Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,932 --> 00:00:56,600
Hey, hand me a gigger.
2
00:00:57,059 --> 00:00:59,103
Uh, that would be your word for this?
3
00:01:02,356 --> 00:01:04,066
What the hell was that?
4
00:01:04,191 --> 00:01:08,028
The trick of fishing with
explosives the element of surprise.
5
00:01:08,070 --> 00:01:09,238
Explosives?
6
00:01:09,321 --> 00:01:11,991
Yeah. You didn't think we were going to
sit here for hours with poles and like,
7
00:01:12,074 --> 00:01:13,117
talk?
8
00:01:14,076 --> 00:01:15,244
Three fish?
9
00:01:15,286 --> 00:01:17,454
Not a lot of bang for your bang.
10
00:01:17,496 --> 00:01:18,664
All right,
11
00:01:23,544 --> 00:01:25,379
fire in the hole.
12
00:01:33,637 --> 00:01:37,349
See, better than two poles in six hours.
13
00:01:46,150 --> 00:01:47,276
Is that...
14
00:01:47,693 --> 00:01:49,195
No way.
15
00:01:53,324 --> 00:01:54,909
Don't touch it, Bart!
16
00:02:26,065 --> 00:02:27,983
We were cherry
- bombing the shallows for fish, and...
17
00:02:28,025 --> 00:02:29,443
as in illegal explosives?
18
00:02:29,485 --> 00:02:31,028
No one was around. I mean...
19
00:02:31,111 --> 00:02:33,197
- The girl in the car might disagree.
- her arm, you know,
20
00:02:33,239 --> 00:02:34,532
with no hand, and I dove in.
21
00:02:34,573 --> 00:02:36,200
If someone was down
there, it was like...
22
00:02:36,242 --> 00:02:37,409
some dead chick inside.
23
00:02:37,451 --> 00:02:41,038
she was tied at the
driving wheel with the tape
24
00:02:41,121 --> 00:02:43,165
She's dead, she's dead.
25
00:02:43,207 --> 00:02:47,169
Well, good, I tell you
something stay here for a second.
26
00:02:48,003 --> 00:02:50,172
What are you thinking, Horatio?
27
00:02:50,214 --> 00:02:53,884
There may be a fingerprint
preserved inside this duct tape.
28
00:02:53,926 --> 00:02:55,886
Check that please, would you?
29
00:03:09,733 --> 00:03:10,943
Horatio...
30
00:03:12,528 --> 00:03:13,988
you recognize the make and model?
31
00:03:14,029 --> 00:03:16,699
I recognize more than that, Frank.
32
00:03:16,740 --> 00:03:19,118
This is Kathleen Newberry.
33
00:03:24,874 --> 00:03:27,042
She's been missing for over a week.
34
00:03:27,918 --> 00:03:30,129
Where's Kathleen, Julia?
35
00:03:30,171 --> 00:03:31,881
Why are you asking me that?
36
00:03:32,089 --> 00:03:34,091
Kyle got out of prison
because Julia Winston
37
00:03:34,133 --> 00:03:36,051
paid her a million reasons to disappear.
38
00:03:37,720 --> 00:03:38,971
Any sign of the money, Frank?
39
00:03:39,054 --> 00:03:39,763
No.
40
00:03:39,889 --> 00:03:41,891
She had a fast car and a bag of money.
41
00:03:42,224 --> 00:03:44,143
She could've ended up anywhere.
42
00:03:45,269 --> 00:03:47,271
Anywhere but here.
43
00:05:00,471 --> 00:05:03,557
Always makes me nervous
when the crowd is so close.
44
00:05:03,849 --> 00:05:05,559
There's not a lot of dry
land to stand on here.
45
00:05:05,601 --> 00:05:06,935
It's a bit tight today.
46
00:05:07,019 --> 00:05:10,314
Yeah, but it's just such
a gruesome thing to watch.
47
00:05:12,566 --> 00:05:13,776
I don't know.
48
00:05:17,863 --> 00:05:19,198
Something's off.
49
00:05:19,490 --> 00:05:20,657
What's that?
50
00:05:21,617 --> 00:05:23,535
Her sunpass is missing.
51
00:05:23,827 --> 00:05:26,205
Remember, we tracked
her as far north as boca.
52
00:05:26,330 --> 00:05:28,791
Yeah, and then her car ended
up all the way back down here.
53
00:05:28,874 --> 00:05:30,376
Yeah, that doesn't add up.
54
00:05:31,460 --> 00:05:33,879
All right, we still have the court
order to check the sunpass archives.
55
00:05:33,921 --> 00:05:35,339
It might be worth looking into.
56
00:05:35,381 --> 00:05:37,091
Yeah, maybe the killer made a mistake.
57
00:05:37,132 --> 00:05:38,717
The sunpass could take us right to him.
58
00:05:38,759 --> 00:05:39,927
I'll call it in.
59
00:06:31,687 --> 00:06:33,188
So, what do you got?
60
00:06:33,355 --> 00:06:36,567
I happened to catch a glimpse of
this blonde hair in the zipper here.
61
00:06:36,650 --> 00:06:37,484
May I?
62
00:06:38,027 --> 00:06:40,029
Finish what you started.
63
00:06:42,948 --> 00:06:45,701
This obviously is not hers.
64
00:06:47,161 --> 00:06:48,412
What was the cause of death?
65
00:06:48,579 --> 00:06:50,247
Well, her lungs are full of water.
66
00:06:50,331 --> 00:06:51,665
She drowned.
67
00:06:59,089 --> 00:07:02,593
But the bruising on her wrists
and knees indicate she struggled
68
00:07:02,676 --> 00:07:04,428
before losing consciousness.
69
00:07:04,470 --> 00:07:05,971
So she was alive when she went down.
70
00:07:06,138 --> 00:07:06,847
Yeah.
71
00:07:10,059 --> 00:07:11,560
I'll have it in a bit.
72
00:07:11,643 --> 00:07:12,478
Okay, great.
73
00:07:12,519 --> 00:07:14,313
I'm going to go run
this in the meantime.
74
00:07:14,396 --> 00:07:15,439
Thanks.
75
00:08:38,188 --> 00:08:41,567
Somehow I knew you
wouldn't stay away, Horatio.
76
00:08:41,608 --> 00:08:44,445
We found Kathleen
Newberry's body, Julia.
77
00:08:44,737 --> 00:08:46,363
I never even met her.
78
00:08:46,989 --> 00:08:49,700
My assistant Pamela
gave her my care package.
79
00:08:49,742 --> 00:08:52,244
A $1 million care package.
80
00:08:52,369 --> 00:08:54,621
Enough for her to start a new life,
81
00:08:54,705 --> 00:08:56,332
and get our son out of prison.
82
00:08:56,373 --> 00:08:59,043
The money is gone.
