All language subtitles for Behind.Your.Touch.E03.230819.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,446 --> 00:00:06,920 BEHIND YOUR TOUCH 2 00:00:07,000 --> 00:00:11,854 BEHIND YOUR TOUCH 3 00:00:12,193 --> 00:00:13,806 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:13,887 --> 00:00:15,626 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:16,871 --> 00:00:18,164 You're Jong-hyeok from vet school! 6 00:00:18,247 --> 00:00:20,416 Ye-bun, did you come here without knowing what this place is? 7 00:00:20,500 --> 00:00:22,668 You said that you'd only be with me! 8 00:00:23,503 --> 00:00:26,130 So that was real too? 9 00:00:28,549 --> 00:00:30,176 Ye-bun, I'll see you again. 10 00:00:34,847 --> 00:00:37,391 Excuse me! 11 00:00:38,726 --> 00:00:39,852 Detective Moon! 12 00:00:41,521 --> 00:00:43,439 What? What's wrong? 13 00:00:45,358 --> 00:00:46,609 What's going on? 14 00:01:00,289 --> 00:01:02,250 Jeez, I got scared for nothing. 15 00:01:02,792 --> 00:01:04,168 This isn't what's important right now. 16 00:01:04,252 --> 00:01:05,837 It is to me. 17 00:01:06,796 --> 00:01:10,842 Get it out of here, will you? 18 00:01:12,343 --> 00:01:13,261 No. 19 00:01:13,344 --> 00:01:14,804 No. 20 00:01:16,097 --> 00:01:17,098 No! 21 00:01:17,890 --> 00:01:18,933 No! 22 00:01:26,399 --> 00:01:27,233 Gosh. 23 00:01:29,861 --> 00:01:30,903 This is killing me. 24 00:01:33,531 --> 00:01:34,949 You're allergic to cats? 25 00:01:35,032 --> 00:01:38,035 I'm allergic to any animal with fur. 26 00:01:38,119 --> 00:01:39,579 But most of all, 27 00:01:40,955 --> 00:01:43,166 I'm allergic to perverts. 28 00:01:43,749 --> 00:01:46,544 - So leave. - I'm not here because I want to be. 29 00:01:46,627 --> 00:01:49,380 - I have something to tell you. - I'm not interested, so leave. 30 00:01:49,463 --> 00:01:52,341 I'll keep it short. It's a kidnapping case. 31 00:01:53,509 --> 00:01:55,344 When I got arrested for drugs the other day… 32 00:01:55,428 --> 00:01:56,596 I mean… 33 00:01:56,679 --> 00:01:58,389 When you mistakenly arrested me the other day, 34 00:01:58,472 --> 00:02:00,641 you also arrested my college friend. 35 00:02:01,184 --> 00:02:03,895 I think he kidnapped someone. 36 00:02:03,978 --> 00:02:04,937 What? 37 00:02:05,021 --> 00:02:08,357 I saw a woman tied up, begging for her life. 38 00:02:08,441 --> 00:02:10,443 - You saw this yourself? - Yes. 39 00:02:10,526 --> 00:02:11,569 Where is she? 40 00:02:13,070 --> 00:02:14,614 I don't know. 41 00:02:14,697 --> 00:02:16,908 - You said you saw it yourself. - I told you. 42 00:02:17,825 --> 00:02:19,327 I'm psychic. 43 00:02:20,828 --> 00:02:21,829 Get out of here. 44 00:02:21,913 --> 00:02:23,748 A woman really got kidnapped! 45 00:02:23,831 --> 00:02:26,042 If you don't believe me, look into it yourself. 46 00:02:26,125 --> 00:02:28,294 I'm sure she's been reported missing. 47 00:02:28,377 --> 00:02:30,379 She's in her twenties with long permed hair… 48 00:02:31,339 --> 00:02:32,673 What else? 49 00:02:32,757 --> 00:02:35,092 You said that you'd only be with me! 50 00:02:35,801 --> 00:02:37,428 Dance like when you get donations. 51 00:02:37,511 --> 00:02:39,472 100,000 won should be enough for a "Heart Two." 52 00:02:41,891 --> 00:02:44,352 She seems to be an online streamer. 53 00:02:44,435 --> 00:02:45,269 So what? 54 00:02:45,353 --> 00:02:49,023 Do you expect me to start an investigation based on your psychic nonsense? 55 00:02:49,106 --> 00:02:50,816 A person might die. 56 00:02:50,900 --> 00:02:53,277 I'm on the verge of death myself. 57 00:02:54,153 --> 00:02:55,112 Leave. 58 00:02:55,196 --> 00:02:56,322 I'm telling the truth. 59 00:02:56,405 --> 00:02:58,115 You have to believe me. 60 00:02:58,699 --> 00:03:00,409 I don't believe people easily. 61 00:03:01,035 --> 00:03:02,620 Especially a perv like you. 62 00:03:03,204 --> 00:03:04,747 - Get out. - But it's true! 63 00:03:04,830 --> 00:03:07,625 - Please believe me, Detective! - Just go. 64 00:03:23,140 --> 00:03:25,101 A person might die. 65 00:03:30,982 --> 00:03:33,359 He's a total nutjob. 66 00:03:33,442 --> 00:03:35,403 Why won't he believe me? 67 00:03:41,075 --> 00:03:43,160 You're already back from Australia? 68 00:03:43,786 --> 00:03:47,164 I had a great time with my kid thanks to you. 69 00:03:47,248 --> 00:03:49,375 But why are you back so soon? 70 00:03:49,959 --> 00:03:51,252 Things are expensive there. 71 00:03:51,335 --> 00:03:53,170 And I was jet-lagged and bored. 72 00:03:54,880 --> 00:03:56,048 This is for you. 73 00:03:56,132 --> 00:03:57,258 A little souvenir. 74 00:03:57,883 --> 00:03:59,593 They sell this at Ok-hui's too. 75 00:04:00,886 --> 00:04:02,388 I bought it in Australia. 76 00:04:02,471 --> 00:04:03,681 Look what it says here. 77 00:04:03,764 --> 00:04:05,308 "Austria Dirty Hoodie." 78 00:04:06,225 --> 00:04:07,643 By the way, 79 00:04:07,727 --> 00:04:09,478 I can now see people's memories too. 80 00:04:09,562 --> 00:04:10,479 Really? 81 00:04:11,439 --> 00:04:13,274 Then you'd make a great shaman. 82 00:04:13,357 --> 00:04:15,109 But nobody believes me. 83 00:04:15,192 --> 00:04:16,944 In our line of work, 84 00:04:17,028 --> 00:04:19,238 you don't just hope someone will believe you. 85 00:04:19,322 --> 00:04:20,531 You make them believe. 86 00:04:20,614 --> 00:04:22,283 How do I do that? 87 00:04:23,659 --> 00:04:24,869 Look at me. 88 00:04:25,453 --> 00:04:27,663 "I'm not sure, 89 00:04:28,289 --> 00:04:30,207 but I think you need to become a shaman." 90 00:04:32,001 --> 00:04:33,961 - Did that sound believable? - No. 91 00:04:34,045 --> 00:04:35,296 Right? How about this? 92 00:04:36,297 --> 00:04:37,214 "You… 93 00:04:38,299 --> 00:04:39,967 should definitely become a shaman." 94 00:04:40,551 --> 00:04:41,719 Then most will answer, 95 00:04:41,802 --> 00:04:44,138 "Me? That's not right." 96 00:04:44,221 --> 00:04:45,556 That's when you say, 97 00:04:46,557 --> 00:04:48,976 "Something's going on that you're not aware of." 98 00:04:53,064 --> 00:04:54,440 What about now? 99 00:04:54,523 --> 00:04:56,025 I'm a bit scared, 100 00:04:56,108 --> 00:04:57,234 but I believe you. 101 00:04:57,985 --> 00:04:58,944 Right? 102 00:04:59,028 --> 00:05:03,115 You have to sound so confident that it's almost scary. 103 00:05:03,199 --> 00:05:05,493 That's how you get others to believe you. 104 00:05:17,463 --> 00:05:18,672 What is it now? 105 00:05:20,424 --> 00:05:22,134 I'm psychic. 106 00:05:22,718 --> 00:05:23,928 You've finally lost it. 107 00:05:24,011 --> 00:05:26,555 Something's going on that you're not aware of! 108 00:05:31,977 --> 00:05:32,812 I said, get lost! 109 00:05:37,274 --> 00:05:39,318 FEMALE STREAMERS 110 00:05:49,036 --> 00:05:50,704 How are you, Mi-jeong? 111 00:05:51,413 --> 00:05:54,416 I'm calling to ask about Yeom Jong-hyeok. 112 00:05:54,500 --> 00:05:56,085 He was in your year. 113 00:05:57,044 --> 00:05:58,838 - Are you close with him? - No. 114 00:05:58,921 --> 00:06:00,005 He was a loner. 115 00:06:00,089 --> 00:06:02,883 So he didn't fit in at school and wasn't close with any of us. 116 00:06:04,635 --> 00:06:06,554 Then I guess you don't know where he lives? 117 00:06:06,637 --> 00:06:07,471 I don't. 118 00:06:07,555 --> 00:06:09,723 Is there anyone who might know? 119 00:06:09,807 --> 00:06:11,892 But didn't you say that you'd set up a hospital in Seoul? 120 00:06:11,976 --> 00:06:14,019 I'm just working at a friend's hospital. 121 00:06:15,271 --> 00:06:19,942 Do you know anyone from our school who opened an animal hospital near Mujin? 122 00:06:21,652 --> 00:06:23,487 I was surprised to hear from you. 123 00:06:23,571 --> 00:06:24,989 What is this about? 