All language subtitles for Alien.Endgame.2022.fin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:06,719 Mysteerihavainnot taivaalla aiheuttavat huolta kansallisesta turvallisuudesta... 2 00:00:07,799 --> 00:00:12,679 Laivaston pilotit näkivät jotain, joka uhmaa tunnetun ilmailuteknologian rajoja. 3 00:00:14,080 --> 00:00:17,960 Vuosikymmenien ajan USA:n hallitus on jättänyt huomiotta raportit - 4 00:00:18,039 --> 00:00:21,320 armeijaamme häiriköivistä lentävistä esineistä. 5 00:00:21,399 --> 00:00:26,280 Yleisölle valehteleminen on osa työtämme. Te maksatte meille siitä. 6 00:00:26,359 --> 00:00:31,079 Vihdoinkin Pentagonin uraauurtava paljastus tekee yhden asian selväksi: 7 00:00:31,160 --> 00:00:33,439 ufot ovat todellisia. 8 00:00:33,520 --> 00:00:38,600 USA:n laivasto on tunnustanut vihdoin, että videot ufoista ovat aitoja. 9 00:00:38,679 --> 00:00:43,039 Laivasto ei tiedä, mitä esineet ovat, eivätkä viranomaiset spekuloi. 10 00:00:43,119 --> 00:00:47,359 Asevoimien sotilaat rikkovat hiljaisuuden ensimmäistä kertaa. 11 00:00:48,280 --> 00:00:51,880 En puhunut sanaakaan tapauksestani lähes 40 vuoteen. 12 00:00:51,960 --> 00:00:53,479 Sokkipaljastuksia... 13 00:00:53,560 --> 00:00:58,840 Ei ollut epäilystäkään siitä, että ufo otti ohjuksemme pois valmiudesta. 14 00:00:58,920 --> 00:01:00,880 ...ja kauhistuttavia kohtaamisia. 15 00:01:00,960 --> 00:01:03,320 Sanat eivät voi edes kuvata sitä. 16 00:01:04,120 --> 00:01:08,760 Se on kuin pallo. Katso... Se sykkii! -Olemmeko valmistautuneet... 17 00:01:08,840 --> 00:01:12,840 Yksittäisellä ufolla olisi kyky tuhota ilmavoimat. 18 00:01:12,920 --> 00:01:15,400 ...maailmojen sotaa varten? 19 00:01:15,480 --> 00:01:20,079 Todellinen pahin skenaario on, että meidät aiotaan tuhota kokonaan. 20 00:01:31,000 --> 00:01:35,000 Kesäkuussa 2021 Pentagon julkaisi virallisen raportin, 21 00:01:35,079 --> 00:01:39,840 jossa kerrotaan yksityiskohtaisesti USA:n armeijan 144 UFO-kohtaamisesta. 22 00:01:41,519 --> 00:01:46,239 Tiedusteluviranomaiset väittävät, että se on kaikki, mitä he tietävät ufoista, 23 00:01:46,319 --> 00:01:47,319 mutta kriitikot, 24 00:01:47,400 --> 00:01:51,879 kuten hallituksen sisäpiiriläinen Rich Emberlin, eivät usko sitä. 25 00:01:51,959 --> 00:01:54,159 30 vuoden viranomaisveteraanina, 26 00:01:54,239 --> 00:01:58,159 joka on työskennellyt CIA:n, FBI:n ja salaisen palvelun rinnalla, 27 00:01:59,000 --> 00:02:04,000 hän uskoo, että olemme keskellä massiivista sotilaallista salailua. 28 00:02:04,079 --> 00:02:09,479 Avaruusolennot ovat uhka, ja koko olemassaolomme on vaarassa. 29 00:02:09,560 --> 00:02:14,319 Nyt Rich on ottanut tehtäväkseen paljastaa hallituksen suurin salaisuus. 30 00:02:15,479 --> 00:02:20,400 Miksi avaruusolennot vaanivat armeijaamme Ja onko planeettamme vaarassa? 31 00:02:26,240 --> 00:02:28,800 NEWELL, ETELÄ-DAKOTA 32 00:02:28,879 --> 00:02:31,080 Tänään Rich tapaa eläkkeellä olevan - 33 00:02:31,159 --> 00:02:33,800 ilmavoimien turvallisuusupseeri Mario Woodsin, 34 00:02:33,879 --> 00:02:37,599 joka tietää omakohtaisesti, mitä armeija piilottelee. 35 00:02:37,680 --> 00:02:41,960 Voi luoja. En voi uskoa, että olen tällä tiellä. 36 00:02:43,039 --> 00:02:48,240 Ensimmäistä kertaa yli 40 vuoteen Mario palaa Ellsworthin lentotukikohtaan, 37 00:02:49,080 --> 00:02:52,479 jossa hän koki kauhistuttavan kohtaamisen 38 00:02:52,560 --> 00:02:56,199 joka todistaa, että ufot ovat uhka meille kaikille. 39 00:02:56,280 --> 00:02:59,800 Uskomatonta nähdä tämä paikka. Tuntuu melkein - 40 00:03:01,840 --> 00:03:08,319 pelokkaalta tai jännittävältä palata takaisin ja olla samalla tiellä, 41 00:03:08,400 --> 00:03:12,840 jossa oli silloin vuosia sitten, kun kaikki tämä tapahtui. 42 00:03:12,919 --> 00:03:15,039 Se on varmasti outoa. -On. 43 00:03:16,520 --> 00:03:19,439 Ja tuo on se laitos. Tuo on November 1. 44 00:03:19,520 --> 00:03:25,240 En voi uskoa, että se on yhä täällä. Tuo sama aita, en voi uskoa sitä. 45 00:03:25,319 --> 00:03:30,400 43 vuotta sitten. Sydämeni lyö nyt noin 1000 kierrosta minuutissa. 46 00:03:42,960 --> 00:03:46,759 Rich, olen sanaton siitä, millainen tämä laitos on tänä päivänä. 47 00:03:46,840 --> 00:03:50,919 Koska se on yhä täällä? -Niin, edes olemassa. 48 00:03:53,479 --> 00:03:57,520 Kylmän sodan aikana Ellsworthin lentotukikohdassa Etelä-Dakotassa - 49 00:03:57,599 --> 00:04:03,280 oli 150 ydinohjusta, kaikki viritettyinä 50 00:04:03,360 --> 00:04:06,840 ja valmiina laukaisukomentoa varten lyhyellä varoitusajalla. 51 00:04:07,560 --> 00:04:13,639 Vuonna 1977 Mario Woods valvoi turvatoimia laukaisunvalvontalaitoksessa 52 00:04:13,719 --> 00:04:20,000 nimeltään November 1 päivänä, joka muuttaa hänen elämänsä lopullisesti. 53 00:04:21,120 --> 00:04:25,639 Seisoin suunnilleen tässä. Ja suoraan meistä itään, 54 00:04:25,720 --> 00:04:30,319 tuolla, noin 30 asteen kulmassa, näen objektin, joka on kilometrien päässä. 55 00:04:30,399 --> 00:04:35,040 Ja se oli erittäin kirkas, kirkkaampi kuin mikään muu taivaalla, ja se välkkyi. 56 00:04:35,120 --> 00:04:38,839 Katselin sitä hetken, poltin savukkeen ja sanoin: "Onpa outoa." 57 00:04:38,920 --> 00:04:42,240 Mutta jos katsoo ympärillemme, täällä ei ole mitään. 58 00:04:42,319 --> 00:04:44,959 Kirkkain asia maassa täällä on tämä laitos. 59 00:04:45,639 --> 00:04:49,879 Väläytin sille huvikseni laitoksen valoja. 60 00:04:49,959 --> 00:04:54,199 Kävelin takaisin tänne ja katselin, poltin tupakan, en tehnyt mitään. 61 00:04:54,279 --> 00:04:57,959 Olin menossa takaisin sisään ja käännyin. Se oli poissa. 62 00:04:58,040 --> 00:04:59,759 Silmänräpäyksessä. -Niin. 63 00:04:59,839 --> 00:05:02,199 En nähnyt sen sammuvan. Se vain katosi. 64 00:05:05,680 --> 00:05:08,480 Mutta se ei ollut Marion kohtaamisen loppu. 65 00:05:10,040 --> 00:05:15,160 Hieman puolenyön jälkeen laukaisulaitos saa korkean uhan hälytyksen. 66 00:05:15,240 --> 00:05:21,079 November 5:een, ohjussiiloon 15 minuutin päässä laitoksesta, on murtauduttu. 67 00:05:22,120 --> 00:05:25,000 Mario ja hänen parinsa kersantti Michael Johnson - 68 00:05:25,079 --> 00:05:27,240 saavat käskyn tutkia asiaa. 69 00:05:28,560 --> 00:05:32,879 Mutta kun he lähestyvät November 5:ttä, murron tapahtumapaikkaa, 70 00:05:32,959 --> 00:05:36,399 he eivät ole valmistautuneet siihen, mitä heidän edessään on. 71 00:05:42,959 --> 00:05:47,360 En ole ollut täällä pitkään aikaan. Sydämeni pomppaa pian ulos rinnastani. 72 00:05:49,319 --> 00:05:52,040 Tässä se siis on, juuri tässä. -Tuossa se on. 73 00:05:54,600 --> 00:05:58,680 Ohjussiilon yläpuolella leijuu valtava, hehkuva valopallo, 74 00:05:59,519 --> 00:06:05,120 noin 30 metriä korkea ja halkaisijaltaan moninkertainen. 75 00:06:07,720 --> 00:06:10,319 Sen lämmön saattoi tuntea täältä asti. 76 00:06:10,399 --> 00:06:14,199 Sen saattoi tuntea melkein sen auton tuulilasin läpi. 77 00:06:14,279 --> 00:06:15,680 Säteilyn? -Niin. 78 00:06:15,759 --> 00:06:20,560 Saan kylmiä väreitä nähdessäni ja tuntiessani sen. 79 00:06:27,360 --> 00:06:32,399 Se todella vaivaa sydäntäni. -Sanoisin, että se on normaalia. 80 00:06:34,720 --> 00:06:37,000 Tämä on... 81 00:06:56,560 --> 00:06:57,920 Tämä on piirustus... 82 00:07:00,360 --> 00:07:03,680 Tänne me pysäytimme ajoneuvon... 83 00:07:06,639 --> 00:07:10,160 Ja tämä on laitosta ympäröivä aita. 84 00:07:12,680 --> 00:07:16,240 Mario muistaa elävästi lamaannuttavan kohtaamisensa - 85 00:07:16,319 --> 00:07:18,680 pahaenteisen hehkuvan pallon kanssa, 86 00:07:19,800 --> 00:07:25,000 mutta sitä seuranneet kauhistuttavat tapahtumat pysyivät hautautuneina vuosia, 87 00:07:25,079 --> 00:07:29,800 kunnes hypnotisoija auttoi häntä löytämään piilotetut muistot. 88 00:07:29,879 --> 00:07:31,480 22. TAMMIKUUTA 2016 89 00:07:31,560 --> 00:07:35,360 Kun makaat siinä täysin rentoutuneena, mielesi alkaa harhailla, 90 00:07:37,399 --> 00:07:42,480 ja se palaa aikaan, kun olet armeijassa. 91 00:07:43,319 --> 00:07:46,360 Ennen kuin mitään tapahtuu, istut partioautossa. 92 00:07:46,439 --> 00:07:50,040 Ja mitä tapahtuu seuraavaksi? -Pelkäsin lähteä autosta. 93 00:07:50,120 --> 00:07:54,240 Minun olisi pitänyt vain astua autosta, mutten voinut. Minua pelottaa. 94 00:07:54,319 --> 00:07:58,040 Ei se mitään. Olet nyt turvassa, Mario. Katsomme vain elokuvaa. 95 00:07:58,920 --> 00:08:03,639 Hengitä syvään ja pysäytä kuva. 96 00:08:07,720 --> 00:08:11,240 Ilmakehä oli kuin imuroitu pois läheltämme. 97 00:08:11,319 --> 00:08:13,800 Onko hengittäminen siis vaikeutunut? 98 00:08:13,879 --> 00:08:16,360 Niin, happea ei ollut. Ei ollut ilmaa. 99 00:08:16,439 --> 00:08:19,040 Vedin itseni ylös auton ikkunalle - 100 00:08:19,120 --> 00:08:22,040 ja väläytin taskulampullani kohti sitä juttua. 101 00:08:22,120 --> 00:08:26,360 Ei missään järjestyksessä, ei yhtään eri lailla kuin laukaisukeskuksessa, 102 00:08:26,439 --> 00:08:27,639 mistä ne laukaistaan. 103 00:08:29,879 --> 00:08:32,840 Ja melkein välittömästi paine loppui. 104 00:08:33,679 --> 00:08:36,200 Tunsitko kommunikoineesi niiden kanssa? 105 00:08:37,080 --> 00:08:39,440 Minusta tuntui kuin olisin pyytänyt... 106 00:08:39,519 --> 00:08:41,039 Helpotusta? -Helpotusta. 107 00:08:43,159 --> 00:08:47,080 Ufon näkeminen ja vuorovaikutus sen kanssa ydinohjussiilon yllä - 108 00:08:47,159 --> 00:08:50,639 oli kyllin järkyttävää, mutta luvassa oli lisää - 109 00:08:50,720 --> 00:08:54,679 Mariolle ja hänen parilleen, kersantti Michael Johnsonille: 110 00:08:54,759 --> 00:08:59,159 halvaannuttava kohtaaminen useiden muukalaisolentojen kanssa. 111 00:09:01,519 --> 00:09:02,919 Kuinka monta niitä oli? 112 00:09:04,639 --> 00:09:06,240 Neljä. -Okei. 113 00:09:07,799 --> 00:09:09,720 Ja pitkä olio niiden takana. 114 00:09:11,559 --> 00:09:13,200 Miten pitkä se pitkä oli? 115 00:09:13,279 --> 00:09:15,679 Ehkä 182 senttiä. Se on erilainen. 116 00:09:15,759 --> 00:09:17,639 Voitko kuvailla sitä? -Voin. 117 00:09:20,399 --> 00:09:22,240 Sillä oli pitkä pää. 118 00:09:23,279 --> 00:09:25,039 Sillä oli hyvin pitkä pää. 119 00:09:26,360 --> 00:09:29,960 Kun se katsoi minua, se katsoi suoraan lävitseni. 120 00:09:31,519 --> 00:09:34,600 Pikkukaverit eivät vaivanneet minua niin kuin se. 121 00:09:38,559 --> 00:09:39,519 Istuimme tässä. 122 00:09:41,480 --> 00:09:44,240 Ja muistan vain kuiskaukset. Muuta en kuullut. 123 00:09:44,919 --> 00:09:46,759 Mitä ympärilläsi on nyt? 124 00:09:46,840 --> 00:09:51,399 Olen jonkinlaisessa huoneessa, jonkinlaisella tarkastusalueella. 125 00:09:51,480 --> 00:09:56,240 Ne tarkistavat minut ja sitten kysyn: "Missä Michael on?" 126 00:09:58,399 --> 00:10:01,120 Ja ne käskivät minun olla huolehtimatta siitä. 127 00:10:01,200 --> 00:10:05,399 Näen sen ison, pitkän paskiaisen, ja se katsoo minua. 128 00:10:06,279 --> 00:10:10,000 Katsoo... En pidä tästä tyypistä. 129 00:10:10,080 --> 00:10:16,080 Sillä on univormu, jossa on laskoksia kuin upseerilla. 130 00:10:16,159 --> 00:10:21,200 Tämä pitkä kaveri ei tosiaankaan ole hyvä tyyppi. 131 00:10:21,279 --> 00:10:24,480 Tunnen nyt nipistyksen vasemmalla alhaalla. 132 00:10:24,559 --> 00:10:29,320 Kuin joku olisi pitänyt minusta kiinni tiukasti. Se ei ole ystävällistä. 133 00:10:30,840 --> 00:10:34,960 Ja sitten kaikki vain pimeni siitä eteenpäin. 134 00:10:35,039 --> 00:10:38,279 Seuraavaksi huomaan olevani 8 - 11 km:n päässä täältä - 135 00:10:38,360 --> 00:10:42,159 Newell Lake -nimisessä paikassa, joka on koko alueen vesiallas. 136 00:10:44,320 --> 00:10:48,759 Turvajoukot paikallistavat Mario Woodsin ja kersantti Michael Johnsonin - 137 00:10:48,840 --> 00:10:52,159 ja vievät heidät terveystarkastukseen. 138 00:10:52,240 --> 00:10:53,639 Kun he saavat lähteä, 139 00:10:53,720 --> 00:10:59,159 heitä käsketään olemaan puhumatta tästä kokemuksesta kenellekään enää ikinä 140 00:11:03,759 --> 00:11:05,200 Haistan yhä sen ilman. 141 00:11:15,639 --> 00:11:18,360 Sanat eivät voi edes kuvailla sitä. 142 00:11:21,360 --> 00:11:25,080 Aistit ovat vain... Ei voi edes... 143 00:11:28,240 --> 00:11:29,519 ymmärtää sitä. 144 00:11:32,240 --> 00:11:34,799 Mitä se sitten onkin. -Katsot jatkuvasti ylös. 145 00:11:36,039 --> 00:11:37,320 On pakko. 146 00:11:38,600 --> 00:11:40,639 Tuntuiko se lainkaan uhkaavalta? 