All language subtitles for CSI Miami - 5x24 - Born To Kill.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,900 --> 00:00:56,900 You know it's not too late to go to Nikki Beach. 2 00:00:57,100 --> 00:00:58,200 The guys are cuter. 3 00:00:59,100 --> 00:00:59,800 Let's walk. 4 00:01:00,700 --> 00:01:02,600 You want to walk to Nikki Beach? 5 00:01:02,600 --> 00:01:03,800 All right, you are drunker than I am. 6 00:01:03,800 --> 00:01:04,900 Maybe we'll get lucky. 7 00:01:12,100 --> 00:01:12,900 Scary. 8 00:01:15,100 --> 00:01:15,900 Sexy. 9 00:01:17,000 --> 00:01:17,700 Hop on. 10 00:01:19,100 --> 00:01:20,600 Well, he's kind of like a cab. 11 00:01:20,600 --> 00:01:22,500 Hey, you know where Nikki Beach is? Whoa, no, no, no. 12 00:01:22,700 --> 00:01:26,700 I don't know if that's such a good idea. It's cheaper than a cab. 13 00:01:27,600 --> 00:01:28,900 We can't even both fit on there. 14 00:01:29,600 --> 00:01:31,100 The way I plan to hold on to him, 15 00:01:31,500 --> 00:01:32,400 we can. 16 00:01:38,700 --> 00:01:39,600 See, Shell? 17 00:01:40,900 --> 00:01:43,300 You know what, I'm just going to have the valet guy call me a cab. 18 00:01:43,300 --> 00:01:44,400 But I'll meet you there. 19 00:01:47,100 --> 00:01:47,900 Hey... 20 00:01:48,000 --> 00:01:48,800 Hey, you... 21 00:01:49,100 --> 00:01:50,400 don't you want to know my name? 22 00:02:30,500 --> 00:02:33,100 Oh, my God. What happened? Shelly? 23 00:02:37,600 --> 00:02:40,000 Help! Someone! 24 00:02:45,700 --> 00:02:46,800 Detective Berkeley. 25 00:02:48,000 --> 00:02:49,700 Dispatch said we have a stabbing. 26 00:02:50,100 --> 00:02:51,200 I'd say multiple. 27 00:02:51,600 --> 00:02:54,300 Okay, and her clothes indicate a sexual assault. 28 00:02:54,500 --> 00:02:56,600 She's got biological fluid on her thighs. 29 00:02:59,400 --> 00:03:00,800 I didn't touch the body. 30 00:03:01,100 --> 00:03:02,000 I used a mirror. 31 00:03:02,400 --> 00:03:04,600 I'll have Dr. Woods collect a kit as soon as she gets in. 32 00:03:04,600 --> 00:03:05,500 Let's do that. 33 00:03:05,500 --> 00:03:08,300 I noticed that the binding looks like fishing line. 34 00:03:08,800 --> 00:03:11,800 Please stop! Please leave me alone! 35 00:03:13,000 --> 00:03:14,300 You swept the house? 36 00:03:15,000 --> 00:03:16,700 Couldn't find anything made of that material. 37 00:03:17,100 --> 00:03:19,200 Okay, and we have no sign of the murder weapon? 38 00:03:19,300 --> 00:03:20,700 Tore the place apart. Nothing. 39 00:03:21,100 --> 00:03:23,500 That means that our guy brought a killing kit. 40 00:03:27,700 --> 00:03:30,700 So he brings the tools to the murder and takes them when he leaves. 41 00:03:30,700 --> 00:03:31,700 That's correct. 42 00:03:32,500 --> 00:03:33,700 That's hard-core. 43 00:03:41,900 --> 00:03:43,800 These wounds are just brutal. 44 00:03:44,300 --> 00:03:46,700 I'll get the sexual assault kit to the lab. 45 00:03:46,900 --> 00:03:48,900 Okay. Tell me about the knife. 46 00:03:49,500 --> 00:03:50,400 There may be two. 47 00:03:50,800 --> 00:03:51,700 How do you mean two? 48 00:03:52,500 --> 00:03:55,700 These incised wounds have serrated margins, 49 00:03:56,000 --> 00:03:57,100 but this cut... 50 00:03:57,800 --> 00:03:59,000 the margin is clean. 51 00:04:00,000 --> 00:04:01,800 Alexx, is that a "Y"? 52 00:04:02,300 --> 00:04:03,000 It is. 53 00:04:03,600 --> 00:04:04,700 But there's no blood, 54 00:04:04,700 --> 00:04:06,800 so this was done postmortem. 55 00:04:07,400 --> 00:04:08,300 He'd already killed her. 56 00:04:08,300 --> 00:04:10,100 Now he was spending time with her. 57 00:04:12,200 --> 00:04:14,000 From a straight-edge blade. 58 00:04:14,200 --> 00:04:15,100 Yes. 59 00:04:15,400 --> 00:04:17,700 Alexx, that "Y" could be a signature. 60 00:04:18,100 --> 00:04:20,400 So he used one blade for killing 61 00:04:21,300 --> 00:04:23,300 and one for leaving a message. 62 00:05:13,000 --> 00:05:15,900 So you did not see Shelly in the rearview of the motorcycle? 63 00:05:16,900 --> 00:05:17,700 No. 64 00:05:18,000 --> 00:05:19,800 Did you see anyone approach her-- 65 00:05:19,900 --> 00:05:21,000 anyone hitting on her? 66 00:05:21,500 --> 00:05:23,300 A lot of guys were waiting for their cars. 67 00:05:25,100 --> 00:05:26,400 I figured she'd get a ride. 68 00:05:26,900 --> 00:05:28,100 What about the guy on the motorcycle? 69 00:05:28,100 --> 00:05:29,900 Do you think he could have seen someone approach her? 70 00:05:30,400 --> 00:05:31,200 Maybe. 71 00:05:33,000 --> 00:05:34,100 But I don't know his name. 72 00:05:34,200 --> 00:05:35,700 I'm sorry. You don't know his name? 73 00:05:36,400 --> 00:05:38,300 He paid for bottle service at Nikki Beach. 74 00:05:40,800 --> 00:05:43,400 But when I wouldn't... you know, pay him back, 75 00:05:43,500 --> 00:05:45,100 he got mad and left. 76 00:05:45,400 --> 00:05:46,200 He left? 77 00:05:46,500 --> 00:05:48,700 When I told him where I lived, he said it was too far, 78 00:05:48,700 --> 00:05:51,300 so I went for eggs at Duke's... 79 00:05:52,300 --> 00:05:53,100 and then came home. 80 00:05:53,900 --> 00:05:57,900 What time approximately did this motorcycle guy leave you at Nikki Beach? 