All language subtitles for CSI.Miami.s07e21.2009.x264.BDRip(720p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,242 --> 00:00:44,862 You got to be kidding me! Not again! 2 00:00:48,842 --> 00:00:52,242 Hey, hey, you, good morning! 3 00:01:07,672 --> 00:01:09,042 What are you doing, baby? 4 00:01:09,072 --> 00:01:12,232 It's always something with this guy. I've had it. 5 00:01:15,062 --> 00:01:17,362 Okay, I'm recording this for legal purposes. 6 00:01:17,382 --> 00:01:19,822 My name's Tyler Marr. This is my house. 7 00:01:19,832 --> 00:01:23,402 Okay, and this is my neighbor's house-- belonging to one Steven Corbett, 8 00:01:23,432 --> 00:01:26,912 hereto referred to as jerk-weed, all right? 9 00:01:26,932 --> 00:01:31,402 Now for the past year, jerk-weed has had guys over here hammering stuff 10 00:01:31,422 --> 00:01:34,462 and mowing stuff and doing God knows what else at 8:00 in the friggin' a.m. 11 00:01:34,492 --> 00:01:36,922 right outside my bedroom window, all right? 12 00:01:36,962 --> 00:01:40,032 Now jerk-weed knows I do my thing late at night. 13 00:01:40,042 --> 00:01:41,822 He knows I need my mornings for sleep. 14 00:01:41,862 --> 00:01:45,042 So today, it's gonna stop. 15 00:01:53,062 --> 00:01:55,732 Somebody had a bad morning with a wood chipper. 16 00:01:59,732 --> 00:02:03,512 Looks like your guys are going to have to work their magic on this one. 17 00:02:06,072 --> 00:02:10,152 Whoever our victim is, is sprayed all over the inside of that truck. 18 00:02:12,552 --> 00:02:14,802 Who is our shirtless friend? 19 00:02:14,832 --> 00:02:15,742 It's Tyler Marr. 20 00:02:15,772 --> 00:02:17,682 He's the neighbor that called it in. 21 00:02:17,702 --> 00:02:19,892 He's covered in blood, but says he didn't see anything. 22 00:02:19,912 --> 00:02:22,052 Look, all I saw was blood. 23 00:02:22,062 --> 00:02:23,662 If you don't believe me, look at my camera. 24 00:02:23,682 --> 00:02:25,972 I was just recording it for legal protection, ay? 25 00:02:25,992 --> 00:02:27,872 I just came down to tell the gardener to turn that thing off. 26 00:02:27,892 --> 00:02:29,412 I didn't know he was going to fall into it. 27 00:02:29,432 --> 00:02:31,312 Are you saying that that's the gardener? 28 00:02:31,342 --> 00:02:33,592 Yeah. I mean, he was the only guy down here. 29 00:02:33,602 --> 00:02:36,042 Hey, what the hell is going on here? 30 00:02:36,062 --> 00:02:38,412 - Who are you? - The gardener. 31 00:02:40,382 --> 00:02:44,072 Then who... is our victim? 32 00:03:39,730 --> 00:03:41,660 It's gonna stop. 33 00:03:54,970 --> 00:03:57,380 Look, I wasn't anywhere near it. 34 00:03:57,410 --> 00:03:59,480 If you remember, you guys were here before I was. 35 00:03:59,490 --> 00:04:03,320 We have an eyewitness who said you started that chipper not long before the incident. 36 00:04:03,340 --> 00:04:04,960 And then nature called and I answered. 37 00:04:04,970 --> 00:04:06,210 So you were nearby? 38 00:04:06,230 --> 00:04:07,430 You would think that, wouldn't you? 39 00:04:07,460 --> 00:04:10,420 But my employer, Mr. Corbett, is too cheap to rent a port-a-john, 40 00:04:10,460 --> 00:04:13,920 so I have to drag my ass two blocks to some fast food restaurant to use the can. 41 00:04:13,840 --> 00:04:16,840 Wait a minute. You turned the wood chipper on and then you left? 42 00:04:16,850 --> 00:04:19,950 Do it every morning. Keeps these rich brats from sleeping in. 43 00:04:19,960 --> 00:04:21,350 It's how I get back at them. 44 00:04:21,370 --> 00:04:22,760 It's a very interesting tactic, 45 00:04:22,800 --> 00:04:26,320 but what you're actually telling us is that you're guilty of negligent homicide. 46 00:04:26,330 --> 00:04:26,940 How's that? 47 00:04:26,970 --> 00:04:29,830 Someone died in a piece of equipment you left unattended; that's how. 48 00:04:29,840 --> 00:04:31,830 Get him out of here. 49 00:04:37,820 --> 00:04:40,200 I don't know. Maybe it's an accident. 50 00:04:40,210 --> 00:04:43,640 No way. There's signs of struggle by the wood chipper. 51 00:04:43,650 --> 00:04:47,120 This is murder. So let's talk to the owner. 52 00:04:49,380 --> 00:04:53,690 Mr. Corbett, someone dies under suspicious circumstances in your front yard, 53 00:04:53,720 --> 00:04:55,330 and all you can say is you're insured? 54 00:04:55,340 --> 00:04:56,920 It's a remodel. These things happen. 55 00:04:56,930 --> 00:04:59,310 Yeah, apparently a lot. 56 00:04:59,330 --> 00:05:03,010 You've racked up no less than nine complaints from your neighbors about early morning ruckus. 57 00:05:03,040 --> 00:05:05,450 And every one of those was rejected. 58 00:05:05,470 --> 00:05:07,020 I abide by the city regs. 59 00:05:07,060 --> 00:05:08,840 My workers don't start till 8:00 a.m. 60 00:05:09,390 --> 00:05:12,930 Besides, both my next-door neighbors party till 4:00 in the morning and nobody does anything 61 00:05:12,950 --> 00:05:14,470 when I complain about that noise. 