875 --> 00:19:45,884
Thank you for bringing the picnic.
It was my pleasure.
315
00:19:45,885 --> 00:19:48,475
I'm absolutely hopeless
at that sort of thing.
316
00:19:48,476 --> 00:19:51,184
I'll let you into a secret. So am I!
317
00:19:51,185 --> 00:19:52,635
Oh.
318
00:19:55,915 --> 00:19:58,805
What we need is a really big push now.
319
00:20:21,195 --> 00:20:23,244
I've got nothing left.
320
00:20:23,245 --> 00:20:25,244
You have, precious.
321
00:20:25,245 --> 00:20:26,914
Every mother always does.
322
00:20:26,915 --> 00:20:30,476
Come on now,
you dig deep and use this pain.
323
00:20:33,435 --> 00:20:35,024
Get away from her!
324
00:20:35,025 --> 00:20:37,834
Just get away from her!
You're hurting her!
325
00:20:37,835 --> 00:20:41,476
We're not hurting her. We're helping
her. Then why is she crying?
326
00:20:43,905 --> 00:20:45,394
Don't worry about him.
327
00:20:45,395 --> 00:20:49,245
Let's just concentrate
on the little one for now.
328
00:20:53,765 --> 00:20:56,314
Good job it wasn't chocolate ice cream.
329
00:20:56,315 --> 00:20:58,544
I think for our next date,
330
00:20:58,545 --> 00:21:00,394
I might just wear an
anorak and a romper suit.
331
00:21:00,395 --> 00:21:02,444
So, is Matthew your boyfriend now?
332
00:21:02,445 --> 00:21:03,954
Sort of.
333
00:21:03,955 --> 00:21:05,954
That doesn't sound very exciting.
334
00:21:05,955 --> 00:21:08,314
We've been friends for such a long time.
335
00:21:08,315 --> 00:21:11,475
And now we're still friends
and it's all very 'nice'.
336
00:21:11,476 --> 00:21:13,624
It's just not very...
337
00:21:13,625 --> 00:21:16,264
Romantic? Well, no. Not really.
338
00:21:16,265 --> 00:21:19,194
I've always thought one
should have a bit of fireworks
339
00:21:19,195 --> 00:21:21,264
at the start of a romance.
340
00:21:21,265 --> 00:21:24,405
But then, I suppose Matthew's
already had the love of his life.
341
00:21:32,596 --> 00:21:34,555
They're here.
342
00:21:38,606 --> 00:21:40,684
Can't you hear them screaming?
343
00:21:40,685 --> 00:21:42,394
Who?
344
00:21:42,395 --> 00:21:44,315
All of them.
345
00:21:45,555 --> 00:21:48,074
He was in a concentration camp.
346
00:21:48,075 --> 00:21:50,165
Extermination camp.
347
00:21:58,955 --> 00:22:02,165
No-one was meant to come
out of Auschwitz alive.
348
00:22:03,476 --> 00:22:05,314
But you did.
349
00:22:11,195 --> 00:22:12,245
You did.
350
00:22:14,755 --> 00:22:17,245
And that is the sound
of your baby crying.
351
00:22:19,405 --> 00:22:22,445
A baby that's about to be
placed in its mother's arms.
352
00:22:44,555 --> 00:22:46,454
It's all right, Sammy.
353
00:22:46,455 --> 00:22:48,674
It's all over.
354
00:22:48,675 --> 00:22:51,194
And it has just begun.
355
00:22:51,195 --> 00:22:53,915
You have a beautiful son, Mr Rosen.
356
00:23:28,715 --> 00:23:31,554
I don't believe it!
357
00:23:31,555 --> 00:23:33,434
You've sold all of them?
358
00:23:33,435 --> 00:23:35,195
O ye, of little faith.
359
00:23:36,915 --> 00:23:42,044
Well, I'll be honest,
I didn't think you had it in you.
360
00:23:42,045 --> 00:23:44,324
But I'm very impressed, Fred Buckle.
361
00:23:44,325 --> 00:23:46,155
You've earned your steak dinner.
362
00:23:57,445 --> 00:23:59,555
Will you shut that baby up?!
363
00:24:05,675 --> 00:24:08,044
Ah. Good morning, sleeping beauty.
364
00:24:08,045 --> 00:24:10,964
What time, is it?
I must have slept through the alarm.
365
00:24:10,965 --> 00:24:12,794
Ten past seven.
366
00:24:12,795 --> 00:24:15,194
You looked so peaceful,
I thought I'd let you sleep.
367
00:24:15,195 --> 00:24:17,324
Even your snoring was delightful.
368
00:24:17,325 --> 00:24:18,835
I don't snore.
369
00:24:24,765 --> 00:24:26,995
I'll have my coffee first.
370
00:24:35,685 --> 00:24:38,075
From Mason and Hodges,
the construction company.
371
00:24:39,525 --> 00:24:40,994
I can't open it.
372
00:24:40,995 --> 00:24:42,795
Can you do it, please?
373
00:24:49,835 --> 00:24:53,164
"Dear Mr Robinson. Thank you
for attending the interview
374
00:24:53,165 --> 00:24:55,405
"for the position of Civil Engineer.
375
00:24:56,525 --> 00:25:01,324
"Unfortunately, despite
your excellent qualifications,
376
00:25:01,325 --> 00:25:03,274
"we feel your lack of experience
377
00:25:03,275 --> 00:25:05,795
"would be a disadvantage in this role."
378
00:25:07,535 --> 00:25:09,915
How can I get the experience
if I can't get a job?
379
00:25:11,235 --> 00:25:13,834
There'll be other opportunities.
380
00:25:13,835 --> 00:25:15,595
The Lord provides.
381
00:25:15,596 --> 00:25:18,884
If he would provide people with the
ability to look past the colour
382
00:25:18,885 --> 00:25:20,785
of somebody's skin it would be a start.
