Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:06,719
Mysteerihavainnot taivaalla aiheuttavat
huolta kansallisesta turvallisuudesta...
2
00:00:07,799 --> 00:00:12,679
Laivaston pilotit näkivät jotain, joka
uhmaa tunnetun ilmailuteknologian rajoja.
3
00:00:14,080 --> 00:00:17,960
Vuosikymmenien ajan USA:n hallitus
on jättänyt huomiotta raportit -
4
00:00:18,039 --> 00:00:21,320
armeijaamme häiriköivistä
lentävistä esineistä.
5
00:00:21,399 --> 00:00:26,280
Yleisölle valehteleminen on osa työtämme.
Te maksatte meille siitä.
6
00:00:26,359 --> 00:00:31,079
Vihdoinkin Pentagonin uraauurtava
paljastus tekee yhden asian selväksi:
7
00:00:31,160 --> 00:00:33,439
ufot ovat todellisia.
8
00:00:33,520 --> 00:00:38,600
USA:n laivasto on tunnustanut vihdoin,
että videot ufoista ovat aitoja.
9
00:00:38,679 --> 00:00:43,039
Laivasto ei tiedä, mitä esineet ovat,
eivätkä viranomaiset spekuloi.
10
00:00:43,119 --> 00:00:47,359
Asevoimien sotilaat rikkovat hiljaisuuden
ensimmäistä kertaa.
11
00:00:48,280 --> 00:00:51,880
En puhunut sanaakaan tapauksestani
lähes 40 vuoteen.
12
00:00:51,960 --> 00:00:53,479
Sokkipaljastuksia...
13
00:00:53,560 --> 00:00:58,840
Ei ollut epäilystäkään siitä,
että ufo otti ohjuksemme pois valmiudesta.
14
00:00:58,920 --> 00:01:00,880
...ja kauhistuttavia kohtaamisia.
15
00:01:00,960 --> 00:01:03,320
Sanat eivät voi edes kuvata sitä.
16
00:01:04,120 --> 00:01:08,760
Se on kuin pallo. Katso... Se sykkii!
-Olemmeko valmistautuneet...
17
00:01:08,840 --> 00:01:12,840
Yksittäisellä ufolla
olisi kyky tuhota ilmavoimat.
18
00:01:12,920 --> 00:01:15,400
...maailmojen sotaa varten?
19
00:01:15,480 --> 00:01:20,079
Todellinen pahin skenaario on,
että meidät aiotaan tuhota kokonaan.
20
00:01:31,000 --> 00:01:35,000
Kesäkuussa 2021
Pentagon julkaisi virallisen raportin,
21
00:01:35,079 --> 00:01:39,840
jossa kerrotaan yksityiskohtaisesti
USA:n armeijan 144 UFO-kohtaamisesta.
22
00:01:41,519 --> 00:01:46,239
Tiedusteluviranomaiset väittävät, että se
on kaikki, mitä he tietävät ufoista,
23
00:01:46,319 --> 00:01:47,319
mutta kriitikot,
24
00:01:47,400 --> 00:01:51,879
kuten hallituksen sisäpiiriläinen
Rich Emberlin, eivät usko sitä.
25
00:01:51,959 --> 00:01:54,159
30 vuoden viranomaisveteraanina,
26
00:01:54,239 --> 00:01:58,159
joka on työskennellyt CIA:n,
FBI:n ja salaisen palvelun rinnalla,
27
00:01:59,000 --> 00:02:04,000
hän uskoo, että olemme keskellä
massiivista sotilaallista salailua.
28
00:02:04,079 --> 00:02:09,479
Avaruusolennot ovat uhka,
ja koko olemassaolomme on vaarassa.
29
00:02:09,560 --> 00:02:14,319
Nyt Rich on ottanut tehtäväkseen
paljastaa hallituksen suurin salaisuus.
30
00:02:15,479 --> 00:02:20,400
Miksi avaruusolennot vaanivat armeijaamme
Ja onko planeettamme vaarassa?
31
00:02:26,240 --> 00:02:28,800
NEWELL, ETELÄ-DAKOTA
32
00:02:28,879 --> 00:02:31,080
Tänään Rich tapaa eläkkeellä olevan -
33
00:02:31,159 --> 00:02:33,800
ilmavoimien turvallisuusupseeri
Mario Woodsin,
34
00:02:33,879 --> 00:02:37,599
joka tietää omakohtaisesti,
mitä armeija piilottelee.
35
00:02:37,680 --> 00:02:41,960
Voi luoja.
En voi uskoa, että olen tällä tiellä.
36
00:02:43,039 --> 00:02:48,240
Ensimmäistä kertaa yli 40 vuoteen
Mario palaa Ellsworthin lentotukikohtaan,
37
00:02:49,080 --> 00:02:52,479
jossa hän koki kauhistuttavan kohtaamisen
38
00:02:52,560 --> 00:02:56,199
joka todistaa,
että ufot ovat uhka meille kaikille.
39
00:02:56,280 --> 00:02:59,800
Uskomatonta nähdä tämä paikka.
Tuntuu melkein -
40
00:03:01,840 --> 00:03:08,319
pelokkaalta tai jännittävältä
palata takaisin ja olla samalla tiellä,
41
00:03:08,400 --> 00:03:12,840
jossa oli silloin vuosia sitten,
kun kaikki tämä tapahtui.
42
00:03:12,919 --> 00:03:15,039
Se on varmasti outoa.
-On.
43
00:03:16,520 --> 00:03:19,439
Ja tuo on se laitos. Tuo on November 1.
44
00:03:19,520 --> 00:03:25,240
En voi uskoa, että se on yhä täällä.
Tuo sama aita, en voi uskoa sitä.
45
00:03:25,319 --> 00:03:30,400
43 vuotta sitten. Sydämeni lyö nyt
noin 1000 kierrosta minuutissa.
46
00:03:42,960 --> 00:03:46,759
Rich, olen sanaton siitä,
millainen tämä laitos on tänä päivänä.
47
00:03:46,840 --> 00:03:50,919
Koska se on yhä täällä?
-Niin, edes olemassa.
48
00:03:53,479 --> 00:03:57,520
Kylmän sodan aikana Ellsworthin
lentotukikohdassa Etelä-Dakotassa -
49
00:03:57,599 --> 00:04:03,280
oli 150 ydinohjusta, kaikki viritettyinä
50
00:04:03,360 --> 00:04:06,840
ja valmiina laukaisukomentoa varten
lyhyellä varoitusajalla.
51
00:04:07,560 --> 00:04:13,639
Vuonna 1977 Mario Woods valvoi
turvatoimia laukaisunvalvontalaitoksessa
52
00:04:13,719 --> 00:04:20,000
nimeltään November 1 päivänä,
joka muuttaa hänen elämänsä lopullisesti.
53
00:04:21,120 --> 00:04:25,639
Seisoin suunnilleen tässä.
Ja suoraan meistä itään,
54
00:04:25,720 --> 00:04:30,319
tuolla, noin 30 asteen kulmassa,
näen objektin, joka on kilometrien päässä.
55
00:04:30,399 --> 00:04:35,040
Ja se oli erittäin kirkas, kirkkaampi kuin
mikään muu taivaalla, ja se välkkyi.
56
00:04:35,120 --> 00:04:38,839
Katselin sitä hetken, poltin savukkeen
ja sanoin: "Onpa outoa."
57
00:04:38,920 --> 00:04:42,240
Mutta jos katsoo ympärillemme,
täällä ei ole mitään.
58
00:04:42,319 --> 00:04:44,959
Kirkkain asia maassa täällä
on tämä laitos.
59
00:04:45,639 --> 00:04:49,879
Väläytin sille huvikseni laitoksen valoja.
60
00:04:49,959 --> 00:04:54,199
Kävelin takaisin tänne ja katselin,
poltin tupakan, en tehnyt mitään.
61
00:04:54,279 --> 00:04:57,959
Olin menossa takaisin sisään ja käännyin.
Se oli poissa.
62
00:04:58,040 --> 00:04:59,759
Silmänräpäyksessä.
-Niin.
63
00:04:59,839 --> 00:05:02,199
En nähnyt sen sammuvan. Se vain katosi.
64
00:05:05,680 --> 00:05:08,480
Mutta se ei ollut
Marion kohtaamisen loppu.
65
00:05:10,040 --> 00:05:15,160
Hieman puolenyön jälkeen laukaisulaitos
saa korkean uhan hälytyksen.
66
00:05:15,240 --> 00:05:21,079
November 5:een, ohjussiiloon 15 minuutin
päässä laitoksesta, on murtauduttu.
67
00:05:22,120 --> 00:05:25,000
Mario ja hänen parinsa
kersantti Michael Johnson -
68
00:05:25,079 --> 00:05:27,240
saavat käskyn tutkia asiaa.
69
00:05:28,560 --> 00:05:32,879
Mutta kun he lähestyvät November 5:ttä,
murron tapahtumapaikkaa,
70
00:05:32,959 --> 00:05:36,399
he eivät ole valmistautuneet siihen,
mitä heidän edessään on.
71
00:05:42,959 --> 00:05:47,360
En ole ollut täällä pitkään aikaan.
Sydämeni pomppaa pian ulos rinnastani.
72
00:05:49,319 --> 00:05:52,040
Tässä se siis on, juuri tässä.
-Tuossa se on.
73
00:05:54,600 --> 00:05:58,680
Ohjussiilon yläpuolella leijuu valtava,
hehkuva valopallo,
74
00:05:59,519 --> 00:06:05,120
noin 30 metriä korkea
ja halkaisijaltaan moninkertainen.
75
00:06:07,720 --> 00:06:10,319
Sen lämmön saattoi tuntea täältä asti.
76
00:06:10,399 --> 00:06:14,199
Sen saattoi tuntea
melkein sen auton tuulilasin läpi.
77
00:06:14,279 --> 00:06:15,680
Säteilyn?
-Niin.
78
00:06:15,759 --> 00:06:20,560
Saan kylmiä väreitä
nähdessäni ja tuntiessani sen.
79
00:06:27,360 --> 00:06:32,399
Se todella vaivaa sydäntäni.
-Sanoisin, että se on normaalia.
80
00:06:34,720 --> 00:06:37,000
Tämä on...
81
00:06:56,560 --> 00:06:57,920
Tämä on piirustus...
82
00:07:00,360 --> 00:07:03,680
Tänne me pysäytimme ajoneuvon...
83
00:07:06,639 --> 00:07:10,160
Ja tämä on laitosta ympäröivä aita.
84
00:07:12,680 --> 00:07:16,240
Mario muistaa elävästi
lamaannuttavan kohtaamisensa -
85
00:07:16,319 --> 00:07:18,680
pahaenteisen hehkuvan pallon kanssa,
86
00:07:19,800 --> 00:07:25,000
mutta sitä seuranneet kauhistuttavat
tapahtumat pysyivät hautautuneina vuosia,
87
00:07:25,079 --> 00:07:29,800
kunnes hypnotisoija auttoi häntä
löytämään piilotetut muistot.
88
00:07:29,879 --> 00:07:31,480
22. TAMMIKUUTA 2016
89
00:07:31,560 --> 00:07:35,360
Kun makaat siinä täysin rentoutuneena,
mielesi alkaa harhailla,
90
00:07:37,399 --> 00:07:42,480
ja se palaa aikaan, kun olet armeijassa.
91
00:07:43,319 --> 00:07:46,360
Ennen kuin mitään tapahtuu,
istut partioautossa.
92
00:07:46,439 --> 00:07:50,040
Ja mitä tapahtuu seuraavaksi?
-Pelkäsin lähteä autosta.
93
00:07:50,120 --> 00:07:54,240
Minun olisi pitänyt vain astua autosta,
mutten voinut. Minua pelottaa.
94
00:07:54,319 --> 00:07:58,040
Ei se mitään. Olet nyt turvassa, Mario.
Katsomme vain elokuvaa.
95
00:07:58,920 --> 00:08:03,639
Hengitä syvään ja pysäytä kuva.
96
00:08:07,720 --> 00:08:11,240
Ilmakehä oli kuin imuroitu
pois läheltämme.
97
00:08:11,319 --> 00:08:13,800
Onko hengittäminen siis vaikeutunut?
98
00:08:13,879 --> 00:08:16,360
Niin, happea ei ollut. Ei ollut ilmaa.
99
00:08:16,439 --> 00:08:19,040
Vedin itseni ylös auton ikkunalle -
100
00:08:19,120 --> 00:08:22,040
ja väläytin taskulampullani
kohti sitä juttua.
101
00:08:22,120 --> 00:08:26,360
Ei missään järjestyksessä, ei yhtään
eri lailla kuin laukaisukeskuksessa,
102
00:08:26,439 --> 00:08:27,639
mistä ne laukaistaan.
103
00:08:29,879 --> 00:08:32,840
Ja melkein välittömästi paine loppui.
104
00:08:33,679 --> 00:08:36,200
Tunsitko kommunikoineesi niiden kanssa?
105
00:08:37,080 --> 00:08:39,440
Minusta tuntui kuin olisin pyytänyt...
106
00:08:39,519 --> 00:08:41,039
Helpotusta?
-Helpotusta.
107
00:08:43,159 --> 00:08:47,080
Ufon näkeminen ja vuorovaikutus
sen kanssa ydinohjussiilon yllä -
108
00:08:47,159 --> 00:08:50,639
oli kyllin järkyttävää,
mutta luvassa oli lisää -
109
00:08:50,720 --> 00:08:54,679
Mariolle ja hänen parilleen,
kersantti Michael Johnsonille:
110
00:08:54,759 --> 00:08:59,159
halvaannuttava kohtaaminen
useiden muukalaisolentojen kanssa.
111
00:09:01,519 --> 00:09:02,919
Kuinka monta niitä oli?
112
00:09:04,639 --> 00:09:06,240
Neljä.
-Okei.
113
00:09:07,799 --> 00:09:09,720
Ja pitkä olio niiden takana.
114
00:09:11,559 --> 00:09:13,200
Miten pitkä se pitkä oli?
115
00:09:13,279 --> 00:09:15,679
Ehkä 182 senttiä. Se on erilainen.
116
00:09:15,759 --> 00:09:17,639
Voitko kuvailla sitä?
-Voin.
117
00:09:20,399 --> 00:09:22,240
Sillä oli pitkä pää.
118
00:09:23,279 --> 00:09:25,039
Sillä oli hyvin pitkä pää.
119
00:09:26,360 --> 00:09:29,960
Kun se katsoi minua,
se katsoi suoraan lävitseni.
120
00:09:31,519 --> 00:09:34,600
Pikkukaverit eivät vaivanneet minua
niin kuin se.
121
00:09:38,559 --> 00:09:39,519
Istuimme tässä.
122
00:09:41,480 --> 00:09:44,240
Ja muistan vain kuiskaukset.
Muuta en kuullut.
123
00:09:44,919 --> 00:09:46,759
Mitä ympärilläsi on nyt?
124
00:09:46,840 --> 00:09:51,399
Olen jonkinlaisessa huoneessa,
jonkinlaisella tarkastusalueella.
125
00:09:51,480 --> 00:09:56,240
Ne tarkistavat minut ja sitten kysyn:
"Missä Michael on?"
126
00:09:58,399 --> 00:10:01,120
Ja ne käskivät minun
olla huolehtimatta siitä.
127
00:10:01,200 --> 00:10:05,399
Näen sen ison, pitkän paskiaisen,
ja se katsoo minua.
128
00:10:06,279 --> 00:10:10,000
Katsoo... En pidä tästä tyypistä.
129
00:10:10,080 --> 00:10:16,080
Sillä on univormu,
jossa on laskoksia kuin upseerilla.
130
00:10:16,159 --> 00:10:21,200
Tämä pitkä kaveri
ei tosiaankaan ole hyvä tyyppi.
131
00:10:21,279 --> 00:10:24,480
Tunnen nyt nipistyksen
vasemmalla alhaalla.
132
00:10:24,559 --> 00:10:29,320
Kuin joku olisi pitänyt minusta
kiinni tiukasti. Se ei ole ystävällistä.
133
00:10:30,840 --> 00:10:34,960
Ja sitten kaikki vain pimeni
siitä eteenpäin.
134
00:10:35,039 --> 00:10:38,279
Seuraavaksi huomaan olevani
8 - 11 km:n päässä täältä -
135
00:10:38,360 --> 00:10:42,159
Newell Lake -nimisessä paikassa,
joka on koko alueen vesiallas.
136
00:10:44,320 --> 00:10:48,759
Turvajoukot paikallistavat Mario Woodsin
ja kersantti Michael Johnsonin -
137
00:10:48,840 --> 00:10:52,159
ja vievät heidät terveystarkastukseen.
138
00:10:52,240 --> 00:10:53,639
Kun he saavat lähteä,
139
00:10:53,720 --> 00:10:59,159
heitä käsketään olemaan puhumatta
tästä kokemuksesta kenellekään enää ikinä
140
00:11:03,759 --> 00:11:05,200
Haistan yhä sen ilman.
141
00:11:15,639 --> 00:11:18,360
Sanat eivät voi edes kuvailla sitä.
142
00:11:21,360 --> 00:11:25,080
Aistit ovat vain... Ei voi edes...
143
00:11:28,240 --> 00:11:29,519
ymmärtää sitä.
144
00:11:32,240 --> 00:11:34,799
Mitä se sitten onkin.
-Katsot jatkuvasti ylös.
145
00:11:36,039 --> 00:11:37,320
On pakko.
146
00:11:38,600 --> 00:11:40,639
Tuntuiko se lainkaan uhkaavalta?
147
00:11:41,360 --> 00:11:45,039
Se oli niin musertavaa
henkisesti ja visuaalisesti,
148
00:11:45,120 --> 00:11:47,879
ettei tiennyt, pitäisikö pelätä,
149
00:11:49,799 --> 00:11:53,039
sotkea housunsa vai ampua sitä.