124 00:06:26,073 --> 00:06:27,741 I heard you work near Mujin 125 00:06:27,825 --> 00:06:29,326 but I never got to see you. 126 00:06:29,410 --> 00:06:31,412 So I wanted to say hi and catch up. 127 00:06:32,705 --> 00:06:34,498 Your hospital's also around here, right? 128 00:06:35,082 --> 00:06:35,916 Yes. 129 00:06:36,000 --> 00:06:36,876 How's it doing? 130 00:06:37,585 --> 00:06:39,920 I mostly treat livestock since it's the countryside. 131 00:06:40,588 --> 00:06:41,881 Same here. 132 00:06:43,507 --> 00:06:44,341 By the way, 133 00:06:45,426 --> 00:06:47,845 I heard that Jong-hyeok works under you. 134 00:06:47,928 --> 00:06:50,973 Yes, he actually mentioned that he saw you. 135 00:06:51,056 --> 00:06:51,932 Did he? 136 00:06:52,683 --> 00:06:54,685 What is he doing now? 137 00:06:55,519 --> 00:06:58,230 It's his day off, so he's probably home. 138 00:06:59,023 --> 00:07:01,525 Does he live around here? 139 00:07:14,079 --> 00:07:15,206 Hello? 140 00:07:15,289 --> 00:07:16,707 Hey, Jong-hyeok. 141 00:07:16,790 --> 00:07:17,958 It's me, Ye-bun. 142 00:07:18,042 --> 00:07:20,252 Hi. What's up? 143 00:07:21,128 --> 00:07:24,173 I just thought we didn't get to talk much that day. 144 00:07:25,841 --> 00:07:29,220 But what's with all the noise at your end? 145 00:07:29,803 --> 00:07:30,763 I'm outside. 146 00:07:30,846 --> 00:07:32,431 I had errands to run. 147 00:07:32,515 --> 00:07:33,349 You did? 148 00:07:33,432 --> 00:07:34,683 That's great. 149 00:07:34,767 --> 00:07:37,102 Sorry? What do you mean? 150 00:07:38,229 --> 00:07:41,649 Walking around outside is good for your health. 151 00:07:41,732 --> 00:07:43,150 So I'm glad. 152 00:07:43,234 --> 00:07:45,486 So what exactly are you doing out? 153 00:07:46,153 --> 00:07:47,446 Are you shopping? 154 00:07:47,530 --> 00:07:50,032 Or are you on a date? 155 00:07:50,115 --> 00:07:51,742 Do you have a girl-- 156 00:07:51,825 --> 00:07:52,993 Oh, my gosh! 157 00:07:53,577 --> 00:07:54,578 Ye-bun. 158 00:07:55,162 --> 00:07:56,539 You were here? 159 00:08:00,042 --> 00:08:01,752 Surprise. 160 00:08:06,882 --> 00:08:08,801 What brings you to my place? 161 00:08:09,802 --> 00:08:11,262 I met with Eun-seok. 162 00:08:11,345 --> 00:08:14,557 And when he said he works with you, I wanted to surprise you. 163 00:08:15,140 --> 00:08:15,975 I see. 164 00:08:17,101 --> 00:08:18,352 You really surprised me. 165 00:08:18,435 --> 00:08:19,562 Did I? 166 00:08:19,645 --> 00:08:20,479 Yes. 167 00:08:20,563 --> 00:08:25,568 By the way, your house seemed very well-maintained. 168 00:08:25,651 --> 00:08:27,778 Do you live with someone? 169 00:08:27,861 --> 00:08:30,114 No, I live alone. 170 00:08:31,073 --> 00:08:32,116 I see. 171 00:08:32,700 --> 00:08:34,493 How long have you been living alone? 172 00:08:34,577 --> 00:08:36,495 It's been quite a while. 173 00:08:37,288 --> 00:08:39,707 Then you must not have had a home-cooked meal in ages. 174 00:08:39,790 --> 00:08:41,458 Not many men cook at home. 175 00:08:42,209 --> 00:08:43,294 I guess. 176 00:08:43,377 --> 00:08:45,170 Since I'm here, 177 00:08:45,254 --> 00:08:46,714 should I cook for you? 178 00:08:47,381 --> 00:08:48,257 No, thanks. 179 00:08:48,340 --> 00:08:50,384 I don't even have cooking utensils at home. 180 00:08:50,467 --> 00:08:52,553 How about you buy me a meal instead? 181 00:08:54,179 --> 00:08:55,556 Would that be better? 182 00:08:55,639 --> 00:08:56,724 Yes. 183 00:09:02,980 --> 00:09:03,981 Thank you for coming. 184 00:09:06,275 --> 00:09:07,568 Thank you. 185 00:09:11,071 --> 00:09:13,949 I'll know for sure if I touch it one more time. 186 00:09:30,883 --> 00:09:31,717 I'm sorry. 187 00:09:31,800 --> 00:09:33,093 I tripped. 188 00:09:33,177 --> 00:09:34,053 I'm so sorry. 189 00:09:42,936 --> 00:09:45,147 With great power comes great hair loss. 190 00:09:46,398 --> 00:09:48,192 This is driving me nuts. 191 00:10:03,874 --> 00:10:07,211 What do you watch on MeTube these days? 192 00:10:08,003 --> 00:10:09,129 Excuse me? 193 00:10:10,005 --> 00:10:13,217 All the contents seem too generic. Do you have any recommendations? 194 00:10:13,967 --> 00:10:16,011 I don't really watch a lot of videos. 195 00:10:16,720 --> 00:10:17,888 I see. 196 00:10:23,435 --> 00:10:24,561 Aren't you going to eat? 197 00:10:25,979 --> 00:10:26,980 I am. 198 00:10:31,193 --> 00:10:34,071 Which streamer is the most popular these days? 199 00:10:34,154 --> 00:10:36,615 - Sea squirt… - Is that the name of a streamer? 200 00:10:38,992 --> 00:10:40,077 Hot! 201 00:10:44,289 --> 00:10:45,332 I did it because… 202 00:10:46,166 --> 00:10:47,501 You know… 203 00:10:47,584 --> 00:10:48,710 I know. 204 00:10:49,420 --> 00:10:50,671 I know what you mean. 205 00:10:51,255 --> 00:10:53,674 Since I was a bit, you know… 206 00:10:53,757 --> 00:10:59,304 I'll do the, you know, and all the, you know, from now on. 207 00:10:59,388 --> 00:11:00,389 What? 208 00:11:01,140 --> 00:11:03,559 You don't have to do all that. 209 00:11:03,642 --> 00:11:05,811 Just do the, you know. 210 00:11:05,894 --> 00:11:08,480 No, I insist. 211 00:11:09,064 --> 00:11:10,190 I said, there's no need. 212 00:11:10,774 --> 00:11:12,693 Why do you say that when I was… 213 00:11:12,776 --> 00:11:14,153 You know… 214 00:11:14,236 --> 00:11:16,780 Do as I say, or you know what I'll do! 215 00:11:17,614 --> 00:11:20,367 They don't seem to be coming to an agreement. 216 00:11:23,245 --> 00:11:26,206 What are you talking about? They just made up. 217 00:11:26,790 --> 00:11:27,708 What? 218 00:11:27,791 --> 00:11:29,001 When? 219 00:11:29,084 --> 00:11:31,211 They just said that they'd, you know. 220 00:11:34,256 --> 00:11:35,466 Don't cry. 221 00:11:40,137 --> 00:11:41,221 Welcome. 222 00:11:42,306 --> 00:11:43,682 I need some allergy pills. 223 00:11:43,765 --> 00:11:44,766 I'll take this. 224 00:11:45,767 --> 00:11:46,727 That one? 225 00:11:46,810 --> 00:11:48,145 I'd recommend… 226 00:11:50,314 --> 00:11:51,440 this one instead. 227 00:11:51,523 --> 00:11:54,651 No, that one works well on me. So I'll take that. 228 00:11:54,735 --> 00:11:55,611 Goodness. 229 00:11:55,694 --> 00:11:58,280 Guess how many people with allergies I've helped so far. 230 00:11:59,406 --> 00:12:01,992 He means that one gets him a bigger profit. 231 00:12:06,330 --> 00:12:07,664 I'm fine with my usual. 232 00:12:09,875 --> 00:12:12,669 I guess the kids must be out of school by now. 233 00:12:12,753 --> 00:12:14,922 He's struggling to put his kid through school. 234 00:12:15,881 --> 00:12:16,757 All right. 235 00:12:19,426 --> 00:12:20,677 So this is what you want? 236 00:12:21,220 --> 00:12:22,679 He's calling you heartless. 237 00:12:22,763 --> 00:12:24,264 You're making this up, aren't you? 238 00:12:24,348 --> 00:12:25,224 No, I'm not. 239 00:12:30,437 --> 00:12:32,022 I'll have whatever you give me. 240 00:12:34,942 --> 00:12:36,109 Where did you park? 241 00:12:36,693 --> 00:12:37,861 He says thank you. 242 00:12:43,575 --> 00:12:45,494 I don't think I belong in this town. 243 00:12:46,078 --> 00:12:47,621 Shouldn't you see a doctor? 244 00:12:48,372 --> 00:12:51,208 I'm fine, but I want you to look into something for me. 245 00:12:51,291 --> 00:12:52,167 What is it? 246 00:12:52,251 --> 00:12:54,002 Check if there is a streamer 247 00:12:54,086 --> 00:12:57,047 in her mid-twenties with long permed hair 248 00:12:57,130 --> 00:12:59,466 among the people reported missing. 249 00:12:59,550 --> 00:13:02,844 With the drug case too, where are you getting all this intel? 250 00:13:18,235 --> 00:13:20,237 Never mind. Don't look into it. 251 00:13:22,698 --> 00:13:25,867 I seriously can't understand people from Seoul. 