383
00:25:35,285 --> 00:25:37,794
Nonnatus House, Nurse Franklin speaking.
384
00:25:37,795 --> 00:25:40,714
Please. Please, you have to come.
385
00:25:40,715 --> 00:25:42,694
I can't take it. Please, come.
386
00:25:42,695 --> 00:25:44,205
Please.
387
00:25:48,885 --> 00:25:51,924
A bit of sunshine brings out all sorts.
388
00:25:51,925 --> 00:25:54,994
Who wants to look at all that
pasty skin and wobbly bits?
389
00:25:54,995 --> 00:25:56,844
Put it away.
390
00:25:56,845 --> 00:26:00,334
I am not looking forward to being
in the delivery room all day.
391
00:26:00,335 --> 00:26:03,524
Imagine having to give
birth in a furnace.
392
00:26:03,525 --> 00:26:05,714
Oh, lass.
393
00:26:05,715 --> 00:26:07,635
What's all this?
394
00:26:17,285 --> 00:26:19,125
It hurts so much.
395
00:26:20,325 --> 00:26:23,425
I know I'm supposed to push through
it. I know the baby needs me.
396
00:26:24,645 --> 00:26:26,324
But I can't.
397
00:26:26,325 --> 00:26:28,794
Sometimes, Mrs Cawder,
feeding can be difficult.
398
00:26:28,795 --> 00:26:32,404
Not because you can't, but because
there's something medically amiss.
399
00:26:32,405 --> 00:26:34,435
Are both of your breasts painful?
400
00:26:39,555 --> 00:26:42,475
I can see what this is
straight away. You poor thing.
401
00:26:42,476 --> 00:26:45,044
Mrs Cawder, you have
something called mastitis.
402
00:26:45,045 --> 00:26:47,074
No wonder you're in pain.
403
00:26:47,075 --> 00:26:49,366
I'll arrange some
antibiotics immediately.
404
00:26:50,635 --> 00:26:52,844
I'm so glad you've asked for help.
405
00:26:52,845 --> 00:26:55,154
I've wanted help for so long,
406
00:26:55,155 --> 00:26:58,486
but it's supposed
to come naturally, isn't it?
407
00:27:02,606 --> 00:27:05,644
Cyril and I want to
have a family, very much.
408
00:27:05,645 --> 00:27:07,324
But not yet.
409
00:27:07,325 --> 00:27:10,714
Not until he's found a proper,
professional position
410
00:27:10,715 --> 00:27:14,485
and we've saved up enough money
for a deposit on a house.
411
00:27:14,486 --> 00:27:17,434
Sounds like a sensible plan to me.
412
00:27:17,435 --> 00:27:21,244
I've been taking the contraceptive
pill since we got married.
413
00:27:21,245 --> 00:27:23,124
That's sensible, too.
414
00:27:23,125 --> 00:27:27,725
And I felt so confident and so sure
everything was under my control.
415
00:27:29,425 --> 00:27:31,404
But something must have happened
416
00:27:31,405 --> 00:27:34,154
because I'm not sure it's worked.
417
00:27:34,155 --> 00:27:36,634
How does Cyril feel about that?
418
00:27:36,635 --> 00:27:37,765
I haven't told him yet.
419
00:27:38,925 --> 00:27:41,514
I'm hoping I might be wrong.
420
00:27:41,515 --> 00:27:43,634
Well, first things first.
421
00:27:43,635 --> 00:27:45,034
You do me a sample
422
00:27:45,035 --> 00:27:47,414
and I'll see to the rest.
423
00:27:47,415 --> 00:27:49,486
Swiftly and with all discretion.
424
00:27:54,405 --> 00:27:58,235
I'm afraid Melanie's not gaining
as much weight as she should be.
425
00:27:58,236 --> 00:28:00,134
Is it making her poorly?
426
00:28:00,135 --> 00:28:03,044
Right from the start,
I knew something didn't feel right.
427
00:28:03,045 --> 00:28:07,124
I knew something was wrong. It's
not meant to feel like this, is it?
428
00:28:07,125 --> 00:28:09,485
I don't think she's
latching on correctly,
429
00:28:09,486 --> 00:28:11,594
which is why your breast
isn't emptying properly
430
00:28:11,595 --> 00:28:13,485
and the milk ducts can get blocked.
431
00:28:13,486 --> 00:28:16,235
I'll apply a dressing to your
nipples and bind your breasts.
432
00:28:16,236 --> 00:28:17,924
That will make you more comfortable.
433
00:28:17,925 --> 00:28:19,404
My sister's feeding two babies.
434
00:28:19,405 --> 00:28:21,355
She's doing all right.
435
00:28:21,356 --> 00:28:24,964
If she can do that,
then I should be able to feed one.
436
00:28:24,965 --> 00:28:28,764
Some women can't breast-feed,
through no fault of their own.
437
00:28:28,765 --> 00:28:31,975
It does not mean that they're
failing as mothers. Not at all.
438
00:28:33,045 --> 00:28:35,874
I know your husband's at sea, but
do you have any family who can help?
439
00:28:35,875 --> 00:28:37,594
No.
440
00:28:37,595 --> 00:28:39,074
Only Ivy.
441
00:28:39,075 --> 00:28:41,035
She's got her hands full with the twins.
442
00:28:43,595 --> 00:28:46,284
You are recovering very
well from the birth.
443
00:28:46,285 --> 00:28:50,845
And I'm pleased to say that Samuel's
chest is now perfectly clear.
444
00:28:53,366 --> 00:28:56,235
I wonder if I might trouble
you for a cup of coffee?
445
00:28:56,236 --> 00:28:57,854
Of course.
446
00:28:57,855 --> 00:28:59,155
Sammy.
447
00:29:03,005 --> 00:29:05,655
He hasn't slept. He hasn't eaten.
448
00:29:07,765 --> 00:29:10,514
He just won't take off that stupid coat.
