All language subtitles for A.Perfect.Fit.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,791 --> 00:00:19,666 [gentle music playing] 4 00:01:01,208 --> 00:01:04,375 ["King of Hearts" by Sophie Ray playing] 5 00:01:11,750 --> 00:01:16,500 ♪ You chose the game But you won't be winning ♪ 6 00:01:16,583 --> 00:01:20,375 ♪ 'Cause I came to play with your heart… ♪ 7 00:01:20,458 --> 00:01:23,500 [cheering] 8 00:01:24,666 --> 00:01:26,208 [laughing] 9 00:01:27,625 --> 00:01:29,000 -See you later. -All right, see you. 10 00:01:29,083 --> 00:01:32,458 [man] My offer to you still stands. When you and Saski tied the knot, 11 00:01:32,541 --> 00:01:36,125 I insisted that you all wear my designs, okay? 12 00:01:36,208 --> 00:01:39,041 -Of course. -Okay. Mmm. 13 00:01:39,125 --> 00:01:40,333 "Okay" what, guys? 14 00:01:40,416 --> 00:01:42,083 -Hey! -[laughs] 15 00:01:42,166 --> 00:01:44,208 Sweetheart. 16 00:01:44,291 --> 00:01:47,875 Congratulations, Hendry. I'll be reviewing it in my blog. 17 00:01:47,958 --> 00:01:51,666 You better. I'll be waiting, okay? Someone wants to go. 18 00:01:51,750 --> 00:01:54,375 [chuckles] Honey, I think I should go now. 19 00:01:54,458 --> 00:01:55,875 -[Saski] Oh, okay. -You coming? 20 00:01:55,958 --> 00:01:59,708 -I'll catch up with you. -Okay. Sure, it's okay. 21 00:01:59,791 --> 00:02:03,000 But please don't be late. It's a big event. 22 00:02:04,416 --> 00:02:05,583 Okay. 23 00:02:07,041 --> 00:02:08,875 Those shoes, will you wear them? 24 00:02:08,958 --> 00:02:12,333 -[Saski] Got another pair. Don't worry. -Okay. Bye, honey. 25 00:02:15,625 --> 00:02:17,041 -Hendry. -Yeah. 26 00:02:17,125 --> 00:02:18,500 -See you. -See you. 27 00:02:18,583 --> 00:02:20,791 Ooh! 28 00:02:20,875 --> 00:02:24,541 There's no denying it, you two were made for each other. 29 00:02:24,625 --> 00:02:26,916 Mmm! I'm so happy for you. 30 00:02:27,000 --> 00:02:30,958 Now it's not just your super fabulous blog about gringsing fabric 31 00:02:31,041 --> 00:02:32,833 that's going to inspire everyone. 32 00:02:32,916 --> 00:02:36,750 Honestly, your relationship is a real-life Cinderella story in its own right. 33 00:02:36,833 --> 00:02:38,416 Ooh! People will love that. 34 00:02:38,500 --> 00:02:40,833 -Hi. -[Hendry] Oh, hi! Mmm. 35 00:02:40,916 --> 00:02:42,916 I should get going. Let's go. 36 00:02:43,000 --> 00:02:44,791 -Right now? Yeah, go. Uh-huh. -Sure. 37 00:02:44,875 --> 00:02:47,875 Oh, please. Don't leave just yet, sweetie. 38 00:02:47,958 --> 00:02:50,833 Mrs. Hadra. Ooh. 39 00:02:50,916 --> 00:02:54,833 From the look on your face, I can tell you want to have a word with Saski, huh? 40 00:02:54,916 --> 00:02:56,041 Absolutely. 41 00:02:56,125 --> 00:02:59,958 Sas, Mrs. Hadra doesn't read fortunes for just anyone. 42 00:03:00,041 --> 00:03:01,708 So consider this an honor. 43 00:03:01,791 --> 00:03:03,458 You can do that? 44 00:03:03,541 --> 00:03:05,833 -[Hendry] Mm-hmm. -[Hadra chuckles] 45 00:03:06,791 --> 00:03:09,041 -Yours too? -Your fortune? 46 00:03:12,125 --> 00:03:15,500 Gringsing fabrics repel bad energy. 47 00:03:17,208 --> 00:03:19,541 This woven fabric has now… 48 00:03:20,666 --> 00:03:24,500 passed on its aura and brilliance right into that body of yours. 49 00:03:25,958 --> 00:03:28,416 And now your body has been renewed. 50 00:03:28,500 --> 00:03:31,833 And you're ready to now start anew. 51 00:03:36,041 --> 00:03:37,541 Now pick a card, dear. 52 00:03:41,666 --> 00:03:42,958 Show us. 53 00:03:47,416 --> 00:03:48,500 Okay. 54 00:03:49,083 --> 00:03:51,791 [magical music playing] 55 00:04:00,041 --> 00:04:03,333 The Princess of Clogs and Dry Leaves. 56 00:04:04,791 --> 00:04:09,208 Now close your eyes and cover them both with this leaf. 57 00:04:17,000 --> 00:04:19,625 Your eyes will be opened 58 00:04:20,791 --> 00:04:24,458 when you're done with three rotations. 59 00:04:27,083 --> 00:04:30,041 You will find a new path to travel on. 60 00:04:34,125 --> 00:04:36,041 You're her close friend. 61 00:04:36,125 --> 00:04:38,125 It's you who will keep her on her path. 62 00:04:38,208 --> 00:04:39,250 Uh, sure. 63 00:04:39,333 --> 00:04:41,041 [Hadra] So read this spell… 64 00:04:42,625 --> 00:04:44,458 while she's on her journey. 65 00:04:47,916 --> 00:04:51,583 [gentle pop music playing] 66 00:04:55,000 --> 00:04:57,583 Yeah, honey. I'll go over there as soon as I can. 67 00:04:58,791 --> 00:05:01,166 I just need to buy some accessories. 68 00:05:01,250 --> 00:05:04,041 -"Close your eyes." -Okay. Bye, hon. 69 00:05:04,750 --> 00:05:06,666 "Spin around." 70 00:05:06,750 --> 00:05:09,166 "Now open your eyes." 71 00:05:11,333 --> 00:05:13,041 "Spinning circle." 72 00:05:13,125 --> 00:05:16,416 "Following the Earth's orbit." 73 00:05:19,000 --> 00:05:20,458 -Hey! -Ow! 74 00:05:20,541 --> 00:05:22,250 Will you forget about that please? 75 00:05:22,333 --> 00:05:23,875 Do you think life's like some movie 76 00:05:23,958 --> 00:05:27,416 with a silly prophecy at the start that's meant to be fulfilled no matter what? 77 00:05:27,500 --> 00:05:31,166 Don't be like that. You're such a pessimist, really. 78 00:05:31,875 --> 00:05:35,208 Hey, cut that out! Just help me pick out something to wear already. 79 00:05:35,291 --> 00:05:37,625 Would you relax? When have I ever let you down? 80 00:05:37,708 --> 00:05:39,291 I'm sure we'll find you something. 81 00:05:39,375 --> 00:05:41,958 Hey, look. Tell you what. Why don't you try doing this? 82 00:05:42,041 --> 00:05:43,708 Just spin yourself around three times 83 00:05:43,791 --> 00:05:45,916 -and close your eyes while you do that. -No thanks. 84 00:05:46,000 --> 00:05:48,250 And then, once you're done spinning around three times, 85 00:05:48,333 --> 00:05:50,041 you can open your eyes. 86 00:05:50,125 --> 00:05:54,500 [sighs] Don't be ridiculous. I don't believe in any of that nonsense. 87 00:05:54,583 --> 00:05:57,166 What do you mean? Hey, listen to me. 88 00:05:57,250 --> 00:05:59,083 Your mother reads lontar scripture. 89 00:05:59,166 --> 00:06:01,333 Your father is a famous lontar inscriber. 90 00:06:01,416 --> 00:06:03,458 How can you not believe in this stuff? 91 00:06:04,041 --> 00:06:07,875 I'm your friend and I'll help keep you on the right path. 92 00:06:09,833 --> 00:06:11,333 Don't be stubborn. 93 00:06:13,541 --> 00:06:14,916 Just do it! 94 00:06:19,458 --> 00:06:22,750 There. That wasn't so hard, now, was it? 95 00:06:23,541 --> 00:06:24,541 [sighs] 96 00:06:25,875 --> 00:06:28,458 "Spinning, spinning." 97 00:06:28,541 --> 00:06:30,625 "Turning around." 98 00:06:31,416 --> 00:06:33,791 "Open your heart's door." 99 00:06:33,875 --> 00:06:36,000 "Spinning circle." 100 00:06:36,083 --> 00:06:39,625 "Follow where your feet lead you." 101 00:06:41,583 --> 00:06:45,125 [magical music playing] 102 00:07:01,500 --> 00:07:02,583 There! 103 00:07:03,166 --> 00:07:05,916 This is where you're supposed to buy your new shoes. 104 00:07:06,000 --> 00:07:08,208 Come. Come on! 105 00:07:08,916 --> 00:07:12,041 [gentle music playing] 106 00:07:23,625 --> 00:07:24,875 [gasps] 107 00:07:24,958 --> 00:07:25,958 Gosh. 108 00:07:26,791 --> 00:07:29,541 [man] Sorry, we're still closed for renovations. 109 00:07:29,625 --> 00:07:32,041 Sir, come on. Give us a break. 110 00:07:32,125 --> 00:07:36,000 Besides, you can't turn us away, because we were led over here by fate itself. 111 00:07:36,083 --> 00:07:39,250 And if you dare stand in the way of fate, you'll have bad luck. 112 00:07:39,333 --> 00:07:40,583 [man] Come back another time. 113 00:07:40,666 --> 00:07:43,291 But my friend's in a hurry. She has to go to a party. 114 00:07:44,458 --> 00:07:47,000 Well, I'm in a hurry too. I told you. I'm renovating. 115 00:07:47,083 --> 00:07:51,375 Sir, please don't worry about it. I'll be done picking a pair in no time. 116 00:07:51,458 --> 00:07:52,541 Just do your thing. 117 00:07:52,625 --> 00:07:55,708 You hear that? Go, do your thing. We won't bother you. 118 00:07:55,791 --> 00:07:58,833 We can manage. We're your first customers. 119 00:07:58,916 --> 00:08:00,583 -Andra. -Huh? 120 00:08:00,666 --> 00:08:01,833 Cute, right? 121 00:08:01,916 --> 00:08:04,875 Yeah, it is! It's cute. 122 00:08:04,958 --> 00:08:06,333 So cute. 123 00:08:08,250 --> 00:08:09,833 That doesn't suit you, miss. 124 00:08:17,250 --> 00:08:18,583 And why not? 125 00:08:19,583 --> 00:08:22,500 There's a saying. You may have heard it. 126 00:08:23,416 --> 00:08:26,458 You can tell what a person's like by their shoes. 127 00:08:28,250 --> 00:08:31,125 Have a seat. I'll pick a pair. 128 00:08:32,666 --> 00:08:33,750 Okay. 129 00:08:55,833 --> 00:08:59,541 In my opinion, this is more your style. 130 00:08:59,625 --> 00:09:01,458 It matches your personality. 131 00:09:16,666 --> 00:09:17,666 Stop. 132 00:09:18,291 --> 00:09:19,708 Sorry. 133 00:09:20,291 --> 00:09:21,791 Let me help you wear them. 134 00:09:22,375 --> 00:09:23,708 Uh… 135 00:09:50,500 --> 00:09:51,750 [man] You like them? 136 00:09:53,458 --> 00:09:55,041 I do. 137 00:09:55,125 --> 00:09:58,916 [phone ringing] 138 00:10:04,125 --> 00:10:08,750 Uh, I guess I'll take them. Ring them up quickly. 139 00:10:09,375 --> 00:10:11,458 [ringing continues] 140 00:10:26,500 --> 00:10:29,000 [ringing continues] 141 00:10:36,208 --> 00:10:37,291 Ah, thank you. 142 00:10:37,375 --> 00:10:39,083 -Sure. You're welcome. -Thank you so much. 143 00:10:39,166 --> 00:10:41,375 [ringing continues] 144 00:10:41,458 --> 00:10:43,375 -Sas. -Huh? 145 00:10:43,458 --> 00:10:45,666 I'll go to Café Kebun now. 146 00:10:45,750 --> 00:10:46,833 [ringing stops] 147 00:10:46,916 --> 00:10:49,791 Work stuff. Bye. 148 00:10:49,875 --> 00:10:53,041 -Dra, take care. -You too. 149 00:11:00,791 --> 00:11:01,916 [gasps] 150 00:11:06,583 --> 00:11:09,333 Sir? Sir, excuse me. We need to go back. Quick. 151 00:11:09,416 --> 00:11:13,333 -Go back where exactly? -Back to where you picked me up obviously. 152 00:11:13,416 --> 00:11:15,541 Why do you even have to ask? Just hurry up. 153 00:11:15,625 --> 00:11:17,291 That's not helping me. 154 00:11:17,375 --> 00:11:20,291 If you want me to go back and do it fast, I'm gonna need the address. 155 00:11:20,375 --> 00:11:22,208 [engine revving] 156 00:11:23,291 --> 00:11:25,333 [whimpers] Hey, slow down! 157 00:11:27,083 --> 00:11:29,416 -Sir, please be careful! -[tires screeching] 158 00:11:29,500 --> 00:11:31,000 [gasps] 159 00:11:31,083 --> 00:11:32,416 Please, please, slow down! 160 00:11:32,500 --> 00:11:34,041 Wait! Please! 161 00:11:35,916 --> 00:11:37,208 [gasps] 162 00:11:39,916 --> 00:11:42,750 First, you tell me to hurry up. And now you say slow down. 163 00:11:42,833 --> 00:11:45,666 What's wrong with you? Make up your mind. 164 00:11:46,625 --> 00:11:48,416 [pop music playing on speakers] 165 00:11:48,500 --> 00:11:50,833 [line ringing] 166 00:11:55,583 --> 00:11:59,125 -What's taking you so long, Saski? -[Saski] I'm on my way now. 167 00:11:59,208 --> 00:12:00,875 -Huh? -I swear, honey. 168 00:12:00,958 --> 00:12:04,250 -I'm coming. I'll be there soon. -Look, I told you my dad 169 00:12:04,333 --> 00:12:07,416 and all the people that we do business with are expecting you. 170 00:12:07,500 --> 00:12:10,125 -I'll be there soon. -We can't start because you're late. 171 00:12:10,666 --> 00:12:13,041 -Listen, I was… -Are you coming right now or not? 172 00:12:13,125 --> 00:12:15,708 Yeah, just give me a minute. I'm on my way there. 173 00:12:35,541 --> 00:12:36,666 Hey, son. 174 00:12:37,333 --> 00:12:39,125 Hang on. Let me look at you. 175 00:12:41,250 --> 00:12:43,541 Let's hope things go smoothly today. 176 00:12:43,625 --> 00:12:46,500 So that way, all of your problems will be sorted out. 177 00:12:46,583 --> 00:12:49,208 I don't know what I'd do without you. 178 00:12:51,291 --> 00:12:54,416 Come on. You know how much your dad hates tardiness, right? 179 00:12:58,041 --> 00:13:00,166 [crashes] 180 00:13:00,250 --> 00:13:01,916 Oh, my goodness! 181 00:13:02,541 --> 00:13:04,250 [whimsical music playing] 182 00:13:06,708 --> 00:13:10,541 How could you just leave all this mess at the entrance to your store? 