252 00:13:28,620 --> 00:13:30,163 Should I look into the missing person case? 253 00:13:30,247 --> 00:13:31,373 Forget about it. 254 00:13:33,083 --> 00:13:34,585 - What's going on? - Let's go! 255 00:13:34,668 --> 00:13:35,961 What is this about? 256 00:13:36,044 --> 00:13:38,088 Detectives should move faster than they speak. 257 00:13:42,509 --> 00:13:44,553 DAOM MOTEL 258 00:13:48,223 --> 00:13:50,475 What is it? Prostitution? Drugs? 259 00:14:01,653 --> 00:14:03,155 - You bastard! - What the… 260 00:14:04,740 --> 00:14:06,992 Spill it, you asshole! 261 00:14:07,075 --> 00:14:08,827 Spill what? 262 00:14:08,911 --> 00:14:10,621 What does he have to spill? 263 00:14:10,704 --> 00:14:12,164 Help me, honey. 264 00:14:12,247 --> 00:14:13,165 "Honey"? 265 00:14:13,248 --> 00:14:15,125 What? Why did you stop? 266 00:14:15,959 --> 00:14:17,294 - Honey. - Move. 267 00:14:17,377 --> 00:14:18,629 You cheating bastard. 268 00:14:18,712 --> 00:14:21,465 How much longer do I have to put up with this? 269 00:14:21,965 --> 00:14:23,467 - Who is it this time? - Please. 270 00:14:23,550 --> 00:14:24,509 A waitress? A friend? 271 00:14:24,593 --> 00:14:27,471 Did you meet her while golfing? Or while selling insurance? 272 00:14:27,554 --> 00:14:29,514 Maybe it was the hiking club this time. 273 00:14:29,598 --> 00:14:31,892 - Or did you use a dating app? - No. 274 00:14:32,809 --> 00:14:35,270 Where is she? Where did you hide her, you little… 275 00:14:35,354 --> 00:14:36,521 Honey. 276 00:14:37,022 --> 00:14:38,690 I'm really here by myself, all right? 277 00:14:38,774 --> 00:14:40,233 I'm here for a hotel staycation. 278 00:14:40,817 --> 00:14:43,070 - More like a motel staycation. - Exactly. 279 00:14:43,153 --> 00:14:45,197 Look around. There's nobody else here but me. 280 00:14:45,280 --> 00:14:46,365 You expect me to believe that? 281 00:14:51,870 --> 00:14:53,038 Honey. 282 00:14:56,959 --> 00:14:58,085 Hi. 283 00:14:58,752 --> 00:15:00,963 You keep dispatching the SWAT team, 284 00:15:01,046 --> 00:15:03,465 running license and background checks, and even ordering stakeouts. 285 00:15:04,383 --> 00:15:08,512 You can't exercise police authority to catch your husband having affairs. 286 00:15:08,595 --> 00:15:10,097 That's illegal surveillance. 287 00:15:11,431 --> 00:15:12,766 I DEEPLY APOLOGIZE, BUT I HAVE NO REGRETS… 288 00:15:15,644 --> 00:15:19,731 Churning out written apologies must be a piece of cake for you by now. 289 00:15:20,315 --> 00:15:22,818 If you put all of them together, 290 00:15:22,901 --> 00:15:25,404 it'd be at least a dozen books. 291 00:15:27,155 --> 00:15:29,491 And they're always so fun to read. 292 00:15:32,202 --> 00:15:36,873 I've never seen such a moving written apology. 293 00:15:37,541 --> 00:15:39,418 What's that? "I wanted to be worshipped." 294 00:15:39,501 --> 00:15:42,671 "The ten seconds it takes me to cuff my player of a husband…" 295 00:15:43,255 --> 00:15:44,214 The way I see it… 296 00:15:44,297 --> 00:15:46,758 You know Park Hae-young, who wrote My Liberation Notes? 297 00:15:47,759 --> 00:15:50,095 I think you're a better writer than her. 298 00:15:50,721 --> 00:15:51,972 Jeez. 299 00:15:53,807 --> 00:15:56,893 And what we have over here is a gangster. 300 00:15:56,977 --> 00:16:00,063 We have a gangster and a great writer in the same room. 301 00:16:02,691 --> 00:16:03,859 What are you then? 302 00:16:06,486 --> 00:16:07,362 Forget it. 303 00:16:07,946 --> 00:16:09,740 - Hey, Ms. Park Hae-young. - Yes? 304 00:16:09,823 --> 00:16:12,325 Find him a fitting character, all right? 305 00:16:22,461 --> 00:16:23,754 Are you going somewhere? 306 00:16:24,671 --> 00:16:26,882 You should get some more rest. You're unwell. 307 00:16:28,925 --> 00:16:30,427 Where are you going? 308 00:16:32,054 --> 00:16:34,389 He's probably going to Ju-man again. 309 00:16:36,266 --> 00:16:38,477 - Where are the groceries? - Oh, yeah. 310 00:16:40,437 --> 00:16:42,105 There’s someone at the hospital. Go downstairs. 311 00:16:42,689 --> 00:16:44,649 I told you not to set up any appointments. 312 00:16:44,733 --> 00:16:46,151 He said you told him to come. 313 00:16:46,234 --> 00:16:47,194 Who is it? 314 00:16:47,277 --> 00:16:48,987 Mr. Porcelain from the convenience store. 315 00:16:51,615 --> 00:16:53,575 Have you been waiting long? 316 00:16:54,159 --> 00:16:55,368 Not at all. 317 00:16:56,369 --> 00:16:59,206 You've become even prettier after meeting an amazing owner. 318 00:16:59,706 --> 00:17:00,582 It won't eat. 319 00:17:00,665 --> 00:17:03,085 Yesterday, it threw up and cried all night. 320 00:17:04,795 --> 00:17:08,173 You know how some people can't sleep in unfamiliar environments? 321 00:17:08,256 --> 00:17:09,633 The same goes for animals. 322 00:17:10,217 --> 00:17:11,468 It must be a sensitive one. 323 00:17:14,221 --> 00:17:16,098 I'll give it the first round of vaccines. 324 00:17:39,579 --> 00:17:40,580 My hair. 325 00:17:45,043 --> 00:17:46,586 I'm done taking a shower. 326 00:17:46,670 --> 00:17:48,088 I'll feed you in a second. 327 00:18:13,238 --> 00:18:16,032 My neck is cramping up. 328 00:18:17,951 --> 00:18:18,952 See you next time. 329 00:18:19,494 --> 00:18:20,453 Okay, bye. 330 00:18:20,537 --> 00:18:21,454 Bye. 331 00:18:37,053 --> 00:18:37,929 Meowie, 332 00:18:38,013 --> 00:18:40,515 I envy Seon-woo's cat. 333 00:18:41,099 --> 00:18:42,601 I bet it gets to see everything. 334 00:18:46,688 --> 00:18:48,315 Why didn't I think of that? 335 00:18:50,859 --> 00:18:52,027 Where are you off to now? 336 00:18:52,110 --> 00:18:54,112 Don't forget to buy groceries this time! 337 00:18:54,613 --> 00:18:56,531 MUJIN MEDICAL CENTER 338 00:18:58,617 --> 00:19:00,285 Mr. Jung Ui-hwan. 339 00:19:01,995 --> 00:19:06,124 NEUROSURGERY 340 00:19:06,208 --> 00:19:08,210 I'm your number one, Cha Ju-man. 341 00:19:08,293 --> 00:19:10,629 I'll make our beautiful Mujin a city bustling with tourists. 342 00:19:10,712 --> 00:19:12,464 I'm your number one, Cha Ju-man. 343 00:19:12,964 --> 00:19:14,633 Hello, I'm Cha Ju-man. 344 00:19:14,716 --> 00:19:16,635 I'm candidate number one, Cha Ju-man. 345 00:19:17,260 --> 00:19:19,596 You're here, sir. I'll do that. 346 00:19:23,934 --> 00:19:25,227 I'm sorry. 347 00:19:25,310 --> 00:19:27,562 I'm a bit late. 348 00:19:28,230 --> 00:19:30,315 Are you all right? You look unwell. 349 00:19:30,398 --> 00:19:31,358 I'm fine. 350 00:19:32,400 --> 00:19:33,818 I'm perfectly fine. 351 00:19:33,902 --> 00:19:35,779 Get him something cool to drink. 352 00:19:35,862 --> 00:19:36,821 Yes, sir. 353 00:19:39,532 --> 00:19:41,618 Hello, have a good day. 354 00:19:42,369 --> 00:19:44,663 I'm your number one, Cha Ju-man. 355 00:19:44,746 --> 00:19:47,958 I'm your number one, Cha Ju-man! 356 00:19:56,174 --> 00:19:57,509 Hey, kitty. 357 00:19:58,134 --> 00:19:59,135 Meow. 358 00:20:00,720 --> 00:20:02,931 Come here, kitty. 359 00:20:32,002 --> 00:20:34,170 I need you guys to help me out here. 360 00:20:34,254 --> 00:20:36,464 I'm putting my hair on the line for this. 361 00:20:37,215 --> 00:20:39,217 I'm just going to touch you for a bit. 362 00:20:46,182 --> 00:20:47,851 Show me a little more. 363 00:20:47,934 --> 00:20:49,185 You got this. 364 00:20:52,897 --> 00:20:54,899 What are you doing here again? 365 00:21:11,833 --> 00:21:12,917 I remember that chair. 366 00:21:13,501 --> 00:21:15,170 Please let me go! 367 00:21:15,253 --> 00:21:16,755 I'm sorry! 368 00:21:16,838 --> 00:21:18,506 You said that you'd only be with me! 369 00:21:21,259 --> 00:21:22,385 What the heck? 370 00:21:31,436 --> 00:21:32,812 I almost had it. 371 00:21:45,658 --> 00:21:47,660 Come here, kitty. 