147 00:11:41,360 --> 00:11:45,039 Se oli niin musertavaa henkisesti ja visuaalisesti, 148 00:11:45,120 --> 00:11:47,879 ettei tiennyt, pitäisikö pelätä, 149 00:11:49,799 --> 00:11:53,039 sotkea housunsa vai ampua sitä. 150 00:11:54,480 --> 00:11:57,159 Ja yksikään noista asioista ei ollut oikea asia. 151 00:12:00,399 --> 00:12:02,080 Se ei ole oikea vaihtoehto. 152 00:12:02,159 --> 00:12:04,240 Vaihtoehdot ovat loppu. -Niin. 153 00:12:09,679 --> 00:12:13,159 Mitä ikinä niillä olikaan mielessä, ne tekivät sen. 154 00:12:14,039 --> 00:12:15,919 Ja ne tekevät sitä jatkossakin. 155 00:12:16,519 --> 00:12:21,080 Ja ne ovat aina tehneet niin. Eivätkä ne ole lopettaneet. 156 00:12:30,799 --> 00:12:34,279 NEWELL, ETELÄ-DAKOTA 157 00:12:35,519 --> 00:12:38,120 Mario Woodsin elämää mullistava kohtaaminen - 158 00:12:38,200 --> 00:12:40,480 on vaivannut häntä yli 40 vuotta. 159 00:12:41,399 --> 00:12:45,559 Mutta armeijan yritys haudata totuus on vielä pelottavampi. 160 00:12:46,840 --> 00:12:49,759 Miksi hallitus yhtäkkiä vaiensi todistajia? 161 00:12:50,799 --> 00:12:55,159 Yrittivätkö he salata muukalaisten kiinnostuksen ydintukikohtiamme kohtaan? 162 00:12:55,240 --> 00:12:58,360 Klassinen peittely viittaa siihen, 163 00:12:58,440 --> 00:13:02,039 että voimme olla suuremmassa vaarassa kuin tiedämmekään. 164 00:13:02,120 --> 00:13:05,200 Tarinasi kohtaamisestasi ufojen kanssa on uskomaton. 165 00:13:06,080 --> 00:13:07,559 En osaa kuvitella sitä. 166 00:13:07,639 --> 00:13:13,639 Jos minun tarinani oli sinusta pelottava, puhu kapteeni David Schindelen kanssa. 167 00:13:13,720 --> 00:13:16,320 Hän oli Minotin lentotukikohdassa. 168 00:13:16,399 --> 00:13:18,639 Voitko järjestää tapaamisen? -Voin. 169 00:13:18,720 --> 00:13:20,919 Hänellä on hyvin pelottava tarina. 170 00:13:27,360 --> 00:13:32,240 Mario Woodsin tavoin armeija vaiensi myös kapteeni David Schindelen, 171 00:13:32,840 --> 00:13:36,639 kun yksi maailman suurimmista painajaisista toteutui. 172 00:13:36,720 --> 00:13:38,519 Nimeni on David D. Schindele, 173 00:13:38,600 --> 00:13:41,600 kapteeni, Yhdysvaltain ilmavoimat, eläkkeellä. 174 00:13:43,600 --> 00:13:47,879 Vuonna 1966 olin osallisena välikohtauksessa - 175 00:13:47,960 --> 00:13:50,960 Minotin lentotukikohdassa Pohjois-Dakotassa. 176 00:13:52,120 --> 00:13:56,960 Vuonna 1966 kapteeni Schindelellä oli monumentaalinen vastuu - 177 00:13:57,039 --> 00:14:01,600 ydinohjusten laukaisusta huippusalaisesta valvontalaitoksesta käsin. 178 00:14:02,919 --> 00:14:06,799 Tänään hänellä on pääsy lähes samanlaiseen laitokseen - 179 00:14:06,879 --> 00:14:09,919 Minuteman-ohjusmuseossa Etelä-Dakotassa. 180 00:14:10,679 --> 00:14:14,600 Hän näyttää Richille, miten hän teki maailman vaarallisimman työn, 181 00:14:15,519 --> 00:14:21,120 ja mitä tapahtui, kun ufo otti haltuunsa täyden ydinasearsenaalin. 182 00:14:24,240 --> 00:14:27,799 Menemme 18 metriä alaspäin. -18 metriä. 183 00:14:27,879 --> 00:14:29,480 18 metriä alaspäin. -Miksi? 184 00:14:30,600 --> 00:14:32,960 Mietitkö, miksi se on niin syvällä? -Jep. 185 00:14:33,039 --> 00:14:35,559 Jos meitä ammutaan ydinpommilla, 186 00:14:35,639 --> 00:14:39,840 meidät pitää kaivaa maasta. Eli mitä syvemmälle menemme, sen parempi. 187 00:14:39,919 --> 00:14:41,279 Selvä. 188 00:14:52,120 --> 00:14:53,360 Uskomatonta. 189 00:14:53,440 --> 00:14:56,000 Vietin täällä melkein kolme vuotta elämästäni. 190 00:14:56,720 --> 00:14:57,759 Hämmästyttävää. 191 00:15:00,480 --> 00:15:02,519 Tämäkö on toimistosi? -Kyllä, Rich. 192 00:15:03,600 --> 00:15:05,879 Täällä miehistön apulaiskomentaja istuu. 193 00:15:06,799 --> 00:15:12,960 Kun ensisijaisesta hälytysjärjestelmästä tulee viesti ohjusten laukaisusta, 194 00:15:13,840 --> 00:15:17,120 hän avaa tämän lokeron. 195 00:15:18,120 --> 00:15:20,440 Hän päättää, mitä ohjuksia laukaisee. 196 00:15:21,320 --> 00:15:25,399 Täällä on 10 kytkintä. Yksi kutakin 10 ohjusta varten. 197 00:15:27,600 --> 00:15:32,320 Kylmän sodan huippuvuosina ne ydinohjukse on suunnattu Venäjää kohti. 198 00:15:33,440 --> 00:15:37,240 Yksikin virhe täällä voi sytyttää kolmannen maailmansodan. 199 00:15:38,679 --> 00:15:42,320 Olet parikymppinen nuori mies vastuussa ohjuksista, 200 00:15:42,399 --> 00:15:46,559 jotka voivat tuhota maailman osittain tai kokonaan. 201 00:15:46,639 --> 00:15:51,519 Aivan oikein. Meillä oli valtava vastuu, ja tunsimme sen. 202 00:15:55,279 --> 00:15:59,120 Mikään ei olisi kuitenkaan voinut valmistaa kapteeni Schindeleä - 203 00:15:59,200 --> 00:16:02,879 siihen kauhistuttavaan yöhön, joka alkaa aivan viattomasti - 204 00:16:03,600 --> 00:16:05,600 eräänä kylmänä syyskuun aamuna. 205 00:16:06,879 --> 00:16:08,679 Vie minut siihen päivään. 206 00:16:09,759 --> 00:16:13,840 Heräät, syöt aamiaista ja katsot uutisia Minotissa. 207 00:16:13,919 --> 00:16:15,080 Mitä näet? 208 00:16:15,159 --> 00:16:18,080 Kuulin TV-uutisten selostajan sanovan, 209 00:16:18,159 --> 00:16:22,919 että Pohjois-Dakotan Mohallin asukkaat näkivät outoja valoja yöllä. 210 00:16:24,840 --> 00:16:29,279 Sitä pidettiin ufona. Ne valot olivat kaupungin länsipuolella. 211 00:16:30,320 --> 00:16:31,960 Kun kuulin sen, ajattelin: 212 00:16:32,039 --> 00:16:37,679 "Hyvänen aika. Minut on määrätty November 5:een Minotin länsipuolelle." 213 00:16:39,600 --> 00:16:42,720 Kun kapteeni Schindele saapuu valvontalaitokseen, 214 00:16:42,799 --> 00:16:46,240 uutiset ufoista kiertävät nopeasti. 215 00:16:46,919 --> 00:16:52,279 Lentoturvallisuuspäällikkö lähestyi minua ja sanoi: 216 00:16:52,360 --> 00:16:54,559 "Kuulitko, mitä yöllä tapahtui?" 217 00:16:54,639 --> 00:16:59,759 Päällikkö kertoo kapteeni Schindelelle, että salaperäinen kiekon muotoinen ufo, 218 00:16:59,840 --> 00:17:02,200 halkaisijaltaan noin 30 metriä, 219 00:17:02,279 --> 00:17:06,000 valtasi taivaan laukaisunvalvontalaitoksen länsiosan yllä 220 00:17:07,599 --> 00:17:10,559 Huomasin heidän äänistään ja kasvoistaan, 221 00:17:10,640 --> 00:17:13,440 että se oli heille hyvin pelottava kokemus. 222 00:17:14,079 --> 00:17:17,960 He eivät halunneet mennä ulos ja lähestyä sitä. 223 00:17:21,519 --> 00:17:24,799 Lyhyen hetken ajan ufo vain oli paikoillaan, 224 00:17:25,640 --> 00:17:28,400 kunnes se yhtäkkiä katosi avoimelle preerialle. 225 00:17:29,960 --> 00:17:34,720 Mutta se, mitä seuraavaksi tapahtui, piinaa kapteeni Schindeleä ikuisesti. 226 00:17:36,519 --> 00:17:39,599 Tämä on siis laukaisukonsoli, jossa komentaja istuu - 227 00:17:39,680 --> 00:17:41,200 ja tarkkailee ohjuksiaan. 228 00:17:41,960 --> 00:17:47,480 Vihreät valot merkitsevät, että ohjukset ovat valmiina laukaisuun. 229 00:17:47,559 --> 00:17:50,119 Näemme ensin, ettei vihreitä valoja ole. 230 00:17:50,200 --> 00:17:55,519 Ne ovat kaikki pois päältä, mutta keltaisia ja punaisia valoja oli päällä. 231 00:17:55,599 --> 00:17:58,599 Mutta jokainen palava valo tarkoitti huonoa? 232 00:17:58,680 --> 00:18:02,279 Niin. Eikä niitä voi laukaista ilman vihreää valoa. 233 00:18:04,519 --> 00:18:09,799 Vain hetkeä aiemmin kaikki kymmenen ydinohjusta ovat valmiina laukaisuun, 234 00:18:09,880 --> 00:18:13,160 mutta yhtäkkiä jokin on poistanut niiden virityksen. 235 00:18:13,240 --> 00:18:15,400 Jättäen ei vain Yhdysvaltoja, 236 00:18:15,480 --> 00:18:19,240 vaan koko maailman haavoittuvaiseksi vihollisen hyökkäykselle. 237 00:18:20,720 --> 00:18:22,519 Se oli hyvin vakava ongelma, 238 00:18:22,599 --> 00:18:26,000 koska emme olleet ikinä nähneet tällaista tilannetta. 239 00:18:26,079 --> 00:18:31,160 Ei ollut epäilystäkään siitä, että tunnistamaton lentävä esine - 240 00:18:31,799 --> 00:18:33,480 poisti ohjuksemme valmiudesta. 241 00:18:37,839 --> 00:18:41,559 Hämmästyttävä tapahtuma saa kapteeni Schindelen miettimään, 242 00:18:41,640 --> 00:18:46,759 uhkaako Yhdysvaltojen olemassaoloa uusi vihollinen. 243 00:18:47,839 --> 00:18:50,680 Jos ne pystyvät siihen, millainen uhka ne ovat? 244 00:18:53,000 --> 00:18:57,519 Jos ne pystyivät ottamaan ydinohjuksemme pois valmiustilasta, 245 00:18:57,599 --> 00:19:01,920 olen miettinyt, mitä muuta ne voisivat tehdä. 246 00:19:02,839 --> 00:19:09,079 Voisivatko ne poistaa ydinkärkemme? -Ja miksi ne kiinnostavat niitä? 247 00:19:09,160 --> 00:19:12,200 Yrittävätkö ne valmistella taistelukenttää? 248 00:19:13,200 --> 00:19:14,599 Se on hyvä kysymys. 249 00:19:14,680 --> 00:19:19,559 Nämä oliot ovat ahdistelleet armeijaa jo pitkään. 250 00:19:20,720 --> 00:19:25,039 Komentajalleni ja minulle sanottiin heti maanpinnalle päästyämme, 251 00:19:25,119 --> 00:19:29,240 ettemme saisi sanoa tästä tapauksesta ikinä sanaakaan. 252 00:19:29,319 --> 00:19:33,119 Meille sanottiin: "Mitä teihin tulee, sitä ei ikinä tapahtunut. 253 00:19:34,240 --> 00:19:39,000 Älkää puhuko tästä enää ikinä kenellekään tai edes keskenänne." 254 00:19:45,759 --> 00:19:50,440 55 vuotta. Niin kauan kapteeni Schindele pitää salaisuutensa, 255 00:19:51,200 --> 00:19:55,960 salaisuuden, joka jäytää hänen sisintään vuoteen 2013 asti, 256 00:19:56,039 --> 00:19:58,200 kun hän puhuu sankarillisesti - 257 00:19:58,279 --> 00:20:02,000 kuudelle entiselle kongressin jäsenelle National Press Clubissa. 258 00:20:03,400 --> 00:20:08,079 Olin osallisena välikohtauksessa Minotin lentotukikohdassa, Etelä-Dakotassa. 259 00:20:09,799 --> 00:20:12,559 Minua kiellettiin puhumasta siitä enää ikinä, 260 00:20:13,680 --> 00:20:17,839 ja sanottiin, että mitä minuun tuli, sitä ei koskaan tapahtunut. 261 00:20:19,880 --> 00:20:24,759 Sen vuoksi olen tänään edessänne hieman pelokkaana, 262 00:20:26,160 --> 00:20:27,799 oikeastaan hyvin pelokkaana, 263 00:20:29,680 --> 00:20:34,359 koska en ole ikinä ennen näyttänyt kasvojani tässä asiassa. 264 00:20:34,440 --> 00:20:37,960 Oliko sen aikana vaikea puhua? -Se oli hyvin rankkaa. 265 00:20:38,039 --> 00:20:41,759 Olin jo silloin tunteellinen, kuten luulen olevani nytkin. 266 00:20:41,839 --> 00:20:45,640 Sen on täytynyt kalvaa sinua monta vuotta, 267 00:20:45,720 --> 00:20:49,960 kun tiesit, että jotain tapahtui, muttet voinut kertoa kenellekään... 268 00:20:50,039 --> 00:20:55,680 En voinut kertoa vaimolleni. En voinut kertoa kellekään moraalini vuoksi, 269 00:20:55,759 --> 00:21:00,359 mutta moraalini kallistuu nyt kohti totuutta. 270 00:21:01,319 --> 00:21:05,319 Ja nyt minun on pakko kertoa totuus. -Noudatit aiemmin käskyjä. 271 00:21:05,400 --> 00:21:07,039 Nyt seuraat totuutta. -Kyllä. 272 00:21:09,519 --> 00:21:13,880 Mutta mikä on totuus? Ja miksi armeija salaa sen? 273 00:21:15,480 --> 00:21:19,039 Juuri sen Rich on lähtenyt selvittämään. 274 00:21:31,519 --> 00:21:34,240 Tavattuaan kapteeni David Schindelen - 275 00:21:34,319 --> 00:21:39,839 Rich Emberlin on vakuuttunut, että ufoill on valta ryhtyä sotaan milloin vain. 276 00:21:45,880 --> 00:21:50,680 Itse asiassa se melkein tapahtui, kun USA:n asevoimat avasi tulen - 277 00:21:50,759 --> 00:21:54,640 ufolaivuetta päin Los Angelesin taistelussa. 278 00:22:00,160 --> 00:22:04,039 Pearl Harborin iskua seuranneina epätoivoisina viikkoina - 279 00:22:04,119 --> 00:22:07,480 monet amerikkalaiset pelkäsivät japanilaisten hyökkäävän - 280 00:22:07,559 --> 00:22:10,279 pian Yhdysvaltojen mantereelle. 281 00:22:11,039 --> 00:22:12,680 Mutta Nick Popen, 282 00:22:12,759 --> 00:22:16,920 Ison-Britannian puolustusministeriön entisen ufotutkijan mukaan - 283 00:22:17,000 --> 00:22:20,200 tämä ei ollut ainoa vihollinen, jota USA:n tuli pelätä. 284 00:22:22,559 --> 00:22:26,599 Sotahermot olivat pelissä. Kaikki olivat hermostuneita. 285 00:22:27,960 --> 00:22:30,160 Paniikki ja hysteria vallitsivat. 286 00:22:31,799 --> 00:22:36,680 Helmikuun 25. päivänä vuonna 1942 painajainen muuttuu todellisuudeksi, 287 00:22:38,079 --> 00:22:42,079 kun sotilastutka havaitsee vihollisen lentokoneen - 288 00:22:42,160 --> 00:22:44,960 190 kilometriä Los Angelesista länteen. 289 00:22:46,039 --> 00:22:49,279 Tämä outo esine ilmestyi, 290 00:22:49,359 --> 00:22:54,279 ja rannikkopuolustus avasi tulen. 291 00:22:55,880 --> 00:22:58,200 Kun Los Angelesissa puhkeaa paniikki, 292 00:22:58,279 --> 00:23:01,000 pakollinen sähkökatko astuu voimaan samalla, 293 00:23:01,079 --> 00:23:06,119 kun armeija ampuu yötaivaalle yli 1400 ammusta. 294 00:23:07,720 --> 00:23:09,720 Se yö Los Angelesin taistelussa - 295 00:23:09,799 --> 00:23:14,160 oli kuin Hollywood-elokuvasta. Kaikkialla oli kaaos. 