150
00:11:54,480 --> 00:11:57,159
Ja yksikään noista asioista
ei ollut oikea asia.
151
00:12:00,399 --> 00:12:02,080
Se ei ole oikea vaihtoehto.
152
00:12:02,159 --> 00:12:04,240
Vaihtoehdot ovat loppu.
-Niin.
153
00:12:09,679 --> 00:12:13,159
Mitä ikinä niillä olikaan mielessä,
ne tekivät sen.
154
00:12:14,039 --> 00:12:15,919
Ja ne tekevät sitä jatkossakin.
155
00:12:16,519 --> 00:12:21,080
Ja ne ovat aina tehneet niin.
Eivätkä ne ole lopettaneet.
156
00:12:30,799 --> 00:12:34,279
NEWELL, ETELÄ-DAKOTA
157
00:12:35,519 --> 00:12:38,120
Mario Woodsin
elämää mullistava kohtaaminen -
158
00:12:38,200 --> 00:12:40,480
on vaivannut häntä yli 40 vuotta.
159
00:12:41,399 --> 00:12:45,559
Mutta armeijan yritys haudata totuus
on vielä pelottavampi.
160
00:12:46,840 --> 00:12:49,759
Miksi hallitus yhtäkkiä
vaiensi todistajia?
161
00:12:50,799 --> 00:12:55,159
Yrittivätkö he salata muukalaisten
kiinnostuksen ydintukikohtiamme kohtaan?
162
00:12:55,240 --> 00:12:58,360
Klassinen peittely viittaa siihen,
163
00:12:58,440 --> 00:13:02,039
että voimme olla
suuremmassa vaarassa kuin tiedämmekään.
164
00:13:02,120 --> 00:13:05,200
Tarinasi kohtaamisestasi
ufojen kanssa on uskomaton.
165
00:13:06,080 --> 00:13:07,559
En osaa kuvitella sitä.
166
00:13:07,639 --> 00:13:13,639
Jos minun tarinani oli sinusta pelottava,
puhu kapteeni David Schindelen kanssa.
167
00:13:13,720 --> 00:13:16,320
Hän oli Minotin lentotukikohdassa.
168
00:13:16,399 --> 00:13:18,639
Voitko järjestää tapaamisen?
-Voin.
169
00:13:18,720 --> 00:13:20,919
Hänellä on hyvin pelottava tarina.
170
00:13:27,360 --> 00:13:32,240
Mario Woodsin tavoin armeija vaiensi
myös kapteeni David Schindelen,
171
00:13:32,840 --> 00:13:36,639
kun yksi maailman suurimmista
painajaisista toteutui.
172
00:13:36,720 --> 00:13:38,519
Nimeni on David D. Schindele,
173
00:13:38,600 --> 00:13:41,600
kapteeni, Yhdysvaltain ilmavoimat,
eläkkeellä.
174
00:13:43,600 --> 00:13:47,879
Vuonna 1966
olin osallisena välikohtauksessa -
175
00:13:47,960 --> 00:13:50,960
Minotin lentotukikohdassa
Pohjois-Dakotassa.
176
00:13:52,120 --> 00:13:56,960
Vuonna 1966 kapteeni Schindelellä
oli monumentaalinen vastuu -
177
00:13:57,039 --> 00:14:01,600
ydinohjusten laukaisusta huippusalaisesta
valvontalaitoksesta käsin.
178
00:14:02,919 --> 00:14:06,799
Tänään hänellä on pääsy
lähes samanlaiseen laitokseen -
179
00:14:06,879 --> 00:14:09,919
Minuteman-ohjusmuseossa
Etelä-Dakotassa.
180
00:14:10,679 --> 00:14:14,600
Hän näyttää Richille, miten hän teki
maailman vaarallisimman työn,
181
00:14:15,519 --> 00:14:21,120
ja mitä tapahtui, kun ufo
otti haltuunsa täyden ydinasearsenaalin.
182
00:14:24,240 --> 00:14:27,799
Menemme 18 metriä alaspäin.
-18 metriä.
183
00:14:27,879 --> 00:14:29,480
18 metriä alaspäin.
-Miksi?
184
00:14:30,600 --> 00:14:32,960
Mietitkö, miksi se on niin syvällä?
-Jep.
185
00:14:33,039 --> 00:14:35,559
Jos meitä ammutaan ydinpommilla,
186
00:14:35,639 --> 00:14:39,840
meidät pitää kaivaa maasta.
Eli mitä syvemmälle menemme, sen parempi.
187
00:14:39,919 --> 00:14:41,279
Selvä.
188
00:14:52,120 --> 00:14:53,360
Uskomatonta.
189
00:14:53,440 --> 00:14:56,000
Vietin täällä melkein
kolme vuotta elämästäni.
190
00:14:56,720 --> 00:14:57,759
Hämmästyttävää.
191
00:15:00,480 --> 00:15:02,519
Tämäkö on toimistosi?
-Kyllä, Rich.
192
00:15:03,600 --> 00:15:05,879
Täällä miehistön apulaiskomentaja istuu.
193
00:15:06,799 --> 00:15:12,960
Kun ensisijaisesta hälytysjärjestelmästä
tulee viesti ohjusten laukaisusta,
194
00:15:13,840 --> 00:15:17,120
hän avaa tämän lokeron.
195
00:15:18,120 --> 00:15:20,440
Hän päättää, mitä ohjuksia laukaisee.
196
00:15:21,320 --> 00:15:25,399
Täällä on 10 kytkintä.
Yksi kutakin 10 ohjusta varten.
197
00:15:27,600 --> 00:15:32,320
Kylmän sodan huippuvuosina ne ydinohjukse
on suunnattu Venäjää kohti.
198
00:15:33,440 --> 00:15:37,240
Yksikin virhe täällä
voi sytyttää kolmannen maailmansodan.
199
00:15:38,679 --> 00:15:42,320
Olet parikymppinen nuori mies
vastuussa ohjuksista,
200
00:15:42,399 --> 00:15:46,559
jotka voivat tuhota maailman osittain
tai kokonaan.
201
00:15:46,639 --> 00:15:51,519
Aivan oikein. Meillä oli valtava vastuu,
ja tunsimme sen.
202
00:15:55,279 --> 00:15:59,120
Mikään ei olisi kuitenkaan voinut
valmistaa kapteeni Schindeleä -
203
00:15:59,200 --> 00:16:02,879
siihen kauhistuttavaan yöhön,
joka alkaa aivan viattomasti -
204
00:16:03,600 --> 00:16:05,600
eräänä kylmänä syyskuun aamuna.
205
00:16:06,879 --> 00:16:08,679
Vie minut siihen päivään.
206
00:16:09,759 --> 00:16:13,840
Heräät, syöt aamiaista
ja katsot uutisia Minotissa.
207
00:16:13,919 --> 00:16:15,080
Mitä näet?
208
00:16:15,159 --> 00:16:18,080
Kuulin TV-uutisten selostajan sanovan,
209
00:16:18,159 --> 00:16:22,919
että Pohjois-Dakotan Mohallin asukkaat
näkivät outoja valoja yöllä.
210
00:16:24,840 --> 00:16:29,279
Sitä pidettiin ufona.
Ne valot olivat kaupungin länsipuolella.
211
00:16:30,320 --> 00:16:31,960
Kun kuulin sen, ajattelin:
212
00:16:32,039 --> 00:16:37,679
"Hyvänen aika. Minut on määrätty
November 5:een Minotin länsipuolelle."
213
00:16:39,600 --> 00:16:42,720
Kun kapteeni Schindele
saapuu valvontalaitokseen,
214
00:16:42,799 --> 00:16:46,240
uutiset ufoista kiertävät nopeasti.
215
00:16:46,919 --> 00:16:52,279
Lentoturvallisuuspäällikkö
lähestyi minua ja sanoi:
216
00:16:52,360 --> 00:16:54,559
"Kuulitko, mitä yöllä tapahtui?"
217
00:16:54,639 --> 00:16:59,759
Päällikkö kertoo kapteeni Schindelelle,
että salaperäinen kiekon muotoinen ufo,
218
00:16:59,840 --> 00:17:02,200
halkaisijaltaan noin 30 metriä,
219
00:17:02,279 --> 00:17:06,000
valtasi taivaan
laukaisunvalvontalaitoksen länsiosan yllä
220
00:17:07,599 --> 00:17:10,559
Huomasin heidän äänistään ja kasvoistaan,
221
00:17:10,640 --> 00:17:13,440
että se oli heille
hyvin pelottava kokemus.
222
00:17:14,079 --> 00:17:17,960
He eivät halunneet mennä ulos
ja lähestyä sitä.
223
00:17:21,519 --> 00:17:24,799
Lyhyen hetken ajan
ufo vain oli paikoillaan,
224
00:17:25,640 --> 00:17:28,400
kunnes se yhtäkkiä katosi
avoimelle preerialle.
225
00:17:29,960 --> 00:17:34,720
Mutta se, mitä seuraavaksi tapahtui,
piinaa kapteeni Schindeleä ikuisesti.
226
00:17:36,519 --> 00:17:39,599
Tämä on siis laukaisukonsoli,
jossa komentaja istuu -
227
00:17:39,680 --> 00:17:41,200
ja tarkkailee ohjuksiaan.
228
00:17:41,960 --> 00:17:47,480
Vihreät valot merkitsevät,
että ohjukset ovat valmiina laukaisuun.
229
00:17:47,559 --> 00:17:50,119
Näemme ensin, ettei vihreitä valoja ole.
230
00:17:50,200 --> 00:17:55,519
Ne ovat kaikki pois päältä, mutta
keltaisia ja punaisia valoja oli päällä.
231
00:17:55,599 --> 00:17:58,599
Mutta jokainen palava valo
tarkoitti huonoa?
232
00:17:58,680 --> 00:18:02,279
Niin. Eikä niitä voi laukaista
ilman vihreää valoa.
233
00:18:04,519 --> 00:18:09,799
Vain hetkeä aiemmin kaikki kymmenen
ydinohjusta ovat valmiina laukaisuun,
234
00:18:09,880 --> 00:18:13,160
mutta yhtäkkiä
jokin on poistanut niiden virityksen.
235
00:18:13,240 --> 00:18:15,400
Jättäen ei vain Yhdysvaltoja,
236
00:18:15,480 --> 00:18:19,240
vaan koko maailman haavoittuvaiseksi
vihollisen hyökkäykselle.
237
00:18:20,720 --> 00:18:22,519
Se oli hyvin vakava ongelma,
238
00:18:22,599 --> 00:18:26,000
koska emme olleet ikinä nähneet
tällaista tilannetta.
239
00:18:26,079 --> 00:18:31,160
Ei ollut epäilystäkään siitä,
että tunnistamaton lentävä esine -
240
00:18:31,799 --> 00:18:33,480
poisti ohjuksemme valmiudesta.
241
00:18:37,839 --> 00:18:41,559
Hämmästyttävä tapahtuma
saa kapteeni Schindelen miettimään,
242
00:18:41,640 --> 00:18:46,759
uhkaako Yhdysvaltojen olemassaoloa
uusi vihollinen.
243
00:18:47,839 --> 00:18:50,680
Jos ne pystyvät siihen,
millainen uhka ne ovat?
244
00:18:53,000 --> 00:18:57,519
Jos ne pystyivät ottamaan
ydinohjuksemme pois valmiustilasta,
245
00:18:57,599 --> 00:19:01,920
olen miettinyt,
mitä muuta ne voisivat tehdä.
246
00:19:02,839 --> 00:19:09,079
Voisivatko ne poistaa ydinkärkemme?
-Ja miksi ne kiinnostavat niitä?
247
00:19:09,160 --> 00:19:12,200
Yrittävätkö ne
valmistella taistelukenttää?
248
00:19:13,200 --> 00:19:14,599
Se on hyvä kysymys.
249
00:19:14,680 --> 00:19:19,559
Nämä oliot ovat ahdistelleet armeijaa
jo pitkään.
250
00:19:20,720 --> 00:19:25,039
Komentajalleni ja minulle sanottiin
heti maanpinnalle päästyämme,
251
00:19:25,119 --> 00:19:29,240
ettemme saisi sanoa
tästä tapauksesta ikinä sanaakaan.
252
00:19:29,319 --> 00:19:33,119
Meille sanottiin: "Mitä teihin tulee,
sitä ei ikinä tapahtunut.
253
00:19:34,240 --> 00:19:39,000
Älkää puhuko tästä enää ikinä kenellekään
tai edes keskenänne."
254
00:19:45,759 --> 00:19:50,440
55 vuotta. Niin kauan kapteeni
Schindele pitää salaisuutensa,
255
00:19:51,200 --> 00:19:55,960
salaisuuden, joka jäytää hänen sisintään
vuoteen 2013 asti,
256
00:19:56,039 --> 00:19:58,200
kun hän puhuu sankarillisesti -
257
00:19:58,279 --> 00:20:02,000
kuudelle entiselle kongressin jäsenelle
National Press Clubissa.
258
00:20:03,400 --> 00:20:08,079
Olin osallisena välikohtauksessa Minotin
lentotukikohdassa, Etelä-Dakotassa.
259
00:20:09,799 --> 00:20:12,559
Minua kiellettiin puhumasta siitä
enää ikinä,
260
00:20:13,680 --> 00:20:17,839
ja sanottiin, että mitä minuun tuli,
sitä ei koskaan tapahtunut.
261
00:20:19,880 --> 00:20:24,759
Sen vuoksi olen tänään edessänne
hieman pelokkaana,
262
00:20:26,160 --> 00:20:27,799
oikeastaan hyvin pelokkaana,
263
00:20:29,680 --> 00:20:34,359
koska en ole ikinä ennen
näyttänyt kasvojani tässä asiassa.
264
00:20:34,440 --> 00:20:37,960
Oliko sen aikana vaikea puhua?
-Se oli hyvin rankkaa.
265
00:20:38,039 --> 00:20:41,759
Olin jo silloin tunteellinen,
kuten luulen olevani nytkin.
266
00:20:41,839 --> 00:20:45,640
Sen on täytynyt kalvaa sinua monta vuotta,
267
00:20:45,720 --> 00:20:49,960
kun tiesit, että jotain tapahtui,
muttet voinut kertoa kenellekään...
268
00:20:50,039 --> 00:20:55,680
En voinut kertoa vaimolleni. En voinut
kertoa kellekään moraalini vuoksi,
269
00:20:55,759 --> 00:21:00,359
mutta moraalini
kallistuu nyt kohti totuutta.
270
00:21:01,319 --> 00:21:05,319
Ja nyt minun on pakko kertoa totuus.
-Noudatit aiemmin käskyjä.
271
00:21:05,400 --> 00:21:07,039
Nyt seuraat totuutta.
-Kyllä.
272
00:21:09,519 --> 00:21:13,880
Mutta mikä on totuus?
Ja miksi armeija salaa sen?
273
00:21:15,480 --> 00:21:19,039
Juuri sen Rich on lähtenyt selvittämään.
274
00:21:31,519 --> 00:21:34,240
Tavattuaan kapteeni David Schindelen -
275
00:21:34,319 --> 00:21:39,839
Rich Emberlin on vakuuttunut, että ufoill
on valta ryhtyä sotaan milloin vain.
276
00:21:45,880 --> 00:21:50,680
Itse asiassa se melkein tapahtui,
kun USA:n asevoimat avasi tulen -
277
00:21:50,759 --> 00:21:54,640
ufolaivuetta päin
Los Angelesin taistelussa.
278
00:22:00,160 --> 00:22:04,039
Pearl Harborin iskua seuranneina
epätoivoisina viikkoina -
279
00:22:04,119 --> 00:22:07,480
monet amerikkalaiset pelkäsivät
japanilaisten hyökkäävän -
280
00:22:07,559 --> 00:22:10,279
pian Yhdysvaltojen mantereelle.
281
00:22:11,039 --> 00:22:12,680
Mutta Nick Popen,
282
00:22:12,759 --> 00:22:16,920
Ison-Britannian puolustusministeriön
entisen ufotutkijan mukaan -
283
00:22:17,000 --> 00:22:20,200
tämä ei ollut ainoa vihollinen,
jota USA:n tuli pelätä.
284
00:22:22,559 --> 00:22:26,599
Sotahermot olivat pelissä.
Kaikki olivat hermostuneita.
285
00:22:27,960 --> 00:22:30,160
Paniikki ja hysteria vallitsivat.
286
00:22:31,799 --> 00:22:36,680
Helmikuun 25. päivänä vuonna 1942
painajainen muuttuu todellisuudeksi,
287
00:22:38,079 --> 00:22:42,079
kun sotilastutka havaitsee
vihollisen lentokoneen -
288
00:22:42,160 --> 00:22:44,960
190 kilometriä Los Angelesista länteen.
289
00:22:46,039 --> 00:22:49,279
Tämä outo esine ilmestyi,
290
00:22:49,359 --> 00:22:54,279
ja rannikkopuolustus avasi tulen.
291
00:22:55,880 --> 00:22:58,200
Kun Los Angelesissa puhkeaa paniikki,
292
00:22:58,279 --> 00:23:01,000
pakollinen sähkökatko
astuu voimaan samalla,
293
00:23:01,079 --> 00:23:06,119
kun armeija ampuu yötaivaalle
yli 1400 ammusta.
294
00:23:07,720 --> 00:23:09,720
Se yö Los Angelesin taistelussa -
295
00:23:09,799 --> 00:23:14,160
oli kuin Hollywood-elokuvasta.
Kaikkialla oli kaaos.