62 00:05:14,510 --> 00:05:17,060 So you decided to throw one of your neighbors in the wood chipper? 63 00:05:17,070 --> 00:05:19,970 What? Yeah, in the middle of the day. 64 00:05:19,980 --> 00:05:23,040 The wood chipper guy was the only guy scheduled to work here today, wasn't he? 65 00:05:23,060 --> 00:05:25,480 And, Mr. Corbett, you did know that he leaves it on during break. 66 00:05:25,490 --> 00:05:27,000 It gives you access to the murder weapon. 67 00:05:27,030 --> 00:05:28,350 I've been home all morng. 68 00:05:28,390 --> 00:05:29,820 The murder took place at your home. 69 00:05:29,850 --> 00:05:31,380 I meant I haven't left my house. 70 00:05:31,400 --> 00:05:32,990 Is there anyone who can confirm that? 71 00:05:33,030 --> 00:05:35,870 Oh, yeah, my lawyer. 72 00:05:36,970 --> 00:05:39,600 He's a ray of sunshine. 73 00:06:13,450 --> 00:06:15,460 How does somebody fit through this thing? 74 00:06:15,470 --> 00:06:17,170 Because of the speed. 75 00:06:17,180 --> 00:06:19,950 This blade wheel spins at over 2,000 RPMs. 76 00:06:19,960 --> 00:06:22,180 So fast, it creates its own suction. 77 00:06:22,210 --> 00:06:25,390 All the killer had to do was push the victim into the feeder, and... 78 00:06:25,400 --> 00:06:27,000 it's over. 79 00:06:27,020 --> 00:06:30,210 en it spins, it's like getting hit with 50,000 knives. 80 00:06:30,240 --> 00:06:34,260 Then the drum throws the remains up the chute where they spray out. 81 00:07:02,830 --> 00:07:05,770 Hey, I think I might have found what's jamming up the works. 82 00:07:06,390 --> 00:07:08,900 Let me see. 83 00:07:12,060 --> 00:07:13,330 Looks like a piece of femur. 84 00:07:13,370 --> 00:07:15,700 Because of the rounded section near the anticular cavity? 85 00:07:15,710 --> 00:07:18,160 Somebody's been studying his anatomy. 86 00:07:18,600 --> 00:07:20,730 Yeah. You know... 87 00:07:20,740 --> 00:07:23,940 Hold on. This marrow's really pale. 88 00:07:23,950 --> 00:07:25,690 What does that mean? 89 00:07:25,710 --> 00:07:27,520 That our victim had leukemia. 90 00:07:27,550 --> 00:07:31,020 Radiation treatment to the bone can change the color of the marrow. 91 00:07:39,080 --> 00:07:40,870 Hey, check this out. 92 00:07:40,890 --> 00:07:42,980 Something survived the chipper. 93 00:07:43,180 --> 00:07:44,540 What is it? 94 00:07:44,570 --> 00:07:47,390 There's a bug crawling in that bone. 95 00:07:51,610 --> 00:07:53,990 Looks like some kind of mite. 96 00:07:54,010 --> 00:07:56,780 I've never heard of a bone mite. I mean, is there such a thing as a bone mite? 97 00:07:56,790 --> 00:07:59,040 No. probably came from the wood. 98 00:07:59,050 --> 00:08:01,830 But technically, it's on the body, so it's evidence. 99 00:08:01,850 --> 00:08:04,990 - Let's get it to Trace. - Yeah, okay. 100 00:08:06,910 --> 00:08:08,780 What were you doing with the bone? 101 00:08:08,810 --> 00:08:10,740 Well, the DNA from thelood didn't hit in CODIS. 102 00:08:10,770 --> 00:08:12,990 So what, you're hoping to find someone else's DNA on it? 103 00:08:13,060 --> 00:08:14,510 Yeah, actually, I was. 104 00:08:14,530 --> 00:08:17,600 Because Tara thinks that the victim may have had leukemia. 105 00:08:17,610 --> 00:08:19,540 So they probably had a bone marrow transplant. 106 00:08:19,570 --> 00:08:21,760 So the DNA would still be in the marrow. 107 00:08:21,800 --> 00:08:25,680 Yeah, because it takes a long time for the recipient to replace the new stuff with their own, 108 00:08:25,710 --> 00:08:28,550 and so you end up getting two profiles in one person. 109 00:08:28,560 --> 00:08:30,320 Did you get a hit on the bone in CODIS? 110 00:08:30,330 --> 00:08:33,750 Yes. Let's see... No. 111 00:08:33,760 --> 00:08:37,750 But there's enough common markers for these profiles to be familial. 112 00:08:37,760 --> 00:08:39,800 Which would mean the victim's child was the donor. 113 00:08:39,820 --> 00:08:43,380 I'll call the area hospitals and I'll see if anybody has a case that matches. 114 00:08:44,110 --> 00:08:46,860 If we get a hit, that's going to be a tough notification to make. 115 00:08:46,880 --> 00:08:48,570 Yeah, right. 116 00:08:48,590 --> 00:08:51,260 - I'll check back with you. Thanks. - Okay. 117 00:09:00,150 --> 00:09:02,700 This is my father. 118 00:09:03,090 --> 00:09:05,830 Ethan Reeger. 119 00:09:06,150 --> 00:09:08,950 I'm sorry for your loss, Ms.Reeger. 120 00:09:08,970 --> 00:09:11,060 It's weird. 121 00:09:11,080 --> 00:09:15,180 I saved his life by giving him that transplant, and then someone just took it away. 122 00:09:20,240 --> 00:09:23,800 Is there anyone that you can think of who might want to hurt him? 123 00:09:23,810 --> 00:09:26,190 No. 124 00:09:27,410 --> 00:09:30,560 Was anything troubling him lately? Was he acting strange? 125 00:09:32,080 --> 00:09:35,280 He's been acting strange for a long time. 126 00:09:35,810 --> 00:09:38,690 You want the truth? 