83
00:09:00,210 --> 00:09:02,171
I watch the news.
84
00:09:02,504 --> 00:09:05,382
Do you I think I'm capable
of tying her to her car
85
00:09:05,424 --> 00:09:07,551
and pushing it into the everglades?
86
00:09:08,344 --> 00:09:13,891
We recovered your fingerprint on the
tape that was used to bind her body.
87
00:09:14,350 --> 00:09:17,019
Anyone could have taken it from my home.
88
00:09:17,311 --> 00:09:20,189
There are a lot of people out
there with motive to frame me.
89
00:09:23,067 --> 00:09:25,402
I'm looking at one right now.
90
00:09:28,530 --> 00:09:30,783
You're still mad Kyle chose me over you.
91
00:09:30,866 --> 00:09:33,619
Julia, you're in deep trouble.
92
00:09:33,744 --> 00:09:35,412
I didn't kill her.
93
00:09:35,704 --> 00:09:37,247
Why can't you just believe me?
94
00:09:37,331 --> 00:09:41,835
Because I haven't heard the truth yet.
95
00:09:52,346 --> 00:09:53,681
Waiting on a result?
96
00:09:54,515 --> 00:09:55,808
As usual.
97
00:09:57,976 --> 00:09:59,269
You hear about Julia?
98
00:09:59,728 --> 00:10:02,147
We found her print on the
tape that bound Kathleen.
99
00:10:02,231 --> 00:10:03,524
Not surprised.
100
00:10:03,691 --> 00:10:05,359
Last time I saw her she implied
101
00:10:05,401 --> 00:10:07,403
that we weren't going to
see Kathleen Newberry again.
102
00:10:07,486 --> 00:10:09,863
So what, you're hoping to
tie this hair back to her?
103
00:10:09,988 --> 00:10:13,492
Yeah, case closed, and H
gets Kyle back in his life.
104
00:10:13,575 --> 00:10:14,368
Yeah.
105
00:10:20,124 --> 00:10:21,333
Is it Julia?
106
00:10:21,375 --> 00:10:22,292
No.
107
00:10:23,711 --> 00:10:25,671
But you know what, it's
the next best thing.
108
00:10:25,838 --> 00:10:27,673
It's Pamela's, her assitant.
109
00:10:28,007 --> 00:10:29,550
I'm going to go pay her a visit.
110
00:10:30,551 --> 00:10:34,555
I quit working for Julia right
after she got custody of Kyle.
111
00:10:34,763 --> 00:10:35,973
She fire you?
112
00:10:36,557 --> 00:10:37,516
No.
113
00:10:38,058 --> 00:10:40,144
You know as well as
I do she's dangerous.
114
00:10:40,269 --> 00:10:41,645
I left on my own accord.
115
00:10:42,730 --> 00:10:45,482
You didn't leave because you
got yourself a big payday?
116
00:10:45,524 --> 00:10:46,608
What are you talking about?
117
00:10:46,650 --> 00:10:49,820
I'm talking about your hair that
I found on Kathleen Newberry's body
118
00:10:49,862 --> 00:10:52,322
and the million dollars
that I didn't find.
119
00:10:52,364 --> 00:10:54,241
I didn't steal any money.
120
00:10:54,825 --> 00:10:58,328
The last time I saw her was
when I gave her Julia's gift.
121
00:10:58,662 --> 00:11:00,414
It's a shame what happened to her.
122
00:11:00,581 --> 00:11:02,249
How do you think your hair got on her?
123
00:11:04,084 --> 00:11:07,254
She... hugged me, right
before she left town.
124
00:11:13,844 --> 00:11:15,846
How can I ever thank you?
125
00:11:20,142 --> 00:11:22,728
And it clung to her this whole time.
126
00:11:23,312 --> 00:11:25,439
Hey, you're the scientist.
127
00:11:25,481 --> 00:11:27,775
And you're the suspect, again.
128
00:11:30,402 --> 00:11:32,696
Mind telling me how you
paid for all of this?
129
00:11:34,406 --> 00:11:36,867
If there's one thing
I learned from Julia,
130
00:11:37,409 --> 00:11:39,203
it's how to invest wisely.
131
00:11:39,453 --> 00:11:42,122
I'm sure that's not the only
thing you learned from Julia.
132
00:11:48,128 --> 00:11:49,421
Hey, how's it going?
133
00:11:49,672 --> 00:11:53,550
Hey, did Delko remember to touch base
with you about the sunpass court order?
134
00:11:53,592 --> 00:11:55,427
Yeah, he did, and they're
sending the records over.
135
00:11:55,511 --> 00:11:58,180
And I'm gonna go over to the
garage to process the Newberry car.
136
00:11:58,222 --> 00:11:59,973
Did you get the photos from
the crime scene this morning?
137
00:12:00,015 --> 00:12:00,724
I did.
138
00:12:00,766 --> 00:12:02,601
I am just about to download them.
139
00:12:02,726 --> 00:12:03,727
Okay. Great.
140
00:12:06,063 --> 00:12:07,231
Wait a minute.
141
00:12:10,901 --> 00:12:12,111
Oh, my god.
142
00:12:12,569 --> 00:12:13,862
What's wrong, Calleigh?
143
00:12:13,987 --> 00:12:16,281
All of my crime scene photos are gone.
144
00:12:16,532 --> 00:12:18,242
They're gone? What do
you mean, they're gone?
145
00:12:18,450 --> 00:12:19,284
Let me see.
146
00:12:22,663 --> 00:12:23,872
Well, they're not gone, they're black.
147
00:12:23,956 --> 00:12:26,208
Did you remember to take
the lens cap off the camera?
148
00:12:26,250 --> 00:12:28,002
Yes. Of course, I did.
149
00:12:30,838 --> 00:12:32,548
Okay, what does that mean?
150
00:12:41,056 --> 00:12:42,182
What is this?
151
00:12:42,349 --> 00:12:44,601
This memory disc isn't department issue.
152
00:12:44,977 --> 00:12:47,146
Did you let the camera out of your
sight at any point this morning?
153
00:12:47,187 --> 00:12:47,980
No.
154
00:12:48,480 --> 00:12:52,026
I mean, I may have set it
down for a second at the scene.
155
00:12:52,192 --> 00:12:54,278
Do you think somebody swapped it out?
156
00:12:54,987 --> 00:12:56,572
There's some prints on this.
157
00:12:56,613 --> 00:12:58,949
I think somebody is trying
to sabotage our case.
158
00:13:06,040 --> 00:13:09,084
So, what do you recall about
the car after it was recovered?
159
00:13:10,419 --> 00:13:13,297
Well, all of the doors were shut
except for the driver's side, of course
160
00:13:13,339 --> 00:13:15,174
that's where the victim was removed.