183 00:13:10,625 --> 00:13:14,958 [crying] What am I supposed to do now? 184 00:13:16,083 --> 00:13:18,333 And where's the bathroom? Which way? 185 00:13:18,416 --> 00:13:22,375 Oh! Oh! Oh, no… 186 00:13:22,458 --> 00:13:23,458 Which way? 187 00:13:26,166 --> 00:13:28,208 [faucets squeaking] 188 00:13:28,291 --> 00:13:31,416 Come on! Where's the water? 189 00:13:31,500 --> 00:13:34,666 Oh, for crying out loud, I need some water right now! 190 00:13:34,750 --> 00:13:36,083 Quick, my eyes are killing me! 191 00:13:36,166 --> 00:13:38,458 I'll get you some water. Sorry, this sink doesn't work. 192 00:13:40,166 --> 00:13:41,500 [Saski whimpers] 193 00:13:42,916 --> 00:13:44,000 One second. 194 00:13:46,958 --> 00:13:48,666 Close your eyes, just calm down. 195 00:13:49,541 --> 00:13:51,833 What do you mean calm down? 196 00:13:51,916 --> 00:13:54,375 I'm here because you gave me the wrong shoes. 197 00:13:54,458 --> 00:13:56,750 And now I'm late for my boyfriend's birthday party, 198 00:13:56,833 --> 00:13:58,208 all thanks to you. 199 00:13:58,833 --> 00:14:00,416 And what am I supposed to wear? 200 00:14:00,500 --> 00:14:03,791 Huh? What about my hair? Say something. Answer me! 201 00:14:03,875 --> 00:14:06,541 [phone ringing] 202 00:14:09,916 --> 00:14:12,666 [ringing continues] 203 00:14:17,083 --> 00:14:19,916 [ringing continues] 204 00:14:20,000 --> 00:14:23,333 Why isn't my phone responding? [screams] 205 00:14:23,416 --> 00:14:26,458 Why aren't you here yet, Saski? 206 00:14:26,541 --> 00:14:28,125 Saski! 207 00:14:29,708 --> 00:14:30,708 Here. 208 00:14:31,583 --> 00:14:37,166 You can wear my shirt. It's clean. Or you can wear this. Here, let me… 209 00:14:37,250 --> 00:14:38,625 -Damn it! -[phone clatters] 210 00:14:45,333 --> 00:14:46,750 [groans] 211 00:14:48,208 --> 00:14:51,250 What's going on here? Why did you throw your phone? 212 00:14:52,500 --> 00:14:55,125 Where's Saski? Hmm? 213 00:14:55,958 --> 00:14:59,750 Deni, you need to be more mature. 214 00:15:00,666 --> 00:15:01,875 Hmm? 215 00:15:03,041 --> 00:15:05,958 So, whatever is going on between you and Saski, 216 00:15:06,041 --> 00:15:08,458 you'll still face our guests like nothing's wrong. 217 00:15:11,708 --> 00:15:13,291 I'm sure you know 218 00:15:14,000 --> 00:15:16,458 that this bathroom doesn't have a door, right? 219 00:15:16,541 --> 00:15:18,416 How about you leave me alone? 220 00:15:20,000 --> 00:15:21,166 Go on. 221 00:15:31,083 --> 00:15:33,750 [gamelan music playing] 222 00:15:41,666 --> 00:15:44,000 [gamelan music continues] 223 00:16:02,708 --> 00:16:04,541 [music ends] 224 00:16:04,625 --> 00:16:06,458 [cheering and applause] 225 00:16:11,041 --> 00:16:13,916 Happy birthday to I Gusti Agung Deni Wijaya, 226 00:16:14,000 --> 00:16:15,708 who turns 27 today. 227 00:16:15,791 --> 00:16:19,458 And tonight, we're also gathered here to celebrate the grand opening 228 00:16:19,541 --> 00:16:22,041 of the five-star hotel, Agung Wijaya. 229 00:16:27,916 --> 00:16:30,583 [dance music playing on speakers] 230 00:16:30,666 --> 00:16:32,291 Happy birthday! 231 00:16:38,583 --> 00:16:40,083 I think there are a few things 232 00:16:40,166 --> 00:16:42,916 that we still need to have a serious discussion about. 233 00:16:43,000 --> 00:16:45,208 -Come on, man. Let's get some drinks. -Here comes my son. 234 00:16:45,291 --> 00:16:46,625 -Deni… -Dad. 235 00:16:53,166 --> 00:16:54,791 Let's go home. 236 00:16:54,875 --> 00:16:57,291 -Please excuse us. -Yes, of course. 237 00:16:58,833 --> 00:17:00,000 [sighs] 238 00:17:12,375 --> 00:17:13,375 Hi. 239 00:17:15,500 --> 00:17:17,666 Happy birthday, hon. 240 00:17:21,083 --> 00:17:22,166 Whose shirt is that? 241 00:17:25,833 --> 00:17:27,208 Whose is it? 242 00:17:27,291 --> 00:17:29,791 It's a long story. I had some really bad luck. 243 00:17:29,875 --> 00:17:31,333 And who was that guy? 244 00:17:34,666 --> 00:17:37,958 -Sorry. -I heard every word he said to you now. 245 00:17:39,541 --> 00:17:41,500 I heard everything on this! 246 00:17:42,625 --> 00:17:45,083 Now tell me who he is and what's going on. 247 00:17:45,166 --> 00:17:46,166 Go on. 248 00:17:48,375 --> 00:17:51,916 I went shopping just now and this guy sold me a pair of shoes. 249 00:17:52,000 --> 00:17:54,916 I checked the box on the way here. It was wrong. 250 00:17:55,000 --> 00:17:57,750 -So I had to go back to the store-- -Stop lying to me! 251 00:17:57,833 --> 00:17:59,166 -But I'm not! -I said stop! 252 00:17:59,250 --> 00:18:02,333 Tell me what's going on with that guy! What have you two done? 253 00:18:03,166 --> 00:18:05,083 -Tell me! -Deni, please. Not here. 254 00:18:05,166 --> 00:18:09,083 -I can explain if you would just listen-- -Shut up! You witch! 255 00:18:11,375 --> 00:18:14,125 [music continues] 256 00:18:20,208 --> 00:18:21,750 Turn that off, you witch! 257 00:18:21,833 --> 00:18:23,541 [music stops] 258 00:18:26,208 --> 00:18:27,333 What? 259 00:18:30,208 --> 00:18:33,125 [bittersweet music playing] 260 00:18:33,208 --> 00:18:36,041 Saski! Hey, come back here, Saski! 261 00:18:41,791 --> 00:18:43,458 -Hey. -Sir? 262 00:18:43,541 --> 00:18:45,041 Get my shoe. Move it! 263 00:18:51,625 --> 00:18:54,041 [bouncy music playing] 264 00:18:58,708 --> 00:19:00,208 [shouts] 265 00:19:08,166 --> 00:19:09,625 [body thuds] 266 00:19:19,750 --> 00:19:22,625 Hey, miss, if you're worried he's not breathing, 267 00:19:22,708 --> 00:19:24,708 you'll have to give him mouth-to-mouth. 268 00:19:28,208 --> 00:19:31,458 Hey, give him CPR, breathe into his mouth. 269 00:19:31,541 --> 00:19:35,708 I'm sure they taught you how to give CPR when you were a Girl Scout back in school. 270 00:19:37,541 --> 00:19:39,875 It's just a little mouth-to-mouth. 271 00:19:39,958 --> 00:19:42,208 We'll both be in trouble if he dies for real. 272 00:19:43,583 --> 00:19:47,416 Relax, you won't be doing anything wrong. It'll be just like a fairy tale. 273 00:19:47,500 --> 00:19:49,791 Your lips will touch his and he'll turn into a prince, 274 00:19:49,875 --> 00:19:51,291 then he'll take you to his castle. 275 00:19:51,375 --> 00:19:54,666 And you'll live happily ever after. You know how it goes, right? 276 00:19:55,208 --> 00:19:57,666 Look, just do it. I can't have him dying in here. 277 00:19:57,750 --> 00:19:59,708 I've got stuff to do. Go ahead. 278 00:19:59,791 --> 00:20:02,166 I still have another passenger after this. 279 00:20:07,208 --> 00:20:10,125 [gentle music playing] 280 00:20:22,458 --> 00:20:25,125 EMERGENCY ROOM 281 00:20:28,041 --> 00:20:29,166 You see? 282 00:20:29,791 --> 00:20:32,625 If I hadn't listened to you, this wouldn't have happened. 283 00:20:32,708 --> 00:20:35,000 This guy has brought nothing but bad luck. 284 00:20:35,083 --> 00:20:37,500 My engagement might be over thanks to you. 285 00:20:38,916 --> 00:20:40,875 Wait, now it's my fault? 286 00:20:40,958 --> 00:20:43,708 So if your wedding is canceled, would it be so wrong? 287 00:20:43,791 --> 00:20:46,250 Sas, none of us can know for sure 288 00:20:46,333 --> 00:20:49,333 which path fate is meant to lead us towards. 289 00:20:50,041 --> 00:20:52,000 You know how things are. 290 00:20:52,083 --> 00:20:55,583 My mother is sick and Deni's family has been helping us out. 291 00:20:55,666 --> 00:20:57,166 So what if they are help-- 292 00:20:57,250 --> 00:20:58,541 [person] Shh! 293 00:21:02,166 --> 00:21:04,041 [softly] So what if they are? 294 00:21:04,125 --> 00:21:07,708 Will you give up your life to pay them because they expect you to? 295 00:21:07,791 --> 00:21:09,625 Well, who else is supposed to-- 296 00:21:13,333 --> 00:21:15,041 [groans softly] 297 00:21:15,125 --> 00:21:17,125 -Could you do me a favor? -Hmm? 298 00:21:17,208 --> 00:21:20,958 I think… I forgot to lock the door. 299 00:21:22,291 --> 00:21:25,875 The key's in the drawer under the register. 300 00:21:25,958 --> 00:21:27,458 Could either of you do it? 301 00:21:27,541 --> 00:21:28,541 [hisses] 302 00:21:30,333 --> 00:21:31,833 -She'll do it. -What? Mmm? 303 00:21:33,041 --> 00:21:35,583 [upbeat music playing] 304 00:21:35,666 --> 00:21:36,791 [Andra] Hey, dude. 305 00:21:37,583 --> 00:21:40,291 Hey, thank you for locking up for me last night. 306 00:21:40,375 --> 00:21:42,458 -Dude, don't worry about it. -[chuckles] 307 00:21:42,541 --> 00:21:45,000 Besides, she did that. You should thank her. 308 00:21:45,083 --> 00:21:46,916 -Say hi. -Oh, okay. 309 00:21:49,333 --> 00:21:51,416 -Feeling better? -Yeah, thanks. 310 00:21:51,500 --> 00:21:55,041 Don't make it too low. It has to be perfect. There. 311 00:21:55,125 --> 00:21:57,416 [photographer] Okay. A full body shot this time. 312 00:21:57,500 --> 00:22:00,166 One, two, three. There you go. One more. 313 00:22:00,250 --> 00:22:01,791 And one, two, three. Very good. 314 00:22:02,625 --> 00:22:06,166 -Wait. I'll go get her, okay? -[photographer] One, two, three. Good. 315 00:22:06,250 --> 00:22:08,250 -Ready? And one, two, three. -Sas? 316 00:22:08,333 --> 00:22:10,333 [photographer] Good. Look at the camera. 317 00:22:10,416 --> 00:22:12,458 One, two, three. That's great. 318 00:22:12,541 --> 00:22:15,416 Again, one, two, three. Great. 319 00:22:15,500 --> 00:22:18,833 Look right at the camera. And one, two, three. Great! 320 00:22:19,666 --> 00:22:21,125 -Hi. -[man] Hi. 321 00:22:21,208 --> 00:22:23,416 -Ah, you're… -I'm Rio. 322 00:22:24,708 --> 00:22:26,708 -Saski. -[both chuckle] 323 00:22:27,333 --> 00:22:29,916 I wanted to thank you for closing up last night. 324 00:22:30,958 --> 00:22:32,416 Mm-hmm. 325 00:22:32,500 --> 00:22:35,750 And also for what you did in the cab. 326 00:22:39,291 --> 00:22:42,041 The cab? [gasps] 327 00:22:42,625 --> 00:22:46,000 So you… you weren't unconscious? 328 00:22:46,083 --> 00:22:50,291 I was. But then what you did actually helped me come to. 329 00:22:51,541 --> 00:22:54,541 Imagine if you hadn't. I'd still be knocked out. 330 00:22:54,625 --> 00:22:56,333 [both laughing] 331 00:22:56,875 --> 00:23:00,041 You know, the driver said to do it. It was his idea. 332 00:23:00,916 --> 00:23:03,708 -So I did it. -Well, better your lips than his. 333 00:23:03,791 --> 00:23:07,500 If he had done that to me himself, I probably would've died. 334 00:23:07,583 --> 00:23:09,458 [both laughing] 335 00:23:10,333 --> 00:23:11,541 Uh… 336 00:23:11,625 --> 00:23:14,625 Sorry, do you want to see what we have so far? 337 00:23:14,708 --> 00:23:15,833 Oh, yeah, sure. 338 00:23:15,916 --> 00:23:18,083 -Ah, let's sit down over there. -Okay. 339 00:23:18,166 --> 00:23:19,583 -Just a sec. -Okay. 340 00:23:23,416 --> 00:23:28,083 What do you think of the photos? Good, bad? Anything you want to point out? 341 00:23:28,166 --> 00:23:30,500 Yeah. I already mentioned this to Endy. 342 00:23:30,583 --> 00:23:34,541 I don't like these shots, the ones from now where Hillary's hair was down. 343 00:23:34,625 --> 00:23:37,041 I like it better up. It's a better look for her. 344 00:23:37,125 --> 00:23:38,125 -Okay. -These are okay. 345 00:23:38,208 --> 00:23:39,791 -Okay, thank you. -Thank you. 346 00:23:43,625 --> 00:23:44,541 Busy day? 347 00:23:45,416 --> 00:23:47,833 Uh… [laughs] 348 00:23:48,500 --> 00:23:50,250 Hey, look. I'm sorry. 349 00:23:50,333 --> 00:23:51,833 -For what? -For yesterday. 350 00:23:54,083 --> 00:23:57,208 I can explain what happened to Deni if you want me to. 351 00:23:57,833 --> 00:24:00,166 -Your fiancé? -Yeah. 352 00:24:01,041 --> 00:24:02,708 But it's… [chuckles] 353 00:24:03,708 --> 00:24:05,041 …not necessary. 354 00:24:05,875 --> 00:24:08,958 You don't have to, especially not that thing in the cab. 355 00:24:10,125 --> 00:24:11,541 I just don't understand. 356 00:24:11,625 --> 00:24:14,208 I don't get why all this is happening to me. 357 00:24:14,291 --> 00:24:18,375 They say people who have bad luck are surely in need of a breath that's new. 358 00:24:19,458 --> 00:24:21,875 -A breath that's new? -To purify them. 359 00:24:21,958 --> 00:24:24,875 -So a cleansing ritual? -Yeah. 360 00:24:24,958 --> 00:24:26,583 -I need one? -Mm-hmm. 361 00:24:26,666 --> 00:24:28,541 Don't you think you need it more? 362 00:24:28,625 --> 00:24:30,875 If you hadn't given me the wrong shoes in the first place, 363 00:24:30,958 --> 00:24:32,708 none of this would have happened. 