Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,791 --> 00:00:19,666
[gentle music playing]
4
00:01:01,208 --> 00:01:04,375
["King of Hearts" by Sophie Ray playing]
5
00:01:11,750 --> 00:01:16,500
♪ You chose the game
But you won't be winning ♪
6
00:01:16,583 --> 00:01:20,375
♪ 'Cause I came to play with your heart… ♪
7
00:01:20,458 --> 00:01:23,500
[cheering]
8
00:01:24,666 --> 00:01:26,208
[laughing]
9
00:01:27,625 --> 00:01:29,000
-See you later.
-All right, see you.
10
00:01:29,083 --> 00:01:32,458
[man] My offer to you still stands.
When you and Saski tied the knot,
11
00:01:32,541 --> 00:01:36,125
I insisted that you all wear
my designs, okay?
12
00:01:36,208 --> 00:01:39,041
-Of course.
-Okay. Mmm.
13
00:01:39,125 --> 00:01:40,333
"Okay" what, guys?
14
00:01:40,416 --> 00:01:42,083
-Hey!
-[laughs]
15
00:01:42,166 --> 00:01:44,208
Sweetheart.
16
00:01:44,291 --> 00:01:47,875
Congratulations, Hendry.
I'll be reviewing it in my blog.
17
00:01:47,958 --> 00:01:51,666
You better. I'll be waiting, okay?
Someone wants to go.
18
00:01:51,750 --> 00:01:54,375
[chuckles] Honey, I think I should go now.
19
00:01:54,458 --> 00:01:55,875
-[Saski] Oh, okay.
-You coming?
20
00:01:55,958 --> 00:01:59,708
-I'll catch up with you.
-Okay. Sure, it's okay.
21
00:01:59,791 --> 00:02:03,000
But please don't be late.
It's a big event.
22
00:02:04,416 --> 00:02:05,583
Okay.
23
00:02:07,041 --> 00:02:08,875
Those shoes, will you wear them?
24
00:02:08,958 --> 00:02:12,333
-[Saski] Got another pair. Don't worry.
-Okay. Bye, honey.
25
00:02:15,625 --> 00:02:17,041
-Hendry.
-Yeah.
26
00:02:17,125 --> 00:02:18,500
-See you.
-See you.
27
00:02:18,583 --> 00:02:20,791
Ooh!
28
00:02:20,875 --> 00:02:24,541
There's no denying it,
you two were made for each other.
29
00:02:24,625 --> 00:02:26,916
Mmm! I'm so happy for you.
30
00:02:27,000 --> 00:02:30,958
Now it's not just your super fabulous blog
about gringsing fabric
31
00:02:31,041 --> 00:02:32,833
that's going to inspire everyone.
32
00:02:32,916 --> 00:02:36,750
Honestly, your relationship is a real-life
Cinderella story in its own right.
33
00:02:36,833 --> 00:02:38,416
Ooh! People will love that.
34
00:02:38,500 --> 00:02:40,833
-Hi.
-[Hendry] Oh, hi! Mmm.
35
00:02:40,916 --> 00:02:42,916
I should get going. Let's go.
36
00:02:43,000 --> 00:02:44,791
-Right now? Yeah, go. Uh-huh.
-Sure.
37
00:02:44,875 --> 00:02:47,875
Oh, please. Don't leave just yet, sweetie.
38
00:02:47,958 --> 00:02:50,833
Mrs. Hadra. Ooh.
39
00:02:50,916 --> 00:02:54,833
From the look on your face, I can tell
you want to have a word with Saski, huh?
40
00:02:54,916 --> 00:02:56,041
Absolutely.
41
00:02:56,125 --> 00:02:59,958
Sas, Mrs. Hadra doesn't read fortunes
for just anyone.
42
00:03:00,041 --> 00:03:01,708
So consider this an honor.
43
00:03:01,791 --> 00:03:03,458
You can do that?
44
00:03:03,541 --> 00:03:05,833
-[Hendry] Mm-hmm.
-[Hadra chuckles]
45
00:03:06,791 --> 00:03:09,041
-Yours too?
-Your fortune?
46
00:03:12,125 --> 00:03:15,500
Gringsing fabrics repel bad energy.
47
00:03:17,208 --> 00:03:19,541
This woven fabric has now…
48
00:03:20,666 --> 00:03:24,500
passed on its aura and brilliance
right into that body of yours.
49
00:03:25,958 --> 00:03:28,416
And now your body has been renewed.
50
00:03:28,500 --> 00:03:31,833
And you're ready to now start anew.
51
00:03:36,041 --> 00:03:37,541
Now pick a card, dear.
52
00:03:41,666 --> 00:03:42,958
Show us.
53
00:03:47,416 --> 00:03:48,500
Okay.
54
00:03:49,083 --> 00:03:51,791
[magical music playing]
55
00:04:00,041 --> 00:04:03,333
The Princess of Clogs and Dry Leaves.
56
00:04:04,791 --> 00:04:09,208
Now close your eyes
and cover them both with this leaf.
57
00:04:17,000 --> 00:04:19,625
Your eyes will be opened
58
00:04:20,791 --> 00:04:24,458
when you're done with three rotations.
59
00:04:27,083 --> 00:04:30,041
You will find a new path to travel on.
60
00:04:34,125 --> 00:04:36,041
You're her close friend.
61
00:04:36,125 --> 00:04:38,125
It's you who will keep her on her path.
62
00:04:38,208 --> 00:04:39,250
Uh, sure.
63
00:04:39,333 --> 00:04:41,041
[Hadra] So read this spell…
64
00:04:42,625 --> 00:04:44,458
while she's on her journey.
65
00:04:47,916 --> 00:04:51,583
[gentle pop music playing]
66
00:04:55,000 --> 00:04:57,583
Yeah, honey. I'll go over there
as soon as I can.
67
00:04:58,791 --> 00:05:01,166
I just need to buy some accessories.
68
00:05:01,250 --> 00:05:04,041
-"Close your eyes."
-Okay. Bye, hon.
69
00:05:04,750 --> 00:05:06,666
"Spin around."
70
00:05:06,750 --> 00:05:09,166
"Now open your eyes."
71
00:05:11,333 --> 00:05:13,041
"Spinning circle."
72
00:05:13,125 --> 00:05:16,416
"Following the Earth's orbit."
73
00:05:19,000 --> 00:05:20,458
-Hey!
-Ow!
74
00:05:20,541 --> 00:05:22,250
Will you forget about that please?
75
00:05:22,333 --> 00:05:23,875
Do you think life's like some movie
76
00:05:23,958 --> 00:05:27,416
with a silly prophecy at the start that's
meant to be fulfilled no matter what?
77
00:05:27,500 --> 00:05:31,166
Don't be like that.
You're such a pessimist, really.
78
00:05:31,875 --> 00:05:35,208
Hey, cut that out! Just help me pick out
something to wear already.
79
00:05:35,291 --> 00:05:37,625
Would you relax?
When have I ever let you down?
80
00:05:37,708 --> 00:05:39,291
I'm sure we'll find you something.
81
00:05:39,375 --> 00:05:41,958
Hey, look. Tell you what.
Why don't you try doing this?
82
00:05:42,041 --> 00:05:43,708
Just spin yourself around three times
83
00:05:43,791 --> 00:05:45,916
-and close your eyes while you do that.
-No thanks.
84
00:05:46,000 --> 00:05:48,250
And then, once you're done
spinning around three times,
85
00:05:48,333 --> 00:05:50,041
you can open your eyes.
86
00:05:50,125 --> 00:05:54,500
[sighs] Don't be ridiculous.
I don't believe in any of that nonsense.
87
00:05:54,583 --> 00:05:57,166
What do you mean? Hey, listen to me.
88
00:05:57,250 --> 00:05:59,083
Your mother reads lontar scripture.
89
00:05:59,166 --> 00:06:01,333
Your father is a famous lontar inscriber.
90
00:06:01,416 --> 00:06:03,458
How can you not believe in this stuff?
91
00:06:04,041 --> 00:06:07,875
I'm your friend
and I'll help keep you on the right path.
92
00:06:09,833 --> 00:06:11,333
Don't be stubborn.
93
00:06:13,541 --> 00:06:14,916
Just do it!
94
00:06:19,458 --> 00:06:22,750
There. That wasn't so hard, now, was it?
95
00:06:23,541 --> 00:06:24,541
[sighs]
96
00:06:25,875 --> 00:06:28,458
"Spinning, spinning."
97
00:06:28,541 --> 00:06:30,625
"Turning around."
98
00:06:31,416 --> 00:06:33,791
"Open your heart's door."
99
00:06:33,875 --> 00:06:36,000
"Spinning circle."
100
00:06:36,083 --> 00:06:39,625
"Follow where your feet lead you."
101
00:06:41,583 --> 00:06:45,125
[magical music playing]
102
00:07:01,500 --> 00:07:02,583
There!
103
00:07:03,166 --> 00:07:05,916
This is where you're supposed
to buy your new shoes.
104
00:07:06,000 --> 00:07:08,208
Come. Come on!
105
00:07:08,916 --> 00:07:12,041
[gentle music playing]
106
00:07:23,625 --> 00:07:24,875
[gasps]
107
00:07:24,958 --> 00:07:25,958
Gosh.
108
00:07:26,791 --> 00:07:29,541
[man] Sorry, we're still closed
for renovations.
109
00:07:29,625 --> 00:07:32,041
Sir, come on. Give us a break.
110
00:07:32,125 --> 00:07:36,000
Besides, you can't turn us away, because
we were led over here by fate itself.
111
00:07:36,083 --> 00:07:39,250
And if you dare stand in the way of fate,
you'll have bad luck.
112
00:07:39,333 --> 00:07:40,583
[man] Come back another time.
113
00:07:40,666 --> 00:07:43,291
But my friend's in a hurry.
She has to go to a party.
114
00:07:44,458 --> 00:07:47,000
Well, I'm in a hurry too.
I told you. I'm renovating.
115
00:07:47,083 --> 00:07:51,375
Sir, please don't worry about it.
I'll be done picking a pair in no time.
116
00:07:51,458 --> 00:07:52,541
Just do your thing.
117
00:07:52,625 --> 00:07:55,708
You hear that? Go, do your thing.
We won't bother you.
118
00:07:55,791 --> 00:07:58,833
We can manage. We're your first customers.
119
00:07:58,916 --> 00:08:00,583
-Andra.
-Huh?
120
00:08:00,666 --> 00:08:01,833
Cute, right?
121
00:08:01,916 --> 00:08:04,875
Yeah, it is! It's cute.
122
00:08:04,958 --> 00:08:06,333
So cute.
123
00:08:08,250 --> 00:08:09,833
That doesn't suit you, miss.
124
00:08:17,250 --> 00:08:18,583
And why not?
125
00:08:19,583 --> 00:08:22,500
There's a saying. You may have heard it.
126
00:08:23,416 --> 00:08:26,458
You can tell what a person's like
by their shoes.
127
00:08:28,250 --> 00:08:31,125
Have a seat. I'll pick a pair.
128
00:08:32,666 --> 00:08:33,750
Okay.
129
00:08:55,833 --> 00:08:59,541
In my opinion, this is more your style.
130
00:08:59,625 --> 00:09:01,458
It matches your personality.
131
00:09:16,666 --> 00:09:17,666
Stop.
132
00:09:18,291 --> 00:09:19,708
Sorry.
133
00:09:20,291 --> 00:09:21,791
Let me help you wear them.
134
00:09:22,375 --> 00:09:23,708
Uh…
135
00:09:50,500 --> 00:09:51,750
[man] You like them?
136
00:09:53,458 --> 00:09:55,041
I do.
137
00:09:55,125 --> 00:09:58,916
[phone ringing]
138
00:10:04,125 --> 00:10:08,750
Uh, I guess I'll take them.
Ring them up quickly.
139
00:10:09,375 --> 00:10:11,458
[ringing continues]
140
00:10:26,500 --> 00:10:29,000
[ringing continues]
141
00:10:36,208 --> 00:10:37,291
Ah, thank you.