127 00:09:39,060 --> 00:09:42,490 I haven't spoken to him in a while. 128 00:09:43,790 --> 00:09:45,650 You had a falling out? 129 00:09:45,660 --> 00:09:48,650 More like dropping off the face of the earth. 130 00:09:49,350 --> 00:09:54,960 After Dad went into remission, my mom died in a car accident. 131 00:09:56,420 --> 00:09:59,580 About two years ago. 132 00:10:02,740 --> 00:10:05,910 He was crazy about her. 133 00:10:05,920 --> 00:10:09,380 - And he didn't take it well? - No. 134 00:10:09,390 --> 00:10:14,890 I was going away for college, but instead I stayed here, in case he needed me. 135 00:10:15,720 --> 00:10:18,110 He just threw himself into his job. 136 00:10:18,150 --> 00:10:20,100 What did your father do? 137 00:10:20,110 --> 00:10:23,000 He was a doctor. Plastic surgery. 138 00:10:23,010 --> 00:10:26,670 - Shared a practice with Sean Lofton. - Thank you. 139 00:10:31,970 --> 00:10:35,830 Whoever said beauty was in the eye of the beholder was lying. 140 00:10:35,840 --> 00:10:41,650 It all comes down to one number: 1. 618: the golden ratio. 141 00:10:41,660 --> 00:10:43,860 So my face isn't in this ratio? 142 00:10:43,900 --> 00:10:45,210 Part of it isn't. 143 00:10:45,220 --> 00:10:50,120 The ratio between the height of your forehead to your nose and your nose to your chin is 1.35, 144 00:10:50,130 --> 00:10:55,030 which is a little small, but if I put a chin implant right here, 145 00:10:55,090 --> 00:10:59,670 I'll lengthen your jaw and give your face the proper proportions. 146 00:10:59,680 --> 00:11:01,770 Excuse me, Dr. Lofton. 147 00:11:01,830 --> 00:11:04,430 I'm with a patient right now. My receptionist will be right back. 148 00:11:04,440 --> 00:11:06,020 I'm with the Miami-Dade Police Department. 149 00:11:06,060 --> 00:11:09,200 We want to ask you a few questions about Dr. Reeger. 150 00:11:09,210 --> 00:11:10,740 Of course. 151 00:11:10,750 --> 00:11:13,480 Uh, Marika, do you mind waiting in the other room? 152 00:11:16,150 --> 00:11:19,680 When your people called me, you'll be happy to know I notified his patients right away. 153 00:11:19,720 --> 00:11:21,520 Well, that's unfortunate. 154 00:11:21,560 --> 00:11:23,790 suspect that one of them may be involved. 155 00:11:23,820 --> 00:11:25,150 I didn't even think of that. 156 00:11:25,190 --> 00:11:27,670 Well, we'd like to take a look at his client files. 157 00:11:27,740 --> 00:11:30,440 Of course. Right this way. 158 00:11:31,790 --> 00:11:33,980 Kept everything on his laptop. 159 00:11:34,520 --> 00:11:36,160 You know what? You're probably right. 160 00:11:36,170 --> 00:11:38,760 I wouldn't be surprised if one of his patients was involved. 161 00:11:38,770 --> 00:11:39,870 What makes you say that? 162 00:11:39,900 --> 00:11:42,380 Because Ethan didn't spend time with anyone else. 163 00:11:42,400 --> 00:11:44,030 He must have had a lot of happy patients. 164 00:11:44,060 --> 00:11:47,200 Just a couple. He only had a couple at a time. He obsessed over them. 165 00:11:47,210 --> 00:11:49,110 Plastic surgery is about volume. 166 00:11:49,160 --> 00:11:51,040 We have to get them in and out just to stay afloat. 167 00:11:51,080 --> 00:11:52,580 So why were you two partners? 168 00:11:52,620 --> 00:11:54,440 Because Ethan wasn't always like that. 169 00:11:54,460 --> 00:11:55,600 His wife died. 170 00:11:55,630 --> 00:11:57,960 I understand that changes a man, but he got weird. 171 00:11:58,000 --> 00:11:59,470 Started taking house calls. 172 00:11:59,520 --> 00:12:02,610 That turns a 45-minute consult into four hours. 173 00:12:02,670 --> 00:12:04,010 House calls. 174 00:12:04,030 --> 00:12:05,580 Was Steven Corbett a patient? 175 00:12:05,600 --> 00:12:08,510 Steve Corbett? No. But Elizabeth Corbett was. That must be her husband. 176 00:12:08,520 --> 00:12:10,950 Thank you very much, Doctor. 177 00:12:16,420 --> 00:12:18,490 Eric Delko, Miami-Dade Police Department. 178 00:12:18,500 --> 00:12:21,080 I told you people on the phone leave my wife alone. 179 00:12:21,130 --> 00:12:22,440 She's not mixed up in this. 180 00:12:22,490 --> 00:12:24,220 I wouldn't be so sure about that, Mr. Corbett. 181 00:12:24,260 --> 00:12:27,770 The man that was murdered on your front law is your wife's plastic surgeon. 182 00:12:29,450 --> 00:12:32,340 I didn't know Dr. Reeger was here this morning. 183 00:12:32,350 --> 00:12:34,210 Apparently, your wife did. 184 00:12:34,230 --> 00:12:36,290 She's repeatedly refused to come in for questioning, 185 00:12:36,320 --> 00:12:38,810 so we've issued a subpoena to force her to appear. 186 00:12:38,860 --> 00:12:41,750 Might be what it takes to geter out of that room. 187 00:12:41,760 --> 00:12:43,470 What do you mean? 188 00:12:43,500 --> 00:12:46,690 Elizabeth's room's down the hall at the end. 189 00:13:07,740 --> 00:13:09,720 Mrs. Corbett? 