81 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 5:00, 5:30. 82 00:06:01,100 --> 00:06:02,800 Frees him up during time of death. 83 00:06:04,200 --> 00:06:05,500 I gave him the address. 84 00:06:07,800 --> 00:06:08,900 I'm such an idiot. 85 00:06:08,900 --> 00:06:10,300 Alexis, you're not an idiot. 86 00:06:10,300 --> 00:06:11,900 And, in fact, you can really help us 87 00:06:11,900 --> 00:06:14,500 if you could remember the exact cabana number you were in. 88 00:06:17,600 --> 00:06:18,800 I don't remember the number, 89 00:06:19,500 --> 00:06:21,300 but I can probably show you where it is. 90 00:06:30,500 --> 00:06:31,200 No, that one. 91 00:06:32,100 --> 00:06:33,200 It's okay. Take your time. 92 00:06:37,000 --> 00:06:39,700 No, it was that one with the broken chaise. 93 00:06:42,000 --> 00:06:42,700 Are you sure? 94 00:06:43,200 --> 00:06:46,700 I remember 'cause his boots were too heavy and kind of fell through. 95 00:06:49,200 --> 00:06:51,500 I'm drinking my slow screw on the beach. 96 00:06:51,800 --> 00:06:53,300 I like the sound of that. 97 00:06:54,700 --> 00:06:55,400 Damn! 98 00:06:56,700 --> 00:06:57,700 That broke his mood. 99 00:06:58,000 --> 00:06:58,900 What about the umbrella? 100 00:06:58,900 --> 00:07:00,500 This is the only cabana without one. 101 00:07:01,100 --> 00:07:01,800 He threw it. 102 00:07:03,900 --> 00:07:05,600 First I thought he was going to throw it at me. 103 00:07:06,000 --> 00:07:07,700 He threw it 'cause I wouldn't have sex. 104 00:07:07,700 --> 00:07:10,100 You're nothing but a tease. 105 00:07:14,600 --> 00:07:15,900 If I'm lucky, that's metal. 106 00:08:01,300 --> 00:08:02,500 How'd your court appearance go? 107 00:08:03,100 --> 00:08:05,500 Not too important in light of the fact we've got a night job 108 00:08:05,500 --> 00:08:07,300 carving wires into his victims. 109 00:08:07,600 --> 00:08:08,700 Oh, you're working my case now? 110 00:08:09,300 --> 00:08:10,300 I'm working a homicide. 111 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 My homicide. 112 00:08:14,900 --> 00:08:16,500 Prior victims were all in Boston. 113 00:08:17,400 --> 00:08:19,000 All bound with fishing wire. 114 00:08:19,900 --> 00:08:21,200 Serrated-edge knife... 115 00:08:22,000 --> 00:08:23,400 and "Y" with the smooth one. 116 00:08:25,600 --> 00:08:27,000 What does the "Y" stand for? 117 00:08:27,700 --> 00:08:28,600 Nobody knows. 118 00:08:29,100 --> 00:08:30,400 No suspect names? 119 00:08:30,700 --> 00:08:31,700 No suspects. 120 00:08:31,900 --> 00:08:33,600 Three killings in Boston and then none. 121 00:08:37,000 --> 00:08:38,400 Well, he's either inactive... 122 00:08:38,500 --> 00:08:39,600 or he's moved to Miami. 123 00:08:40,900 --> 00:08:41,400 Yeah. 124 00:09:15,600 --> 00:09:17,500 So you picked up a girl outside a club 125 00:09:17,500 --> 00:09:19,100 and now her roommate is dead. 126 00:09:19,800 --> 00:09:21,600 Well, I invited that one to come with. 127 00:09:22,000 --> 00:09:22,800 She didn't want to. 128 00:09:23,600 --> 00:09:25,800 Hey, you know where Nikki Beach is? Whoa, no, no, no. 129 00:09:26,300 --> 00:09:27,000 Hop on. 130 00:09:28,500 --> 00:09:30,000 Did you jump her roommate at Nikki Beach 131 00:09:30,000 --> 00:09:31,300 so you could go over and kill her? 132 00:09:32,100 --> 00:09:33,100 We know you had her address. 133 00:09:33,100 --> 00:09:36,300 Hey, last I saw, she didn't want to get on my bike. 134 00:09:37,000 --> 00:09:39,100 And then her friend started yapping in my ear-- 135 00:09:39,500 --> 00:09:40,600 did I know her name? 136 00:09:41,300 --> 00:09:42,300 Never looked back again. 137 00:09:42,900 --> 00:09:44,700 Frank, check his knife, please. 138 00:10:01,200 --> 00:10:03,800 Serrated near the hilt, flat edge near the tip. 139 00:10:07,700 --> 00:10:09,300 One knife for MO and signature. 140 00:10:09,700 --> 00:10:10,800 What the hell's that mean? 141 00:10:11,000 --> 00:10:13,200 It means don't go far. 142 00:11:23,400 --> 00:11:24,700 Is the biker's knife a match? 143 00:11:25,500 --> 00:11:26,300 Mm... 144 00:11:26,600 --> 00:11:29,900 Shelly was killed with a knife that had a six-inch serrated blade. 145 00:11:30,000 --> 00:11:32,500 Travis' blade is serrated for only about an inch. 146 00:11:32,500 --> 00:11:34,400 Do you have anything, and I mean anything at all? 147 00:11:34,700 --> 00:11:36,700 I found skin underneath her fingernails. 148 00:11:36,700 --> 00:11:37,600 Accordioned. 149 00:11:38,100 --> 00:11:39,200 You find your guy... 150 00:11:39,200 --> 00:11:40,700 He's gonna look like he's been in a fight. 151 00:11:41,300 --> 00:11:42,500 With a cat. 152 00:11:48,400 --> 00:11:49,500 That Boston, Frank? 153 00:11:49,800 --> 00:11:52,200 Spoke to an Officer Malloy. It's his case up there. 154 00:11:52,200 --> 00:11:53,700 Confirms the MOs are the same. 155 00:11:54,200 --> 00:11:56,500 College girls stumbling out of clubs... 156 00:11:56,500 --> 00:11:57,800 they never saw the sun rise. 157 00:11:57,900 --> 00:11:59,000 Travis Peck? 158 00:11:59,200 --> 00:12:00,300 Never a person of interest. 