142
00:10:37,375 --> 00:10:39,083
-Sure. You're welcome.
-Thank you so much.
143
00:10:39,166 --> 00:10:41,375
[ringing continues]
144
00:10:41,458 --> 00:10:43,375
-Sas.
-Huh?
145
00:10:43,458 --> 00:10:45,666
I'll go to Café Kebun now.
146
00:10:45,750 --> 00:10:46,833
[ringing stops]
147
00:10:46,916 --> 00:10:49,791
Work stuff. Bye.
148
00:10:49,875 --> 00:10:53,041
-Dra, take care.
-You too.
149
00:11:00,791 --> 00:11:01,916
[gasps]
150
00:11:06,583 --> 00:11:09,333
Sir? Sir, excuse me.
We need to go back. Quick.
151
00:11:09,416 --> 00:11:13,333
-Go back where exactly?
-Back to where you picked me up obviously.
152
00:11:13,416 --> 00:11:15,541
Why do you even have to ask?
Just hurry up.
153
00:11:15,625 --> 00:11:17,291
That's not helping me.
154
00:11:17,375 --> 00:11:20,291
If you want me to go back and do it fast,
I'm gonna need the address.
155
00:11:20,375 --> 00:11:22,208
[engine revving]
156
00:11:23,291 --> 00:11:25,333
[whimpers] Hey, slow down!
157
00:11:27,083 --> 00:11:29,416
-Sir, please be careful!
-[tires screeching]
158
00:11:29,500 --> 00:11:31,000
[gasps]
159
00:11:31,083 --> 00:11:32,416
Please, please, slow down!
160
00:11:32,500 --> 00:11:34,041
Wait! Please!
161
00:11:35,916 --> 00:11:37,208
[gasps]
162
00:11:39,916 --> 00:11:42,750
First, you tell me to hurry up.
And now you say slow down.
163
00:11:42,833 --> 00:11:45,666
What's wrong with you? Make up your mind.
164
00:11:46,625 --> 00:11:48,416
[pop music playing on speakers]
165
00:11:48,500 --> 00:11:50,833
[line ringing]
166
00:11:55,583 --> 00:11:59,125
-What's taking you so long, Saski?
-[Saski] I'm on my way now.
167
00:11:59,208 --> 00:12:00,875
-Huh?
-I swear, honey.
168
00:12:00,958 --> 00:12:04,250
-I'm coming. I'll be there soon.
-Look, I told you my dad
169
00:12:04,333 --> 00:12:07,416
and all the people that
we do business with are expecting you.
170
00:12:07,500 --> 00:12:10,125
-I'll be there soon.
-We can't start because you're late.
171
00:12:10,666 --> 00:12:13,041
-Listen, I was…
-Are you coming right now or not?
172
00:12:13,125 --> 00:12:15,708
Yeah, just give me a minute.
I'm on my way there.
173
00:12:35,541 --> 00:12:36,666
Hey, son.
174
00:12:37,333 --> 00:12:39,125
Hang on. Let me look at you.
175
00:12:41,250 --> 00:12:43,541
Let's hope things go smoothly today.
176
00:12:43,625 --> 00:12:46,500
So that way, all of your problems
will be sorted out.
177
00:12:46,583 --> 00:12:49,208
I don't know what I'd do without you.
178
00:12:51,291 --> 00:12:54,416
Come on. You know how much
your dad hates tardiness, right?
179
00:12:58,041 --> 00:13:00,166
[crashes]
180
00:13:00,250 --> 00:13:01,916
Oh, my goodness!
181
00:13:02,541 --> 00:13:04,250
[whimsical music playing]
182
00:13:06,708 --> 00:13:10,541
How could you just leave all this mess
at the entrance to your store?
183
00:13:10,625 --> 00:13:14,958
[crying] What am I supposed to do now?
184
00:13:16,083 --> 00:13:18,333
And where's the bathroom? Which way?
185
00:13:18,416 --> 00:13:22,375
Oh! Oh! Oh, no…
186
00:13:22,458 --> 00:13:23,458
Which way?
187
00:13:26,166 --> 00:13:28,208
[faucets squeaking]
188
00:13:28,291 --> 00:13:31,416
Come on! Where's the water?
189
00:13:31,500 --> 00:13:34,666
Oh, for crying out loud,
I need some water right now!
190
00:13:34,750 --> 00:13:36,083
Quick, my eyes are killing me!
191
00:13:36,166 --> 00:13:38,458
I'll get you some water.
Sorry, this sink doesn't work.
192
00:13:40,166 --> 00:13:41,500
[Saski whimpers]
193
00:13:42,916 --> 00:13:44,000
One second.
194
00:13:46,958 --> 00:13:48,666
Close your eyes, just calm down.
195
00:13:49,541 --> 00:13:51,833
What do you mean calm down?
196
00:13:51,916 --> 00:13:54,375
I'm here because you gave me
the wrong shoes.
197
00:13:54,458 --> 00:13:56,750
And now I'm late
for my boyfriend's birthday party,
198
00:13:56,833 --> 00:13:58,208
all thanks to you.
199
00:13:58,833 --> 00:14:00,416
And what am I supposed to wear?
200
00:14:00,500 --> 00:14:03,791
Huh? What about my hair?
Say something. Answer me!
201
00:14:03,875 --> 00:14:06,541
[phone ringing]
202
00:14:09,916 --> 00:14:12,666
[ringing continues]
203
00:14:17,083 --> 00:14:19,916
[ringing continues]
204
00:14:20,000 --> 00:14:23,333
Why isn't my phone responding? [screams]
205
00:14:23,416 --> 00:14:26,458
Why aren't you here yet, Saski?
206
00:14:26,541 --> 00:14:28,125
Saski!
207
00:14:29,708 --> 00:14:30,708
Here.
208
00:14:31,583 --> 00:14:37,166
You can wear my shirt. It's clean.
Or you can wear this. Here, let me…
209
00:14:37,250 --> 00:14:38,625
-Damn it!
-[phone clatters]
210
00:14:45,333 --> 00:14:46,750
[groans]
211
00:14:48,208 --> 00:14:51,250
What's going on here?
Why did you throw your phone?
212
00:14:52,500 --> 00:14:55,125
Where's Saski? Hmm?
213
00:14:55,958 --> 00:14:59,750
Deni, you need to be more mature.
214
00:15:00,666 --> 00:15:01,875
Hmm?
215
00:15:03,041 --> 00:15:05,958
So, whatever is going on
between you and Saski,
216
00:15:06,041 --> 00:15:08,458
you'll still face our guests
like nothing's wrong.
217
00:15:11,708 --> 00:15:13,291
I'm sure you know
218
00:15:14,000 --> 00:15:16,458
that this bathroom
doesn't have a door, right?
219
00:15:16,541 --> 00:15:18,416
How about you leave me alone?
220
00:15:20,000 --> 00:15:21,166
Go on.
221
00:15:31,083 --> 00:15:33,750
[gamelan music playing]
222
00:15:41,666 --> 00:15:44,000
[gamelan music continues]
223
00:16:02,708 --> 00:16:04,541
[music ends]
224
00:16:04,625 --> 00:16:06,458
[cheering and applause]
225
00:16:11,041 --> 00:16:13,916
Happy birthday
to I Gusti Agung Deni Wijaya,
226
00:16:14,000 --> 00:16:15,708
who turns 27 today.
227
00:16:15,791 --> 00:16:19,458
And tonight, we're also gathered here
to celebrate the grand opening
228
00:16:19,541 --> 00:16:22,041
of the five-star hotel, Agung Wijaya.
229
00:16:27,916 --> 00:16:30,583
[dance music playing on speakers]
230
00:16:30,666 --> 00:16:32,291
Happy birthday!
231
00:16:38,583 --> 00:16:40,083
I think there are a few things
232
00:16:40,166 --> 00:16:42,916
that we still need to have
a serious discussion about.
233
00:16:43,000 --> 00:16:45,208
-Come on, man. Let's get some drinks.
-Here comes my son.
234
00:16:45,291 --> 00:16:46,625
-Deni…
-Dad.
235
00:16:53,166 --> 00:16:54,791
Let's go home.
236
00:16:54,875 --> 00:16:57,291
-Please excuse us.
-Yes, of course.
237
00:16:58,833 --> 00:17:00,000
[sighs]
238
00:17:12,375 --> 00:17:13,375
Hi.
239
00:17:15,500 --> 00:17:17,666
Happy birthday, hon.
240
00:17:21,083 --> 00:17:22,166
Whose shirt is that?
241
00:17:25,833 --> 00:17:27,208
Whose is it?
242
00:17:27,291 --> 00:17:29,791
It's a long story.
I had some really bad luck.
243
00:17:29,875 --> 00:17:31,333
And who was that guy?
244
00:17:34,666 --> 00:17:37,958
-Sorry.
-I heard every word he said to you now.
245
00:17:39,541 --> 00:17:41,500
I heard everything on this!
246
00:17:42,625 --> 00:17:45,083
Now tell me who he is and what's going on.
247
00:17:45,166 --> 00:17:46,166
Go on.
248
00:17:48,375 --> 00:17:51,916
I went shopping just now
and this guy sold me a pair of shoes.
249
00:17:52,000 --> 00:17:54,916
I checked the box on the way here.
It was wrong.
250
00:17:55,000 --> 00:17:57,750
-So I had to go back to the store--
-Stop lying to me!
251
00:17:57,833 --> 00:17:59,166
-But I'm not!
-I said stop!
252
00:17:59,250 --> 00:18:02,333
Tell me what's going on with that guy!
What have you two done?
253
00:18:03,166 --> 00:18:05,083
-Tell me!
-Deni, please. Not here.
254
00:18:05,166 --> 00:18:09,083
-I can explain if you would just listen--
-Shut up! You witch!
255
00:18:11,375 --> 00:18:14,125
[music continues]
256
00:18:20,208 --> 00:18:21,750
Turn that off, you witch!
257
00:18:21,833 --> 00:18:23,541
[music stops]
258
00:18:26,208 --> 00:18:27,333
What?
259
00:18:30,208 --> 00:18:33,125
[bittersweet music playing]
260
00:18:33,208 --> 00:18:36,041
Saski! Hey, come back here, Saski!
261
00:18:41,791 --> 00:18:43,458
-Hey.
-Sir?
262
00:18:43,541 --> 00:18:45,041
Get my shoe. Move it!
263
00:18:51,625 --> 00:18:54,041
[bouncy music playing]
264
00:18:58,708 --> 00:19:00,208
[shouts]
265
00:19:08,166 --> 00:19:09,625
[body thuds]
266
00:19:19,750 --> 00:19:22,625
Hey, miss, if you're worried
he's not breathing,
267
00:19:22,708 --> 00:19:24,708
you'll have to give him mouth-to-mouth.
268
00:19:28,208 --> 00:19:31,458
Hey, give him CPR, breathe into his mouth.
269
00:19:31,541 --> 00:19:35,708
I'm sure they taught you how to give CPR
when you were a Girl Scout back in school.
270
00:19:37,541 --> 00:19:39,875
It's just a little mouth-to-mouth.
271
00:19:39,958 --> 00:19:42,208
We'll both be in trouble
if he dies for real.
272
00:19:43,583 --> 00:19:47,416
Relax, you won't be doing anything wrong.
It'll be just like a fairy tale.
273
00:19:47,500 --> 00:19:49,791
Your lips will touch his
and he'll turn into a prince,
274
00:19:49,875 --> 00:19:51,291
then he'll take you to his castle.
275
00:19:51,375 --> 00:19:54,666
And you'll live happily ever after.
You know how it goes, right?
276
00:19:55,208 --> 00:19:57,666
Look, just do it.
I can't have him dying in here.
277
00:19:57,750 --> 00:19:59,708
I've got stuff to do. Go ahead.
278
00:19:59,791 --> 00:20:02,166
I still have another passenger after this.
279
00:20:07,208 --> 00:20:10,125
[gentle music playing]
280
00:20:22,458 --> 00:20:25,125
EMERGENCY ROOM
281
00:20:28,041 --> 00:20:29,166
You see?