161
00:13:16,008 --> 00:13:18,927
The trunk was only
slightly ajar, not open.
162
00:13:35,611 --> 00:13:37,363
Hey, Calleigh, come here
and take a look at this.
163
00:13:40,991 --> 00:13:42,242
See this here?
164
00:13:42,409 --> 00:13:44,536
Somebody tampered with the lock.
165
00:13:48,415 --> 00:13:49,249
Here you go.
166
00:13:49,291 --> 00:13:50,167
Thank you.
167
00:13:56,256 --> 00:13:57,800
It looks like...
168
00:14:00,135 --> 00:14:01,804
looks like a piece of metal.
169
00:14:02,930 --> 00:14:05,015
You know, I think that
happened after it was submerged.
170
00:14:05,099 --> 00:14:07,476
That looks like the
tip of a fishing spear.
171
00:14:07,518 --> 00:14:10,104
The guys that found
her body were fishing.
172
00:14:13,190 --> 00:14:14,900
Duncan, I'm coming in.
173
00:14:16,068 --> 00:14:16,985
What are you doing, man?
174
00:14:17,027 --> 00:14:18,987
They're cops and they have warrants.
175
00:14:19,238 --> 00:14:21,407
So you guys stole the
money out of the trunk.
176
00:14:21,490 --> 00:14:23,409
All right, look, I'm pre
- law.
177
00:14:23,492 --> 00:14:25,452
I know about Florida's salvage rules.
178
00:14:25,577 --> 00:14:26,620
It's finders keepers.
179
00:14:26,745 --> 00:14:28,122
Then I'm sure you also know all about
180
00:14:28,163 --> 00:14:30,958
what it's like to interfere
with a murder investigation.
181
00:14:41,135 --> 00:14:44,304
All right, when you guys were there,
did you happen to steal anything else?
182
00:14:44,346 --> 00:14:45,139
Like what?
183
00:14:45,222 --> 00:14:46,098
Like anything.
184
00:14:46,140 --> 00:14:48,350
Evidence, a digital camera memory card?
185
00:14:48,392 --> 00:14:49,852
Did you take a sunpass?
186
00:14:49,893 --> 00:14:50,978
Um, no.
187
00:14:51,061 --> 00:14:53,981
No? Well, you just lied to me 15
seconds ago pretty convincingly,
188
00:14:54,023 --> 00:14:56,025
so I don't know why I
should believe you right now.
189
00:14:56,066 --> 00:14:56,900
He's not lying.
190
00:14:57,026 --> 00:14:58,110
Okay, save it, you guys.
191
00:14:58,152 --> 00:14:59,653
We already know that you've been lying.
192
00:14:59,778 --> 00:15:01,697
If you're willing to steal
money from a dead woman,
193
00:15:01,739 --> 00:15:04,158
then obviously you're willing to
take evidence to cover your tracks.
194
00:15:04,199 --> 00:15:05,075
Here's what's going to happen.
195
00:15:05,117 --> 00:15:08,704
We are going to confiscate every
computer, every digital camera,
196
00:15:08,829 --> 00:15:13,000
and every cell phone until we find the
evidence that's ours that's missing.
197
00:15:13,042 --> 00:15:15,169
Look, we're just two
guys in the wrong place...
198
00:15:15,294 --> 00:15:18,714
Actually, you're two guys in the
center of a murder investigation.
199
00:15:20,299 --> 00:15:21,800
You're both under arrest.
200
00:15:41,987 --> 00:15:42,988
Kyle.
201
00:15:47,576 --> 00:15:48,577
How are you?
202
00:15:49,536 --> 00:15:51,246
Just been trying to settle down,
203
00:15:51,330 --> 00:15:53,374
trying to sort
everything out in my head.
204
00:15:54,750 --> 00:15:56,210
Can I help you with that?
205
00:15:58,420 --> 00:16:00,297
Look, why are you still harassing mom?
206
00:16:00,381 --> 00:16:02,007
You don't really think
that she killed that woman.
207
00:16:02,091 --> 00:16:04,259
Son, that woman lost her life.
208
00:16:04,343 --> 00:16:06,303
Look, please, just leave her alone, dad.
209
00:16:06,679 --> 00:16:08,555
I can't do that, son.
210
00:16:09,848 --> 00:16:12,976
Look... okay, she's really,
really scared, dad, okay?
211
00:16:13,018 --> 00:16:15,312
I can tell that she's scared
and she doesn't want to admit it,
212
00:16:15,354 --> 00:16:16,814
and it has to be because of you.
213
00:16:16,897 --> 00:16:18,857
But she has no reason
to be afraid of me.
214
00:16:18,941 --> 00:16:20,484
But she is.
215
00:16:23,028 --> 00:16:25,280
Are you sure that's what's going on?
216
00:16:25,656 --> 00:16:27,074
Don't try to con me, okay?
217
00:16:27,157 --> 00:16:27,908
I came here...
218
00:16:27,950 --> 00:16:29,827
- ... and said what I needed to. I'm done.
- Keep your voice down.
219
00:16:29,952 --> 00:16:31,829
I've said what I came here to say.
220
00:16:31,870 --> 00:16:34,456
Okay, I'm not going to
let you use me against her.
221
00:16:54,002 --> 00:16:56,296
I can't believe we've gone through
all of Bart and Duncan's stuff
222
00:16:56,338 --> 00:16:58,006
and we still haven't
found the memory card.
223
00:16:58,173 --> 00:17:00,050
I know, I was kind of
hoping that we'd find
224
00:17:00,091 --> 00:17:02,469
Kathleen Newberry's
sunpass in all this stuff.
225
00:17:02,510 --> 00:17:05,180
Department of transportation did
give us access to all their records,
226
00:17:05,221 --> 00:17:06,431
and believe it or not,
227
00:17:06,473 --> 00:17:09,684
they have a license plate
camera at all their tollbooths.
228
00:17:09,726 --> 00:17:12,771
Oh, great, well, let's just hope
whoever was using it hasn't stopped.
229
00:17:12,812 --> 00:17:16,358
Will you pull up all of the tollbooths
that the sunpass has gone through?
230
00:17:19,069 --> 00:17:20,779
Hey, check your e
- mail.
231
00:17:23,990 --> 00:17:25,283
"Solve a crime with Calleigh"?
232
00:17:25,367 --> 00:17:26,534
What is this?
233
00:17:26,618 --> 00:17:30,747
I don't know, but this web link has been sent to everybody in the lab's e
- mail.
234
00:17:30,830 --> 00:17:32,791
Is it some sort of a joke?
235
00:17:33,750 --> 00:17:35,919
I don't think anyone's
laughing. Come here.