364 00:24:33,333 --> 00:24:35,250 [sighs] Gosh. 365 00:24:36,291 --> 00:24:38,541 Why do things have to be so complicated? 366 00:24:38,625 --> 00:24:42,625 You wouldn't understand, so don't tell me I need to be cleansed, okay? 367 00:24:44,833 --> 00:24:46,583 [phone ringing] 368 00:24:50,833 --> 00:24:53,041 MOTHER 369 00:24:53,125 --> 00:24:54,375 Yeah, Mom? 370 00:24:54,458 --> 00:24:58,041 Sas, Pedanda has just told me your fortune. 371 00:24:58,125 --> 00:25:00,458 He'll do a cleansing tomorrow. 372 00:25:03,666 --> 00:25:06,791 Tomorrow? A cleansing ritual? 373 00:25:06,875 --> 00:25:10,333 Yes, that's right, dear. The priest is ready. 374 00:25:10,416 --> 00:25:11,416 Okay, Mom. 375 00:25:13,541 --> 00:25:15,208 [Rio] I can go with you. 376 00:25:19,250 --> 00:25:20,708 There's no need. 377 00:25:20,791 --> 00:25:23,041 And I probably won't go. 378 00:25:23,125 --> 00:25:25,583 -I'm only free in the morning. -10:00 tomorrow. 379 00:25:26,541 --> 00:25:27,833 I'll meet you here. 380 00:25:27,916 --> 00:25:29,916 [gentle music playing] 381 00:25:47,291 --> 00:25:48,666 One cappuccino, please. 382 00:26:14,166 --> 00:26:17,166 [man] With a heart that is pure and clean, 383 00:26:17,250 --> 00:26:22,500 from now on, you will be able to see with more clarity. 384 00:26:23,250 --> 00:26:28,333 With this blessing, you have been cleansed. 385 00:26:28,416 --> 00:26:30,125 So be it. 386 00:26:30,958 --> 00:26:32,916 Give thanks. 387 00:26:33,000 --> 00:26:35,041 My usual order. One please. 388 00:26:35,125 --> 00:26:37,416 -You got it. Coming right up. -Thanks. 389 00:26:42,750 --> 00:26:44,541 -Rio? -Hmm? 390 00:26:45,208 --> 00:26:46,958 Are you here by yourself? 391 00:26:49,000 --> 00:26:50,833 -Sir? -Hey. There you are. 392 00:26:50,916 --> 00:26:53,166 -Sorry for the interruption. -Don't worry. 393 00:26:53,250 --> 00:26:56,041 -[Saski] Where were we? -I think we have an excellent concept. 394 00:26:56,125 --> 00:26:57,958 -[phone chimes] -Mm-hmm. Sir, excuse me. 395 00:26:58,041 --> 00:27:00,000 -Oh, yeah. Go ahead. No problem. -Thank you. 396 00:27:01,166 --> 00:27:05,666 RIO IS AT THE CAFÉ, HE'S BEEN WAITING ALL DAY… 397 00:27:06,250 --> 00:27:07,625 -Go on. -Let me show you. 398 00:27:07,708 --> 00:27:09,541 The concept we have here… 399 00:27:29,708 --> 00:27:31,125 How was the ritual? 400 00:27:31,791 --> 00:27:33,125 It went well? 401 00:27:35,541 --> 00:27:36,666 Mm-hmm. 402 00:27:41,500 --> 00:27:42,416 [Saski] I'm sorry. 403 00:27:42,500 --> 00:27:44,333 [delicate music playing] 404 00:27:53,458 --> 00:27:55,666 It was quite a long wait. 405 00:27:56,708 --> 00:28:00,250 I finished two dishes and three cups of coffee. 406 00:28:02,208 --> 00:28:03,625 One favor and you're forgiven. 407 00:28:05,500 --> 00:28:07,125 What favor? 408 00:28:07,208 --> 00:28:09,625 I missed an appointment because I was here. 409 00:28:09,708 --> 00:28:12,625 I was supposed to meet my craftsmen to pick up some shoes. 410 00:28:13,583 --> 00:28:15,291 I'm going to do that tomorrow. 411 00:28:17,625 --> 00:28:19,125 And you're coming too. 412 00:28:20,083 --> 00:28:23,541 -Um… -10:00, okay? I'll pick you up here. 413 00:28:41,541 --> 00:28:45,500 [Andra in Indonesian] ♪ I don't know what's in your eyes ♪ 414 00:28:45,583 --> 00:28:50,125 ♪ It makes me keep coming back ♪ 415 00:28:50,208 --> 00:28:55,416 ♪ Back to secretly looking at you ♪ 416 00:28:56,541 --> 00:28:58,166 [no audible dialogue] 417 00:28:58,791 --> 00:29:02,458 ♪ I'm looking for any place to hide ♪ 418 00:29:02,541 --> 00:29:06,666 ♪ Hiding from the shy feeling That's coming ♪ 419 00:29:06,750 --> 00:29:12,666 ♪ Coming to my seeking heart ♪ 420 00:29:14,583 --> 00:29:21,500 ♪ Should I give you a chance? ♪ 421 00:29:22,625 --> 00:29:29,333 ♪ To walk and dance through the days ♪ 422 00:29:29,416 --> 00:29:33,708 ♪ And stay by my side ♪ 423 00:29:33,791 --> 00:29:39,541 ♪ Talk about love with no direction ♪ 424 00:29:40,166 --> 00:29:45,916 ♪ They said if I open my heart ♪ 425 00:29:46,000 --> 00:29:50,875 [in English] You see, all of human history is about finding balance in life. 426 00:29:50,958 --> 00:29:54,833 The same way our feet seek balance in the right shoes. 427 00:29:54,916 --> 00:29:59,250 With the right pair, every step in your life becomes easier. 428 00:30:02,416 --> 00:30:06,750 [in Indonesian] ♪ Is it wrong If I feel comfort In my heart? ♪ 429 00:30:07,625 --> 00:30:13,250 We often look up at the sky, but never down to our feet on the ground. 430 00:30:13,333 --> 00:30:16,791 Let's follow our footsteps and talk about shoes! 431 00:30:17,833 --> 00:30:24,458 ♪ To walk and dance through the days ♪ 432 00:30:24,541 --> 00:30:28,333 ♪ And stay by my side ♪ 433 00:30:28,416 --> 00:30:35,250 ♪ Talk about love with no direction ♪ 434 00:30:35,333 --> 00:30:41,541 ♪ They said if I open my heart ♪ 435 00:30:41,625 --> 00:30:45,208 ♪ Maybe I will realize ♪ 436 00:30:45,291 --> 00:30:51,416 ♪ My feet lead me to love ♪ 437 00:30:56,000 --> 00:30:59,083 ♪ Lead me to love ♪ 438 00:31:05,458 --> 00:31:10,916 ♪ To walk and dance through the days ♪ 439 00:31:11,000 --> 00:31:14,708 ♪ And stay by my side… ♪ 440 00:31:14,791 --> 00:31:16,833 -Hello! -[trumpets] 441 00:31:19,291 --> 00:31:23,000 Dad used to do this too. We'd see elephants together. 442 00:31:23,708 --> 00:31:26,708 When I was little, he used to tell me all about them. 443 00:31:26,791 --> 00:31:29,000 -Not just how strong they are… -Mm-hmm. 444 00:31:29,083 --> 00:31:31,125 …but also about how gentle they are. 445 00:31:31,208 --> 00:31:35,208 ♪ My feet lead me ♪ 446 00:31:35,291 --> 00:31:41,625 ♪ My feet will lead me to love ♪ 447 00:31:46,125 --> 00:31:47,291 [both chuckle] 448 00:31:47,375 --> 00:31:51,125 ♪ Lead me to love ♪ 449 00:31:51,208 --> 00:31:52,625 [song ends] 450 00:31:52,708 --> 00:31:55,000 I've always wanted to surf more often. 451 00:31:56,333 --> 00:31:58,625 But my sense of balance isn't that good. 452 00:31:59,708 --> 00:32:02,583 -I'd always fell. -[chuckles] 453 00:32:02,666 --> 00:32:05,916 You know, when I would fall, Dad would always tell me: 454 00:32:06,000 --> 00:32:10,375 "If you never fall, you would never know how to pick yourself back up." 455 00:32:10,458 --> 00:32:11,750 [chuckles] 456 00:32:13,666 --> 00:32:17,458 [Rio] Well, my dad would take me to the beach a lot, 457 00:32:17,541 --> 00:32:19,416 just to see the surfers. 458 00:32:20,125 --> 00:32:22,083 He never said that I should surf. 459 00:32:23,166 --> 00:32:24,541 But he did say: 460 00:32:24,625 --> 00:32:28,125 "In our lives, big waves will come for sure. 461 00:32:28,208 --> 00:32:29,875 "We can't stop them." 462 00:32:29,958 --> 00:32:34,333 "And that's why we have to learn how to ride those waves… 463 00:32:36,291 --> 00:32:38,250 to see the beauty of life." 464 00:32:47,666 --> 00:32:49,500 You're staring at me. Don't. 465 00:32:50,750 --> 00:32:53,250 Who's staring at you? 466 00:32:53,333 --> 00:32:54,958 You might fall in love. 467 00:33:04,791 --> 00:33:07,250 [playing traditional music] 468 00:33:22,708 --> 00:33:25,458 I want to thank all of you for being here on this special day. 469 00:33:25,541 --> 00:33:27,250 You've made me happy. 470 00:33:27,333 --> 00:33:30,541 Saski was this store's very first customer. 471 00:33:31,541 --> 00:33:35,333 And she was the one who helped spread the word to more people. 472 00:33:35,416 --> 00:33:37,750 A fortune teller led her here. 473 00:33:37,833 --> 00:33:43,208 So I think it's only appropriate that I ask her to inaugurate this store. 474 00:33:44,000 --> 00:33:45,708 Ooh. 475 00:33:50,083 --> 00:33:51,625 Sas, go on. 476 00:33:57,875 --> 00:34:00,875 Yes, go ahead. Yes, it's all right. Please go on. 477 00:34:15,458 --> 00:34:17,958 [inaudible] 478 00:34:18,041 --> 00:34:21,208 [upbeat music playing] 479 00:34:23,166 --> 00:34:24,666 Please, come in. 480 00:34:25,625 --> 00:34:27,958 -[man] Congratulations. -Thank you for coming. Appreciate it. 481 00:34:28,041 --> 00:34:31,208 -[woman] Hi, thanks for coming! -Glad to be here. 482 00:34:31,291 --> 00:34:33,666 -Hi, thanks for coming. -Congratulations. 483 00:34:33,750 --> 00:34:36,166 We've got lots more there. And there are more upstairs. 484 00:34:36,250 --> 00:34:38,416 [man] All right, thanks. Congratulations. 485 00:34:48,875 --> 00:34:51,458 [woman] Thank you so much for coming! 486 00:34:52,875 --> 00:34:55,208 -I'm taking you home. -I can get home on my own. 487 00:34:57,041 --> 00:35:00,500 -Deni! -Your father told me to pick you up. 488 00:35:01,125 --> 00:35:02,958 I can get home by myself! 489 00:35:03,541 --> 00:35:06,000 Hey, hey, get your hands off Saski! 490 00:35:06,666 --> 00:35:08,208 I asked her to come. Don't hurt her. 491 00:35:08,291 --> 00:35:11,125 Hey, ma'am, over there. Look! 492 00:35:13,666 --> 00:35:16,916 Deni! Stop! Deni! 493 00:35:17,000 --> 00:35:18,291 -Please! -[grunts] 494 00:35:18,958 --> 00:35:22,500 -Deni! Deni, stop! -Stop! Stop! 495 00:35:22,583 --> 00:35:24,541 -Hold him. -Hey! Deni! 496 00:35:24,625 --> 00:35:25,750 That's enough! 497 00:35:27,166 --> 00:35:29,500 -Enough, back off! -Take him away! 498 00:35:29,583 --> 00:35:30,583 Deni! 499 00:35:31,166 --> 00:35:33,541 -Just go please! -Who are you people? 500 00:35:33,625 --> 00:35:35,041 We're sorry, ma'am. 501 00:35:35,125 --> 00:35:36,208 Come on! 502 00:35:40,833 --> 00:35:44,083 [somber music playing] 503 00:36:16,500 --> 00:36:20,583 Hey, where's Deni? I thought he was going to bring you home. 504 00:36:20,666 --> 00:36:21,916 [sighs] 505 00:36:22,000 --> 00:36:25,083 He did, Mom. He said to tell you he says hi. 506 00:36:25,791 --> 00:36:29,666 He was just here last night to apologize. 507 00:36:30,416 --> 00:36:33,916 He said he was sorry for yelling at you in front of his guests. 508 00:36:34,583 --> 00:36:36,625 He swears that he'll change. 509 00:36:39,791 --> 00:36:42,791 Deni is a good man. He's right for you. 510 00:36:44,125 --> 00:36:47,875 His family will take good care of you, sweetheart. 511 00:36:54,916 --> 00:36:58,833 -[groans] -Mom? Mom? 512 00:37:04,500 --> 00:37:06,500 Remember what the doctor said. 513 00:37:07,250 --> 00:37:09,250 You should avoid any stress. 514 00:37:09,333 --> 00:37:11,791 It's not good for you, so calm down. 515 00:37:13,041 --> 00:37:14,458 Okay, Mom? 516 00:37:17,750 --> 00:37:20,166 Sas, could you help me? 517 00:37:20,250 --> 00:37:21,875 Her medicine. 518 00:37:23,750 --> 00:37:27,500 Okay, dear, take a few deep breaths. 519 00:37:27,583 --> 00:37:30,333 -Hang on. -It'll help you feel much better. 520 00:37:32,416 --> 00:37:34,708 You shouldn't worry too much. 521 00:37:34,791 --> 00:37:36,666 Saski's a big girl. 522 00:37:38,083 --> 00:37:41,416 She knows what she's doing. She'll make the right choice. 523 00:37:43,583 --> 00:37:48,000 [traditional chanting] 524 00:37:56,708 --> 00:38:00,875 [poignant music soaring] 525 00:38:34,375 --> 00:38:37,416 -[phone chimes] -[Andra] Sas. Will this take long? 526 00:38:37,500 --> 00:38:40,166 No, it won't. Just a minute. Wait, okay? 527 00:38:43,083 --> 00:38:46,791 [gentle, romantic music playing] 528 00:38:54,083 --> 00:38:58,375 HONESTLY, I FEEL COMFORTABLE WHEN I'M WITH YOU 529 00:39:00,625 --> 00:39:03,500 THANK YOU, I'M SORRY FOR YOUR STORE'S OPENING 530 00:39:09,458 --> 00:39:10,750 Oh. 531 00:39:11,833 --> 00:39:14,041 [inhales] Hmm. 532 00:39:14,125 --> 00:39:18,166 They're so different. Deni is not like Rio. 533 00:39:19,000 --> 00:39:22,041 Mm-hmm. He's not. 534 00:39:22,875 --> 00:39:25,916 You know, Sas, if I were in your shoes right now, 535 00:39:26,583 --> 00:39:31,125 I would probably choose the person who suits me the best. 536 00:39:31,208 --> 00:39:33,541 A perfect fit. 537 00:39:35,708 --> 00:39:39,666 The problem is, Andra, it's not really my choice to make. 538 00:39:41,625 --> 00:39:43,166 Hey, not true. 539 00:39:43,250 --> 00:39:46,833 Every person in the world has the right to make their own choices. 