190 00:13:15,390 --> 00:13:17,430 Don't come in. 191 00:13:17,460 --> 00:13:20,730 Mrs. Corbett, I'm CSI Delko. I need to ask you some questions. 192 00:13:21,500 --> 00:13:24,300 I can't let you see me like this. 193 00:13:24,310 --> 00:13:27,620 You let Dr. Reeger see you this morning. 194 00:13:29,740 --> 00:13:34,210 I asked him to stop by to talk about my next procedure. 195 00:13:34,620 --> 00:13:37,270 What procedure is that? 196 00:13:37,720 --> 00:13:39,530 There've been so many. 197 00:13:39,560 --> 00:13:43,030 Mrs. Corbett, if you don't speak to me, I'm gonna have to have you arrested. 198 00:13:50,060 --> 00:13:54,900 Now do you see why couldn't have killed Dr. Reeger? 199 00:13:54,910 --> 00:13:56,510 I never leave this house. 200 00:13:56,540 --> 00:13:59,480 Dr. Reeger was killed here this morning. Maybe that's why you called him. 201 00:13:59,490 --> 00:14:01,880 Snuck him into the house so no one would see. 202 00:14:01,890 --> 00:14:05,950 I hide his visits because my husband doesn't understand. 203 00:14:05,960 --> 00:14:09,010 He spends thousands to make our house perfect, 204 00:14:09,050 --> 00:14:13,630 but he doesn't see that I want to be perfect, too. 205 00:14:14,230 --> 00:14:19,930 So I, I ask him to park down the street and come in through the side door. 206 00:14:19,940 --> 00:14:22,870 How often are these visits? 207 00:14:23,890 --> 00:14:27,010 It used to be a lot, but... 208 00:14:28,090 --> 00:14:31,810 I hadn't heard from him in a while. 209 00:14:33,090 --> 00:14:35,350 I want you to finish what you started. 210 00:14:35,380 --> 00:14:37,520 Elizabeth, in reaessing your case, 211 00:14:37,580 --> 00:14:41,930 I realized you weren't a good candidate for what I wanted you to look like. 212 00:14:41,970 --> 00:14:44,690 Your facial structure isn't right. 213 00:14:46,310 --> 00:14:49,120 But you promised me that I would be beautiful. 214 00:14:49,160 --> 00:14:53,020 And you will be, just not the way I imagined it. 215 00:14:58,690 --> 00:15:01,090 What was it that he imagined for you? 216 00:15:01,140 --> 00:15:03,870 I don't know... 217 00:15:03,880 --> 00:15:06,710 but it wasn't this. 218 00:15:06,750 --> 00:15:09,790 I'm 32 years old. 219 00:15:19,500 --> 00:15:23,650 That's me. Or it was... 220 00:15:24,070 --> 00:15:27,100 if you can believe it. 221 00:15:28,850 --> 00:15:32,100 I would give anything to look like that again. 222 00:15:32,110 --> 00:15:35,180 I used to think that I was plain. 223 00:15:35,650 --> 00:15:37,850 And then he turned me into a monster. 224 00:15:37,860 --> 00:15:41,560 Mrs. Corbett, you realize this is motive to kill Dr. Reeger? 225 00:16:41,870 --> 00:16:43,790 Ron! 226 00:17:10,499 --> 00:17:14,299 Horatio, look who Stetler dragged in. 227 00:17:28,149 --> 00:17:31,139 - Is everything okay here, Horatio? - Why don't you tell me, Rick? 228 00:17:31,149 --> 00:17:34,349 I know you and Ron Saris have a history, but some things have developed. 229 00:17:34,399 --> 00:17:36,609 I need you to put that aside for the bigger picture. 230 00:17:36,639 --> 00:17:38,249 Whose big picture is that, Rick? 231 00:17:38,269 --> 00:17:39,809 When I can explain, I will. 232 00:17:39,839 --> 00:17:43,389 You'll be first to know. 233 00:17:44,979 --> 00:17:47,519 How you doing, Red? 234 00:17:48,579 --> 00:17:50,739 From the looks of it, better than you are, Ron. 235 00:17:50,749 --> 00:17:54,179 Aw, come on, Red. I thought you'd be impressed. 236 00:17:54,189 --> 00:17:57,449 This whole ring- from-the-dead thing, that was your idea. 237 00:17:57,489 --> 00:18:00,319 Well, I guess your modeling career's over. 238 00:18:01,589 --> 00:18:02,949 Is it? 239 00:18:02,989 --> 00:18:06,159 But if it is, I got you to thank for it. 240 00:18:06,169 --> 00:18:08,599 I don't hold grudges, man. How about you? 241 00:18:10,769 --> 00:18:15,019 Tell that to your dead plastic surgeon, Ron. 242 00:18:15,029 --> 00:18:16,769 Do we have evidence that'd involve him in that? 243 00:18:16,779 --> 00:18:23,249 Not yet, but how about the trafficking of illegal weapons? 244 00:18:23,259 --> 00:18:26,099 Oh, you know, Stets and I were just discussing that. 245 00:18:26,149 --> 00:18:30,789 I'm learning as I go, but you remember it was your little money scam 246 00:18:30,819 --> 00:18:33,789 that lured me into that unfortunate weapons deal. 247 00:18:33,839 --> 00:18:35,909 You know what they call that? Entrapment. 248 00:18:35,919 --> 00:18:37,179 He's right. State Attorney won't touch it. 249 00:18:37,189 --> 00:18:40,759 I wot need the State Attorney, Rick. 250 00:18:41,159 --> 00:18:42,839 You missed me, didn't you? 251 00:18:42,869 --> 00:18:45,659 I won't next time. 252 00:18:48,929 --> 00:18:51,599 Let's go, Stets. 253 00:18:58,349 --> 00:19:02,589 Yeah, Frank, Mrs. Corbett said our vic parked down the street from her house. 254 00:19:02,629 --> 00:19:04,999 What kind of car did Reeger drive? 