159 00:12:00,500 --> 00:12:01,900 In fact, the killer was really good. 160 00:12:02,400 --> 00:12:04,700 He left almost nothing behind in any of his scenes. 161 00:12:04,800 --> 00:12:05,900 Define "almost." 162 00:12:06,700 --> 00:12:09,800 Well, they recovered fishing line tied around the victims' hands and 163 00:12:10,100 --> 00:12:12,600 fish scales on the wound of his first Boston victim. 164 00:12:13,200 --> 00:12:14,500 Fish scale. 165 00:12:15,100 --> 00:12:17,500 Yeah. Marine biologist identified it 166 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 in Latin as 167 00:12:20,000 --> 00:12:21,700 "Sciaenops ocellatus." 168 00:12:21,700 --> 00:12:23,200 Redfish, Frank. 169 00:12:23,200 --> 00:12:24,700 Yeah, very popular up in Boston. 170 00:12:25,100 --> 00:12:27,300 If he's looking to catch from down here, there's only one spot. 171 00:12:27,800 --> 00:12:28,800 Mosquito Lagoon. 172 00:12:29,800 --> 00:12:30,600 Let's go. 173 00:12:53,700 --> 00:12:54,400 Frank. 174 00:12:55,600 --> 00:12:56,300 Think that's our guy? 175 00:12:56,700 --> 00:12:58,600 Scratches are not fresh. 176 00:13:07,400 --> 00:13:08,200 But those are. 177 00:13:10,800 --> 00:13:11,700 Just about to gut her. 178 00:13:11,700 --> 00:13:12,500 Y'all want to watch? 179 00:13:12,900 --> 00:13:14,200 Grab his knife, Frank. 180 00:13:14,300 --> 00:13:15,900 I got four hours on my shift, man. 181 00:13:16,100 --> 00:13:17,100 Your shift is over. 182 00:13:30,200 --> 00:13:33,400 You never expect to see your one-night stand leading off the morning edition. 183 00:13:33,400 --> 00:13:34,400 So, Lucas, 184 00:13:34,600 --> 00:13:35,900 you admit to knowing her? 185 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 Shelly Seaver? 186 00:13:37,800 --> 00:13:38,900 Picked her up at a club. 187 00:13:39,600 --> 00:13:42,100 We had, uh, like interests. 188 00:13:43,800 --> 00:13:44,800 Well, that looks tasty. 189 00:13:49,800 --> 00:13:50,400 Hey. 190 00:13:52,000 --> 00:13:53,000 Friend ditched you, huh? 191 00:13:53,700 --> 00:13:55,400 Uh, yeah, but... 192 00:13:55,700 --> 00:13:56,900 she's my roommate, so... 193 00:13:57,000 --> 00:13:57,900 no hard feelings. 194 00:13:59,100 --> 00:14:00,400 I'll make sure you get ho safe. 195 00:14:02,000 --> 00:14:02,700 Sure. 196 00:14:07,900 --> 00:14:08,700 And then you killed her? 197 00:14:10,400 --> 00:14:11,400 Can't cop to that. 198 00:14:12,700 --> 00:14:13,500 Sorry. 199 00:14:16,200 --> 00:14:17,200 Is that all you got, guys? 200 00:14:17,200 --> 00:14:18,600 If I were you, I'd sit down. 201 00:14:25,200 --> 00:14:25,900 Why? 202 00:14:26,500 --> 00:14:28,400 You want to pin other Miami murders on me? 203 00:14:28,800 --> 00:14:32,400 Actually, we're talking about Boston murders. 204 00:14:33,800 --> 00:14:34,500 Boston? 205 00:14:35,300 --> 00:14:37,100 That's right. We forgot to mention that we know 206 00:14:37,400 --> 00:14:38,600 you used to live in Boston, 207 00:14:38,600 --> 00:14:41,900 and similar murders just happened to stop right after you moved. 208 00:14:44,300 --> 00:14:45,400 and now, 209 00:14:45,900 --> 00:14:47,400 all of them are gonna stop. 210 00:15:01,900 --> 00:15:04,300 What is it, Sergeant Stetler? I'm busy. 211 00:15:04,700 --> 00:15:08,700 Besides, I already got one of your IAB hacks 212 00:15:08,700 --> 00:15:10,100 looking over my shoulder 213 00:15:10,100 --> 00:15:12,300 while I go over every case I've ever worked. 214 00:15:12,400 --> 00:15:14,200 Yeah, to get out ahead of appeals, I know. 215 00:15:14,500 --> 00:15:16,900 So if you don't mind, the sooner I finish, 216 00:15:17,200 --> 00:15:18,800 the sooner I'll be reinstated. 217 00:15:19,000 --> 00:15:19,800 Well... 218 00:15:21,500 --> 00:15:22,400 maybe not. 219 00:15:25,100 --> 00:15:25,800 What do you mean? 220 00:15:26,300 --> 00:15:29,200 Well, I figured a guy gambles on duty, he's got to get lucky every now and then, 221 00:15:29,200 --> 00:15:31,000 so we checked your bank records. 222 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 What's your point? 223 00:15:32,400 --> 00:15:33,300 My point... 224 00:15:33,900 --> 00:15:36,500 about a month before you transferred out of patrol to CSI, 225 00:15:36,500 --> 00:15:39,600 you made a cash deposit in the amount of $6,400. 226 00:15:41,100 --> 00:15:41,900 Where'd that come from? 227 00:15:44,400 --> 00:15:46,000 I honestly have no idea. 228 00:15:47,500 --> 00:15:51,000 Well, I think you better go through every 229 00:15:51,000 --> 00:15:53,900 speeding ticket and moving violation you issued 230 00:15:53,900 --> 00:15:54,700 and get one. 231 00:15:56,600 --> 00:15:58,100 Do you honestly think 232 00:15:59,100 --> 00:16:01,500 that I took money from a traffic stop? 233 00:16:02,000 --> 00:16:04,900 I didn't think that you would gamble on duty. 234 00:16:07,000 --> 00:16:10,400 So now, account for that money before day's end 235 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 or it's over. 236 00:16:12,500 --> 00:16:13,400 For real, Wolfe. 237 00:16:22,800 --> 00:16:23,600 Hey. 238 00:16:24,300 --> 00:16:25,100 Hey. 239 00:16:26,000 --> 00:16:27,600 With Lucas Wade in custody, 240 00:16:28,100 --> 00:16:30,000 looks like we can finally have that dinner. 