282
00:20:29,791 --> 00:20:32,625
If I hadn't listened to you,
this wouldn't have happened.
283
00:20:32,708 --> 00:20:35,000
This guy has brought nothing but bad luck.
284
00:20:35,083 --> 00:20:37,500
My engagement might be over thanks to you.
285
00:20:38,916 --> 00:20:40,875
Wait, now it's my fault?
286
00:20:40,958 --> 00:20:43,708
So if your wedding is canceled,
would it be so wrong?
287
00:20:43,791 --> 00:20:46,250
Sas, none of us can know for sure
288
00:20:46,333 --> 00:20:49,333
which path fate is meant
to lead us towards.
289
00:20:50,041 --> 00:20:52,000
You know how things are.
290
00:20:52,083 --> 00:20:55,583
My mother is sick and Deni's family
has been helping us out.
291
00:20:55,666 --> 00:20:57,166
So what if they are help--
292
00:20:57,250 --> 00:20:58,541
[person] Shh!
293
00:21:02,166 --> 00:21:04,041
[softly] So what if they are?
294
00:21:04,125 --> 00:21:07,708
Will you give up your life to pay them
because they expect you to?
295
00:21:07,791 --> 00:21:09,625
Well, who else is supposed to--
296
00:21:13,333 --> 00:21:15,041
[groans softly]
297
00:21:15,125 --> 00:21:17,125
-Could you do me a favor?
-Hmm?
298
00:21:17,208 --> 00:21:20,958
I think… I forgot to lock the door.
299
00:21:22,291 --> 00:21:25,875
The key's in the drawer
under the register.
300
00:21:25,958 --> 00:21:27,458
Could either of you do it?
301
00:21:27,541 --> 00:21:28,541
[hisses]
302
00:21:30,333 --> 00:21:31,833
-She'll do it.
-What? Mmm?
303
00:21:33,041 --> 00:21:35,583
[upbeat music playing]
304
00:21:35,666 --> 00:21:36,791
[Andra] Hey, dude.
305
00:21:37,583 --> 00:21:40,291
Hey, thank you
for locking up for me last night.
306
00:21:40,375 --> 00:21:42,458
-Dude, don't worry about it.
-[chuckles]
307
00:21:42,541 --> 00:21:45,000
Besides, she did that.
You should thank her.
308
00:21:45,083 --> 00:21:46,916
-Say hi.
-Oh, okay.
309
00:21:49,333 --> 00:21:51,416
-Feeling better?
-Yeah, thanks.
310
00:21:51,500 --> 00:21:55,041
Don't make it too low.
It has to be perfect. There.
311
00:21:55,125 --> 00:21:57,416
[photographer]
Okay. A full body shot this time.
312
00:21:57,500 --> 00:22:00,166
One, two, three. There you go. One more.
313
00:22:00,250 --> 00:22:01,791
And one, two, three. Very good.
314
00:22:02,625 --> 00:22:06,166
-Wait. I'll go get her, okay?
-[photographer] One, two, three. Good.
315
00:22:06,250 --> 00:22:08,250
-Ready? And one, two, three.
-Sas?
316
00:22:08,333 --> 00:22:10,333
[photographer] Good. Look at the camera.
317
00:22:10,416 --> 00:22:12,458
One, two, three. That's great.
318
00:22:12,541 --> 00:22:15,416
Again, one, two, three. Great.
319
00:22:15,500 --> 00:22:18,833
Look right at the camera.
And one, two, three. Great!
320
00:22:19,666 --> 00:22:21,125
-Hi.
-[man] Hi.
321
00:22:21,208 --> 00:22:23,416
-Ah, you're…
-I'm Rio.
322
00:22:24,708 --> 00:22:26,708
-Saski.
-[both chuckle]
323
00:22:27,333 --> 00:22:29,916
I wanted to thank you
for closing up last night.
324
00:22:30,958 --> 00:22:32,416
Mm-hmm.
325
00:22:32,500 --> 00:22:35,750
And also for what you did in the cab.
326
00:22:39,291 --> 00:22:42,041
The cab? [gasps]
327
00:22:42,625 --> 00:22:46,000
So you… you weren't unconscious?
328
00:22:46,083 --> 00:22:50,291
I was. But then what you did
actually helped me come to.
329
00:22:51,541 --> 00:22:54,541
Imagine if you hadn't.
I'd still be knocked out.
330
00:22:54,625 --> 00:22:56,333
[both laughing]
331
00:22:56,875 --> 00:23:00,041
You know, the driver said to do it.
It was his idea.
332
00:23:00,916 --> 00:23:03,708
-So I did it.
-Well, better your lips than his.
333
00:23:03,791 --> 00:23:07,500
If he had done that to me himself,
I probably would've died.
334
00:23:07,583 --> 00:23:09,458
[both laughing]
335
00:23:10,333 --> 00:23:11,541
Uh…
336
00:23:11,625 --> 00:23:14,625
Sorry, do you want to see
what we have so far?
337
00:23:14,708 --> 00:23:15,833
Oh, yeah, sure.
338
00:23:15,916 --> 00:23:18,083
-Ah, let's sit down over there.
-Okay.
339
00:23:18,166 --> 00:23:19,583
-Just a sec.
-Okay.
340
00:23:23,416 --> 00:23:28,083
What do you think of the photos?
Good, bad? Anything you want to point out?
341
00:23:28,166 --> 00:23:30,500
Yeah. I already mentioned this to Endy.
342
00:23:30,583 --> 00:23:34,541
I don't like these shots, the ones
from now where Hillary's hair was down.
343
00:23:34,625 --> 00:23:37,041
I like it better up.
It's a better look for her.
344
00:23:37,125 --> 00:23:38,125
-Okay.
-These are okay.
345
00:23:38,208 --> 00:23:39,791
-Okay, thank you.
-Thank you.
346
00:23:43,625 --> 00:23:44,541
Busy day?
347
00:23:45,416 --> 00:23:47,833
Uh… [laughs]
348
00:23:48,500 --> 00:23:50,250
Hey, look. I'm sorry.
349
00:23:50,333 --> 00:23:51,833
-For what?
-For yesterday.
350
00:23:54,083 --> 00:23:57,208
I can explain what happened to Deni
if you want me to.
351
00:23:57,833 --> 00:24:00,166
-Your fiancé?
-Yeah.
352
00:24:01,041 --> 00:24:02,708
But it's… [chuckles]
353
00:24:03,708 --> 00:24:05,041
…not necessary.
354
00:24:05,875 --> 00:24:08,958
You don't have to,
especially not that thing in the cab.
355
00:24:10,125 --> 00:24:11,541
I just don't understand.
356
00:24:11,625 --> 00:24:14,208
I don't get why
all this is happening to me.
357
00:24:14,291 --> 00:24:18,375
They say people who have bad luck
are surely in need of a breath that's new.
358
00:24:19,458 --> 00:24:21,875
-A breath that's new?
-To purify them.
359
00:24:21,958 --> 00:24:24,875
-So a cleansing ritual?
-Yeah.
360
00:24:24,958 --> 00:24:26,583
-I need one?
-Mm-hmm.
361
00:24:26,666 --> 00:24:28,541
Don't you think you need it more?
362
00:24:28,625 --> 00:24:30,875
If you hadn't given me the wrong shoes
in the first place,
363
00:24:30,958 --> 00:24:32,708
none of this would have happened.
364
00:24:33,333 --> 00:24:35,250
[sighs] Gosh.
365
00:24:36,291 --> 00:24:38,541
Why do things have to be so complicated?
366
00:24:38,625 --> 00:24:42,625
You wouldn't understand, so don't tell me
I need to be cleansed, okay?
367
00:24:44,833 --> 00:24:46,583
[phone ringing]
368
00:24:50,833 --> 00:24:53,041
MOTHER
369
00:24:53,125 --> 00:24:54,375
Yeah, Mom?
370
00:24:54,458 --> 00:24:58,041
Sas, Pedanda has just told me
your fortune.
371
00:24:58,125 --> 00:25:00,458
He'll do a cleansing tomorrow.
372
00:25:03,666 --> 00:25:06,791
Tomorrow? A cleansing ritual?
373
00:25:06,875 --> 00:25:10,333
Yes, that's right, dear.
The priest is ready.
374
00:25:10,416 --> 00:25:11,416
Okay, Mom.
375
00:25:13,541 --> 00:25:15,208
[Rio] I can go with you.
376
00:25:19,250 --> 00:25:20,708
There's no need.
377
00:25:20,791 --> 00:25:23,041
And I probably won't go.
378
00:25:23,125 --> 00:25:25,583
-I'm only free in the morning.
-10:00 tomorrow.
379
00:25:26,541 --> 00:25:27,833
I'll meet you here.
380
00:25:27,916 --> 00:25:29,916
[gentle music playing]
381
00:25:47,291 --> 00:25:48,666
One cappuccino, please.
382
00:26:14,166 --> 00:26:17,166
[man] With a heart that is pure and clean,
383
00:26:17,250 --> 00:26:22,500
from now on, you will be able
to see with more clarity.
384
00:26:23,250 --> 00:26:28,333
With this blessing,
you have been cleansed.
385
00:26:28,416 --> 00:26:30,125
So be it.
386
00:26:30,958 --> 00:26:32,916
Give thanks.
387
00:26:33,000 --> 00:26:35,041
My usual order. One please.
388
00:26:35,125 --> 00:26:37,416
-You got it. Coming right up.
-Thanks.
389
00:26:42,750 --> 00:26:44,541
-Rio?
-Hmm?
390
00:26:45,208 --> 00:26:46,958
Are you here by yourself?
391
00:26:49,000 --> 00:26:50,833
-Sir?
-Hey. There you are.
392
00:26:50,916 --> 00:26:53,166
-Sorry for the interruption.
-Don't worry.
393
00:26:53,250 --> 00:26:56,041
-[Saski] Where were we?
-I think we have an excellent concept.
394
00:26:56,125 --> 00:26:57,958
-[phone chimes]
-Mm-hmm. Sir, excuse me.
395
00:26:58,041 --> 00:27:00,000
-Oh, yeah. Go ahead. No problem.
-Thank you.
396
00:27:01,166 --> 00:27:05,666
RIO IS AT THE CAFÉ,
HE'S BEEN WAITING ALL DAY…
397
00:27:06,250 --> 00:27:07,625
-Go on.
-Let me show you.
398
00:27:07,708 --> 00:27:09,541
The concept we have here…
399
00:27:29,708 --> 00:27:31,125
How was the ritual?
400
00:27:31,791 --> 00:27:33,125
It went well?
401
00:27:35,541 --> 00:27:36,666
Mm-hmm.
402
00:27:41,500 --> 00:27:42,416
[Saski] I'm sorry.
403
00:27:42,500 --> 00:27:44,333
[delicate music playing]
404
00:27:53,458 --> 00:27:55,666
It was quite a long wait.
405
00:27:56,708 --> 00:28:00,250
I finished two dishes
and three cups of coffee.
406
00:28:02,208 --> 00:28:03,625
One favor and you're forgiven.
407
00:28:05,500 --> 00:28:07,125
What favor?
408
00:28:07,208 --> 00:28:09,625
I missed an appointment
because I was here.
409
00:28:09,708 --> 00:28:12,625
I was supposed to meet my craftsmen
to pick up some shoes.
410
00:28:13,583 --> 00:28:15,291
I'm going to do that tomorrow.
411
00:28:17,625 --> 00:28:19,125
And you're coming too.
412
00:28:20,083 --> 00:28:23,541
-Um…
-10:00, okay? I'll pick you up here.