255 00:19:05,009 --> 00:19:07,589 Mercedes S600? 256 00:19:08,179 --> 00:19:10,829 The tires have been slashed. 257 00:19:13,269 --> 00:19:15,939 Yeah, I'm gonna need that tow, Frank. 258 00:19:45,049 --> 00:19:47,509 Doesn't look like any sliced tire I've seen before. 259 00:19:47,559 --> 00:19:50,609 Yeah, the cut is almost too smooth. 260 00:19:58,159 --> 00:19:59,729 There's a lip under this cut. 261 00:19:59,769 --> 00:20:03,069 Yeah, the rubber melted away, but it's too clean to be a torch job. 262 00:20:03,099 --> 00:20:06,139 Yeah, more surgical. This is done by a plasma blade. 263 00:20:06,149 --> 00:20:08,149 You're watching too ma scnce fiction movies. 264 00:20:08,189 --> 00:20:11,519 No, it's a surgical tool that sends pulses of plasma to cut through tissue. 265 00:20:11,579 --> 00:20:14,459 It also cauterizes as it goes. 266 00:20:17,819 --> 00:20:20,799 Sounds like the perfect instrument for cosmetic surgery. 267 00:20:23,529 --> 00:20:24,759 What are you guys doing in here? 268 00:20:24,789 --> 00:20:28,429 A plasma blade was used to cut Dr. Reeger's tires today, 269 00:20:28,459 --> 00:20:30,629 and, uh, I'd like to take a look at yours. 270 00:20:30,669 --> 00:20:32,289 Why would I slash Ethan's tires? 271 00:20:32,339 --> 00:20:35,069 Friendly partnership turned into deadly competition. 272 00:20:35,109 --> 00:20:36,269 But I wouldn't kill him. 273 00:20:36,279 --> 00:20:38,849 I'd still like to take a look at yours. 274 00:20:39,619 --> 00:20:41,889 It's in here. 275 00:20:53,129 --> 00:20:57,279 - No, it's not here. - But I used it yesterday. Then I put it in my bag. 276 00:20:59,189 --> 00:21:02,429 I remember because Ethan was arguing with that burn patient of his. 277 00:21:03,389 --> 00:21:05,509 Is that the patient? 278 00:21:05,549 --> 00:21:08,959 - That's the guy. - Okay. What were they arguing about? 279 00:21:08,969 --> 00:21:10,759 You learn to read your patients. 280 00:21:10,799 --> 00:21:12,439 If they won't tell you how their injuries happened, 281 00:21:12,489 --> 00:21:14,759 either they were abused or they're into something illegal. 282 00:21:14,769 --> 00:21:16,559 This guy wouldn't talk. 283 00:21:16,589 --> 00:21:18,899 Ethan got nervous, told him he was going to drop it. 284 00:21:18,909 --> 00:21:22,649 - I'm sorry. - No. No, no. You can't stop working on me now. 285 00:21:22,659 --> 00:21:25,199 That is unethical. And you know what? 286 00:21:25,209 --> 00:21:30,299 If I get wind from the cops that you've told them about me-- 287 00:21:30,329 --> 00:21:34,719 and believe me, I know which way the wind blows-- I will put you in hell myself. 288 00:21:38,889 --> 00:21:41,369 What are you looking at, dork? 289 00:21:41,769 --> 00:21:44,659 They took off right after that. 290 00:21:45,659 --> 00:21:47,729 Saris saw him put the blade in the bag. 291 00:21:47,739 --> 00:21:50,829 He took the blade and used it to cut Reeger's tire. 292 00:22:13,379 --> 00:22:15,389 I'll check the bag for prints. 293 00:22:15,439 --> 00:22:16,889 You think this Saris guy killed Ethan? 294 00:22:16,949 --> 00:22:18,869 Why didn't you come forward? 295 00:22:18,889 --> 00:22:22,219 Are you kidding? I'm not messing with that guy. 296 00:22:22,229 --> 00:22:26,399 - He was Ethan's problem. - But now, he's your problem... Doctor. 297 00:22:42,369 --> 00:22:45,019 Checking up on me, Horatio? 298 00:22:45,029 --> 00:22:48,569 You'll be very happy to know I have a job. 299 00:22:48,609 --> 00:22:50,589 I took your advice. 300 00:22:50,609 --> 00:22:54,959 - Got things straight... - Ron Saris... He's alive. 301 00:22:56,419 --> 00:22:58,889 Wait a minute. That's impossible. 302 00:23:00,059 --> 00:23:01,959 He died in that explosion. 303 00:23:02,009 --> 00:23:05,649 His body was never recovered, Julia. 304 00:23:09,549 --> 00:23:12,589 - And you think I know where he is. - No. That's not why I'm here. 305 00:23:12,599 --> 00:23:14,389 Then why are you here, Horatio? 306 00:23:14,399 --> 00:23:18,069 I'm here because I believe he's going to come after you. 307 00:23:26,909 --> 00:23:28,359 Why now? 308 00:23:28,389 --> 00:23:32,169 I don't know yet. But be prepared. 309 00:23:36,839 --> 00:23:38,439 I wish we could do something about the blood, 310 00:23:38,479 --> 00:23:41,439 because every time it sprays across the lens, I can't see anything. 311 00:23:41,459 --> 00:23:44,299 The blood is kind of translucent for a coagulant, right? 312 00:23:44,309 --> 00:23:47,569 - Yeah. - Maybe we can see through. 313 00:23:47,579 --> 00:23:51,619 If I increase the contrast and color-time the image and favor the red values. 314 00:23:52,139 --> 00:23:57,009 See? There. Now, we can see through it. Well, kind of. 315 00:23:57,019 --> 00:23:58,879 Yeah, but then, what about the rest of the image? 