241 00:16:30,700 --> 00:16:32,600 Well, those are famous last words. 242 00:16:33,100 --> 00:16:34,900 You know every time we try, something happens. 243 00:16:34,900 --> 00:16:36,400 Should we just say it's a sign? 244 00:16:36,700 --> 00:16:39,600 No, I'm just gonna have to work harder to finish earlier. 245 00:16:40,400 --> 00:16:41,000 Excuse me. 246 00:16:42,100 --> 00:16:43,800 I was wondering if one of you might help me. 247 00:16:43,900 --> 00:16:45,200 Do you know where I go to post bail? 248 00:16:45,600 --> 00:16:46,900 For whom would you like to post bail? 249 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 Lucas Wade. 250 00:16:49,600 --> 00:16:50,500 He's my brother. 251 00:16:51,800 --> 00:16:53,200 There hasn't been a bail hearing yet. 252 00:16:53,800 --> 00:16:54,800 I just assumed. 253 00:16:54,800 --> 00:16:56,500 He called and said to come get him. 254 00:16:56,700 --> 00:16:58,300 Miss Wade, he may not get bail. 255 00:16:59,800 --> 00:17:02,700 Look, if there's any more info, could you call me? 256 00:17:03,000 --> 00:17:04,400 Absolutely. We can do that. 257 00:17:04,900 --> 00:17:05,800 Miss Wade, why don't you come inside 258 00:17:05,800 --> 00:17:07,800 so we can better explain to you what's going on with your brother. 259 00:17:10,200 --> 00:17:11,000 Okay. 260 00:17:29,700 --> 00:17:31,000 Hey. Everything okay? 261 00:17:31,800 --> 00:17:32,600 Yeah. 262 00:17:32,800 --> 00:17:35,600 Just got the DNA results from Lucas Wade's semen sample. 263 00:17:36,300 --> 00:17:38,800 The DNA from our victim's body matches Lucas Wade. 264 00:17:39,300 --> 00:17:41,000 But that doesn't prove that he killed our victim. 265 00:17:41,000 --> 00:17:42,400 It only proves he had sex with her. 266 00:17:42,800 --> 00:17:44,300 Oh, but this might. 267 00:17:45,100 --> 00:17:47,900 The amelogenin Y is twice as concentrated as it should be. 268 00:17:48,100 --> 00:17:49,500 The donor's XYY. 269 00:17:50,600 --> 00:17:52,200 So he has an extra Y chromosome? 270 00:17:52,800 --> 00:17:53,900 That's the criminal gene. 271 00:17:54,400 --> 00:17:56,000 Well, that's what they used to call it. 272 00:17:56,200 --> 00:17:58,600 Some studies from the '70s said that an extra Y chromosome 273 00:17:58,600 --> 00:18:00,400 meant a man was more aggressive. 274 00:18:00,900 --> 00:18:02,600 So Wade was born to kill. 275 00:18:03,500 --> 00:18:05,600 That's why he carves the Y on his victims' chest. 276 00:18:06,200 --> 00:18:07,700 Means he's aware of his condition. 277 00:18:08,200 --> 00:18:09,400 Wonder how much he knows. 278 00:18:09,400 --> 00:18:11,500 I think it's time to talk to someone who can tell us. 279 00:18:16,800 --> 00:18:18,000 Can I get my brother now? 280 00:18:18,300 --> 00:18:19,800 I'm afraid not, Miss Wade. 281 00:18:20,100 --> 00:18:22,500 Your brother has an extra Y chromosome. 282 00:18:24,600 --> 00:18:27,800 Now this is where most people would usually ask me what on earth I'm talking about. 283 00:18:31,000 --> 00:18:31,900 Um... 284 00:18:32,400 --> 00:18:34,700 when Lucas was born, he was part of a study 285 00:18:34,700 --> 00:18:37,300 that tested for genetic defects. 286 00:18:38,600 --> 00:18:40,400 At a prestigious Boston university. 287 00:18:40,400 --> 00:18:41,800 I'm familiar with the study. 288 00:18:42,400 --> 00:18:44,400 Is that where the abnormality was first discovered? 289 00:18:46,400 --> 00:18:48,800 They told my parents that he had the criminal gene, 290 00:18:48,800 --> 00:18:51,100 that he was prone to violence. 291 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 He exhibited signs of it early on, 292 00:18:55,400 --> 00:18:59,000 killing animals and bullying kids at school. 293 00:18:59,700 --> 00:19:01,200 How did your parents react to that? 294 00:19:01,700 --> 00:19:03,200 My dad called him a freak... 295 00:19:04,600 --> 00:19:05,500 ...a mistake. 296 00:19:06,800 --> 00:19:08,100 I tried to be there for him. 297 00:19:08,100 --> 00:19:10,300 He just became unreachable. 298 00:19:13,800 --> 00:19:15,900 So even though that theory was debunked, 299 00:19:15,900 --> 00:19:17,200 the damage had been done. 300 00:19:17,300 --> 00:19:18,800 Your brother thought he was born to kill. 301 00:19:19,000 --> 00:19:20,800 And that's when the Boston killings started. 302 00:19:20,800 --> 00:19:22,600 I never thought that that could be him. 303 00:19:22,800 --> 00:19:24,600 Call me crazy, but I still don't. 304 00:19:29,200 --> 00:19:30,100 He's your brother. 305 00:19:31,400 --> 00:19:32,200 I understand. 306 00:19:34,700 --> 00:19:36,900 Miss Wade, I do think it's entirely possible 307 00:19:36,900 --> 00:19:38,900 that you may have to face that as a reality. 308 00:20:00,200 --> 00:20:02,900 The Y marking's consistent with this morning's killing. 309 00:20:03,300 --> 00:20:04,600 We're still looking for the murder weapon. 310 00:20:05,300 --> 00:20:06,900 Victim's name is Jennifer Royce. 311 00:20:07,500 --> 00:20:09,100 She died in the last three hours. 