372 00:21:47,744 --> 00:21:49,245 Get inside this box. 373 00:21:49,329 --> 00:21:51,748 That's it. Come here, kitty. 374 00:21:52,999 --> 00:21:55,877 Come on. Get in here. 375 00:21:55,960 --> 00:21:59,756 Meow. 376 00:22:10,809 --> 00:22:13,144 Ye-bun! Why aren't you here yet? 377 00:22:18,775 --> 00:22:20,735 That brat probably forgot to buy groceries again. 378 00:22:20,819 --> 00:22:22,821 God knows what she's up to. 379 00:22:30,745 --> 00:22:32,747 Why is he drinking alone? 380 00:22:32,831 --> 00:22:34,624 The poor thing. 381 00:22:41,548 --> 00:22:43,883 Why are you drinking alone? 382 00:22:44,467 --> 00:22:45,802 I'm not drinking yet. 383 00:22:59,816 --> 00:23:01,109 Gosh, what's wrong with me? 384 00:23:02,026 --> 00:23:05,446 Maybe it's been too long since I drank. 385 00:23:05,530 --> 00:23:06,614 I feel dizzy. 386 00:23:09,492 --> 00:23:11,286 Stop playing tricks and get up. 387 00:23:14,664 --> 00:23:16,291 What on earth are you doing? 388 00:23:17,125 --> 00:23:19,085 Why do you have to show up and stir my heart 389 00:23:19,169 --> 00:23:20,461 when I've moved on? 390 00:23:23,339 --> 00:23:24,632 Go. I don't want to see you. 391 00:23:27,510 --> 00:23:29,470 You really want me to go? 392 00:23:30,054 --> 00:23:30,972 Go now. 393 00:23:33,433 --> 00:23:35,643 You have no idea how I feel. 394 00:23:48,740 --> 00:23:50,408 Goodness me. 395 00:23:51,034 --> 00:23:52,660 I don't feel like drinking anymore. 396 00:23:59,667 --> 00:24:03,129 Why does it have to rain right now? 397 00:24:18,645 --> 00:24:19,479 Get in. 398 00:24:24,901 --> 00:24:26,236 This doesn't mean anything. 399 00:24:26,778 --> 00:24:28,071 It's because of the rain. 400 00:24:29,113 --> 00:24:31,199 I would have done this for anyone. 401 00:24:32,283 --> 00:24:33,493 I didn't say anything. 402 00:24:39,123 --> 00:24:40,792 Do you want to listen to some music? 403 00:24:40,875 --> 00:24:42,752 It's broken. Don't touch it. 404 00:24:42,835 --> 00:24:45,046 We're not people who enjoy music together. 405 00:24:45,129 --> 00:24:46,172 So just forget it. 406 00:24:54,347 --> 00:24:55,848 It's hot. 407 00:24:58,559 --> 00:24:59,936 Damn it! 408 00:25:00,019 --> 00:25:02,355 This doesn't close because it's broken! 409 00:25:02,438 --> 00:25:04,983 What's wrong with you? 410 00:25:05,066 --> 00:25:06,693 This is good! 411 00:25:06,776 --> 00:25:09,153 It's a chance for us to be happy together! 412 00:25:09,237 --> 00:25:11,281 I love being in the rain! 413 00:25:11,823 --> 00:25:14,284 Are you out of your mind? 414 00:25:18,246 --> 00:25:19,747 Oh, come on. 415 00:25:21,374 --> 00:25:23,668 I'm happy! 416 00:25:23,751 --> 00:25:26,838 Only lunatics would do this in the rain! 417 00:25:26,921 --> 00:25:28,840 I'm happy! 418 00:25:35,805 --> 00:25:39,058 Would you believe me if I told you you're the reason I got divorced? 419 00:25:39,642 --> 00:25:43,479 Everyone knows it was because you got scammed out of money. 420 00:25:43,563 --> 00:25:44,856 Get out. 421 00:25:53,281 --> 00:25:54,449 Even so, 422 00:25:54,532 --> 00:25:57,577 no one has loved me more than you did. 423 00:25:57,660 --> 00:26:00,955 And you're someone I'll regret losing for the rest of my life. 424 00:26:01,748 --> 00:26:03,082 So Jong-muk… 425 00:26:08,046 --> 00:26:09,922 Worship me. 426 00:26:13,343 --> 00:26:14,510 My goodness. 427 00:26:15,261 --> 00:26:16,929 I just can't with you. 428 00:26:17,013 --> 00:26:19,265 You're so adorable when you laugh. 429 00:26:19,349 --> 00:26:21,684 Laugh like that to the people that come to you. 430 00:26:21,768 --> 00:26:23,853 Welcome me like that. 431 00:26:23,936 --> 00:26:27,273 Oh, for crying out loud. 432 00:26:27,357 --> 00:26:29,025 Goodness, gracious. 433 00:26:39,494 --> 00:26:40,328 What's going on? 434 00:26:42,497 --> 00:26:44,374 Didn't I tell you to dress up like a vet? 435 00:26:44,457 --> 00:26:46,042 Are you introducing me to another boyfriend? 436 00:26:46,125 --> 00:26:47,293 What do you mean, "another"? 437 00:26:47,377 --> 00:26:50,505 He told me his house passcode yesterday and now wants to meet my friends. 438 00:26:50,588 --> 00:26:53,174 Which means he wants to marry me. 439 00:26:53,257 --> 00:26:55,343 You wanted to marry a French man. 440 00:26:56,094 --> 00:26:58,596 From now on, only introduce French men to me. 441 00:26:58,679 --> 00:27:00,556 I don't have time for this right now. 442 00:27:02,600 --> 00:27:04,102 So you're leaving? 443 00:27:05,603 --> 00:27:06,854 No. 444 00:27:06,938 --> 00:27:09,357 I just wanted to meet him in a more formal way. 445 00:27:09,440 --> 00:27:10,775 You know what to do, right? 446 00:27:11,359 --> 00:27:14,070 I am to make it clear that I'm a vet with a college degree. 447 00:27:14,153 --> 00:27:17,156 And carefully make up meticulous stories about your past. 448 00:27:18,032 --> 00:27:20,326 In moderation. Don't take it too far, okay? 449 00:27:20,410 --> 00:27:21,619 Okay. 450 00:27:25,123 --> 00:27:26,207 Ye-bun. 451 00:27:26,290 --> 00:27:29,419 Today, you'll be seeing a side of me that you've never seen before. 452 00:27:29,502 --> 00:27:31,754 But don't be startled or flustered. 453 00:27:31,838 --> 00:27:34,424 And don't even think about making fun of me. Got it? 454 00:27:36,342 --> 00:27:37,552 So where's your boyfriend? 455 00:27:38,136 --> 00:27:40,179 - Why isn’t he here? - He's busy closing up. 456 00:27:40,263 --> 00:27:41,389 Closing up? 457 00:27:41,973 --> 00:27:43,015 He works here. 458 00:27:43,099 --> 00:27:44,600 He owns this place. 459 00:27:45,643 --> 00:27:46,561 What? 460 00:28:02,410 --> 00:28:03,244 Honey. 461 00:28:03,327 --> 00:28:06,289 This is Ok-hui's best friend, Ye-bun. 462 00:28:08,416 --> 00:28:09,667 Hello. 463 00:28:11,294 --> 00:28:12,336 Hello. 464 00:28:13,588 --> 00:28:14,464 I'm Bong Ye-bun. 465 00:28:14,547 --> 00:28:16,716 I studied veterinary medicine at Hana University 466 00:28:16,799 --> 00:28:18,134 and now run an animal hospital. 467 00:28:18,217 --> 00:28:19,260 I see. 468 00:28:21,012 --> 00:28:22,972 She's called Ye-bun because she's pretty like a bunny. 469 00:28:23,055 --> 00:28:26,851 But Ok-hui's the prettiest bunny in your eyes, right? 470 00:28:28,269 --> 00:28:29,395 Of course. 471 00:28:30,104 --> 00:28:32,607 Ok-hui told me a lot about you. 472 00:28:32,690 --> 00:28:35,610 But haven't we met before? 473 00:28:35,693 --> 00:28:36,611 Sorry? 474 00:28:36,694 --> 00:28:39,530 I'm not sure. I don't remember seeing you. 475 00:28:41,574 --> 00:28:44,660 You think so because she's plain-looking. 476 00:28:45,703 --> 00:28:47,330 Have you eaten yet? 477 00:28:47,413 --> 00:28:49,457 If not, would you like a sandwich? 478 00:28:49,540 --> 00:28:51,793 We're famous for our sandwiches. 479 00:28:51,876 --> 00:28:52,835 Sure. 480 00:28:55,588 --> 00:28:56,839 Yes, please. 481 00:28:57,423 --> 00:28:59,550 Ye-bun wants a sandwich. 482 00:29:00,968 --> 00:29:02,804 Okay, just a second. 483 00:29:02,887 --> 00:29:04,096 I'll be right back. 484 00:29:09,227 --> 00:29:10,561 I told you not to make fun of me. 485 00:29:10,645 --> 00:29:12,772 I'm not making fun of you. 486 00:29:13,356 --> 00:29:16,609 I just think that garter belts and long wigs are a bit too much. 487 00:29:16,692 --> 00:29:17,777 What garter belt? 488 00:29:17,860 --> 00:29:20,863 You wore them to please him, didn't you? 489 00:29:20,947 --> 00:29:22,532 Are you insane? That's gross. 490 00:29:22,615 --> 00:29:24,534 Also, I've never had long hair in my life 491 00:29:24,617 --> 00:29:26,828 whether it's mine or a wig. 492 00:29:26,911 --> 00:29:28,663 It's a disadvantage when I fight. 