540 00:39:46,916 --> 00:39:50,583 So stop talking like you don't have a choice in what happens to your life. 541 00:39:51,375 --> 00:39:54,791 Don't get all worked up, Andra. Here, I'll try to explain it to you. 542 00:39:54,875 --> 00:39:58,958 Say I choose this. I can always accessorize it to suit me better. 543 00:40:13,916 --> 00:40:15,083 Rio. 544 00:40:15,750 --> 00:40:18,458 Tomorrow, my good friend Clara will check out your store 545 00:40:18,541 --> 00:40:20,000 with her daughter Tiara, okay? 546 00:40:20,583 --> 00:40:21,750 Why all of a sudden? 547 00:40:21,833 --> 00:40:24,958 Here's the thing. I just got off the phone with Clara now, 548 00:40:25,625 --> 00:40:27,916 just as I was thinking about who you'd marry. 549 00:40:28,625 --> 00:40:31,958 I mean, a wife could help you take good care of your store, right? 550 00:40:36,000 --> 00:40:39,916 The same way I used to help your father when he was still with us. 551 00:40:41,625 --> 00:40:42,833 Rio. 552 00:40:43,583 --> 00:40:46,875 When he was alive, your dad was fond of Tiara's parents. 553 00:40:48,250 --> 00:40:51,375 You know, they helped us out a lot before. 554 00:40:52,916 --> 00:40:56,458 And right now, I know you're looking for some investors 555 00:40:56,541 --> 00:40:59,041 who could help expand the business with you, right? 556 00:40:59,125 --> 00:41:00,541 And now they show up. 557 00:41:08,875 --> 00:41:09,958 Rio. 558 00:41:11,166 --> 00:41:14,666 Tomorrow, they'll come to the store. You'll show them around, okay? 559 00:41:15,583 --> 00:41:17,083 Promise me, son. 560 00:41:23,958 --> 00:41:26,458 You know, I've seen pictures of you as a kid. 561 00:41:28,583 --> 00:41:30,041 My father showed them to me. 562 00:41:39,416 --> 00:41:41,000 I like this. 563 00:41:44,541 --> 00:41:46,416 This one won't fit you, Tiara. 564 00:41:50,083 --> 00:41:52,500 Please, sit. I'll pick a pair. 565 00:42:01,250 --> 00:42:02,083 Allow me. 566 00:42:26,375 --> 00:42:29,083 My whole life I've never met a man 567 00:42:29,166 --> 00:42:33,208 who's been able to guess my shoe size perfectly like you have. 568 00:42:34,791 --> 00:42:37,500 And to have slipped them on my feet. 569 00:42:37,583 --> 00:42:41,333 [Clara] Didn't I tell you so, when those two were still little kids, 570 00:42:41,416 --> 00:42:45,291 put both their pictures side by side, voilà! 571 00:42:45,375 --> 00:42:47,333 -You were right. -Yeah. 572 00:42:48,083 --> 00:42:51,833 You know, Tiara has been interested for so long 573 00:42:51,916 --> 00:42:55,041 in exporting high-quality shoes to other countries. 574 00:42:55,125 --> 00:42:57,875 But she's never found someone to do it with. 575 00:43:00,541 --> 00:43:02,375 [doorbell jingling] 576 00:43:06,333 --> 00:43:09,291 Here, I'm returning your shirt. 577 00:43:10,333 --> 00:43:12,833 You should just keep it. I don't mind. 578 00:43:14,166 --> 00:43:15,916 Well, see, you might not mind, 579 00:43:16,000 --> 00:43:19,625 but for me, this shirt hasn't exactly brought me the best of luck. 580 00:43:20,666 --> 00:43:22,916 I am getting married. 581 00:43:23,000 --> 00:43:27,583 So holding onto your shirt, might not really be the best idea. 582 00:43:28,583 --> 00:43:30,291 Congratulations. 583 00:43:30,375 --> 00:43:33,291 All right, I'll just keep it at the store. 584 00:43:33,375 --> 00:43:36,000 -Maybe for some other troubled girl. -Hmm? 585 00:43:36,083 --> 00:43:38,958 -I mean, someone in need. -Ah. 586 00:43:39,791 --> 00:43:44,333 Well, I'm sure there will be quite a lot, especially if you make an announcement. 587 00:43:44,416 --> 00:43:48,916 Pretty girls will line up outside to have their feet adorned by your shoes. 588 00:43:49,000 --> 00:43:50,500 You'll lend them some clothes. 589 00:43:50,583 --> 00:43:53,333 They'll love it coming from someone as charming as you. 590 00:43:53,416 --> 00:43:56,083 -Right? -[both chuckling] 591 00:43:59,083 --> 00:44:01,083 You know, I should go home now. 592 00:44:01,166 --> 00:44:04,083 My mom is sick. I can't leave her alone for too long, so… 593 00:44:04,166 --> 00:44:06,458 -I'll drive you. -No, it's fine. I can take a cab. 594 00:44:06,541 --> 00:44:10,166 It's okay. I'm free right now. I owe you a favor. 595 00:44:11,083 --> 00:44:14,375 -[Andra] Thank you. -You've helped me so much with the store. 596 00:44:15,500 --> 00:44:17,083 -Oh… -Hey. Don't forget. 597 00:44:17,166 --> 00:44:19,625 We need some coffee outside, okay? 598 00:44:19,708 --> 00:44:21,583 Ah, fine then. 599 00:44:21,666 --> 00:44:24,375 Andra will join us. The three of us will go. 600 00:44:24,458 --> 00:44:27,416 Hey, what are you talking about? Why do I have to come? 601 00:44:27,500 --> 00:44:32,000 She'll chaperone so you'll be sure I behave myself around the bride-to-be. 602 00:44:32,666 --> 00:44:34,958 So your fiancé won't get suspicious 603 00:44:35,041 --> 00:44:39,041 and get all worked up and send any more of his men to beat me up. 604 00:44:40,750 --> 00:44:42,208 [Andra] Mmm. 605 00:44:43,166 --> 00:44:45,041 -[door opens] -[doorbell jingling] 606 00:44:46,375 --> 00:44:47,750 [chuckles] 607 00:45:02,541 --> 00:45:06,166 They can break my bones, but they can't break my heart. 608 00:45:06,250 --> 00:45:11,708 [Andra in Indonesian] ♪ I'm asking the dusk ♪ 609 00:45:14,000 --> 00:45:16,750 ♪ Guessing what ♪ 610 00:45:16,833 --> 00:45:22,166 ♪ The night had in mind ♪ 611 00:45:24,708 --> 00:45:29,708 ♪ Perhaps we're separated by a gap ♪ 612 00:45:30,708 --> 00:45:35,875 ♪ But my hope is otherwise ♪ 613 00:45:35,958 --> 00:45:40,458 ♪ I'm nervous waiting ♪ 614 00:45:40,541 --> 00:45:46,541 ♪ On how this story will end ♪ 615 00:45:46,625 --> 00:45:51,916 ♪ The world is not created in one night ♪ 616 00:45:52,000 --> 00:45:57,875 ♪ This feeling didn't grow from nothing ♪ 617 00:45:57,958 --> 00:46:01,375 ♪ And that's how my heart ♪ 618 00:46:01,458 --> 00:46:07,000 ♪ Grows into you… ♪ 619 00:46:11,541 --> 00:46:13,958 Hey, what are you looking at? Hmm? 620 00:46:15,708 --> 00:46:17,875 That creature picked a beautiful spot. 621 00:46:18,916 --> 00:46:19,916 On your neck. 622 00:46:23,541 --> 00:46:26,291 Don't scare me like that! Get it off, will you? 623 00:46:29,583 --> 00:46:30,750 [Rio] Mmm. 624 00:46:36,541 --> 00:46:37,541 A ladybug. 625 00:46:37,625 --> 00:46:40,291 -[sighs] -[chuckles] 626 00:46:41,208 --> 00:46:47,125 Did you know that ladybugs are said to bring patience, 627 00:46:48,416 --> 00:46:50,916 so that you can face any kind of problem? 628 00:46:51,000 --> 00:46:52,458 And that's not all. 629 00:46:52,541 --> 00:46:54,833 Hey, please stop making stuff up to woo me. 630 00:46:54,916 --> 00:46:56,833 I'm not making it up. 631 00:46:58,125 --> 00:46:59,458 You do have a beautiful neck. 632 00:47:01,875 --> 00:47:03,500 The ladybug knows it. 633 00:47:09,750 --> 00:47:11,291 Old folks believe that 634 00:47:11,375 --> 00:47:15,166 if by any chance a ladybug lands on your hand like this… 635 00:47:16,166 --> 00:47:17,416 you should look at it 636 00:47:17,500 --> 00:47:22,791 and count the number of black dots it has, and that's the number of kids you'll have. 637 00:47:23,583 --> 00:47:24,583 Really? 638 00:47:24,666 --> 00:47:26,250 Mm-hmm. Count them. Go on. 639 00:47:26,875 --> 00:47:32,666 That's one and two, three, four and… 640 00:47:32,750 --> 00:47:34,666 -That's five. -[gasps] What? 641 00:47:34,750 --> 00:47:36,625 We'll have five kids? 642 00:47:50,041 --> 00:47:51,416 [sighs, clicks tongue] 643 00:47:52,625 --> 00:47:53,875 It's too bad. 644 00:47:55,208 --> 00:47:57,375 I don't have a golden umbrella 645 00:47:57,458 --> 00:48:00,416 for the most beautiful princess there is in all of Bali. 646 00:48:01,625 --> 00:48:04,250 Princesses don't need gold umbrellas. 647 00:48:05,750 --> 00:48:10,791 And that's because their beauty comes alive with nature's blessings. 648 00:48:10,875 --> 00:48:13,625 [thunder rumbles] 649 00:48:14,458 --> 00:48:15,708 So for you… 650 00:48:17,041 --> 00:48:18,875 is this a fairy tale… 651 00:48:20,416 --> 00:48:21,500 or reality? 652 00:48:35,458 --> 00:48:39,458 [romantic music soaring] 653 00:48:41,041 --> 00:48:42,458 [Saski] Mom. 654 00:48:51,916 --> 00:48:55,500 -Mom, I'd like you to meet Rio, my friend. -Hello, ma'am. 655 00:48:56,291 --> 00:48:58,375 He's a really talented shoe designer. 656 00:48:58,458 --> 00:49:01,583 Stop. Ma'am, I've heard such good things about you. 657 00:49:01,666 --> 00:49:04,166 -Thank you. -How well-versed you are in lontar. 658 00:49:04,250 --> 00:49:07,083 I'm really glad to know your daughter. You must be so proud. 659 00:49:07,166 --> 00:49:10,791 Thank you so much, Rio, for bringing Saski home safely. 660 00:49:10,875 --> 00:49:13,541 But tell me, how come the two of you are soaking wet? 661 00:49:13,625 --> 00:49:15,916 Go get changed before you catch a cold. 662 00:49:16,000 --> 00:49:18,291 -Saski, get him a drink. -Yes, Mom. 663 00:49:18,375 --> 00:49:20,083 -Go inside. -All right. 664 00:49:20,875 --> 00:49:23,958 Don't try your tricks on my mom. They won't work. 665 00:49:24,041 --> 00:49:26,083 She's practically a lontar scholar. 666 00:49:26,958 --> 00:49:29,958 And those scriptures are all about life, so she can see right through you. 667 00:49:30,041 --> 00:49:33,000 I would love it if your mother saw into my heart and soul. 668 00:49:33,958 --> 00:49:35,833 I don't need to use tricks. 669 00:49:36,708 --> 00:49:37,875 [chuckles] 670 00:49:39,416 --> 00:49:40,666 So what's in your heart? 671 00:49:40,750 --> 00:49:42,708 Be honest. Okay? 672 00:49:43,791 --> 00:49:46,375 I have a feeling that it's more than shoes. 673 00:49:47,541 --> 00:49:51,000 Knowledge without common sense is like having shoes without feet. 674 00:49:51,083 --> 00:49:55,500 Common sense is no use if you don't listen to your heart too. 675 00:49:57,125 --> 00:50:00,666 So your feet should go where your heart takes you, 676 00:50:00,750 --> 00:50:03,875 or your heart's useless, then what's the point of even having one? 677 00:50:03,958 --> 00:50:07,375 [gentle music playing] 678 00:50:10,458 --> 00:50:11,458 Oh. 679 00:50:13,500 --> 00:50:15,291 Don't discuss sayings in front of Dad. 680 00:50:15,375 --> 00:50:18,166 -Rio, my dad. A lontar inscriber. -Hi, sir. 681 00:50:18,250 --> 00:50:21,458 -[Saski] Right, Dad? -[laughs] I was just kidding, sir. Sorry. 682 00:50:21,541 --> 00:50:23,208 Don't give him a hard time. 683 00:50:23,291 --> 00:50:26,791 Saski has been that way since she was little. She always has to be right. 684 00:50:26,875 --> 00:50:28,500 -Sit down, everyone. -Yes, sir. 685 00:50:28,583 --> 00:50:29,583 Saski, make some room. 686 00:50:29,666 --> 00:50:31,708 Their clothes are still wet from being out all day. 687 00:50:31,791 --> 00:50:33,583 We should let them get changed first, okay? 688 00:50:33,666 --> 00:50:35,500 -Come. Come in. -All right. 689 00:50:36,166 --> 00:50:38,083 -Ma'am. -Yeah? 690 00:50:38,166 --> 00:50:42,208 I wanted to ask you. What can I do to make you like me? 691 00:50:42,291 --> 00:50:44,541 -[chuckles] -I don't know. 692 00:50:45,208 --> 00:50:47,833 Why don't you two help me in the kitchen, huh? 693 00:50:48,416 --> 00:50:51,833 Well, if you happen to have some banana stems and banana flowers, 694 00:50:51,916 --> 00:50:54,083 I'll make you the best Jukut Ares in town. 695 00:50:54,166 --> 00:50:56,458 But if you want something without coconut milk, 696 00:50:56,541 --> 00:50:57,958 I make a mean banana stir-fry. 697 00:50:58,041 --> 00:50:59,375 -Rio. -Yeah? 698 00:50:59,458 --> 00:51:02,916 Stop trying so hard to impress my mom and dad, will you? 699 00:51:03,000 --> 00:51:06,166 -Because you're making me nervous. -[chuckles] Did you know-- 700 00:51:06,250 --> 00:51:08,250 Just stop trying to charm and sweet talk your way 701 00:51:08,333 --> 00:51:10,666 into both of my parents' hearts, okay? 702 00:51:10,750 --> 00:51:13,250 As someone whose days are filled with shoes, 703 00:51:13,333 --> 00:51:15,250 my heart is always a step ahead. 