312 00:20:09,100 --> 00:20:11,100 Lucas Wade has been in our custody for four. 313 00:20:12,400 --> 00:20:13,700 Who called it in, Eric? 314 00:20:14,300 --> 00:20:16,600 Her son, Arthur. 315 00:20:19,000 --> 00:20:20,800 Came home from school, found her like this. 316 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 He won't talk to anyone. 317 00:20:24,800 --> 00:20:25,700 He'll talk to me. 318 00:20:47,900 --> 00:20:49,600 Arthur, my name's Horatio Caine. 319 00:20:49,600 --> 00:20:50,800 Can you tell me what happened? 320 00:20:52,400 --> 00:20:53,800 The door was open after school. 321 00:20:54,600 --> 00:20:56,300 Mom never leaves it like that. 322 00:20:57,200 --> 00:20:57,900 Okay. 323 00:20:58,800 --> 00:21:00,000 Did you see anyone leaving? 324 00:21:02,000 --> 00:21:03,400 I heard something in the kitchen. 325 00:21:03,900 --> 00:21:04,800 I don't know. 326 00:21:05,500 --> 00:21:07,200 Is he coming back? Arthur, 327 00:21:07,200 --> 00:21:08,900 I don't want you to worry about him. 328 00:21:08,900 --> 00:21:09,900 You're safe now. 329 00:21:10,900 --> 00:21:12,400 Is he coming back for it? 330 00:21:13,500 --> 00:21:14,800 What do you mean "for it," son? 331 00:21:15,300 --> 00:21:16,300 What are you talking about? 332 00:21:19,000 --> 00:21:20,100 He forgot this. 333 00:21:20,700 --> 00:21:22,100 I took it out of my mom. 334 00:21:22,500 --> 00:21:24,100 I didn't want it to hurt her anymore. 335 00:21:26,400 --> 00:21:28,700 Arthur, you're very brave. 336 00:21:29,500 --> 00:21:30,300 Thank you. 337 00:21:31,300 --> 00:21:33,100 I appreciate your help, son. 338 00:21:35,900 --> 00:21:37,400 What's the story with this knife? 339 00:21:38,000 --> 00:21:40,700 That knife killed Jennifer Royce and Shelly Seaver. 340 00:21:40,800 --> 00:21:42,000 The DNA confirms it. 341 00:21:42,500 --> 00:21:43,900 So we've got just one murder weapon. 342 00:21:44,400 --> 00:21:46,900 Which supports the theory that someone other than Lucas Wade did this. 343 00:21:46,900 --> 00:21:48,200 But then why would they leave the knife? 344 00:21:48,700 --> 00:21:51,000 It seems like the son came home and scared him off. 345 00:21:53,000 --> 00:21:53,900 Wait a second. 346 00:21:55,700 --> 00:21:57,100 This has a changeable blade. 347 00:21:59,100 --> 00:22:02,200 Whoever put the blade into the housing accidentally preserved their own print. 348 00:22:03,800 --> 00:22:04,900 I see something here. 349 00:22:05,600 --> 00:22:06,200 Yeah. 350 00:22:35,700 --> 00:22:37,000 Bingo. Yeah. 351 00:22:42,300 --> 00:22:43,400 Rita Bolton? 352 00:22:46,600 --> 00:22:50,100 Okay, he's my boyfriend. So what? 353 00:22:50,100 --> 00:22:52,600 No, Rita, Lucas is a serial killer, 354 00:22:52,600 --> 00:22:54,000 and you could have helped us catch him, 355 00:22:54,200 --> 00:22:56,200 but instead, you stabbed someone 356 00:22:56,400 --> 00:22:57,600 to help him look innocent. 357 00:22:57,800 --> 00:22:59,800 You did it while we had Lucas in custody. 358 00:23:05,500 --> 00:23:07,000 I'd like to see you prove that. 359 00:23:07,400 --> 00:23:09,000 How about we've got your fingerprints on the knife 360 00:23:09,000 --> 00:23:10,500 that was used to kill two people? 361 00:23:13,400 --> 00:23:16,400 All I did was help pack his fishing kit for him. 362 00:23:32,100 --> 00:23:33,400 You need anything else, sweetie? 363 00:23:33,700 --> 00:23:34,800 Just fish biting. 364 00:23:35,100 --> 00:23:36,100 Happy hunting. 365 00:23:37,600 --> 00:23:38,500 It always is. 366 00:23:40,600 --> 00:23:41,400 Be back tomorrow. 367 00:23:42,100 --> 00:23:45,600 No, what you did was pack his murder kit and that makes you an accomplice. 368 00:23:45,600 --> 00:23:46,500 I didn't know. 369 00:23:46,800 --> 00:23:48,400 I thought he was going fishing. 370 00:23:48,700 --> 00:23:50,400 No, he went to kill Shelly Seaver. 371 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 What happens now? 372 00:23:54,600 --> 00:23:56,600 You're still a suspect in the copycat murder, 373 00:23:58,000 --> 00:23:59,500 but you just convicted your boyfriend. 374 00:24:27,400 --> 00:24:28,400 Can we stop for food? 375 00:24:29,200 --> 00:24:31,800 I hear they got a baloney sandwich waiting for you at the jail. 376 00:24:44,200 --> 00:24:45,400 Put your arms down. 377 00:24:46,400 --> 00:24:48,800 I'm just getting comfy. These things are heavy... 378 00:24:48,800 --> 00:24:50,800 I don't care. Put your arms down. 379 00:24:52,100 --> 00:24:52,800 What was that? 380 00:24:54,900 --> 00:24:55,600 Hang on! 381 00:25:48,300 --> 00:25:49,100 I've got an officer down. 382 00:25:49,100 --> 00:25:50,800 Request medical assistance immediately! 383 00:25:51,300 --> 00:25:52,000 Immediately! 384 00:25:52,000 --> 00:25:53,900 Jake, Jake... 385 00:25:54,400 --> 00:25:55,100 I'm okay. 386 00:25:57,100 --> 00:25:59,100 Sorry, I didn't see that coming. 387 00:25:59,600 --> 00:26:02,800 Okay. Neither will he, brother. Neither will he. 388 00:26:21,500 --> 00:26:23,100 That's a dead officer, Eric. 389 00:26:23,400 --> 00:26:24,800 The case just became capital. 390 00:26:25,900 --> 00:26:26,600 How's Jake? 391 00:26:26,600 --> 00:26:27,800 He's banged up pretty bad. 392 00:26:27,800 --> 00:26:29,300 I just sent him to the hospital. 