236
00:17:38,505 --> 00:17:40,966
"Solve a crime with Calleigh... or not. "
237
00:17:41,633 --> 00:17:45,303
Do you want to see "how one of Miami's
top CSIs really solves her cases?"
238
00:17:45,345 --> 00:17:46,263
Keep checking back
239
00:17:46,304 --> 00:17:50,141
and see the latest bungle Calleigh
Duquesne tries to cover up.
240
00:17:50,308 --> 00:17:51,893
Will you play the video?
241
00:17:52,394 --> 00:17:53,311
Sure.
242
00:17:57,107 --> 00:17:59,067
That looks like Delko's handwriting.
243
00:17:59,609 --> 00:18:00,944
That's so weird.
244
00:18:01,319 --> 00:18:03,154
The video makes it
look like you need help
245
00:18:03,196 --> 00:18:05,490
remembering how to
process a crime scene.
246
00:18:05,532 --> 00:18:07,784
Let's just move on from it, okay?
247
00:18:09,995 --> 00:18:14,040
That video looks like it was
taken by somebody in the crowd.
248
00:18:15,333 --> 00:18:16,042
Wait a minute.
249
00:18:16,126 --> 00:18:18,003
There's a comments section?
250
00:18:18,169 --> 00:18:21,214
Some pretty creepy things are
already being posted about you.
251
00:18:21,298 --> 00:18:22,007
Wait.
252
00:18:22,841 --> 00:18:24,092
Look at that picture.
253
00:18:24,134 --> 00:18:25,969
That angle could not
be taken from the crowd.
254
00:18:26,011 --> 00:18:27,429
That's from my camera.
255
00:18:27,554 --> 00:18:29,598
So whoever swapped the memory car
256
00:18:29,639 --> 00:18:31,766
is not trying to sabotage the case,
257
00:18:31,808 --> 00:18:33,351
they're messing with me.
258
00:18:34,644 --> 00:18:35,937
All right, let's just narrow it down.
259
00:18:36,104 --> 00:18:37,522
It's clearly not
260
00:18:37,606 --> 00:18:40,191
Bart and Duncan'cause you can't send e
- mail from booking.
261
00:18:40,233 --> 00:18:42,611
What I can do is I can take the e
- mail address
262
00:18:42,652 --> 00:18:44,029
and I can follow it back to a web site.
263
00:18:44,070 --> 00:18:45,113
No, you know what?
264
00:18:45,196 --> 00:18:46,114
Let's just leave it alone
265
00:18:46,197 --> 00:18:48,533
because I don't want these
pranks to mess up the case.
266
00:18:48,617 --> 00:18:51,661
Calleigh, I'm sorry, but the
memory card says different.
267
00:18:53,371 --> 00:18:55,457
Evidence has been compromised here,
268
00:18:55,498 --> 00:18:59,294
so we need to resolve this if we're
going to protect the investigation.
269
00:18:59,461 --> 00:19:03,173
Okay, but let's just get back
to the sunpass for a minute.
270
00:19:04,299 --> 00:19:05,300
Please.
271
00:19:08,011 --> 00:19:08,929
Okay.
272
00:19:09,971 --> 00:19:12,891
I plotted the usage of
Kathleen Newberry's sunpass.
273
00:19:12,933 --> 00:19:16,436
Whoever has it hasn't been shy, and
they've been using a regular route.
274
00:19:16,519 --> 00:19:18,688
This is the last tollbooth
they've been through.
275
00:19:18,730 --> 00:19:20,398
Can we pull up those
license plate photos?
276
00:19:20,440 --> 00:19:21,650
Yeah, we're lucky we have them,
277
00:19:21,691 --> 00:19:25,070
'cause the Department of transportation
usually throws them away right away.
278
00:19:29,991 --> 00:19:31,451
That's a semi.
279
00:19:32,786 --> 00:19:35,538
A semi explains why it's been
through so many tollbooths.
280
00:19:35,622 --> 00:19:38,458
I'm gonna go talk to Tripp and
have him bring the truck driver in.
281
00:19:39,459 --> 00:19:40,418
Thank you.
282
00:19:57,477 --> 00:19:58,478
Who the hell are you?
283
00:19:58,520 --> 00:20:01,064
Your nightmare. Get your butt down here.
284
00:20:02,399 --> 00:20:05,277
Is there, uh, some kind of problem?
285
00:20:06,486 --> 00:20:08,238
Hey, you can't go through my truck.
286
00:20:08,280 --> 00:20:09,573
You Ted Wallace?
287
00:20:10,407 --> 00:20:10,991
Yeah.
288
00:20:11,032 --> 00:20:12,867
This warrant says we can.
289
00:20:16,162 --> 00:20:18,123
You sure you're not Kathleen Newberry?
290
00:20:18,248 --> 00:20:19,749
You got her sunpass.
291
00:20:22,043 --> 00:20:24,212
You're a suspect in a
murder investigation.
292
00:20:24,296 --> 00:20:26,089
I don't know anything about a murder.
293
00:20:26,131 --> 00:20:28,383
I drive my routes and I keep to myself.
294
00:20:28,466 --> 00:20:29,593
Yeah, well,
295
00:20:30,594 --> 00:20:33,388
how'd you come across Kathleen
Newberry's sunpass, then?
296
00:20:34,097 --> 00:20:35,140
I found it.
297
00:20:35,181 --> 00:20:36,766
- Where?
- Here.
298
00:20:36,975 --> 00:20:39,311
I'd always bed down here
before I pick up at the port.
299
00:20:39,352 --> 00:20:42,606
I found it laying on the
ground about a week ago.
300
00:20:42,647 --> 00:20:44,733
I thought I'd save a few bucks on tolls.
301
00:20:44,816 --> 00:20:48,069
You can't arrest me for not
calling it in to lost and found.
302
00:20:48,111 --> 00:20:49,613
Lost and found? A woman's dead.
303
00:20:49,654 --> 00:20:51,114
We're locking up your truck.
304
00:20:51,197 --> 00:20:52,657
You're going to take a little ride.
305
00:20:56,745 --> 00:21:01,041
You know, Kathleen's body wasn't found
too far from here just a few miles.
306
00:21:01,333 --> 00:21:04,544
Think she stopped here on her way out of
town and got picked off by our trucker?
307
00:21:04,628 --> 00:21:08,506
I don't know by who, but I
know where I'm gonna look first.
308
00:21:12,802 --> 00:21:16,973
Well, the heaviest traffic area at
all these rest stops: the restrooms.
309
00:21:17,766 --> 00:21:19,017
A lot of people have been in and out of
310
00:21:19,059 --> 00:21:20,936
here since Kathleen
Newberry disappeared.
311
00:21:21,019 --> 00:21:22,687
Think there's any evidence left?
312
00:21:22,729 --> 00:21:25,982
Well, these places aren't exactly
known for their cleanliness.