449
00:29:10,515 --> 00:29:12,604
What a delicious aroma.
450
00:29:12,605 --> 00:29:15,044
It's a very welcome change from instant.
451
00:29:15,045 --> 00:29:16,714
Isn't it just?
452
00:29:16,715 --> 00:29:18,604
You must be hot.
453
00:29:18,605 --> 00:29:20,235
Are you going somewhere?
454
00:29:20,236 --> 00:29:21,335
I, erm...
455
00:29:22,275 --> 00:29:23,595
I don't know.
456
00:29:25,335 --> 00:29:26,715
Maybe.
457
00:29:27,725 --> 00:29:29,405
Must be ready to leave.
458
00:29:33,885 --> 00:29:37,155
You think you may need to travel
somewhere at short notice?
459
00:29:39,275 --> 00:29:40,875
My family...
460
00:29:44,725 --> 00:29:46,055
...some got away, but...
461
00:29:47,645 --> 00:29:49,525
...we left too late.
462
00:29:52,246 --> 00:29:53,855
They emptied the ghetto...
463
00:29:56,445 --> 00:29:58,405
...put us all on the train.
464
00:30:03,246 --> 00:30:05,445
Where did the train take you?
465
00:30:20,486 --> 00:30:22,155
There was a...
466
00:30:24,125 --> 00:30:26,885
...strange smell in the
air when we arrived.
467
00:30:28,295 --> 00:30:31,236
A sickly, foul smell.
468
00:30:32,875 --> 00:30:35,214
We'd had a hideous journey.
469
00:30:35,215 --> 00:30:38,665
We were dirty and tired.
470
00:30:40,165 --> 00:30:44,154
The officer who met us off
the train promised us showers.
471
00:30:44,155 --> 00:30:45,675
But...
472
00:30:47,525 --> 00:30:49,575
...some were sent to the left...
473
00:30:51,165 --> 00:30:53,205
...and some to the right.
474
00:30:56,805 --> 00:30:59,725
I was almost 13, but I looked older.
475
00:31:01,795 --> 00:31:03,845
I was sent to the right...
476
00:31:05,085 --> 00:31:06,935
...with my father.
477
00:31:09,246 --> 00:31:11,605
My little brother and mother...
478
00:31:15,795 --> 00:31:17,845
...sent to the left...
479
00:31:20,965 --> 00:31:22,815
...to the showers.
480
00:31:24,325 --> 00:31:26,445
That were not showers.
481
00:31:31,675 --> 00:31:33,885
It was a gas chamber.
482
00:31:37,015 --> 00:31:38,845
And afterwards...
483
00:31:41,435 --> 00:31:43,525
...I saw the smoke...
484
00:31:45,595 --> 00:31:47,135
...and...
485
00:31:48,405 --> 00:31:49,925
...smelt them...
486
00:31:50,885 --> 00:31:52,315
...burning.
487
00:31:56,075 --> 00:31:57,925
That was day one.
488
00:32:15,525 --> 00:32:19,294
Ooh, hello, Sister Monica Joan!
How are you?
489
00:32:19,295 --> 00:32:22,444
Dreadful. Soon to expire, I fear.
490
00:32:22,445 --> 00:32:25,004
Oh, dear, I'm sorry to hear that.
491
00:32:25,005 --> 00:32:29,245
Is Fred about?
I would very much like to see him.
492
00:32:29,246 --> 00:32:30,674
I'm afraid not.
493
00:32:30,675 --> 00:32:33,365
He's just popped down
the cash and carry, and I'm...
494
00:32:33,366 --> 00:32:37,284
...I'm covering for him.
But perhaps I might be of service?
495
00:32:37,285 --> 00:32:38,655
Oh!
496
00:32:44,605 --> 00:32:48,674
Oh, I haven't slept a wink all week!
497
00:32:48,675 --> 00:32:51,854
It's far too hot and not a breeze.
498
00:32:51,855 --> 00:32:53,574
Oh, dear!
499
00:32:53,575 --> 00:32:56,844
I did offer to impart
my techniques to you.
500
00:32:56,845 --> 00:32:58,366
So you did!
501
00:32:59,496 --> 00:33:03,684
Do tell me again about all your
wonderful ways to keep cool.
502
00:33:03,685 --> 00:33:05,294
Well...
503
00:33:05,295 --> 00:33:08,044
...I discovered the ice trick
when I was but a child...
504
00:33:08,045 --> 00:33:11,375
In fact, why don't you
write me some instructions?
505
00:33:11,376 --> 00:33:13,314
Then I won't have to keep bothering you.
506
00:33:13,315 --> 00:33:14,965
What a splendid idea!
507
00:33:22,285 --> 00:33:24,314
I sent a message to the mohel.
508
00:33:24,315 --> 00:33:26,924
He did Esther's boys. All three.
509
00:33:26,925 --> 00:33:29,395
Oh, he's a prince!
510
00:33:30,693 --> 00:33:32,455
We don't want any fuss.
511
00:33:32,456 --> 00:33:34,675
The boy has to have a bris, doesn't he?
512
00:33:34,676 --> 00:33:36,685
Is a bris a circumcision?
513
00:33:36,686 --> 00:33:40,325
One hears about the custom
and sees the evidence,
514
00:33:40,326 --> 00:33:42,565
but I've never actually seen it done.
515
00:33:42,566 --> 00:33:44,376
Women don't go to the actual ceremony.
516
00:33:44,377 --> 00:33:47,486
But would you like to come to
the gathering, as my guest?
517
00:33:47,487 --> 00:33:50,315
I would consider that to
be a very great honour.
518
00:33:50,316 --> 00:33:53,015
We want to keep it low-key.
519
00:33:53,016 --> 00:33:55,246
We're not religious.
520
00:33:55,247 --> 00:33:57,605
I keep telling the old man.
521
00:33:57,606 --> 00:33:59,246
Have you settled on a name yet?