393 00:26:29,500 --> 00:26:31,900 Lucas escaped into those woods over there. 394 00:26:32,300 --> 00:26:34,300 All right, I'll get the metal detector and check it out. 395 00:26:34,400 --> 00:26:36,700 Do that, Eric. We've got a cop-killer. 396 00:26:39,400 --> 00:26:41,400 I spoke the ER. Jake is going to be okay. 397 00:26:42,000 --> 00:26:44,300 I'm sure he would love for you to go visit him at the hospital. 398 00:26:48,400 --> 00:26:49,200 Hey, you know what? 399 00:26:49,200 --> 00:26:50,900 I came to see you at the hospital, too. 400 00:26:54,300 --> 00:26:56,300 Yeah, that was different. 401 00:26:57,400 --> 00:26:58,300 It is different 402 00:26:58,600 --> 00:27:00,200 because you and I work together. 403 00:27:00,800 --> 00:27:01,900 You work with Jake, too. 404 00:27:02,200 --> 00:27:03,200 He's in Homicide. 405 00:27:03,200 --> 00:27:05,500 You and I are in the lab day and night. 406 00:27:10,300 --> 00:27:12,700 You know that I trust you with my life. 407 00:27:14,100 --> 00:27:16,000 I don't even know how I feel about Jake yet. 408 00:27:22,800 --> 00:27:24,400 All right, maybe we should get back to work. 409 00:27:33,400 --> 00:27:34,300 We got something. 410 00:27:47,000 --> 00:27:49,400 Somebody cut the handcuffs off and then buried them. 411 00:27:56,900 --> 00:27:58,600 It confirms he's got an accomplice. 412 00:27:59,000 --> 00:28:00,400 Lucky for us no one stepped on them. 413 00:28:00,400 --> 00:28:01,600 Whoever kicked the dirt around it 414 00:28:01,600 --> 00:28:02,900 left a real nice footprint. 415 00:28:04,000 --> 00:28:05,100 It's a biker boot. 416 00:28:05,600 --> 00:28:07,300 And I know exactly which biker. 417 00:28:21,900 --> 00:28:24,800 We found that tire iron on your motorcycle. 418 00:28:26,000 --> 00:28:27,100 Do my own repairs. 419 00:28:27,100 --> 00:28:29,700 Well, that's a miracle, since motorcycles don't use them. 420 00:28:31,200 --> 00:28:32,700 You did time in Boston. 421 00:28:33,500 --> 00:28:36,500 Yeah, Cedar Junction. A lot of guys did time there. 422 00:28:36,600 --> 00:28:39,900 How many guys domiciled in a cell next to Lucas Wade for a year? 423 00:28:41,500 --> 00:28:42,600 The list shrinks to you. 424 00:28:45,200 --> 00:28:45,900 All right. 425 00:28:48,300 --> 00:28:49,300 Let's start it simple. 426 00:28:50,400 --> 00:28:52,600 Lucas see a girl he liked, she had a friend, 427 00:28:52,600 --> 00:28:55,700 I'd step in, make sure she didn't get in the way. 428 00:28:56,100 --> 00:28:57,900 That's the one, the blonde. 429 00:28:58,600 --> 00:29:00,600 I'll keep her friend out of your way for a couple of hours. 430 00:29:02,700 --> 00:29:03,800 Saddle up, cowboy. 431 00:29:10,000 --> 00:29:11,400 So you helped him kill a girl. 432 00:29:11,700 --> 00:29:14,600 Then you loosened lug nuts on a police vehicle after he got caught. 433 00:29:22,500 --> 00:29:26,000 What he's doing... is what we all want to. 434 00:29:26,900 --> 00:29:27,800 He's a hunter. 435 00:29:28,400 --> 00:29:29,700 I understand him. 436 00:29:30,600 --> 00:29:32,000 Really? Well... 437 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 wannabe... 438 00:29:35,700 --> 00:29:37,000 help us understand that. 439 00:29:38,400 --> 00:29:39,800 Why'd Lucas choose this woman? 440 00:29:44,800 --> 00:29:46,200 No, he'd never pick this chick. 441 00:29:47,200 --> 00:29:47,700 Too old, 442 00:29:47,700 --> 00:29:49,800 hair's too dark. Did you kill her 443 00:29:49,900 --> 00:29:51,000 while he was in custody? 444 00:29:52,100 --> 00:29:52,900 Wish I did. 445 00:29:54,700 --> 00:29:56,400 Wonder what it feels like to kill a person. 446 00:29:57,600 --> 00:29:58,700 Well, you're in luck. 447 00:30:01,100 --> 00:30:01,700 Why? 448 00:30:02,200 --> 00:30:04,300 A police officer died in that van. 449 00:30:04,700 --> 00:30:06,400 Makes you guilty of felony murder. 450 00:30:06,900 --> 00:30:09,600 So, how does it feel? 451 00:30:31,900 --> 00:30:33,200 Just give me a second. 452 00:30:33,400 --> 00:30:36,000 Hey, Natalia. 453 00:30:36,100 --> 00:30:37,100 Ryan, what's wrong? 454 00:30:40,000 --> 00:30:42,000 I could have stopped Lucas Wade. Do you know that? 455 00:30:42,700 --> 00:30:44,200 What are you talking about? You're not even on his case. 456 00:30:45,900 --> 00:30:47,100 I pulled him over a few years ago. 457 00:30:47,100 --> 00:30:48,700 He gave a Boston address. 458 00:30:49,600 --> 00:30:52,500 He was driving slowly and suspiciously, and, uh... 459 00:30:55,400 --> 00:30:56,900 I should have known something was up. 460 00:30:57,300 --> 00:30:59,000 I thought he was just another tourist. 461 00:30:59,100 --> 00:31:01,400 You are being way too hard on yourself. 462 00:31:02,200 --> 00:31:04,500 The Green River Killer, the Night Stalker-- 463 00:31:04,600 --> 00:31:05,800 they were pulled over 464 00:31:06,000 --> 00:31:07,400 before they were finally arrested. 465 00:31:07,800 --> 00:31:08,600 Those aren't on me. 466 00:31:09,700 --> 00:31:10,600 This one is. 467 00:31:11,500 --> 00:31:13,300 Who knows how many women I could have saved? 468 00:31:21,900 --> 00:31:22,900 How's it going? 