704 00:51:15,333 --> 00:51:18,291 -I'll help your mom. -No. Rio! 705 00:51:27,750 --> 00:51:28,708 Dad. 706 00:51:29,291 --> 00:51:30,333 Saski. 707 00:51:31,041 --> 00:51:34,000 Listen, we have to go to the chief's house tomorrow. 708 00:51:35,000 --> 00:51:37,250 Don't forget to bring your birth certificate. 709 00:51:38,583 --> 00:51:41,375 Because there's more that we still have to read, 710 00:51:41,458 --> 00:51:45,875 especially after the cleansing ritual you had done. Okay? 711 00:51:46,541 --> 00:51:47,750 All right, Dad. 712 00:51:59,250 --> 00:52:02,166 [mother] Tell me, Rio, do you really enjoy cooking? 713 00:52:02,833 --> 00:52:04,916 Yes. I always help my mom when she cooks. 714 00:52:05,000 --> 00:52:06,833 Oh, so you spend a lot of time 715 00:52:06,916 --> 00:52:08,208 -in the kitchen with her? -Yeah. 716 00:52:08,291 --> 00:52:11,583 [mother] That's really nice to hear, a son helping in the kitchen. 717 00:52:11,666 --> 00:52:13,333 What do you like to cook? 718 00:52:13,416 --> 00:52:16,083 [Rio] Anything with banana flowers. [laughs] 719 00:52:18,083 --> 00:52:21,333 A boy in the kitchen, that's unusual. 720 00:52:21,416 --> 00:52:23,708 -I'm the only one. -[both chuckle] 721 00:52:23,791 --> 00:52:27,625 So you do this with your mom? I doubt that. 722 00:52:28,500 --> 00:52:31,000 Maybe you doubt it because you don't do it. 723 00:52:31,083 --> 00:52:33,666 Hey, you better watch what you say to me. 724 00:52:36,916 --> 00:52:38,833 [Tiara] I'm happy with our product line. 725 00:52:38,916 --> 00:52:43,000 But we have a lot of foreign clients who are asking for shoes. 726 00:52:43,083 --> 00:52:47,416 And, unfortunately, we don't have enough local shoemakers. 727 00:52:48,583 --> 00:52:49,791 [man] T. 728 00:52:53,208 --> 00:52:54,916 Here's the report you wanted. 729 00:52:55,750 --> 00:52:57,666 We're 20% off target. 730 00:53:01,875 --> 00:53:04,833 -Okay, shift production to Vietnam. -Are you sure? 731 00:53:04,916 --> 00:53:06,791 They work harder. They're more disciplined. 732 00:53:08,416 --> 00:53:11,750 Galih, the Group C workers, I want them out of here. 733 00:53:11,833 --> 00:53:12,833 Fire them all. 734 00:53:12,916 --> 00:53:15,333 Don't forget tomorrow we have a big meeting. 735 00:53:15,416 --> 00:53:16,416 -Okay. -Okay. 736 00:53:16,500 --> 00:53:17,500 Thank you. 737 00:53:19,583 --> 00:53:22,041 Hi, yes. Hello, Dan. How are you? 738 00:53:22,125 --> 00:53:27,250 Don't worry, all of our products are sourced from Korea and Japan. 739 00:53:27,333 --> 00:53:29,250 We have to be ruthless, 740 00:53:29,333 --> 00:53:32,333 especially with those workers who are less productive. 741 00:53:32,416 --> 00:53:34,000 If our company does well, 742 00:53:34,083 --> 00:53:36,583 we'll save thousands of employees and their families. 743 00:53:37,375 --> 00:53:41,583 [man] You can't do this! We have rights! 744 00:53:42,208 --> 00:53:44,083 Give us our jobs back! 745 00:53:44,166 --> 00:53:47,333 But if we don't make examples of employees who slack off, 746 00:53:47,416 --> 00:53:51,500 the company suffers and even more people will be out of jobs. 747 00:53:53,625 --> 00:53:55,625 Sir, stop. Stop the car. 748 00:53:57,500 --> 00:53:58,625 Rio? 749 00:54:00,041 --> 00:54:01,291 Hey. 750 00:54:04,875 --> 00:54:06,416 Stay here, it's fine. 751 00:54:06,500 --> 00:54:10,333 -Everyone, listen. Calm down. Easy now. -[shouting continues] 752 00:54:30,125 --> 00:54:33,791 [all] Surprise! 753 00:54:39,208 --> 00:54:42,250 -Congratulations, dear. -[Tiara] Thank you. 754 00:54:42,333 --> 00:54:44,416 -Congratulations. -Thank you. 755 00:54:45,791 --> 00:54:48,875 -Here, they want to congratulate you too. -Congratulations. 756 00:54:48,958 --> 00:54:50,833 What's going on? Huh? 757 00:54:52,916 --> 00:54:56,750 Hello. I'm so happy for you, dear. 758 00:54:57,666 --> 00:54:59,916 [Tiara] Today, my company 759 00:55:00,708 --> 00:55:04,750 won a bid for one of the biggest projects we've ever handled. 760 00:55:04,833 --> 00:55:09,250 And I'd like you to make today even happier for me. 761 00:55:13,708 --> 00:55:14,750 Rio. 762 00:55:23,625 --> 00:55:25,791 I'd be honored to marry you. 763 00:55:39,708 --> 00:55:42,250 [cheering, applause] 764 00:55:45,291 --> 00:55:48,333 Okay, I have one more surprise. 765 00:55:49,083 --> 00:55:50,291 [clears throat] 766 00:55:50,375 --> 00:55:52,166 [woman] I wonder what it is. 767 00:55:54,083 --> 00:55:56,791 [all] Oh! Wow! 768 00:55:57,750 --> 00:56:01,625 This here will be a family company. It's for all of us. 769 00:56:01,708 --> 00:56:05,125 A company that's going to continue growing and reaching new heights 770 00:56:05,208 --> 00:56:08,250 with a customer base that will expand many times over. 771 00:56:08,333 --> 00:56:12,000 -Wow! -And I can't do it by myself. 772 00:56:12,083 --> 00:56:15,875 I'm going to need a good partner that I can depend on. 773 00:56:15,958 --> 00:56:17,250 [woman] Of course. 774 00:56:21,250 --> 00:56:22,375 Rio. 775 00:56:25,833 --> 00:56:29,375 A happy event like this should be documented. 776 00:56:29,458 --> 00:56:32,166 -It's time for a family portrait. -Yeah, come on, guys. 777 00:56:32,250 --> 00:56:33,375 So where should we do it? 778 00:56:33,458 --> 00:56:35,250 -Do I go here? -Please get that camera. 779 00:56:35,333 --> 00:56:37,208 -Where should I sit? -You can sit here. 780 00:56:37,291 --> 00:56:39,875 -Okay. -[chattering] 781 00:56:39,958 --> 00:56:43,166 -Come on, sit here. -Honey, you can sit on your sister's lap. 782 00:56:43,250 --> 00:56:45,208 -[Tiara] Come sit here. -Rio. Hey, Rio. 783 00:56:45,291 --> 00:56:47,041 [Tiara] Do you want to sit here? 784 00:56:47,625 --> 00:56:50,083 Why do you look so sad? You should be happy. 785 00:56:50,166 --> 00:56:51,875 You should smile. Look at you. 786 00:56:51,958 --> 00:56:54,041 Smile, my son. Don't be sad. 787 00:56:54,125 --> 00:56:57,291 This will be good for you. You know? Huh? 788 00:56:57,375 --> 00:57:01,291 And look, you didn't finish college. Be grateful. 789 00:57:01,375 --> 00:57:04,291 Also, it's not like you're in civil service, 790 00:57:04,375 --> 00:57:07,791 so you should consider yourself quite lucky to have a girl like Tiara. 791 00:57:07,875 --> 00:57:09,083 -She's beautiful… -Where's Rio? 792 00:57:09,166 --> 00:57:10,875 -…and has a master's degree. -Rio, come here. 793 00:57:10,958 --> 00:57:13,625 -Come sit here. -Come on. Time to take the photo. 794 00:57:13,708 --> 00:57:16,208 -Let's go sit down. -[Tiara] Here, want to be in the front? 795 00:57:16,291 --> 00:57:18,333 -Everyone, gather around. -I'll go over here. 796 00:57:18,416 --> 00:57:21,375 All right, ready? Let's wait for Grandma. 797 00:57:21,458 --> 00:57:24,166 -Come here. -Okay. 798 00:57:24,250 --> 00:57:26,041 Everyone, big smiles. 799 00:57:26,125 --> 00:57:29,666 Okay, one and two… 800 00:57:29,750 --> 00:57:31,625 -Three! -Smile! 801 00:57:31,708 --> 00:57:32,708 [shutter clicks] 802 00:57:35,541 --> 00:57:39,416 I hope that your wedding goes smoothly. 803 00:57:39,500 --> 00:57:40,541 Thank you. 804 00:57:42,333 --> 00:57:43,916 -Please see him out. -Yes, sir. 805 00:57:47,166 --> 00:57:48,416 Who was that? 806 00:57:49,583 --> 00:57:54,458 A wise elder. He's someone that my grandfather used to know. 807 00:57:54,541 --> 00:57:56,500 -Mmm. -Do you know what he does? 808 00:57:58,583 --> 00:58:02,083 I guess you could say that he's sort of an intimacy expert 809 00:58:02,166 --> 00:58:03,916 for our wedding night. 810 00:58:06,041 --> 00:58:08,458 He makes sure a bride still bleeds. 811 00:58:10,833 --> 00:58:12,916 So if, for example, 812 00:58:14,208 --> 00:58:17,041 it turns out that you are no longer a virgin… 813 00:58:21,000 --> 00:58:22,708 I can still return you. 814 00:58:28,875 --> 00:58:32,000 How come you look nervous? Huh? 815 00:58:34,958 --> 00:58:38,625 That guy who lent you his shirt, the one from the shoe store, 816 00:58:38,708 --> 00:58:41,166 was he just one of many who've slept with you? 817 00:58:44,083 --> 00:58:46,125 I'll give you a list if you want one. 818 00:58:47,916 --> 00:58:49,958 Hey, Hen, how's everything going? 819 00:58:50,041 --> 00:58:52,916 -Sas, you ready to see it? -Of course. 820 00:58:53,000 --> 00:58:57,500 Especially for you, for this presentation, we'll use real live models. 821 00:58:57,583 --> 00:59:00,041 You have two options to choose from. 822 00:59:00,125 --> 00:59:02,791 One is Prada. One is songket. 823 00:59:02,875 --> 00:59:05,083 This one's in gold. 824 00:59:10,250 --> 00:59:11,791 So elegant! 825 00:59:14,750 --> 00:59:16,750 [inaudible] 826 00:59:17,750 --> 00:59:19,375 Your thoughts? 827 00:59:20,375 --> 00:59:21,625 Nice, right? 828 00:59:26,125 --> 00:59:30,125 [woman on TV] Charlie Chaplin was one of the biggest stars in the world. 829 00:59:30,208 --> 00:59:33,791 His impact on cinema and culture is undeniable. 830 00:59:33,875 --> 00:59:39,916 In 1932, Chaplin spent some time in Bali. And he was welcomed… 831 00:59:40,000 --> 00:59:41,083 Rio. 832 00:59:43,208 --> 00:59:44,750 Look, son. 833 00:59:44,833 --> 00:59:48,750 Bali was turned upside down by Charlie Chaplin's arrival. 834 00:59:48,833 --> 00:59:52,875 A client of Clara's grandfather, a man named Robert, 835 00:59:53,958 --> 00:59:56,708 was on the same boat as Charlie Chaplin. 836 00:59:56,791 --> 00:59:58,791 And back then, Clara's grandfather 837 00:59:58,875 --> 01:00:01,875 intended to buy a pair of shoes for Robert. 838 01:00:02,541 --> 01:00:05,041 Hey, listen. I'm talking to you. 839 01:00:05,625 --> 01:00:08,541 So he looked for a shoemaker that he could count on. 840 01:00:08,625 --> 01:00:11,083 And that's how he met your great-grandfather. 841 01:00:11,166 --> 01:00:14,625 He made him a pair of shoes just like the ones Chaplin had. 842 01:00:15,250 --> 01:00:16,958 Robert was so thrilled. 843 01:00:17,791 --> 01:00:19,791 Fairy tales about shoes. 844 01:00:21,250 --> 01:00:22,625 It's true. 845 01:00:31,833 --> 01:00:33,958 That's a lot of banana stems. 846 01:00:37,541 --> 01:00:39,041 Are you in love, Rio? 847 01:00:44,625 --> 01:00:46,708 -Rio, here. -[TV reporter] Did you come here 848 01:00:46,791 --> 01:00:49,000 because you're having second thoughts about your motif? 849 01:00:49,083 --> 01:00:52,250 [Deni on TV] We came to see some options. I think we're set, right? 850 01:00:52,333 --> 01:00:55,541 -Yeah. -So for our special day, we're all set. 851 01:00:55,625 --> 01:00:56,625 So far, so good. 852 01:00:56,708 --> 01:00:58,208 [Hendry] Our design for their attire 853 01:00:58,291 --> 01:01:00,666 was inspired by Cinderella and Prince Charming, 854 01:01:00,750 --> 01:01:03,458 but with a Balinese twist, yeah? 855 01:01:03,541 --> 01:01:07,833 As you can see right there, the ensembles the gorgeous couple will be wearing 856 01:01:07,916 --> 01:01:11,250 are so luxurious, they perfectly embody the spirit of royalty. 857 01:01:11,333 --> 01:01:14,791 -How many kids do you plan to have? -[Deni] Kids? [chuckles] 858 01:01:14,875 --> 01:01:16,333 Five, maybe. 859 01:01:18,958 --> 01:01:19,958 [TV turns off] 860 01:01:20,791 --> 01:01:21,791 Rio. 861 01:01:23,541 --> 01:01:25,500 Forget about her, will you? 862 01:01:25,583 --> 01:01:29,125 To find the right one, you have to look closely. 863 01:01:29,208 --> 01:01:33,208 Look at the family she comes from, her status in society… 864 01:01:37,333 --> 01:01:41,958 When you marry Tiara, I'll be glad. She's good for you. 865 01:01:45,625 --> 01:01:49,333 [man] According to this Iontar scripture I'm reading, 866 01:01:49,416 --> 01:01:52,708 the birth dates and names given to these two people 867 01:01:52,791 --> 01:01:55,458 do not indicate a perfect match. 868 01:02:05,000 --> 01:02:09,958 But still… is there some way to work around it, 869 01:02:10,041 --> 01:02:12,625 to somehow make things come together for their union? 870 01:02:12,708 --> 01:02:13,833 [laughs] 871 01:02:13,916 --> 01:02:15,416 Of course there is. 872 01:02:15,500 --> 01:02:17,000 -Are you sure? -Yes, of course. 