493 00:29:28,746 --> 00:29:30,289 This, I can just take off. 494 00:29:38,297 --> 00:29:39,507 Ok-hui. 495 00:29:40,132 --> 00:29:42,343 Please don't get hurt. 496 00:29:42,426 --> 00:29:43,803 What is it? 497 00:29:45,388 --> 00:29:47,139 Should I tell you? 498 00:29:47,223 --> 00:29:49,350 What is it? Tell me. 499 00:29:52,103 --> 00:29:53,855 Hurry up and say it. 500 00:29:57,984 --> 00:29:59,944 Come on. Tell me. 501 00:30:00,778 --> 00:30:03,406 I think your boyfriend is seeing another woman. 502 00:30:03,489 --> 00:30:04,323 How do you know? 503 00:30:04,991 --> 00:30:07,577 I'm 100% sure of it. You should check. 504 00:30:07,660 --> 00:30:09,495 Did you see or hear something? How do you know? 505 00:30:10,079 --> 00:30:12,331 Something's going on that you're not aware of. 506 00:30:20,690 --> 00:30:21,774 Oh, my back. 507 00:30:55,266 --> 00:30:56,100 Meow. 508 00:30:56,184 --> 00:30:57,185 Come here, kitty. 509 00:30:57,852 --> 00:30:58,686 Meow. 510 00:31:14,327 --> 00:31:15,495 This was expensive. 511 00:31:20,166 --> 00:31:21,042 Come here, kitty. 512 00:31:21,751 --> 00:31:23,753 Here, kitty. 513 00:31:25,880 --> 00:31:27,048 There you go. 514 00:32:46,627 --> 00:32:47,461 What's all this? 515 00:32:52,425 --> 00:32:53,259 This chair… 516 00:32:59,807 --> 00:33:01,684 So she really was a MeTuber. 517 00:33:03,686 --> 00:33:05,646 But why are these in Jong-hyeok's house? 518 00:33:11,360 --> 00:33:12,445 Where is she? 519 00:33:13,863 --> 00:33:15,573 Did something happen to her already? 520 00:33:16,157 --> 00:33:17,575 Hello? 521 00:33:19,327 --> 00:33:21,120 Can you hear me? 522 00:33:23,122 --> 00:33:25,750 Give me a signal if you can. 523 00:35:40,634 --> 00:35:43,262 OK-HUI DEOK-HEE CORNER STORE 524 00:35:48,351 --> 00:35:50,686 That little perv. 525 00:35:50,770 --> 00:35:53,105 She's walking around wearing a windowsill now? 526 00:35:53,898 --> 00:35:56,025 BONG'S ANIMAL HOSPITAL 527 00:35:56,567 --> 00:35:57,568 Hey, you. 528 00:36:02,531 --> 00:36:03,616 What is this? 529 00:36:04,200 --> 00:36:07,661 I almost died today because you didn't believe me! 530 00:36:07,745 --> 00:36:10,039 How could I believe you when you pull stunts like this? 531 00:36:12,375 --> 00:36:13,376 Why, that little… 532 00:36:17,922 --> 00:36:19,882 Can you get me out of this thing? 533 00:36:22,259 --> 00:36:24,637 Right. No matter how perverted you are, 534 00:36:24,720 --> 00:36:26,555 you probably can't go home like this. 535 00:36:30,851 --> 00:36:31,852 Watch out. 536 00:36:31,936 --> 00:36:33,479 You're such a wuss. 537 00:36:33,562 --> 00:36:35,356 - I won't hurt you. - Not me. 538 00:36:35,439 --> 00:36:36,524 My bag. 539 00:36:36,607 --> 00:36:39,151 I'm not done paying for it yet. 540 00:36:39,652 --> 00:36:42,113 You're really something else. 541 00:36:49,954 --> 00:36:52,081 I guess you'll get married twice since you have a double crown. 542 00:36:52,164 --> 00:36:52,998 Leave. 543 00:36:53,082 --> 00:36:54,875 - Just go. - I'll be quiet. 544 00:37:09,640 --> 00:37:11,434 Why won't you believe me? 545 00:37:13,310 --> 00:37:16,313 I told you the truth risking being called insane. 546 00:37:17,273 --> 00:37:20,985 I never told anyone else that I'm psychic. 547 00:37:21,068 --> 00:37:22,319 I only told you. 548 00:37:23,320 --> 00:37:25,072 Why did you only tell me? 549 00:37:25,156 --> 00:37:28,451 I thought you'd believe me. 550 00:37:32,580 --> 00:37:37,042 You let that man go because you trust people. 551 00:37:41,589 --> 00:37:44,592 You wavered because you trusted him. 552 00:37:45,593 --> 00:37:47,261 Who told you that? 553 00:37:47,970 --> 00:37:49,180 Nobody told me. 554 00:37:49,263 --> 00:37:50,264 I saw it. 555 00:37:52,141 --> 00:37:53,601 Say another word, 556 00:37:54,101 --> 00:37:55,811 and I'll make you regret it. 557 00:37:59,064 --> 00:38:00,983 If you trust me like you trusted him… 558 00:38:04,612 --> 00:38:05,446 Get lost. 559 00:38:24,924 --> 00:38:26,091 Here's 20,000 won. 560 00:38:29,011 --> 00:38:31,722 I don't want to owe you anything. 561 00:38:36,310 --> 00:38:38,604 You're dead if it costs more than 20,000 won. 562 00:38:40,981 --> 00:38:43,025 - Hello, sir. - Hey, Deok-hee. 563 00:38:43,108 --> 00:38:46,195 Find out how much it costs to get a windowsill off a person's body. 564 00:38:46,278 --> 00:38:47,530 Excuse me? 565 00:38:47,613 --> 00:38:49,949 All right, sir. 566 00:38:50,491 --> 00:38:51,325 Okay. 567 00:38:53,285 --> 00:38:54,537 He's definitely not normal. 568 00:38:58,582 --> 00:39:00,000 And neither is she. 569 00:39:05,381 --> 00:39:06,257 All right. 570 00:39:06,340 --> 00:39:08,717 Thank you for showing up today too. 571 00:39:08,801 --> 00:39:10,344 - Yeong-hui. - Yes, sis. 572 00:39:10,427 --> 00:39:12,972 So you got into a huge fight with your mother-in-law? 573 00:39:13,055 --> 00:39:14,765 - That's right. - How did it end? 574 00:39:14,848 --> 00:39:17,476 We got hammered together and became best friends. 575 00:39:17,560 --> 00:39:18,435 What a family. 576 00:39:18,519 --> 00:39:20,354 Were you at the plastic surgeon's? 577 00:39:20,437 --> 00:39:21,647 Yes, sis. 578 00:39:22,690 --> 00:39:23,649 Here. 579 00:39:24,233 --> 00:39:25,693 Make it sharper. 580 00:39:25,776 --> 00:39:27,653 - How's your salon doing? - Good, sis. 581 00:39:27,736 --> 00:39:28,821 Who's this? 582 00:39:28,904 --> 00:39:30,948 She came with me because I needed to finish her perm. 583 00:39:31,031 --> 00:39:32,074 How professional. 584 00:39:33,033 --> 00:39:34,243 My goodness. 585 00:39:34,952 --> 00:39:35,911 Why are you here again? 586 00:39:35,995 --> 00:39:39,999 Da-eun was changing the baby's diaper when she saw your text. 587 00:39:40,958 --> 00:39:43,168 And she insisted that at least I should be here. 588 00:39:43,252 --> 00:39:44,962 - Tell her it's fine. - Wait. 589 00:39:45,671 --> 00:39:47,256 It felt like 590 00:39:47,840 --> 00:39:49,174 I might be the one 591 00:39:50,259 --> 00:39:53,178 to need diapers if I didn't come here. 592 00:39:53,262 --> 00:39:56,015 So I gladly showed up, sis. 593 00:39:56,599 --> 00:39:57,808 She's taking this a little too far. 594 00:39:57,891 --> 00:39:58,851 Just go. 595 00:39:58,934 --> 00:40:01,520 I must tell her what this is about, sis. 596 00:40:01,604 --> 00:40:02,938 Stop calling me that! 597 00:40:05,566 --> 00:40:06,609 All right, girls. 598 00:40:07,192 --> 00:40:08,986 The reason I called you here is… 599 00:40:09,903 --> 00:40:10,904 Take a good look. 600 00:40:12,281 --> 00:40:13,365 This is my boyfriend. 601 00:40:13,949 --> 00:40:19,580 Report to me about every single woman he meets aside from me. Got it? 602 00:40:19,663 --> 00:40:20,706 - Yes, sis! - Yes, sis! 603 00:40:20,789 --> 00:40:21,999 You're dismissed. 604 00:40:25,169 --> 00:40:26,295 Why are you still here? 605 00:40:26,879 --> 00:40:28,255 My eyes are aging. 606 00:40:29,089 --> 00:40:31,925 Can I take a closer look at your phone? 607 00:40:36,513 --> 00:40:37,723 I got it, sis. 608 00:40:38,641 --> 00:40:40,893 I said stop calling me that! 609 00:40:48,525 --> 00:40:53,364 HANKOOK UNIVERSITY GRADUATE ENGLISH TUTOR 610 00:41:08,420 --> 00:41:10,047 - I'm… - Quiet! 611 00:41:11,632 --> 00:41:14,218 General MacArthur is landing in Mujin. 612 00:41:21,266 --> 00:41:22,601 What's your name? 613 00:41:24,228 --> 00:41:25,354 It's Kim Seon-woo. 614 00:41:25,437 --> 00:41:26,522 Your birthday? 615 00:41:27,481 --> 00:41:29,024 November 28. 616 00:41:31,610 --> 00:41:32,653 You're pretty good at English. 617 00:41:34,113 --> 00:41:35,322 Okay then. 618 00:41:35,406 --> 00:41:36,865 What brings you here? 619 00:41:37,866 --> 00:41:39,576 I'm here to teach you English. 620 00:41:40,828 --> 00:41:42,454 My goodness. 