522
00:33:59,247 --> 00:34:02,045
No. You must not say. It's tradition.
523
00:34:02,046 --> 00:34:04,366
They can't reveal the name until
524
00:34:04,367 --> 00:34:08,965
the mohel announces it at
the bris, not even to me.
525
00:34:08,966 --> 00:34:10,725
I want to give him a Hebrew name,
526
00:34:10,726 --> 00:34:12,455
to honour Sammy's father.
527
00:34:12,456 --> 00:34:15,015
He was Eliyahu.
That's Elijah in English.
528
00:34:15,016 --> 00:34:18,045
What is wrong with an English name?
529
00:34:18,046 --> 00:34:19,685
George?
530
00:34:19,686 --> 00:34:20,875
Henry?
531
00:34:20,876 --> 00:34:24,367
Does everybody need to know he
is Jewish everywhere he goes?
532
00:34:29,216 --> 00:34:31,405
Hello, Prince Charming.
533
00:34:31,406 --> 00:34:32,815
Hello, Nurse Corrigan.
534
00:34:32,816 --> 00:34:36,455
May I give you a wee bit of advice?
535
00:34:36,456 --> 00:34:38,045
Um, please do.
536
00:34:38,046 --> 00:34:40,215
You don't start with pipe and slippers.
537
00:34:40,216 --> 00:34:41,875
You start with fireworks.
538
00:34:41,876 --> 00:34:43,725
I'm not sure that I follow.
539
00:34:43,726 --> 00:34:45,405
You're not interviewing for a nanny.
540
00:34:45,406 --> 00:34:47,855
You're trying to sweep
a lady off her feet.
541
00:34:47,856 --> 00:34:50,956
Get a baby-sitter,
polish up your dancing shoes.
542
00:34:52,726 --> 00:34:55,257
Make her feel like she's
the only girl in the world.
543
00:35:01,836 --> 00:35:03,646
This is quite wonderful work!
544
00:35:05,406 --> 00:35:07,726
Maybe I never said enough.
545
00:35:10,576 --> 00:35:14,685
You're a fine, fine craftsman.
546
00:35:14,686 --> 00:35:16,486
Almost as good as me.
547
00:35:21,736 --> 00:35:25,116
I would like you to hold the baby
548
00:35:25,117 --> 00:35:27,736
during the ceremony. Very much.
549
00:35:28,756 --> 00:35:30,486
It's a great honour. Thank you.
550
00:35:33,216 --> 00:35:36,606
Your father would be
proud of you, Sammy.
551
00:35:48,247 --> 00:35:50,946
An apology from Jonathan
for being such a hoodlum.
552
00:35:52,257 --> 00:35:54,086
Tell him, "Apology accepted.”
553
00:35:58,326 --> 00:36:01,376
I'd still like to make it up to you.
554
00:36:01,377 --> 00:36:03,015
Let me take you for dinner.
555
00:36:03,016 --> 00:36:04,485
Somewhere swanky.
556
00:36:04,486 --> 00:36:06,367
Not a picnic basket in sight.
557
00:36:07,416 --> 00:36:09,886
That sounds most acceptable. Great.
558
00:36:11,806 --> 00:36:14,126
Friday? I'll pick you up at eight?
559
00:36:14,127 --> 00:36:15,566
Perfect.
560
00:36:24,036 --> 00:36:25,815
Did Reggie get off all right?
561
00:36:25,816 --> 00:36:29,845
Yeah. That smells delicious!
562
00:36:29,846 --> 00:36:31,935
I've been looking forward
to this all week.
563
00:36:31,936 --> 00:36:34,655
Yes, well, you must have
worked up quite an appetite.
564
00:36:34,656 --> 00:36:36,965
You must have worked
your fingers to the bone,
565
00:36:36,966 --> 00:36:38,935
selling all those ice lollies.
566
00:36:38,936 --> 00:36:41,366
Yeah, I did pretty well, I suppose.
567
00:36:41,367 --> 00:36:44,116
I'm quite looking forward
to doing the books this week.
568
00:36:44,117 --> 00:36:46,835
I mean, you must've made a fortune.
569
00:36:46,836 --> 00:36:48,605
All that lolly.
570
00:36:48,606 --> 00:36:50,526
Well, about that...
571
00:36:53,247 --> 00:36:54,766
Oi!
572
00:36:55,926 --> 00:36:57,377
Where's mine?
573
00:36:58,886 --> 00:37:02,485
Oh, um, Sister Monica Joan
popped into the shop earlier,
574
00:37:02,486 --> 00:37:05,885
and she wondered if I had any more
of those free ice lollies
575
00:37:05,886 --> 00:37:08,406
you were so keen to give away.
576
00:37:11,536 --> 00:37:12,606
Mm!
577
00:37:36,806 --> 00:37:38,325
...Yoel, ben Shmuel.
578
00:37:38,326 --> 00:37:40,016
Yoel, ben Shmuel.
579
00:37:41,096 --> 00:37:43,406
It means "Joel, son of Samuel".
580
00:37:44,606 --> 00:37:46,406
Joel Rosen.
581
00:37:47,456 --> 00:37:49,765
Now, that has a super ring to it.
582
00:37:49,766 --> 00:37:52,376
It's his Hebrew name.
583
00:37:52,377 --> 00:37:54,835
He's going to be called George
584
00:37:54,836 --> 00:37:57,645
for every day and going to school.
585
00:37:57,646 --> 00:37:59,377
Is that what your husband wants?
586
00:38:02,206 --> 00:38:04,845
He's so afraid, Sister.
587
00:38:04,846 --> 00:38:07,486
He's so afraid of everything.
588
00:38:13,206 --> 00:38:16,005
I'm worried breast feeding might
be too much for Mrs Cawder.
589
00:38:16,006 --> 00:38:17,735
Is baby getting enough nourishment?
590
00:38:17,736 --> 00:38:20,695
No. Baby isn't, and she's
lost too much weight.