296
00:23:18,559 --> 00:23:21,400
Seuraavana aamuna
losangelesilaiset heräävät,
297
00:23:21,480 --> 00:23:25,680
odottaen näkevänsä japanilaisten
hyökkäysjoukkojen kärkkyvän rannikolla.
298
00:23:25,759 --> 00:23:29,319
Mutta heidän yllätyksekseen
asia on täysin päinvastoin.
299
00:23:32,559 --> 00:23:37,079
Japanilaisia lentokoneita
tai aseita ei löytynyt.
300
00:23:37,160 --> 00:23:40,880
Japanilaisten hyökkäyksestä
ei ollut todisteita,
301
00:23:40,960 --> 00:23:44,160
mutta siellä oli nähty outo objekti.
302
00:23:44,960 --> 00:23:49,599
Monet uskovat, että salaperäinen esine,
joka aiheutti paniikin koko kaupungissa,
303
00:23:49,680 --> 00:23:55,119
oli itse asiassa ufo, mutta armeija
kiistää jyrkästi tällaiset syytökset.
304
00:23:56,480 --> 00:23:59,759
On hämmästyttävää,
että jos japanilaiset hyökkäsivät,
305
00:23:59,839 --> 00:24:04,240
miten he saivat ne lentokoneet
pysähtymään ilmaan?
306
00:24:05,839 --> 00:24:09,640
1400 ammusta kirkkaassa valossa,
eikä yhtäkään osumaa?
307
00:24:10,359 --> 00:24:12,160
Ja sitten he vain lähtivät.
308
00:24:12,240 --> 00:24:16,720
Se, mitä Los Angelesin
taistelussa tapahtui,
309
00:24:16,799 --> 00:24:18,240
on yhä täysi mysteeri.
310
00:24:22,119 --> 00:24:24,160
Los Angelesin taistelu on yksi -
311
00:24:24,240 --> 00:24:28,799
monista tapauksista historiassa,
jotka armeija on painanut villaisella.
312
00:24:28,880 --> 00:24:31,680
Mutta mitä he yrittivät salata?
313
00:24:31,759 --> 00:24:37,480
Hallituksen reaktiot
näihin ufotapahtumiin on perinteinen:
314
00:24:37,559 --> 00:24:39,960
Kiellä. Vähättele. Kiistä.
315
00:24:43,240 --> 00:24:47,200
Luulen, että syy siihen,
miksi CIA tai muut tiedusteluyhteisöt -
316
00:24:47,279 --> 00:24:50,920
peittäisivät nämä jutut,
lähtevät sotilaallisesta näkökulmasta.
317
00:24:51,680 --> 00:24:54,000
Tiedätte, ettette voi suojella meitä.
318
00:24:57,079 --> 00:24:59,319
Toisen maailmansodan jälkeen -
319
00:24:59,400 --> 00:25:03,720
armeija tajusi yhtäkkiä,
että vastassamme oli uusi vastustaja.
320
00:25:04,359 --> 00:25:09,200
Ja kun lisää ufotarinoita tuli ilmi,
hallituksen salailu jatkui.
321
00:25:10,640 --> 00:25:13,720
Pahamaineisin tapahtui vuonna 1947,
322
00:25:14,440 --> 00:25:18,359
kun UFO syöksyi maahan
Roswellin lähellä New Mexicossa.
323
00:25:19,480 --> 00:25:22,000
"LENTÄVÄ LAUTANEN" LÖYDETTY
324
00:25:25,160 --> 00:25:31,720
Roswell on kirjaimellisesti
nykyaikaisen ufoilmiön nollapiste.
325
00:25:31,799 --> 00:25:36,960
Laivastolla ei ole lautasenmuotoisia
koneita tai ohjuksia näissä ohjelmissa.
326
00:25:37,039 --> 00:25:41,119
Ilmavoimat on myöntänyt virallisesti
lentävien lautasten olemassaolon.
327
00:25:41,200 --> 00:25:45,839
47 vuotta sitten jokin törmäsi aavikolle
Roswellin ulkopuolella.
328
00:25:45,920 --> 00:25:49,519
Ja 47 vuoden ajan
Pentagon valehteli siitä.
329
00:25:49,599 --> 00:25:52,559
Tämä oli tapaus,
jossa jokin syöksyi maahan.
330
00:25:52,640 --> 00:25:58,119
Tämä oli siis päivä, jolloin kyse
ei ollut enää valoista taivaalla,
331
00:25:58,200 --> 00:26:02,359
vaan kohtasimme jotain fyysistä,
332
00:26:03,240 --> 00:26:05,519
ja Yhdysvaltain armeija myönsi sen.
333
00:26:07,640 --> 00:26:11,680
Hätkähdyttävä lehdistötiedote muuttuu
äkkiä otsikoiksi ympäri maailmaa.
334
00:26:12,640 --> 00:26:16,920
Mutta vain 24 tuntia myöhemmin
hallitus on muuttanut mieltään.
335
00:26:18,759 --> 00:26:22,839
Seuraavana päivänä tarina vaihtui,
ja he sanoivat sen olleen sääpallo.
336
00:26:25,839 --> 00:26:29,799
Lentävän kiekon sijasta
hallitus väittää nyt,
337
00:26:29,880 --> 00:26:33,920
että tunnistamaton lentävä esine
olikin sääpallo.
338
00:26:35,319 --> 00:26:39,720
Selvästikin joku
paljon korkeammalla tasolla sanoi:
339
00:26:39,799 --> 00:26:44,799
"Ette voi sanoa 'lentävä kiekko'.
Teidän täytyy keksiä peitetarina."
340
00:26:44,880 --> 00:26:47,960
Uskon, että USA:n presidentti
sai tietää siitä -
341
00:26:48,039 --> 00:26:51,240
ja käski hankkiutua siitä eroon.
Ja niin he tekivät.
342
00:26:52,359 --> 00:26:55,960
Roswellin maahansyöksyn kiistäminen -
343
00:26:56,039 --> 00:26:59,279
on hämmentänyt yleisöä
lähes 80 vuoden ajan.
344
00:27:00,200 --> 00:27:03,640
Joskus sanotaan,
ettei niin suurta salaisuutta voi pitää.
345
00:27:03,720 --> 00:27:05,039
Kyllä voi.
346
00:27:05,119 --> 00:27:10,680
Historia osoittaa kerta toisensa jälkeen,
että isoja salaisuuksia voidaan säilyttää.
347
00:27:15,839 --> 00:27:18,799
Mitä hallitus sitten
tarkalleen ottaen peittelee?
348
00:27:19,480 --> 00:27:22,680
Joku, joka tietää vastauksen,
on agentti X,
349
00:27:23,319 --> 00:27:27,720
entinen CIA:n agentti, joka on suostunut
puhumaan Richin kanssa edellyttäen,
350
00:27:27,799 --> 00:27:30,559
että tämä pitää
hänen henkilöllisyytensä salassa.
351
00:27:31,480 --> 00:27:33,880
On uskomatonta, että hän puhuu minulle.
352
00:27:33,960 --> 00:27:37,480
Hänelle on suuri riski
puhua ufojen kaltaisista asioista.
353
00:27:38,720 --> 00:27:41,000
AGENTTI X
ENTINEN CIA:N AGENTTI
354
00:27:41,079 --> 00:27:44,599
Kun aloitin työt päämajassa,
kellään ei ollut omaa työpöytää.
355
00:27:44,680 --> 00:27:48,240
Sitä istui siihen,
missä oli sopivin paikka istua.
356
00:27:48,319 --> 00:27:52,240
Vanhoina aikoina, 40- ja 50-luvuilla
ja lopulta 60-luvulla,
357
00:27:52,319 --> 00:27:55,400
tavarat oli kasattu laatikoihin
ja pöytälaatikoihin.
358
00:27:55,480 --> 00:27:58,440
Kukaan ei tiennyt,
mitä ne kaikki tavarat olivat.
359
00:27:59,079 --> 00:28:03,039
Viraston siirtyessä nykyaikaan
tulivat kuutiot, ja tietyt jutut -
360
00:28:03,119 --> 00:28:07,079
menivät käteviin, vanhanaikaisiin
ja raskaisiin pahvilaatikoihin.
361
00:28:10,839 --> 00:28:14,119
Ja kaikki ne laatikot päätyivät
kirjastoon paikkaan -
362
00:28:14,200 --> 00:28:17,000
nimeltä
"historiallinen tiedustelukokoelma".
363
00:28:18,640 --> 00:28:22,599
Olin siellä kerran, ja siellä oli
metallihylly täynnä laatikoita.
364
00:28:22,680 --> 00:28:26,759
Seisoskelin vain siinä ja näin yhden,
jossa luki "Roswell".
365
00:28:28,359 --> 00:28:30,480
Ajattelin: "Ei voi olla totta."
366
00:28:31,079 --> 00:28:33,440
Avasin sen. Sitä mitä sen sisällä oli,
367
00:28:33,519 --> 00:28:38,720
en voi enkä aio missään tapauksessa
ja olosuhteissa kertoa nimenomaisesti.
368
00:28:39,759 --> 00:28:42,799
Siellä oli materiaaleja,
papereita ja muita esineitä.
369
00:28:43,720 --> 00:28:48,920
Takaan täydestä sydämestäni ja sielustani,
että Roswell tapahtui.
370
00:28:50,319 --> 00:28:53,319
Siellä oli alus, ehdottomasti ruumiita.
371
00:28:54,000 --> 00:28:58,440
Sitä lukuun ottamatta en tiedä,
minne kaikki muu meni. Kukaan ei tiedä.
372
00:29:00,559 --> 00:29:06,559
Jos ufo todella syöksyi maahan Roswelliss
ja avaruusolentojen ruumiita löydettiin,
373
00:29:07,359 --> 00:29:10,039
miksi hallitus vaikeni siitä?
374
00:29:10,119 --> 00:29:15,079
Rich ihmettelee, tiesikö armeija,
mitä avaruusolennot suunnittelivat.
375
00:29:24,720 --> 00:29:27,559
Kuultuaan totuuden Roswellista
agentti X:ltä -
376
00:29:28,920 --> 00:29:32,079
Richille jää yksi kysymys.
377
00:29:33,240 --> 00:29:35,359
Mitä ufot tekivät siellä?
378
00:29:37,480 --> 00:29:41,680
Ehkä avaruusolennot tekivät pakkolaskun
ennen lopullista määränpäätään.
379
00:29:42,400 --> 00:29:46,400
Olisivatko ne voineet olla matkalla
White Sandsin ohjusalueelle?
380
00:29:46,480 --> 00:29:49,480
Maailman suurimpaan sotilastukikohtaan -
381
00:29:49,559 --> 00:29:52,480
ja ensimmäisen atomipommin
testauspaikkaan.
382
00:29:55,799 --> 00:29:59,039
White Sandsin,
salaisen aseiden testauspaikan läheisyys.
383
00:29:59,960 --> 00:30:04,359
Ei ole sattumaa, että se on ihan
Roswellin tapahtumapaikan vieressä.
384
00:30:06,920 --> 00:30:11,079
Selvittääkseen, miksi muukalaiset
ovat ehkä tutkineet White Sandsia,
385
00:30:11,160 --> 00:30:14,319
Rich tarkastelee 1940-lukua,
386
00:30:14,400 --> 00:30:17,480
jolloin USA:n hallitus
valtuutti ensimmäisen kerran -
387
00:30:17,559 --> 00:30:21,880
huippusalaisen ydinkoeohjelman
koodinimeltään "Manhattan-projekti".
388
00:30:23,400 --> 00:30:27,279
Sen tavoitteena oli kehittää
maailman ensimmäinen atomipommi.
389
00:30:28,799 --> 00:30:31,519
16. heinäkuuta vuonna 1945 -
390
00:30:32,480 --> 00:30:35,319
heidän ponnistelunsa
tuottivat vihdoin tulosta.
391
00:30:35,960 --> 00:30:40,160
Kolmen vuoden tutkimustyön jälkeen
maailman ensimmäinen ydinräjähdys,
392
00:30:41,079 --> 00:30:46,039
joka tunnetaan nimellä Trinity,
räjähti New Mexicon autiomaassa.
393
00:30:51,119 --> 00:30:56,319
Kiinnittikö Trinity jotenkin
ulkoavaruuden avaruusolentojen huomion?
394
00:30:58,400 --> 00:31:01,200
Silloinko ne saivat tietää ydinaseistamme
395
00:31:02,400 --> 00:31:05,559
Senkö vuoksi
ne pitävät armeijaamme silmällä?
396
00:31:13,799 --> 00:31:20,279
Trinityn vaikutusalue oli valtava. Sen
vaikutukset tuntuivat 160 km:n päässä.
397
00:31:20,359 --> 00:31:22,519
Se rikkoi ikkunoita 190 km:n päässä.
398
00:31:23,640 --> 00:31:27,640
Trinity-koe vapautti
21 kilotonnin räjähdysvoiman,
399
00:31:28,640 --> 00:31:31,640
joka vastaa 10 tuhatta tonnia dynamiittia
400
00:31:32,440 --> 00:31:34,960
ja loi häikäisevän valonvälähdyksen -
401
00:31:35,039 --> 00:31:39,480
sekä 11,6 kilometriä korkean
jättimäisen sienipilven.
402
00:31:40,559 --> 00:31:45,319
Visualisoi maan ulkopuolinen
sotasuunnittelija -
403
00:31:46,079 --> 00:31:49,079
katsomassa Maata
ja näkemässä Trinity-kokeen.
404
00:31:50,480 --> 00:31:53,599
Siinä vaiheessa heidän on keksittävä
uusi suunnitelma,
405
00:31:53,680 --> 00:31:57,759
koska he tajuavat,
että heillä on vastassaan ydinvoima.
406
00:32:01,680 --> 00:32:06,519
Maapallolla on nyt ydinaseita,
ja ohjusteknologialla -
407
00:32:07,720 --> 00:32:11,720
heillä on ehkä kyky
viedä näitä asioita avaruuteen.
408
00:32:14,519 --> 00:32:16,720
9. heinäkuuta vuonna 1962 -
409
00:32:17,759 --> 00:32:21,519
ydinaseen räjäyttämisestä ulkoavaruudessa
tuli todellisuutta,
410
00:32:22,599 --> 00:32:27,759
kun Starfish Prime -ydinkoe
laukaistiin Johnstonin saarelta,
411
00:32:27,839 --> 00:32:30,640
1 450 kilometriä Havaijista lounaaseen.
412
00:32:35,319 --> 00:32:40,839
Starfish Prime oli huikea tapahtuma.
413
00:32:40,920 --> 00:32:45,160
Räjähdys 400 kilometrin päässä
avaruudessa.
414
00:32:45,240 --> 00:32:47,440
Ja yhtäkkiä tässä sitä ollaan,
415
00:32:47,519 --> 00:32:52,720
ydinpommeja räjäytetään
maan lisäksi myös avaruudessa.
416
00:32:53,920 --> 00:32:57,839
Aivan kuin olisimme lisänneet panoksia.
417
00:32:58,440 --> 00:33:03,640
Se on siis hetki, kun kaikki
Maata katsovat avaruusolennot sanovat:
418
00:33:03,720 --> 00:33:06,400
"Tätä planeettaa on seurattava tarkasti."
419
00:33:10,400 --> 00:33:13,400
Sata kertaa voimakkaampi kuin Trinity,
420
00:33:14,119 --> 00:33:19,480
Starfish Prime oli suurin ulkoavaruudessa
koskaan räjäytetty ydinase.
421
00:33:22,039 --> 00:33:27,480
Se aiheutti sähkömagneettisen pulssin
joka sammutti katuvalot -
422
00:33:28,359 --> 00:33:31,599
ja johti radiohäiriöihin.
423
00:33:31,680 --> 00:33:36,000
Se saa meidät todella miettimään,
mitä muissa ulottuvuuksissa nähtiin.
424
00:33:36,839 --> 00:33:40,720
Kuin soittaisi päivälliskelloa ja sanoisi:
"Tulkaa hakemaan meidät!"
425
00:33:44,359 --> 00:33:48,200
Ydinräjähdykset ovat ehkä houkutelleet
muukalaisia planeetallemme,
426
00:33:48,279 --> 00:33:51,960
mutta mikä oli heidän suunnitelmansa
heidän saavuttuaan?
427
00:33:52,039 --> 00:33:55,359
Silloinko ufot alkoivat
tarkkailla armeijaamme?
428
00:33:56,480 --> 00:33:59,799
Rich suuntaa Kentuckyn Frankliniin
selvittääkseen asian.
429
00:34:09,039 --> 00:34:13,360
Useimmille Franklin näyttää
tyypilliseltä etelävaltioiden kaupungilta
430
00:34:14,599 --> 00:34:18,079
mutta tämän julkisivun alla
piilee synkkä mysteeri.
431
00:34:19,119 --> 00:34:23,719
Tämä on se paikka, jossa vuonna 1948
25-vuotias hävittäjälentäjä,
432
00:34:23,800 --> 00:34:25,920
kapteeni Thomas Mantell,
433
00:34:26,000 --> 00:34:31,559
nousi otsikoihin ympäri maailmaa
kuoltuaan jahdatessaan ufoa -
434
00:34:32,599 --> 00:34:34,480
Kentuckyn Franklinin yläpuolella.
435
00:34:35,639 --> 00:34:39,480
Yli 70 vuoden ajan
hänen traagiseen lento-onnettomuuteensa -
436
00:34:39,559 --> 00:34:42,440
on vaadittu vastauksia yhteisön -
437
00:34:42,519 --> 00:34:46,960
sekä Mantellin lapsenlasten,
Eric ja Terry Mantellin toimesta.
438
00:34:49,000 --> 00:34:50,360
Hei.
-Hei, miten menee?
439
00:34:50,440 --> 00:34:52,440
Rich Emberlin.
-Eric Mantell.