469 00:31:22,900 --> 00:31:26,900 Boston finally got us the autopsy protocols from their "Y" killer. 470 00:31:27,700 --> 00:31:29,100 These three are from Boston. 471 00:31:29,800 --> 00:31:32,500 This last one, Shelly Seaver from this morning. 472 00:31:32,900 --> 00:31:34,600 Okay, so will you tell me what I'm looking for? 473 00:31:35,800 --> 00:31:37,300 Angle of entry. 474 00:31:38,800 --> 00:31:42,800 The skin tore to the left when Wade stuck his blade in 475 00:31:42,900 --> 00:31:44,200 to make his signature. 476 00:31:44,600 --> 00:31:46,500 Consistent with him being right-handed. 477 00:31:46,500 --> 00:31:47,600 Exactly. 478 00:31:47,800 --> 00:31:50,500 Approach from the right, tear to the left. 479 00:31:55,100 --> 00:31:55,700 Now... 480 00:31:57,600 --> 00:31:59,100 here's Jennifer Royce. 481 00:32:02,400 --> 00:32:03,400 It's torn the opposite way. 482 00:32:08,200 --> 00:32:11,300 Which means our killer is left-handed. 483 00:32:11,500 --> 00:32:13,700 Lefties do a lot of things opposite. 484 00:32:14,700 --> 00:32:15,900 Angle of handwriting, 485 00:32:16,500 --> 00:32:17,700 keys in pocket. 486 00:32:18,100 --> 00:32:19,700 The way they wear their watches 487 00:32:20,500 --> 00:32:23,400 because it's easier to work the clasp with the dominant hand. 488 00:32:24,000 --> 00:32:27,000 Look, if there's any more info, could you call me? 489 00:32:27,800 --> 00:32:29,100 Absolutely. We can do that. 490 00:32:32,400 --> 00:32:33,500 It's the sister. 491 00:32:55,100 --> 00:32:55,900 Miss Wade, 492 00:32:55,900 --> 00:32:57,500 Miss Wade,you're under arrest. 493 00:33:01,800 --> 00:33:03,500 I'm sorry I killed her, but... 494 00:33:04,600 --> 00:33:05,700 Lucas is my brother. 495 00:33:05,700 --> 00:33:07,300 He had to look innocent. 496 00:33:09,100 --> 00:33:11,300 Miss Wade, who attacked you? 497 00:33:11,300 --> 00:33:14,000 My brother. I thought he came here to hide. 498 00:33:14,400 --> 00:33:17,400 Holly? Holly? Where is she? 499 00:33:17,400 --> 00:33:19,100 Leave my little girl out of this. 500 00:33:19,100 --> 00:33:20,800 Lucas, please! 501 00:33:20,800 --> 00:33:21,600 Get off! 502 00:33:32,100 --> 00:33:35,100 My baby. Oh, my God, my baby! 503 00:33:36,500 --> 00:33:37,900 Okay, we'll find him. 504 00:33:41,800 --> 00:33:42,900 Attention all units! 505 00:33:43,050 --> 00:33:46,150 Amber Alert: missing child less than 24 hours. 506 00:33:46,150 --> 00:33:47,950 Holly Wade, two years old, 507 00:33:48,350 --> 00:33:49,450 Blonde hair, blue eyes. 508 00:33:49,450 --> 00:33:52,150 Suspected kidnapper armed and dangerous. 509 00:34:00,750 --> 00:34:01,950 Will you tell me what you're looking for? 510 00:34:02,650 --> 00:34:06,350 Lindsay couldn't tell us where her brother went, so something has to. 511 00:34:08,250 --> 00:34:11,850 I have a hard time feeling sorry for her, since she killed Jennifer Royce, 512 00:34:11,950 --> 00:34:14,050 and, I think she's probably covering for him. 513 00:34:14,850 --> 00:34:16,050 He has her little girl, Calleigh. 514 00:34:16,850 --> 00:34:18,550 Yeah, but still, she's a murderer. 515 00:34:19,950 --> 00:34:21,250 Family psychologies run deep. 516 00:34:21,250 --> 00:34:23,250 They make you do things you never thought you were capable of. 517 00:34:28,850 --> 00:34:29,750 Yeah, you're right. 518 00:34:32,050 --> 00:34:32,950 So you mind finishing up here? 519 00:34:32,950 --> 00:34:34,450 I'm gonna go check on something. 520 00:34:38,350 --> 00:34:39,850 I'll collect the little girl's things. 521 00:34:55,250 --> 00:34:56,050 Any luck? 522 00:34:56,450 --> 00:34:59,050 No. No trace of Lucas on anything. 523 00:35:01,550 --> 00:35:02,550 He bugged himself. 524 00:35:03,250 --> 00:35:04,950 This is the receiving end of a child locator. 525 00:35:05,750 --> 00:35:06,750 You know this how? 526 00:35:07,050 --> 00:35:09,150 'Cause I got nieces and they all have these little teddy bears 527 00:35:09,150 --> 00:35:10,650 that are attached to their shoelaces. 528 00:35:13,950 --> 00:35:15,750 So this is going to tell us where he is? 529 00:35:16,050 --> 00:35:17,050 Well, here is the bad news. 530 00:35:17,050 --> 00:35:19,850 The bad news is it only has a range of about 150 yards. 531 00:35:20,950 --> 00:35:23,050 Okay, so how are we going to narrow it down? 532 00:35:23,050 --> 00:35:25,350 Lucas Wade isn't going to go anywhere we can find him. 533 00:35:26,250 --> 00:35:27,550 Unless one of us already did. 534 00:35:31,850 --> 00:35:33,150 You got more bad news for me? 535 00:35:33,250 --> 00:35:33,950 Not at all. 536 00:35:34,750 --> 00:35:36,450 Remember I said you weren't working on this case? 537 00:35:37,450 --> 00:35:38,150 Yeah. 538 00:35:38,850 --> 00:35:39,750 That was so wrong. 539 00:35:40,350 --> 00:35:42,750 Really? Well, how can I help you? 540 00:35:43,050 --> 00:35:45,450 That ticket that you gave Wade when you caught him prowling-- 541 00:35:45,450 --> 00:35:47,650 where was it? Uh... 542 00:35:51,050 --> 00:35:53,450 It was at a warehouse in Pinecrest. Why? 543 00:35:53,950 --> 00:35:55,450 Well, you may not have caught him the first time, 544 00:35:55,750 --> 00:35:57,050 but I think you just made up for it. 545 00:36:12,650 --> 00:36:14,650 So, I'm looking at old Boston Herald 546 00:36:14,650 --> 00:36:16,250 microfiche... why? 547 00:36:16,950 --> 00:36:18,650 Searching for hits on Lucas Wade. 548 00:36:18,650 --> 00:36:19,950 There's something we're missing. 