316 00:23:58,929 --> 00:24:00,399 Because now that's all blown out. 317 00:24:00,419 --> 00:24:02,769 Well, we won't need it. This is a duplicate. 318 00:24:03,269 --> 00:24:07,849 And if I replace the original blood with the translucent version... 319 00:24:07,879 --> 00:24:11,039 - It disappears. - Well, it's still there, just less so. 320 00:24:11,049 --> 00:24:13,719 - Let's run it forward. - Okay. 321 00:24:14,479 --> 00:24:15,789 Wait a minute. What was that? 322 00:24:15,799 --> 00:24:17,099 What's what? I didn't see anything. 323 00:24:17,109 --> 00:24:18,849 It was just right on the edge of the frame. 324 00:24:18,879 --> 00:24:21,969 - Will you rewind it just a little bit? - Sure. 325 00:24:21,979 --> 00:24:24,049 Right there. 326 00:24:24,689 --> 00:24:27,079 Judging by that watch, I'd say we're looking at a dude. 327 00:24:27,089 --> 00:24:30,159 Let's push in on the watch. 328 00:24:31,729 --> 00:24:33,479 What about clarity? 329 00:24:33,859 --> 00:24:35,629 The grain's too big this close. 330 00:24:35,669 --> 00:24:38,309 This camera wasn't made for micro. 331 00:24:39,699 --> 00:24:42,949 It's a little fuzzy, but... it's engraved. 332 00:24:45,369 --> 00:24:49,309 "Dillinger High MVP 2008." 333 00:24:50,079 --> 00:24:52,739 Let's take a look at the Dillinger yearbook. 334 00:25:35,889 --> 00:25:38,089 Hi, Detective. I'm Bonnie. 335 00:25:38,099 --> 00:25:39,729 Detective Tripp. 336 00:25:40,819 --> 00:25:44,959 Oh, and this, uh... this is, uh... CSI Duquesne. 337 00:25:47,059 --> 00:25:49,249 Lucas, please have a seat. 338 00:25:49,289 --> 00:25:51,079 Thanks for coming down, Lucas. 339 00:25:51,099 --> 00:25:53,679 Your, uh, girlfriend can wait outside, if you don't mind. 340 00:25:55,309 --> 00:25:59,519 You are too sweet, but I'm actually his mother. 341 00:25:59,529 --> 00:26:02,779 Oh, really? Sorry about that. 342 00:26:02,789 --> 00:26:05,279 No. No worries. It happens all the time. 343 00:26:05,629 --> 00:26:08,469 So, why did you want to question my son? 344 00:26:08,539 --> 00:26:13,489 Mrs. Galinetti, we believe that your son Lucas may have been involved in a murder this morning. 345 00:26:14,009 --> 00:26:18,509 We've taken this still from a camcorder that we discovered at the scene. 346 00:26:18,519 --> 00:26:20,779 We tracked that watch to your school. 347 00:26:20,819 --> 00:26:22,509 I guess you had a great arm last season. 348 00:26:22,539 --> 00:26:23,919 I'm sorry. Who was murdered? 349 00:26:23,929 --> 00:26:26,819 Dr. Ethan Reeger. 350 00:26:26,829 --> 00:26:29,459 That's my doctor. 351 00:26:29,469 --> 00:26:32,889 Look, I was just going to talk to him, that's all. 352 00:26:32,909 --> 00:26:34,199 Talk to him about what? 353 00:26:34,229 --> 00:26:36,579 To tell him to stay away from you. 354 00:26:36,589 --> 00:26:38,499 Lucas, why would you want to do that? 355 00:26:38,509 --> 00:26:41,469 'Cause he ruined my mom. 356 00:26:42,989 --> 00:26:46,149 - How do you mean? - All right... 357 00:26:48,429 --> 00:26:51,719 See this? This was my mom. 358 00:26:52,009 --> 00:26:53,459 It's just over a year ago. 359 00:26:53,489 --> 00:26:56,149 - It's like a totally different person. - Give me that, Lucas. 360 00:26:56,549 --> 00:26:59,569 - I'm still your mother. - No, you're not. 361 00:26:59,579 --> 00:27:00,919 Look at her, okay? 362 00:27:00,949 --> 00:27:04,709 Dr. Reeger didn't just change her looks; he changed her. 363 00:27:04,719 --> 00:27:07,229 She used to be there when I got back from school. 364 00:27:07,249 --> 00:27:10,729 Now she's too busy getting ready to hit the clubs. 365 00:27:10,759 --> 00:27:12,529 And some nights, she doesn't even come home. 366 00:27:12,569 --> 00:27:15,969 - And I know that she's sleeping with some random guy. - That's enough. 367 00:27:15,979 --> 00:27:18,399 Mrs. Galinetti, please. 368 00:27:20,269 --> 00:27:22,619 Lucas, I need you to be honest with me. 369 00:27:22,659 --> 00:27:24,559 Did you kill Dr. Reeger? 370 00:27:24,579 --> 00:27:26,689 No. 371 00:27:29,559 --> 00:27:32,809 No. Mom, you got to believe me. I... 372 00:27:33,519 --> 00:27:37,899 I followed him from his office, but I got lost along the way. 373 00:27:37,939 --> 00:27:43,129 When I found his car again at that house, I thought I'd just wait for him to come out. 374 00:27:44,539 --> 00:27:47,219 But that's when I found the blood. 375 00:27:49,009 --> 00:27:51,599 What the hell? 376 00:27:57,679 --> 00:28:01,059 Are you going to arrest him? 377 00:28:02,839 --> 00:28:05,579 I'll take that as a no, then. 378 00:28:05,589 --> 00:28:11,319 So, until you can actually prove that he did anything, you leave my son out of this. 379 00:28:12,109 --> 00:28:15,149 Let's go, Lucas. Come on. 380 00:28:59,486 --> 00:29:02,666 Calleigh? Calleigh, I finally cracked it. 381 00:29:02,676 --> 00:29:04,036 The case? 382 00:29:04,086 --> 00:29:06,566 The mites, the ones we found in Dr. Reeger's remains. 