440
00:34:52,519 --> 00:34:54,760
Terry Mantell.
-Tämä on kunnia.
441
00:34:54,840 --> 00:34:56,679
7. TAMMIKUUTA 1948
442
00:34:56,760 --> 00:34:59,639
Rich uskoo heidän voivan
auttaa häntä ymmärtämään,
443
00:34:59,719 --> 00:35:02,239
miten pitkälle armeija menee -
444
00:35:02,320 --> 00:35:06,599
salatakseen totuuden ufoista yleisöltä.
445
00:35:09,960 --> 00:35:12,719
Osa näistä mitaleista
on aivan uskomattomia.
446
00:35:13,880 --> 00:35:17,000
Miten vanha hän oli? 25?
-25.
447
00:35:17,079 --> 00:35:20,039
Hänellä oli jo
kaksi presidentin kunniamainintaa.
448
00:35:20,760 --> 00:35:25,599
Tämä on merkittävä palkinto.
Lentoansioristi.
449
00:35:25,679 --> 00:35:30,519
25-vuotias mies, jolla oli jo kaikki se,
450
00:35:31,199 --> 00:35:36,559
oli menossa pitkälle.
Pätevä lentäjä. Sankari.
451
00:35:37,960 --> 00:35:41,280
Se vain vahvistaa sitä,
kuka hän oli lentäjänä, ihmisenä,
452
00:35:41,360 --> 00:35:44,119
jolla oli kaksi lasta
ja hyvin rakas vaimo.
453
00:35:44,199 --> 00:35:46,519
Ja hän laittoi silti henkensä alttiiksi.
454
00:35:49,320 --> 00:35:51,480
Tammikuun 7. päivänä vuonna 1948 -
455
00:35:51,559 --> 00:35:55,159
lennonjohtotornin operaattorit
Godmanin sotilaslentokentällä -
456
00:35:55,239 --> 00:35:58,199
Kentuckyn Fort Knoxissa saavat raportin -
457
00:35:58,280 --> 00:36:02,079
tunnistamattomasta lentävästä esineestä
leijumassa tukikohdan yllä.
458
00:36:04,920 --> 00:36:09,519
Puheluita joka puolelta Kentuckyn
osavaltiota tulvi poliisilaitokselle.
459
00:36:09,599 --> 00:36:13,079
"Näemme jotain, se on valtava.
Se on metallinen. Mikä se on?"
460
00:36:14,880 --> 00:36:18,960
Lennonjohtajat ilmoittavat heti
Kentuckyn ilmakansalliskaartille.
461
00:36:19,760 --> 00:36:24,960
Kapteeni Thomas Mantell,
joka johtaa neljän P-51-koneen lentuetta,
462
00:36:25,039 --> 00:36:27,159
lähetetään tutkimaan asiaa.
463
00:36:27,239 --> 00:36:30,239
Parissa minuutissa
Mantell ja hänen siipimiehensä -
464
00:36:30,320 --> 00:36:32,639
pääsevät salaperäisen objektin lähelle.
465
00:36:33,239 --> 00:36:37,079
Hän kertoi, että se oli kiiltävä,
metallinen, valtavan kokoinen,
466
00:36:38,360 --> 00:36:40,360
ja siinä näkyi havaintoikkunoita.
467
00:36:41,559 --> 00:36:44,440
Mutta sitten Mantell antaa
hämmästyttävän käskyn -
468
00:36:44,519 --> 00:36:49,920
yhdelle muodostelmansa lentäjistä:
palaa tukikohtaan ja aseista koneesi -
469
00:36:50,000 --> 00:36:54,760
"kuumilla aseilla", sotilastermi,
joka tarkoittaa "valmistaudu ampumaan".
470
00:36:56,159 --> 00:37:00,639
Se on aina ollut minusta melkein
pitävä näyttö koko jutun kannalta.
471
00:37:00,719 --> 00:37:06,400
He tiesivät, mitä oli tekeillä.
He tiesivät, että se oli vakava asia.
472
00:37:06,480 --> 00:37:10,039
Hän pyytää kuumia aseita,
koska tuntee olonsa uhatuksi.
473
00:37:10,119 --> 00:37:13,960
Ja hän on kokenut kaveri.
Hän ei pyydä sitä, ellei ole pakko.
474
00:37:15,360 --> 00:37:19,159
Toisen koneen valmistautuessa
galaksien väliseen taisteluun -
475
00:37:19,239 --> 00:37:22,960
Mantell nousee yhä korkeammalle
ufon perässä.
476
00:37:23,599 --> 00:37:27,440
Hän jahtasi sitä, ja noin 6 000 metrissä
he menettivät yhteyden.
477
00:37:27,519 --> 00:37:29,280
Siitä mysteeri tavallaan alkaa.
478
00:37:30,000 --> 00:37:34,639
Kapteeni Mantellin kone nähdään
viimeisen kerran, kun se kieppuu maahan -
479
00:37:34,719 --> 00:37:37,480
ja syöksyy pellolle
Kentuckyn Franklinissa,
480
00:37:39,559 --> 00:37:44,960
samassa kaupungissa, jossa hän syntyi
vain 25 vuotta aiemmin, mikä on ironista.
481
00:37:46,480 --> 00:37:50,760
Yksi viimeisistä koneen nähneistä
ihmisistä oli paikallinen Doyle Burnett,
482
00:37:51,400 --> 00:37:56,559
joka oli vain seitsemänvuotias,
kun kone putosi traagisesti taivaalta.
483
00:37:59,119 --> 00:38:04,320
Kuulimme räjähdyksen ja katsoimme ylös,
ja näimme lentokoneen syöksyvän alas.
484
00:38:04,400 --> 00:38:08,519
Yksi siipi irtosi koneesta
ja lensi pellon toiselle puolelle.
485
00:38:08,599 --> 00:38:11,679
Myös Doylen vaimo Patsy
näki onnettomuuden.
486
00:38:12,280 --> 00:38:15,840
Tässäkö talossa sinä vartuit?
-Kyllä. Täällä minä kasvoin.
487
00:38:15,920 --> 00:38:17,920
Ja olit tässä, kun kone putosi?
488
00:38:18,000 --> 00:38:19,599
Kyllä.
-Minkä ikäinen olit?
489
00:38:19,679 --> 00:38:23,800
Olin nelivuotias, mutta muistan sen hyvin.
490
00:38:23,880 --> 00:38:26,199
En usko, että sitä voi unohtaa.
-Ei voi.
491
00:38:26,800 --> 00:38:30,840
Se ääni, kun se osui kattoon, oli vain...
492
00:38:31,519 --> 00:38:33,360
Se oli pahempi kuin raekuuro.
493
00:38:34,159 --> 00:38:39,400
Kauhea onnettomuus houkutteli paikalle
katsojia eri puolilta aluetta,
494
00:38:39,480 --> 00:38:43,719
samalla kun lehdistö möläytti uutiset
sotilaslentokoneen putoamisesta -
495
00:38:43,800 --> 00:38:45,199
ufoa jahdatessaan.
496
00:38:45,800 --> 00:38:49,719
Tuliko armeija paikalle?
-Kyllä, he tulivat meidän taloomme.
497
00:38:49,800 --> 00:38:53,480
He herättivät meidät keskellä yötä,
jolloin oli hyvin kylmä.
498
00:38:53,559 --> 00:38:58,280
Äitini kysyi armeijan upseereilta,
mikä sai koneen putoamaan,
499
00:38:59,199 --> 00:39:01,880
ja heidän vakiovastauksensa oli:
500
00:39:01,960 --> 00:39:04,800
"Hän lensi liian korkealle,
ja happi loppui."
501
00:39:08,320 --> 00:39:10,320
On tehty monia yrityksiä selittää,
502
00:39:10,400 --> 00:39:13,559
mikä aiheutti
kapteeni Mantellin koneen putoamisen,
503
00:39:13,639 --> 00:39:17,519
mutta yhdessäkään virallisessa raportissa
ei mainita mitään ufosta.
504
00:39:18,639 --> 00:39:21,199
Tästä syntyy kysymyksiä vastausten sijaan.
505
00:39:21,280 --> 00:39:24,159
Jälkeenpäin ilmestyi raportti,
jonka mukaan...
506
00:39:25,079 --> 00:39:26,960
Tämän jälkeenkö?
-Niin.
507
00:39:27,039 --> 00:39:28,039
Armeijaltako?
508
00:39:28,119 --> 00:39:31,480
Sotilasraportti, kyllä.
Että hän ehkä tavoitteli Venusta.
509
00:39:31,559 --> 00:39:36,880
Sitten tuli toinen raportti,
jonka mukaan hän ehkä jahtasi sääpalloa.
510
00:39:36,960 --> 00:39:42,440
Tuo Venus-juttu on naurettava.
Hän näkee sääilmapallojakin koko ajan.
511
00:39:42,519 --> 00:39:47,639
Niitä laukaistaan tukikohdasta jatkuvasti,
aamulla ennen lentokoneiden lähtöä.
512
00:39:50,159 --> 00:39:52,719
Kaikki puhuivat siitä,
mitä oli tapahtumassa.
513
00:39:53,360 --> 00:39:57,719
Useat ihmiset uskoivat, että se oli ufo.
-Sitä sanaa käytettiin.
514
00:39:57,800 --> 00:40:02,800
Ja uskoin sen
nähtyäni kaikki uutiset ja tiedot siitä.
515
00:40:04,559 --> 00:40:07,960
He sanovat aina,
että se on sääilmapallo tai jokin muu,
516
00:40:08,039 --> 00:40:11,159
mutta siellä ei ollut
mitään sääilmapalloa.
517
00:40:11,239 --> 00:40:14,280
Olen melko varma,
että se oli lentävä lautanen.
518
00:40:14,360 --> 00:40:18,679
Olen varma,
ettei se ollut mitään tästä maailmasta.
519
00:40:20,280 --> 00:40:22,320
Miksi uskot niin?
520
00:40:22,400 --> 00:40:27,119
Syystä on liikaa spekulaatiota.
Ja sääpallosta, en nähnyt sellaista.
521
00:40:27,199 --> 00:40:28,719
Ja Venuksen näkemisestä.
522
00:40:28,800 --> 00:40:33,760
Venusta ei voisi ikinä nähdä
kello kolmelta iltapäivällä.
523
00:40:33,840 --> 00:40:36,599
Olisi pitänyt olla erityiset olosuhteet.
-Aivan.
524
00:40:36,679 --> 00:40:39,599
Ja pitää olla korkeammalla
kuin mitä se pilotti oli.
525
00:40:41,360 --> 00:40:43,079
Mysteeri kaipaa selitystä.
526
00:40:50,840 --> 00:40:55,079
En voi uskoa, ettette ole nähneet tätä,
mutta tämä on se näyttely.
527
00:40:56,280 --> 00:40:58,000
Hienoa.
528
00:40:58,599 --> 00:41:00,440
Rakastan tuota kuvaa.
529
00:41:04,599 --> 00:41:09,000
Tämä on pala isoisänne koneesta,
joka löytyi onnettomuuspaikalta.
530
00:41:11,400 --> 00:41:13,199
Tämä on uskomatonta.
531
00:41:15,360 --> 00:41:18,760
Tämä on minulle hyvin tunteellista.
-Varmasti.
532
00:41:18,840 --> 00:41:22,440
Se on tunteellista minullekin,
enkä edes tuntenut häntä.
533
00:41:27,480 --> 00:41:31,960
Kapteeni Mantell on ikuistettu
Kentuckyn Franklinin historiaan,
534
00:41:33,039 --> 00:41:36,599
ja nyt hänen lapsenlapsillaan
on vihdoin mahdollisuus -
535
00:41:36,679 --> 00:41:39,079
kunnioittaa hänen suurta uhraustaan.
536
00:41:40,679 --> 00:41:43,000
Franklinissa asuva Joe Phillips -
537
00:41:43,079 --> 00:41:45,920
on tarjoutunut viemään
Ericin ja Terryn paikalle,
538
00:41:46,519 --> 00:41:50,280
jossa heidän isoisänsä,
todellinen amerikkalainen sankari,
539
00:41:50,360 --> 00:41:52,679
menetti henkensä jahdatessaan ufoa.
540
00:41:55,599 --> 00:41:59,119
Olemme oikeastaan aivan sen edessä.
-Tuossa.
541
00:42:00,559 --> 00:42:02,840
Mutta kun se osui, maa tärisi.
542
00:42:02,920 --> 00:42:05,519
Ihmiset tulivat tänne katsomaan.
543
00:42:05,599 --> 00:42:06,719
Se oli kauhea päivä.
544
00:42:08,039 --> 00:42:11,159
Mielessäni pyörii nyt
niin paljon tunteita.
545
00:42:11,920 --> 00:42:15,679
Se, että seisomme tässä kohtaa,
merkitsee paljon.
546
00:42:15,760 --> 00:42:18,800
Ei vain Ericille ja minulle,
vaan koko perheellemme.
547
00:42:18,880 --> 00:42:24,159
Hänen koneensa makasi juuri tässä kohtaa,
mikä on uskomatonta.
548
00:42:24,239 --> 00:42:29,440
Mietin vain, mitä hän ajatteli.
Jos hän tuli tajuihinsa.
549
00:42:31,199 --> 00:42:35,960
Thomas Mantell palveli
Normandian maihinnousussa. Selvisi siitä -
550
00:42:37,039 --> 00:42:40,960
ja kuoli vuosia myöhemmin rauhan aikana -
551
00:42:41,840 --> 00:42:45,800
Yhdysvaltojen mantereella
jahdatessaan ufoa.
552
00:42:45,880 --> 00:42:50,639
Kun hallitus kieltää niiden olemassaolon.
Ja silti sen kanssa on elettävä.
553
00:42:50,719 --> 00:42:53,199
Pitää vain hyväksyä se tosiasia,
554
00:42:53,280 --> 00:42:56,119
että tämä tapahtui
perheessäsi, isoisällesi.
555
00:42:56,199 --> 00:43:00,119
Kunpa voisin lievittää menetystäsi,
mutta siihen ei ole sanoja.
556
00:43:01,480 --> 00:43:02,599
Ei kiirettä.
557
00:43:04,119 --> 00:43:06,599
En tiedä, miten ihmiset käsittelevät sen -
558
00:43:06,679 --> 00:43:09,519
ja saavat loppuratkaisunsa.
Toivottavasti saavat.
559
00:43:09,599 --> 00:43:13,000
Rukoillaan. Rakas Jumala,
kiitos tästä päivästä.
560
00:43:13,679 --> 00:43:17,480
Tiedämme, että Tommy,
hänen äitinsä ja vaimonsa -
561
00:43:18,199 --> 00:43:20,159
ovat yhdessä juuri nyt.
562
00:43:20,239 --> 00:43:22,800
Se on uskomme,
joka kantaa meitä eteenpäin.
563
00:43:22,880 --> 00:43:26,559
Ja me rakastamme sinua.
Rukoilemme Jeesuksen nimeen. Aamen.
564
00:43:33,760 --> 00:43:38,159
Maailma ei ehkä saa ikinä tietää,
mitä kapteeni Thomas Mantell kohtasi -
565
00:43:38,239 --> 00:43:40,920
10,6 kilometrin korkeudessa.
566
00:43:41,719 --> 00:43:44,719
Olisiko hänen kuolemansa voinut olla
varoitus siitä,
567
00:43:44,800 --> 00:43:46,320
että pahin on vielä edessä?
568
00:43:47,079 --> 00:43:52,760
Ja jos niin on, Rich haluaa tietää,
onko armeija valmistautunut vastaiskuun.
569
00:44:05,719 --> 00:44:09,960
Kapteeni Mantell oli ensimmäinen lentäjä,
joka kuoli jahdaten ufoa.
570
00:44:12,639 --> 00:44:15,760
Ketään ei oltu ikinä käsketty
ampumaan sellaista -
571
00:44:15,840 --> 00:44:20,960
ennen vuotta 1957,
kun majuri Milton Torres Junior -
572
00:44:21,039 --> 00:44:25,000
selvisi hengissä kaikkien aikojen
suurimmasta ufokohtaamisesta,
573
00:44:27,679 --> 00:44:31,719
joutuen taas uuden
asevoimien peitetarinan keskipisteeksi.
574
00:44:36,280 --> 00:44:38,599
Rich tuo mukaan Roderick Martinin,
575
00:44:39,199 --> 00:44:43,840
joka on kenttätutkija erittäin
arvostetussa yhteisessä ufoverkostossa -
576
00:44:43,920 --> 00:44:45,360
nimeltään Mufon.
577
00:44:46,000 --> 00:44:50,679
Nähtyään 12-vuotiaana
ilmavoimien hävittäjää jahtaavan ufon -
578
00:44:51,480 --> 00:44:55,000
Roderick on ottanut
elämäntehtäväkseen paljastaa,
579
00:44:55,079 --> 00:44:58,039
miksi avaruusolennot vaanivat armeijaamme
580
00:45:08,400 --> 00:45:12,840
Tänään Roderick tapaa
majuri Torresin pojan, Geoffreyn,
581
00:45:13,599 --> 00:45:17,280
järjestön vuosittaisessa konferenssissa
Las Vegasissa.
582
00:45:21,920 --> 00:45:24,119
Kiitos tästä tapaamisesta, Jeff.
583
00:45:24,199 --> 00:45:28,480
Olemme tutkineet useita eri tapauksia,
joissa lentäjät jahtaavat ufoja -
584
00:45:28,559 --> 00:45:30,760
tai avaavat tulen niitä päin,
585
00:45:30,840 --> 00:45:34,159
mutta valitettavasti jotkut heistä
menettivät henkensä.
586
00:45:34,239 --> 00:45:35,639
Tässä isäsi tapauksessa -
587
00:45:36,519 --> 00:45:39,960
hän selvisi kertoakseen siitä,
ja se kiehtoo meitä tänään.