621 00:41:42,538 --> 00:41:43,414 Hello, sir. 622 00:41:44,915 --> 00:41:47,084 Is it all right if I sit here? 623 00:41:47,167 --> 00:41:49,253 The teacher should take the seat of honor. 624 00:41:50,504 --> 00:41:53,841 Why don't we test your English level before we start? 625 00:41:53,924 --> 00:41:55,384 Test my English level? 626 00:41:56,301 --> 00:41:57,428 What's the seventh month in English? 627 00:41:59,555 --> 00:42:00,597 The seventh month? 628 00:42:03,600 --> 00:42:05,811 January, February, March 629 00:42:06,645 --> 00:42:09,022 April, May, June 630 00:42:09,815 --> 00:42:11,150 July… 631 00:42:12,151 --> 00:42:13,527 July, right? 632 00:42:13,610 --> 00:42:14,486 That'll do then. 633 00:42:14,570 --> 00:42:15,821 The test is over. 634 00:42:15,904 --> 00:42:18,073 Shouldn't you ask me more questions? 635 00:42:18,157 --> 00:42:19,867 I think that's all I need. 636 00:42:21,076 --> 00:42:22,536 You're better at reading people than I am. 637 00:42:23,245 --> 00:42:24,163 By the way, 638 00:42:24,246 --> 00:42:26,290 are you looking for a tenant? 639 00:42:26,915 --> 00:42:28,041 Yes, I am. 640 00:42:28,625 --> 00:42:29,668 That's good. 641 00:42:29,752 --> 00:42:31,795 I was actually looking for a place to rent. 642 00:42:31,879 --> 00:42:33,630 This place is too shabby. 643 00:42:34,798 --> 00:42:36,592 How about we don't pay each other rent or tuition? 644 00:42:39,178 --> 00:42:41,388 Then I'll be in your care. 645 00:42:41,889 --> 00:42:43,766 That would be my line. 646 00:42:43,849 --> 00:42:45,851 When will you be moving in? 647 00:42:45,934 --> 00:42:47,186 Would tomorrow be okay? 648 00:42:47,269 --> 00:42:49,354 Tomorrow? That soon? 649 00:42:49,438 --> 00:42:51,523 Yes. The sooner the better. 650 00:42:57,279 --> 00:42:59,198 BONG'S ANIMAL HOSPITAL 651 00:43:00,199 --> 00:43:01,366 It's nice… 652 00:43:02,951 --> 00:43:03,994 and close. 653 00:43:07,873 --> 00:43:09,750 METUBE TV 654 00:43:23,263 --> 00:43:24,973 Oh, hello. 655 00:43:25,516 --> 00:43:27,142 Hello, Dr. Bong. 656 00:43:31,688 --> 00:43:32,856 What are you doing? 657 00:43:32,940 --> 00:43:35,067 I'm going to live around here from today. 658 00:43:35,943 --> 00:43:37,694 We'll be seeing each other more often. 659 00:43:39,363 --> 00:43:40,531 Okay. 660 00:43:41,198 --> 00:43:42,658 We'll see each other very often. 661 00:43:44,409 --> 00:43:45,244 Bye. 662 00:43:54,211 --> 00:43:55,921 I'll move in the rest. Head inside. 663 00:43:58,340 --> 00:44:00,092 Did you pull another scam? 664 00:44:00,175 --> 00:44:01,426 It's not a scam. 665 00:44:02,010 --> 00:44:04,429 He's going to be my English tutor. 666 00:44:04,513 --> 00:44:06,598 In return, he pays no rent. 667 00:44:07,599 --> 00:44:08,600 English tutor? 668 00:44:08,684 --> 00:44:12,563 He majored in English at Hankook University. 669 00:44:13,397 --> 00:44:15,524 That suits him. 670 00:44:17,317 --> 00:44:19,903 But you said MacArthur returned to the US. What kind of scam are you planning? 671 00:44:19,987 --> 00:44:20,863 The thing is, 672 00:44:21,488 --> 00:44:23,407 my son moved to Australia at such a young age 673 00:44:23,490 --> 00:44:25,117 that he doesn't speak Korean. 674 00:44:25,200 --> 00:44:27,703 So I didn't get to talk to him during my last visit. 675 00:44:28,996 --> 00:44:31,081 I don't even know what he likes. 676 00:44:32,499 --> 00:44:34,001 I see. 677 00:44:34,084 --> 00:44:36,128 But I can't just give up. 678 00:44:36,211 --> 00:44:39,298 I'm going to try every possible way 679 00:44:39,381 --> 00:44:41,592 to communicate with him. 680 00:44:42,384 --> 00:44:44,094 I'm sorry for doubting you. 681 00:44:44,177 --> 00:44:45,012 No. 682 00:44:45,637 --> 00:44:48,015 You have every right to do so. 683 00:44:49,308 --> 00:44:50,225 Well then. 684 00:44:57,024 --> 00:44:58,066 THE HOLY BIBLE, CHURCH HYMNAL 685 00:44:58,150 --> 00:44:59,026 This is bad. 686 00:44:59,109 --> 00:45:01,570 God and the general don't mix well together. 687 00:45:08,744 --> 00:45:10,912 - Come with me. - Why? 688 00:45:15,167 --> 00:45:18,295 You know how well-connected and tenacious I am, right? 689 00:45:18,378 --> 00:45:20,255 And that there's nothing I can't find out. 690 00:45:20,964 --> 00:45:21,840 Yes. 691 00:45:21,923 --> 00:45:24,801 I asked around everywhere, and my boyfriend has no other woman. 692 00:45:24,885 --> 00:45:27,346 I even asked him myself. 693 00:45:27,429 --> 00:45:29,264 Why did you say that to me? 694 00:45:31,475 --> 00:45:32,601 I can't… 695 00:45:34,019 --> 00:45:34,853 tell you why. 696 00:45:35,562 --> 00:45:38,357 But you're going to regret it if you don't believe me. 697 00:45:38,440 --> 00:45:39,691 So trust me. 698 00:45:40,275 --> 00:45:43,612 I'll be very sad if you don't trust me either. 699 00:45:43,695 --> 00:45:45,405 I want to believe you! 700 00:45:45,489 --> 00:45:47,282 But there's no other woman. 701 00:45:47,366 --> 00:45:48,742 If you keep this up, 702 00:45:48,825 --> 00:45:51,286 I'll just have to assume that you're being jealous. 703 00:45:51,370 --> 00:45:52,663 It's not like that. 704 00:45:52,746 --> 00:45:54,665 I told you that because I was worried about you. 705 00:45:55,248 --> 00:45:56,875 If you're that sure, find the woman. 706 00:45:56,958 --> 00:45:58,669 Then I'll believe you. 707 00:45:59,294 --> 00:46:01,713 If you're right, I'll even kneel at your feet. 708 00:46:02,297 --> 00:46:03,215 But if you're not? 709 00:46:03,298 --> 00:46:05,050 Then you and I are done. 710 00:46:11,682 --> 00:46:13,809 This damn psychometry or whatever it's called. 711 00:46:13,892 --> 00:46:15,602 It's only making my life complicated. 712 00:46:22,609 --> 00:46:23,860 Ye-bun. 713 00:46:23,944 --> 00:46:24,945 Hello. 714 00:46:25,028 --> 00:46:26,071 Hi. 715 00:46:26,154 --> 00:46:28,657 I was in the area, so I stopped by for some coffee. 716 00:46:28,740 --> 00:46:30,909 I see. Do you need anything else? 717 00:46:31,993 --> 00:46:35,622 I'm actually here because of Ok-hui. 718 00:46:36,665 --> 00:46:39,418 Is Ok-hui all right? What is this about? 719 00:46:43,630 --> 00:46:46,133 First, let me fill your glass. 720 00:46:48,927 --> 00:46:51,263 How much can you drink? 721 00:46:51,888 --> 00:46:53,807 I can drink about three glasses of soju. 722 00:47:02,315 --> 00:47:04,860 Please tell me what this is about. I'm dying to know. 723 00:47:04,943 --> 00:47:06,987 - You are, aren't you? - I am. 724 00:47:07,821 --> 00:47:09,114 Here. Have another shot. 725 00:47:10,115 --> 00:47:11,450 Why do you keep giving me shots? 726 00:47:12,033 --> 00:47:14,995 You won't be able to handle what I'm about to say if you're sober. 727 00:47:19,458 --> 00:47:20,834 What on earth is going on? 728 00:47:20,917 --> 00:47:22,127 Is there another man? 729 00:47:24,337 --> 00:47:25,464 Have another shot. 730 00:47:26,339 --> 00:47:29,050 There isn't necessarily another man involved-- 731 00:47:29,134 --> 00:47:30,093 Then? 732 00:47:31,094 --> 00:47:32,971 Does it have to do with her finances? 733 00:47:35,182 --> 00:47:36,266 Have another shot. 734 00:47:48,779 --> 00:47:50,864 Have you seen this person around? 735 00:47:50,947 --> 00:47:52,324 I don't think so. 736 00:47:52,407 --> 00:47:54,910 Please call Mujin Police Station if you do. 737 00:47:54,993 --> 00:47:57,204 Have you seen this person around? 738 00:47:57,287 --> 00:47:59,122 I'm not sure. 739 00:47:59,206 --> 00:48:00,624 I don't think so. 740 00:48:09,549 --> 00:48:12,594 Honey, are you all right? 741 00:48:14,805 --> 00:48:16,431 I knew you were drinking too fast. 742 00:48:16,515 --> 00:48:18,600 Honey. 743 00:48:18,683 --> 00:48:21,895 Why are your shoulders so stiff? 