873 01:02:17,583 --> 01:02:19,416 There is a way. 874 01:02:19,500 --> 01:02:21,666 What we can do to address this 875 01:02:21,750 --> 01:02:24,916 is hold the ritual that's known as Bebayuhan. 876 01:02:25,000 --> 01:02:26,958 [man 2] Yes, that's true. 877 01:02:27,583 --> 01:02:31,041 He's absolutely right. We'll make an offering. 878 01:02:31,125 --> 01:02:33,791 -That's the way. -[man 1 laughing] 879 01:02:33,875 --> 01:02:35,416 [Andra] Excuse me. 880 01:02:42,916 --> 01:02:44,166 Hello? 881 01:02:44,250 --> 01:02:46,000 Sas? Sas? 882 01:02:46,666 --> 01:02:49,333 They just said your birth dates aren't compatible. 883 01:02:49,416 --> 01:02:51,416 You're not a good match! [chuckles] 884 01:02:53,208 --> 01:02:55,041 Sas? Hello? 885 01:02:57,375 --> 01:03:00,791 [bittersweet music playing] 886 01:03:36,375 --> 01:03:37,375 [both laughing] 887 01:03:51,083 --> 01:03:52,083 Come on. 888 01:03:52,166 --> 01:03:55,208 I could just go straight to the craftsman instead of Rio. 889 01:03:55,875 --> 01:03:57,875 -Oh, stop. Come on. -Andra. 890 01:03:58,458 --> 01:04:00,500 I really don't think I can face Rio. 891 01:04:00,583 --> 01:04:01,875 Hey, Sas. 892 01:04:04,166 --> 01:04:05,708 -Come in. -[Andra] Yeah! 893 01:04:06,291 --> 01:04:07,541 Yeah. She's coming. 894 01:04:17,958 --> 01:04:19,208 So, can I help you? 895 01:04:23,000 --> 01:04:23,833 You can. 896 01:04:27,250 --> 01:04:29,583 -I'd like to order some shoes. -For your wedding? 897 01:04:38,000 --> 01:04:40,833 Uh… Yeah, what she means to say is… 898 01:04:40,916 --> 01:04:44,958 Rio, you are the best shoe designer in all of Bali. 899 01:04:45,041 --> 01:04:49,500 That's why Saski wanted to come here, right? 900 01:04:49,583 --> 01:04:50,583 Sas? 901 01:04:51,583 --> 01:04:52,583 Mm. 902 01:04:58,208 --> 01:04:59,416 [Tiara] Rio? 903 01:05:07,208 --> 01:05:09,583 Hi. We've still got lots to do. 904 01:05:09,666 --> 01:05:11,416 -[Rio] Mm-hmm. -[Tiara] Yeah? 905 01:05:12,000 --> 01:05:15,000 Excuse us. Um, please feel free to browse. 906 01:05:16,208 --> 01:05:17,875 -Ready? -Yeah. 907 01:05:19,125 --> 01:05:20,875 [Tiara] Come on, I need you. 908 01:05:22,000 --> 01:05:23,416 -Hurry up. -Please excuse us. 909 01:05:26,333 --> 01:05:28,125 That's the latest style. 910 01:05:29,458 --> 01:05:31,958 Here, take a look. Our master plan is finally finished. 911 01:05:32,041 --> 01:05:33,416 Galih? 912 01:05:33,500 --> 01:05:37,208 The architect's approved it. Now we just have to turn it over to the contractor. 913 01:05:37,291 --> 01:05:39,666 -[Galih] Yeah, it'll be great… -Here, this one's pretty. 914 01:05:39,750 --> 01:05:41,458 She said it's the latest style. 915 01:05:41,541 --> 01:05:44,458 -[Tiara] Yeah. -[Galih] And this one will be rose-gold. 916 01:05:44,541 --> 01:05:46,083 -Is that okay? -[Tiara] I love that. 917 01:05:46,166 --> 01:05:48,708 -I really, really love that. -[Galih] I know. 918 01:05:48,791 --> 01:05:51,125 -[Tiara] Rose-gold is so nice. -[Galih] Yeah. 919 01:05:51,208 --> 01:05:52,750 We need to keep it eco-friendly. 920 01:05:52,833 --> 01:05:54,458 -Of course. -[phone ringing] 921 01:05:54,541 --> 01:05:57,416 Bali is known for being very eco-conscious so people will expect that… 922 01:05:57,500 --> 01:05:59,458 [Tiara continues, indistinct] 923 01:06:03,583 --> 01:06:07,916 [bittersweet music playing] 924 01:06:13,416 --> 01:06:18,208 Deni is our eldest son. So I intend for him to take over 925 01:06:18,291 --> 01:06:20,458 the whole family business. 926 01:06:20,541 --> 01:06:22,583 I will leave it in his hands. 927 01:06:23,500 --> 01:06:25,875 I hope you get what I'm saying, Saski. 928 01:06:26,666 --> 01:06:28,666 There's so much pressure on Deni. 929 01:06:29,416 --> 01:06:32,875 You know how it is, running your own business these days. 930 01:06:32,958 --> 01:06:38,208 [clicks tongue] It isn't easy. Competition is tough, dirty, cutthroat. 931 01:06:40,791 --> 01:06:45,250 So I'm glad that you've grown closer to Deni 932 01:06:45,333 --> 01:06:46,791 and stood by him. 933 01:06:49,750 --> 01:06:51,916 Please be patient. Okay? 934 01:06:57,333 --> 01:06:59,958 -[thunder rumbling] -[Deni] Oh, man… 935 01:07:04,833 --> 01:07:08,291 Why did we have to go all the way here to find your shoes, Saski? 936 01:07:09,000 --> 01:07:10,583 There are other places 937 01:07:11,916 --> 01:07:14,500 with more experienced and well-known craftsmen. 938 01:07:14,583 --> 01:07:16,583 Is it because of him? 939 01:07:16,666 --> 01:07:17,916 What's his name? 940 01:07:18,541 --> 01:07:20,166 Your friend who makes shoes? 941 01:07:20,250 --> 01:07:22,750 Oh, I recall it was you, Deni, 942 01:07:22,833 --> 01:07:25,291 who insisted on only the best for our wedding day. 943 01:07:25,958 --> 01:07:28,625 And I've already found the best dress. 944 01:07:28,708 --> 01:07:32,416 The only thing left for me to find now is the best pair of shoes to go with it. 945 01:07:41,083 --> 01:07:43,166 -Uh, ma'am. -Yeah? 946 01:07:43,250 --> 01:07:45,708 -Can I take on? -Go ahead. 947 01:07:49,458 --> 01:07:51,166 What are you doing, Saski? 948 01:07:54,541 --> 01:07:56,916 Thank you so much, ma'am. 949 01:07:57,000 --> 01:08:00,125 [gentle music playing] 950 01:08:06,125 --> 01:08:07,416 [Deni] Get me one. 951 01:08:08,208 --> 01:08:09,458 Hurry up! 952 01:08:27,375 --> 01:08:30,041 -Mr. Ketut. -Ms. Saski. 953 01:08:30,125 --> 01:08:32,250 Come sit. Please. 954 01:08:38,083 --> 01:08:39,750 Come join us. Please. 955 01:08:39,833 --> 01:08:44,000 Here. Come check out our shoes. Here. 956 01:08:44,083 --> 01:08:45,416 [grunts] 957 01:08:49,083 --> 01:08:50,625 You were at the store, right? 958 01:08:52,666 --> 01:08:55,583 -You know each other? -Sort of. 959 01:08:56,291 --> 01:08:59,125 I'm Tiara. Rio's fiancée. 960 01:09:00,375 --> 01:09:02,250 -Saski. -Hello. 961 01:09:02,333 --> 01:09:03,375 Deni. 962 01:09:04,750 --> 01:09:06,458 -Where were we? -[Ketut] Oh… 963 01:09:06,541 --> 01:09:09,708 [Tiara] What do you think? I like this one. 964 01:09:10,375 --> 01:09:13,041 But I think maybe it could use a little… No, no, no. 965 01:09:17,875 --> 01:09:21,208 [bittersweet music playing] 966 01:09:28,916 --> 01:09:32,541 Saski. I need to have a word with you. 967 01:09:34,250 --> 01:09:35,458 [Saski] Hmm? 968 01:09:36,833 --> 01:09:40,083 You knew he'd be here. Didn't you? Hey. 969 01:09:40,166 --> 01:09:42,208 No, of course I didn't. 970 01:09:43,083 --> 01:09:45,166 We came here to see Mr. Ketut. 971 01:09:45,875 --> 01:09:47,166 [drumming] 972 01:09:47,250 --> 01:09:51,208 -[Tiara] Oh. What's going on, sir? -A mud wrestling match. Come on. 973 01:09:52,041 --> 01:09:54,583 -Let's all watch together. -[shouting] 974 01:09:54,666 --> 01:09:56,541 -[Tiara] All right. -[Ketut] It's fun. 975 01:09:57,333 --> 01:09:59,291 [shouting] 976 01:10:25,666 --> 01:10:27,916 [shouting, cheering] 977 01:10:46,583 --> 01:10:49,166 [men chattering] 978 01:10:57,416 --> 01:10:58,250 Begin! 979 01:11:05,583 --> 01:11:06,708 [men cheering] 980 01:11:06,791 --> 01:11:07,875 Yeah! 981 01:11:12,125 --> 01:11:14,208 Go! Go! 982 01:11:20,333 --> 01:11:22,333 Rio, no! 983 01:11:32,166 --> 01:11:33,291 You two, get back! 984 01:11:35,666 --> 01:11:36,791 [Saski] I like these ones. 985 01:11:39,375 --> 01:11:42,291 They suit me. They fit well. 986 01:11:43,541 --> 01:11:45,958 I think we should just change your shoes to match these. 987 01:11:46,041 --> 01:11:47,416 Take those off right now. 988 01:12:00,000 --> 01:12:01,458 You're going to return these. 989 01:12:05,625 --> 01:12:07,791 I will not pay for them. 990 01:12:12,250 --> 01:12:14,166 That jerk disrespected me! 991 01:12:16,083 --> 01:12:18,875 He's clearly trying to ruin our wedding on purpose. 992 01:12:26,750 --> 01:12:27,833 Saski. 993 01:12:29,916 --> 01:12:31,125 I'm warning you. 994 01:12:32,541 --> 01:12:35,000 Don't you dare talk to that guy again. 995 01:12:37,208 --> 01:12:40,500 [delicate music playing] 996 01:12:57,333 --> 01:12:59,125 -And this is all open space? -Yes, sir. 997 01:12:59,208 --> 01:13:00,416 -[phone chimes] -Hold a sec. 998 01:13:00,500 --> 01:13:01,416 Sure. 999 01:13:03,125 --> 01:13:06,750 OUR MEETINGS ALWAYS END IN A MESS. 1000 01:13:06,833 --> 01:13:10,583 WE SHOULDN'T SEE EACH OTHER AGAIN. 1001 01:13:10,666 --> 01:13:11,833 -I'll be right back. -Okay. 1002 01:13:16,458 --> 01:13:18,250 Why did you send me that text? 1003 01:13:20,500 --> 01:13:24,041 [Saski] We're both preparing for our weddings and we need to focus on that. 1004 01:13:25,416 --> 01:13:29,416 And don't you agree that if we keep seeing each other, it will make things worse? 1005 01:13:31,916 --> 01:13:33,625 Listen, Saski. 1006 01:13:33,708 --> 01:13:37,375 I never asked if I could see you. I didn't ask for any of this. 1007 01:13:37,458 --> 01:13:40,041 You were the one who chose to come to my store. 1008 01:13:40,958 --> 01:13:42,833 And you put me in the hospital. 1009 01:13:44,541 --> 01:13:48,250 And it was your boyfriend who showed up at my opening to attack me. 1010 01:13:49,250 --> 01:13:53,708 So, yes, I agree with you. Let's stay away from each other. 1011 01:13:54,958 --> 01:13:58,250 And best of luck with that rich fiancé of yours. 1012 01:13:58,916 --> 01:14:02,166 [scoffs] All right, great. 1013 01:14:02,250 --> 01:14:04,208 I'm glad you finally get it. 1014 01:14:05,041 --> 01:14:08,541 I wish you the best of luck with your beautiful, rich fiancée too. 1015 01:14:09,666 --> 01:14:12,791 And to be clear, this whole mess began 1016 01:14:13,458 --> 01:14:16,583 because you handed me the wrong shoes that day. 1017 01:14:16,666 --> 01:14:21,125 And then that artisan of yours, who is just as careless as you, 1018 01:14:21,916 --> 01:14:23,458 gave me the wrong pair again. 1019 01:14:25,625 --> 01:14:27,833 So I'm happy to stop seeing you. 1020 01:14:27,916 --> 01:14:30,708 We're both happy with the choices we've made. 1021 01:14:30,791 --> 01:14:32,708 This happened because of you and your shoes. 1022 01:14:34,458 --> 01:14:35,666 [tapping] 1023 01:14:42,208 --> 01:14:45,125 I told you I never want to see you again. Stop following me. 1024 01:14:45,208 --> 01:14:48,416 -Following you? It's the other way around. -[scoffs] 1025 01:14:48,500 --> 01:14:51,083 I'm here with Andra because we're trying to plan my wedding. 1026 01:14:51,166 --> 01:14:52,875 -I'm not here because of you. -Well, so am I. 1027 01:14:52,958 --> 01:14:54,916 I came here to meet with the wedding vendor. 1028 01:14:55,000 --> 01:14:56,041 Stop lying. 1029 01:14:56,125 --> 01:14:58,583 It's the truth. I've accepted reality. 1030 01:14:59,166 --> 01:15:00,791 I have too. 1031 01:15:04,041 --> 01:15:07,750 I've accepted the reality that some choices are out of my hands. 1032 01:15:10,125 --> 01:15:12,750 You're the one who won't stop lying to yourself. 1033 01:15:17,250 --> 01:15:18,541 [sighs] 1034 01:15:19,166 --> 01:15:20,083 Yeah. 1035 01:15:21,041 --> 01:15:23,291 I admit I'm lying to myself. 1036 01:15:26,041 --> 01:15:28,041 The truth is I love you. 1037 01:15:32,625 --> 01:15:36,500 But I must accept reality. Sas… 1038 01:15:38,208 --> 01:15:42,208 You know that all your life, you could only afford to choose the best dress. 1039 01:15:42,791 --> 01:15:45,000 But it wouldn't be complete 1040 01:15:45,083 --> 01:15:47,833 if you don't find the best shoes to pair it with. 1041 01:15:48,708 --> 01:15:50,416 Are you certain 1042 01:15:52,125 --> 01:15:54,208 that you've already found them? 1043 01:16:04,166 --> 01:16:06,791 [gentle music playing] 1044 01:16:16,000 --> 01:16:19,125 You don't always get to choose the best things in life. 1045 01:16:25,041 --> 01:16:26,291 Sorry. 1046 01:16:59,250 --> 01:17:03,166 [gentle music playing] 1047 01:17:32,916 --> 01:17:33,958 Rio. 1048 01:17:34,875 --> 01:17:39,375 We have to end our business partnerships with people like Mr. Ketut. 1049 01:17:39,458 --> 01:17:41,291 His work is just not good enough. 