588
00:45:40,039 --> 00:45:43,880
Aloitetaan siis alusta.
Voitko kertoa meille hänen urastaan,
589
00:45:43,960 --> 00:45:46,199
jotta ymmärrämme sitä hieman?
590
00:45:46,280 --> 00:45:49,400
Isäni palveli 20 vuotta
Yhdysvaltain ilmavoimissa -
591
00:45:49,480 --> 00:45:53,400
ja suoritti
yli 300 taistelutehtävää Vietnamissa.
592
00:45:53,480 --> 00:45:55,559
Hän oli palkittu upseeri -
593
00:45:55,639 --> 00:45:58,440
ja työskenteli Nasalle
avaruusohjelman aikana.
594
00:45:58,519 --> 00:46:00,079
Vaikuttavaa.
595
00:46:00,159 --> 00:46:04,639
Voin sanoa eläneeni jättiläisten maassa.
Ja hän oli yksi niistä.
596
00:46:05,360 --> 00:46:06,639
Kylmän sodan huipulla -
597
00:46:07,360 --> 00:46:10,320
vihollisen hyökkäyksiä
ympäröivä hysteria kasvoi,
598
00:46:11,079 --> 00:46:14,360
ja kaikki merkit
tunnistamattomasta ilma-aluksesta -
599
00:46:14,440 --> 00:46:16,440
saa armeijan hälytysvalmiuteen.
600
00:46:19,519 --> 00:46:21,679
20. toukokuuta 1957 -
601
00:46:22,360 --> 00:46:25,920
amerikkalainen hävittäjälentäjä,
majuri Milton Torres Junior,
602
00:46:26,000 --> 00:46:29,639
on sijoitettu USA:n armeijan
tukikohtaan Englannissa,
603
00:46:29,719 --> 00:46:34,880
kun hän saa yhtäkkiä käskyn
lähteä salaperäisen esineen perään.
604
00:46:34,960 --> 00:46:36,639
joka havaitaan maatutkassa.
605
00:46:39,480 --> 00:46:43,280
Kiitäen taivaan halki
lähes 1 100 kilometrin tuntinopeudella -
606
00:46:43,960 --> 00:46:47,280
Torres jahtaa pelottomasti
tunnistamatonta vihollista.
607
00:46:49,719 --> 00:46:53,360
Hän sanoi: "Tutkajälki oli yhtä iso
kuin lentotukialus merellä."
608
00:46:54,079 --> 00:46:55,280
Se oli valtava.
609
00:46:56,199 --> 00:47:01,159
Torresin tutkaruudulla näkyy outo täplä,
jollaista hän ei ole nähnyt ikinä ennen.
610
00:47:03,320 --> 00:47:05,119
Hän jahtasi sitä tutkalla.
611
00:47:05,199 --> 00:47:08,920
Ja kun se teki... Muistan sen,
612
00:47:09,000 --> 00:47:15,159
että se teki uskomattomia liikkeitä,
jotka uhmasivat fysiikan lakeja.
613
00:47:15,239 --> 00:47:17,320
Ne olivat hänen sanojaan.
614
00:47:18,920 --> 00:47:24,079
Lennonjohto käskee 24 ohjuksella
aseistautuneen Torresin hyökkäämään.
615
00:47:26,400 --> 00:47:33,039
Se pelästytti hänet kuoliaaksi, sillä...
Uskot aloittavasi kolmannen maailmansodan.
616
00:47:33,119 --> 00:47:35,719
Vai mikä helvetti tämä on?
Mitä minä ammun?
617
00:47:35,800 --> 00:47:39,679
Silti hän lähti siihen rohkeasti.
Hän ryhtyi siihen heti.
618
00:47:39,760 --> 00:47:45,159
Mutta hän ajattelee,
että tämä on lopun alku.
619
00:47:46,400 --> 00:47:50,239
Torres lukitsee kohteensa
ja valmistautuu ampumaan.
620
00:47:52,800 --> 00:47:57,280
Kun on lukittanut kohteen ja ampuu,
tietokone ottaa ohjat käsiinsä.
621
00:47:58,119 --> 00:48:01,039
Ja silloin se juttu sanoo...
622
00:48:01,119 --> 00:48:03,679
Kaksi viuhahdusta tutkalla,
ja se on poissa.
623
00:48:03,760 --> 00:48:07,400
Hän sanoo polviensa tärisseen.
Hän kysyi: "Mikä hitto tuo oli?"
624
00:48:08,559 --> 00:48:12,679
Hän säikähtää pahoin, soittaa maatutkaan -
625
00:48:12,760 --> 00:48:18,400
ja sanoo: "En tiedä mitä tapahtui,
mutta se vain katosi tähtäimestäni."
626
00:48:19,039 --> 00:48:22,159
Kun isäni kertoo minulle,
että se oli avaruusalus...
627
00:48:23,039 --> 00:48:26,239
Se ei olisi voinut olla mikään.
Se oli avaruusalus.
628
00:48:28,400 --> 00:48:31,760
Välikohtauksen jälkeen
Torres palaa takaisin tukikohtaan,
629
00:48:31,840 --> 00:48:35,079
jossa hänen komentajansa
pysäyttää hänet välittömästi.
630
00:48:37,039 --> 00:48:42,000
Yksi miehistön jäsenistä toi NSA:n tyypin,
jolla oli musta puku ja solmio.
631
00:48:42,079 --> 00:48:44,280
Perinteinen, kuuluisa Men In Black.
632
00:48:44,360 --> 00:48:46,000
Todellakin.
633
00:48:50,400 --> 00:48:53,480
Se mies lähestyi isääni ja sanoi:
634
00:48:53,559 --> 00:48:57,920
"Pidättekö lentämisestä, luutnantti?"
Isäni sanoi: "Rakastan sitä."
635
00:48:58,000 --> 00:48:59,920
Ja hän sanoi: "Kuunnelkaa."
636
00:49:00,000 --> 00:49:04,000
"Jos joskus paljastatte, mitä on
tapahtunut, ette lennä enää ikinä.
637
00:49:04,079 --> 00:49:08,559
Viemme sotilasarvonne ja lentäjän lupanne,
ja teistä tulee koiran..."
638
00:49:10,039 --> 00:49:11,320
Isäni sanoo: "Kyllä."
639
00:49:11,400 --> 00:49:15,599
Mies sanoo: "Ette puhu tästä enää ikinä.
Tätä ei tapahtunut.
640
00:49:15,679 --> 00:49:17,639
Älkää kertoko kenellekään."
641
00:49:18,400 --> 00:49:20,440
50 vuotta.
-Niin.
642
00:49:20,519 --> 00:49:25,840
Miten hän pysyi kasassa
koko tämän ajan murtumatta?
643
00:49:26,480 --> 00:49:28,239
Hän lukitsi sen päähänsä.
644
00:49:28,320 --> 00:49:31,880
Siellä oli lukollinen laatikko,
eikä sitä saanut ulos hänestä.
645
00:49:32,599 --> 00:49:35,400
Ja millaista isäsi elämä oli sen jälkeen?
646
00:49:35,480 --> 00:49:38,239
Vakavin asia oli se,
ettei hän kertonut isälleen.
647
00:49:39,000 --> 00:49:41,599
Isäni oli läheinen isoisäni kanssa.
648
00:49:41,679 --> 00:49:43,320
He olivat läheisiä.
649
00:49:43,400 --> 00:49:47,079
Se, ettei hän kertonut edes isälleen...
650
00:49:48,440 --> 00:49:52,960
Se on häkellyttävää, ja...
651
00:49:53,039 --> 00:49:59,199
Hän taisi viedä sen hautaansa,
ettei voinut kertoa siitä isälleen.
652
00:50:03,079 --> 00:50:06,880
Vaikka Torresia on kielletty
puhumasta ufokohtaamisestaan,
653
00:50:07,519 --> 00:50:10,519
se ei estä häntä
kirjoittamasta siitä salaa.
654
00:50:11,719 --> 00:50:14,880
Hän tiesi alusta alkaen,
että sitä salailtiin.
655
00:50:14,960 --> 00:50:18,360
Ja hän tiesi,
että se voisi kuolla hänen mukanaan.
656
00:50:18,440 --> 00:50:21,719
Hänellä oli kaukonäköisyyttä sanoa:
"Tiedättekö mitä?
657
00:50:21,800 --> 00:50:25,360
Laadimme allekirjoitetun todistuksen,
jotta se ei katoa."
658
00:50:26,000 --> 00:50:29,079
Vuonna 2003 Torresin kertomus
nousee uudelleen esiin,
659
00:50:29,159 --> 00:50:31,519
kun Iso-Britannian puolustusministeriö -
660
00:50:31,599 --> 00:50:35,599
poistaa turvaluokituksen
tuhansista sivuista ufodokumentteja,
661
00:50:35,679 --> 00:50:37,199
ja julkaisee ne yleisölle.
662
00:50:38,920 --> 00:50:41,639
Minua oli pyydetty auttamaan -
663
00:50:41,719 --> 00:50:46,119
turvaluokituksen poistamisen
edistämisessä -
664
00:50:46,199 --> 00:50:49,199
ja puolustusministeriön
ufotiedostojen julkaisussa.
665
00:50:49,280 --> 00:50:53,880
Pystyin siis toimimaan
eräänlaisena välikätenä -
666
00:50:54,840 --> 00:50:59,079
ja varoittamaan Milton Torresia siitä,
667
00:50:59,159 --> 00:51:05,079
että tämä tulisi julki,
ja tekemään hänen kanssaan mediatyötä.
668
00:51:06,760 --> 00:51:08,320
Huhtikuussa 2009 -
669
00:51:09,119 --> 00:51:13,159
Nick Pope kutsui majuri Torresin
puhumaan ufokonferenssiin -
670
00:51:13,239 --> 00:51:15,119
Marylandin Gathersburgiin,
671
00:51:15,199 --> 00:51:18,719
jossa hän pystyi vihdoin
jakamaan tarinansa maailman kanssa.
672
00:51:22,440 --> 00:51:26,599
Pitemmittä puheitta -
673
00:51:26,679 --> 00:51:29,960
haluaisin nyt antaa puheenvuoron
majuri Milton Torresille.
674
00:51:32,599 --> 00:51:37,519
Jos halusi kiistattoman todistajan,
niin Milton Torres oli sellainen.
675
00:51:37,599 --> 00:51:41,840
Palkittu sankari.
Hän oli todella parhaista parhain.
676
00:51:42,440 --> 00:51:44,679
Siitä lähtien olen ollut vakuuttunut,
677
00:51:44,760 --> 00:51:48,719
että se oli avaruusolento,
eikä kukaan voi puhua minua siitä ympäri.
678
00:51:48,800 --> 00:51:51,840
Näin sen itse ja kiitän teitä...
679
00:51:58,239 --> 00:52:02,360
Hän ei voinut kertoa
tätä tarinaa murtumatta.
680
00:52:02,440 --> 00:52:06,199
Se tunne oli hänelle liikaa.
681
00:52:06,280 --> 00:52:11,800
Olin iloinen, että hän sai käsitellä asiaa
ennen kuolemaansa.
682
00:52:12,400 --> 00:52:16,800
Kiitos paljon, Nick,
että autoit tämän aikaansaamisessa.
683
00:52:16,880 --> 00:52:22,519
Jos et olisi ollut tuomassa tätä esiin,
hän olisi vienyt sen hautaansa.
684
00:52:22,599 --> 00:52:24,360
Elämänsä lopussa -
685
00:52:24,440 --> 00:52:29,559
hän sai vihdoin helpotusta
ja vapautui sen taakasta.
686
00:52:30,519 --> 00:52:34,519
Tämä on tietenkin sinulle
syvästi henkilökohtainen perheasia,
687
00:52:34,599 --> 00:52:36,519
mutta älkäämme unohtako...
688
00:52:36,599 --> 00:52:41,400
Enkä halua tavallaan pienentää isääsi
pelkäksi yhdeksi tapaukseksi,
689
00:52:41,480 --> 00:52:43,519
mutta fakta on se,
690
00:52:43,599 --> 00:52:46,360
että tämä on yksi
kaikkien aikojen suurimmista -
691
00:52:46,440 --> 00:52:49,480
ja vaikuttavimmista ufotapauksista.
-Jep.
692
00:52:49,559 --> 00:52:53,719
Ihmiset puhuvat Roswellista ja muista,
mutta tämä on huipputasoa.
693
00:52:53,800 --> 00:52:58,039
Ja mikä voisi olla suurempaa
kuin saada käsky ampua ufo alas?
694
00:53:03,519 --> 00:53:05,280
Mufon-konferenssin jälkeen -
695
00:53:05,360 --> 00:53:09,800
Roderick päättelee, että jos armeija
määräsi majuri Torresin avaamaan tulen,
696
00:53:11,440 --> 00:53:14,639
heidän on täytynyt tietää,
että ufot ovat uhka.
697
00:53:17,559 --> 00:53:20,920
Mutta mistä tietäisimme,
onko se muukalaisten hyökkäys?
698
00:53:31,159 --> 00:53:34,960
Selvittääkseen,
uhkaavatko ufot ilmatilaamme,
699
00:53:36,760 --> 00:53:40,559
Rich ja Roderick tapaavat
tutkivan journalistin Melissa Tittlin -
700
00:53:40,639 --> 00:53:42,039
keskeisellä paikalla.
701
00:53:45,000 --> 00:53:47,360
Ilmavoimien veteraanin tyttärenä -
702
00:53:47,440 --> 00:53:51,840
ja yli kahden vuosikymmenen
kokemuksella uforaportoinnista -
703
00:53:51,920 --> 00:53:57,960
Melissa tuo mukanaan runsaasti kontakteja
mukaan lukien Ted Roen,
704
00:53:58,039 --> 00:54:04,760
lentäjien ufohavaintojen raportointikesku
NARCAPin toiminnanjohtajan.
705
00:54:06,239 --> 00:54:10,639
Yhdessä he tarkastelevat hänen
lähes 20 vuotta kestänyttä tutkimustaan -
706
00:54:10,719 --> 00:54:12,400
lentäjien välikohtauksista -
707
00:54:12,480 --> 00:54:15,360
tunnistamattomien ilmakehän
ilmiöiden kanssa,
708
00:54:16,840 --> 00:54:19,320
jotka tunnetaan yleisemmin nimellä UAP.
709
00:54:24,039 --> 00:54:27,039
Ted Roe, on suuri kunnia
saada sinut tänne tänään.
710
00:54:27,119 --> 00:54:28,920
Miten lähdit tähän mukaan?
711
00:54:29,000 --> 00:54:34,199
Tutkit erityisesti
lentokoneiden vaaratilanteita.
712
00:54:35,360 --> 00:54:38,039
Lähdin mukaan tällaiseen tutkimukseen,
713
00:54:38,119 --> 00:54:42,880
koska itselläni oli UAP-kokemuksia.
Halusin ymmärtää sitä paremmin.
714
00:54:42,960 --> 00:54:46,639
Kertoisitko meille
jostain tietystä kokemuksestasi?
715
00:54:48,960 --> 00:54:53,239
Se liittyi Kalifornian Oaklandin yllä
tehtyyn havaintoon tammikuussa 1999.
716
00:54:54,079 --> 00:54:57,280
Ajoimme etelään tietä 880.
Ystäväni Susan ajoi.
717
00:54:58,079 --> 00:55:02,519
Objekti pysähtyi noin 1,6 kilometrin
päähän liittovaltion rakennusten viereen.
718
00:55:03,320 --> 00:55:08,440
Ja siinä vaiheessa se hyppäsi
ja liikkui silmänräpäystäkin nopeammin.
719
00:55:09,400 --> 00:55:15,320
Näin noin 14 metrin pituisen sylinterin.
Sen alla oli kaksi isoa valkoista valoa.
720
00:55:21,199 --> 00:55:25,360
Liikkuessamme tähän suuntaan
se kääntyi lopulta auton suuntaiseksi.
721
00:55:29,119 --> 00:55:32,599
Sitten tuli jostain syystä
hyvin pimeää todella nopeasti.
722
00:55:34,559 --> 00:55:36,679
Hyppäsimme noin kolme tuntia ajassa.
723
00:55:36,760 --> 00:55:41,360
Ajoimme ehkä minuutin ja 15 sekuntia,
mutta aikaa kului vähän yli kolme tuntia.
724
00:55:44,320 --> 00:55:45,599
Uskomatonta.
725
00:55:45,679 --> 00:55:47,960
Muuttuiko elämäsi täysin sen jälkeen?
726
00:55:48,039 --> 00:55:50,079
Todellakin. Voin erittäin huonosti.
727
00:55:50,679 --> 00:55:52,639
Ja siitä on tullut nyt elämääsi?
728
00:55:52,719 --> 00:55:57,280
Niin, se on ollut elämäntyöni siitä asti.
Olemme keränneet tietoja.
729
00:55:57,360 --> 00:56:01,320
Minulla on lentäjien raportteja
UAP-ilmiöistä yli 100 vuoden ajalta.
730
00:56:01,400 --> 00:56:05,239
Millaisia kaavoja
olette huomanneet tutkimuksissanne?
731
00:56:05,920 --> 00:56:10,239
Lentäjät raportoivat yleensä
neljästä UAP:n peruslajista.
732
00:56:10,320 --> 00:56:15,000
He raportoivat valopalloista,
palloista, sylintereistä ja kiekoista.
733
00:56:15,079 --> 00:56:19,360
Geometrisistä muodoista.
On muitakin, mutta pääasiallisesti näistä.
734
00:56:19,440 --> 00:56:22,079
Valopallot kattavat
lähes puolet tapauksista,
735
00:56:22,159 --> 00:56:24,280
joista tiedämme tällä hetkellä.