591
00:38:20,696 --> 00:38:22,376
We're having to top her up with bottles.
592
00:38:22,377 --> 00:38:24,285
Sometimes, it can be the better way.
593
00:38:24,286 --> 00:38:25,765
I agree.
594
00:38:25,766 --> 00:38:28,205
Yes, but Mrs Cawder seems
determined to breast-feed,
595
00:38:28,206 --> 00:38:30,735
no matter how much she
and the baby suffer.
596
00:38:30,736 --> 00:38:33,565
Well, if it's causing distress,
why is she so determined?
597
00:38:33,566 --> 00:38:35,395
There's so much emotion in it all.
598
00:38:35,396 --> 00:38:38,925
Yvonne seems to constantly
compare herself to her sister,
599
00:38:38,926 --> 00:38:40,996
who apparently shines
at everything she does.
600
00:38:40,997 --> 00:38:43,256
We do need to consider
the mental state of
601
00:38:43,257 --> 00:38:45,845
a mother when there are
problems of this kind.
602
00:38:45,846 --> 00:38:48,975
The mind is its own
place and, in itself,
603
00:38:48,976 --> 00:38:51,555
can create heaven of hell
604
00:38:51,556 --> 00:38:53,386
or hell of heaven.
605
00:38:53,387 --> 00:38:56,895
Paradise Lost, John Milton! Sorry.
606
00:38:56,896 --> 00:38:59,996
Let's try and support Mrs Cawder
as much as we are able.
607
00:38:59,997 --> 00:39:02,405
If you would like to be
there for feeds for a while,
608
00:39:02,406 --> 00:39:04,257
I would encourage it.
609
00:39:20,086 --> 00:39:21,996
Midwife calling!
610
00:39:21,997 --> 00:39:25,126
Oh, hello, Nurse Franklin!
Long time, no see.
611
00:39:25,127 --> 00:39:27,105
What about these boys, eh?
612
00:39:27,106 --> 00:39:29,645
Donald and David. Size of them now -
613
00:39:29,646 --> 00:39:33,095
they're not even two weeks old yet.
They're marvellous.
614
00:39:33,096 --> 00:39:36,495
Oh, they don't half guzzle their
milk! First one, then the other.
615
00:39:36,496 --> 00:39:39,126
Now I know how dairy cows feel!
616
00:39:39,127 --> 00:39:41,485
Oh! She's trying to latch onto me.
617
00:39:41,486 --> 00:39:43,685
Cheeky little madam!
618
00:39:43,686 --> 00:39:45,555
This bar isn't open for you, lady!
619
00:39:45,556 --> 00:39:47,455
Give her to me! Give her to me now!
620
00:39:47,456 --> 00:39:50,285
Please don't upset yourself. She
can probably just smell the milk.
621
00:39:50,286 --> 00:39:52,696
I... I'm sorry, Von.
I didn't mean to upset ya.
622
00:39:55,816 --> 00:39:58,096
I think it's best if you leave now.
623
00:40:18,276 --> 00:40:20,495
You really like that coat, don't you?
624
00:40:20,496 --> 00:40:22,925
Oh! You made me jump out of my skin!
625
00:40:22,926 --> 00:40:23,976
I'm sorry.
626
00:40:25,406 --> 00:40:29,055
In truth, my mother had a
fox coat, just like this one.
627
00:40:29,056 --> 00:40:31,465
It reminds me of her.
628
00:40:31,466 --> 00:40:32,775
The coat was handed down to me.
629
00:40:32,776 --> 00:40:34,215
But, of course,
630
00:40:34,216 --> 00:40:37,175
I couldn't keep it when
I entered the convent.
631
00:40:37,176 --> 00:40:38,805
Silly, really,
632
00:40:38,806 --> 00:40:41,215
how some things can
just take you right back
633
00:40:41,216 --> 00:40:44,257
to another place, long ago.
634
00:40:47,576 --> 00:40:50,415
What are you doing, hiding down here?
635
00:40:50,416 --> 00:40:54,206
I... I don't know.
636
00:40:55,257 --> 00:40:56,456
I feel like...
637
00:40:58,257 --> 00:41:00,285
...I don't belong up there, somehow.
638
00:41:00,286 --> 00:41:03,016
Of course you do. It's your celebration.
639
00:41:03,017 --> 00:41:04,975
I suppose...
640
00:41:04,976 --> 00:41:07,935
...it's made me realise just how cut-off
641
00:41:07,936 --> 00:41:09,206
I am from my heritage.
642
00:41:11,776 --> 00:41:16,495
My father would have been
the one to stand next
643
00:41:16,496 --> 00:41:18,695
to me in shul.
644
00:41:18,696 --> 00:41:22,575
Teach me when to stand, when to sit,
645
00:41:22,576 --> 00:41:23,985
how to pray.
646
00:41:23,986 --> 00:41:25,845
Prayer is the voice of your heart.
647
00:41:25,846 --> 00:41:28,335
Nothing too complicated in that.
648
00:41:40,726 --> 00:41:41,786
I...
649
00:41:43,086 --> 00:41:46,986
...learned my Bar Mitzvah
portion secretly in the camp.
650
00:41:49,286 --> 00:41:52,216
I met a rabbi there - he taught me.
651
00:41:55,086 --> 00:41:58,086
But no ceremony ever took place.
652
00:41:59,616 --> 00:42:01,976
I never got to read from the Torah.
653
00:42:02,926 --> 00:42:04,546
The Bible?
654
00:42:07,496 --> 00:42:09,267
One day...
655
00:42:10,366 --> 00:42:12,976
...the officers went through the camp.
656
00:42:14,496 --> 00:42:15,856
They...
657
00:42:16,816 --> 00:42:18,696
...rounded up a large group...
658
00:42:20,056 --> 00:42:22,186
...my father and the rabbi among them.
659
00:42:25,726 --> 00:42:28,286
My father looked up at me.