313
00:21:27,651 --> 00:21:29,402
Towel dispenser's damaged.
314
00:21:30,862 --> 00:21:31,988
Maybe a struggle?
315
00:21:32,072 --> 00:21:33,156
Got something here.
316
00:21:40,080 --> 00:21:42,582
Got a faint sweet smell.
I bet you it's chloroform.
317
00:21:43,375 --> 00:21:45,085
So she was subdued.
318
00:21:47,170 --> 00:21:48,046
Yeah.
319
00:22:00,725 --> 00:22:04,020
The killer took her car, drove
a few miles to the glades,
320
00:22:04,312 --> 00:22:06,690
taped her up, and then he drowned her.
321
00:22:09,484 --> 00:22:11,903
That explains the how, but not the who.
322
00:22:12,612 --> 00:22:14,948
Got some dried blood over here, too.
323
00:22:17,909 --> 00:22:20,954
Well, like I told you, these places
aren't known for their cleanliness.
324
00:22:56,698 --> 00:22:59,159
We found your blood out
at the rest stop, Ron.
325
00:23:00,952 --> 00:23:02,245
Oh, I
- I know what it was.
326
00:23:02,287 --> 00:23:04,956
It was the, uh, it was
the, uh, towel dispenser.
327
00:23:05,040 --> 00:23:06,625
You know? It wasn't working.
328
00:23:06,666 --> 00:23:09,753
And I grabbed for it,
and I, I cut myself.
329
00:23:17,761 --> 00:23:21,222
So a woman was killed out
there, and you have a record.
330
00:23:21,264 --> 00:23:24,184
Yeah, I'm in the system
for, uh, real estate fraud.
331
00:23:24,226 --> 00:23:26,895
Real estate fraud and now murder, Ron.
332
00:23:32,234 --> 00:23:33,652
That's not a cut.
333
00:23:33,735 --> 00:23:35,153
It looks like a bite mark.
334
00:23:39,324 --> 00:23:42,118
Oh, I'm not sure you
can tell either way.
335
00:23:42,535 --> 00:23:44,246
But I told you what happened.
336
00:23:44,287 --> 00:23:44,996
That's what happened.
337
00:23:45,038 --> 00:23:47,290
And now I'm gonna tell
you what I think happened.
338
00:23:48,917 --> 00:23:51,586
You subdued Kathleen Newberry, Ron.
339
00:23:51,836 --> 00:23:53,421
She bit you.
340
00:23:53,546 --> 00:23:56,132
You drove her out to the Everglades
341
00:23:56,174 --> 00:23:57,884
and then killed her.
342
00:24:21,032 --> 00:24:23,535
I'm gonna ask you a
question that my lawyer will.
343
00:24:24,077 --> 00:24:26,204
Can you prove that?
344
00:24:26,246 --> 00:24:28,498
That's what I do.
345
00:24:38,842 --> 00:24:41,177
This is everything I have on Julia.
346
00:24:41,553 --> 00:24:43,888
She's had numerous run
- ins with the law.
347
00:24:43,930 --> 00:24:45,181
Nothing ever stuck.
348
00:24:45,724 --> 00:24:48,810
Has the name Ron Saris
been mentioned yet?
349
00:24:49,019 --> 00:24:50,645
Yeah, as a matter of fact.
350
00:24:50,770 --> 00:24:52,898
She was using one of her aliases,
351
00:24:52,939 --> 00:24:54,816
but they were both
brought in in St. Augustine
352
00:24:54,900 --> 00:24:58,695
for questioning about a
charity scam five years ago.
353
00:24:59,237 --> 00:25:00,989
Five years ago...
354
00:25:01,156 --> 00:25:03,158
no charges were filed, were they?
355
00:25:03,199 --> 00:25:03,825
No.
356
00:25:06,453 --> 00:25:07,579
What else?
357
00:25:09,247 --> 00:25:11,625
Nothing else about Ron Saris.
358
00:25:12,083 --> 00:25:12,959
But, um,
359
00:25:13,501 --> 00:25:15,503
there's something else you should know.
360
00:25:16,171 --> 00:25:17,505
What is it?
361
00:25:17,714 --> 00:25:19,299
Julia came to me.
362
00:25:20,467 --> 00:25:23,219
Someone must have tipped her
off that I was looking into her.
363
00:25:25,055 --> 00:25:27,724
Horatio, she asked me to work for her.
364
00:25:30,560 --> 00:25:32,020
Work on what?
365
00:25:32,270 --> 00:25:34,522
Specifically, about Marisol.
366
00:25:35,482 --> 00:25:37,359
And why you went to Brazil.
367
00:25:38,109 --> 00:25:42,781
She learned you had some trouble
down there, so she wanted details.
368
00:25:42,989 --> 00:25:44,324
Details?
369
00:25:45,742 --> 00:25:48,411
I never asked you about
what happened in Rio.
370
00:25:49,704 --> 00:25:50,747
Anyway, I...
371
00:25:51,581 --> 00:25:52,207
I wouldn't help her.
372
00:25:52,249 --> 00:25:53,792
I told her I wouldn't help her.
373
00:25:55,418 --> 00:25:56,795
Horatio, I...
374
00:25:57,254 --> 00:25:58,922
I don't trust this woman.
375
00:25:59,339 --> 00:26:01,591
And I don't think she's
one to give up easily.
376
00:26:01,675 --> 00:26:03,093
Neither am I.
377
00:26:07,138 --> 00:26:08,390
Julia...
378
00:26:09,057 --> 00:26:12,310
did Ron Saris murder Kathleen Newberry?
379
00:26:12,727 --> 00:26:15,564
I haven't seen or heard
from Ron in six years.
380
00:26:15,647 --> 00:26:16,856
Five years.
381
00:26:19,693 --> 00:26:21,444
It's been five years.
382
00:26:22,362 --> 00:26:27,242
And Ron is back in town and I
think you're in contact with him.
383
00:26:31,830 --> 00:26:34,499
We all have skeletons in our closet.
384
00:26:34,833 --> 00:26:37,294
But I've left mine behind for Kyle.
385
00:26:37,752 --> 00:26:40,046
I don't think you can
say the same thing.
386
00:26:43,300 --> 00:26:47,596
As it turns out, I didn't need
your P. I. Friend's help, after all.
387
00:26:48,054 --> 00:26:52,017
In Rio, money can buy
a lot of information.
388
00:26:58,023 --> 00:27:00,108
You murdered this man.
389
00:27:11,703 --> 00:27:15,582
Julia, this isn't going to work.
390
00:27:22,839 --> 00:27:24,424
Leave me alone.
391
00:27:45,521 --> 00:27:47,982
Ryan, what are you doing
on Calleigh's web site?