413
00:28:41,541 --> 00:28:45,500
[Andra in Indonesian]
♪ I don't know what's in your eyes ♪
414
00:28:45,583 --> 00:28:50,125
♪ It makes me keep coming back ♪
415
00:28:50,208 --> 00:28:55,416
♪ Back to secretly looking at you ♪
416
00:28:56,541 --> 00:28:58,166
[no audible dialogue]
417
00:28:58,791 --> 00:29:02,458
♪ I'm looking for any place to hide ♪
418
00:29:02,541 --> 00:29:06,666
♪ Hiding from the shy feeling
That's coming ♪
419
00:29:06,750 --> 00:29:12,666
♪ Coming to my seeking heart ♪
420
00:29:14,583 --> 00:29:21,500
♪ Should I give you a chance? ♪
421
00:29:22,625 --> 00:29:29,333
♪ To walk and dance through the days ♪
422
00:29:29,416 --> 00:29:33,708
♪ And stay by my side ♪
423
00:29:33,791 --> 00:29:39,541
♪ Talk about love with no direction ♪
424
00:29:40,166 --> 00:29:45,916
♪ They said if I open my heart ♪
425
00:29:46,000 --> 00:29:50,875
[in English] You see, all of human history
is about finding balance in life.
426
00:29:50,958 --> 00:29:54,833
The same way our feet seek balance
in the right shoes.
427
00:29:54,916 --> 00:29:59,250
With the right pair,
every step in your life becomes easier.
428
00:30:02,416 --> 00:30:06,750
[in Indonesian] ♪ Is it wrong
If I feel comfort In my heart? ♪
429
00:30:07,625 --> 00:30:13,250
We often look up at the sky,
but never down to our feet on the ground.
430
00:30:13,333 --> 00:30:16,791
Let's follow our footsteps
and talk about shoes!
431
00:30:17,833 --> 00:30:24,458
♪ To walk and dance through the days ♪
432
00:30:24,541 --> 00:30:28,333
♪ And stay by my side ♪
433
00:30:28,416 --> 00:30:35,250
♪ Talk about love with no direction ♪
434
00:30:35,333 --> 00:30:41,541
♪ They said if I open my heart ♪
435
00:30:41,625 --> 00:30:45,208
♪ Maybe I will realize ♪
436
00:30:45,291 --> 00:30:51,416
♪ My feet lead me to love ♪
437
00:30:56,000 --> 00:30:59,083
♪ Lead me to love ♪
438
00:31:05,458 --> 00:31:10,916
♪ To walk and dance through the days ♪
439
00:31:11,000 --> 00:31:14,708
♪ And stay by my side… ♪
440
00:31:14,791 --> 00:31:16,833
-Hello!
-[trumpets]
441
00:31:19,291 --> 00:31:23,000
Dad used to do this too.
We'd see elephants together.
442
00:31:23,708 --> 00:31:26,708
When I was little,
he used to tell me all about them.
443
00:31:26,791 --> 00:31:29,000
-Not just how strong they are…
-Mm-hmm.
444
00:31:29,083 --> 00:31:31,125
…but also about how gentle they are.
445
00:31:31,208 --> 00:31:35,208
♪ My feet lead me ♪
446
00:31:35,291 --> 00:31:41,625
♪ My feet will lead me to love ♪
447
00:31:46,125 --> 00:31:47,291
[both chuckle]
448
00:31:47,375 --> 00:31:51,125
♪ Lead me to love ♪
449
00:31:51,208 --> 00:31:52,625
[song ends]
450
00:31:52,708 --> 00:31:55,000
I've always wanted to surf more often.
451
00:31:56,333 --> 00:31:58,625
But my sense of balance isn't that good.
452
00:31:59,708 --> 00:32:02,583
-I'd always fell.
-[chuckles]
453
00:32:02,666 --> 00:32:05,916
You know, when I would fall,
Dad would always tell me:
454
00:32:06,000 --> 00:32:10,375
"If you never fall, you would never know
how to pick yourself back up."
455
00:32:10,458 --> 00:32:11,750
[chuckles]
456
00:32:13,666 --> 00:32:17,458
[Rio] Well, my dad would
take me to the beach a lot,
457
00:32:17,541 --> 00:32:19,416
just to see the surfers.
458
00:32:20,125 --> 00:32:22,083
He never said that I should surf.
459
00:32:23,166 --> 00:32:24,541
But he did say:
460
00:32:24,625 --> 00:32:28,125
"In our lives,
big waves will come for sure.
461
00:32:28,208 --> 00:32:29,875
"We can't stop them."
462
00:32:29,958 --> 00:32:34,333
"And that's why we have to learn
how to ride those waves…
463
00:32:36,291 --> 00:32:38,250
to see the beauty of life."
464
00:32:47,666 --> 00:32:49,500
You're staring at me. Don't.
465
00:32:50,750 --> 00:32:53,250
Who's staring at you?
466
00:32:53,333 --> 00:32:54,958
You might fall in love.
467
00:33:04,791 --> 00:33:07,250
[playing traditional music]
468
00:33:22,708 --> 00:33:25,458
I want to thank all of you
for being here on this special day.
469
00:33:25,541 --> 00:33:27,250
You've made me happy.
470
00:33:27,333 --> 00:33:30,541
Saski was this store's
very first customer.
471
00:33:31,541 --> 00:33:35,333
And she was the one who helped
spread the word to more people.
472
00:33:35,416 --> 00:33:37,750
A fortune teller led her here.
473
00:33:37,833 --> 00:33:43,208
So I think it's only appropriate
that I ask her to inaugurate this store.
474
00:33:44,000 --> 00:33:45,708
Ooh.
475
00:33:50,083 --> 00:33:51,625
Sas, go on.
476
00:33:57,875 --> 00:34:00,875
Yes, go ahead. Yes, it's all right.
Please go on.
477
00:34:15,458 --> 00:34:17,958
[inaudible]
478
00:34:18,041 --> 00:34:21,208
[upbeat music playing]
479
00:34:23,166 --> 00:34:24,666
Please, come in.
480
00:34:25,625 --> 00:34:27,958
-[man] Congratulations.
-Thank you for coming. Appreciate it.
481
00:34:28,041 --> 00:34:31,208
-[woman] Hi, thanks for coming!
-Glad to be here.
482
00:34:31,291 --> 00:34:33,666
-Hi, thanks for coming.
-Congratulations.
483
00:34:33,750 --> 00:34:36,166
We've got lots more there.
And there are more upstairs.
484
00:34:36,250 --> 00:34:38,416
[man] All right, thanks. Congratulations.
485
00:34:48,875 --> 00:34:51,458
[woman] Thank you so much for coming!
486
00:34:52,875 --> 00:34:55,208
-I'm taking you home.
-I can get home on my own.
487
00:34:57,041 --> 00:35:00,500
-Deni!
-Your father told me to pick you up.
488
00:35:01,125 --> 00:35:02,958
I can get home by myself!
489
00:35:03,541 --> 00:35:06,000
Hey, hey, get your hands off Saski!
490
00:35:06,666 --> 00:35:08,208
I asked her to come. Don't hurt her.
491
00:35:08,291 --> 00:35:11,125
Hey, ma'am, over there. Look!
492
00:35:13,666 --> 00:35:16,916
Deni! Stop! Deni!
493
00:35:17,000 --> 00:35:18,291
-Please!
-[grunts]
494
00:35:18,958 --> 00:35:22,500
-Deni! Deni, stop!
-Stop! Stop!
495
00:35:22,583 --> 00:35:24,541
-Hold him.
-Hey! Deni!
496
00:35:24,625 --> 00:35:25,750
That's enough!
497
00:35:27,166 --> 00:35:29,500
-Enough, back off!
-Take him away!
498
00:35:29,583 --> 00:35:30,583
Deni!
499
00:35:31,166 --> 00:35:33,541
-Just go please!
-Who are you people?
500
00:35:33,625 --> 00:35:35,041
We're sorry, ma'am.
501
00:35:35,125 --> 00:35:36,208
Come on!
502
00:35:40,833 --> 00:35:44,083
[somber music playing]
503
00:36:16,500 --> 00:36:20,583
Hey, where's Deni?
I thought he was going to bring you home.
504
00:36:20,666 --> 00:36:21,916
[sighs]
505
00:36:22,000 --> 00:36:25,083
He did, Mom.
He said to tell you he says hi.
506
00:36:25,791 --> 00:36:29,666
He was just here last night to apologize.
507
00:36:30,416 --> 00:36:33,916
He said he was sorry
for yelling at you in front of his guests.
508
00:36:34,583 --> 00:36:36,625
He swears that he'll change.
509
00:36:39,791 --> 00:36:42,791
Deni is a good man. He's right for you.
510
00:36:44,125 --> 00:36:47,875
His family will take
good care of you, sweetheart.
511
00:36:54,916 --> 00:36:58,833
-[groans]
-Mom? Mom?
512
00:37:04,500 --> 00:37:06,500
Remember what the doctor said.
513
00:37:07,250 --> 00:37:09,250
You should avoid any stress.
514
00:37:09,333 --> 00:37:11,791
It's not good for you, so calm down.
515
00:37:13,041 --> 00:37:14,458
Okay, Mom?
516
00:37:17,750 --> 00:37:20,166
Sas, could you help me?
517
00:37:20,250 --> 00:37:21,875
Her medicine.
518
00:37:23,750 --> 00:37:27,500
Okay, dear, take a few deep breaths.
519
00:37:27,583 --> 00:37:30,333
-Hang on.
-It'll help you feel much better.
520
00:37:32,416 --> 00:37:34,708
You shouldn't worry too much.
521
00:37:34,791 --> 00:37:36,666
Saski's a big girl.
522
00:37:38,083 --> 00:37:41,416
She knows what she's doing.
She'll make the right choice.
523
00:37:43,583 --> 00:37:48,000
[traditional chanting]
524
00:37:56,708 --> 00:38:00,875
[poignant music soaring]
525
00:38:34,375 --> 00:38:37,416
-[phone chimes]
-[Andra] Sas. Will this take long?
526
00:38:37,500 --> 00:38:40,166
No, it won't. Just a minute. Wait, okay?
527
00:38:43,083 --> 00:38:46,791
[gentle, romantic music playing]
528
00:38:54,083 --> 00:38:58,375
HONESTLY, I FEEL COMFORTABLE
WHEN I'M WITH YOU
529
00:39:00,625 --> 00:39:03,500
THANK YOU, I'M SORRY
FOR YOUR STORE'S OPENING
530
00:39:09,458 --> 00:39:10,750
Oh.
531
00:39:11,833 --> 00:39:14,041
[inhales] Hmm.
532
00:39:14,125 --> 00:39:18,166
They're so different.
Deni is not like Rio.
533
00:39:19,000 --> 00:39:22,041
Mm-hmm. He's not.
534
00:39:22,875 --> 00:39:25,916
You know, Sas, if I were
in your shoes right now,
535
00:39:26,583 --> 00:39:31,125
I would probably choose
the person who suits me the best.
536
00:39:31,208 --> 00:39:33,541
A perfect fit.
537
00:39:35,708 --> 00:39:39,666
The problem is, Andra,
it's not really my choice to make.
538
00:39:41,625 --> 00:39:43,166
Hey, not true.
539
00:39:43,250 --> 00:39:46,833
Every person in the world
has the right to make their own choices.
540
00:39:46,916 --> 00:39:50,583
So stop talking like you don't have
a choice in what happens to your life.
541
00:39:51,375 --> 00:39:54,791
Don't get all worked up, Andra.
Here, I'll try to explain it to you.
542
00:39:54,875 --> 00:39:58,958
Say I choose this. I can always
accessorize it to suit me better.
543
00:40:13,916 --> 00:40:15,083
Rio.
544
00:40:15,750 --> 00:40:18,458
Tomorrow, my good friend Clara
will check out your store
545
00:40:18,541 --> 00:40:20,000
with her daughter Tiara, okay?
546
00:40:20,583 --> 00:40:21,750
Why all of a sudden?
547
00:40:21,833 --> 00:40:24,958
Here's the thing.
I just got off the phone with Clara now,
548
00:40:25,625 --> 00:40:27,916
just as I was thinking
about who you'd marry.
549
00:40:28,625 --> 00:40:31,958
I mean, a wife could help you
take good care of your store, right?
550
00:40:36,000 --> 00:40:39,916
The same way I used to help your father
when he was still with us.
551
00:40:41,625 --> 00:40:42,833
Rio.