549 00:36:20,250 --> 00:36:21,850 It's easy to see why parents believe it 550 00:36:21,850 --> 00:36:23,550 when a study says something is true. 551 00:36:23,550 --> 00:36:24,350 People listen. 552 00:36:25,750 --> 00:36:28,650 Wait. So the extra Y chromosome doesn't lead to violence? 553 00:36:28,750 --> 00:36:29,250 I looked into it. 554 00:36:29,250 --> 00:36:31,150 There's no science to support it. 555 00:36:32,150 --> 00:36:33,650 The extra Y means nothing at all. 556 00:36:34,050 --> 00:36:35,350 So what makes this guy a killer? 557 00:36:38,750 --> 00:36:39,550 That does. 558 00:36:42,150 --> 00:36:43,150 He killed his sister. 559 00:36:43,950 --> 00:36:45,350 And Lindsay was an eyewitness. 560 00:36:46,450 --> 00:36:47,750 I'm not so sure that's true. 561 00:36:51,750 --> 00:36:54,250 You know, I kept thinking about Jennifer Royce. 562 00:36:55,250 --> 00:36:56,550 And then I was wondering about you 563 00:36:56,550 --> 00:36:57,950 and how could a 30-year-old woman 564 00:36:57,950 --> 00:37:00,050 kill so easily on the spur of the moment? 565 00:37:00,250 --> 00:37:01,450 And then I realized... 566 00:37:01,950 --> 00:37:04,550 that your brother was the only one who knew that you had killed before. 567 00:37:07,850 --> 00:37:09,450 That's not what it says in the article. 568 00:37:10,050 --> 00:37:11,950 Your baby sister Emma was four years old. 569 00:37:12,450 --> 00:37:14,050 She was standing at the top of the stairs. 570 00:37:15,350 --> 00:37:17,450 You were six. Lucas was eight. 571 00:37:17,850 --> 00:37:21,250 Only he did not push herfor taking his turn. In fact... 572 00:37:21,250 --> 00:37:22,350 It was an accident. 573 00:37:22,450 --> 00:37:24,750 But it was not his. It was yours, wasn't it? 574 00:37:26,850 --> 00:37:28,650 Miss Wade, they may have believed you in Boston, 575 00:37:28,650 --> 00:37:31,150 but I am not buying it, so let's hear it. 576 00:37:34,250 --> 00:37:35,650 Mom was taking a nap. 577 00:37:37,950 --> 00:37:39,650 We were sledding down the stairs. 578 00:37:45,550 --> 00:37:47,250 And you pushed Emma too hard. 579 00:37:52,650 --> 00:37:54,650 Mommy, Mommy, come quick! 580 00:37:56,350 --> 00:37:57,950 Oh, my God, what happened?! 581 00:37:58,350 --> 00:37:59,350 Lucas did it. 582 00:37:59,850 --> 00:38:00,650 No, I didn't. 583 00:38:00,750 --> 00:38:01,850 Course you did. 584 00:38:01,950 --> 00:38:03,650 They warned us about you. 585 00:38:03,850 --> 00:38:04,850 Get out of my sight! 586 00:38:11,950 --> 00:38:14,350 Be very easy to blame your brother because he was... 587 00:38:15,650 --> 00:38:16,550 born bad? 588 00:38:18,850 --> 00:38:20,550 I never forgave myself. 589 00:38:21,150 --> 00:38:22,750 That's why you killed the second time. 590 00:38:23,350 --> 00:38:24,250 To save him. 591 00:38:27,650 --> 00:38:29,250 You figured if there was a Y murder 592 00:38:29,250 --> 00:38:31,750 while he was in custody, we'd have to drop the charges. 593 00:38:34,150 --> 00:38:35,650 The first time was an accident, 594 00:38:35,750 --> 00:38:37,050 but Jennifer Royce is murder. 595 00:38:38,350 --> 00:38:39,750 What about my baby? 596 00:38:40,950 --> 00:38:42,250 Don't worry, Miss Wade. 597 00:38:42,450 --> 00:38:44,450 We actually do know how to save people. 598 00:38:56,950 --> 00:38:58,750 We've pulled over Lucas on this block. 599 00:39:00,050 --> 00:39:02,850 When it's in range, it'll beep, but on his end, too. 600 00:39:03,350 --> 00:39:06,050 Yeah. So that means we need to be good to go. 601 00:39:06,950 --> 00:39:08,250 Wait a minute. H. 602 00:39:09,750 --> 00:39:10,450 Eric... 603 00:39:11,050 --> 00:39:11,950 This is it. 604 00:39:31,450 --> 00:39:32,450 Lucas. 605 00:39:41,250 --> 00:39:42,350 You don't understand, Caine. 606 00:39:42,350 --> 00:39:43,550 I do understand, Lucas. 607 00:39:43,550 --> 00:39:44,950 Lindsay killed your sister, 608 00:39:44,950 --> 00:39:46,150 but let Holly go. 609 00:39:48,150 --> 00:39:48,850 I can't. 610 00:39:49,350 --> 00:39:50,850 I have to protect her from Lindsay. 611 00:39:50,850 --> 00:39:52,450 And I have to protect her from you. 612 00:39:53,250 --> 00:39:54,350 Let her go, Lucas. 613 00:39:59,150 --> 00:40:00,150 I wasn't going to hurt her. 614 00:40:01,050 --> 00:40:02,050 Prove it, Lucas. 615 00:40:03,550 --> 00:40:04,950 Get down on the ground right now. 616 00:40:08,450 --> 00:40:09,250 Cuff him. 617 00:40:22,150 --> 00:40:23,150 Holly, it's okay. 618 00:40:23,450 --> 00:40:24,050 Come here. 619 00:40:24,050 --> 00:40:24,750 Come on, now. 620 00:40:26,850 --> 00:40:28,550 Ready? One, two... three. 621 00:40:59,550 --> 00:41:01,750 Mommy, Mommy, come quick! 622 00:41:01,750 --> 00:41:03,150 Oh, my God, what happened?! 623 00:41:03,450 --> 00:41:04,550 Lucas did it. 624 00:41:04,550 --> 00:41:05,850 No, I didn't. 44176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.