660
00:42:30,646 --> 00:42:32,366
He saw me.
661
00:42:34,616 --> 00:42:37,446
I was waiting for him to call me over.
662
00:42:41,137 --> 00:42:42,816
But he didn't.
663
00:42:44,806 --> 00:42:46,776
He never said a word.
664
00:42:51,017 --> 00:42:53,856
That was the last time
I ever saw my father.
665
00:42:55,856 --> 00:42:58,776
The voice of my heart...
666
00:43:00,286 --> 00:43:02,486
...has been silent since that day.
667
00:43:03,926 --> 00:43:05,426
Oh, Samuel.
668
00:43:06,446 --> 00:43:08,646
Why didn't he take me with him?
669
00:43:10,286 --> 00:43:11,986
He left me...
670
00:43:12,936 --> 00:43:14,566
...all alone.
671
00:43:16,166 --> 00:43:18,426
Because he wanted you to live.
672
00:43:20,456 --> 00:43:23,126
I'm worried I might be seriously ill.
673
00:43:23,127 --> 00:43:24,546
But...
674
00:43:26,017 --> 00:43:28,416
.| want to see my boy grow up...
675
00:43:29,736 --> 00:43:31,416
...so much.
676
00:43:38,976 --> 00:43:41,016
This is looking much better already.
677
00:43:41,017 --> 00:43:43,626
The antibiotics are
definitely doing their job.
678
00:43:45,216 --> 00:43:47,225
I'm sure Ivy meant well.
679
00:43:47,226 --> 00:43:48,985
She doesn't understand.
680
00:43:48,986 --> 00:43:50,855
She's never failed at anything.
681
00:43:50,856 --> 00:43:55,285
It's hard, but we must try not
to compare ourselves to others.
682
00:43:55,286 --> 00:43:57,065
We're all different.
683
00:43:57,066 --> 00:44:00,137
We've all got our strengths,
we've all got our weaknesses.
684
00:44:01,147 --> 00:44:02,166
Try not to be angry.
685
00:44:03,086 --> 00:44:05,017
I'm not angry.
686
00:44:06,027 --> 00:44:07,856
I can't feel anything.
687
00:44:09,137 --> 00:44:10,496
Just numb.
688
00:44:14,526 --> 00:44:16,016
Oh, no more.
689
00:44:16,017 --> 00:44:17,726
I'm so tired.
690
00:44:19,696 --> 00:44:21,336
I wish I could sleep.
691
00:44:22,616 --> 00:44:25,366
I want the clocks to stop
so I can sleep forever.
692
00:44:29,336 --> 00:44:31,735
Why don't you go and have a sleep?
693
00:44:31,736 --> 00:44:34,616
I'm sure the world will look
very different after a rest.
694
00:45:12,376 --> 00:45:13,887
Well?
695
00:45:15,576 --> 00:45:16,986
It's positive.
696
00:45:18,726 --> 00:45:20,806
Phyllis, I'm pregnant.
697
00:45:22,626 --> 00:45:25,896
Oh, it does me good to see you smile.
698
00:45:25,897 --> 00:45:28,968
This is lovely news. Just lovely.
699
00:45:28,969 --> 00:45:32,373
You and Cyril are the best parents
a baby could ever choose.
700
00:45:33,933 --> 00:45:36,062
I'm not sure what Cyril's going to say.
701
00:45:36,063 --> 00:45:38,372
This isn't exactly how we planned it.
702
00:45:38,373 --> 00:45:41,452
Lucille, he's going
to be as happy as you are.
703
00:45:41,453 --> 00:45:43,293
And I am happy.
704
00:45:44,293 --> 00:45:46,622
I am so, so happy, Phyllis.
705
00:45:46,623 --> 00:45:49,732
Now, the first thing he's
going to say is "when"?
706
00:45:49,733 --> 00:45:53,523
So, we need to work out when you're due.
707
00:46:23,243 --> 00:46:25,093
Cyril, sit down.
708
00:46:26,163 --> 00:46:28,492
I've got something to tell you.
709
00:46:28,493 --> 00:46:29,863
This sounds serious.
710
00:46:32,413 --> 00:46:34,503
We never do things lightly, you and I.
711
00:46:35,733 --> 00:46:39,103
We work and we pray, and we plan.
712
00:46:40,343 --> 00:46:43,222
We love and we dance, and we save.
713
00:46:43,223 --> 00:46:46,014
We have ideas about our future.
714
00:46:47,134 --> 00:46:49,703
We make arrangements for our happiness.
715
00:46:51,173 --> 00:46:55,083
But sometimes God
makes arrangements too.
716
00:46:56,093 --> 00:46:58,014
What's He been doing now?
717
00:47:11,093 --> 00:47:12,573
We're going to have a baby.
718
00:47:14,643 --> 00:47:16,613
You're going to be a father.
719
00:47:17,963 --> 00:47:19,373
A father?
720
00:47:21,423 --> 00:47:23,383
I'm going to be a father?
721
00:47:30,093 --> 00:47:32,243
Oh, I'm going to be a daddy.
722
00:47:39,063 --> 00:47:42,572
Today in parliament,
the sexual of fences act was passed.
723
00:47:42,573 --> 00:47:46,092
Homosexual behaviour between
consenting adults in privacy,
724
00:47:46,093 --> 00:47:49,332
will no longer be
considered a criminal of fence.
725
00:47:49,333 --> 00:47:51,252
That's good, isn't it?
726
00:47:51,253 --> 00:47:53,502
It's a huge step forward.
727
00:47:53,503 --> 00:47:57,423
But changing the law won't change
the public's attitude overnight.
728
00:47:58,533 --> 00:48:01,772
I don't doubt I'll still be
seeing distressed young men
729
00:48:01,773 --> 00:48:05,292
or hear of them looking in
some squalid clinic for a cure.
730
00:48:05,293 --> 00:48:07,333
None of it should be necessary.