392
00:27:48,065 --> 00:27:50,234
Someone's interfering
with an investigation,
393
00:27:50,276 --> 00:27:52,403
and I'm going to figure out who it is.
394
00:27:52,778 --> 00:27:54,822
There are over 10, 000 hits.
395
00:27:54,864 --> 00:27:57,032
I thought that e
- mail only went out to us lab rats.
396
00:27:57,074 --> 00:28:00,077
Yeah, well, it went
viral, hence my urgency.
397
00:28:00,161 --> 00:28:03,205
Well, can't you just look up
who the site is registered to?
398
00:28:03,330 --> 00:28:05,416
I did. It's Sir Berners
- Lee.
399
00:28:07,793 --> 00:28:11,005
He created the internet,
so obviously, that's a fake.
400
00:28:11,172 --> 00:28:14,759
I also followed a bunch of ip
addresses, it all pretty much
401
00:28:14,925 --> 00:28:16,260
led to nowhere.
402
00:28:16,385 --> 00:28:18,262
Wow, someone's really
covering their tracks.
403
00:28:18,304 --> 00:28:19,138
Yeah.
404
00:28:19,180 --> 00:28:22,349
If we're going to find this guy, we're
gonna have to find him on his level.
405
00:28:22,391 --> 00:28:23,809
Meaning?
406
00:28:25,519 --> 00:28:27,188
The source code.
407
00:28:27,730 --> 00:28:29,690
That gobbledygook make sense to you?
408
00:28:29,732 --> 00:28:33,360
Yeah, those numbers control the
background color and the text.
409
00:28:33,819 --> 00:28:36,030
And that one's for the video player.
410
00:28:36,280 --> 00:28:38,824
Like, how Youtube works.
411
00:28:39,158 --> 00:28:41,952
Yeah, but this is a
different Flash video player.
412
00:28:42,286 --> 00:28:43,996
In fact...
413
00:28:47,249 --> 00:28:50,795
aside from a couple of tweaks,
it's exactly like the one we use.
414
00:28:50,836 --> 00:28:52,087
So?
415
00:28:53,130 --> 00:28:55,382
That's custom
- coded for us.
416
00:28:55,549 --> 00:28:56,717
By who?
417
00:28:56,926 --> 00:28:58,594
Hey, Calleigh, it's me.
418
00:28:59,762 --> 00:29:01,639
Yeah, I know who's messing with you.
419
00:29:08,437 --> 00:29:09,772
Hey, Cooper.
420
00:29:12,149 --> 00:29:13,776
Come right on in, Cal.
421
00:29:15,402 --> 00:29:17,363
Why are you doing this?
422
00:29:17,905 --> 00:29:19,115
Doing what?
423
00:29:19,240 --> 00:29:20,533
This.
424
00:29:21,784 --> 00:29:23,452
I always wanted to start a web site.
425
00:29:23,494 --> 00:29:25,037
Now I finally have the time.
426
00:29:25,371 --> 00:29:26,789
Thanks to you, by the way.
427
00:29:26,831 --> 00:29:28,999
Okay, look, I understand
that you are angry.
428
00:29:29,041 --> 00:29:31,669
I also understand that you
blame me for losing your job.
429
00:29:31,710 --> 00:29:32,711
I'm not angry.
430
00:29:32,753 --> 00:29:34,797
I used Speedle's credit
card, you caught me.
431
00:29:35,005 --> 00:29:37,591
The lab cannot afford judgment
errors by its employees.
432
00:29:37,633 --> 00:29:38,926
I'm just trying to insure that.
433
00:29:38,968 --> 00:29:41,720
You do realize that
destroying crime scene photos
434
00:29:41,762 --> 00:29:44,265
is an obstruction of justice, don't you?
435
00:29:44,306 --> 00:29:45,516
Something happen to your photos?
436
00:29:45,558 --> 00:29:48,060
My memory card was swapped,
but you already know that
437
00:29:48,102 --> 00:29:52,064
because I've already seen my crime
scene photos on your web site.
438
00:30:14,587 --> 00:30:16,213
Web site's a public forum.
439
00:30:16,338 --> 00:30:18,883
Any user can post a comment or photo.
440
00:30:19,049 --> 00:30:20,426
You can search my place if you want to.
441
00:30:20,468 --> 00:30:21,886
But thank you.
442
00:30:21,927 --> 00:30:24,096
Now I've got my next post for the site.
443
00:30:24,430 --> 00:30:26,140
Okay, you know what, Cooper?
444
00:30:26,307 --> 00:30:29,393
When you were fired, I
opted not to press charges.
445
00:30:29,477 --> 00:30:32,897
Please, do not force me into
rethinking that decision, okay?
446
00:30:33,022 --> 00:30:34,774
I haven't done anything wrong.
447
00:30:35,399 --> 00:30:37,109
None of this is against the law.
448
00:30:39,153 --> 00:30:40,654
You're not that guy.
449
00:30:41,197 --> 00:30:42,114
You made one mistake.
450
00:30:42,156 --> 00:30:43,657
Don't make it worse.
451
00:30:45,743 --> 00:30:47,369
I'll see you at the next crime scene.
452
00:30:49,121 --> 00:30:51,081
I really hope you don't.
453
00:31:14,980 --> 00:31:16,732
is that Kathleen Newberry's shirt?
454
00:31:16,774 --> 00:31:18,859
As a matter of fact, it is.
455
00:31:19,568 --> 00:31:22,905
See, once it dried, the
pattern revealed itself.
456
00:31:22,947 --> 00:31:25,366
You see this discoloration right here?
457
00:31:26,659 --> 00:31:28,077
Looks like the tread from a boot.
458
00:31:28,119 --> 00:31:32,248
What I initially thought
was a "v" is actually a "W."
459
00:31:32,373 --> 00:31:35,626
And that's the logo for
Woodridge hunting boots.
460
00:31:35,709 --> 00:31:37,378
Yes, it is.
461
00:31:47,471 --> 00:31:50,933
The stain has diesel fuel in it.
462
00:31:50,975 --> 00:31:53,936
Fortunately, that fuel
preserved the pattern for us.
463
00:31:54,019 --> 00:31:57,106
Let's bring in Mr. Ted Wallace.
464
00:32:08,826 --> 00:32:10,536
Woodridge hunting boots.
465
00:32:11,829 --> 00:32:13,247
Ted, pal.
466
00:32:14,290 --> 00:32:15,875
This isn't your lucky day.
467
00:32:15,916 --> 00:32:17,918
Are we still talking about
that dead girl in the car?
468
00:32:17,960 --> 00:32:19,170
We are, Ted.
469
00:32:19,211 --> 00:32:21,338
Check your notes from
our last chat, man.
470
00:32:21,505 --> 00:32:23,382
All right, I happened to
find this woman's sunpass.
471
00:32:23,424 --> 00:32:24,592
That's where my story ends.