383 00:29:06,596 --> 00:29:08,016 Oh, good. Do you know who they came from? 384 00:29:08,026 --> 00:29:09,806 No, but I know how they got there. 385 00:29:09,816 --> 00:29:11,146 Where are his biologicals? 386 00:29:11,176 --> 00:29:14,476 They've been moved down to autopsy. Tell me what you're looking for. 387 00:29:14,906 --> 00:29:16,776 Hair. 388 00:30:42,646 --> 00:30:45,756 So, Travers figured out that the mites are hair mites. 389 00:30:45,776 --> 00:30:48,866 All right, well, we know that the hair doesn't belong to Dr. Reeger. It's too long. 390 00:30:48,876 --> 00:30:52,736 So, he must have grabbed a handful of his killer's hair before he went in the chipper. 391 00:30:52,776 --> 00:30:54,366 Yeah, it's possible. 392 00:30:54,376 --> 00:30:57,866 Althoughwhat sticks for me on that is that our suspect list is full of people 393 00:30:57,906 --> 00:31:01,076 who take care of themselves and obviously, some of them way too much, so... 394 00:31:01,106 --> 00:31:03,226 What if the hair didn't originally come from our killer? 395 00:31:03,286 --> 00:31:05,736 - You mean, someone transferred it onto Dr. Reeger? - Yeah. 396 00:31:05,746 --> 00:31:08,796 Someone that died a long time ago and on another continent. 397 00:31:08,806 --> 00:31:12,756 Take a look at this. You see the dark band at the end of the strand of hair? 398 00:31:12,766 --> 00:31:14,516 - Yeah. - That's the hair's root. 399 00:31:14,526 --> 00:31:15,916 It looks putrefied. 400 00:31:15,966 --> 00:31:18,946 It's because it came from a decomposing corpse. 401 00:31:18,956 --> 00:31:24,886 Some foreign wig companies-- they get their raw materials from, let's say, unwilling donors. 402 00:31:30,746 --> 00:31:35,266 Can you imagine how you'd feel if you discovered your doctor gave you one of those wigs? 403 00:31:45,946 --> 00:31:49,086 Mrs. Corbett, we know that you wear a wig. 404 00:31:49,096 --> 00:31:53,676 My hair was damaged from so many years of treating it. 405 00:31:53,686 --> 00:31:55,876 Dr. Reeger said I would look better with one. 406 00:31:55,896 --> 00:31:58,316 Did Dr. Reeger provide it for you? 407 00:31:59,446 --> 00:32:01,956 Yes. Why? 408 00:32:02,286 --> 00:32:06,646 We believe that he pulled strands from your wig when you pushed him into the wood chipper. 409 00:32:13,856 --> 00:32:18,206 Some human hair wigs are made in less than sanitary conditions. 410 00:32:18,516 --> 00:32:22,406 - Uh, they have mites. - Let me just stop you right there. 411 00:32:23,776 --> 00:32:26,516 Like the rest of me... 412 00:32:26,526 --> 00:32:29,266 mine's synthetic. 413 00:32:30,376 --> 00:32:33,136 May I, uh... 414 00:32:43,656 --> 00:32:46,036 It is. 415 00:32:52,846 --> 00:32:55,576 Now, could you please leave? 416 00:32:55,586 --> 00:32:57,446 Mrs. Corbett, we're sorry. I... 417 00:32:57,456 --> 00:33:00,556 hope you understand we have to follow every lead. 418 00:33:04,646 --> 00:33:07,936 I am so sorry, Mrs. Corbett. 419 00:33:18,736 --> 00:33:22,526 after we spoke earlier, I remembered something. 420 00:33:24,586 --> 00:33:27,686 Something Dr. Reeger said. 421 00:33:28,886 --> 00:33:32,316 You asked me what he wanted me to look like. 422 00:33:33,176 --> 00:33:36,106 I think it was someone else. 423 00:33:42,916 --> 00:33:45,576 I don't understand. You should look like her. 424 00:33:49,286 --> 00:33:52,336 And when he realized that I... 425 00:33:52,346 --> 00:33:56,696 would never look like that, he gave up on me. 426 00:33:59,626 --> 00:34:02,226 Do you have any idea who he was referring to? 427 00:34:02,236 --> 00:34:04,076 I don't. 428 00:34:04,426 --> 00:34:08,776 I... I couldn't bring myself to ask him. 429 00:34:09,626 --> 00:34:12,966 How long ago did you begin treatments? 430 00:34:15,256 --> 00:34:17,096 Almost three years ago. 431 00:34:17,116 --> 00:34:20,326 That's around when Dr. Reeger's wife died. 432 00:34:37,260 --> 00:34:39,270 Can you pull up the accident file on Marni Reeger? 433 00:34:39,280 --> 00:34:42,520 Her daughter said she died in a car collision two years ago. 434 00:34:45,470 --> 00:34:48,150 You pulled up Bonnie Galinetti. 435 00:34:50,670 --> 00:34:53,850 No, that's Marni Reeger. That's the doctor's dead wife. 436 00:34:59,040 --> 00:35:01,520 She looks exactly like Bonnie. 437 00:35:01,540 --> 00:35:04,570 Pull up Dr. Reeger's patient files on Bonnie. 438 00:35:17,210 --> 00:35:19,980 That's why Dr. Reeger stopped working on Mrs. Corbett. 439 00:35:20,010 --> 00:35:22,700 He finally got it right with Bonnie. 440 00:35:26,960 --> 00:35:30,580 You're accusing me of pushing Ethan into a wood chipper? 441 00:35:30,620 --> 00:35:33,250 This is just as crazy as trying to pin it on my son. 442 00:35:33,290 --> 00:35:35,750 Please sit down, Mrs. Galinetti. 443 00:35:35,760 --> 00:35:38,200 Here's a warrant. 444 00:35:38,970 --> 00:35:41,860 - For what? - To obtain a hair sample. 