296 00:23:18,559 --> 00:23:21,400 Seuraavana aamuna losangelesilaiset heräävät, 297 00:23:21,480 --> 00:23:25,680 odottaen näkevänsä japanilaisten hyökkäysjoukkojen kärkkyvän rannikolla. 298 00:23:25,759 --> 00:23:29,319 Mutta heidän yllätyksekseen asia on täysin päinvastoin. 299 00:23:32,559 --> 00:23:37,079 Japanilaisia lentokoneita tai aseita ei löytynyt. 300 00:23:37,160 --> 00:23:40,880 Japanilaisten hyökkäyksestä ei ollut todisteita, 301 00:23:40,960 --> 00:23:44,160 mutta siellä oli nähty outo objekti. 302 00:23:44,960 --> 00:23:49,599 Monet uskovat, että salaperäinen esine, joka aiheutti paniikin koko kaupungissa, 303 00:23:49,680 --> 00:23:55,119 oli itse asiassa ufo, mutta armeija kiistää jyrkästi tällaiset syytökset. 304 00:23:56,480 --> 00:23:59,759 On hämmästyttävää, että jos japanilaiset hyökkäsivät, 305 00:23:59,839 --> 00:24:04,240 miten he saivat ne lentokoneet pysähtymään ilmaan? 306 00:24:05,839 --> 00:24:09,640 1400 ammusta kirkkaassa valossa, eikä yhtäkään osumaa? 307 00:24:10,359 --> 00:24:12,160 Ja sitten he vain lähtivät. 308 00:24:12,240 --> 00:24:16,720 Se, mitä Los Angelesin taistelussa tapahtui, 309 00:24:16,799 --> 00:24:18,240 on yhä täysi mysteeri. 310 00:24:22,119 --> 00:24:24,160 Los Angelesin taistelu on yksi - 311 00:24:24,240 --> 00:24:28,799 monista tapauksista historiassa, jotka armeija on painanut villaisella. 312 00:24:28,880 --> 00:24:31,680 Mutta mitä he yrittivät salata? 313 00:24:31,759 --> 00:24:37,480 Hallituksen reaktiot näihin ufotapahtumiin on perinteinen: 314 00:24:37,559 --> 00:24:39,960 Kiellä. Vähättele. Kiistä. 315 00:24:43,240 --> 00:24:47,200 Luulen, että syy siihen, miksi CIA tai muut tiedusteluyhteisöt - 316 00:24:47,279 --> 00:24:50,920 peittäisivät nämä jutut, lähtevät sotilaallisesta näkökulmasta. 317 00:24:51,680 --> 00:24:54,000 Tiedätte, ettette voi suojella meitä. 318 00:24:57,079 --> 00:24:59,319 Toisen maailmansodan jälkeen - 319 00:24:59,400 --> 00:25:03,720 armeija tajusi yhtäkkiä, että vastassamme oli uusi vastustaja. 320 00:25:04,359 --> 00:25:09,200 Ja kun lisää ufotarinoita tuli ilmi, hallituksen salailu jatkui. 321 00:25:10,640 --> 00:25:13,720 Pahamaineisin tapahtui vuonna 1947, 322 00:25:14,440 --> 00:25:18,359 kun UFO syöksyi maahan Roswellin lähellä New Mexicossa. 323 00:25:19,480 --> 00:25:22,000 "LENTÄVÄ LAUTANEN" LÖYDETTY 324 00:25:25,160 --> 00:25:31,720 Roswell on kirjaimellisesti nykyaikaisen ufoilmiön nollapiste. 325 00:25:31,799 --> 00:25:36,960 Laivastolla ei ole lautasenmuotoisia koneita tai ohjuksia näissä ohjelmissa. 326 00:25:37,039 --> 00:25:41,119 Ilmavoimat on myöntänyt virallisesti lentävien lautasten olemassaolon. 327 00:25:41,200 --> 00:25:45,839 47 vuotta sitten jokin törmäsi aavikolle Roswellin ulkopuolella. 328 00:25:45,920 --> 00:25:49,519 Ja 47 vuoden ajan Pentagon valehteli siitä. 329 00:25:49,599 --> 00:25:52,559 Tämä oli tapaus, jossa jokin syöksyi maahan. 330 00:25:52,640 --> 00:25:58,119 Tämä oli siis päivä, jolloin kyse ei ollut enää valoista taivaalla, 331 00:25:58,200 --> 00:26:02,359 vaan kohtasimme jotain fyysistä, 332 00:26:03,240 --> 00:26:05,519 ja Yhdysvaltain armeija myönsi sen. 333 00:26:07,640 --> 00:26:11,680 Hätkähdyttävä lehdistötiedote muuttuu äkkiä otsikoiksi ympäri maailmaa. 334 00:26:12,640 --> 00:26:16,920 Mutta vain 24 tuntia myöhemmin hallitus on muuttanut mieltään. 335 00:26:18,759 --> 00:26:22,839 Seuraavana päivänä tarina vaihtui, ja he sanoivat sen olleen sääpallo. 336 00:26:25,839 --> 00:26:29,799 Lentävän kiekon sijasta hallitus väittää nyt, 337 00:26:29,880 --> 00:26:33,920 että tunnistamaton lentävä esine olikin sääpallo. 338 00:26:35,319 --> 00:26:39,720 Selvästikin joku paljon korkeammalla tasolla sanoi: 339 00:26:39,799 --> 00:26:44,799 "Ette voi sanoa 'lentävä kiekko'. Teidän täytyy keksiä peitetarina." 340 00:26:44,880 --> 00:26:47,960 Uskon, että USA:n presidentti sai tietää siitä - 341 00:26:48,039 --> 00:26:51,240 ja käski hankkiutua siitä eroon. Ja niin he tekivät. 342 00:26:52,359 --> 00:26:55,960 Roswellin maahansyöksyn kiistäminen - 343 00:26:56,039 --> 00:26:59,279 on hämmentänyt yleisöä lähes 80 vuoden ajan. 344 00:27:00,200 --> 00:27:03,640 Joskus sanotaan, ettei niin suurta salaisuutta voi pitää. 345 00:27:03,720 --> 00:27:05,039 Kyllä voi. 346 00:27:05,119 --> 00:27:10,680 Historia osoittaa kerta toisensa jälkeen, että isoja salaisuuksia voidaan säilyttää. 347 00:27:15,839 --> 00:27:18,799 Mitä hallitus sitten tarkalleen ottaen peittelee? 348 00:27:19,480 --> 00:27:22,680 Joku, joka tietää vastauksen, on agentti X, 349 00:27:23,319 --> 00:27:27,720 entinen CIA:n agentti, joka on suostunut puhumaan Richin kanssa edellyttäen, 350 00:27:27,799 --> 00:27:30,559 että tämä pitää hänen henkilöllisyytensä salassa. 351 00:27:31,480 --> 00:27:33,880 On uskomatonta, että hän puhuu minulle. 352 00:27:33,960 --> 00:27:37,480 Hänelle on suuri riski puhua ufojen kaltaisista asioista. 353 00:27:38,720 --> 00:27:41,000 AGENTTI X ENTINEN CIA:N AGENTTI 354 00:27:41,079 --> 00:27:44,599 Kun aloitin työt päämajassa, kellään ei ollut omaa työpöytää. 355 00:27:44,680 --> 00:27:48,240 Sitä istui siihen, missä oli sopivin paikka istua. 356 00:27:48,319 --> 00:27:52,240 Vanhoina aikoina, 40- ja 50-luvuilla ja lopulta 60-luvulla, 357 00:27:52,319 --> 00:27:55,400 tavarat oli kasattu laatikoihin ja pöytälaatikoihin. 358 00:27:55,480 --> 00:27:58,440 Kukaan ei tiennyt, mitä ne kaikki tavarat olivat. 359 00:27:59,079 --> 00:28:03,039 Viraston siirtyessä nykyaikaan tulivat kuutiot, ja tietyt jutut - 360 00:28:03,119 --> 00:28:07,079 menivät käteviin, vanhanaikaisiin ja raskaisiin pahvilaatikoihin. 361 00:28:10,839 --> 00:28:14,119 Ja kaikki ne laatikot päätyivät kirjastoon paikkaan - 362 00:28:14,200 --> 00:28:17,000 nimeltä "historiallinen tiedustelukokoelma". 363 00:28:18,640 --> 00:28:22,599 Olin siellä kerran, ja siellä oli metallihylly täynnä laatikoita. 364 00:28:22,680 --> 00:28:26,759 Seisoskelin vain siinä ja näin yhden, jossa luki "Roswell". 365 00:28:28,359 --> 00:28:30,480 Ajattelin: "Ei voi olla totta." 366 00:28:31,079 --> 00:28:33,440 Avasin sen. Sitä mitä sen sisällä oli, 367 00:28:33,519 --> 00:28:38,720 en voi enkä aio missään tapauksessa ja olosuhteissa kertoa nimenomaisesti. 368 00:28:39,759 --> 00:28:42,799 Siellä oli materiaaleja, papereita ja muita esineitä. 369 00:28:43,720 --> 00:28:48,920 Takaan täydestä sydämestäni ja sielustani, että Roswell tapahtui. 370 00:28:50,319 --> 00:28:53,319 Siellä oli alus, ehdottomasti ruumiita. 371 00:28:54,000 --> 00:28:58,440 Sitä lukuun ottamatta en tiedä, minne kaikki muu meni. Kukaan ei tiedä. 372 00:29:00,559 --> 00:29:06,559 Jos ufo todella syöksyi maahan Roswelliss ja avaruusolentojen ruumiita löydettiin, 373 00:29:07,359 --> 00:29:10,039 miksi hallitus vaikeni siitä? 374 00:29:10,119 --> 00:29:15,079 Rich ihmettelee, tiesikö armeija, mitä avaruusolennot suunnittelivat. 375 00:29:24,720 --> 00:29:27,559 Kuultuaan totuuden Roswellista agentti X:ltä - 376 00:29:28,920 --> 00:29:32,079 Richille jää yksi kysymys. 377 00:29:33,240 --> 00:29:35,359 Mitä ufot tekivät siellä? 378 00:29:37,480 --> 00:29:41,680 Ehkä avaruusolennot tekivät pakkolaskun ennen lopullista määränpäätään. 379 00:29:42,400 --> 00:29:46,400 Olisivatko ne voineet olla matkalla White Sandsin ohjusalueelle? 380 00:29:46,480 --> 00:29:49,480 Maailman suurimpaan sotilastukikohtaan - 381 00:29:49,559 --> 00:29:52,480 ja ensimmäisen atomipommin testauspaikkaan. 382 00:29:55,799 --> 00:29:59,039 White Sandsin, salaisen aseiden testauspaikan läheisyys. 383 00:29:59,960 --> 00:30:04,359 Ei ole sattumaa, että se on ihan Roswellin tapahtumapaikan vieressä. 384 00:30:06,920 --> 00:30:11,079 Selvittääkseen, miksi muukalaiset ovat ehkä tutkineet White Sandsia, 385 00:30:11,160 --> 00:30:14,319 Rich tarkastelee 1940-lukua, 386 00:30:14,400 --> 00:30:17,480 jolloin USA:n hallitus valtuutti ensimmäisen kerran - 387 00:30:17,559 --> 00:30:21,880 huippusalaisen ydinkoeohjelman koodinimeltään "Manhattan-projekti". 388 00:30:23,400 --> 00:30:27,279 Sen tavoitteena oli kehittää maailman ensimmäinen atomipommi. 389 00:30:28,799 --> 00:30:31,519 16. heinäkuuta vuonna 1945 - 390 00:30:32,480 --> 00:30:35,319 heidän ponnistelunsa tuottivat vihdoin tulosta. 391 00:30:35,960 --> 00:30:40,160 Kolmen vuoden tutkimustyön jälkeen maailman ensimmäinen ydinräjähdys, 392 00:30:41,079 --> 00:30:46,039 joka tunnetaan nimellä Trinity, räjähti New Mexicon autiomaassa. 393 00:30:51,119 --> 00:30:56,319 Kiinnittikö Trinity jotenkin ulkoavaruuden avaruusolentojen huomion? 394 00:30:58,400 --> 00:31:01,200 Silloinko ne saivat tietää ydinaseistamme 395 00:31:02,400 --> 00:31:05,559 Senkö vuoksi ne pitävät armeijaamme silmällä? 396 00:31:13,799 --> 00:31:20,279 Trinityn vaikutusalue oli valtava. Sen vaikutukset tuntuivat 160 km:n päässä. 397 00:31:20,359 --> 00:31:22,519 Se rikkoi ikkunoita 190 km:n päässä. 398 00:31:23,640 --> 00:31:27,640 Trinity-koe vapautti 21 kilotonnin räjähdysvoiman, 399 00:31:28,640 --> 00:31:31,640 joka vastaa 10 tuhatta tonnia dynamiittia 400 00:31:32,440 --> 00:31:34,960 ja loi häikäisevän valonvälähdyksen - 401 00:31:35,039 --> 00:31:39,480 sekä 11,6 kilometriä korkean jättimäisen sienipilven. 402 00:31:40,559 --> 00:31:45,319 Visualisoi maan ulkopuolinen sotasuunnittelija - 403 00:31:46,079 --> 00:31:49,079 katsomassa Maata ja näkemässä Trinity-kokeen. 404 00:31:50,480 --> 00:31:53,599 Siinä vaiheessa heidän on keksittävä uusi suunnitelma, 405 00:31:53,680 --> 00:31:57,759 koska he tajuavat, että heillä on vastassaan ydinvoima. 406 00:32:01,680 --> 00:32:06,519 Maapallolla on nyt ydinaseita, ja ohjusteknologialla - 407 00:32:07,720 --> 00:32:11,720 heillä on ehkä kyky viedä näitä asioita avaruuteen. 408 00:32:14,519 --> 00:32:16,720 9. heinäkuuta vuonna 1962 - 409 00:32:17,759 --> 00:32:21,519 ydinaseen räjäyttämisestä ulkoavaruudessa tuli todellisuutta, 410 00:32:22,599 --> 00:32:27,759 kun Starfish Prime -ydinkoe laukaistiin Johnstonin saarelta, 411 00:32:27,839 --> 00:32:30,640 1 450 kilometriä Havaijista lounaaseen. 412 00:32:35,319 --> 00:32:40,839 Starfish Prime oli huikea tapahtuma. 413 00:32:40,920 --> 00:32:45,160 Räjähdys 400 kilometrin päässä avaruudessa. 414 00:32:45,240 --> 00:32:47,440 Ja yhtäkkiä tässä sitä ollaan, 415 00:32:47,519 --> 00:32:52,720 ydinpommeja räjäytetään maan lisäksi myös avaruudessa. 416 00:32:53,920 --> 00:32:57,839 Aivan kuin olisimme lisänneet panoksia. 417 00:32:58,440 --> 00:33:03,640 Se on siis hetki, kun kaikki Maata katsovat avaruusolennot sanovat: 418 00:33:03,720 --> 00:33:06,400 "Tätä planeettaa on seurattava tarkasti." 419 00:33:10,400 --> 00:33:13,400 Sata kertaa voimakkaampi kuin Trinity, 420 00:33:14,119 --> 00:33:19,480 Starfish Prime oli suurin ulkoavaruudessa koskaan räjäytetty ydinase. 421 00:33:22,039 --> 00:33:27,480 Se aiheutti sähkömagneettisen pulssin joka sammutti katuvalot - 422 00:33:28,359 --> 00:33:31,599 ja johti radiohäiriöihin. 423 00:33:31,680 --> 00:33:36,000 Se saa meidät todella miettimään, mitä muissa ulottuvuuksissa nähtiin. 424 00:33:36,839 --> 00:33:40,720 Kuin soittaisi päivälliskelloa ja sanoisi: "Tulkaa hakemaan meidät!" 425 00:33:44,359 --> 00:33:48,200 Ydinräjähdykset ovat ehkä houkutelleet muukalaisia planeetallemme, 426 00:33:48,279 --> 00:33:51,960 mutta mikä oli heidän suunnitelmansa heidän saavuttuaan? 427 00:33:52,039 --> 00:33:55,359 Silloinko ufot alkoivat tarkkailla armeijaamme? 428 00:33:56,480 --> 00:33:59,799 Rich suuntaa Kentuckyn Frankliniin selvittääkseen asian. 429 00:34:09,039 --> 00:34:13,360 Useimmille Franklin näyttää tyypilliseltä etelävaltioiden kaupungilta 430 00:34:14,599 --> 00:34:18,079 mutta tämän julkisivun alla piilee synkkä mysteeri. 431 00:34:19,119 --> 00:34:23,719 Tämä on se paikka, jossa vuonna 1948 25-vuotias hävittäjälentäjä, 432 00:34:23,800 --> 00:34:25,920 kapteeni Thomas Mantell, 433 00:34:26,000 --> 00:34:31,559 nousi otsikoihin ympäri maailmaa kuoltuaan jahdatessaan ufoa - 434 00:34:32,599 --> 00:34:34,480 Kentuckyn Franklinin yläpuolella. 435 00:34:35,639 --> 00:34:39,480 Yli 70 vuoden ajan hänen traagiseen lento-onnettomuuteensa - 436 00:34:39,559 --> 00:34:42,440 on vaadittu vastauksia yhteisön - 437 00:34:42,519 --> 00:34:46,960 sekä Mantellin lapsenlasten, Eric ja Terry Mantellin toimesta. 438 00:34:49,000 --> 00:34:50,360 Hei. -Hei, miten menee? 439 00:34:50,440 --> 00:34:52,440 Rich Emberlin. -Eric Mantell. 