731
00:48:09,453 --> 00:48:11,092
Difficult case?
732
00:48:11,093 --> 00:48:12,243
Mr Rosen.
733
00:48:13,453 --> 00:48:17,382
It's not asthma and there are
no signs of TB on his X-ray.
734
00:48:17,383 --> 00:48:19,812
But he's struggling for breath again.
735
00:48:19,813 --> 00:48:22,492
His chest sounds even worse than before.
736
00:48:22,493 --> 00:48:25,732
Is it related in some way to his past?
737
00:48:25,733 --> 00:48:30,252
Not to his tuberculosis,
but to the trauma he experienced?
738
00:48:30,253 --> 00:48:31,733
I don't know.
739
00:48:32,933 --> 00:48:34,683
Every patient is a whole person.
740
00:48:35,963 --> 00:48:40,443
Past, present and future all wrapped
up in the vessel we call "the body".
741
00:48:42,253 --> 00:48:45,962
But this, I think there
might be an industrial element
742
00:48:45,963 --> 00:48:48,134
to do with his work with fur.
743
00:48:59,043 --> 00:49:00,503
You are beautiful.
744
00:49:02,943 --> 00:49:04,543
Shall we?
745
00:50:55,042 --> 00:50:57,571
Why on earth did you leave her outside?
746
00:50:57,572 --> 00:50:59,361
How long has she been out there for?
747
00:50:59,362 --> 00:51:01,291
It just got to the point where I thought
748
00:51:01,292 --> 00:51:03,371
one of us might end up
going out the window.
749
00:51:03,372 --> 00:51:05,212
She's safer away from me.
750
00:51:06,962 --> 00:51:08,562
Ssshhhh.
751
00:51:13,372 --> 00:51:15,882
So, what did he say?
752
00:51:15,883 --> 00:51:18,311
I've never seen him so excited.
753
00:51:18,312 --> 00:51:20,091
Oh, I told you.
754
00:51:20,092 --> 00:51:23,081
Now, we need to get you
booked in, get you weighed,
755
00:51:23,082 --> 00:51:26,211
so that we can keep an eye
on how the baby's cooking.
756
00:51:26,212 --> 00:51:29,571
We're going to take
such good care of you both.
757
00:51:29,572 --> 00:51:32,031
We've decided to keep
the news to ourselves,
758
00:51:32,032 --> 00:51:33,931
just for a few weeks.
759
00:51:33,932 --> 00:51:36,801
We'll tell friends
and family when we're ready.
760
00:51:36,802 --> 00:51:38,672
They won't hear it from me.
761
00:51:40,122 --> 00:51:42,652
Where's Sister Julienne?
Erm... In her office.
762
00:51:45,122 --> 00:51:46,801
Mrs Cawder needs more help
763
00:51:46,802 --> 00:51:49,671
than I can give and I feel
we must now intervene.
764
00:51:49,672 --> 00:51:53,851
Perhaps we could get her admitted
to the post-natal centre at Beckton.
765
00:51:53,852 --> 00:51:56,291
They assist nursing mothers
with feeding problems.
766
00:51:56,292 --> 00:51:58,031
She can stay there?
767
00:51:58,032 --> 00:52:01,012
There are staff on hand to care
for the mothers and the babies
768
00:52:01,013 --> 00:52:02,721
throughout the day and the night.
769
00:52:02,722 --> 00:52:04,571
That sounds absolutely ideal.
770
00:52:04,572 --> 00:52:06,321
And it might help Mrs Cawder,
771
00:52:06,322 --> 00:52:09,211
knowing she's not alone
with her feeding difficulties.
772
00:52:09,212 --> 00:52:12,371
Places there are very limited,
but I shall do my best.
773
00:52:12,372 --> 00:52:14,682
'Ll be keeping everything crossed.
774
00:52:18,013 --> 00:52:19,452
Mr Rosen?
775
00:52:28,222 --> 00:52:30,471
I've spoken to Dr McBride,
776
00:52:30,472 --> 00:52:33,731
a consultant chest physician
at St Cuthbert's.
777
00:52:33,732 --> 00:52:36,481
He thinks it's the beginnings of, erm,
778
00:52:36,482 --> 00:52:39,161
you'll have to forgive
the unwieldy name,
779
00:52:39,162 --> 00:52:41,651
"extrinsic allergic alveolitis".
780
00:52:41,652 --> 00:52:45,241
Apparently, it can be caused
by years of inhaling dust
781
00:52:45,242 --> 00:52:47,571
and fine hair from animal furs.
782
00:52:47,572 --> 00:52:49,681
Is it serious?
783
00:52:49,682 --> 00:52:54,232
If untreated, I'm afraid it can
cause permanent damage to the lungs.
784
00:52:55,962 --> 00:52:58,371
But we have caught this early,
785
00:52:58,372 --> 00:53:01,601
and the consultant thinks
you could make a full recovery,
786
00:53:01,602 --> 00:53:04,842
if you gave up all contact with the fur.
787
00:53:06,212 --> 00:53:08,802
You mean... if I gave up my work?
788
00:53:10,003 --> 00:53:13,321
But I have a wife and a child.
789
00:53:13,322 --> 00:53:15,961
Grandfather's always promised
to make you a manager.
790
00:53:15,962 --> 00:53:18,481
I'm going to make sure that he does.
791
00:53:18,482 --> 00:53:20,392
And he will.
792
00:53:23,602 --> 00:53:27,841
♪ Lord Jesus think on me
793
00:53:27,842 --> 00:53:33,171
♪ And purge away my sin
794
00:53:33,172 --> 00:53:39,041
♪ From earthborn passions set me free
795
00:53:39,042 --> 00:53:44,242
♪ And make me pure within. ♪
796
00:53:47,893 --> 00:53:50,762
I've been thinking.
797
00:53:50,763 --> 00:53:53,171
This isn't such a bad
place to raise a baby.