744 00:48:22,604 --> 00:48:25,315 Hold still. I'll give you a massage. 745 00:48:26,316 --> 00:48:27,234 Gosh, you're so stiff. 746 00:48:28,610 --> 00:48:29,861 Your back is full of knots. 747 00:49:06,898 --> 00:49:08,650 Where do you live? 748 00:49:09,818 --> 00:49:11,862 Hey, where do you live? 749 00:49:14,155 --> 00:49:16,283 How did I get myself into this? 750 00:49:21,121 --> 00:49:22,706 - Excuse me. - They left the restaurant 751 00:49:22,789 --> 00:49:24,165 and are heading toward the motels. 752 00:49:24,249 --> 00:49:26,793 I won't miss them, sis. 753 00:49:26,877 --> 00:49:28,336 Have you seen this person around? 754 00:49:29,129 --> 00:49:31,423 - I'm not sure. - Please call the station if you see him. 755 00:49:31,506 --> 00:49:32,757 - All right. - Thank you. 756 00:49:32,841 --> 00:49:33,675 Sure. 757 00:49:39,389 --> 00:49:40,599 That little perv… 758 00:49:41,433 --> 00:49:43,143 GARNET MOTEL 759 00:49:52,319 --> 00:49:54,613 - What are you doing here? - Chasing a pervert. You? 760 00:49:55,488 --> 00:49:57,490 - Chasing my boyfriend. - Let's go. 761 00:50:06,958 --> 00:50:09,502 I can explain everything. 762 00:50:14,341 --> 00:50:16,217 Hurry up and arrest me. She's going to kill me. 763 00:50:16,301 --> 00:50:18,178 Come on. Drag me out. 764 00:50:22,163 --> 00:50:24,582 How could you steal my boyfriend? 765 00:50:24,666 --> 00:50:25,917 It's not like that. 766 00:50:26,001 --> 00:50:27,961 Then explain what I saw earlier. 767 00:50:29,212 --> 00:50:30,255 Forget it. 768 00:50:30,964 --> 00:50:32,424 Just stay out of my sight. 769 00:50:33,425 --> 00:50:34,884 Or I'll make you regret it. 770 00:50:35,468 --> 00:50:36,386 Ok-hui. 771 00:50:36,469 --> 00:50:39,931 You were the only reason why I was able to stand being here 772 00:50:40,015 --> 00:50:41,349 after my parents passed away. 773 00:50:41,433 --> 00:50:44,853 You were everything to me. A friend, sister, and family. 774 00:50:44,936 --> 00:50:47,897 So please trust me, and check out your boyfriend's house. 775 00:50:48,481 --> 00:50:49,524 You're insane. 776 00:50:55,238 --> 00:50:57,866 Do you like hearing all that from your friend? 777 00:50:57,949 --> 00:50:59,617 Can't you control your instincts? 778 00:50:59,701 --> 00:51:02,746 I told you. It's not like that. 779 00:51:02,829 --> 00:51:03,955 I can't help what I see. 780 00:51:04,039 --> 00:51:05,665 It's the truth! 781 00:51:05,749 --> 00:51:07,250 Don't you try things with me. 782 00:51:07,834 --> 00:51:09,085 Crying won't help. 783 00:51:10,170 --> 00:51:12,964 You can cry all you want, but you're still a pervert. 784 00:51:13,673 --> 00:51:14,966 It's the truth. 785 00:51:16,843 --> 00:51:18,595 It's the truth, you asshole! 786 00:51:19,095 --> 00:51:19,929 Okay? 787 00:51:20,013 --> 00:51:23,433 I was right about the pickpocket, the pesticides, and Jong-hyeok as well! 788 00:51:29,564 --> 00:51:32,901 So there's a girl locked up in the house of your college friend? 789 00:51:33,693 --> 00:51:35,278 Should I go look into his house? 790 00:51:36,112 --> 00:51:36,946 No. 791 00:51:38,573 --> 00:51:39,699 She's not at his house. 792 00:51:40,283 --> 00:51:41,910 - You said she was there. - She was, 793 00:51:42,577 --> 00:51:43,495 but not anymore. 794 00:51:44,079 --> 00:51:46,664 What kind of bullcrap is this? 795 00:51:46,748 --> 00:51:48,166 Is she there or not? 796 00:51:48,750 --> 00:51:50,001 I don't know either. 797 00:51:51,836 --> 00:51:54,130 Call me when that girl is at his house. 798 00:51:54,214 --> 00:51:55,256 I’ll believe you then. 799 00:52:01,679 --> 00:52:04,349 You were everything to me. A friend, sister, and family. 800 00:52:04,432 --> 00:52:07,685 So please trust me, and check out your boyfriend's house. 801 00:52:16,694 --> 00:52:18,113 Who the hell are you? 802 00:52:23,326 --> 00:52:24,244 Honey? 803 00:52:27,539 --> 00:52:29,499 This is who I really am. 804 00:52:33,586 --> 00:52:34,921 Why did you hide it? 805 00:52:37,298 --> 00:52:38,424 I thought if I told you, 806 00:52:39,801 --> 00:52:42,053 you'd leave me. 807 00:52:44,430 --> 00:52:47,058 I was going to tell you later when I was brave enough. 808 00:52:51,187 --> 00:52:52,105 I'm sorry. 809 00:52:53,523 --> 00:52:54,566 It's okay. 810 00:52:57,360 --> 00:53:00,780 This doesn't mean that I'm not attractive as a woman. 811 00:53:08,538 --> 00:53:09,372 Also… 812 00:53:11,124 --> 00:53:12,500 Your lip color. 813 00:53:14,460 --> 00:53:16,421 You'd look better in peach than red. 814 00:53:24,804 --> 00:53:26,264 That brat. 815 00:53:26,973 --> 00:53:28,016 How did she know? 816 00:53:40,195 --> 00:53:41,362 STREAMER MS. SI-A #LET'S_CHAT #TIME_TO_DANCE 817 00:53:49,245 --> 00:53:51,122 It's the same room. 818 00:53:53,958 --> 00:53:55,668 Hi, everyone. 819 00:53:55,752 --> 00:53:57,337 It's me, Streamer Ms. Si-a. 820 00:53:57,921 --> 00:53:59,839 - Thank you for the donation! - It's her. 821 00:53:59,923 --> 00:54:02,508 Since you donated 100,000 won, I'll dance to "Heart Two." 822 00:54:06,638 --> 00:54:08,890 You said that you'd only be with me! 823 00:54:08,973 --> 00:54:10,892 Dance like when you get donations. 824 00:54:10,975 --> 00:54:12,602 100,000 won should be enough for a "Heart Two." 825 00:54:13,853 --> 00:54:16,314 It's the same room and the same girl. 826 00:54:16,397 --> 00:54:18,399 But why wasn't she there? Did something happen? 827 00:54:18,483 --> 00:54:19,943 Did I miss something? 828 00:54:35,625 --> 00:54:37,877 I danced so hard that I'm sweating. 829 00:54:37,961 --> 00:54:40,213 I'll go drink some water real quick. 830 00:54:47,887 --> 00:54:49,222 …some water real quick. 831 00:54:56,020 --> 00:54:57,397 The doorknob… 832 00:55:00,692 --> 00:55:01,985 It's a different room. 833 00:55:04,195 --> 00:55:06,322 STREAMER MS. SI-A 834 00:55:14,330 --> 00:55:17,500 Hi, everyone. It's me, Streamer Ms. Si-a. 835 00:55:17,583 --> 00:55:21,170 Today's video is called "Come To Me Quick, Quick, Quick." 836 00:55:21,254 --> 00:55:23,256 Do you see my address here? 837 00:55:23,339 --> 00:55:26,259 This is where you can send me your gifts. 838 00:55:33,599 --> 00:55:35,184 Mujin Police Station. 839 00:55:35,268 --> 00:55:37,061 I'd like to speak to Detective Moon Jang-yeol. 840 00:55:37,645 --> 00:55:38,938 This is he. Who's this? 841 00:55:39,022 --> 00:55:40,523 I'm… 842 00:55:40,606 --> 00:55:41,566 the pervert. 843 00:55:41,649 --> 00:55:43,276 I have something to tell you. 844 00:55:43,359 --> 00:55:44,235 What is it? 845 00:55:44,861 --> 00:55:47,697 Can you please believe me this once? 846 00:55:47,780 --> 00:55:50,116 Why are you so serious? It's not like you, perv. 847 00:55:50,700 --> 00:55:52,410 The kidnapped girl I told you about. 848 00:55:52,493 --> 00:55:54,287 I found out her name and address. 849 00:55:54,871 --> 00:55:57,623 Unit 912, Star Apartments, Heungji-dong. 850 00:55:57,707 --> 00:56:00,376 I just got here, and I'm about to go up. 851 00:56:00,960 --> 00:56:03,421 I'm counting on you to come, so I'm going in first. 852 00:56:04,881 --> 00:56:06,424 Who said you could count on me? 853 00:56:08,217 --> 00:56:09,302 I just want to. 854 00:56:10,428 --> 00:56:13,723 I wanted to trust you when I first told you that I was psychic. 855 00:56:14,557 --> 00:56:16,309 And I still want to now. 856 00:56:17,560 --> 00:56:20,063 I want to trust you, Detective. 857 00:56:21,814 --> 00:56:23,149 All right. 858 00:56:23,649 --> 00:56:25,401 Guys, we got a lead on Ted Chang. 859 00:56:25,485 --> 00:56:27,070 Hurry up, let's go. 860 00:56:27,153 --> 00:56:29,697 Whatever. You do whatever you want. 861 00:56:30,823 --> 00:56:31,741 Wait. 862 00:56:36,496 --> 00:56:41,334 STAR APARTMENTS 863 00:56:42,293 --> 00:56:44,045 Hurry up and get in! 864 00:56:44,128 --> 00:56:45,338 Get a move on! 865 00:57:36,681 --> 00:57:37,598 Jong-hyeok. 