552
00:40:43,583 --> 00:40:46,875
When he was alive,
your dad was fond of Tiara's parents.
553
00:40:48,250 --> 00:40:51,375
You know, they helped us out a lot before.
554
00:40:52,916 --> 00:40:56,458
And right now,
I know you're looking for some investors
555
00:40:56,541 --> 00:40:59,041
who could help expand
the business with you, right?
556
00:40:59,125 --> 00:41:00,541
And now they show up.
557
00:41:08,875 --> 00:41:09,958
Rio.
558
00:41:11,166 --> 00:41:14,666
Tomorrow, they'll come to the store.
You'll show them around, okay?
559
00:41:15,583 --> 00:41:17,083
Promise me, son.
560
00:41:23,958 --> 00:41:26,458
You know, I've seen pictures
of you as a kid.
561
00:41:28,583 --> 00:41:30,041
My father showed them to me.
562
00:41:39,416 --> 00:41:41,000
I like this.
563
00:41:44,541 --> 00:41:46,416
This one won't fit you, Tiara.
564
00:41:50,083 --> 00:41:52,500
Please, sit. I'll pick a pair.
565
00:42:01,250 --> 00:42:02,083
Allow me.
566
00:42:26,375 --> 00:42:29,083
My whole life I've never met a man
567
00:42:29,166 --> 00:42:33,208
who's been able to guess my shoe size
perfectly like you have.
568
00:42:34,791 --> 00:42:37,500
And to have slipped them on my feet.
569
00:42:37,583 --> 00:42:41,333
[Clara] Didn't I tell you so,
when those two were still little kids,
570
00:42:41,416 --> 00:42:45,291
put both their pictures
side by side, voilà!
571
00:42:45,375 --> 00:42:47,333
-You were right.
-Yeah.
572
00:42:48,083 --> 00:42:51,833
You know,
Tiara has been interested for so long
573
00:42:51,916 --> 00:42:55,041
in exporting high-quality shoes
to other countries.
574
00:42:55,125 --> 00:42:57,875
But she's never found someone
to do it with.
575
00:43:00,541 --> 00:43:02,375
[doorbell jingling]
576
00:43:06,333 --> 00:43:09,291
Here, I'm returning your shirt.
577
00:43:10,333 --> 00:43:12,833
You should just keep it. I don't mind.
578
00:43:14,166 --> 00:43:15,916
Well, see, you might not mind,
579
00:43:16,000 --> 00:43:19,625
but for me, this shirt hasn't exactly
brought me the best of luck.
580
00:43:20,666 --> 00:43:22,916
I am getting married.
581
00:43:23,000 --> 00:43:27,583
So holding onto your shirt,
might not really be the best idea.
582
00:43:28,583 --> 00:43:30,291
Congratulations.
583
00:43:30,375 --> 00:43:33,291
All right, I'll just keep it at the store.
584
00:43:33,375 --> 00:43:36,000
-Maybe for some other troubled girl.
-Hmm?
585
00:43:36,083 --> 00:43:38,958
-I mean, someone in need.
-Ah.
586
00:43:39,791 --> 00:43:44,333
Well, I'm sure there will be quite a lot,
especially if you make an announcement.
587
00:43:44,416 --> 00:43:48,916
Pretty girls will line up outside
to have their feet adorned by your shoes.
588
00:43:49,000 --> 00:43:50,500
You'll lend them some clothes.
589
00:43:50,583 --> 00:43:53,333
They'll love it coming from someone
as charming as you.
590
00:43:53,416 --> 00:43:56,083
-Right?
-[both chuckling]
591
00:43:59,083 --> 00:44:01,083
You know, I should go home now.
592
00:44:01,166 --> 00:44:04,083
My mom is sick.
I can't leave her alone for too long, so…
593
00:44:04,166 --> 00:44:06,458
-I'll drive you.
-No, it's fine. I can take a cab.
594
00:44:06,541 --> 00:44:10,166
It's okay. I'm free right now.
I owe you a favor.
595
00:44:11,083 --> 00:44:14,375
-[Andra] Thank you.
-You've helped me so much with the store.
596
00:44:15,500 --> 00:44:17,083
-Oh…
-Hey. Don't forget.
597
00:44:17,166 --> 00:44:19,625
We need some coffee outside, okay?
598
00:44:19,708 --> 00:44:21,583
Ah, fine then.
599
00:44:21,666 --> 00:44:24,375
Andra will join us.
The three of us will go.
600
00:44:24,458 --> 00:44:27,416
Hey, what are you talking about?
Why do I have to come?
601
00:44:27,500 --> 00:44:32,000
She'll chaperone so you'll be sure
I behave myself around the bride-to-be.
602
00:44:32,666 --> 00:44:34,958
So your fiancé won't get suspicious
603
00:44:35,041 --> 00:44:39,041
and get all worked up and send
any more of his men to beat me up.
604
00:44:40,750 --> 00:44:42,208
[Andra] Mmm.
605
00:44:43,166 --> 00:44:45,041
-[door opens]
-[doorbell jingling]
606
00:44:46,375 --> 00:44:47,750
[chuckles]
607
00:45:02,541 --> 00:45:06,166
They can break my bones,
but they can't break my heart.
608
00:45:06,250 --> 00:45:11,708
[Andra in Indonesian]
♪ I'm asking the dusk ♪
609
00:45:14,000 --> 00:45:16,750
♪ Guessing what ♪
610
00:45:16,833 --> 00:45:22,166
♪ The night had in mind ♪
611
00:45:24,708 --> 00:45:29,708
♪ Perhaps we're separated by a gap ♪
612
00:45:30,708 --> 00:45:35,875
♪ But my hope is otherwise ♪
613
00:45:35,958 --> 00:45:40,458
♪ I'm nervous waiting ♪
614
00:45:40,541 --> 00:45:46,541
♪ On how this story will end ♪
615
00:45:46,625 --> 00:45:51,916
♪ The world is not created in one night ♪
616
00:45:52,000 --> 00:45:57,875
♪ This feeling didn't grow from nothing ♪
617
00:45:57,958 --> 00:46:01,375
♪ And that's how my heart ♪
618
00:46:01,458 --> 00:46:07,000
♪ Grows into you… ♪
619
00:46:11,541 --> 00:46:13,958
Hey, what are you looking at? Hmm?
620
00:46:15,708 --> 00:46:17,875
That creature picked a beautiful spot.
621
00:46:18,916 --> 00:46:19,916
On your neck.
622
00:46:23,541 --> 00:46:26,291
Don't scare me like that!
Get it off, will you?
623
00:46:29,583 --> 00:46:30,750
[Rio] Mmm.
624
00:46:36,541 --> 00:46:37,541
A ladybug.
625
00:46:37,625 --> 00:46:40,291
-[sighs]
-[chuckles]
626
00:46:41,208 --> 00:46:47,125
Did you know that ladybugs
are said to bring patience,
627
00:46:48,416 --> 00:46:50,916
so that you can face any kind of problem?
628
00:46:51,000 --> 00:46:52,458
And that's not all.
629
00:46:52,541 --> 00:46:54,833
Hey, please stop making stuff up
to woo me.
630
00:46:54,916 --> 00:46:56,833
I'm not making it up.
631
00:46:58,125 --> 00:46:59,458
You do have a beautiful neck.
632
00:47:01,875 --> 00:47:03,500
The ladybug knows it.
633
00:47:09,750 --> 00:47:11,291
Old folks believe that
634
00:47:11,375 --> 00:47:15,166
if by any chance a ladybug lands
on your hand like this…
635
00:47:16,166 --> 00:47:17,416
you should look at it
636
00:47:17,500 --> 00:47:22,791
and count the number of black dots it has,
and that's the number of kids you'll have.
637
00:47:23,583 --> 00:47:24,583
Really?
638
00:47:24,666 --> 00:47:26,250
Mm-hmm. Count them. Go on.
639
00:47:26,875 --> 00:47:32,666
That's one and two, three, four and…
640
00:47:32,750 --> 00:47:34,666
-That's five.
-[gasps] What?
641
00:47:34,750 --> 00:47:36,625
We'll have five kids?
642
00:47:50,041 --> 00:47:51,416
[sighs, clicks tongue]
643
00:47:52,625 --> 00:47:53,875
It's too bad.
644
00:47:55,208 --> 00:47:57,375
I don't have a golden umbrella
645
00:47:57,458 --> 00:48:00,416
for the most beautiful princess there is
in all of Bali.
646
00:48:01,625 --> 00:48:04,250
Princesses don't need gold umbrellas.
647
00:48:05,750 --> 00:48:10,791
And that's because their beauty
comes alive with nature's blessings.
648
00:48:10,875 --> 00:48:13,625
[thunder rumbles]
649
00:48:14,458 --> 00:48:15,708
So for you…
650
00:48:17,041 --> 00:48:18,875
is this a fairy tale…
651
00:48:20,416 --> 00:48:21,500
or reality?
652
00:48:35,458 --> 00:48:39,458
[romantic music soaring]
653
00:48:41,041 --> 00:48:42,458
[Saski] Mom.
654
00:48:51,916 --> 00:48:55,500
-Mom, I'd like you to meet Rio, my friend.
-Hello, ma'am.
655
00:48:56,291 --> 00:48:58,375
He's a really talented shoe designer.
656
00:48:58,458 --> 00:49:01,583
Stop. Ma'am, I've heard
such good things about you.
657
00:49:01,666 --> 00:49:04,166
-Thank you.
-How well-versed you are in lontar.
658
00:49:04,250 --> 00:49:07,083
I'm really glad to know your daughter.
You must be so proud.
659
00:49:07,166 --> 00:49:10,791
Thank you so much, Rio,
for bringing Saski home safely.
660
00:49:10,875 --> 00:49:13,541
But tell me, how come the two of you
are soaking wet?
661
00:49:13,625 --> 00:49:15,916
Go get changed before you catch a cold.
662
00:49:16,000 --> 00:49:18,291
-Saski, get him a drink.
-Yes, Mom.
663
00:49:18,375 --> 00:49:20,083
-Go inside.
-All right.
664
00:49:20,875 --> 00:49:23,958
Don't try your tricks on my mom.
They won't work.
665
00:49:24,041 --> 00:49:26,083
She's practically a lontar scholar.
666
00:49:26,958 --> 00:49:29,958
And those scriptures are all about life,
so she can see right through you.
667
00:49:30,041 --> 00:49:33,000
I would love it if your mother
saw into my heart and soul.
668
00:49:33,958 --> 00:49:35,833
I don't need to use tricks.
669
00:49:36,708 --> 00:49:37,875
[chuckles]
670
00:49:39,416 --> 00:49:40,666
So what's in your heart?
671
00:49:40,750 --> 00:49:42,708
Be honest. Okay?
672
00:49:43,791 --> 00:49:46,375
I have a feeling
that it's more than shoes.
673
00:49:47,541 --> 00:49:51,000
Knowledge without common sense
is like having shoes without feet.
674
00:49:51,083 --> 00:49:55,500
Common sense is no use
if you don't listen to your heart too.
675
00:49:57,125 --> 00:50:00,666
So your feet should go
where your heart takes you,
676
00:50:00,750 --> 00:50:03,875
or your heart's useless,
then what's the point of even having one?
677
00:50:03,958 --> 00:50:07,375
[gentle music playing]
678
00:50:10,458 --> 00:50:11,458
Oh.
679
00:50:13,500 --> 00:50:15,291
Don't discuss sayings in front of Dad.
680
00:50:15,375 --> 00:50:18,166
-Rio, my dad. A lontar inscriber.
-Hi, sir.
681
00:50:18,250 --> 00:50:21,458
-[Saski] Right, Dad?
-[laughs] I was just kidding, sir. Sorry.
682
00:50:21,541 --> 00:50:23,208
Don't give him a hard time.
683
00:50:23,291 --> 00:50:26,791
Saski has been that way since she
was little. She always has to be right.
684
00:50:26,875 --> 00:50:28,500
-Sit down, everyone.
-Yes, sir.