472
00:32:24,633 --> 00:32:26,051
Well, you better start
telling us something, Ted,
473
00:32:26,093 --> 00:32:29,346
like how your boot print ended
up on Kathleen Newberry's shirt.
474
00:32:29,472 --> 00:32:31,390
I... I don't know.
475
00:32:31,557 --> 00:32:33,726
I've been in that
restroom a million times.
476
00:32:33,809 --> 00:32:37,104
Maybe I tracked something in
and she fell on my boot print.
477
00:32:43,569 --> 00:32:45,196
I'm not your guy.
478
00:32:45,237 --> 00:32:47,364
Well, who is my guy then?
479
00:32:52,453 --> 00:32:53,662
All right, look...
480
00:32:54,622 --> 00:32:57,541
he had a sunpass in one hand...
481
00:32:57,625 --> 00:32:59,376
and five thou cash in the other.
482
00:32:59,418 --> 00:33:01,712
All I got to do is
take my rig up north...
483
00:33:01,754 --> 00:33:03,464
and take his sunpass with me.
484
00:33:03,506 --> 00:33:04,548
Look at these guys.
485
00:33:04,590 --> 00:33:06,675
Can you identify him
amongst these men, too?
486
00:33:06,717 --> 00:33:08,511
No, man, they could've
been kermit the frog.
487
00:33:08,552 --> 00:33:11,055
Ted, pal, do me a favor
- really take a look.
488
00:33:13,099 --> 00:33:14,809
Maybe this guy.
489
00:33:15,976 --> 00:33:18,354
All I cared about was the cash.
490
00:33:19,396 --> 00:33:20,940
Was he with a woman?
491
00:33:21,065 --> 00:33:22,024
No.
492
00:33:26,946 --> 00:33:29,532
At the time, it seemed like easy money.
493
00:33:30,783 --> 00:33:32,743
I sure didn't think it
was tied to any killing.
494
00:33:32,785 --> 00:33:35,788
Well, we all make mistakes,
Ted... this is yours.
495
00:33:35,830 --> 00:33:37,456
Take him, please.
496
00:33:55,558 --> 00:33:56,600
Julia.
497
00:33:58,310 --> 00:33:59,728
Hello, Horatio.
498
00:34:00,020 --> 00:34:04,024
Ron saris is about to go down for
the murder of kathleen newberry.
499
00:34:04,066 --> 00:34:05,901
Bring him in, please.
500
00:34:05,985 --> 00:34:08,279
I can't do that, Horatio.
501
00:34:08,320 --> 00:34:10,614
He's going to take you down, too...
502
00:34:14,660 --> 00:34:15,786
you know...
503
00:34:16,662 --> 00:34:18,289
Julia, I'm sick of this.
504
00:34:18,330 --> 00:34:20,332
We've been doing this
your way up until now.
505
00:34:20,458 --> 00:34:22,585
Now we're going to do it my way.
506
00:34:22,668 --> 00:34:24,837
He's dead... dead... dead.
507
00:34:24,879 --> 00:34:28,007
Wait. You
- you can't just kill a cop. You...
508
00:34:29,216 --> 00:34:30,885
Why are you protecting him?
509
00:34:31,135 --> 00:34:32,178
- Why?
- Come on. Ron...
510
00:34:32,303 --> 00:34:33,512
- you still love him, don't you?
- Ron...
511
00:34:33,596 --> 00:34:35,431
Tell me, look at me. You
still love him, don't you?
512
00:34:35,473 --> 00:34:36,182
That's what it is.
513
00:34:36,223 --> 00:34:37,641
No, come on.
514
00:34:37,767 --> 00:34:38,517
Look...
515
00:34:39,393 --> 00:34:41,312
look, I can make him disappear.
516
00:34:44,023 --> 00:34:45,691
Come on, R on.
517
00:34:45,983 --> 00:34:47,568
Tell me...
518
00:34:48,319 --> 00:34:50,279
I just need to make one call.
519
00:34:50,780 --> 00:34:51,363
Yeah?
520
00:34:51,739 --> 00:34:53,783
I only want to be with you.
521
00:34:58,412 --> 00:35:01,373
Yeah, well, that's all I've
ever wanted, was to be with you.
522
00:35:13,010 --> 00:35:15,471
I need to speak with who's in charge.
523
00:35:32,363 --> 00:35:33,948
Where's Ron, Julia?
524
00:35:34,490 --> 00:35:36,826
I asked you to let this go, Horatio.
525
00:35:36,867 --> 00:35:39,161
You are protecting a murderer.
526
00:35:40,454 --> 00:35:41,956
What does he have on you?
527
00:35:41,997 --> 00:35:43,707
This has nothing to do with him.
528
00:35:43,833 --> 00:35:44,708
Julia,
529
00:35:45,084 --> 00:35:49,338
I want to help you, but this
is going to be my last chance.
530
00:35:50,798 --> 00:35:52,716
I don't need your help.
531
00:35:53,843 --> 00:35:55,678
Besides, it's too late.
532
00:36:02,560 --> 00:36:04,311
Oh... I'm sorry, Horatio.
533
00:36:05,479 --> 00:36:09,191
You may not understand this
now, but it's for your own good.
534
00:36:21,787 --> 00:36:23,914
U. S. Marshal's office just notified us,
535
00:36:23,956 --> 00:36:26,709
a judge just granted a
warrant for your arrest.
536
00:36:26,792 --> 00:36:27,835
Granted to who?
537
00:36:27,877 --> 00:36:30,254
Brazilian federal police.
538
00:36:30,421 --> 00:36:32,131
They're en route to
take you into custody.
539
00:36:32,214 --> 00:36:35,509
You're being extradited
to Brazil, this afternoon.
540
00:36:36,385 --> 00:36:38,512
They're charging you
with murder, Horatio.
541
00:36:56,600 --> 00:36:58,852
Horatio, I want you to know that
we're going to be here for you,
542
00:36:58,894 --> 00:37:00,187
no matter what.
543
00:37:00,353 --> 00:37:02,814
We need to stay focused
on the newberry case.
544
00:37:02,898 --> 00:37:03,648
Okay.
545
00:37:03,732 --> 00:37:06,776
I just got a call on a possible
lead. I'm going to head there now.
546
00:37:06,860 --> 00:37:08,320
We'll hold down the fort.
547
00:37:08,528 --> 00:37:10,155
I'd appreciate that, ma'am.
548
00:37:15,577 --> 00:37:18,330
You go voluntarily, you wave
your right to fight extradition.
549
00:37:18,371 --> 00:37:20,790
It's not going to make
a difference, Rick.
550
00:37:23,543 --> 00:37:25,295
That won't be necessary.
551
00:37:27,380 --> 00:37:28,757
Lieutenant Caine, you ready?