440 00:34:52,519 --> 00:34:54,760 Terry Mantell. -Tämä on kunnia. 441 00:34:54,840 --> 00:34:56,679 7. TAMMIKUUTA 1948 442 00:34:56,760 --> 00:34:59,639 Rich uskoo heidän voivan auttaa häntä ymmärtämään, 443 00:34:59,719 --> 00:35:02,239 miten pitkälle armeija menee - 444 00:35:02,320 --> 00:35:06,599 salatakseen totuuden ufoista yleisöltä. 445 00:35:09,960 --> 00:35:12,719 Osa näistä mitaleista on aivan uskomattomia. 446 00:35:13,880 --> 00:35:17,000 Miten vanha hän oli? 25? -25. 447 00:35:17,079 --> 00:35:20,039 Hänellä oli jo kaksi presidentin kunniamainintaa. 448 00:35:20,760 --> 00:35:25,599 Tämä on merkittävä palkinto. Lentoansioristi. 449 00:35:25,679 --> 00:35:30,519 25-vuotias mies, jolla oli jo kaikki se, 450 00:35:31,199 --> 00:35:36,559 oli menossa pitkälle. Pätevä lentäjä. Sankari. 451 00:35:37,960 --> 00:35:41,280 Se vain vahvistaa sitä, kuka hän oli lentäjänä, ihmisenä, 452 00:35:41,360 --> 00:35:44,119 jolla oli kaksi lasta ja hyvin rakas vaimo. 453 00:35:44,199 --> 00:35:46,519 Ja hän laittoi silti henkensä alttiiksi. 454 00:35:49,320 --> 00:35:51,480 Tammikuun 7. päivänä vuonna 1948 - 455 00:35:51,559 --> 00:35:55,159 lennonjohtotornin operaattorit Godmanin sotilaslentokentällä - 456 00:35:55,239 --> 00:35:58,199 Kentuckyn Fort Knoxissa saavat raportin - 457 00:35:58,280 --> 00:36:02,079 tunnistamattomasta lentävästä esineestä leijumassa tukikohdan yllä. 458 00:36:04,920 --> 00:36:09,519 Puheluita joka puolelta Kentuckyn osavaltiota tulvi poliisilaitokselle. 459 00:36:09,599 --> 00:36:13,079 "Näemme jotain, se on valtava. Se on metallinen. Mikä se on?" 460 00:36:14,880 --> 00:36:18,960 Lennonjohtajat ilmoittavat heti Kentuckyn ilmakansalliskaartille. 461 00:36:19,760 --> 00:36:24,960 Kapteeni Thomas Mantell, joka johtaa neljän P-51-koneen lentuetta, 462 00:36:25,039 --> 00:36:27,159 lähetetään tutkimaan asiaa. 463 00:36:27,239 --> 00:36:30,239 Parissa minuutissa Mantell ja hänen siipimiehensä - 464 00:36:30,320 --> 00:36:32,639 pääsevät salaperäisen objektin lähelle. 465 00:36:33,239 --> 00:36:37,079 Hän kertoi, että se oli kiiltävä, metallinen, valtavan kokoinen, 466 00:36:38,360 --> 00:36:40,360 ja siinä näkyi havaintoikkunoita. 467 00:36:41,559 --> 00:36:44,440 Mutta sitten Mantell antaa hämmästyttävän käskyn - 468 00:36:44,519 --> 00:36:49,920 yhdelle muodostelmansa lentäjistä: palaa tukikohtaan ja aseista koneesi - 469 00:36:50,000 --> 00:36:54,760 "kuumilla aseilla", sotilastermi, joka tarkoittaa "valmistaudu ampumaan". 470 00:36:56,159 --> 00:37:00,639 Se on aina ollut minusta melkein pitävä näyttö koko jutun kannalta. 471 00:37:00,719 --> 00:37:06,400 He tiesivät, mitä oli tekeillä. He tiesivät, että se oli vakava asia. 472 00:37:06,480 --> 00:37:10,039 Hän pyytää kuumia aseita, koska tuntee olonsa uhatuksi. 473 00:37:10,119 --> 00:37:13,960 Ja hän on kokenut kaveri. Hän ei pyydä sitä, ellei ole pakko. 474 00:37:15,360 --> 00:37:19,159 Toisen koneen valmistautuessa galaksien väliseen taisteluun - 475 00:37:19,239 --> 00:37:22,960 Mantell nousee yhä korkeammalle ufon perässä. 476 00:37:23,599 --> 00:37:27,440 Hän jahtasi sitä, ja noin 6 000 metrissä he menettivät yhteyden. 477 00:37:27,519 --> 00:37:29,280 Siitä mysteeri tavallaan alkaa. 478 00:37:30,000 --> 00:37:34,639 Kapteeni Mantellin kone nähdään viimeisen kerran, kun se kieppuu maahan - 479 00:37:34,719 --> 00:37:37,480 ja syöksyy pellolle Kentuckyn Franklinissa, 480 00:37:39,559 --> 00:37:44,960 samassa kaupungissa, jossa hän syntyi vain 25 vuotta aiemmin, mikä on ironista. 481 00:37:46,480 --> 00:37:50,760 Yksi viimeisistä koneen nähneistä ihmisistä oli paikallinen Doyle Burnett, 482 00:37:51,400 --> 00:37:56,559 joka oli vain seitsemänvuotias, kun kone putosi traagisesti taivaalta. 483 00:37:59,119 --> 00:38:04,320 Kuulimme räjähdyksen ja katsoimme ylös, ja näimme lentokoneen syöksyvän alas. 484 00:38:04,400 --> 00:38:08,519 Yksi siipi irtosi koneesta ja lensi pellon toiselle puolelle. 485 00:38:08,599 --> 00:38:11,679 Myös Doylen vaimo Patsy näki onnettomuuden. 486 00:38:12,280 --> 00:38:15,840 Tässäkö talossa sinä vartuit? -Kyllä. Täällä minä kasvoin. 487 00:38:15,920 --> 00:38:17,920 Ja olit tässä, kun kone putosi? 488 00:38:18,000 --> 00:38:19,599 Kyllä. -Minkä ikäinen olit? 489 00:38:19,679 --> 00:38:23,800 Olin nelivuotias, mutta muistan sen hyvin. 490 00:38:23,880 --> 00:38:26,199 En usko, että sitä voi unohtaa. -Ei voi. 491 00:38:26,800 --> 00:38:30,840 Se ääni, kun se osui kattoon, oli vain... 492 00:38:31,519 --> 00:38:33,360 Se oli pahempi kuin raekuuro. 493 00:38:34,159 --> 00:38:39,400 Kauhea onnettomuus houkutteli paikalle katsojia eri puolilta aluetta, 494 00:38:39,480 --> 00:38:43,719 samalla kun lehdistö möläytti uutiset sotilaslentokoneen putoamisesta - 495 00:38:43,800 --> 00:38:45,199 ufoa jahdatessaan. 496 00:38:45,800 --> 00:38:49,719 Tuliko armeija paikalle? -Kyllä, he tulivat meidän taloomme. 497 00:38:49,800 --> 00:38:53,480 He herättivät meidät keskellä yötä, jolloin oli hyvin kylmä. 498 00:38:53,559 --> 00:38:58,280 Äitini kysyi armeijan upseereilta, mikä sai koneen putoamaan, 499 00:38:59,199 --> 00:39:01,880 ja heidän vakiovastauksensa oli: 500 00:39:01,960 --> 00:39:04,800 "Hän lensi liian korkealle, ja happi loppui." 501 00:39:08,320 --> 00:39:10,320 On tehty monia yrityksiä selittää, 502 00:39:10,400 --> 00:39:13,559 mikä aiheutti kapteeni Mantellin koneen putoamisen, 503 00:39:13,639 --> 00:39:17,519 mutta yhdessäkään virallisessa raportissa ei mainita mitään ufosta. 504 00:39:18,639 --> 00:39:21,199 Tästä syntyy kysymyksiä vastausten sijaan. 505 00:39:21,280 --> 00:39:24,159 Jälkeenpäin ilmestyi raportti, jonka mukaan... 506 00:39:25,079 --> 00:39:26,960 Tämän jälkeenkö? -Niin. 507 00:39:27,039 --> 00:39:28,039 Armeijaltako? 508 00:39:28,119 --> 00:39:31,480 Sotilasraportti, kyllä. Että hän ehkä tavoitteli Venusta. 509 00:39:31,559 --> 00:39:36,880 Sitten tuli toinen raportti, jonka mukaan hän ehkä jahtasi sääpalloa. 510 00:39:36,960 --> 00:39:42,440 Tuo Venus-juttu on naurettava. Hän näkee sääilmapallojakin koko ajan. 511 00:39:42,519 --> 00:39:47,639 Niitä laukaistaan tukikohdasta jatkuvasti, aamulla ennen lentokoneiden lähtöä. 512 00:39:50,159 --> 00:39:52,719 Kaikki puhuivat siitä, mitä oli tapahtumassa. 513 00:39:53,360 --> 00:39:57,719 Useat ihmiset uskoivat, että se oli ufo. -Sitä sanaa käytettiin. 514 00:39:57,800 --> 00:40:02,800 Ja uskoin sen nähtyäni kaikki uutiset ja tiedot siitä. 515 00:40:04,559 --> 00:40:07,960 He sanovat aina, että se on sääilmapallo tai jokin muu, 516 00:40:08,039 --> 00:40:11,159 mutta siellä ei ollut mitään sääilmapalloa. 517 00:40:11,239 --> 00:40:14,280 Olen melko varma, että se oli lentävä lautanen. 518 00:40:14,360 --> 00:40:18,679 Olen varma, ettei se ollut mitään tästä maailmasta. 519 00:40:20,280 --> 00:40:22,320 Miksi uskot niin? 520 00:40:22,400 --> 00:40:27,119 Syystä on liikaa spekulaatiota. Ja sääpallosta, en nähnyt sellaista. 521 00:40:27,199 --> 00:40:28,719 Ja Venuksen näkemisestä. 522 00:40:28,800 --> 00:40:33,760 Venusta ei voisi ikinä nähdä kello kolmelta iltapäivällä. 523 00:40:33,840 --> 00:40:36,599 Olisi pitänyt olla erityiset olosuhteet. -Aivan. 524 00:40:36,679 --> 00:40:39,599 Ja pitää olla korkeammalla kuin mitä se pilotti oli. 525 00:40:41,360 --> 00:40:43,079 Mysteeri kaipaa selitystä. 526 00:40:50,840 --> 00:40:55,079 En voi uskoa, ettette ole nähneet tätä, mutta tämä on se näyttely. 527 00:40:56,280 --> 00:40:58,000 Hienoa. 528 00:40:58,599 --> 00:41:00,440 Rakastan tuota kuvaa. 529 00:41:04,599 --> 00:41:09,000 Tämä on pala isoisänne koneesta, joka löytyi onnettomuuspaikalta. 530 00:41:11,400 --> 00:41:13,199 Tämä on uskomatonta. 531 00:41:15,360 --> 00:41:18,760 Tämä on minulle hyvin tunteellista. -Varmasti. 532 00:41:18,840 --> 00:41:22,440 Se on tunteellista minullekin, enkä edes tuntenut häntä. 533 00:41:27,480 --> 00:41:31,960 Kapteeni Mantell on ikuistettu Kentuckyn Franklinin historiaan, 534 00:41:33,039 --> 00:41:36,599 ja nyt hänen lapsenlapsillaan on vihdoin mahdollisuus - 535 00:41:36,679 --> 00:41:39,079 kunnioittaa hänen suurta uhraustaan. 536 00:41:40,679 --> 00:41:43,000 Franklinissa asuva Joe Phillips - 537 00:41:43,079 --> 00:41:45,920 on tarjoutunut viemään Ericin ja Terryn paikalle, 538 00:41:46,519 --> 00:41:50,280 jossa heidän isoisänsä, todellinen amerikkalainen sankari, 539 00:41:50,360 --> 00:41:52,679 menetti henkensä jahdatessaan ufoa. 540 00:41:55,599 --> 00:41:59,119 Olemme oikeastaan aivan sen edessä. -Tuossa. 541 00:42:00,559 --> 00:42:02,840 Mutta kun se osui, maa tärisi. 542 00:42:02,920 --> 00:42:05,519 Ihmiset tulivat tänne katsomaan. 543 00:42:05,599 --> 00:42:06,719 Se oli kauhea päivä. 544 00:42:08,039 --> 00:42:11,159 Mielessäni pyörii nyt niin paljon tunteita. 545 00:42:11,920 --> 00:42:15,679 Se, että seisomme tässä kohtaa, merkitsee paljon. 546 00:42:15,760 --> 00:42:18,800 Ei vain Ericille ja minulle, vaan koko perheellemme. 547 00:42:18,880 --> 00:42:24,159 Hänen koneensa makasi juuri tässä kohtaa, mikä on uskomatonta. 548 00:42:24,239 --> 00:42:29,440 Mietin vain, mitä hän ajatteli. Jos hän tuli tajuihinsa. 549 00:42:31,199 --> 00:42:35,960 Thomas Mantell palveli Normandian maihinnousussa. Selvisi siitä - 550 00:42:37,039 --> 00:42:40,960 ja kuoli vuosia myöhemmin rauhan aikana - 551 00:42:41,840 --> 00:42:45,800 Yhdysvaltojen mantereella jahdatessaan ufoa. 552 00:42:45,880 --> 00:42:50,639 Kun hallitus kieltää niiden olemassaolon. Ja silti sen kanssa on elettävä. 553 00:42:50,719 --> 00:42:53,199 Pitää vain hyväksyä se tosiasia, 554 00:42:53,280 --> 00:42:56,119 että tämä tapahtui perheessäsi, isoisällesi. 555 00:42:56,199 --> 00:43:00,119 Kunpa voisin lievittää menetystäsi, mutta siihen ei ole sanoja. 556 00:43:01,480 --> 00:43:02,599 Ei kiirettä. 557 00:43:04,119 --> 00:43:06,599 En tiedä, miten ihmiset käsittelevät sen - 558 00:43:06,679 --> 00:43:09,519 ja saavat loppuratkaisunsa. Toivottavasti saavat. 559 00:43:09,599 --> 00:43:13,000 Rukoillaan. Rakas Jumala, kiitos tästä päivästä. 560 00:43:13,679 --> 00:43:17,480 Tiedämme, että Tommy, hänen äitinsä ja vaimonsa - 561 00:43:18,199 --> 00:43:20,159 ovat yhdessä juuri nyt. 562 00:43:20,239 --> 00:43:22,800 Se on uskomme, joka kantaa meitä eteenpäin. 563 00:43:22,880 --> 00:43:26,559 Ja me rakastamme sinua. Rukoilemme Jeesuksen nimeen. Aamen. 564 00:43:33,760 --> 00:43:38,159 Maailma ei ehkä saa ikinä tietää, mitä kapteeni Thomas Mantell kohtasi - 565 00:43:38,239 --> 00:43:40,920 10,6 kilometrin korkeudessa. 566 00:43:41,719 --> 00:43:44,719 Olisiko hänen kuolemansa voinut olla varoitus siitä, 567 00:43:44,800 --> 00:43:46,320 että pahin on vielä edessä? 568 00:43:47,079 --> 00:43:52,760 Ja jos niin on, Rich haluaa tietää, onko armeija valmistautunut vastaiskuun. 569 00:44:05,719 --> 00:44:09,960 Kapteeni Mantell oli ensimmäinen lentäjä, joka kuoli jahdaten ufoa. 570 00:44:12,639 --> 00:44:15,760 Ketään ei oltu ikinä käsketty ampumaan sellaista - 571 00:44:15,840 --> 00:44:20,960 ennen vuotta 1957, kun majuri Milton Torres Junior - 572 00:44:21,039 --> 00:44:25,000 selvisi hengissä kaikkien aikojen suurimmasta ufokohtaamisesta, 573 00:44:27,679 --> 00:44:31,719 joutuen taas uuden asevoimien peitetarinan keskipisteeksi. 574 00:44:36,280 --> 00:44:38,599 Rich tuo mukaan Roderick Martinin, 575 00:44:39,199 --> 00:44:43,840 joka on kenttätutkija erittäin arvostetussa yhteisessä ufoverkostossa - 576 00:44:43,920 --> 00:44:45,360 nimeltään Mufon. 577 00:44:46,000 --> 00:44:50,679 Nähtyään 12-vuotiaana ilmavoimien hävittäjää jahtaavan ufon - 578 00:44:51,480 --> 00:44:55,000 Roderick on ottanut elämäntehtäväkseen paljastaa, 579 00:44:55,079 --> 00:44:58,039 miksi avaruusolennot vaanivat armeijaamme 580 00:45:08,400 --> 00:45:12,840 Tänään Roderick tapaa majuri Torresin pojan, Geoffreyn, 581 00:45:13,599 --> 00:45:17,280 järjestön vuosittaisessa konferenssissa Las Vegasissa. 582 00:45:21,920 --> 00:45:24,119 Kiitos tästä tapaamisesta, Jeff. 583 00:45:24,199 --> 00:45:28,480 Olemme tutkineet useita eri tapauksia, joissa lentäjät jahtaavat ufoja - 584 00:45:28,559 --> 00:45:30,760 tai avaavat tulen niitä päin, 585 00:45:30,840 --> 00:45:34,159 mutta valitettavasti jotkut heistä menettivät henkensä. 