685
00:50:28,583 --> 00:50:29,583
Saski, make some room.
686
00:50:29,666 --> 00:50:31,708
Their clothes are still wet
from being out all day.
687
00:50:31,791 --> 00:50:33,583
We should let them
get changed first, okay?
688
00:50:33,666 --> 00:50:35,500
-Come. Come in.
-All right.
689
00:50:36,166 --> 00:50:38,083
-Ma'am.
-Yeah?
690
00:50:38,166 --> 00:50:42,208
I wanted to ask you.
What can I do to make you like me?
691
00:50:42,291 --> 00:50:44,541
-[chuckles]
-I don't know.
692
00:50:45,208 --> 00:50:47,833
Why don't you two help me
in the kitchen, huh?
693
00:50:48,416 --> 00:50:51,833
Well, if you happen to have
some banana stems and banana flowers,
694
00:50:51,916 --> 00:50:54,083
I'll make you the best Jukut Ares in town.
695
00:50:54,166 --> 00:50:56,458
But if you want something
without coconut milk,
696
00:50:56,541 --> 00:50:57,958
I make a mean banana stir-fry.
697
00:50:58,041 --> 00:50:59,375
-Rio.
-Yeah?
698
00:50:59,458 --> 00:51:02,916
Stop trying so hard to impress
my mom and dad, will you?
699
00:51:03,000 --> 00:51:06,166
-Because you're making me nervous.
-[chuckles] Did you know--
700
00:51:06,250 --> 00:51:08,250
Just stop trying to charm
and sweet talk your way
701
00:51:08,333 --> 00:51:10,666
into both of my parents' hearts, okay?
702
00:51:10,750 --> 00:51:13,250
As someone whose days
are filled with shoes,
703
00:51:13,333 --> 00:51:15,250
my heart is always a step ahead.
704
00:51:15,333 --> 00:51:18,291
-I'll help your mom.
-No. Rio!
705
00:51:27,750 --> 00:51:28,708
Dad.
706
00:51:29,291 --> 00:51:30,333
Saski.
707
00:51:31,041 --> 00:51:34,000
Listen, we have to go
to the chief's house tomorrow.
708
00:51:35,000 --> 00:51:37,250
Don't forget to bring
your birth certificate.
709
00:51:38,583 --> 00:51:41,375
Because there's more
that we still have to read,
710
00:51:41,458 --> 00:51:45,875
especially after the cleansing ritual
you had done. Okay?
711
00:51:46,541 --> 00:51:47,750
All right, Dad.
712
00:51:59,250 --> 00:52:02,166
[mother] Tell me, Rio,
do you really enjoy cooking?
713
00:52:02,833 --> 00:52:04,916
Yes. I always help my mom when she cooks.
714
00:52:05,000 --> 00:52:06,833
Oh, so you spend a lot of time
715
00:52:06,916 --> 00:52:08,208
-in the kitchen with her?
-Yeah.
716
00:52:08,291 --> 00:52:11,583
[mother] That's really nice to hear,
a son helping in the kitchen.
717
00:52:11,666 --> 00:52:13,333
What do you like to cook?
718
00:52:13,416 --> 00:52:16,083
[Rio] Anything with banana flowers.
[laughs]
719
00:52:18,083 --> 00:52:21,333
A boy in the kitchen, that's unusual.
720
00:52:21,416 --> 00:52:23,708
-I'm the only one.
-[both chuckle]
721
00:52:23,791 --> 00:52:27,625
So you do this with your mom?
I doubt that.
722
00:52:28,500 --> 00:52:31,000
Maybe you doubt it
because you don't do it.
723
00:52:31,083 --> 00:52:33,666
Hey, you better watch what you say to me.
724
00:52:36,916 --> 00:52:38,833
[Tiara] I'm happy with our product line.
725
00:52:38,916 --> 00:52:43,000
But we have a lot of foreign clients
who are asking for shoes.
726
00:52:43,083 --> 00:52:47,416
And, unfortunately,
we don't have enough local shoemakers.
727
00:52:48,583 --> 00:52:49,791
[man] T.
728
00:52:53,208 --> 00:52:54,916
Here's the report you wanted.
729
00:52:55,750 --> 00:52:57,666
We're 20% off target.
730
00:53:01,875 --> 00:53:04,833
-Okay, shift production to Vietnam.
-Are you sure?
731
00:53:04,916 --> 00:53:06,791
They work harder.
They're more disciplined.
732
00:53:08,416 --> 00:53:11,750
Galih, the Group C workers,
I want them out of here.
733
00:53:11,833 --> 00:53:12,833
Fire them all.
734
00:53:12,916 --> 00:53:15,333
Don't forget tomorrow
we have a big meeting.
735
00:53:15,416 --> 00:53:16,416
-Okay.
-Okay.
736
00:53:16,500 --> 00:53:17,500
Thank you.
737
00:53:19,583 --> 00:53:22,041
Hi, yes. Hello, Dan. How are you?
738
00:53:22,125 --> 00:53:27,250
Don't worry, all of our products
are sourced from Korea and Japan.
739
00:53:27,333 --> 00:53:29,250
We have to be ruthless,
740
00:53:29,333 --> 00:53:32,333
especially with those workers
who are less productive.
741
00:53:32,416 --> 00:53:34,000
If our company does well,
742
00:53:34,083 --> 00:53:36,583
we'll save thousands
of employees and their families.
743
00:53:37,375 --> 00:53:41,583
[man] You can't do this! We have rights!
744
00:53:42,208 --> 00:53:44,083
Give us our jobs back!
745
00:53:44,166 --> 00:53:47,333
But if we don't make examples
of employees who slack off,
746
00:53:47,416 --> 00:53:51,500
the company suffers
and even more people will be out of jobs.
747
00:53:53,625 --> 00:53:55,625
Sir, stop. Stop the car.
748
00:53:57,500 --> 00:53:58,625
Rio?
749
00:54:00,041 --> 00:54:01,291
Hey.
750
00:54:04,875 --> 00:54:06,416
Stay here, it's fine.
751
00:54:06,500 --> 00:54:10,333
-Everyone, listen. Calm down. Easy now.
-[shouting continues]
752
00:54:30,125 --> 00:54:33,791
[all] Surprise!
753
00:54:39,208 --> 00:54:42,250
-Congratulations, dear.
-[Tiara] Thank you.
754
00:54:42,333 --> 00:54:44,416
-Congratulations.
-Thank you.
755
00:54:45,791 --> 00:54:48,875
-Here, they want to congratulate you too.
-Congratulations.
756
00:54:48,958 --> 00:54:50,833
What's going on? Huh?
757
00:54:52,916 --> 00:54:56,750
Hello. I'm so happy for you, dear.
758
00:54:57,666 --> 00:54:59,916
[Tiara] Today, my company
759
00:55:00,708 --> 00:55:04,750
won a bid for one of the biggest projects
we've ever handled.
760
00:55:04,833 --> 00:55:09,250
And I'd like you to make today
even happier for me.
761
00:55:13,708 --> 00:55:14,750
Rio.
762
00:55:23,625 --> 00:55:25,791
I'd be honored to marry you.
763
00:55:39,708 --> 00:55:42,250
[cheering, applause]
764
00:55:45,291 --> 00:55:48,333
Okay, I have one more surprise.
765
00:55:49,083 --> 00:55:50,291
[clears throat]
766
00:55:50,375 --> 00:55:52,166
[woman] I wonder what it is.
767
00:55:54,083 --> 00:55:56,791
[all] Oh! Wow!
768
00:55:57,750 --> 00:56:01,625
This here will be a family company.
It's for all of us.
769
00:56:01,708 --> 00:56:05,125
A company that's going to continue
growing and reaching new heights
770
00:56:05,208 --> 00:56:08,250
with a customer base
that will expand many times over.
771
00:56:08,333 --> 00:56:12,000
-Wow!
-And I can't do it by myself.
772
00:56:12,083 --> 00:56:15,875
I'm going to need a good partner
that I can depend on.
773
00:56:15,958 --> 00:56:17,250
[woman] Of course.
774
00:56:21,250 --> 00:56:22,375
Rio.
775
00:56:25,833 --> 00:56:29,375
A happy event like this
should be documented.
776
00:56:29,458 --> 00:56:32,166
-It's time for a family portrait.
-Yeah, come on, guys.
777
00:56:32,250 --> 00:56:33,375
So where should we do it?
778
00:56:33,458 --> 00:56:35,250
-Do I go here?
-Please get that camera.
779
00:56:35,333 --> 00:56:37,208
-Where should I sit?
-You can sit here.
780
00:56:37,291 --> 00:56:39,875
-Okay.
-[chattering]
781
00:56:39,958 --> 00:56:43,166
-Come on, sit here.
-Honey, you can sit on your sister's lap.
782
00:56:43,250 --> 00:56:45,208
-[Tiara] Come sit here.
-Rio. Hey, Rio.
783
00:56:45,291 --> 00:56:47,041
[Tiara] Do you want to sit here?
784
00:56:47,625 --> 00:56:50,083
Why do you look so sad?
You should be happy.
785
00:56:50,166 --> 00:56:51,875
You should smile. Look at you.
786
00:56:51,958 --> 00:56:54,041
Smile, my son. Don't be sad.
787
00:56:54,125 --> 00:56:57,291
This will be good for you. You know? Huh?
788
00:56:57,375 --> 00:57:01,291
And look, you didn't finish college.
Be grateful.
789
00:57:01,375 --> 00:57:04,291
Also, it's not like
you're in civil service,
790
00:57:04,375 --> 00:57:07,791
so you should consider yourself
quite lucky to have a girl like Tiara.
791
00:57:07,875 --> 00:57:09,083
-She's beautiful…
-Where's Rio?
792
00:57:09,166 --> 00:57:10,875
-…and has a master's degree.
-Rio, come here.
793
00:57:10,958 --> 00:57:13,625
-Come sit here.
-Come on. Time to take the photo.
794
00:57:13,708 --> 00:57:16,208
-Let's go sit down.
-[Tiara] Here, want to be in the front?
795
00:57:16,291 --> 00:57:18,333
-Everyone, gather around.
-I'll go over here.
796
00:57:18,416 --> 00:57:21,375
All right, ready? Let's wait for Grandma.
797
00:57:21,458 --> 00:57:24,166
-Come here.
-Okay.
798
00:57:24,250 --> 00:57:26,041
Everyone, big smiles.
799
00:57:26,125 --> 00:57:29,666
Okay, one and two…
800
00:57:29,750 --> 00:57:31,625
-Three!
-Smile!
801
00:57:31,708 --> 00:57:32,708
[shutter clicks]
802
00:57:35,541 --> 00:57:39,416
I hope that your wedding goes smoothly.
803
00:57:39,500 --> 00:57:40,541
Thank you.
804
00:57:42,333 --> 00:57:43,916
-Please see him out.
-Yes, sir.
805
00:57:47,166 --> 00:57:48,416
Who was that?
806
00:57:49,583 --> 00:57:54,458
A wise elder. He's someone that
my grandfather used to know.
807
00:57:54,541 --> 00:57:56,500
-Mmm.
-Do you know what he does?
808
00:57:58,583 --> 00:58:02,083
I guess you could say
that he's sort of an intimacy expert
809
00:58:02,166 --> 00:58:03,916
for our wedding night.
810
00:58:06,041 --> 00:58:08,458
He makes sure a bride still bleeds.
811
00:58:10,833 --> 00:58:12,916
So if, for example,
812
00:58:14,208 --> 00:58:17,041
it turns out that you
are no longer a virgin…
813
00:58:21,000 --> 00:58:22,708
I can still return you.
814
00:58:28,875 --> 00:58:32,000
How come you look nervous? Huh?
815
00:58:34,958 --> 00:58:38,625
That guy who lent you his shirt,
the one from the shoe store,
816
00:58:38,708 --> 00:58:41,166
was he just one of many
who've slept with you?
817
00:58:44,083 --> 00:58:46,125
I'll give you a list if you want one.
818
00:58:47,916 --> 00:58:49,958
Hey, Hen, how's everything going?