1050 01:17:42,125 --> 01:17:46,666 If we keep him, then our company won't grow as quickly as we'd like. 1051 01:17:47,916 --> 01:17:51,708 It's final. We're going to stop working with him from now on. 1052 01:17:57,416 --> 01:18:00,666 [Rio] We will still pay you, Mr. Ketut. Please don't worry. 1053 01:18:00,750 --> 01:18:04,333 You can still afford your son's tuition. I can pay for it. 1054 01:19:03,208 --> 01:19:04,416 Sorry I'm late. 1055 01:19:09,750 --> 01:19:11,875 I kept you waiting here for so long. 1056 01:19:15,833 --> 01:19:16,916 Saski. 1057 01:19:22,958 --> 01:19:25,708 I know I may not be the best man for you. 1058 01:19:26,875 --> 01:19:30,125 There are probably lots of guys who deserve you more than I do. 1059 01:19:30,208 --> 01:19:31,875 But I do know this: 1060 01:19:33,958 --> 01:19:35,875 As long as I am with you… 1061 01:19:38,166 --> 01:19:41,000 I'll try to be who you want me to be. 1062 01:19:41,708 --> 01:19:44,250 And I swear to never leave your side. 1063 01:19:46,291 --> 01:19:47,291 Hmm? 1064 01:19:50,250 --> 01:19:51,583 [chuckles] 1065 01:19:56,416 --> 01:19:57,875 Is that it? 1066 01:20:00,000 --> 01:20:02,875 A bit more to the right. Great. 1067 01:20:03,583 --> 01:20:04,625 Thanks. 1068 01:20:08,708 --> 01:20:10,291 Don't forget that one. 1069 01:20:11,166 --> 01:20:13,708 -And the ones in the back too. -[man] Yes, ma'am. 1070 01:20:13,791 --> 01:20:15,416 I understand why you've come. 1071 01:20:15,500 --> 01:20:20,375 It's to know when the perfect date is to hold her wedding day. 1072 01:20:20,458 --> 01:20:22,166 But it's no use 1073 01:20:22,250 --> 01:20:25,125 if the dates when they were born aren't compatible. 1074 01:20:25,208 --> 01:20:27,208 They will not make a good match. See? 1075 01:20:29,708 --> 01:20:30,708 Hmm. 1076 01:20:35,166 --> 01:20:37,375 Oh, my. Oh, my. 1077 01:20:37,958 --> 01:20:40,416 Now, look, according to this scripture, 1078 01:20:40,500 --> 01:20:44,833 your children have to be cleansed 1079 01:20:44,916 --> 01:20:48,333 using the water from natural springs. 1080 01:20:48,416 --> 01:20:50,625 You must collect from… 1081 01:20:51,208 --> 01:20:53,833 118 sources. 1082 01:20:53,916 --> 01:20:56,166 -118? -118 springs. 1083 01:20:56,250 --> 01:20:59,333 -That's so many. -You must follow this to the letter. 1084 01:20:59,416 --> 01:21:02,500 You can't use tap water. That's not going to work. 1085 01:21:02,583 --> 01:21:05,041 That is not holy water. 1086 01:21:05,916 --> 01:21:08,416 -118 springs… -Thank you so much, Chief. 1087 01:21:12,125 --> 01:21:13,333 Agung Gde. 1088 01:21:14,000 --> 01:21:17,125 Hey, you're my brother, aren't you? 1089 01:21:19,125 --> 01:21:22,416 And you're also the one who's in charge of my wedding to Saski. 1090 01:21:24,416 --> 01:21:26,791 So how much more time do you need? 1091 01:21:26,875 --> 01:21:31,250 You just have to get water from 118 springs. What's taking so long? 1092 01:21:32,208 --> 01:21:34,291 Find a way to speed things up! 1093 01:21:34,375 --> 01:21:38,291 Saski, sweetheart, you're really quite talented. 1094 01:21:38,375 --> 01:21:41,333 These designs you've come up with are special and unique. 1095 01:21:41,416 --> 01:21:43,666 Remember what I'm about to say to you. 1096 01:21:43,750 --> 01:21:48,041 Never give up on your dream of one day putting up your very own boutique. 1097 01:21:48,666 --> 01:21:50,541 When you have your own boutique, 1098 01:21:50,625 --> 01:21:53,208 I'll have another place to display my designs. 1099 01:21:53,291 --> 01:21:56,791 [Saski] Or maybe you should be the one to sell my dresses for me, Hendry. 1100 01:21:56,875 --> 01:22:01,708 -Ah. Mrs. Hadra. -Hi, Hendry. How are you? 1101 01:22:01,791 --> 01:22:03,333 [Hendry] I am good. 1102 01:22:03,416 --> 01:22:04,958 Sit down. 1103 01:22:05,041 --> 01:22:07,666 -Hi. -It's Saski, Mrs. Hadra. 1104 01:22:07,750 --> 01:22:08,833 -Hello. -Remember her? 1105 01:22:08,916 --> 01:22:10,083 -How are you? -Sas? 1106 01:22:10,166 --> 01:22:13,000 -I'm fine, thanks. -I remember, of course. 1107 01:22:13,083 --> 01:22:15,375 You know that leaf that I gave you… 1108 01:22:17,333 --> 01:22:19,291 was meant to lead you to the one, 1109 01:22:20,291 --> 01:22:24,333 a person who would help you see the beauty of life. 1110 01:22:25,208 --> 01:22:28,958 The problem is you refused to see what you had in front of you. 1111 01:22:38,500 --> 01:22:40,250 Take this goose feather. 1112 01:22:41,000 --> 01:22:45,208 It will lead you to the place that will bring you the greatest happiness. 1113 01:22:45,291 --> 01:22:49,500 Just ask… and it will take you there. 1114 01:22:50,000 --> 01:22:53,166 [mystical music plays] 1115 01:22:55,416 --> 01:22:57,458 -Stay, won't you? -Next time. 1116 01:22:57,541 --> 01:22:59,916 Mmm. See you. 1117 01:23:05,708 --> 01:23:08,666 Are you really sure we can get work here? 1118 01:23:08,750 --> 01:23:12,208 Yeah. But it depends on how happy they are with our service. 1119 01:23:12,291 --> 01:23:15,875 At least that's what I was told by some of the employees who work here. 1120 01:23:16,666 --> 01:23:18,750 Deni has a bad temper. 1121 01:23:19,708 --> 01:23:22,416 So you just follow my lead. Okay? 1122 01:23:23,333 --> 01:23:25,583 Come on. Don't ask too many questions. 1123 01:23:25,666 --> 01:23:28,541 [suspenseful music playing] 1124 01:23:33,958 --> 01:23:35,458 Hi, Deni. 1125 01:23:36,291 --> 01:23:37,916 -[Deni] Hey. -Hello. 1126 01:23:38,000 --> 01:23:39,916 -Olive. Hey. -Yeah. 1127 01:23:40,541 --> 01:23:41,625 Hi. 1128 01:23:41,708 --> 01:23:44,500 -Charissa. -Wrong. Tasya. 1129 01:23:44,583 --> 01:23:46,833 -[chuckles] Oops. -Wrong girl. 1130 01:23:46,916 --> 01:23:49,166 -[girls giggle] -[Deni] Let's go. 1131 01:24:03,041 --> 01:24:05,666 [Olive chattering] 1132 01:24:07,750 --> 01:24:10,416 Are you okay, Deni? Let me help you with that. 1133 01:24:15,125 --> 01:24:17,458 -We can promote heavily on social media. -[phone chimes] 1134 01:24:17,541 --> 01:24:22,208 We'll use Facebook, Twitter and Instagram, of course. Am I right? 1135 01:24:22,291 --> 01:24:25,875 [woman] Why don't you make a list of top influencers we can tap, 1136 01:24:25,958 --> 01:24:27,500 -the most popular ones. -[Olive] Honey… 1137 01:24:27,583 --> 01:24:28,750 [moans softly] 1138 01:24:38,500 --> 01:24:40,750 [Saski] I deserve an explanation, Deni! 1139 01:24:40,833 --> 01:24:44,791 I've been trying to be as calm as I can, so don't talk to me like that. 1140 01:24:44,875 --> 01:24:47,083 -[Deni] Shut your mouth. -[Saski] Pull over. 1141 01:24:47,166 --> 01:24:48,000 No. 1142 01:24:48,833 --> 01:24:50,000 Pull over. 1143 01:24:50,791 --> 01:24:53,333 -I already said no. -Deni, stop the car now. 1144 01:24:56,291 --> 01:24:58,125 You better watch what you say. 1145 01:25:20,625 --> 01:25:22,291 [Saski] So explain yourself. 1146 01:25:23,083 --> 01:25:26,208 Who were those women who were with you in your hotel room? 1147 01:25:35,458 --> 01:25:38,166 Andra was there too. She saw everything, Deni. 1148 01:25:39,875 --> 01:25:41,500 So tell me. Go on. 1149 01:25:43,041 --> 01:25:45,083 What's the point of us getting married? 1150 01:25:49,208 --> 01:25:50,833 Forgive me, Saski. 1151 01:25:51,875 --> 01:25:53,791 Okay? Come here. 1152 01:25:54,375 --> 01:25:55,250 Saski, 1153 01:25:56,166 --> 01:25:58,541 this wedding will be good for both our families. 1154 01:25:59,166 --> 01:26:01,833 And you and me, will it be good for us too? 1155 01:26:03,958 --> 01:26:06,208 Does our happiness mean nothing? 1156 01:26:12,208 --> 01:26:15,166 I'm sorry, honey. Hey. 1157 01:26:16,750 --> 01:26:20,166 You're sorry. That's all I ever hear from you! 1158 01:26:21,875 --> 01:26:24,041 But you never really change. 1159 01:26:25,875 --> 01:26:28,541 So I'm going to ask you one more time. 1160 01:26:31,708 --> 01:26:34,625 -Why are we even getting married? -Come on, Saski. 1161 01:26:34,708 --> 01:26:39,583 This is all for your mom. And that boutique you've always dreamt of. 1162 01:26:41,416 --> 01:26:42,750 I mean, what else? 1163 01:26:44,583 --> 01:26:47,416 This is the kind of guy that I've always been. 1164 01:26:48,208 --> 01:26:50,125 It's what you signed up for. 1165 01:26:51,125 --> 01:26:53,458 A man's home life is separate from what he does on his own. 1166 01:26:53,541 --> 01:26:55,291 They're not connected. 1167 01:26:55,375 --> 01:26:57,208 They're different things, Saski. 1168 01:27:00,958 --> 01:27:02,875 It doesn't mean we can't live a happy life. 1169 01:27:02,958 --> 01:27:04,500 -What else do you need? -A happy life? 1170 01:27:05,541 --> 01:27:07,416 A happy life together? With you? 1171 01:27:11,041 --> 01:27:13,041 Look at the facts, Saski. 1172 01:27:13,666 --> 01:27:15,416 Use your head, seriously. 1173 01:27:25,166 --> 01:27:28,333 I'm telling you this right now so you can be aware. 1174 01:27:29,541 --> 01:27:31,750 So that when we get married and share a home 1175 01:27:31,833 --> 01:27:34,000 and maybe have children together, 1176 01:27:35,250 --> 01:27:37,250 there won't be any surprises. 1177 01:27:38,958 --> 01:27:40,041 Right? 1178 01:27:45,000 --> 01:27:47,333 I'm the only one who can make you happy. 1179 01:27:56,708 --> 01:27:58,250 It makes sense now. 1180 01:28:02,125 --> 01:28:06,041 Now I get why we have so many problems with our wedding preparations. 1181 01:28:15,541 --> 01:28:17,833 That lontar scripture was right. 1182 01:28:19,291 --> 01:28:21,666 I'm not supposed to be with you. 1183 01:28:23,500 --> 01:28:25,166 Damn it. 1184 01:28:25,250 --> 01:28:26,250 Saski! 1185 01:28:28,083 --> 01:28:31,958 Think of your mom, Saski. This is how life is. 1186 01:28:32,041 --> 01:28:34,500 But why me, Deni? Why didn't you choose somebody else? 1187 01:28:34,583 --> 01:28:36,458 Because you had no choice. 1188 01:28:39,416 --> 01:28:41,375 You think you're some kind of prince? 1189 01:28:42,333 --> 01:28:44,208 You think because of your wealth and status, 1190 01:28:44,291 --> 01:28:46,291 my life is something you can control? 1191 01:28:48,625 --> 01:28:51,166 Sure, you can force me to marry you. 1192 01:28:52,916 --> 01:28:54,583 But I won't truly be yours 1193 01:28:54,666 --> 01:28:57,375 because I'm never going to give my heart to you. 1194 01:29:17,000 --> 01:29:21,041 [Saski's mother] Fate chooses who you end up with. It's a mystery. 1195 01:29:21,708 --> 01:29:25,416 We also have to accept what our lot in life is as women. 1196 01:29:25,500 --> 01:29:29,416 As women, we're supposed to be soft. 1197 01:29:29,500 --> 01:29:31,625 We don't control. 1198 01:29:33,166 --> 01:29:34,750 We gently guide. 1199 01:29:34,833 --> 01:29:37,333 We raise children. We nurture life. 1200 01:29:37,916 --> 01:29:40,875 As women, we must be strong like pillars. 1201 01:29:40,958 --> 01:29:45,791 If a pillar is not strong, the whole roof will cave in. 1202 01:29:46,750 --> 01:29:49,291 It's that strength that makes us women. 1203 01:29:49,375 --> 01:29:50,916 [screams] 1204 01:29:51,000 --> 01:29:55,083 [somber music playing] 1205 01:29:55,166 --> 01:29:58,583 [mother in Indonesian] ♪ Everyone ♪ 1206 01:29:59,541 --> 01:30:06,416 ♪ Who wants to be purified ♪ 1207 01:30:07,666 --> 01:30:13,458 ♪ Must be diligent Disciplined and strong ♪ 1208 01:30:15,750 --> 01:30:20,708 ♪ Beware ♪ 1209 01:30:21,583 --> 01:30:25,166 ♪ Of the enemies ♪ 1210 01:30:27,750 --> 01:30:32,583 ♪ If your weapon is dull ♪ 1211 01:30:34,125 --> 01:30:37,958 ♪ Use shallots ♪ 1212 01:30:40,125 --> 01:30:44,250 ♪ To protect yourself ♪ 1213 01:30:49,041 --> 01:30:51,208 [screams] 1214 01:31:13,708 --> 01:31:17,875 [woman] Mappacci is a traditional Makassarese ritual 1215 01:31:17,958 --> 01:31:21,416 every bride-to-be undergoes before their wedding. 1216 01:31:23,041 --> 01:31:25,791 [traditional music playing] 1217 01:31:33,291 --> 01:31:38,083 Mappacci is a ritual that cleanses your body and soul. 1218 01:31:38,166 --> 01:31:42,500 The purpose of going through it is not merely symbolic, 1219 01:31:42,583 --> 01:31:44,375 but is also a prayer. 1220 01:31:45,125 --> 01:31:50,166 The pillow serves as a symbol of honor. 1221 01:31:51,583 --> 01:31:54,291 The sarongs made of silk 1222 01:31:54,375 --> 01:31:58,625 serve as symbols of protection and prosperity. 