586 00:45:34,239 --> 00:45:35,639 Tässä isäsi tapauksessa - 587 00:45:36,519 --> 00:45:39,960 hän selvisi kertoakseen siitä, ja se kiehtoo meitä tänään. 588 00:45:40,039 --> 00:45:43,880 Aloitetaan siis alusta. Voitko kertoa meille hänen urastaan, 589 00:45:43,960 --> 00:45:46,199 jotta ymmärrämme sitä hieman? 590 00:45:46,280 --> 00:45:49,400 Isäni palveli 20 vuotta Yhdysvaltain ilmavoimissa - 591 00:45:49,480 --> 00:45:53,400 ja suoritti yli 300 taistelutehtävää Vietnamissa. 592 00:45:53,480 --> 00:45:55,559 Hän oli palkittu upseeri - 593 00:45:55,639 --> 00:45:58,440 ja työskenteli Nasalle avaruusohjelman aikana. 594 00:45:58,519 --> 00:46:00,079 Vaikuttavaa. 595 00:46:00,159 --> 00:46:04,639 Voin sanoa eläneeni jättiläisten maassa. Ja hän oli yksi niistä. 596 00:46:05,360 --> 00:46:06,639 Kylmän sodan huipulla - 597 00:46:07,360 --> 00:46:10,320 vihollisen hyökkäyksiä ympäröivä hysteria kasvoi, 598 00:46:11,079 --> 00:46:14,360 ja kaikki merkit tunnistamattomasta ilma-aluksesta - 599 00:46:14,440 --> 00:46:16,440 saa armeijan hälytysvalmiuteen. 600 00:46:19,519 --> 00:46:21,679 20. toukokuuta 1957 - 601 00:46:22,360 --> 00:46:25,920 amerikkalainen hävittäjälentäjä, majuri Milton Torres Junior, 602 00:46:26,000 --> 00:46:29,639 on sijoitettu USA:n armeijan tukikohtaan Englannissa, 603 00:46:29,719 --> 00:46:34,880 kun hän saa yhtäkkiä käskyn lähteä salaperäisen esineen perään. 604 00:46:34,960 --> 00:46:36,639 joka havaitaan maatutkassa. 605 00:46:39,480 --> 00:46:43,280 Kiitäen taivaan halki lähes 1 100 kilometrin tuntinopeudella - 606 00:46:43,960 --> 00:46:47,280 Torres jahtaa pelottomasti tunnistamatonta vihollista. 607 00:46:49,719 --> 00:46:53,360 Hän sanoi: "Tutkajälki oli yhtä iso kuin lentotukialus merellä." 608 00:46:54,079 --> 00:46:55,280 Se oli valtava. 609 00:46:56,199 --> 00:47:01,159 Torresin tutkaruudulla näkyy outo täplä, jollaista hän ei ole nähnyt ikinä ennen. 610 00:47:03,320 --> 00:47:05,119 Hän jahtasi sitä tutkalla. 611 00:47:05,199 --> 00:47:08,920 Ja kun se teki... Muistan sen, 612 00:47:09,000 --> 00:47:15,159 että se teki uskomattomia liikkeitä, jotka uhmasivat fysiikan lakeja. 613 00:47:15,239 --> 00:47:17,320 Ne olivat hänen sanojaan. 614 00:47:18,920 --> 00:47:24,079 Lennonjohto käskee 24 ohjuksella aseistautuneen Torresin hyökkäämään. 615 00:47:26,400 --> 00:47:33,039 Se pelästytti hänet kuoliaaksi, sillä... Uskot aloittavasi kolmannen maailmansodan. 616 00:47:33,119 --> 00:47:35,719 Vai mikä helvetti tämä on? Mitä minä ammun? 617 00:47:35,800 --> 00:47:39,679 Silti hän lähti siihen rohkeasti. Hän ryhtyi siihen heti. 618 00:47:39,760 --> 00:47:45,159 Mutta hän ajattelee, että tämä on lopun alku. 619 00:47:46,400 --> 00:47:50,239 Torres lukitsee kohteensa ja valmistautuu ampumaan. 620 00:47:52,800 --> 00:47:57,280 Kun on lukittanut kohteen ja ampuu, tietokone ottaa ohjat käsiinsä. 621 00:47:58,119 --> 00:48:01,039 Ja silloin se juttu sanoo... 622 00:48:01,119 --> 00:48:03,679 Kaksi viuhahdusta tutkalla, ja se on poissa. 623 00:48:03,760 --> 00:48:07,400 Hän sanoo polviensa tärisseen. Hän kysyi: "Mikä hitto tuo oli?" 624 00:48:08,559 --> 00:48:12,679 Hän säikähtää pahoin, soittaa maatutkaan - 625 00:48:12,760 --> 00:48:18,400 ja sanoo: "En tiedä mitä tapahtui, mutta se vain katosi tähtäimestäni." 626 00:48:19,039 --> 00:48:22,159 Kun isäni kertoo minulle, että se oli avaruusalus... 627 00:48:23,039 --> 00:48:26,239 Se ei olisi voinut olla mikään. Se oli avaruusalus. 628 00:48:28,400 --> 00:48:31,760 Välikohtauksen jälkeen Torres palaa takaisin tukikohtaan, 629 00:48:31,840 --> 00:48:35,079 jossa hänen komentajansa pysäyttää hänet välittömästi. 630 00:48:37,039 --> 00:48:42,000 Yksi miehistön jäsenistä toi NSA:n tyypin, jolla oli musta puku ja solmio. 631 00:48:42,079 --> 00:48:44,280 Perinteinen, kuuluisa Men In Black. 632 00:48:44,360 --> 00:48:46,000 Todellakin. 633 00:48:50,400 --> 00:48:53,480 Se mies lähestyi isääni ja sanoi: 634 00:48:53,559 --> 00:48:57,920 "Pidättekö lentämisestä, luutnantti?" Isäni sanoi: "Rakastan sitä." 635 00:48:58,000 --> 00:48:59,920 Ja hän sanoi: "Kuunnelkaa." 636 00:49:00,000 --> 00:49:04,000 "Jos joskus paljastatte, mitä on tapahtunut, ette lennä enää ikinä. 637 00:49:04,079 --> 00:49:08,559 Viemme sotilasarvonne ja lentäjän lupanne, ja teistä tulee koiran..." 638 00:49:10,039 --> 00:49:11,320 Isäni sanoo: "Kyllä." 639 00:49:11,400 --> 00:49:15,599 Mies sanoo: "Ette puhu tästä enää ikinä. Tätä ei tapahtunut. 640 00:49:15,679 --> 00:49:17,639 Älkää kertoko kenellekään." 641 00:49:18,400 --> 00:49:20,440 50 vuotta. -Niin. 642 00:49:20,519 --> 00:49:25,840 Miten hän pysyi kasassa koko tämän ajan murtumatta? 643 00:49:26,480 --> 00:49:28,239 Hän lukitsi sen päähänsä. 644 00:49:28,320 --> 00:49:31,880 Siellä oli lukollinen laatikko, eikä sitä saanut ulos hänestä. 645 00:49:32,599 --> 00:49:35,400 Ja millaista isäsi elämä oli sen jälkeen? 646 00:49:35,480 --> 00:49:38,239 Vakavin asia oli se, ettei hän kertonut isälleen. 647 00:49:39,000 --> 00:49:41,599 Isäni oli läheinen isoisäni kanssa. 648 00:49:41,679 --> 00:49:43,320 He olivat läheisiä. 649 00:49:43,400 --> 00:49:47,079 Se, ettei hän kertonut edes isälleen... 650 00:49:48,440 --> 00:49:52,960 Se on häkellyttävää, ja... 651 00:49:53,039 --> 00:49:59,199 Hän taisi viedä sen hautaansa, ettei voinut kertoa siitä isälleen. 652 00:50:03,079 --> 00:50:06,880 Vaikka Torresia on kielletty puhumasta ufokohtaamisestaan, 653 00:50:07,519 --> 00:50:10,519 se ei estä häntä kirjoittamasta siitä salaa. 654 00:50:11,719 --> 00:50:14,880 Hän tiesi alusta alkaen, että sitä salailtiin. 655 00:50:14,960 --> 00:50:18,360 Ja hän tiesi, että se voisi kuolla hänen mukanaan. 656 00:50:18,440 --> 00:50:21,719 Hänellä oli kaukonäköisyyttä sanoa: "Tiedättekö mitä? 657 00:50:21,800 --> 00:50:25,360 Laadimme allekirjoitetun todistuksen, jotta se ei katoa." 658 00:50:26,000 --> 00:50:29,079 Vuonna 2003 Torresin kertomus nousee uudelleen esiin, 659 00:50:29,159 --> 00:50:31,519 kun Iso-Britannian puolustusministeriö - 660 00:50:31,599 --> 00:50:35,599 poistaa turvaluokituksen tuhansista sivuista ufodokumentteja, 661 00:50:35,679 --> 00:50:37,199 ja julkaisee ne yleisölle. 662 00:50:38,920 --> 00:50:41,639 Minua oli pyydetty auttamaan - 663 00:50:41,719 --> 00:50:46,119 turvaluokituksen poistamisen edistämisessä - 664 00:50:46,199 --> 00:50:49,199 ja puolustusministeriön ufotiedostojen julkaisussa. 665 00:50:49,280 --> 00:50:53,880 Pystyin siis toimimaan eräänlaisena välikätenä - 666 00:50:54,840 --> 00:50:59,079 ja varoittamaan Milton Torresia siitä, 667 00:50:59,159 --> 00:51:05,079 että tämä tulisi julki, ja tekemään hänen kanssaan mediatyötä. 668 00:51:06,760 --> 00:51:08,320 Huhtikuussa 2009 - 669 00:51:09,119 --> 00:51:13,159 Nick Pope kutsui majuri Torresin puhumaan ufokonferenssiin - 670 00:51:13,239 --> 00:51:15,119 Marylandin Gathersburgiin, 671 00:51:15,199 --> 00:51:18,719 jossa hän pystyi vihdoin jakamaan tarinansa maailman kanssa. 672 00:51:22,440 --> 00:51:26,599 Pitemmittä puheitta - 673 00:51:26,679 --> 00:51:29,960 haluaisin nyt antaa puheenvuoron majuri Milton Torresille. 674 00:51:32,599 --> 00:51:37,519 Jos halusi kiistattoman todistajan, niin Milton Torres oli sellainen. 675 00:51:37,599 --> 00:51:41,840 Palkittu sankari. Hän oli todella parhaista parhain. 676 00:51:42,440 --> 00:51:44,679 Siitä lähtien olen ollut vakuuttunut, 677 00:51:44,760 --> 00:51:48,719 että se oli avaruusolento, eikä kukaan voi puhua minua siitä ympäri. 678 00:51:48,800 --> 00:51:51,840 Näin sen itse ja kiitän teitä... 679 00:51:58,239 --> 00:52:02,360 Hän ei voinut kertoa tätä tarinaa murtumatta. 680 00:52:02,440 --> 00:52:06,199 Se tunne oli hänelle liikaa. 681 00:52:06,280 --> 00:52:11,800 Olin iloinen, että hän sai käsitellä asiaa ennen kuolemaansa. 682 00:52:12,400 --> 00:52:16,800 Kiitos paljon, Nick, että autoit tämän aikaansaamisessa. 683 00:52:16,880 --> 00:52:22,519 Jos et olisi ollut tuomassa tätä esiin, hän olisi vienyt sen hautaansa. 684 00:52:22,599 --> 00:52:24,360 Elämänsä lopussa - 685 00:52:24,440 --> 00:52:29,559 hän sai vihdoin helpotusta ja vapautui sen taakasta. 686 00:52:30,519 --> 00:52:34,519 Tämä on tietenkin sinulle syvästi henkilökohtainen perheasia, 687 00:52:34,599 --> 00:52:36,519 mutta älkäämme unohtako... 688 00:52:36,599 --> 00:52:41,400 Enkä halua tavallaan pienentää isääsi pelkäksi yhdeksi tapaukseksi, 689 00:52:41,480 --> 00:52:43,519 mutta fakta on se, 690 00:52:43,599 --> 00:52:46,360 että tämä on yksi kaikkien aikojen suurimmista - 691 00:52:46,440 --> 00:52:49,480 ja vaikuttavimmista ufotapauksista. -Jep. 692 00:52:49,559 --> 00:52:53,719 Ihmiset puhuvat Roswellista ja muista, mutta tämä on huipputasoa. 693 00:52:53,800 --> 00:52:58,039 Ja mikä voisi olla suurempaa kuin saada käsky ampua ufo alas? 694 00:53:03,519 --> 00:53:05,280 Mufon-konferenssin jälkeen - 695 00:53:05,360 --> 00:53:09,800 Roderick päättelee, että jos armeija määräsi majuri Torresin avaamaan tulen, 696 00:53:11,440 --> 00:53:14,639 heidän on täytynyt tietää, että ufot ovat uhka. 697 00:53:17,559 --> 00:53:20,920 Mutta mistä tietäisimme, onko se muukalaisten hyökkäys? 698 00:53:31,159 --> 00:53:34,960 Selvittääkseen, uhkaavatko ufot ilmatilaamme, 699 00:53:36,760 --> 00:53:40,559 Rich ja Roderick tapaavat tutkivan journalistin Melissa Tittlin - 700 00:53:40,639 --> 00:53:42,039 keskeisellä paikalla. 701 00:53:45,000 --> 00:53:47,360 Ilmavoimien veteraanin tyttärenä - 702 00:53:47,440 --> 00:53:51,840 ja yli kahden vuosikymmenen kokemuksella uforaportoinnista - 703 00:53:51,920 --> 00:53:57,960 Melissa tuo mukanaan runsaasti kontakteja mukaan lukien Ted Roen, 704 00:53:58,039 --> 00:54:04,760 lentäjien ufohavaintojen raportointikesku NARCAPin toiminnanjohtajan. 705 00:54:06,239 --> 00:54:10,639 Yhdessä he tarkastelevat hänen lähes 20 vuotta kestänyttä tutkimustaan - 706 00:54:10,719 --> 00:54:12,400 lentäjien välikohtauksista - 707 00:54:12,480 --> 00:54:15,360 tunnistamattomien ilmakehän ilmiöiden kanssa, 708 00:54:16,840 --> 00:54:19,320 jotka tunnetaan yleisemmin nimellä UAP. 709 00:54:24,039 --> 00:54:27,039 Ted Roe, on suuri kunnia saada sinut tänne tänään. 710 00:54:27,119 --> 00:54:28,920 Miten lähdit tähän mukaan? 711 00:54:29,000 --> 00:54:34,199 Tutkit erityisesti lentokoneiden vaaratilanteita. 712 00:54:35,360 --> 00:54:38,039 Lähdin mukaan tällaiseen tutkimukseen, 713 00:54:38,119 --> 00:54:42,880 koska itselläni oli UAP-kokemuksia. Halusin ymmärtää sitä paremmin. 714 00:54:42,960 --> 00:54:46,639 Kertoisitko meille jostain tietystä kokemuksestasi? 715 00:54:48,960 --> 00:54:53,239 Se liittyi Kalifornian Oaklandin yllä tehtyyn havaintoon tammikuussa 1999. 716 00:54:54,079 --> 00:54:57,280 Ajoimme etelään tietä 880. Ystäväni Susan ajoi. 717 00:54:58,079 --> 00:55:02,519 Objekti pysähtyi noin 1,6 kilometrin päähän liittovaltion rakennusten viereen. 718 00:55:03,320 --> 00:55:08,440 Ja siinä vaiheessa se hyppäsi ja liikkui silmänräpäystäkin nopeammin. 719 00:55:09,400 --> 00:55:15,320 Näin noin 14 metrin pituisen sylinterin. Sen alla oli kaksi isoa valkoista valoa. 720 00:55:21,199 --> 00:55:25,360 Liikkuessamme tähän suuntaan se kääntyi lopulta auton suuntaiseksi. 721 00:55:29,119 --> 00:55:32,599 Sitten tuli jostain syystä hyvin pimeää todella nopeasti. 722 00:55:34,559 --> 00:55:36,679 Hyppäsimme noin kolme tuntia ajassa. 723 00:55:36,760 --> 00:55:41,360 Ajoimme ehkä minuutin ja 15 sekuntia, mutta aikaa kului vähän yli kolme tuntia. 724 00:55:44,320 --> 00:55:45,599 Uskomatonta. 725 00:55:45,679 --> 00:55:47,960 Muuttuiko elämäsi täysin sen jälkeen? 726 00:55:48,039 --> 00:55:50,079 Todellakin. Voin erittäin huonosti. 727 00:55:50,679 --> 00:55:52,639 Ja siitä on tullut nyt elämääsi? 728 00:55:52,719 --> 00:55:57,280 Niin, se on ollut elämäntyöni siitä asti. Olemme keränneet tietoja. 729 00:55:57,360 --> 00:56:01,320 Minulla on lentäjien raportteja UAP-ilmiöistä yli 100 vuoden ajalta. 730 00:56:01,400 --> 00:56:05,239 Millaisia kaavoja olette huomanneet tutkimuksissanne? 731 00:56:05,920 --> 00:56:10,239 Lentäjät raportoivat yleensä neljästä UAP:n peruslajista. 732 00:56:10,320 --> 00:56:15,000 He raportoivat valopalloista, palloista, sylintereistä ja kiekoista. 733 00:56:15,079 --> 00:56:19,360 Geometrisistä muodoista. On muitakin, mutta pääasiallisesti näistä. 