736
00:56:24,360 --> 00:56:27,559
Miten lentäjät vuorovaikuttavat
valopallojen kanssa?
737
00:56:27,639 --> 00:56:31,360
On tapauksia, joissa ne ovat pyörineet
lentokoneen ympärillä.
738
00:56:31,440 --> 00:56:36,519
Joissain havainnoissa ne vain
lähestyvät kaukaa ja ohittavat koneen.
739
00:56:36,599 --> 00:56:40,920
Mutta siinä on jotain henkilökohtaista,
kun ne lentävät samaa nopeutta.
740
00:56:41,000 --> 00:56:42,559
Jotain henkilökohtaista?
741
00:56:42,639 --> 00:56:47,639
Se tulee koneen viereen ja jää siihen.
Sen ja koneen välillä on vuorovaikutusta.
742
00:56:47,719 --> 00:56:50,239
Toisin kuin näkisi vain
jonkun menevän ohi.
743
00:56:50,320 --> 00:56:54,159
Miksi ne sovittavat nopeutensa
lentokoneen nopeuteen?
744
00:56:54,239 --> 00:56:56,400
Arvelen, että ne keräävät tietoa.
745
00:56:56,480 --> 00:56:59,239
Mitä ne haluavat sanoa?
-Katso, mihin pystymme.
746
00:57:00,320 --> 00:57:02,400
Aika pelottavaa.
-Niin.
747
00:57:02,480 --> 00:57:05,239
Se on vakavoittavaa.
Sitä tulisi pitää silmällä.
748
00:57:05,320 --> 00:57:07,679
Tämä ei ole vitsi. Se ei näytä hyvältä.
749
00:57:09,119 --> 00:57:11,599
Olemme puhuneet paljon asevoimista.
750
00:57:11,679 --> 00:57:14,760
Mutta raportoivatko liikennelentäjät?
751
00:57:14,840 --> 00:57:19,800
Herra Erik Delgado oli lentäjä,
752
00:57:19,880 --> 00:57:23,000
joka kohtasi ilmassa UAP:n, jota tutkin.
753
00:57:23,079 --> 00:57:27,119
Hänellä on takanaan sotilasura
ja lähes 30 vuotta ohjaamossa.
754
00:57:27,760 --> 00:57:30,880
Hän haluaa puhua tästä kanssamme hieman.
755
00:57:30,960 --> 00:57:33,719
Soitetaanko hänelle videopuhelu?
-Tehdään se.
756
00:57:35,480 --> 00:57:37,519
Hei.
-Hei, Erik.
757
00:57:37,599 --> 00:57:39,920
Voitko kertoa meille, mitä tapahtui?
758
00:57:40,679 --> 00:57:44,159
Olen Erik Delgado.
Toimin Boeing 767 -koneen kapteenina -
759
00:57:44,239 --> 00:57:46,880
rahtilentoyhtiöllä Etelä-Yhdysvalloissa.
760
00:57:46,960 --> 00:57:49,199
Määränpäämme oli Memphis.
761
00:57:49,280 --> 00:57:51,480
Puhuimme perämiehen kanssa matkasta,
762
00:57:51,559 --> 00:57:56,599
kun katsoin vasemman olkani yli
ja näin valtavan valkoisen valon.
763
00:57:56,679 --> 00:57:59,159
Sytytätkö pyrstövalon? Ai, se on päällä.
764
00:57:59,239 --> 00:58:02,360
Luulin sitä koneeksi,
koska se pyöri meitä kohti.
765
00:58:02,440 --> 00:58:06,159
Sanoin: "Luoja. Se törmää meihin."
Se pelästytti minut pahasti.
766
00:58:06,239 --> 00:58:08,840
Asetin käteni ohjaimille
ja kaasukahvoille -
767
00:58:08,920 --> 00:58:12,920
ja odotin koneemme
törmäyksenestojärjestelmän T-Castin -
768
00:58:13,000 --> 00:58:14,960
alkavan huutaa: "Laskeutukaa!"
769
00:58:15,039 --> 00:58:17,800
Olin siis hyvin peloissani.
Sydämeni pamppaili.
770
00:58:17,880 --> 00:58:20,039
Se on jokin pallo. Katso!
771
00:58:20,119 --> 00:58:23,000
Se sykkii, eikä se näy T-Castissa.
772
00:58:23,079 --> 00:58:26,599
Käännä T-Cast-kytkintä.
Katso, näkyykö näytöllä mitään.
773
00:58:26,679 --> 00:58:30,079
Järjestelmä, joka varoittaa
liikenteestä koneemme lähellä,
774
00:58:30,159 --> 00:58:35,119
ei ilmoittanut mitään suullisesti,
eikä esittänyt mitään visuaalisesti.
775
00:58:35,760 --> 00:58:40,679
Tuo on tunnistamaton lentävä esine.
Jestas. Onpa outoa.
776
00:58:40,760 --> 00:58:44,840
Ja silloin tajusin: "Voi luoja.
Tämä on tunnistamaton lentävä esine."
777
00:58:45,559 --> 00:58:49,639
Olen lentänyt lähes 30 vuotta,
enkä ole ikinä nähnyt mitään tällaista.
778
00:58:49,719 --> 00:58:51,800
Tuo on ilmiömäistä. Katso.
779
00:58:51,880 --> 00:58:55,719
Koneemme on tuossa. T-Castia ei ole.
Tuolla näkyy huonoa säätä.
780
00:58:55,800 --> 00:58:58,000
Se on noin 65 km:n päässä meistä.
781
00:58:58,079 --> 00:58:59,679
Se oli aivan uskomatonta.
782
00:59:01,800 --> 00:59:05,320
Emme voi kilpailla
sellaisen nopeuden ja liikkuvuuden kanssa.
783
00:59:05,400 --> 00:59:08,119
Mitä jos sillä olisi jonkinlainen ase?
784
00:59:08,199 --> 00:59:11,800
Jonkinlaista plasmaenergiaa.
Ohjus tuntuisi vanhentuneelta.
785
00:59:11,880 --> 00:59:14,159
Uhka on todellinen.
786
00:59:14,239 --> 00:59:17,639
Ne päihittäisivät meidät
halutessaan helposti.
787
00:59:17,719 --> 00:59:23,559
Jos ne tekisivät vallankaappauksen,
788
00:59:23,639 --> 00:59:27,320
asteikolla 1 - 10, jossa 10 on pahin,
se olisi yhdeksän.
789
00:59:30,440 --> 00:59:33,639
Mitä ne aikovat? Ei aavistustakaan.
790
00:59:33,719 --> 00:59:35,920
Kiitos palveluksestanne ja ajastanne.
791
00:59:36,000 --> 00:59:39,239
Kiitos palveluksestanne.
-Ei kestä. Oli mukava tavata.
792
00:59:40,400 --> 00:59:44,800
Kun joku Erikin kaltainen puhuu,
hän kertoo rehellisesti, mitä näki.
793
00:59:44,880 --> 00:59:49,280
UAP-valopalloista on tarinoita
vuosikymmenten takaa.
794
00:59:49,360 --> 00:59:51,159
Toin pari valokuvaa.
795
00:59:51,840 --> 00:59:56,519
Tämä on toisen maailmansodan ajalta.
Niitä sanottiin silloin foo-hävittäjiksi.
796
01:00:01,760 --> 01:00:08,000
Toisen maailmansodan aikana useat
amerikkalaiset ja brittiläiset lentäjät -
797
01:00:08,679 --> 01:00:13,039
kertoivat oudoista valopalloista,
jotka seurasivat heidän lentokoneitaan.
798
01:00:13,119 --> 01:00:17,599
Aluksi he luulivat, että se oli jokin
uusi saksalainen tai japanilainen ase,
799
01:00:17,679 --> 01:00:21,960
mutta ne eivät hyökänneet,
joten se teoria vesittyi.
800
01:00:24,679 --> 01:00:27,559
Sotilaslentäjien tehtyä
useita havaintoja -
801
01:00:27,639 --> 01:00:32,079
salaperäiset valopallot tunnettiin
pian nimellä foo-hävittäjät.
802
01:00:32,760 --> 01:00:38,679
Yksi tutkaoperaattori fanitti
vanhaa Pekka Pikanen -sarjakuvaa,
803
01:00:38,760 --> 01:00:43,599
jonka iskulause oli: "Siellä, missä on
foo, on myös tulta." Se oli hölynpölyä.
804
01:00:43,679 --> 01:00:47,679
Hän puhui yhdestä havainnosta,
laski sarjakuvan alas -
805
01:00:47,760 --> 01:00:50,440
ja sanoi:
"No, se taitaa olla foo-hävittäjä."
806
01:00:51,599 --> 01:00:53,199
Ja se nimi jäi käyttöön.
807
01:00:53,280 --> 01:00:58,639
Oliko tämä toisen jälki sivilisaatiosta,
joka tarkkailee meitä,
808
01:00:58,719 --> 01:01:01,239
katsoen primitiivistä pikku konfliktiamme?
809
01:01:02,000 --> 01:01:06,199
Herättikö jokin
toisessa maailmansodassa huomiota -
810
01:01:06,280 --> 01:01:10,880
muissa sivilisaatioissa
tässä osassa galaksiamme? Ehkäpä.
811
01:01:15,519 --> 01:01:17,639
Annan pari esimerkkiä.
812
01:01:17,719 --> 01:01:23,800
Toin lisää kuvia valopallosta
Catalina Islandin yllä vuonna 1947.
813
01:01:23,880 --> 01:01:27,960
Ja tämä on pysäytyskuva
herra Delgadon kohtaamisesta viime vuonna.
814
01:01:29,519 --> 01:01:31,199
Ovatpa ne samannäköisiä.
815
01:01:31,280 --> 01:01:34,320
Nämä kaksi kuvaa otettiin
yli 70 vuoden välein.
816
01:01:35,159 --> 01:01:37,840
Ja ne näyttävät käytännössä samalta.
-Kyllä.
817
01:01:37,920 --> 01:01:41,679
Mitä luulet niiden tarkkailevan?
Edistymistämme ihmisinä?
818
01:01:41,760 --> 01:01:43,280
Teknologiaamme?
819
01:01:43,360 --> 01:01:45,519
Ne lienevät täällä miehittääkseen,
820
01:01:45,599 --> 01:01:50,119
osana yleistä kolonisaation
tai laajentumisen malliaan.
821
01:01:50,960 --> 01:01:52,559
Ovatko ne uhka?
822
01:01:52,639 --> 01:01:56,679
Luulisin niin.
Ne voittavat meidät kaikilla tasoilla.
823
01:01:57,320 --> 01:02:01,480
Ne eivät kunnioita rajoja.
Voisimme huomata olevamme sukupuutossa.
824
01:02:01,559 --> 01:02:03,239
Se voi olla hyvin huono asia.
825
01:02:08,000 --> 01:02:11,800
Jos avaruusolennot päättävät sotia
ja valloittaa planeettamme,
826
01:02:13,119 --> 01:02:15,719
onko ihmiskunnalla mitään mahdollisuuksia
827
01:02:17,440 --> 01:02:21,880
vai onko hyökkäys loppu maailmalle
sellaisena kuin sen tunnemme?
828
01:02:33,760 --> 01:02:36,000
Tavattuaan Ted Roen ja Erik Delgadon -
829
01:02:36,760 --> 01:02:39,400
Rich uskoo,
että olemme kriittisessä pisteessä.
830
01:02:40,280 --> 01:02:42,639
On entistä tärkeämpää selvittää,
831
01:02:42,719 --> 01:02:46,079
miten avaruusolennot
voivat toteuttaa hyökkäyksen.
832
01:02:53,400 --> 01:02:56,760
Tutkiakseen muukalaisten
sotasuunnitelmaa tarkemmin -
833
01:02:56,840 --> 01:03:02,280
Rich on matkustanut Texasiin tapaamaan
everstiluutnantti Kent Johnsonia.
834
01:03:03,199 --> 01:03:06,039
Ansioitunutta entistä
ilmavoimien lentäjää,
835
01:03:06,119 --> 01:03:10,079
joka voi auttaa Richiä
ymmärtämään avaruusolentojen kykyjä.
836
01:03:12,599 --> 01:03:14,360
Kiitos, että puhutte asiasta.
837
01:03:14,440 --> 01:03:20,079
Tiedän, ettei se ole helppoa
entisille tai nykyisille sotilaille.
838
01:03:20,159 --> 01:03:22,800
Se on enemmänkin velvollisuudentuntoa -
839
01:03:22,880 --> 01:03:26,119
viimeisimmän kongressin
julkaiseman raportin takia.
840
01:03:26,199 --> 01:03:28,519
Ajattelin, että jonkun täytyy tietää,
841
01:03:28,599 --> 01:03:31,480
että tämä ei ole epätavallista
ja sitä tapahtuu.
842
01:03:32,559 --> 01:03:35,559
Mikä oli ensimmäinen kokemuksesi ufosta?
843
01:03:36,239 --> 01:03:38,880
Olin lentämässä tarkkailutehtävällä -
844
01:03:38,960 --> 01:03:42,280
Etelä-Irakin yllä
pitääkseni Irakin ilmavoimat maassa.
845
01:03:43,000 --> 01:03:47,039
Joskus on pitkiä pätkiä,
kun tutka viedään -
846
01:03:47,119 --> 01:03:51,239
mahdollisimman pitkälle,
ja nostin sen maksimikorkeuteen.
847
01:03:51,880 --> 01:03:54,079
Trollasin vain mielessäni,
848
01:03:54,159 --> 01:03:57,280
kuin heittäisin syötin katsoen,
jääkö jotain kiinni.
849
01:03:57,360 --> 01:04:00,039
Kerran sain tutkaani jäi pieni täplä.
850
01:04:00,119 --> 01:04:04,280
Näin nopeasti,
että se oli melko korkealla,
851
01:04:05,119 --> 01:04:07,400
mutta se myös liikkui melko nopeasti.
852
01:04:07,480 --> 01:04:12,039
Mutta sitten se pysähtyi kuin seinään
ja putosi suoraan alas.
853
01:04:12,119 --> 01:04:15,639
Joten se vain kiisi poispäin minusta
kovaa vauhtia.
854
01:04:16,719 --> 01:04:18,199
Miten kovaa?
855
01:04:18,280 --> 01:04:21,119
Yli 32 000 kilometriä tunnissa.
856
01:04:21,199 --> 01:04:23,119
Vitsailetko?
-En.
857
01:04:23,199 --> 01:04:26,199
Se on paras arvioni,
koska katsoin näyttöä,
858
01:04:26,280 --> 01:04:29,639
kun sain lukituksen, ja sen minä näin,
859
01:04:29,719 --> 01:04:32,559
mutta sitten se pysähtyi
ja meni suoraan alas.
860
01:04:34,239 --> 01:04:36,719
Ja selittäisitkö sen toisen havainnon?
861
01:04:37,440 --> 01:04:38,960
JOSSAIN SAUDI-ARABIASSA
862
01:04:39,039 --> 01:04:44,880
Tammikuussa 1991 everstiluutnantti
Kent Johnson luulee olevansa -
863
01:04:44,960 --> 01:04:49,599
rutiinikoulutustehtävällä Saudi-Arabiassa
ensimmäisen Persianlahden sodan aikana.
864
01:04:50,719 --> 01:04:56,679
Työskentelin Yhdysvaltain armeijassa.
Olen OH-58 Kiowa -helikopterissa.
865
01:04:56,760 --> 01:04:59,960
Se on aseeton
kaksipaikkainen tarkkailuhelikopteri.
866
01:05:00,039 --> 01:05:03,159
Jotta saisit paremman käsityksen
siitä ympäristöstä...
867
01:05:03,239 --> 01:05:05,800
Tällainen on aavikkoympäristö.
868
01:05:05,880 --> 01:05:08,320
Se on melko tasainen ja piirteetön.
869
01:05:08,400 --> 01:05:09,880
Tuo olen minä.
870
01:05:09,960 --> 01:05:13,599
Ja tuo on toinen pilotti,
joka oli kanssani siinä tehtävässä.
871
01:05:13,679 --> 01:05:17,599
Tämä kuva tässä on otettu
juuri ennen sitä tapahtumaa.
872
01:05:18,639 --> 01:05:23,679
Ev. luutn. Johnson ja hänen perämiehensä
leijuvat 15 metriä aavikon hiekan yllä,
873
01:05:25,280 --> 01:05:29,920
kun yhtäkkiä jokin yli 1,6 kilometrin
päässä vie heidän huomionsa.
874
01:05:31,960 --> 01:05:35,079
Pahaenteinen jalkapallokentän
kokoinen varjo -
875
01:05:36,639 --> 01:05:40,199
syöksyy heitä kohti
yli 1 600 kilometrin tuntinopeudella -
876
01:05:44,119 --> 01:05:46,159
ja katoaa autiomaahan.
877
01:05:48,000 --> 01:05:50,480
Etsimme katsoen ylös ja alas.
878
01:05:50,559 --> 01:05:53,400
En nähnyt, mikä sen varjon aiheutti.
879
01:05:55,000 --> 01:05:59,760
Mutta sitten varjo palaa,
mutta tällä kertaa uhkaavampana,
880
01:06:00,400 --> 01:06:03,800
suunnaten suoraan kohti
ev. luutn. Johnsonin kopteria.
881
01:06:07,599 --> 01:06:11,840
Yhtäkkiä varjo pysähtyy salaperäisesti
suoraan heidän eteensä.
882
01:06:17,199 --> 01:06:22,159
Kun se pysähtyi, se reagoi selvästikin
meihin, koska olimme sen lentoradalla.
883
01:06:22,239 --> 01:06:24,559
Ja se jarrutti?
-Pysähtyen täysin.