1223 01:31:58,708 --> 01:32:00,250 The candles 1224 01:32:01,333 --> 01:32:04,041 serve as beacons that guide you. 1225 01:32:04,125 --> 01:32:09,708 The pacci leaves, the grains of rice and jackfruit leaves, 1226 01:32:10,541 --> 01:32:15,083 all together signify hopes and dreams. 1227 01:32:32,416 --> 01:32:33,416 [music stops] 1228 01:32:38,041 --> 01:32:40,958 Oh, no, wait! These are melinjo leaves! 1229 01:32:41,041 --> 01:32:42,583 These aren't jackfruit leaves! 1230 01:32:42,666 --> 01:32:45,458 -This is supposed to be jackfruit leaves. -What? What's the matter? 1231 01:32:45,541 --> 01:32:47,708 -[woman 1] Oh, dear! -[woman 2] How did this happen? 1232 01:32:47,791 --> 01:32:49,875 Sit right there. Listen, we have to postpone this. 1233 01:32:49,958 --> 01:32:51,791 [woman 3] Where's the committee? Call them now. 1234 01:32:51,875 --> 01:32:54,416 I'm not sure when we can resume. We'll have to wait and see. 1235 01:32:54,500 --> 01:32:55,875 For now, we'll have to be patient-- 1236 01:32:55,958 --> 01:32:59,125 Where is Ilham? Find him right now! 1237 01:32:59,833 --> 01:33:02,958 [woman 1] How did this happen? We can't proceed with the ceremony. 1238 01:33:03,041 --> 01:33:04,208 Ilham! 1239 01:33:05,958 --> 01:33:07,166 Come here now. 1240 01:33:08,500 --> 01:33:09,708 Come here. 1241 01:33:10,916 --> 01:33:14,708 I'm sorry, ma'am. I'll go get jackfruit leaves now. 1242 01:33:14,791 --> 01:33:18,208 You couldn't even get that right. Did you leave your brain at home, huh? 1243 01:33:18,291 --> 01:33:21,333 -Hey. Calm down. -You ruined my ceremony today! 1244 01:33:21,416 --> 01:33:23,458 Embarrassed me in front of everyone! 1245 01:33:27,125 --> 01:33:29,125 [sighs] You can go. 1246 01:33:30,208 --> 01:33:31,375 Just leave! 1247 01:33:33,541 --> 01:33:34,833 Tiara. 1248 01:33:39,791 --> 01:33:42,250 I'll talk to her. T. 1249 01:33:44,541 --> 01:33:47,833 I fired Ilham. He messed up badly. 1250 01:33:48,791 --> 01:33:51,666 Because of him, the Mappacci ceremony's postponed. 1251 01:33:51,750 --> 01:33:54,083 He was careless and irresponsible. 1252 01:33:58,208 --> 01:33:59,541 Where are you now? 1253 01:34:02,583 --> 01:34:04,625 Can you please tell me why you're meeting Mr. Ketut 1254 01:34:04,708 --> 01:34:06,666 right in the middle of an important ceremony? 1255 01:34:06,750 --> 01:34:07,958 What for, huh? 1256 01:34:08,041 --> 01:34:10,583 Especially when you and I have already decided that 1257 01:34:10,666 --> 01:34:13,000 we'd stop working with people like that. 1258 01:34:13,083 --> 01:34:14,791 Rio, listen to me. 1259 01:34:14,875 --> 01:34:18,375 This wedding is important to me. Business is even more important to me. 1260 01:34:18,458 --> 01:34:21,166 So tell me right now, what are you doing still meeting with that guy? 1261 01:34:21,250 --> 01:34:24,375 Shh. Shh. That's enough. 1262 01:34:31,333 --> 01:34:32,625 Just take it easy. 1263 01:34:34,625 --> 01:34:36,333 We're looking for the leaves. 1264 01:34:38,041 --> 01:34:39,458 This should be a happy day. 1265 01:34:46,041 --> 01:34:48,541 [sobbing] 1266 01:35:03,916 --> 01:35:08,125 When I saw how happy you were that day you visited the village, 1267 01:35:08,208 --> 01:35:11,083 I can't explain why, but I felt this urge 1268 01:35:11,166 --> 01:35:15,583 to suddenly make some new shoes for you and for Saski. 1269 01:35:17,000 --> 01:35:18,625 I just had this feeling. 1270 01:35:33,416 --> 01:35:37,791 I would really love it if these shoes that you made… 1271 01:35:40,458 --> 01:35:43,333 were worn by the woman I love someday. 1272 01:35:44,083 --> 01:35:47,541 Someone who'll stand by me while we make this store grow. 1273 01:35:47,625 --> 01:35:51,166 Right now, you're still with Ms. Tiara? 1274 01:35:52,583 --> 01:35:54,041 You don't… 1275 01:35:56,208 --> 01:35:58,250 always get what you want in life. 1276 01:36:00,041 --> 01:36:01,166 [Tiara] Rio. 1277 01:36:06,791 --> 01:36:10,375 Apparently, I'm not the woman you're really in love with. 1278 01:36:17,000 --> 01:36:20,875 [bittersweet music playing] 1279 01:36:51,416 --> 01:36:53,708 Why didn't you just tell me in the first place? 1280 01:36:55,833 --> 01:36:57,708 Why did we even get engaged? 1281 01:37:11,250 --> 01:37:12,833 I'm sorry, Tiara. 1282 01:37:24,791 --> 01:37:26,083 -It's okay. -[sobbing] 1283 01:37:27,375 --> 01:37:29,125 [Tiara] Let's go home. 1284 01:37:52,083 --> 01:37:53,333 It's okay. 1285 01:37:54,625 --> 01:37:56,000 Let's go. 1286 01:38:05,333 --> 01:38:09,875 I know our business is gonna do so much better if Saski and I get married! 1287 01:38:10,458 --> 01:38:12,083 Are you trying to stop me? 1288 01:38:12,166 --> 01:38:13,708 Get a grip. Of course not. 1289 01:38:14,208 --> 01:38:16,458 We're still trying to get the water you need. 1290 01:38:16,541 --> 01:38:18,791 -It takes time, bro. -You've had more than enough! 1291 01:38:19,666 --> 01:38:20,708 You have to speed it up! 1292 01:38:20,791 --> 01:38:22,833 -There are rules to this! -[scoffs] 1293 01:38:22,916 --> 01:38:24,625 Rules and customs, screw all that! 1294 01:38:24,708 --> 01:38:26,458 Fine, you do it then! 1295 01:38:27,166 --> 01:38:30,541 Hey, Deni! What is going on here? Huh? 1296 01:38:37,375 --> 01:38:38,666 What's this about? 1297 01:38:39,666 --> 01:38:43,291 He's your brother. This is not how I raised the two of you. 1298 01:38:46,916 --> 01:38:48,416 I have made up my mind. 1299 01:38:49,791 --> 01:38:51,583 This wedding of yours is off! 1300 01:38:53,250 --> 01:38:56,458 But it was you. You told me that I should marry Saski! 1301 01:38:56,541 --> 01:38:57,833 That was before! 1302 01:38:58,875 --> 01:39:02,166 But you're only marrying her so you can claim your inheritance. 1303 01:39:03,000 --> 01:39:05,083 And not to build a real family. 1304 01:39:05,166 --> 01:39:08,625 I refuse to let Saski waste her entire life 1305 01:39:08,708 --> 01:39:11,500 being married to someone like you. I will not let her. 1306 01:39:18,125 --> 01:39:20,291 If you do business on this land, 1307 01:39:20,375 --> 01:39:24,250 you must learn to respect nature and value our customs. 1308 01:39:25,458 --> 01:39:27,500 You know I'm aware of what you've been doing. 1309 01:39:27,583 --> 01:39:29,958 And I know what you've been using this hotel for. 1310 01:39:30,875 --> 01:39:32,750 And you are through! 1311 01:39:37,166 --> 01:39:39,583 You've been running our business into the ground! 1312 01:39:42,250 --> 01:39:43,416 Wait, Dad! 1313 01:39:45,666 --> 01:39:49,041 What? Hmm? You listen to me well. 1314 01:39:49,125 --> 01:39:52,166 This business will go to your brother. It's his from now on. 1315 01:39:53,625 --> 01:39:56,666 And he will manage all our family's finances, all of it! 1316 01:39:56,750 --> 01:39:58,625 It's his now. I'm done with you! 1317 01:39:58,708 --> 01:40:00,083 [shouts] 1318 01:40:01,958 --> 01:40:03,541 Here, look! 1319 01:40:06,041 --> 01:40:09,166 [somber music playing] 1320 01:40:27,291 --> 01:40:31,041 I'm sure my doctor's told you about my current condition. 1321 01:40:34,875 --> 01:40:36,625 I just want you to know that 1322 01:40:36,708 --> 01:40:39,291 what I'm going through right now is not your fault. 1323 01:40:39,375 --> 01:40:41,458 This is all part of God's plan. 1324 01:40:45,291 --> 01:40:46,416 Okay. 1325 01:40:52,208 --> 01:40:54,291 I'm sorry for everything, Mom. 1326 01:40:56,916 --> 01:40:58,750 I feel like I let you down. 1327 01:40:59,916 --> 01:41:02,708 [delicate music playing] 1328 01:41:09,125 --> 01:41:12,583 Choosing a partner is like picking a pair of shoes. 1329 01:41:13,250 --> 01:41:18,208 Only you know what's best for you, and you decide what suits you best 1330 01:41:19,583 --> 01:41:22,958 to help you get through all of life's ups and downs. 1331 01:41:24,666 --> 01:41:28,083 Your happiness is all that really matters to me and your father. 1332 01:41:28,166 --> 01:41:30,083 It's all we want, dear. 1333 01:41:34,250 --> 01:41:37,833 [poignant music playing] 1334 01:41:51,208 --> 01:41:54,791 Dad, Mom… 1335 01:42:01,166 --> 01:42:05,250 I'd like you both to give me your blessing right now. 1336 01:42:07,250 --> 01:42:08,625 [sighs] 1337 01:42:11,125 --> 01:42:14,166 Please pray that I'm walking on the right path. 1338 01:42:33,125 --> 01:42:34,416 I'M OFF TO JAKARTA. 1339 01:42:34,500 --> 01:42:37,750 TELL YOUR FRIEND TO HAVE A HAPPY WEDDING. 1340 01:42:38,250 --> 01:42:39,583 [phone chimes] 1341 01:43:05,125 --> 01:43:07,708 [gentle music playing] 1342 01:43:23,916 --> 01:43:26,500 [phone ringing] 1343 01:43:30,833 --> 01:43:32,000 Yeah? 1344 01:43:32,083 --> 01:43:35,416 Rio. I thought your flight was today. 1345 01:43:35,500 --> 01:43:36,833 It is. 1346 01:43:38,791 --> 01:43:40,125 I'm about to head out. 1347 01:43:40,208 --> 01:43:43,333 -But you're okay? You're sure? -Yeah. 1348 01:43:44,500 --> 01:43:46,291 I'm fine, really. 1349 01:43:47,625 --> 01:43:48,958 Take care, Rio. 1350 01:43:50,166 --> 01:43:51,458 I will. 1351 01:44:05,416 --> 01:44:08,625 Hey, you're that girl from last time, Miss Mouth-to-Mouth! 1352 01:44:10,166 --> 01:44:13,375 Sir. Could you please speed it up a bit? 1353 01:44:13,458 --> 01:44:16,750 Oh, I can't do that. There are processions everywhere. 1354 01:44:17,458 --> 01:44:18,458 [Saski] No… 1355 01:44:18,541 --> 01:44:20,125 SORRY FOR THE INCONVENIENCE 1356 01:44:20,208 --> 01:44:22,166 What to do now? Where do we go from here? 1357 01:44:22,250 --> 01:44:24,750 -Sir, which way do we go? -There. That way. 1358 01:44:24,833 --> 01:44:27,166 Just straight ahead? Thank you, sir. 1359 01:44:27,750 --> 01:44:31,250 Just relax, miss, okay? Flow. 1360 01:44:31,333 --> 01:44:34,125 We can't control everything that happens in our lives. 1361 01:44:34,208 --> 01:44:37,083 Go with the flow. Hey, tell me. 1362 01:44:37,166 --> 01:44:41,083 What happened with the guy that night? Did a princess end up with a prince? 1363 01:44:41,166 --> 01:44:44,000 Oh, you can't be serious! 1364 01:44:44,083 --> 01:44:47,083 Sir, I need you to go faster. Okay? 1365 01:44:47,166 --> 01:44:50,041 Oh, wait, I know! You're in a hurry to catch up with the prince, 1366 01:44:50,125 --> 01:44:51,625 just like in the movies, aren't you? 1367 01:44:51,708 --> 01:44:55,291 What did I tell you, huh? Real life is just like a fairy tale, right? 1368 01:44:55,375 --> 01:44:59,250 So when we're faced with lots of problems or worries in life, 1369 01:44:59,333 --> 01:45:02,916 you just need to take a goose feather and let it fly. 1370 01:45:03,000 --> 01:45:05,250 Think of it as a fairy floating in the wind, 1371 01:45:05,333 --> 01:45:07,875 a fairy that will help you find your way to your prince. 1372 01:45:09,583 --> 01:45:12,500 Oh, no, miss, I think they closed this road too. 1373 01:45:15,500 --> 01:45:17,958 [Saski] It's fine. I'll get off here. Thanks, sir. 1374 01:45:18,041 --> 01:45:19,083 All right. 1375 01:45:20,541 --> 01:45:22,208 I'm just dropping her off. 1376 01:45:23,583 --> 01:45:27,291 [gentle music builds] 1377 01:46:31,791 --> 01:46:36,375 [gentle romantic music soaring] 1378 01:47:12,833 --> 01:47:16,041 -[door opens] -[chimes clinking] 1379 01:48:01,416 --> 01:48:03,416 No matter how long you're gone… 1380 01:48:06,208 --> 01:48:08,041 or how many times you leave… 1381 01:48:10,041 --> 01:48:14,833 there is simply no way my heart will ever be closed to you. 1382 01:48:16,083 --> 01:48:17,458 Because I'm certain… 1383 01:48:20,166 --> 01:48:22,166 you'll always come home to me. 1384 01:48:25,000 --> 01:48:26,791 Our home is right here… 1385 01:48:29,916 --> 01:48:31,833 a home for the two of us. 1386 01:48:35,875 --> 01:48:38,541 And the doors will always be open for us. 1387 01:48:52,625 --> 01:48:55,625 [gentle, romantic music playing] 1388 01:49:18,041 --> 01:49:21,541 [romantic music soaring] 1389 01:49:59,916 --> 01:50:02,333 [gentle, pop song playing] 1390 01:50:57,000 --> 01:50:59,791 [song continues] 1391 01:52:04,250 --> 01:52:06,333 [song ends] 98269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.