798
00:53:53,172 --> 00:53:55,041
Oh, yes?
799
00:53:55,042 --> 00:53:57,291
Well, we have the paper shop downstairs,
800
00:53:57,292 --> 00:54:00,201
so we don't have to go far for supplies.
801
00:54:00,202 --> 00:54:03,651
If you're happy eating sherbet
fountains and jelly tots.
802
00:54:03,652 --> 00:54:04,932
I believe I am.
803
00:54:05,932 --> 00:54:09,371
And I'm pretty sure Mrs Wallace
will step on all the other ladies
804
00:54:09,372 --> 00:54:11,762
for a chance to babysit
the Pastor's child.
805
00:54:11,763 --> 00:54:15,111
You may be right there.
And then there's the Gospel music.
806
00:54:15,112 --> 00:54:18,291
Oh, my, there's nothing
that gets a baby to sleep better
807
00:54:18,292 --> 00:54:20,322
than voices raised up to the Lord.
808
00:54:26,652 --> 00:54:28,482
It's OK to be a little worried.
809
00:54:30,252 --> 00:54:32,302
I'm a little worried, too.
810
00:54:33,292 --> 00:54:35,301
But we will get through this.
811
00:54:35,302 --> 00:54:36,802
Together.
812
00:54:45,202 --> 00:54:46,481
Good news.
813
00:54:46,482 --> 00:54:48,041
They've found a bed for Mrs Cawder.
814
00:54:48,042 --> 00:54:49,572
Oh, that's wonderful.
815
00:54:55,122 --> 00:54:57,612
I know very little about Judaism.
816
00:54:58,982 --> 00:55:01,662
But I do understand
the importance of faith...
817
00:55:02,922 --> 00:55:05,532
...and religious practice.
818
00:55:06,972 --> 00:55:09,372
Especially in terms of identity and...
819
00:55:11,172 --> 00:55:13,302
...well, peace of mind.
820
00:55:15,652 --> 00:55:19,763
If you can right
one small wrong of the past...
821
00:55:21,132 --> 00:55:24,013
...I think it will give you
strength for the future.
822
00:55:26,763 --> 00:55:28,731
I've spoken to the rabbi
823
00:55:28,732 --> 00:55:31,122
and he is ready to set
you on your journey to...
824
00:55:32,452 --> 00:55:34,893
.finally celebrate your Bar Mitzvah.
825
00:55:36,332 --> 00:55:38,452
Only if you wish to, of course.
826
00:55:40,972 --> 00:55:42,822
I think...
827
00:55:44,852 --> 00:55:46,682
...I would like that...
828
00:55:47,732 --> 00:55:49,402
...very much.
829
00:55:50,372 --> 00:55:51,962
Thank you.
830
00:55:54,202 --> 00:55:56,242
I have something for you, too.
831
00:55:57,482 --> 00:56:01,562
The old man always taught me to use
every scrap, never waste a thing.
832
00:56:03,042 --> 00:56:04,482
But...
833
00:56:06,092 --> 00:56:08,402
...I thought you might like this.
834
00:56:18,962 --> 00:56:20,482
Thank you.
835
00:56:28,542 --> 00:56:30,962
How are they going to
help me if you can't?
836
00:56:34,532 --> 00:56:37,012
There'll be someone with
you all of the time.
837
00:56:37,013 --> 00:56:39,611
You won't be alone, not for a moment.
838
00:56:39,612 --> 00:56:42,491
And if you need help feeding
in the middle of the night,
839
00:56:42,492 --> 00:56:44,411
someone will be there.
840
00:56:44,412 --> 00:56:46,531
Because I can't do it by myself.
841
00:56:46,532 --> 00:56:49,338
Accepting help
is the opposite of failing.
842
00:56:49,339 --> 00:56:51,415
It's the only way to succeed.
843
00:56:53,175 --> 00:56:55,055
You can do it, Yvonne.
844
00:57:05,745 --> 00:57:10,745
The things that mean the most
to us are never ours alone.
845
00:57:11,896 --> 00:57:17,565
We walk always in the footsteps
of the souls who went before.
846
00:57:20,825 --> 00:57:23,484
Our joy is the joy they felt.
847
00:57:23,485 --> 00:57:26,294
Our tears, the tears they cried.
848
00:57:26,295 --> 00:57:29,974
Thus, lost hands clasp living ones,
849
00:57:29,975 --> 00:57:31,745
and their touch is holy.
850
00:57:32,896 --> 00:57:37,414
Honour the things that are not new,
cherish the treasures we inherit
851
00:57:37,415 --> 00:57:42,065
and listen for the ghosts
of our shared and precious past.
852
00:57:46,545 --> 00:57:49,424
We have not always been as we are now
853
00:57:49,425 --> 00:57:53,414
and one day we will be
the people in the shadows.
854
00:57:53,415 --> 00:57:57,254
Beyond all else,
we are the magic we pass down,
855
00:57:57,255 --> 00:58:02,214
the beats of love that
repeat and echo beyond us
856
00:58:02,215 --> 00:58:05,785
into a future that we cannot always see.
857
00:58:05,786 --> 00:58:08,414
Everything I do in this room is for you.
858
00:58:08,415 --> 00:58:10,484
It's as though we're
giving them a message
859
00:58:10,485 --> 00:58:12,334
that this is all they can expect.
860
00:58:12,335 --> 00:58:13,864
This is not good enough.
861
00:58:13,865 --> 00:58:16,404
I promise you it happens to us all.
Even nuns.
862
00:58:16,405 --> 00:58:18,464
Is it nits or chickenpox?
863
00:58:18,465 --> 00:58:20,374
I don't see any trouble brewing.
864
00:58:20,375 --> 00:58:22,184
Sit tight and wait for the all clear.
865
00:58:22,185 --> 00:58:23,814
It'll all be over by Christmas.
866
00:58:23,815 --> 00:58:26,375
My life has just changed.
64755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.