884
01:06:24,639 --> 01:06:28,000
Se rikkoi sitä,
mitä ymmärrämme fysiikan laeista.
885
01:06:28,079 --> 01:06:31,639
Se olisi kuin juoksisi betoniseinää -
886
01:06:31,719 --> 01:06:34,800
tai graniittivuorta päin
32 000 km:n tuntinopeudella.
887
01:06:34,880 --> 01:06:37,400
Siitä jäisi vain märkä lätäkkö.
888
01:06:38,559 --> 01:06:41,440
Näytän sinulle jotain,
josta luulen sinun pitävän.
889
01:06:41,519 --> 01:06:45,920
Kuvaillaksemme paremmin näkemäämme
varjon terävän reunan osalta,
890
01:06:46,000 --> 01:06:49,119
jos kuvittelee jotain,
joka lentää korkealla,
891
01:06:49,199 --> 01:06:53,800
varjosta tulee hyvin epätarkka,
mutta kun se tulee lähemmäksi pintaa,
892
01:06:53,880 --> 01:06:58,079
varjosta tulee terävämpi,
tarkkarajaisempi.
893
01:06:58,159 --> 01:07:00,880
Ja tässä tapauksessa
se oli erittäin tarkka.
894
01:07:00,960 --> 01:07:03,360
Se on siis hyvin lähellä maata.
895
01:07:04,840 --> 01:07:05,840
Onko se uhka?
896
01:07:07,280 --> 01:07:11,480
Se on hyvä kysymys.
Erittäin hyvä kysymys, koska emme tiedä.
897
01:07:11,559 --> 01:07:14,239
Mutta jos ne ovat vihamielisiä,
898
01:07:14,320 --> 01:07:16,960
mitä mahdollisuuksia meillä oikeasti on?
899
01:07:19,000 --> 01:07:24,039
Mitä luulet sen olleen?
-Se saattoi olla verhottu ufo.
900
01:07:24,119 --> 01:07:27,320
Koska emme tiedä tarkalleen, mikä se on,
901
01:07:27,400 --> 01:07:32,440
mikä saa sen toimimaan, kuka sitä ohjaa
ja millaista tekniikkaa siihen liittyy,
902
01:07:33,280 --> 01:07:35,559
se voi olla uhka, jos se niin haluaa.
903
01:07:36,280 --> 01:07:39,159
Koska miten voi puolustautua joltain,
mitä ei näe,
904
01:07:39,239 --> 01:07:43,719
eikä tiedä, miten se toimii.
Emmekä me tiedä, mitkä ne aikovat.
905
01:07:44,880 --> 01:07:47,679
Tämä pelottaa minua hitosti.
-Samoin.
906
01:07:50,920 --> 01:07:54,280
Jos ufot voivat verhoutua
ja uhmata fysiikan lakeja,
907
01:07:54,960 --> 01:07:57,440
armeijamme on puolustuskyvytön.
908
01:07:59,480 --> 01:08:02,079
Mutta tietääkö hallitus tämän jo?
909
01:08:03,159 --> 01:08:08,400
Olemmeko vain helppoja kohteita,
kun avaruusolennot päättävät hyökätä?
910
01:08:19,159 --> 01:08:21,640
Tavattuaan ev. luutn. Kent Johnsonin -
911
01:08:22,520 --> 01:08:26,039
Rich tajuaa,
että muukalaisten hyökkäysvalmiudet -
912
01:08:26,680 --> 01:08:29,800
ylittävät kaikki nykyiset teknologiamme.
913
01:08:31,199 --> 01:08:35,479
Jos avaruusolennot päättävät hyökätä,
meillä ei ole mitään mahdollisuuksia.
914
01:08:36,680 --> 01:08:40,880
Ne voivat tuhota paitsi armeijan,
myös koko planeettamme.
915
01:08:43,600 --> 01:08:47,560
Onko tämä kohtalokas lopputulos jotakin,
jonka hallitus tietää jo?
916
01:08:49,000 --> 01:08:52,960
Ja jos näin on,
miksi he yrittävät salata sen?
917
01:08:55,439 --> 01:09:00,960
Vastauksen saattaa tietää eläkkeellä olev
ilmavoimien ylikersantti Jeremy Mcgowan.
918
01:09:02,800 --> 01:09:07,600
Hän keksi maailman ensimmäisen
kansalaisomisteisen UAP-seurantalaitteen
919
01:09:07,680 --> 01:09:10,159
nimeltään O.S.I.R.S. -
920
01:09:10,239 --> 01:09:14,520
ja etsii tällä hetkellä vastauksia,
921
01:09:14,600 --> 01:09:16,720
joita armeija ei kerro meille.
922
01:09:25,800 --> 01:09:28,560
Rich on lähettänyt Roderickin
tapaamaan hänet -
923
01:09:28,640 --> 01:09:31,000
hänen kotikaupunkiinsa Las Vegasiin.
924
01:09:32,640 --> 01:09:35,960
Tämä on siisti ajoneuvo.
-Kiitos.
925
01:09:36,039 --> 01:09:37,640
Olet kuin hullu tiedemies.
926
01:09:37,720 --> 01:09:40,039
Tämä on minulle kuin Haamujengi.
927
01:09:41,119 --> 01:09:44,039
Tätä autoa on verrattu ECTO-1:een
pari kertaa.
928
01:09:44,119 --> 01:09:47,720
Se on tosielämän versio,
paitsi etsin aaveiden sijasta -
929
01:09:47,800 --> 01:09:50,640
potentiaalista UAP:tä.
930
01:09:52,840 --> 01:09:56,640
Jeremy on matkustanut läpi
Pohjois-Amerikan OSIRISin kanssa.
931
01:09:56,720 --> 01:10:01,399
joka on varustettu erikoistutkalla,
magnetometrillä, joka havaitsee -
932
01:10:01,479 --> 01:10:04,039
ufojen lähettämät magneettikentät,
933
01:10:04,840 --> 01:10:09,000
ja kiihtyvyysmittarilla taivaalla
tapahtuvien liikkeiden tunnistamiseksi.
934
01:10:10,279 --> 01:10:14,279
Tämän ajoneuvon tarkoituksena
on yksinkertaisesti paljastaa totuus,
935
01:10:14,359 --> 01:10:17,640
jota emme taida koskaan saada
Yhdysvaltain hallitukselta.
936
01:10:21,439 --> 01:10:24,199
Palvelin ilmavoimissa noin 12 vuotta.
937
01:10:24,279 --> 01:10:29,239
Yleensä meitä pyydetään nousemaan
koneeseen ilman ennakkoilmoitusta,
938
01:10:29,319 --> 01:10:31,399
koska tukikohtamme oli liikkuva.
939
01:10:32,119 --> 01:10:36,720
Maaliskuussa 1995 ylikersantti Mcgowan
lähetetään Lähi-itään -
940
01:10:37,319 --> 01:10:38,760
salaiselle operaatiolle.
941
01:10:38,840 --> 01:10:40,720
JOSSAIN JORDANIAN AUTIOMAASSA
942
01:10:40,800 --> 01:10:43,039
Minut kuljetettiin keskelle aavikkoa.
943
01:10:43,840 --> 01:10:48,399
Ja siellä oli vain teltta
ja iso puulaatikko.
944
01:10:49,439 --> 01:10:53,680
Ajattelit sillä hetkellä: "Mitä?"
-En oikein tiennyt, mitä ajatella.
945
01:10:53,760 --> 01:10:58,640
Se oli vain outoa.
Olin osallistunut Aavikkomyrskyyn.
946
01:10:59,359 --> 01:11:01,079
Olin nähnyt taistelua siellä,
947
01:11:01,159 --> 01:11:05,000
eikä tämä ollut mitään sellaista,
mihin olin tottunut.
948
01:11:05,640 --> 01:11:08,800
Muttei saisi esittää kysymyksiä.
Vain totella käskyjä.
949
01:11:08,880 --> 01:11:13,680
Informoidaanko teitä yleensä
ennen sellaista tilannetta?
950
01:11:13,760 --> 01:11:19,319
Meillä ei ollut papereita, ei mitään.
Minun oli määrä pysyä kaukana laatikosta -
951
01:11:19,399 --> 01:11:23,319
ja pitää kaikki muut kaukana siitä
tai ampua heidät.
952
01:11:23,920 --> 01:11:26,159
Se oli vakava käsky.
953
01:11:26,239 --> 01:11:30,439
Minulla oli mukanani
240 patruunaa kivääriäni varten -
954
01:11:31,359 --> 01:11:34,039
ja 18 tainnutuskranaattia.
955
01:11:34,720 --> 01:11:38,479
Kauanko tämä jatkui?
-Olin siellä kolme päivää ja yötä.
956
01:11:38,560 --> 01:11:39,840
Kellon ympärikö?
-Niin.
957
01:11:40,720 --> 01:11:44,119
Siellä ei ollut valvontaa tai upseereita,
958
01:11:44,199 --> 01:11:49,840
ei ketään, joten kiipesin laatikon päälle,
istuin sen päällä, makasin sen päällä.
959
01:11:50,880 --> 01:11:54,159
Eräänä iltana
salaperäistä laatikkoa vartioidessaan -
960
01:11:54,239 --> 01:11:58,199
Jeremy kokee mullistavan kokemuksen,
jota ei unohda ikinä.
961
01:12:01,279 --> 01:12:03,960
Taivas on kristallinkirkas.
962
01:12:04,039 --> 01:12:09,680
Voi katsoa ylös
ja nähdä koko Linnunradan edessään.
963
01:12:09,760 --> 01:12:13,960
Istuin vain siinä
ja katselin tähtiä yönäkölaseillani.
964
01:12:14,039 --> 01:12:16,840
Ja kun nojasin taaksepäin
ja katsoin ylöspäin,
965
01:12:16,920 --> 01:12:22,439
Näin, kun kirkas valopiste lähti takaani,
966
01:12:23,479 --> 01:12:26,199
syöksyi suoraan ylleni,
967
01:12:27,039 --> 01:12:30,960
teki 90 asteen käännöksen vasemmalle
ja syöksyi kello yhdeksään -
968
01:12:31,039 --> 01:12:32,600
alle kahdessa sekunnissa.
969
01:12:32,680 --> 01:12:36,439
Kun se kääntyi, se ei kaartanut.
970
01:12:36,520 --> 01:12:39,199
Se ei hidastunut. Sitten se alkoi toistua.
971
01:12:39,960 --> 01:12:42,840
Sitä jatkui yhä uudelleen ja uudelleen.
972
01:12:44,760 --> 01:12:47,640
Mitä ajattelet nyt?
-En tiedä, mitä ajatella.
973
01:12:47,720 --> 01:12:50,159
Näin juuri jotain,
974
01:12:50,239 --> 01:12:55,880
joka uhmaa tuntemiani
lentofysiikan lakeja.
975
01:12:55,960 --> 01:13:00,119
Olisiko se voinut olla tähdenlento?
-Ne eivät käänny oikealle.
976
01:13:00,199 --> 01:13:02,199
Okei.
-Eivät suorassa kulmassa.
977
01:13:02,800 --> 01:13:06,319
Se ei ollut lentokone,
koska olemme lentokieltoalueella.
978
01:13:06,399 --> 01:13:08,399
Alueella ei lennetty.
979
01:13:08,479 --> 01:13:11,319
Nyt kun näit tämän,
siitä pitää ilmoittaa, eikö?
980
01:13:11,399 --> 01:13:14,119
En voinut. En voinut kertoa kenellekään.
981
01:13:15,399 --> 01:13:19,640
Vuosien ajan Jeremy ihmetteli,
mitä siinä laatikossa oikein oli.
982
01:13:21,039 --> 01:13:24,600
Oliko salaperäinen ufohavainto
Jordanian autiomaassa -
983
01:13:24,680 --> 01:13:27,560
jollain tavalla yhteydessä sen sisältöön?
984
01:13:28,600 --> 01:13:32,479
Vuonna 2019 Jeremy saa vihdoin vastauksen
985
01:13:32,560 --> 01:13:34,920
joka viittaa myös hallituksen salailuun.
986
01:13:36,239 --> 01:13:41,600
Löysin miehen,
joka joka kuului Seal Team 4:ään.
987
01:13:41,680 --> 01:13:44,800
Hän kertoi minulle
yksityiskohtia laatikosta,
988
01:13:44,880 --> 01:13:46,960
että hän otti sen vastaan.
989
01:13:47,039 --> 01:13:52,560
Ja että laatikossa oli itse asiassa
talteenotettu ydinase,
990
01:13:52,640 --> 01:13:58,399
joka oli varastettu Neuvostoliitolta
kylmän sodan päättyessä.
991
01:13:58,479 --> 01:14:04,159
Tarkemmin sanottuna se oli SS-24,
johon mahtuu 10 taistelukärkeä.
992
01:14:05,239 --> 01:14:10,239
Hän totesi, että 8 niistä oli paikallaan.
Noin yhdeksän vuotta sitten -
993
01:14:10,960 --> 01:14:15,479
minulla diagnosoitiin hyvin erityinen
ja harvinainen ihosyövän muoto,
994
01:14:15,560 --> 01:14:18,399
joka johtuu ainoastaan
säteilylle altistumisesta.
995
01:14:23,560 --> 01:14:27,920
Syöpädiagnoosinsa jälkeen Jeremy
ei enää luota hallitukseen,
996
01:14:29,039 --> 01:14:30,319
varsinkaan asevoimiin.
997
01:14:31,359 --> 01:14:35,760
Vielä tänäkin päivänä hän miettii,
mitä muuta he piilottelevat.
998
01:14:47,880 --> 01:14:51,079
Hallituksen yritystä
peitellä uhkia taivaallamme -
999
01:14:51,159 --> 01:14:53,439
on dokumentoitu kautta historian.
1000
01:14:54,560 --> 01:14:57,399
Mutta hiljattain vuotanut kuvamateriaali
1001
01:14:57,479 --> 01:15:01,079
paljastaa uuden avaruusaluksen,
joka vaanii armeijaamme,
1002
01:15:01,800 --> 01:15:03,920
mikä vaikeuttaa totuuden salaamista.
1003
01:15:08,319 --> 01:15:13,079
Tunnistamattomat vedenalaiset esineet
tai USO:t -
1004
01:15:13,159 --> 01:15:16,399
on virallinen nimi,
joka on annettu poikkeavuuksille,
1005
01:15:16,479 --> 01:15:18,560
jotka vaanivat syvällä merissämme.
1006
01:15:19,920 --> 01:15:24,279
Ja kun ydinkäyttöiset sukellusveneemme
ja lentotukialuksemme ovat merellä,
1007
01:15:24,880 --> 01:15:29,039
missä on vettä,
siellä voi olla muukalaisten tulivoimaa.
1008
01:15:34,720 --> 01:15:37,720
Jos joku tietää
veden alla piileskelevistä uhista,
1009
01:15:38,399 --> 01:15:42,439
niin USA:n laivaston eläkkeellä
oleva sotilasmestari Carson Shoemake.
1010
01:15:43,520 --> 01:15:47,680
Hän on palvellut ydinsukellusveneissä
mukaan lukien USS Tennesseellä -
1011
01:15:47,760 --> 01:15:51,840
ja USS Pennsylvanialla,
ja on suostunut tapaamaan Richin -
1012
01:15:51,920 --> 01:15:56,159
auttaakseen häntä päättelemään,
mitä avaruusolennot ehkä suunnittelevat.
1013
01:16:01,520 --> 01:16:03,560
Carson, tutkimuksemme aikana -
1014
01:16:03,640 --> 01:16:08,319
löysimme paljon tapauksia,
joissa ICBM-asemat pohjoisessa -
1015
01:16:09,039 --> 01:16:12,880
ja muualla maailmassa
ovat sammuneet kokonaan,
1016
01:16:12,960 --> 01:16:16,159
kun alueella on ollut ufoja.
1017
01:16:16,239 --> 01:16:19,399
Vuoden 1966 joulukuussa Minotissa -
1018
01:16:19,479 --> 01:16:23,640
kymmenen ICBM-ohjusta
tehtiin toimintakyvyttömiksi yhtä aikaa.
1019
01:16:24,960 --> 01:16:26,399
Miten se on mahdollista?
1020
01:16:26,479 --> 01:16:33,239
Tietääkseni yksikään kansallisen tason
hallitus ei kykene siihen.
1021
01:16:33,319 --> 01:16:36,399
Jos luulit, että se oli toinen maa,
se on sotatoimi.
1022
01:16:36,479 --> 01:16:40,720
Kun näemme UAP:n
lentämässä Yhdysvaltojen yli,
1023
01:16:40,800 --> 01:16:42,159
miksemme ammu sitä alas?
1024
01:16:43,199 --> 01:16:47,279
Sotilaalliselta kannalta ei pidä ikinä
aloittaa kiistaa jonkin kanssa,
1025
01:16:47,359 --> 01:16:48,479
jota ei tunnista.
1026
01:16:48,560 --> 01:16:50,039
Et tunne heidän kykyjään.
1027
01:16:50,119 --> 01:16:52,880
Jos tarkastelemme tätä
loogisesta näkökulmasta,
1028
01:16:53,720 --> 01:16:56,359
ne kykenevät
galaksien väliseen matkustamiseen.
1029
01:16:57,720 --> 01:17:00,039
Millä ne oikein ampuisi alas?
1030
01:17:00,119 --> 01:17:04,000
On aika narsistinen galaktinen näkemys,
että olemme ainoita,
1031
01:17:04,079 --> 01:17:07,960
jotka kykenevät älykkääseen ajatteluun,
tutkimus- ja kehitystyöhön,
1032
01:17:08,039 --> 01:17:10,439
ja nopeutettuun teknologiaan.
1033
01:17:10,520 --> 01:17:13,159
Emme edes tunne maailmankaikkeuden kokoa.