819
00:58:50,041 --> 00:58:52,916
-Sas, you ready to see it?
-Of course.
820
00:58:53,000 --> 00:58:57,500
Especially for you, for this presentation,
we'll use real live models.
821
00:58:57,583 --> 00:59:00,041
You have two options to choose from.
822
00:59:00,125 --> 00:59:02,791
One is Prada. One is songket.
823
00:59:02,875 --> 00:59:05,083
This one's in gold.
824
00:59:10,250 --> 00:59:11,791
So elegant!
825
00:59:14,750 --> 00:59:16,750
[inaudible]
826
00:59:17,750 --> 00:59:19,375
Your thoughts?
827
00:59:20,375 --> 00:59:21,625
Nice, right?
828
00:59:26,125 --> 00:59:30,125
[woman on TV] Charlie Chaplin was
one of the biggest stars in the world.
829
00:59:30,208 --> 00:59:33,791
His impact on cinema and culture
is undeniable.
830
00:59:33,875 --> 00:59:39,916
In 1932, Chaplin spent some time in Bali.
And he was welcomed…
831
00:59:40,000 --> 00:59:41,083
Rio.
832
00:59:43,208 --> 00:59:44,750
Look, son.
833
00:59:44,833 --> 00:59:48,750
Bali was turned upside down
by Charlie Chaplin's arrival.
834
00:59:48,833 --> 00:59:52,875
A client of Clara's grandfather,
a man named Robert,
835
00:59:53,958 --> 00:59:56,708
was on the same boat as Charlie Chaplin.
836
00:59:56,791 --> 00:59:58,791
And back then, Clara's grandfather
837
00:59:58,875 --> 01:00:01,875
intended to buy
a pair of shoes for Robert.
838
01:00:02,541 --> 01:00:05,041
Hey, listen. I'm talking to you.
839
01:00:05,625 --> 01:00:08,541
So he looked for a shoemaker
that he could count on.
840
01:00:08,625 --> 01:00:11,083
And that's how he met
your great-grandfather.
841
01:00:11,166 --> 01:00:14,625
He made him a pair of shoes
just like the ones Chaplin had.
842
01:00:15,250 --> 01:00:16,958
Robert was so thrilled.
843
01:00:17,791 --> 01:00:19,791
Fairy tales about shoes.
844
01:00:21,250 --> 01:00:22,625
It's true.
845
01:00:31,833 --> 01:00:33,958
That's a lot of banana stems.
846
01:00:37,541 --> 01:00:39,041
Are you in love, Rio?
847
01:00:44,625 --> 01:00:46,708
-Rio, here.
-[TV reporter] Did you come here
848
01:00:46,791 --> 01:00:49,000
because you're having second thoughts
about your motif?
849
01:00:49,083 --> 01:00:52,250
[Deni on TV] We came to see some options.
I think we're set, right?
850
01:00:52,333 --> 01:00:55,541
-Yeah.
-So for our special day, we're all set.
851
01:00:55,625 --> 01:00:56,625
So far, so good.
852
01:00:56,708 --> 01:00:58,208
[Hendry] Our design for their attire
853
01:00:58,291 --> 01:01:00,666
was inspired
by Cinderella and Prince Charming,
854
01:01:00,750 --> 01:01:03,458
but with a Balinese twist, yeah?
855
01:01:03,541 --> 01:01:07,833
As you can see right there, the ensembles
the gorgeous couple will be wearing
856
01:01:07,916 --> 01:01:11,250
are so luxurious, they perfectly embody
the spirit of royalty.
857
01:01:11,333 --> 01:01:14,791
-How many kids do you plan to have?
-[Deni] Kids? [chuckles]
858
01:01:14,875 --> 01:01:16,333
Five, maybe.
859
01:01:18,958 --> 01:01:19,958
[TV turns off]
860
01:01:20,791 --> 01:01:21,791
Rio.
861
01:01:23,541 --> 01:01:25,500
Forget about her, will you?
862
01:01:25,583 --> 01:01:29,125
To find the right one,
you have to look closely.
863
01:01:29,208 --> 01:01:33,208
Look at the family she comes from,
her status in society…
864
01:01:37,333 --> 01:01:41,958
When you marry Tiara, I'll be glad.
She's good for you.
865
01:01:45,625 --> 01:01:49,333
[man] According to this
Iontar scripture I'm reading,
866
01:01:49,416 --> 01:01:52,708
the birth dates and names
given to these two people
867
01:01:52,791 --> 01:01:55,458
do not indicate a perfect match.
868
01:02:05,000 --> 01:02:09,958
But still… is there some way
to work around it,
869
01:02:10,041 --> 01:02:12,625
to somehow make things
come together for their union?
870
01:02:12,708 --> 01:02:13,833
[laughs]
871
01:02:13,916 --> 01:02:15,416
Of course there is.
872
01:02:15,500 --> 01:02:17,000
-Are you sure?
-Yes, of course.
873
01:02:17,583 --> 01:02:19,416
There is a way.
874
01:02:19,500 --> 01:02:21,666
What we can do to address this
875
01:02:21,750 --> 01:02:24,916
is hold the ritual
that's known as Bebayuhan.
876
01:02:25,000 --> 01:02:26,958
[man 2] Yes, that's true.
877
01:02:27,583 --> 01:02:31,041
He's absolutely right.
We'll make an offering.
878
01:02:31,125 --> 01:02:33,791
-That's the way.
-[man 1 laughing]
879
01:02:33,875 --> 01:02:35,416
[Andra] Excuse me.
880
01:02:42,916 --> 01:02:44,166
Hello?
881
01:02:44,250 --> 01:02:46,000
Sas? Sas?
882
01:02:46,666 --> 01:02:49,333
They just said your birth dates
aren't compatible.
883
01:02:49,416 --> 01:02:51,416
You're not a good match! [chuckles]
884
01:02:53,208 --> 01:02:55,041
Sas? Hello?
885
01:02:57,375 --> 01:03:00,791
[bittersweet music playing]
886
01:03:36,375 --> 01:03:37,375
[both laughing]
887
01:03:51,083 --> 01:03:52,083
Come on.
888
01:03:52,166 --> 01:03:55,208
I could just go straight
to the craftsman instead of Rio.
889
01:03:55,875 --> 01:03:57,875
-Oh, stop. Come on.
-Andra.
890
01:03:58,458 --> 01:04:00,500
I really don't think I can face Rio.
891
01:04:00,583 --> 01:04:01,875
Hey, Sas.
892
01:04:04,166 --> 01:04:05,708
-Come in.
-[Andra] Yeah!
893
01:04:06,291 --> 01:04:07,541
Yeah. She's coming.
894
01:04:17,958 --> 01:04:19,208
So, can I help you?
895
01:04:23,000 --> 01:04:23,833
You can.
896
01:04:27,250 --> 01:04:29,583
-I'd like to order some shoes.
-For your wedding?
897
01:04:38,000 --> 01:04:40,833
Uh… Yeah, what she means to say is…
898
01:04:40,916 --> 01:04:44,958
Rio, you are the best shoe designer
in all of Bali.
899
01:04:45,041 --> 01:04:49,500
That's why Saski wanted
to come here, right?
900
01:04:49,583 --> 01:04:50,583
Sas?
901
01:04:51,583 --> 01:04:52,583
Mm.
902
01:04:58,208 --> 01:04:59,416
[Tiara] Rio?
903
01:05:07,208 --> 01:05:09,583
Hi. We've still got lots to do.
904
01:05:09,666 --> 01:05:11,416
-[Rio] Mm-hmm.
-[Tiara] Yeah?
905
01:05:12,000 --> 01:05:15,000
Excuse us. Um, please feel free to browse.
906
01:05:16,208 --> 01:05:17,875
-Ready?
-Yeah.
907
01:05:19,125 --> 01:05:20,875
[Tiara] Come on, I need you.
908
01:05:22,000 --> 01:05:23,416
-Hurry up.
-Please excuse us.
909
01:05:26,333 --> 01:05:28,125
That's the latest style.
910
01:05:29,458 --> 01:05:31,958
Here, take a look.
Our master plan is finally finished.
911
01:05:32,041 --> 01:05:33,416
Galih?
912
01:05:33,500 --> 01:05:37,208
The architect's approved it. Now we just
have to turn it over to the contractor.
913
01:05:37,291 --> 01:05:39,666
-[Galih] Yeah, it'll be great…
-Here, this one's pretty.
914
01:05:39,750 --> 01:05:41,458
She said it's the latest style.
915
01:05:41,541 --> 01:05:44,458
-[Tiara] Yeah.
-[Galih] And this one will be rose-gold.
916
01:05:44,541 --> 01:05:46,083
-Is that okay?
-[Tiara] I love that.
917
01:05:46,166 --> 01:05:48,708
-I really, really love that.
-[Galih] I know.
918
01:05:48,791 --> 01:05:51,125
-[Tiara] Rose-gold is so nice.
-[Galih] Yeah.
919
01:05:51,208 --> 01:05:52,750
We need to keep it eco-friendly.
920
01:05:52,833 --> 01:05:54,458
-Of course.
-[phone ringing]
921
01:05:54,541 --> 01:05:57,416
Bali is known for being very eco-conscious
so people will expect that…
922
01:05:57,500 --> 01:05:59,458
[Tiara continues, indistinct]
923
01:06:03,583 --> 01:06:07,916
[bittersweet music playing]
924
01:06:13,416 --> 01:06:18,208
Deni is our eldest son.
So I intend for him to take over
925
01:06:18,291 --> 01:06:20,458
the whole family business.
926
01:06:20,541 --> 01:06:22,583
I will leave it in his hands.
927
01:06:23,500 --> 01:06:25,875
I hope you get what I'm saying, Saski.
928
01:06:26,666 --> 01:06:28,666
There's so much pressure on Deni.
929
01:06:29,416 --> 01:06:32,875
You know how it is,
running your own business these days.
930
01:06:32,958 --> 01:06:38,208
[clicks tongue] It isn't easy.
Competition is tough, dirty, cutthroat.
931
01:06:40,791 --> 01:06:45,250
So I'm glad that
you've grown closer to Deni
932
01:06:45,333 --> 01:06:46,791
and stood by him.
933
01:06:49,750 --> 01:06:51,916
Please be patient. Okay?
934
01:06:57,333 --> 01:06:59,958
-[thunder rumbling]
-[Deni] Oh, man…
935
01:07:04,833 --> 01:07:08,291
Why did we have to go all the way here
to find your shoes, Saski?
936
01:07:09,000 --> 01:07:10,583
There are other places
937
01:07:11,916 --> 01:07:14,500
with more experienced
and well-known craftsmen.
938
01:07:14,583 --> 01:07:16,583
Is it because of him?
939
01:07:16,666 --> 01:07:17,916
What's his name?
940
01:07:18,541 --> 01:07:20,166
Your friend who makes shoes?
941
01:07:20,250 --> 01:07:22,750
Oh, I recall it was you, Deni,
942
01:07:22,833 --> 01:07:25,291
who insisted on only the best
for our wedding day.
943
01:07:25,958 --> 01:07:28,625
And I've already found the best dress.
944
01:07:28,708 --> 01:07:32,416
The only thing left for me to find now
is the best pair of shoes to go with it.
945
01:07:41,083 --> 01:07:43,166
-Uh, ma'am.
-Yeah?
946
01:07:43,250 --> 01:07:45,708
-Can I take on?
-Go ahead.
947
01:07:49,458 --> 01:07:51,166
What are you doing, Saski?
948
01:07:54,541 --> 01:07:56,916
Thank you so much, ma'am.
949
01:07:57,000 --> 01:08:00,125
[gentle music playing]
950
01:08:06,125 --> 01:08:07,416
[Deni] Get me one.
951
01:08:08,208 --> 01:08:09,458
Hurry up!
952
01:08:27,375 --> 01:08:30,041
-Mr. Ketut.
-Ms. Saski.
953
01:08:30,125 --> 01:08:32,250
Come sit. Please.
954
01:08:38,083 --> 01:08:39,750
Come join us. Please.