445 00:35:46,470 --> 00:35:50,600 Hard evidence comes in many forms, Mrs. Galinetti, even microscopic. 446 00:35:58,570 --> 00:36:01,900 - What is that? - That's your hair magnified 200 times, 447 00:36:01,910 --> 00:36:07,510 and all those mites that are feeding on the dead human hair that was used to make your extensions. 448 00:36:07,550 --> 00:36:12,400 We found the same hair mites on Dr. Reeger when we pulled him out of the wood chipper. 449 00:36:16,320 --> 00:36:19,920 Oh, my God, get it off! Get it off! 450 00:36:32,790 --> 00:36:38,030 The more work Ethan did on me, the happier I became... 451 00:36:40,090 --> 00:36:43,280 in life... 452 00:36:44,090 --> 00:36:45,960 and with him. 453 00:36:45,970 --> 00:36:49,110 He's the man that Lucas said you were sleeping with? 454 00:36:50,710 --> 00:36:53,670 It was more than that. 455 00:36:55,330 --> 00:36:58,460 I loved him. 456 00:36:59,110 --> 00:37:03,940 I thought that he loved me. Until this morning. 457 00:37:06,140 --> 00:37:08,610 I brought you some breakfast, 458 00:37:08,620 --> 00:37:14,380 and I thought that maybe we could play doctor before anyone comes. 459 00:37:14,390 --> 00:37:16,400 It is tempting. 460 00:37:16,460 --> 00:37:18,810 But I have a few house calls. 461 00:37:18,850 --> 00:37:20,040 I'll tell you what. 462 00:37:20,070 --> 00:37:24,040 When I'm done, I'll take the rest of the day off. 463 00:37:27,080 --> 00:37:29,580 I love you. 464 00:38:15,340 --> 00:38:19,300 All those operations, all that pain. 465 00:38:20,660 --> 00:38:23,560 He never loved me. 466 00:38:23,580 --> 00:38:26,740 He loved his dead wife. 467 00:38:27,420 --> 00:38:30,180 So you followed him to the Corbetts' house. 468 00:38:33,130 --> 00:38:36,560 I wanted him to realize what he had done. 469 00:38:37,260 --> 00:38:41,090 Bonnie? Did you follow me? 470 00:38:41,100 --> 00:38:43,670 Don't you mean Marni? 471 00:38:44,010 --> 00:38:46,430 Isn't that who I am to you? 472 00:38:46,440 --> 00:38:49,490 Now, now, get away from there. You could hurt yourself! 473 00:38:50,440 --> 00:38:53,350 I can't live with what you've done to me... 474 00:38:53,360 --> 00:38:55,380 but I hope that you can. 475 00:38:55,390 --> 00:38:57,720 No, no, no, no, don't do it! 476 00:38:57,730 --> 00:39:00,570 I can't lose you again, Marni! 477 00:39:14,510 --> 00:39:17,380 Mrs. Galinetti, was your son involved? 478 00:39:19,140 --> 00:39:23,470 No. No, I had no idea that he was there. 479 00:39:23,900 --> 00:39:27,180 He must have come after I left. 480 00:39:31,720 --> 00:39:34,210 Oh, my God. 481 00:39:35,710 --> 00:39:39,200 What is Lucas gonna do without me? 482 00:39:55,410 --> 00:39:58,870 Horatio, I wanted you to hear this from me first. 483 00:39:58,910 --> 00:40:03,010 Ron Saris has been placed in a confidential informant program. 484 00:40:13,560 --> 00:40:17,070 We can use this guy to play the other side. It's what he does. 485 00:40:17,080 --> 00:40:19,200 Then you don't seethis as a... 486 00:40:19,210 --> 00:40:22,260 as a dangerous gamble? 487 00:40:26,100 --> 00:40:29,630 Well, it's already paid off.He's arranged a 75-kilo deal, 488 00:40:29,640 --> 00:40:33,140 and he's getting one of our undercover cops inside the factory. 489 00:40:37,320 --> 00:40:40,740 Horatio... let me make this clear for you. 490 00:40:40,750 --> 00:40:45,200 Any interference with Saris, violation of department policy. 491 00:40:45,660 --> 00:40:48,790 anks for the heads-up, Rick. 492 00:41:07,990 --> 00:41:09,500 So, you heard the news, right? Right? 493 00:41:09,510 --> 00:41:12,510 You and me-- we're gonna be working together? 494 00:41:16,860 --> 00:41:18,740 You know... 495 00:41:18,760 --> 00:41:22,940 you-you have to have a little more faith in humanity. 496 00:41:23,690 --> 00:41:26,980 Me, I'm a changed man. I am. 497 00:41:26,990 --> 00:41:29,360 I mean, I'm working for the good guys now... 498 00:41:29,380 --> 00:41:32,140 to protect and to serve. 499 00:41:32,150 --> 00:41:35,930 You know? I organize a couple of wiretaps, a seizure here, raid there. 500 00:41:36,520 --> 00:41:40,580 Who knows, man, maybe they'll even give me my own badge like yours. 501 00:41:40,590 --> 00:41:44,620 Your wife survived the attack. 502 00:41:45,840 --> 00:41:48,420 Yeah, I heard about that-- terrible. 503 00:41:49,130 --> 00:41:51,950 You know, I had a name of a pretty good doctor. 504 00:41:51,990 --> 00:41:54,820 It's too bad he's dead. 505 00:41:55,440 --> 00:41:59,780 On second thought, maybe I don't want a badge after all. 506 00:41:59,790 --> 00:42:02,650 You want to pull your gun out right now, you want to blow my brains out, 507 00:42:02,690 --> 00:42:05,500 but that badge, it's the only thing stopping you, isn't it? 508 00:42:05,540 --> 00:42:08,350 I know you took the blade. 509 00:42:08,360 --> 00:42:11,690 Well, it's too bad you didn't get any prints on it then. 41709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.