866 00:57:41,352 --> 00:57:42,437 I wasn't sure, 867 00:57:43,646 --> 00:57:45,356 but you actually managed to find this place. 868 00:57:50,445 --> 00:57:51,404 Jong-hyeok. 869 00:57:53,740 --> 00:57:55,283 You were in my house too, weren't you? 870 00:57:58,828 --> 00:58:00,580 I have security cameras for the cats, 871 00:58:01,080 --> 00:58:02,707 and they caught you. 872 00:58:05,960 --> 00:58:08,254 Where is she? 873 00:58:11,883 --> 00:58:13,468 I tried really hard… 874 00:58:15,511 --> 00:58:17,013 to get her to live in my house. 875 00:58:18,973 --> 00:58:20,641 And you ruined everything. 876 00:58:21,642 --> 00:58:22,935 What did you do to-- 877 00:58:23,019 --> 00:58:23,978 Fuck! 878 00:58:27,148 --> 00:58:28,191 I ask the questions. 879 00:58:30,151 --> 00:58:31,986 You didn't talk to me once during college. 880 00:58:32,069 --> 00:58:34,614 So why do you have to do this now? 881 00:58:35,198 --> 00:58:36,157 I'm sorry about that. 882 00:58:36,741 --> 00:58:39,285 But this is wrong, Jong-hyeok. 883 00:58:39,368 --> 00:58:40,328 How did you know? 884 00:58:40,912 --> 00:58:43,247 I never told anyone, and it hasn't been on the news. 885 00:58:45,666 --> 00:58:47,168 Are you psychic or something? 886 00:58:47,251 --> 00:58:50,087 She's still alive, right? 887 00:58:51,214 --> 00:58:52,799 Jeez, you're a handful. 888 00:58:54,759 --> 00:58:55,927 I just finished cleaning. 889 00:58:57,720 --> 00:58:59,263 Now I have to do it again 890 00:58:59,347 --> 00:59:01,557 because of you! 891 00:59:02,391 --> 00:59:03,226 Jong-hyeok! 892 00:59:23,371 --> 00:59:24,580 You okay, perv? 893 00:59:38,177 --> 00:59:40,179 Detective Moon! 894 00:59:40,763 --> 00:59:41,764 Hurry! 895 00:59:41,848 --> 00:59:44,934 Detective Moon! 896 00:59:45,017 --> 00:59:46,310 Quickly! 897 00:59:50,314 --> 00:59:51,899 Careful. 898 01:00:27,059 --> 01:00:29,520 If we had been just a second late, she would've died. 899 01:00:31,731 --> 01:00:33,983 You saved her, Bong Ye-bun. 900 01:00:43,826 --> 01:00:45,244 Do you believe me now? 901 01:00:48,831 --> 01:00:52,293 They say Ted Chang will be getting on a boat at Mujin Port. 902 01:00:52,376 --> 01:00:53,294 They're sure of it. 903 01:00:54,086 --> 01:00:55,713 It's our first big case in forever. 904 01:00:55,796 --> 01:00:59,175 A safe city like Mujin rarely sees cases this big. 905 01:00:59,258 --> 01:01:00,635 Lieutenant Moon, 906 01:01:00,718 --> 01:01:02,803 you might be able to return to Seoul after all. 907 01:01:02,887 --> 01:01:04,263 You lucked out. 908 01:01:04,347 --> 01:01:07,975 Hey, gangster. Solve this case quickly and just go back to Seoul. 909 01:01:08,059 --> 01:01:09,477 I can't stand the sight of you. 910 01:01:13,564 --> 01:01:15,816 I want to trust you, Detective. 911 01:01:16,734 --> 01:01:18,277 Stop the car! 912 01:01:22,698 --> 01:01:24,241 What are you doing? 913 01:01:24,325 --> 01:01:25,660 I'll be back in 30 minutes. 914 01:01:25,743 --> 01:01:26,661 Where are you going? 915 01:01:27,370 --> 01:01:29,038 Someone's waiting for me. 916 01:01:32,208 --> 01:01:33,542 Why aren't you answering me? 917 01:01:34,210 --> 01:01:35,670 Do you believe me now? 918 01:01:37,546 --> 01:01:38,714 Why would I? 919 01:01:39,966 --> 01:01:41,717 Then why did you come? 920 01:01:45,721 --> 01:01:46,931 Because I was worried. 921 01:01:47,682 --> 01:01:50,017 - About me? - No, the victim. 922 01:01:51,310 --> 01:01:53,688 How dare you glare at me? I just saved your life. 923 01:01:55,272 --> 01:01:56,357 Aren't you going to thank me? 924 01:01:57,733 --> 01:01:58,693 Thank you. 925 01:01:59,360 --> 01:02:01,404 So you can really see all these things 926 01:02:01,487 --> 01:02:02,863 when you touch people's butts? 927 01:02:02,947 --> 01:02:04,240 You heard me. 928 01:02:05,783 --> 01:02:08,744 It does sound like psychometry, 929 01:02:08,828 --> 01:02:10,204 but why the butt? 930 01:02:11,872 --> 01:02:14,417 Maybe it's because you love touching people's butts. 931 01:02:14,500 --> 01:02:15,459 What was that? 932 01:02:18,921 --> 01:02:20,339 SANG-JUN, MAJOR CRIMES DIVISION 933 01:02:21,090 --> 01:02:21,966 Hey. 934 01:02:23,217 --> 01:02:24,677 Things just turned out that way. 935 01:02:27,346 --> 01:02:30,391 But I think I'll still be able to return to Seoul soon. 936 01:02:31,600 --> 01:02:32,852 Yes. 937 01:02:32,935 --> 01:02:34,186 I think I found something. 938 01:02:34,770 --> 01:02:35,604 All right. 939 01:02:35,688 --> 01:02:37,231 What does he take me for? 940 01:02:38,107 --> 01:02:38,983 Bong Ye-bun. 941 01:02:39,942 --> 01:02:41,527 Do you want to grab something to eat? 942 01:02:41,610 --> 01:02:42,445 What? 943 01:02:42,528 --> 01:02:45,740 I should reward you for helping me catch the criminal. 944 01:02:45,823 --> 01:02:47,783 Let's go. What do you want to eat? 945 01:02:51,996 --> 01:02:54,665 By the way, how old are you? 946 01:02:54,749 --> 01:02:55,791 I was born in 1988. 947 01:03:00,629 --> 01:03:02,131 Why aren't you answering me? 948 01:03:02,214 --> 01:03:03,549 What year were you born in? 949 01:03:06,886 --> 01:03:09,764 Are you younger than me? 950 01:03:11,932 --> 01:03:13,392 Were you born in 1989, you punk? 951 01:03:13,476 --> 01:03:14,643 Why you little… 952 01:03:16,270 --> 01:03:17,104 Then… 953 01:03:18,689 --> 01:03:19,690 in 1988? 954 01:03:20,566 --> 01:03:22,610 Or 1987? 955 01:03:23,778 --> 01:03:25,154 You weren't born in 1990, were you? 956 01:03:25,237 --> 01:03:26,530 Be quiet! 957 01:03:27,490 --> 01:03:32,244 You better bow down low and thank me every time you see me. 958 01:03:32,328 --> 01:03:33,871 You owe me your life. 959 01:03:35,539 --> 01:03:36,707 You little… 960 01:03:39,043 --> 01:03:40,920 You said you were going to treat me! 961 01:03:44,131 --> 01:03:45,299 What are we going to eat? 962 01:04:03,812 --> 01:04:08,751 Subtitle translation by: Hyun-soo Cho 963 01:04:14,036 --> 01:04:17,248 BEHIND YOUR TOUCH 964 01:04:17,832 --> 01:04:18,749 Hey, perv. 965 01:04:18,833 --> 01:04:20,167 You see everything when you touch someone's butt. 966 01:04:20,251 --> 01:04:21,418 Then you could see the culprits. 967 01:04:21,502 --> 01:04:23,129 These are the cases you'll be solving. 968 01:04:23,212 --> 01:04:25,005 I'd like to phone a friend. 969 01:04:25,089 --> 01:04:27,967 You got no friends 'cause you get ratioed. All your jokes are so… 970 01:04:28,717 --> 01:04:30,302 Go touch everyone. 971 01:04:30,386 --> 01:04:31,428 What are you two up to? 972 01:04:31,512 --> 01:04:34,348 An incompetent detective is taking advantage of a psychic. 973 01:04:34,431 --> 01:04:35,683 Delicate! Hands! 974 01:04:35,766 --> 01:04:36,725 Faster, deeper. 975 01:04:36,809 --> 01:04:38,394 - One! Two! - Delicate! Hands! 976 01:04:38,477 --> 01:04:41,105 There is someone I'm interested in these days. 977 01:04:41,188 --> 01:04:42,231 Really? 978 01:04:42,314 --> 01:04:44,066 I could be the one he's interested in. 979 01:04:44,150 --> 01:04:45,943 He even treated my wound. 980 01:04:46,026 --> 01:04:48,154 Should I just check real quick? 981 01:04:48,237 --> 01:04:50,531 Seon-woo, you have gum stuck to your butt. 982 01:04:50,614 --> 01:04:52,199 Why couldn't I see anything? 983 01:04:52,283 --> 01:04:54,160 Did I really lose my power? 984 01:04:54,243 --> 01:04:55,286 I can't see anything anymore. 985 01:04:55,369 --> 01:04:56,453 What? 986 01:04:56,927 --> 01:04:58,820 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 66740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.