734 00:56:19,440 --> 00:56:22,079 Valopallot kattavat lähes puolet tapauksista, 735 00:56:22,159 --> 00:56:24,280 joista tiedämme tällä hetkellä. 736 00:56:24,360 --> 00:56:27,559 Miten lentäjät vuorovaikuttavat valopallojen kanssa? 737 00:56:27,639 --> 00:56:31,360 On tapauksia, joissa ne ovat pyörineet lentokoneen ympärillä. 738 00:56:31,440 --> 00:56:36,519 Joissain havainnoissa ne vain lähestyvät kaukaa ja ohittavat koneen. 739 00:56:36,599 --> 00:56:40,920 Mutta siinä on jotain henkilökohtaista, kun ne lentävät samaa nopeutta. 740 00:56:41,000 --> 00:56:42,559 Jotain henkilökohtaista? 741 00:56:42,639 --> 00:56:47,639 Se tulee koneen viereen ja jää siihen. Sen ja koneen välillä on vuorovaikutusta. 742 00:56:47,719 --> 00:56:50,239 Toisin kuin näkisi vain jonkun menevän ohi. 743 00:56:50,320 --> 00:56:54,159 Miksi ne sovittavat nopeutensa lentokoneen nopeuteen? 744 00:56:54,239 --> 00:56:56,400 Arvelen, että ne keräävät tietoa. 745 00:56:56,480 --> 00:56:59,239 Mitä ne haluavat sanoa? -Katso, mihin pystymme. 746 00:57:00,320 --> 00:57:02,400 Aika pelottavaa. -Niin. 747 00:57:02,480 --> 00:57:05,239 Se on vakavoittavaa. Sitä tulisi pitää silmällä. 748 00:57:05,320 --> 00:57:07,679 Tämä ei ole vitsi. Se ei näytä hyvältä. 749 00:57:09,119 --> 00:57:11,599 Olemme puhuneet paljon asevoimista. 750 00:57:11,679 --> 00:57:14,760 Mutta raportoivatko liikennelentäjät? 751 00:57:14,840 --> 00:57:19,800 Herra Erik Delgado oli lentäjä, 752 00:57:19,880 --> 00:57:23,000 joka kohtasi ilmassa UAP:n, jota tutkin. 753 00:57:23,079 --> 00:57:27,119 Hänellä on takanaan sotilasura ja lähes 30 vuotta ohjaamossa. 754 00:57:27,760 --> 00:57:30,880 Hän haluaa puhua tästä kanssamme hieman. 755 00:57:30,960 --> 00:57:33,719 Soitetaanko hänelle videopuhelu? -Tehdään se. 756 00:57:35,480 --> 00:57:37,519 Hei. -Hei, Erik. 757 00:57:37,599 --> 00:57:39,920 Voitko kertoa meille, mitä tapahtui? 758 00:57:40,679 --> 00:57:44,159 Olen Erik Delgado. Toimin Boeing 767 -koneen kapteenina - 759 00:57:44,239 --> 00:57:46,880 rahtilentoyhtiöllä Etelä-Yhdysvalloissa. 760 00:57:46,960 --> 00:57:49,199 Määränpäämme oli Memphis. 761 00:57:49,280 --> 00:57:51,480 Puhuimme perämiehen kanssa matkasta, 762 00:57:51,559 --> 00:57:56,599 kun katsoin vasemman olkani yli ja näin valtavan valkoisen valon. 763 00:57:56,679 --> 00:57:59,159 Sytytätkö pyrstövalon? Ai, se on päällä. 764 00:57:59,239 --> 00:58:02,360 Luulin sitä koneeksi, koska se pyöri meitä kohti. 765 00:58:02,440 --> 00:58:06,159 Sanoin: "Luoja. Se törmää meihin." Se pelästytti minut pahasti. 766 00:58:06,239 --> 00:58:08,840 Asetin käteni ohjaimille ja kaasukahvoille - 767 00:58:08,920 --> 00:58:12,920 ja odotin koneemme törmäyksenestojärjestelmän T-Castin - 768 00:58:13,000 --> 00:58:14,960 alkavan huutaa: "Laskeutukaa!" 769 00:58:15,039 --> 00:58:17,800 Olin siis hyvin peloissani. Sydämeni pamppaili. 770 00:58:17,880 --> 00:58:20,039 Se on jokin pallo. Katso! 771 00:58:20,119 --> 00:58:23,000 Se sykkii, eikä se näy T-Castissa. 772 00:58:23,079 --> 00:58:26,599 Käännä T-Cast-kytkintä. Katso, näkyykö näytöllä mitään. 773 00:58:26,679 --> 00:58:30,079 Järjestelmä, joka varoittaa liikenteestä koneemme lähellä, 774 00:58:30,159 --> 00:58:35,119 ei ilmoittanut mitään suullisesti, eikä esittänyt mitään visuaalisesti. 775 00:58:35,760 --> 00:58:40,679 Tuo on tunnistamaton lentävä esine. Jestas. Onpa outoa. 776 00:58:40,760 --> 00:58:44,840 Ja silloin tajusin: "Voi luoja. Tämä on tunnistamaton lentävä esine." 777 00:58:45,559 --> 00:58:49,639 Olen lentänyt lähes 30 vuotta, enkä ole ikinä nähnyt mitään tällaista. 778 00:58:49,719 --> 00:58:51,800 Tuo on ilmiömäistä. Katso. 779 00:58:51,880 --> 00:58:55,719 Koneemme on tuossa. T-Castia ei ole. Tuolla näkyy huonoa säätä. 780 00:58:55,800 --> 00:58:58,000 Se on noin 65 km:n päässä meistä. 781 00:58:58,079 --> 00:58:59,679 Se oli aivan uskomatonta. 782 00:59:01,800 --> 00:59:05,320 Emme voi kilpailla sellaisen nopeuden ja liikkuvuuden kanssa. 783 00:59:05,400 --> 00:59:08,119 Mitä jos sillä olisi jonkinlainen ase? 784 00:59:08,199 --> 00:59:11,800 Jonkinlaista plasmaenergiaa. Ohjus tuntuisi vanhentuneelta. 785 00:59:11,880 --> 00:59:14,159 Uhka on todellinen. 786 00:59:14,239 --> 00:59:17,639 Ne päihittäisivät meidät halutessaan helposti. 787 00:59:17,719 --> 00:59:23,559 Jos ne tekisivät vallankaappauksen, 788 00:59:23,639 --> 00:59:27,320 asteikolla 1 - 10, jossa 10 on pahin, se olisi yhdeksän. 789 00:59:30,440 --> 00:59:33,639 Mitä ne aikovat? Ei aavistustakaan. 790 00:59:33,719 --> 00:59:35,920 Kiitos palveluksestanne ja ajastanne. 791 00:59:36,000 --> 00:59:39,239 Kiitos palveluksestanne. -Ei kestä. Oli mukava tavata. 792 00:59:40,400 --> 00:59:44,800 Kun joku Erikin kaltainen puhuu, hän kertoo rehellisesti, mitä näki. 793 00:59:44,880 --> 00:59:49,280 UAP-valopalloista on tarinoita vuosikymmenten takaa. 794 00:59:49,360 --> 00:59:51,159 Toin pari valokuvaa. 795 00:59:51,840 --> 00:59:56,519 Tämä on toisen maailmansodan ajalta. Niitä sanottiin silloin foo-hävittäjiksi. 796 01:00:01,760 --> 01:00:08,000 Toisen maailmansodan aikana useat amerikkalaiset ja brittiläiset lentäjät - 797 01:00:08,679 --> 01:00:13,039 kertoivat oudoista valopalloista, jotka seurasivat heidän lentokoneitaan. 798 01:00:13,119 --> 01:00:17,599 Aluksi he luulivat, että se oli jokin uusi saksalainen tai japanilainen ase, 799 01:00:17,679 --> 01:00:21,960 mutta ne eivät hyökänneet, joten se teoria vesittyi. 800 01:00:24,679 --> 01:00:27,559 Sotilaslentäjien tehtyä useita havaintoja - 801 01:00:27,639 --> 01:00:32,079 salaperäiset valopallot tunnettiin pian nimellä foo-hävittäjät. 802 01:00:32,760 --> 01:00:38,679 Yksi tutkaoperaattori fanitti vanhaa Pekka Pikanen -sarjakuvaa, 803 01:00:38,760 --> 01:00:43,599 jonka iskulause oli: "Siellä, missä on foo, on myös tulta." Se oli hölynpölyä. 804 01:00:43,679 --> 01:00:47,679 Hän puhui yhdestä havainnosta, laski sarjakuvan alas - 805 01:00:47,760 --> 01:00:50,440 ja sanoi: "No, se taitaa olla foo-hävittäjä." 806 01:00:51,599 --> 01:00:53,199 Ja se nimi jäi käyttöön. 807 01:00:53,280 --> 01:00:58,639 Oliko tämä toisen jälki sivilisaatiosta, joka tarkkailee meitä, 808 01:00:58,719 --> 01:01:01,239 katsoen primitiivistä pikku konfliktiamme? 809 01:01:02,000 --> 01:01:06,199 Herättikö jokin toisessa maailmansodassa huomiota - 810 01:01:06,280 --> 01:01:10,880 muissa sivilisaatioissa tässä osassa galaksiamme? Ehkäpä. 811 01:01:15,519 --> 01:01:17,639 Annan pari esimerkkiä. 812 01:01:17,719 --> 01:01:23,800 Toin lisää kuvia valopallosta Catalina Islandin yllä vuonna 1947. 813 01:01:23,880 --> 01:01:27,960 Ja tämä on pysäytyskuva herra Delgadon kohtaamisesta viime vuonna. 814 01:01:29,519 --> 01:01:31,199 Ovatpa ne samannäköisiä. 815 01:01:31,280 --> 01:01:34,320 Nämä kaksi kuvaa otettiin yli 70 vuoden välein. 816 01:01:35,159 --> 01:01:37,840 Ja ne näyttävät käytännössä samalta. -Kyllä. 817 01:01:37,920 --> 01:01:41,679 Mitä luulet niiden tarkkailevan? Edistymistämme ihmisinä? 818 01:01:41,760 --> 01:01:43,280 Teknologiaamme? 819 01:01:43,360 --> 01:01:45,519 Ne lienevät täällä miehittääkseen, 820 01:01:45,599 --> 01:01:50,119 osana yleistä kolonisaation tai laajentumisen malliaan. 821 01:01:50,960 --> 01:01:52,559 Ovatko ne uhka? 822 01:01:52,639 --> 01:01:56,679 Luulisin niin. Ne voittavat meidät kaikilla tasoilla. 823 01:01:57,320 --> 01:02:01,480 Ne eivät kunnioita rajoja. Voisimme huomata olevamme sukupuutossa. 824 01:02:01,559 --> 01:02:03,239 Se voi olla hyvin huono asia. 825 01:02:08,000 --> 01:02:11,800 Jos avaruusolennot päättävät sotia ja valloittaa planeettamme, 826 01:02:13,119 --> 01:02:15,719 onko ihmiskunnalla mitään mahdollisuuksia 827 01:02:17,440 --> 01:02:21,880 vai onko hyökkäys loppu maailmalle sellaisena kuin sen tunnemme? 828 01:02:33,760 --> 01:02:36,000 Tavattuaan Ted Roen ja Erik Delgadon - 829 01:02:36,760 --> 01:02:39,400 Rich uskoo, että olemme kriittisessä pisteessä. 830 01:02:40,280 --> 01:02:42,639 On entistä tärkeämpää selvittää, 831 01:02:42,719 --> 01:02:46,079 miten avaruusolennot voivat toteuttaa hyökkäyksen. 832 01:02:53,400 --> 01:02:56,760 Tutkiakseen muukalaisten sotasuunnitelmaa tarkemmin - 833 01:02:56,840 --> 01:03:02,280 Rich on matkustanut Texasiin tapaamaan everstiluutnantti Kent Johnsonia. 834 01:03:03,199 --> 01:03:06,039 Ansioitunutta entistä ilmavoimien lentäjää, 835 01:03:06,119 --> 01:03:10,079 joka voi auttaa Richiä ymmärtämään avaruusolentojen kykyjä. 836 01:03:12,599 --> 01:03:14,360 Kiitos, että puhutte asiasta. 837 01:03:14,440 --> 01:03:20,079 Tiedän, ettei se ole helppoa entisille tai nykyisille sotilaille. 838 01:03:20,159 --> 01:03:22,800 Se on enemmänkin velvollisuudentuntoa - 839 01:03:22,880 --> 01:03:26,119 viimeisimmän kongressin julkaiseman raportin takia. 840 01:03:26,199 --> 01:03:28,519 Ajattelin, että jonkun täytyy tietää, 841 01:03:28,599 --> 01:03:31,480 että tämä ei ole epätavallista ja sitä tapahtuu. 842 01:03:32,559 --> 01:03:35,559 Mikä oli ensimmäinen kokemuksesi ufosta? 843 01:03:36,239 --> 01:03:38,880 Olin lentämässä tarkkailutehtävällä - 844 01:03:38,960 --> 01:03:42,280 Etelä-Irakin yllä pitääkseni Irakin ilmavoimat maassa. 845 01:03:43,000 --> 01:03:47,039 Joskus on pitkiä pätkiä, kun tutka viedään - 846 01:03:47,119 --> 01:03:51,239 mahdollisimman pitkälle, ja nostin sen maksimikorkeuteen. 847 01:03:51,880 --> 01:03:54,079 Trollasin vain mielessäni, 848 01:03:54,159 --> 01:03:57,280 kuin heittäisin syötin katsoen, jääkö jotain kiinni. 849 01:03:57,360 --> 01:04:00,039 Kerran sain tutkaani jäi pieni täplä. 850 01:04:00,119 --> 01:04:04,280 Näin nopeasti, että se oli melko korkealla, 851 01:04:05,119 --> 01:04:07,400 mutta se myös liikkui melko nopeasti. 852 01:04:07,480 --> 01:04:12,039 Mutta sitten se pysähtyi kuin seinään ja putosi suoraan alas. 853 01:04:12,119 --> 01:04:15,639 Joten se vain kiisi poispäin minusta kovaa vauhtia. 854 01:04:16,719 --> 01:04:18,199 Miten kovaa? 855 01:04:18,280 --> 01:04:21,119 Yli 32 000 kilometriä tunnissa. 856 01:04:21,199 --> 01:04:23,119 Vitsailetko? -En. 857 01:04:23,199 --> 01:04:26,199 Se on paras arvioni, koska katsoin näyttöä, 858 01:04:26,280 --> 01:04:29,639 kun sain lukituksen, ja sen minä näin, 859 01:04:29,719 --> 01:04:32,559 mutta sitten se pysähtyi ja meni suoraan alas. 860 01:04:34,239 --> 01:04:36,719 Ja selittäisitkö sen toisen havainnon? 861 01:04:37,440 --> 01:04:38,960 JOSSAIN SAUDI-ARABIASSA 862 01:04:39,039 --> 01:04:44,880 Tammikuussa 1991 everstiluutnantti Kent Johnson luulee olevansa - 863 01:04:44,960 --> 01:04:49,599 rutiinikoulutustehtävällä Saudi-Arabiassa ensimmäisen Persianlahden sodan aikana. 864 01:04:50,719 --> 01:04:56,679 Työskentelin Yhdysvaltain armeijassa. Olen OH-58 Kiowa -helikopterissa. 865 01:04:56,760 --> 01:04:59,960 Se on aseeton kaksipaikkainen tarkkailuhelikopteri. 866 01:05:00,039 --> 01:05:03,159 Jotta saisit paremman käsityksen siitä ympäristöstä... 867 01:05:03,239 --> 01:05:05,800 Tällainen on aavikkoympäristö. 868 01:05:05,880 --> 01:05:08,320 Se on melko tasainen ja piirteetön. 869 01:05:08,400 --> 01:05:09,880 Tuo olen minä. 870 01:05:09,960 --> 01:05:13,599 Ja tuo on toinen pilotti, joka oli kanssani siinä tehtävässä. 871 01:05:13,679 --> 01:05:17,599 Tämä kuva tässä on otettu juuri ennen sitä tapahtumaa. 872 01:05:18,639 --> 01:05:23,679 Ev. luutn. Johnson ja hänen perämiehensä leijuvat 15 metriä aavikon hiekan yllä, 873 01:05:25,280 --> 01:05:29,920 kun yhtäkkiä jokin yli 1,6 kilometrin päässä vie heidän huomionsa. 874 01:05:31,960 --> 01:05:35,079 Pahaenteinen jalkapallokentän kokoinen varjo - 875 01:05:36,639 --> 01:05:40,199 syöksyy heitä kohti yli 1 600 kilometrin tuntinopeudella - 876 01:05:44,119 --> 01:05:46,159 ja katoaa autiomaahan. 877 01:05:48,000 --> 01:05:50,480 Etsimme katsoen ylös ja alas. 878 01:05:50,559 --> 01:05:53,400 En nähnyt, mikä sen varjon aiheutti. 879 01:05:55,000 --> 01:05:59,760 Mutta sitten varjo palaa, mutta tällä kertaa uhkaavampana, 880 01:06:00,400 --> 01:06:03,800 suunnaten suoraan kohti ev. luutn. Johnsonin kopteria. 881 01:06:07,599 --> 01:06:11,840 Yhtäkkiä varjo pysähtyy salaperäisesti suoraan heidän eteensä. 882 01:06:17,199 --> 01:06:22,159 Kun se pysähtyi, se reagoi selvästikin meihin, koska olimme sen lentoradalla. 883 01:06:22,239 --> 01:06:24,559 Ja se jarrutti? -Pysähtyen täysin. 884 01:06:24,639 --> 01:06:28,000 Se rikkoi sitä, mitä ymmärrämme fysiikan laeista. 