1034
01:17:15,800 --> 01:17:21,279
Palvelit siis sukellusveneissä,
jotka olivat ydinasealustoja?
1035
01:17:21,960 --> 01:17:23,199
Kyllä.
1036
01:17:23,279 --> 01:17:26,039
Näitkö ikinä jotain
tavallisuudesta poikkeavaa?
1037
01:17:26,680 --> 01:17:29,840
Olen nähnyt
muutamia huippunopeita poikkeamia.
1038
01:17:30,439 --> 01:17:32,159
Veden allako?
-Niin.
1039
01:17:35,560 --> 01:17:39,119
Kaikuluotaimissamme on vesiputousnäytöt,
1040
01:17:39,199 --> 01:17:44,319
joten tietää jonkin
menneen nopeasti ohitse,
1041
01:17:44,399 --> 01:17:47,920
kun se viuhahtaa ruudun puolelta toiselle.
1042
01:17:48,560 --> 01:17:51,560
Antaisitko lähtötason
todella suurelle nopeudelle?
1043
01:17:51,640 --> 01:17:57,199
Se ei vastaa edes järjestelmämme kykyjä.
Se oli nopeampi kuin järjestelmämme.
1044
01:17:57,279 --> 01:18:01,560
Siitä tiesin, että jossain on jotain,
jota emme näkisi normaalisti.
1045
01:18:01,640 --> 01:18:05,359
Pitää muistaa,
että kaikki puhuvat ylöspäin katsomisesta.
1046
01:18:05,439 --> 01:18:08,920
Ufot... Kukaan ei puhu
alas veteen katsomisesta.
1047
01:18:09,000 --> 01:18:12,800
Jos olisin galaksienvälinen matkustaja,
joka yrittää piiloutua,
1048
01:18:12,880 --> 01:18:14,680
valitsisin luultavasti veden.
1049
01:18:14,760 --> 01:18:17,319
Emmekä ole kartoittaneet koko valtamerta.
1050
01:18:17,399 --> 01:18:21,479
Meressä on suuria osia,
joita emme ole edes tarkistaneet.
1051
01:18:21,560 --> 01:18:23,439
Pohjan ääriviivat.
1052
01:18:23,520 --> 01:18:26,039
Luulin aina,
että ne on kartoitettu täysin.
1053
01:18:26,119 --> 01:18:27,439
Ei.
1054
01:18:27,520 --> 01:18:29,680
Kuulette jatkuvasti ääniä.
-Kyllä.
1055
01:18:29,760 --> 01:18:34,239
Anna minun kuulla,
miltä äänet kuulostavat kaikuluotaimessa.
1056
01:18:34,319 --> 01:18:36,079
Minulla on pari puhelimessani.
1057
01:18:36,159 --> 01:18:40,680
En voi jakaa kanssasi kaikkia,
koska osa niistä saa turvaluokituksen.
1058
01:18:40,760 --> 01:18:45,800
Tämä tässä on... Se on valas.
1059
01:18:47,720 --> 01:18:49,239
Se on kovempi kuin odotin.
1060
01:18:50,039 --> 01:18:52,239
Ja sitten meillä on toinen,
1061
01:18:52,319 --> 01:18:57,359
joka on itse asiassa
laivan potkurin ääni.
1062
01:18:57,439 --> 01:18:59,680
Sen huomaa.
-Se on aika selvä.
1063
01:18:59,760 --> 01:19:04,359
Ja tässä on yksi,
jota ei itse asiassa tunnistettu.
1064
01:19:05,000 --> 01:19:09,199
Kanadan armeija löysi sen,
1065
01:19:09,279 --> 01:19:11,720
ja he sanoivat sitä USO:ksi.
1066
01:19:20,760 --> 01:19:22,680
Oletko ikinä kuullut tuollaista?
1067
01:19:22,760 --> 01:19:27,560
En, se ei vain vastaa mitään.
-Pistääkö se sinut miettimään?
1068
01:19:27,640 --> 01:19:32,560
Se tekee minut uteliaaksi.
Haluaisin ehdottomasti tietää siitä lisää.
1069
01:19:32,640 --> 01:19:37,760
Aina pitäisi miettiä. Tulisi aina
kerätä kaikki saatavilla olevat tiedot -
1070
01:19:37,840 --> 01:19:41,680
analysoidakseen minkä tahansa,
mihin joukot törmäävät.
1071
01:19:48,000 --> 01:19:51,079
Saadakseen lisätietoja USO:ista
ja niiden kyvyistä -
1072
01:19:51,159 --> 01:19:54,119
Rich lähettää Melissa Tittlin
tapaamaan jotakuta,
1073
01:19:54,199 --> 01:19:58,880
joka oikeasti kohtasi sellaisen
ollessaan Yhdysvaltain laivastossa.
1074
01:20:00,479 --> 01:20:04,039
Vuonna 2010 pilottiharjoittelija
John Baughman palvelee -
1075
01:20:04,119 --> 01:20:07,960
ydinkäyttöisellä lentotukialuksella
USS Carl Vinsonilla,
1076
01:20:08,600 --> 01:20:11,680
kun se suuntaa Haitille
humanitaariselle tehtävälle.
1077
01:20:12,720 --> 01:20:14,640
Hän ei kuitenkaan aavista,
1078
01:20:14,720 --> 01:20:18,600
että tämä on komennus,
jota hän ei unohda ikinä.
1079
01:20:23,359 --> 01:20:26,840
SAN PEDRO, KALIFORNIA
1080
01:20:27,479 --> 01:20:29,479
Kerro minulle siitä päivästä.
1081
01:20:29,560 --> 01:20:33,399
Se oli melko rauhallinen päivä.
Melko hiljaista lentokannella.
1082
01:20:33,479 --> 01:20:36,720
Lähdin tauolle laivan tyyrpuurin puolelle.
1083
01:20:37,880 --> 01:20:42,520
Sitten huomasin,
että alapuolellani oli jotain,
1084
01:20:44,279 --> 01:20:47,319
joka muistutti muodoltaan
Tic Tac -pastillia.
1085
01:20:47,399 --> 01:20:51,279
Se ei siis ollut sukellusvene,
jonka olit nähnyt aiemmin?
1086
01:20:51,359 --> 01:20:55,560
Siinä ei ollut paljon ominaisuuksia,
joiden avulla sen olisi erottanut -
1087
01:20:55,640 --> 01:20:57,359
oikeasta sukellusveneestä.
1088
01:20:57,439 --> 01:21:01,840
Yleensä sukellusveneen masto
työntyy vedestä ulos.
1089
01:21:01,920 --> 01:21:05,680
Tämä näytti kiinteältä esineeltä.
1090
01:21:08,680 --> 01:21:10,760
Näyttäisitkö sen?
-Toki.
1091
01:21:10,840 --> 01:21:17,039
Se oli noin kuusi metriä pitkä
ja kulki vasemmalta puoleltani oikealle.
1092
01:21:17,119 --> 01:21:23,880
Sitten sen liikkeen suuntainen
etupää luhistui, ja se katosi.
1093
01:21:25,000 --> 01:21:30,199
Tic Tacin muotoinen USO muuttuu
reaaliajassa hevosenkengän muotoiseksi.
1094
01:21:30,960 --> 01:21:35,560
Se syöksyy pois ja katoaa meren syvyyksii
parissa sekunnissa.
1095
01:21:38,079 --> 01:21:41,079
Menitkö paniikkiin? Miltä sinusta tuntui?
1096
01:21:41,159 --> 01:21:45,239
Yritin unohtaa näkemäni.
1097
01:21:47,039 --> 01:21:49,640
Baughman muistaa oudon kohtaamisen,
1098
01:21:50,239 --> 01:21:54,760
koska hän uskoo,
että vihollisemme, maalliset tai muut,
1099
01:21:54,840 --> 01:22:00,039
ovat joku tai jotain,
jonka sivuutamme omalla vastuullamme.
1100
01:22:01,520 --> 01:22:04,479
Jos se oli jotain,
joka ei ole tältä planeetalta,
1101
01:22:04,560 --> 01:22:07,359
ja tutki lentotukialustanne,
1102
01:22:07,439 --> 01:22:10,640
eikö se olisi myös hieman epäilyttävää?
1103
01:22:10,720 --> 01:22:13,520
Jos niiden syy oli pahantahtoinen?
1104
01:22:13,600 --> 01:22:17,960
Minusta sitä pitäisi katsoa samoin
kuin katsomme ulkomaisia vihollisiamme.
1105
01:22:18,039 --> 01:22:20,760
Jos ne tulivat tänne toiselta planeetalta,
1106
01:22:20,840 --> 01:22:25,680
ne ovat paljon meitä kehittyneempiä.
Tavoite on kuitenkin sama.
1107
01:22:25,760 --> 01:22:28,720
Miten puolustamme itseämme
sellaista uhkaa vastaan?
1108
01:22:33,880 --> 01:22:37,000
Onko ihmiskunnan täydellinen
tuhoutuminen käsillä?
1109
01:22:37,880 --> 01:22:40,319
Vai voimmeko estää sen?
1110
01:22:50,880 --> 01:22:56,039
Viime aikoihin asti
avaruusolentojen superälykkyyttä -
1111
01:22:56,119 --> 01:22:57,800
ei ole tutkittu vakavasti.
1112
01:22:59,039 --> 01:23:01,920
Vaikka hallitus on vaientanut
ja pilkannut niitä,
1113
01:23:02,000 --> 01:23:04,359
jotka puhuivat ufoista avoimesti,
1114
01:23:05,079 --> 01:23:09,520
se ei pysäyttänyt kuuluisaa
teoreettista fyysikkoa Michio Kakua,
1115
01:23:13,359 --> 01:23:17,319
joka uskoo, että avaruusolennot
voivat olla ihmiskunnan suurin uhka.
1116
01:23:25,479 --> 01:23:27,800
Nykypäivän Einsteiniksi kutsuttua -
1117
01:23:27,880 --> 01:23:31,760
professori Kakua pidetään
yhtenä maailman älykkäimmistä ihmisistä.
1118
01:23:32,760 --> 01:23:36,199
Hän on suostunut tapaamaan Melissan -
1119
01:23:36,279 --> 01:23:40,000
kertoakseen järkyttävimmistä
tieteellisistä havainnoistaan.
1120
01:23:40,720 --> 01:23:43,439
Luulen, että olemme
saavuttamassa käännekohdan.
1121
01:23:43,520 --> 01:23:46,199
Perinteisesti uskovien
on pitänyt todistaa,
1122
01:23:46,279 --> 01:23:50,479
etteivät nämä esineet ole peräisin Maasta.
Nyt tilanne on päinvastainen.
1123
01:23:50,560 --> 01:23:53,199
Nyt meillä on pitäviä todisteita.
1124
01:23:53,279 --> 01:23:55,640
Kuulopuheiden tilalle on nyt tulossa -
1125
01:23:55,720 --> 01:23:59,520
sotilasluokan videonauhoja,
tutkahavaintoja,
1126
01:23:59,600 --> 01:24:02,439
infrapuna-anturin raportteja,
joita me fyysikot -
1127
01:24:02,520 --> 01:24:06,199
voimme analysoida ruutu kerrallaan.
Tämä on mullistavaa.
1128
01:24:06,279 --> 01:24:08,920
Jotkut näistä kohtaamisista uhmaavat sitä,
1129
01:24:09,000 --> 01:24:13,920
mitä ymmärrämme fysiikasta tällä hetkellä.
Jos ne tavoittavat meidät tähdistä,
1130
01:24:14,000 --> 01:24:16,960
ne ovat tuhansia vuosia
kehittyneempiä kuin me.
1131
01:24:17,560 --> 01:24:22,119
Saatamme olla tekemisissä jonkin kanssa,
johon liittyy uusia fysiikan lakeja.
1132
01:24:23,000 --> 01:24:27,439
Ensinnäkin tiedämme, että ne voivat
kulkea Mach 3:n ja Mach 20:n välillä.
1133
01:24:27,520 --> 01:24:30,319
3 - 20 kertaisella äänennopeudella.
1134
01:24:31,000 --> 01:24:32,680
Ne voivat kulkea siksakkia -
1135
01:24:32,760 --> 01:24:38,600
luoden Maan painovoimaa satoja kertoja
vahvempia gravitaatiovoimia.
1136
01:24:39,279 --> 01:24:42,800
Se näyttää rikkovan
useimpia fysiikan lakeja.
1137
01:24:43,439 --> 01:24:45,920
Ja nämä objektit voivat mennä veden alle.
1138
01:24:46,800 --> 01:24:50,520
Tajusimme olevamme tekemisissä
teknologian kanssa,
1139
01:24:50,600 --> 01:24:54,359
joka koettelee
fysiikan lakien tuntemuksemme rajoja.
1140
01:24:54,439 --> 01:24:58,960
Mainitsitte USO:t,
jotka ovat veteen meneviä aluksia.
1141
01:24:59,760 --> 01:25:01,520
Mitä mieltä olette siitä?
1142
01:25:01,600 --> 01:25:04,680
Mitä vedellä on, mitä he saattavat haluta?
1143
01:25:04,760 --> 01:25:07,600
Ensinnäkin vetyä polttoaineeksi.
1144
01:25:08,479 --> 01:25:11,079
Toisin sanoen
ne täyttävät bensatankkejaan.
1145
01:25:11,800 --> 01:25:14,319
Valtameriä täynnä polttoainetta,
1146
01:25:14,399 --> 01:25:17,159
jota voidaan käyttää
tähtialuksen polttoaineena.
1147
01:25:17,239 --> 01:25:20,439
Voisiko siihen olla jokin muu syy?
Ehkä piileskely?
1148
01:25:20,520 --> 01:25:22,199
Ne voisivat tehdä mitä vain,
1149
01:25:22,279 --> 01:25:27,039
kuten ylläpitää laitteitaan joutumatta
esimerkiksi asevoimien ahdistelemaksi.
1150
01:25:27,119 --> 01:25:29,920
Valtameret olisivat niille
ihanteellinen paikka.
1151
01:25:30,520 --> 01:25:33,279
Olemme kuulleet
pari tarinaa verhoutumisesta,
1152
01:25:34,000 --> 01:25:37,720
että näillä ufoilla
ja USO:illa on kyky verhoutua.
1153
01:25:39,319 --> 01:25:44,840
Jokainen Star Trek -fani tietää, että nä
alukset voivat muuttua näkymättömäksi.
1154
01:25:44,920 --> 01:25:48,439
Ja ne luultavasti jo
hallitsevat muukalaisteknologian.
1155
01:25:49,279 --> 01:25:52,720
Mutta miksi ne ovat täällä?
Mitä ne haluavat?
1156
01:25:55,920 --> 01:25:59,960
Katso elokuvaa Maailmojen sota.
Vihasivatko marsilaiset meitä? Eivät.
1157
01:26:01,159 --> 01:26:04,159
Mitä marsilaiset halusivat? Planeettamme.
1158
01:26:04,239 --> 01:26:06,920
Siinä kaikki, olimme vain tiellä.
1159
01:26:09,039 --> 01:26:13,359
Professori Kakun vakavoittava viesti
voisi herättää ihmiskunnan uskomaan,
1160
01:26:14,359 --> 01:26:18,840
että ufoja ja USO:ja kannattaa pelätä,
1161
01:26:21,119 --> 01:26:26,479
ja että meidän on valmistauduttava siihen
päivään, jolloin ne päättävät iskeä.
1162
01:26:27,720 --> 01:26:31,199
Mitä avaruusolennot halusivat
elokuvassa Independence Day?
1163
01:26:31,279 --> 01:26:33,960
Ne halusivat kaiken,
1164
01:26:34,039 --> 01:26:37,920
jokaisen energian
tai resurssin hitusenkin.
1165
01:26:38,000 --> 01:26:41,279
Ne olivat heinäsirkkoja,
jotka tulevat kuin ötökät -
1166
01:26:41,359 --> 01:26:44,800
ja vievät kaiken näköpiirissä olevan.
1167
01:26:45,680 --> 01:26:48,680
Jos meidän on pakko taistella
niitä vastaan,
1168
01:26:49,399 --> 01:26:53,319
pahimmassa tapauksessa olemme
alakynnessä ja alivoimaisia,
1169
01:26:53,399 --> 01:26:57,600
ja meistä tulee alaviite
Linnunradan galaksin historiaan.
1170
01:27:03,760 --> 01:27:07,720
Kun taivaallamme
on mahdollinen vastustaja,
1171
01:27:08,840 --> 01:27:15,800
jonka teknologia ylittää kirkkaasti
omamme, miten voisi olla pelkäämättä?
1172
01:27:15,880 --> 01:27:20,119
Mitä jos tämä yhtäkkiä kiihtyy -
1173
01:27:20,199 --> 01:27:24,640
hermosodasta todelliseksi ampumasodaksi?
1174
01:27:25,399 --> 01:27:29,720
Jos ne eivät halua parastamme,
olemme pulassa.
1175
01:27:30,439 --> 01:27:33,159
Olemme nähneet, mitä ne ovat tehneet.
1176
01:27:33,239 --> 01:27:36,800
Jos emme välitä siitä,
saatamme itsemme vaaraan.
1177
01:27:36,880 --> 01:27:39,399
Ufoilmiöt vaikuttavat meihin kaikkiin.
1178
01:27:39,479 --> 01:27:42,640
Rukoilen ja toivon vain,
että olemme valmistautuneet.
1179
01:27:42,720 --> 01:27:45,760
Seuraava askel ei tule olemaan:
"Haluamme rauhaa."
1180
01:27:46,399 --> 01:27:47,840
Tämä tuntuu sodalta.
1181
01:27:49,399 --> 01:27:52,319
Tekstitys: Anu Uusitalo
plint.com
107687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.