552
00:37:28,798 --> 00:37:29,799
Yes, sir.
553
00:37:29,966 --> 00:37:31,092
Let's go.
554
00:38:05,502 --> 00:38:07,504
Natalia, what are you doing?
555
00:38:07,712 --> 00:38:08,922
This is exactly what Cooper wants.
556
00:38:08,964 --> 00:38:10,131
I know. I know. I'm sorry.
557
00:38:10,173 --> 00:38:12,634
It's just that... You
know, this is really scary,
558
00:38:12,676 --> 00:38:14,052
because we're not the only
people who can see this.
559
00:38:14,094 --> 00:38:15,929
The criminals could be studying this.
560
00:38:16,012 --> 00:38:17,556
And studying us.
561
00:38:19,432 --> 00:38:21,059
He's at it again.
562
00:38:21,935 --> 00:38:23,478
Wait a minute. I thought
that she talked to him.
563
00:38:23,520 --> 00:38:24,896
Yeah, well, he obviously didn't listen,
564
00:38:24,938 --> 00:38:26,898
'cause he just updated the web page.
565
00:38:26,940 --> 00:38:28,275
What, a spider?
566
00:38:28,817 --> 00:38:30,902
Black widow? What's
that supposed to mean?
567
00:38:31,987 --> 00:38:34,823
"This southern belle has a deadly bite. "
568
00:38:34,906 --> 00:38:37,951
"John hagen, a decorated
homicide detective,"
569
00:38:38,160 --> 00:38:41,329
"performed his own little
Duquesne mutiny, ' "
570
00:38:41,413 --> 00:38:45,625
"by committing suicide in this venomous
little CSI's very own firearms lab. "
571
00:38:45,750 --> 00:38:47,043
Oh, my god.
572
00:38:48,128 --> 00:38:49,963
Has cooper lost his mind?
573
00:38:50,046 --> 00:38:52,048
No, but he's escalating.
574
00:38:52,174 --> 00:38:53,466
Is calleigh in the lab?
575
00:38:53,508 --> 00:38:57,220
Uh, no. The last I heard, she went out
to follow a lead on the newberry case.
576
00:38:57,345 --> 00:38:59,764
You've reached CSI Calleigh
Duquesne with damn it,
577
00:38:59,848 --> 00:39:01,808
it's going straight to voicemail.
578
00:39:01,933 --> 00:39:03,476
It means her phone's
off. That's not like her.
579
00:39:03,518 --> 00:39:05,020
No, that's not good.
580
00:39:07,647 --> 00:39:08,732
What are you doing?
581
00:39:08,773 --> 00:39:11,318
Checking the GPS tracker on her Hummer.
582
00:39:14,571 --> 00:39:15,989
He couldn't have sent
her out on a fake call.
583
00:39:16,072 --> 00:39:17,657
She just had her number changed.
584
00:39:17,699 --> 00:39:19,159
Yeah, he could have.
585
00:39:20,619 --> 00:39:22,537
He posted her new number.
586
00:39:32,631 --> 00:39:34,549
- Where is she?
- I don't know!
587
00:39:34,633 --> 00:39:35,717
What the hell are you doing, huh?
588
00:39:35,800 --> 00:39:37,177
What are you doing, Cooper?
589
00:39:37,302 --> 00:39:39,846
I was just having a little
bit of fun, man, all right?
590
00:39:39,930 --> 00:39:42,182
Little miss perfect needed to
be taken down a notch or two.
591
00:39:42,265 --> 00:39:44,059
So I videotaped her. So what?
592
00:39:44,184 --> 00:39:47,270
Videotape? You've been harassing her
on the web site, and now she's missing.
593
00:39:47,312 --> 00:39:49,272
Well, Calleigh's a big girl;
she can take care of herself.
594
00:39:49,314 --> 00:39:50,106
She can take of herself?
595
00:39:50,148 --> 00:39:52,025
You posted her new
number on the web site!
596
00:39:52,067 --> 00:39:53,527
It's not against the law.
597
00:39:53,652 --> 00:39:57,656
Yeah? What if some felon, what if some
felon calls her out to a location, huh?
598
00:39:57,697 --> 00:39:59,282
You think about that?
599
00:40:00,992 --> 00:40:02,536
Yeah, that's what I thought.
600
00:40:02,619 --> 00:40:05,789
If something happens to her, Cooper,
I'm going to come back here and kill you.
601
00:40:50,333 --> 00:40:51,793
Lieutenant Caine.
602
00:40:53,837 --> 00:40:55,630
I have to admit...
603
00:40:55,839 --> 00:40:57,883
I never thought we'd
see you back in Rio.
604
00:40:58,258 --> 00:40:59,634
Why am I here?
605
00:41:00,969 --> 00:41:03,680
We needed time to build a case.
606
00:41:05,348 --> 00:41:08,977
And somebody made it worth
your while, right, chief?
607
00:41:09,186 --> 00:41:11,479
I do not like what you're implying.
608
00:41:11,605 --> 00:41:14,191
You hunted down and
killed Antonio Riaz...
609
00:41:14,274 --> 00:41:15,484
That is why you're here.
610
00:41:15,567 --> 00:41:16,735
He murdered my wife.
611
00:41:16,776 --> 00:41:18,820
And so you murdered him.
612
00:41:21,239 --> 00:41:25,535
Chief, let's just say that Mr.
Riaz got what was coming to him.
613
00:41:26,620 --> 00:41:27,913
You'd testify to that?
614
00:41:27,954 --> 00:41:29,748
In a real court, I might.
615
00:41:31,458 --> 00:41:33,627
No courtroom is necessary.
616
00:41:33,835 --> 00:41:36,004
I just wanted to hear you admit it.
617
00:41:36,838 --> 00:41:39,216
I admitted to nothing.
618
00:41:43,637 --> 00:41:45,388
So what happens now?
619
00:41:54,231 --> 00:41:55,941
It is very simple.
620
00:41:56,817 --> 00:41:58,693
As far as I'm concerned...
621
00:42:00,779 --> 00:42:02,906
You are free to go.
622
00:42:05,867 --> 00:42:08,036
Just like that, huh?
623
00:42:08,078 --> 00:42:09,496
Yes.
624
00:42:11,248 --> 00:42:12,999
Just like that.
625
00:42:18,797 --> 00:42:19,798
But...
626
00:42:20,924 --> 00:42:22,467
You should know,
627
00:42:23,802 --> 00:42:26,596
you made a lot of enemies
the last time you were in Rio.
628
00:42:33,144 --> 00:42:36,606
And this is your way
of saying "Good luck. "
629
00:42:37,190 --> 00:42:38,942
I admit to nothing.
630
00:42:39,151 --> 00:42:41,736
But... Good luck.
46820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.