885 01:06:28,079 --> 01:06:31,639 Se olisi kuin juoksisi betoniseinää - 886 01:06:31,719 --> 01:06:34,800 tai graniittivuorta päin 32 000 km:n tuntinopeudella. 887 01:06:34,880 --> 01:06:37,400 Siitä jäisi vain märkä lätäkkö. 888 01:06:38,559 --> 01:06:41,440 Näytän sinulle jotain, josta luulen sinun pitävän. 889 01:06:41,519 --> 01:06:45,920 Kuvaillaksemme paremmin näkemäämme varjon terävän reunan osalta, 890 01:06:46,000 --> 01:06:49,119 jos kuvittelee jotain, joka lentää korkealla, 891 01:06:49,199 --> 01:06:53,800 varjosta tulee hyvin epätarkka, mutta kun se tulee lähemmäksi pintaa, 892 01:06:53,880 --> 01:06:58,079 varjosta tulee terävämpi, tarkkarajaisempi. 893 01:06:58,159 --> 01:07:00,880 Ja tässä tapauksessa se oli erittäin tarkka. 894 01:07:00,960 --> 01:07:03,360 Se on siis hyvin lähellä maata. 895 01:07:04,840 --> 01:07:05,840 Onko se uhka? 896 01:07:07,280 --> 01:07:11,480 Se on hyvä kysymys. Erittäin hyvä kysymys, koska emme tiedä. 897 01:07:11,559 --> 01:07:14,239 Mutta jos ne ovat vihamielisiä, 898 01:07:14,320 --> 01:07:16,960 mitä mahdollisuuksia meillä oikeasti on? 899 01:07:19,000 --> 01:07:24,039 Mitä luulet sen olleen? -Se saattoi olla verhottu ufo. 900 01:07:24,119 --> 01:07:27,320 Koska emme tiedä tarkalleen, mikä se on, 901 01:07:27,400 --> 01:07:32,440 mikä saa sen toimimaan, kuka sitä ohjaa ja millaista tekniikkaa siihen liittyy, 902 01:07:33,280 --> 01:07:35,559 se voi olla uhka, jos se niin haluaa. 903 01:07:36,280 --> 01:07:39,159 Koska miten voi puolustautua joltain, mitä ei näe, 904 01:07:39,239 --> 01:07:43,719 eikä tiedä, miten se toimii. Emmekä me tiedä, mitkä ne aikovat. 905 01:07:44,880 --> 01:07:47,679 Tämä pelottaa minua hitosti. -Samoin. 906 01:07:50,920 --> 01:07:54,280 Jos ufot voivat verhoutua ja uhmata fysiikan lakeja, 907 01:07:54,960 --> 01:07:57,440 armeijamme on puolustuskyvytön. 908 01:07:59,480 --> 01:08:02,079 Mutta tietääkö hallitus tämän jo? 909 01:08:03,159 --> 01:08:08,400 Olemmeko vain helppoja kohteita, kun avaruusolennot päättävät hyökätä? 910 01:08:19,159 --> 01:08:21,640 Tavattuaan ev. luutn. Kent Johnsonin - 911 01:08:22,520 --> 01:08:26,039 Rich tajuaa, että muukalaisten hyökkäysvalmiudet - 912 01:08:26,680 --> 01:08:29,800 ylittävät kaikki nykyiset teknologiamme. 913 01:08:31,199 --> 01:08:35,479 Jos avaruusolennot päättävät hyökätä, meillä ei ole mitään mahdollisuuksia. 914 01:08:36,680 --> 01:08:40,880 Ne voivat tuhota paitsi armeijan, myös koko planeettamme. 915 01:08:43,600 --> 01:08:47,560 Onko tämä kohtalokas lopputulos jotakin, jonka hallitus tietää jo? 916 01:08:49,000 --> 01:08:52,960 Ja jos näin on, miksi he yrittävät salata sen? 917 01:08:55,439 --> 01:09:00,960 Vastauksen saattaa tietää eläkkeellä olev ilmavoimien ylikersantti Jeremy Mcgowan. 918 01:09:02,800 --> 01:09:07,600 Hän keksi maailman ensimmäisen kansalaisomisteisen UAP-seurantalaitteen 919 01:09:07,680 --> 01:09:10,159 nimeltään O.S.I.R.S. - 920 01:09:10,239 --> 01:09:14,520 ja etsii tällä hetkellä vastauksia, 921 01:09:14,600 --> 01:09:16,720 joita armeija ei kerro meille. 922 01:09:25,800 --> 01:09:28,560 Rich on lähettänyt Roderickin tapaamaan hänet - 923 01:09:28,640 --> 01:09:31,000 hänen kotikaupunkiinsa Las Vegasiin. 924 01:09:32,640 --> 01:09:35,960 Tämä on siisti ajoneuvo. -Kiitos. 925 01:09:36,039 --> 01:09:37,640 Olet kuin hullu tiedemies. 926 01:09:37,720 --> 01:09:40,039 Tämä on minulle kuin Haamujengi. 927 01:09:41,119 --> 01:09:44,039 Tätä autoa on verrattu ECTO-1:een pari kertaa. 928 01:09:44,119 --> 01:09:47,720 Se on tosielämän versio, paitsi etsin aaveiden sijasta - 929 01:09:47,800 --> 01:09:50,640 potentiaalista UAP:tä. 930 01:09:52,840 --> 01:09:56,640 Jeremy on matkustanut läpi Pohjois-Amerikan OSIRISin kanssa. 931 01:09:56,720 --> 01:10:01,399 joka on varustettu erikoistutkalla, magnetometrillä, joka havaitsee - 932 01:10:01,479 --> 01:10:04,039 ufojen lähettämät magneettikentät, 933 01:10:04,840 --> 01:10:09,000 ja kiihtyvyysmittarilla taivaalla tapahtuvien liikkeiden tunnistamiseksi. 934 01:10:10,279 --> 01:10:14,279 Tämän ajoneuvon tarkoituksena on yksinkertaisesti paljastaa totuus, 935 01:10:14,359 --> 01:10:17,640 jota emme taida koskaan saada Yhdysvaltain hallitukselta. 936 01:10:21,439 --> 01:10:24,199 Palvelin ilmavoimissa noin 12 vuotta. 937 01:10:24,279 --> 01:10:29,239 Yleensä meitä pyydetään nousemaan koneeseen ilman ennakkoilmoitusta, 938 01:10:29,319 --> 01:10:31,399 koska tukikohtamme oli liikkuva. 939 01:10:32,119 --> 01:10:36,720 Maaliskuussa 1995 ylikersantti Mcgowan lähetetään Lähi-itään - 940 01:10:37,319 --> 01:10:38,760 salaiselle operaatiolle. 941 01:10:38,840 --> 01:10:40,720 JOSSAIN JORDANIAN AUTIOMAASSA 942 01:10:40,800 --> 01:10:43,039 Minut kuljetettiin keskelle aavikkoa. 943 01:10:43,840 --> 01:10:48,399 Ja siellä oli vain teltta ja iso puulaatikko. 944 01:10:49,439 --> 01:10:53,680 Ajattelit sillä hetkellä: "Mitä?" -En oikein tiennyt, mitä ajatella. 945 01:10:53,760 --> 01:10:58,640 Se oli vain outoa. Olin osallistunut Aavikkomyrskyyn. 946 01:10:59,359 --> 01:11:01,079 Olin nähnyt taistelua siellä, 947 01:11:01,159 --> 01:11:05,000 eikä tämä ollut mitään sellaista, mihin olin tottunut. 948 01:11:05,640 --> 01:11:08,800 Muttei saisi esittää kysymyksiä. Vain totella käskyjä. 949 01:11:08,880 --> 01:11:13,680 Informoidaanko teitä yleensä ennen sellaista tilannetta? 950 01:11:13,760 --> 01:11:19,319 Meillä ei ollut papereita, ei mitään. Minun oli määrä pysyä kaukana laatikosta - 951 01:11:19,399 --> 01:11:23,319 ja pitää kaikki muut kaukana siitä tai ampua heidät. 952 01:11:23,920 --> 01:11:26,159 Se oli vakava käsky. 953 01:11:26,239 --> 01:11:30,439 Minulla oli mukanani 240 patruunaa kivääriäni varten - 954 01:11:31,359 --> 01:11:34,039 ja 18 tainnutuskranaattia. 955 01:11:34,720 --> 01:11:38,479 Kauanko tämä jatkui? -Olin siellä kolme päivää ja yötä. 956 01:11:38,560 --> 01:11:39,840 Kellon ympärikö? -Niin. 957 01:11:40,720 --> 01:11:44,119 Siellä ei ollut valvontaa tai upseereita, 958 01:11:44,199 --> 01:11:49,840 ei ketään, joten kiipesin laatikon päälle, istuin sen päällä, makasin sen päällä. 959 01:11:50,880 --> 01:11:54,159 Eräänä iltana salaperäistä laatikkoa vartioidessaan - 960 01:11:54,239 --> 01:11:58,199 Jeremy kokee mullistavan kokemuksen, jota ei unohda ikinä. 961 01:12:01,279 --> 01:12:03,960 Taivas on kristallinkirkas. 962 01:12:04,039 --> 01:12:09,680 Voi katsoa ylös ja nähdä koko Linnunradan edessään. 963 01:12:09,760 --> 01:12:13,960 Istuin vain siinä ja katselin tähtiä yönäkölaseillani. 964 01:12:14,039 --> 01:12:16,840 Ja kun nojasin taaksepäin ja katsoin ylöspäin, 965 01:12:16,920 --> 01:12:22,439 Näin, kun kirkas valopiste lähti takaani, 966 01:12:23,479 --> 01:12:26,199 syöksyi suoraan ylleni, 967 01:12:27,039 --> 01:12:30,960 teki 90 asteen käännöksen vasemmalle ja syöksyi kello yhdeksään - 968 01:12:31,039 --> 01:12:32,600 alle kahdessa sekunnissa. 969 01:12:32,680 --> 01:12:36,439 Kun se kääntyi, se ei kaartanut. 970 01:12:36,520 --> 01:12:39,199 Se ei hidastunut. Sitten se alkoi toistua. 971 01:12:39,960 --> 01:12:42,840 Sitä jatkui yhä uudelleen ja uudelleen. 972 01:12:44,760 --> 01:12:47,640 Mitä ajattelet nyt? -En tiedä, mitä ajatella. 973 01:12:47,720 --> 01:12:50,159 Näin juuri jotain, 974 01:12:50,239 --> 01:12:55,880 joka uhmaa tuntemiani lentofysiikan lakeja. 975 01:12:55,960 --> 01:13:00,119 Olisiko se voinut olla tähdenlento? -Ne eivät käänny oikealle. 976 01:13:00,199 --> 01:13:02,199 Okei. -Eivät suorassa kulmassa. 977 01:13:02,800 --> 01:13:06,319 Se ei ollut lentokone, koska olemme lentokieltoalueella. 978 01:13:06,399 --> 01:13:08,399 Alueella ei lennetty. 979 01:13:08,479 --> 01:13:11,319 Nyt kun näit tämän, siitä pitää ilmoittaa, eikö? 980 01:13:11,399 --> 01:13:14,119 En voinut. En voinut kertoa kenellekään. 981 01:13:15,399 --> 01:13:19,640 Vuosien ajan Jeremy ihmetteli, mitä siinä laatikossa oikein oli. 982 01:13:21,039 --> 01:13:24,600 Oliko salaperäinen ufohavainto Jordanian autiomaassa - 983 01:13:24,680 --> 01:13:27,560 jollain tavalla yhteydessä sen sisältöön? 984 01:13:28,600 --> 01:13:32,479 Vuonna 2019 Jeremy saa vihdoin vastauksen 985 01:13:32,560 --> 01:13:34,920 joka viittaa myös hallituksen salailuun. 986 01:13:36,239 --> 01:13:41,600 Löysin miehen, joka joka kuului Seal Team 4:ään. 987 01:13:41,680 --> 01:13:44,800 Hän kertoi minulle yksityiskohtia laatikosta, 988 01:13:44,880 --> 01:13:46,960 että hän otti sen vastaan. 989 01:13:47,039 --> 01:13:52,560 Ja että laatikossa oli itse asiassa talteenotettu ydinase, 990 01:13:52,640 --> 01:13:58,399 joka oli varastettu Neuvostoliitolta kylmän sodan päättyessä. 991 01:13:58,479 --> 01:14:04,159 Tarkemmin sanottuna se oli SS-24, johon mahtuu 10 taistelukärkeä. 992 01:14:05,239 --> 01:14:10,239 Hän totesi, että 8 niistä oli paikallaan. Noin yhdeksän vuotta sitten - 993 01:14:10,960 --> 01:14:15,479 minulla diagnosoitiin hyvin erityinen ja harvinainen ihosyövän muoto, 994 01:14:15,560 --> 01:14:18,399 joka johtuu ainoastaan säteilylle altistumisesta. 995 01:14:23,560 --> 01:14:27,920 Syöpädiagnoosinsa jälkeen Jeremy ei enää luota hallitukseen, 996 01:14:29,039 --> 01:14:30,319 varsinkaan asevoimiin. 997 01:14:31,359 --> 01:14:35,760 Vielä tänäkin päivänä hän miettii, mitä muuta he piilottelevat. 998 01:14:47,880 --> 01:14:51,079 Hallituksen yritystä peitellä uhkia taivaallamme - 999 01:14:51,159 --> 01:14:53,439 on dokumentoitu kautta historian. 1000 01:14:54,560 --> 01:14:57,399 Mutta hiljattain vuotanut kuvamateriaali 1001 01:14:57,479 --> 01:15:01,079 paljastaa uuden avaruusaluksen, joka vaanii armeijaamme, 1002 01:15:01,800 --> 01:15:03,920 mikä vaikeuttaa totuuden salaamista. 1003 01:15:08,319 --> 01:15:13,079 Tunnistamattomat vedenalaiset esineet tai USO:t - 1004 01:15:13,159 --> 01:15:16,399 on virallinen nimi, joka on annettu poikkeavuuksille, 1005 01:15:16,479 --> 01:15:18,560 jotka vaanivat syvällä merissämme. 1006 01:15:19,920 --> 01:15:24,279 Ja kun ydinkäyttöiset sukellusveneemme ja lentotukialuksemme ovat merellä, 1007 01:15:24,880 --> 01:15:29,039 missä on vettä, siellä voi olla muukalaisten tulivoimaa. 1008 01:15:34,720 --> 01:15:37,720 Jos joku tietää veden alla piileskelevistä uhista, 1009 01:15:38,399 --> 01:15:42,439 niin USA:n laivaston eläkkeellä oleva sotilasmestari Carson Shoemake. 1010 01:15:43,520 --> 01:15:47,680 Hän on palvellut ydinsukellusveneissä mukaan lukien USS Tennesseellä - 1011 01:15:47,760 --> 01:15:51,840 ja USS Pennsylvanialla, ja on suostunut tapaamaan Richin - 1012 01:15:51,920 --> 01:15:56,159 auttaakseen häntä päättelemään, mitä avaruusolennot ehkä suunnittelevat. 1013 01:16:01,520 --> 01:16:03,560 Carson, tutkimuksemme aikana - 1014 01:16:03,640 --> 01:16:08,319 löysimme paljon tapauksia, joissa ICBM-asemat pohjoisessa - 1015 01:16:09,039 --> 01:16:12,880 ja muualla maailmassa ovat sammuneet kokonaan, 1016 01:16:12,960 --> 01:16:16,159 kun alueella on ollut ufoja. 1017 01:16:16,239 --> 01:16:19,399 Vuoden 1966 joulukuussa Minotissa - 1018 01:16:19,479 --> 01:16:23,640 kymmenen ICBM-ohjusta tehtiin toimintakyvyttömiksi yhtä aikaa. 1019 01:16:24,960 --> 01:16:26,399 Miten se on mahdollista? 1020 01:16:26,479 --> 01:16:33,239 Tietääkseni yksikään kansallisen tason hallitus ei kykene siihen. 1021 01:16:33,319 --> 01:16:36,399 Jos luulit, että se oli toinen maa, se on sotatoimi. 1022 01:16:36,479 --> 01:16:40,720 Kun näemme UAP:n lentämässä Yhdysvaltojen yli, 1023 01:16:40,800 --> 01:16:42,159 miksemme ammu sitä alas? 1024 01:16:43,199 --> 01:16:47,279 Sotilaalliselta kannalta ei pidä ikinä aloittaa kiistaa jonkin kanssa, 1025 01:16:47,359 --> 01:16:48,479 jota ei tunnista. 1026 01:16:48,560 --> 01:16:50,039 Et tunne heidän kykyjään. 1027 01:16:50,119 --> 01:16:52,880 Jos tarkastelemme tätä loogisesta näkökulmasta, 1028 01:16:53,720 --> 01:16:56,359 ne kykenevät galaksien väliseen matkustamiseen. 1029 01:16:57,720 --> 01:17:00,039 Millä ne oikein ampuisi alas? 1030 01:17:00,119 --> 01:17:04,000 On aika narsistinen galaktinen näkemys, että olemme ainoita, 1031 01:17:04,079 --> 01:17:07,960 jotka kykenevät älykkääseen ajatteluun, tutkimus- ja kehitystyöhön, 1032 01:17:08,039 --> 01:17:10,439 ja nopeutettuun teknologiaan. 1033 01:17:10,520 --> 01:17:13,159 Emme edes tunne maailmankaikkeuden kokoa. 1034 01:17:15,800 --> 01:17:21,279 Palvelit siis sukellusveneissä, jotka olivat ydinasealustoja? 1035 01:17:21,960 --> 01:17:23,199 Kyllä. 1036 01:17:23,279 --> 01:17:26,039 Näitkö ikinä jotain tavallisuudesta poikkeavaa? 1037 01:17:26,680 --> 01:17:29,840 Olen nähnyt muutamia huippunopeita poikkeamia. 1038 01:17:30,439 --> 01:17:32,159 Veden allako? -Niin. 1039 01:17:35,560 --> 01:17:39,119 Kaikuluotaimissamme on vesiputousnäytöt, 1040 01:17:39,199 --> 01:17:44,319 joten tietää jonkin menneen nopeasti ohitse, 1041 01:17:44,399 --> 01:17:47,920 kun se viuhahtaa ruudun puolelta toiselle. 1042 01:17:48,560 --> 01:17:51,560 Antaisitko lähtötason todella suurelle nopeudelle? 1043 01:17:51,640 --> 01:17:57,199 Se ei vastaa edes järjestelmämme kykyjä. Se oli nopeampi kuin järjestelmämme. 1044 01:17:57,279 --> 01:18:01,560 Siitä tiesin, että jossain on jotain, jota emme näkisi normaalisti. 1045 01:18:01,640 --> 01:18:05,359 Pitää muistaa, että kaikki puhuvat ylöspäin katsomisesta. 1046 01:18:05,439 --> 01:18:08,920 Ufot... Kukaan ei puhu alas veteen katsomisesta. 1047 01:18:09,000 --> 01:18:12,800 Jos olisin galaksienvälinen matkustaja, joka yrittää piiloutua, 1048 01:18:12,880 --> 01:18:14,680 valitsisin luultavasti veden. 1049 01:18:14,760 --> 01:18:17,319 Emmekä ole kartoittaneet koko valtamerta. 1050 01:18:17,399 --> 01:18:21,479 Meressä on suuria osia, joita emme ole edes tarkistaneet. 1051 01:18:21,560 --> 01:18:23,439 Pohjan ääriviivat. 1052 01:18:23,520 --> 01:18:26,039 Luulin aina, että ne on kartoitettu täysin. 1053 01:18:26,119 --> 01:18:27,439 Ei. 1054 01:18:27,520 --> 01:18:29,680 Kuulette jatkuvasti ääniä. -Kyllä. 1055 01:18:29,760 --> 01:18:34,239 Anna minun kuulla, miltä äänet kuulostavat kaikuluotaimessa. 1056 01:18:34,319 --> 01:18:36,079 Minulla on pari puhelimessani. 1057 01:18:36,159 --> 01:18:40,680 En voi jakaa kanssasi kaikkia, koska osa niistä saa turvaluokituksen. 1058 01:18:40,760 --> 01:18:45,800 Tämä tässä on... Se on valas. 1059 01:18:47,720 --> 01:18:49,239 Se on kovempi kuin odotin. 1060 01:18:50,039 --> 01:18:52,239 Ja sitten meillä on toinen, 1061 01:18:52,319 --> 01:18:57,359 joka on itse asiassa laivan potkurin ääni. 1062 01:18:57,439 --> 01:18:59,680 Sen huomaa. -Se on aika selvä. 1063 01:18:59,760 --> 01:19:04,359 Ja tässä on yksi, jota ei itse asiassa tunnistettu. 1064 01:19:05,000 --> 01:19:09,199 Kanadan armeija löysi sen, 1065 01:19:09,279 --> 01:19:11,720 ja he sanoivat sitä USO:ksi. 1066 01:19:20,760 --> 01:19:22,680 Oletko ikinä kuullut tuollaista? 1067 01:19:22,760 --> 01:19:27,560 En, se ei vain vastaa mitään. -Pistääkö se sinut miettimään? 1068 01:19:27,640 --> 01:19:32,560 Se tekee minut uteliaaksi. Haluaisin ehdottomasti tietää siitä lisää. 1069 01:19:32,640 --> 01:19:37,760 Aina pitäisi miettiä. Tulisi aina kerätä kaikki saatavilla olevat tiedot - 1070 01:19:37,840 --> 01:19:41,680 analysoidakseen minkä tahansa, mihin joukot törmäävät. 1071 01:19:48,000 --> 01:19:51,079 Saadakseen lisätietoja USO:ista ja niiden kyvyistä - 1072 01:19:51,159 --> 01:19:54,119 Rich lähettää Melissa Tittlin tapaamaan jotakuta, 1073 01:19:54,199 --> 01:19:58,880 joka oikeasti kohtasi sellaisen ollessaan Yhdysvaltain laivastossa. 1074 01:20:00,479 --> 01:20:04,039 Vuonna 2010 pilottiharjoittelija John Baughman palvelee - 1075 01:20:04,119 --> 01:20:07,960 ydinkäyttöisellä lentotukialuksella USS Carl Vinsonilla, 1076 01:20:08,600 --> 01:20:11,680 kun se suuntaa Haitille humanitaariselle tehtävälle. 1077 01:20:12,720 --> 01:20:14,640 Hän ei kuitenkaan aavista, 1078 01:20:14,720 --> 01:20:18,600 että tämä on komennus, jota hän ei unohda ikinä. 1079 01:20:23,359 --> 01:20:26,840 SAN PEDRO, KALIFORNIA 1080 01:20:27,479 --> 01:20:29,479 Kerro minulle siitä päivästä. 1081 01:20:29,560 --> 01:20:33,399 Se oli melko rauhallinen päivä. Melko hiljaista lentokannella. 1082 01:20:33,479 --> 01:20:36,720 Lähdin tauolle laivan tyyrpuurin puolelle. 1083 01:20:37,880 --> 01:20:42,520 Sitten huomasin, että alapuolellani oli jotain, 1084 01:20:44,279 --> 01:20:47,319 joka muistutti muodoltaan Tic Tac -pastillia. 1085 01:20:47,399 --> 01:20:51,279 Se ei siis ollut sukellusvene, jonka olit nähnyt aiemmin? 1086 01:20:51,359 --> 01:20:55,560 Siinä ei ollut paljon ominaisuuksia, joiden avulla sen olisi erottanut - 1087 01:20:55,640 --> 01:20:57,359 oikeasta sukellusveneestä. 1088 01:20:57,439 --> 01:21:01,840 Yleensä sukellusveneen masto työntyy vedestä ulos. 1089 01:21:01,920 --> 01:21:05,680 Tämä näytti kiinteältä esineeltä. 1090 01:21:08,680 --> 01:21:10,760 Näyttäisitkö sen? -Toki. 1091 01:21:10,840 --> 01:21:17,039 Se oli noin kuusi metriä pitkä ja kulki vasemmalta puoleltani oikealle. 1092 01:21:17,119 --> 01:21:23,880 Sitten sen liikkeen suuntainen etupää luhistui, ja se katosi. 1093 01:21:25,000 --> 01:21:30,199 Tic Tacin muotoinen USO muuttuu reaaliajassa hevosenkengän muotoiseksi. 1094 01:21:30,960 --> 01:21:35,560 Se syöksyy pois ja katoaa meren syvyyksii parissa sekunnissa. 1095 01:21:38,079 --> 01:21:41,079 Menitkö paniikkiin? Miltä sinusta tuntui? 1096 01:21:41,159 --> 01:21:45,239 Yritin unohtaa näkemäni. 1097 01:21:47,039 --> 01:21:49,640 Baughman muistaa oudon kohtaamisen, 1098 01:21:50,239 --> 01:21:54,760 koska hän uskoo, että vihollisemme, maalliset tai muut, 1099 01:21:54,840 --> 01:22:00,039 ovat joku tai jotain, jonka sivuutamme omalla vastuullamme. 1100 01:22:01,520 --> 01:22:04,479 Jos se oli jotain, joka ei ole tältä planeetalta, 1101 01:22:04,560 --> 01:22:07,359 ja tutki lentotukialustanne, 1102 01:22:07,439 --> 01:22:10,640 eikö se olisi myös hieman epäilyttävää? 1103 01:22:10,720 --> 01:22:13,520 Jos niiden syy oli pahantahtoinen? 1104 01:22:13,600 --> 01:22:17,960 Minusta sitä pitäisi katsoa samoin kuin katsomme ulkomaisia vihollisiamme. 1105 01:22:18,039 --> 01:22:20,760 Jos ne tulivat tänne toiselta planeetalta, 1106 01:22:20,840 --> 01:22:25,680 ne ovat paljon meitä kehittyneempiä. Tavoite on kuitenkin sama. 1107 01:22:25,760 --> 01:22:28,720 Miten puolustamme itseämme sellaista uhkaa vastaan? 1108 01:22:33,880 --> 01:22:37,000 Onko ihmiskunnan täydellinen tuhoutuminen käsillä? 1109 01:22:37,880 --> 01:22:40,319 Vai voimmeko estää sen? 1110 01:22:50,880 --> 01:22:56,039 Viime aikoihin asti avaruusolentojen superälykkyyttä - 1111 01:22:56,119 --> 01:22:57,800 ei ole tutkittu vakavasti. 1112 01:22:59,039 --> 01:23:01,920 Vaikka hallitus on vaientanut ja pilkannut niitä, 1113 01:23:02,000 --> 01:23:04,359 jotka puhuivat ufoista avoimesti, 1114 01:23:05,079 --> 01:23:09,520 se ei pysäyttänyt kuuluisaa teoreettista fyysikkoa Michio Kakua, 1115 01:23:13,359 --> 01:23:17,319 joka uskoo, että avaruusolennot voivat olla ihmiskunnan suurin uhka. 1116 01:23:25,479 --> 01:23:27,800 Nykypäivän Einsteiniksi kutsuttua - 1117 01:23:27,880 --> 01:23:31,760 professori Kakua pidetään yhtenä maailman älykkäimmistä ihmisistä. 1118 01:23:32,760 --> 01:23:36,199 Hän on suostunut tapaamaan Melissan - 1119 01:23:36,279 --> 01:23:40,000 kertoakseen järkyttävimmistä tieteellisistä havainnoistaan. 1120 01:23:40,720 --> 01:23:43,439 Luulen, että olemme saavuttamassa käännekohdan. 1121 01:23:43,520 --> 01:23:46,199 Perinteisesti uskovien on pitänyt todistaa, 1122 01:23:46,279 --> 01:23:50,479 etteivät nämä esineet ole peräisin Maasta. Nyt tilanne on päinvastainen. 1123 01:23:50,560 --> 01:23:53,199 Nyt meillä on pitäviä todisteita. 1124 01:23:53,279 --> 01:23:55,640 Kuulopuheiden tilalle on nyt tulossa - 1125 01:23:55,720 --> 01:23:59,520 sotilasluokan videonauhoja, tutkahavaintoja, 1126 01:23:59,600 --> 01:24:02,439 infrapuna-anturin raportteja, joita me fyysikot - 1127 01:24:02,520 --> 01:24:06,199 voimme analysoida ruutu kerrallaan. Tämä on mullistavaa. 1128 01:24:06,279 --> 01:24:08,920 Jotkut näistä kohtaamisista uhmaavat sitä, 1129 01:24:09,000 --> 01:24:13,920 mitä ymmärrämme fysiikasta tällä hetkellä. Jos ne tavoittavat meidät tähdistä, 1130 01:24:14,000 --> 01:24:16,960 ne ovat tuhansia vuosia kehittyneempiä kuin me. 1131 01:24:17,560 --> 01:24:22,119 Saatamme olla tekemisissä jonkin kanssa, johon liittyy uusia fysiikan lakeja. 1132 01:24:23,000 --> 01:24:27,439 Ensinnäkin tiedämme, että ne voivat kulkea Mach 3:n ja Mach 20:n välillä. 1133 01:24:27,520 --> 01:24:30,319 3 - 20 kertaisella äänennopeudella. 1134 01:24:31,000 --> 01:24:32,680 Ne voivat kulkea siksakkia - 1135 01:24:32,760 --> 01:24:38,600 luoden Maan painovoimaa satoja kertoja vahvempia gravitaatiovoimia. 1136 01:24:39,279 --> 01:24:42,800 Se näyttää rikkovan useimpia fysiikan lakeja. 1137 01:24:43,439 --> 01:24:45,920 Ja nämä objektit voivat mennä veden alle. 1138 01:24:46,800 --> 01:24:50,520 Tajusimme olevamme tekemisissä teknologian kanssa, 1139 01:24:50,600 --> 01:24:54,359 joka koettelee fysiikan lakien tuntemuksemme rajoja. 1140 01:24:54,439 --> 01:24:58,960 Mainitsitte USO:t, jotka ovat veteen meneviä aluksia. 1141 01:24:59,760 --> 01:25:01,520 Mitä mieltä olette siitä? 1142 01:25:01,600 --> 01:25:04,680 Mitä vedellä on, mitä he saattavat haluta? 1143 01:25:04,760 --> 01:25:07,600 Ensinnäkin vetyä polttoaineeksi. 1144 01:25:08,479 --> 01:25:11,079 Toisin sanoen ne täyttävät bensatankkejaan. 1145 01:25:11,800 --> 01:25:14,319 Valtameriä täynnä polttoainetta, 1146 01:25:14,399 --> 01:25:17,159 jota voidaan käyttää tähtialuksen polttoaineena. 1147 01:25:17,239 --> 01:25:20,439 Voisiko siihen olla jokin muu syy? Ehkä piileskely? 1148 01:25:20,520 --> 01:25:22,199 Ne voisivat tehdä mitä vain, 1149 01:25:22,279 --> 01:25:27,039 kuten ylläpitää laitteitaan joutumatta esimerkiksi asevoimien ahdistelemaksi. 1150 01:25:27,119 --> 01:25:29,920 Valtameret olisivat niille ihanteellinen paikka. 1151 01:25:30,520 --> 01:25:33,279 Olemme kuulleet pari tarinaa verhoutumisesta, 1152 01:25:34,000 --> 01:25:37,720 että näillä ufoilla ja USO:illa on kyky verhoutua. 1153 01:25:39,319 --> 01:25:44,840 Jokainen Star Trek -fani tietää, että nä alukset voivat muuttua näkymättömäksi. 1154 01:25:44,920 --> 01:25:48,439 Ja ne luultavasti jo hallitsevat muukalaisteknologian. 1155 01:25:49,279 --> 01:25:52,720 Mutta miksi ne ovat täällä? Mitä ne haluavat? 1156 01:25:55,920 --> 01:25:59,960 Katso elokuvaa Maailmojen sota. Vihasivatko marsilaiset meitä? Eivät. 1157 01:26:01,159 --> 01:26:04,159 Mitä marsilaiset halusivat? Planeettamme. 1158 01:26:04,239 --> 01:26:06,920 Siinä kaikki, olimme vain tiellä. 1159 01:26:09,039 --> 01:26:13,359 Professori Kakun vakavoittava viesti voisi herättää ihmiskunnan uskomaan, 1160 01:26:14,359 --> 01:26:18,840 että ufoja ja USO:ja kannattaa pelätä, 1161 01:26:21,119 --> 01:26:26,479 ja että meidän on valmistauduttava siihen päivään, jolloin ne päättävät iskeä. 1162 01:26:27,720 --> 01:26:31,199 Mitä avaruusolennot halusivat elokuvassa Independence Day? 1163 01:26:31,279 --> 01:26:33,960 Ne halusivat kaiken, 1164 01:26:34,039 --> 01:26:37,920 jokaisen energian tai resurssin hitusenkin. 1165 01:26:38,000 --> 01:26:41,279 Ne olivat heinäsirkkoja, jotka tulevat kuin ötökät - 1166 01:26:41,359 --> 01:26:44,800 ja vievät kaiken näköpiirissä olevan. 1167 01:26:45,680 --> 01:26:48,680 Jos meidän on pakko taistella niitä vastaan, 1168 01:26:49,399 --> 01:26:53,319 pahimmassa tapauksessa olemme alakynnessä ja alivoimaisia, 1169 01:26:53,399 --> 01:26:57,600 ja meistä tulee alaviite Linnunradan galaksin historiaan. 1170 01:27:03,760 --> 01:27:07,720 Kun taivaallamme on mahdollinen vastustaja, 1171 01:27:08,840 --> 01:27:15,800 jonka teknologia ylittää kirkkaasti omamme, miten voisi olla pelkäämättä? 1172 01:27:15,880 --> 01:27:20,119 Mitä jos tämä yhtäkkiä kiihtyy - 1173 01:27:20,199 --> 01:27:24,640 hermosodasta todelliseksi ampumasodaksi? 1174 01:27:25,399 --> 01:27:29,720 Jos ne eivät halua parastamme, olemme pulassa. 1175 01:27:30,439 --> 01:27:33,159 Olemme nähneet, mitä ne ovat tehneet. 1176 01:27:33,239 --> 01:27:36,800 Jos emme välitä siitä, saatamme itsemme vaaraan. 1177 01:27:36,880 --> 01:27:39,399 Ufoilmiöt vaikuttavat meihin kaikkiin. 1178 01:27:39,479 --> 01:27:42,640 Rukoilen ja toivon vain, että olemme valmistautuneet. 1179 01:27:42,720 --> 01:27:45,760 Seuraava askel ei tule olemaan: "Haluamme rauhaa." 1180 01:27:46,399 --> 01:27:47,840 Tämä tuntuu sodalta. 1181 01:27:49,399 --> 01:27:52,319 Tekstitys: Anu Uusitalo plint.com 107687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.