955
01:08:39,833 --> 01:08:44,000
Here. Come check out our shoes. Here.
956
01:08:44,083 --> 01:08:45,416
[grunts]
957
01:08:49,083 --> 01:08:50,625
You were at the store, right?
958
01:08:52,666 --> 01:08:55,583
-You know each other?
-Sort of.
959
01:08:56,291 --> 01:08:59,125
I'm Tiara. Rio's fiancée.
960
01:09:00,375 --> 01:09:02,250
-Saski.
-Hello.
961
01:09:02,333 --> 01:09:03,375
Deni.
962
01:09:04,750 --> 01:09:06,458
-Where were we?
-[Ketut] Oh…
963
01:09:06,541 --> 01:09:09,708
[Tiara]
What do you think? I like this one.
964
01:09:10,375 --> 01:09:13,041
But I think maybe
it could use a little… No, no, no.
965
01:09:17,875 --> 01:09:21,208
[bittersweet music playing]
966
01:09:28,916 --> 01:09:32,541
Saski. I need to have a word with you.
967
01:09:34,250 --> 01:09:35,458
[Saski] Hmm?
968
01:09:36,833 --> 01:09:40,083
You knew he'd be here. Didn't you? Hey.
969
01:09:40,166 --> 01:09:42,208
No, of course I didn't.
970
01:09:43,083 --> 01:09:45,166
We came here to see Mr. Ketut.
971
01:09:45,875 --> 01:09:47,166
[drumming]
972
01:09:47,250 --> 01:09:51,208
-[Tiara] Oh. What's going on, sir?
-A mud wrestling match. Come on.
973
01:09:52,041 --> 01:09:54,583
-Let's all watch together.
-[shouting]
974
01:09:54,666 --> 01:09:56,541
-[Tiara] All right.
-[Ketut] It's fun.
975
01:09:57,333 --> 01:09:59,291
[shouting]
976
01:10:25,666 --> 01:10:27,916
[shouting, cheering]
977
01:10:46,583 --> 01:10:49,166
[men chattering]
978
01:10:57,416 --> 01:10:58,250
Begin!
979
01:11:05,583 --> 01:11:06,708
[men cheering]
980
01:11:06,791 --> 01:11:07,875
Yeah!
981
01:11:12,125 --> 01:11:14,208
Go! Go!
982
01:11:20,333 --> 01:11:22,333
Rio, no!
983
01:11:32,166 --> 01:11:33,291
You two, get back!
984
01:11:35,666 --> 01:11:36,791
[Saski] I like these ones.
985
01:11:39,375 --> 01:11:42,291
They suit me. They fit well.
986
01:11:43,541 --> 01:11:45,958
I think we should just change your shoes
to match these.
987
01:11:46,041 --> 01:11:47,416
Take those off right now.
988
01:12:00,000 --> 01:12:01,458
You're going to return these.
989
01:12:05,625 --> 01:12:07,791
I will not pay for them.
990
01:12:12,250 --> 01:12:14,166
That jerk disrespected me!
991
01:12:16,083 --> 01:12:18,875
He's clearly trying to ruin
our wedding on purpose.
992
01:12:26,750 --> 01:12:27,833
Saski.
993
01:12:29,916 --> 01:12:31,125
I'm warning you.
994
01:12:32,541 --> 01:12:35,000
Don't you dare talk to that guy again.
995
01:12:37,208 --> 01:12:40,500
[delicate music playing]
996
01:12:57,333 --> 01:12:59,125
-And this is all open space?
-Yes, sir.
997
01:12:59,208 --> 01:13:00,416
-[phone chimes]
-Hold a sec.
998
01:13:00,500 --> 01:13:01,416
Sure.
999
01:13:03,125 --> 01:13:06,750
OUR MEETINGS
ALWAYS END IN A MESS.
1000
01:13:06,833 --> 01:13:10,583
WE SHOULDN'T
SEE EACH OTHER AGAIN.
1001
01:13:10,666 --> 01:13:11,833
-I'll be right back.
-Okay.
1002
01:13:16,458 --> 01:13:18,250
Why did you send me that text?
1003
01:13:20,500 --> 01:13:24,041
[Saski] We're both preparing for our
weddings and we need to focus on that.
1004
01:13:25,416 --> 01:13:29,416
And don't you agree that if we keep seeing
each other, it will make things worse?
1005
01:13:31,916 --> 01:13:33,625
Listen, Saski.
1006
01:13:33,708 --> 01:13:37,375
I never asked if I could see you.
I didn't ask for any of this.
1007
01:13:37,458 --> 01:13:40,041
You were the one
who chose to come to my store.
1008
01:13:40,958 --> 01:13:42,833
And you put me in the hospital.
1009
01:13:44,541 --> 01:13:48,250
And it was your boyfriend who showed up
at my opening to attack me.
1010
01:13:49,250 --> 01:13:53,708
So, yes, I agree with you.
Let's stay away from each other.
1011
01:13:54,958 --> 01:13:58,250
And best of luck
with that rich fiancé of yours.
1012
01:13:58,916 --> 01:14:02,166
[scoffs] All right, great.
1013
01:14:02,250 --> 01:14:04,208
I'm glad you finally get it.
1014
01:14:05,041 --> 01:14:08,541
I wish you the best of luck
with your beautiful, rich fiancée too.
1015
01:14:09,666 --> 01:14:12,791
And to be clear, this whole mess began
1016
01:14:13,458 --> 01:14:16,583
because you handed me
the wrong shoes that day.
1017
01:14:16,666 --> 01:14:21,125
And then that artisan of yours,
who is just as careless as you,
1018
01:14:21,916 --> 01:14:23,458
gave me the wrong pair again.
1019
01:14:25,625 --> 01:14:27,833
So I'm happy to stop seeing you.
1020
01:14:27,916 --> 01:14:30,708
We're both happy
with the choices we've made.
1021
01:14:30,791 --> 01:14:32,708
This happened because of you
and your shoes.
1022
01:14:34,458 --> 01:14:35,666
[tapping]
1023
01:14:42,208 --> 01:14:45,125
I told you I never want to see you again.
Stop following me.
1024
01:14:45,208 --> 01:14:48,416
-Following you? It's the other way around.
-[scoffs]
1025
01:14:48,500 --> 01:14:51,083
I'm here with Andra
because we're trying to plan my wedding.
1026
01:14:51,166 --> 01:14:52,875
-I'm not here because of you.
-Well, so am I.
1027
01:14:52,958 --> 01:14:54,916
I came here to meet
with the wedding vendor.
1028
01:14:55,000 --> 01:14:56,041
Stop lying.
1029
01:14:56,125 --> 01:14:58,583
It's the truth. I've accepted reality.
1030
01:14:59,166 --> 01:15:00,791
I have too.
1031
01:15:04,041 --> 01:15:07,750
I've accepted the reality
that some choices are out of my hands.
1032
01:15:10,125 --> 01:15:12,750
You're the one
who won't stop lying to yourself.
1033
01:15:17,250 --> 01:15:18,541
[sighs]
1034
01:15:19,166 --> 01:15:20,083
Yeah.
1035
01:15:21,041 --> 01:15:23,291
I admit I'm lying to myself.
1036
01:15:26,041 --> 01:15:28,041
The truth is I love you.
1037
01:15:32,625 --> 01:15:36,500
But I must accept reality. Sas…
1038
01:15:38,208 --> 01:15:42,208
You know that all your life, you could
only afford to choose the best dress.
1039
01:15:42,791 --> 01:15:45,000
But it wouldn't be complete
1040
01:15:45,083 --> 01:15:47,833
if you don't find the best shoes
to pair it with.
1041
01:15:48,708 --> 01:15:50,416
Are you certain
1042
01:15:52,125 --> 01:15:54,208
that you've already found them?
1043
01:16:04,166 --> 01:16:06,791
[gentle music playing]
1044
01:16:16,000 --> 01:16:19,125
You don't always get to choose
the best things in life.
1045
01:16:25,041 --> 01:16:26,291
Sorry.
1046
01:16:59,250 --> 01:17:03,166
[gentle music playing]
1047
01:17:32,916 --> 01:17:33,958
Rio.
1048
01:17:34,875 --> 01:17:39,375
We have to end our business partnerships
with people like Mr. Ketut.
1049
01:17:39,458 --> 01:17:41,291
His work is just not good enough.
1050
01:17:42,125 --> 01:17:46,666
If we keep him, then our company
won't grow as quickly as we'd like.
1051
01:17:47,916 --> 01:17:51,708
It's final. We're going to stop working
with him from now on.
1052
01:17:57,416 --> 01:18:00,666
[Rio] We will still pay you, Mr. Ketut.
Please don't worry.
1053
01:18:00,750 --> 01:18:04,333
You can still afford your son's tuition.
I can pay for it.
1054
01:19:03,208 --> 01:19:04,416
Sorry I'm late.
1055
01:19:09,750 --> 01:19:11,875
I kept you waiting here for so long.
1056
01:19:15,833 --> 01:19:16,916
Saski.
1057
01:19:22,958 --> 01:19:25,708
I know I may not be the best man for you.
1058
01:19:26,875 --> 01:19:30,125
There are probably lots of guys
who deserve you more than I do.
1059
01:19:30,208 --> 01:19:31,875
But I do know this:
1060
01:19:33,958 --> 01:19:35,875
As long as I am with you…
1061
01:19:38,166 --> 01:19:41,000
I'll try to be who you want me to be.
1062
01:19:41,708 --> 01:19:44,250
And I swear to never leave your side.
1063
01:19:46,291 --> 01:19:47,291
Hmm?
1064
01:19:50,250 --> 01:19:51,583
[chuckles]
1065
01:19:56,416 --> 01:19:57,875
Is that it?
1066
01:20:00,000 --> 01:20:02,875
A bit more to the right. Great.
1067
01:20:03,583 --> 01:20:04,625
Thanks.
1068
01:20:08,708 --> 01:20:10,291
Don't forget that one.
1069
01:20:11,166 --> 01:20:13,708
-And the ones in the back too.
-[man] Yes, ma'am.
1070
01:20:13,791 --> 01:20:15,416
I understand why you've come.
1071
01:20:15,500 --> 01:20:20,375
It's to know when the perfect date is
to hold her wedding day.
1072
01:20:20,458 --> 01:20:22,166
But it's no use
1073
01:20:22,250 --> 01:20:25,125
if the dates when they were born
aren't compatible.
1074
01:20:25,208 --> 01:20:27,208
They will not make a good match. See?
1075
01:20:29,708 --> 01:20:30,708
Hmm.
1076
01:20:35,166 --> 01:20:37,375
Oh, my. Oh, my.
1077
01:20:37,958 --> 01:20:40,416
Now, look, according to this scripture,
1078
01:20:40,500 --> 01:20:44,833
your children have to be cleansed
1079
01:20:44,916 --> 01:20:48,333
using the water from natural springs.
1080
01:20:48,416 --> 01:20:50,625
You must collect from…
1081
01:20:51,208 --> 01:20:53,833
118 sources.
1082
01:20:53,916 --> 01:20:56,166
-118?
-118 springs.
1083
01:20:56,250 --> 01:20:59,333
-That's so many.
-You must follow this to the letter.
1084
01:20:59,416 --> 01:21:02,500
You can't use tap water.
That's not going to work.
1085
01:21:02,583 --> 01:21:05,041
That is not holy water.
1086
01:21:05,916 --> 01:21:08,416
-118 springs…
-Thank you so much, Chief.
1087
01:21:12,125 --> 01:21:13,333
Agung Gde.
1088
01:21:14,000 --> 01:21:17,125
Hey, you're my brother, aren't you?
1089
01:21:19,125 --> 01:21:22,416
And you're also the one
who's in charge of my wedding to Saski.
1090
01:21:24,416 --> 01:21:26,791
So how much more time do you need?
1091
01:21:26,875 --> 01:21:31,250
You just have to get water
from 118 springs. What's taking so long?
1092
01:21:32,208 --> 01:21:34,291
Find a way to speed things up!
1093
01:21:34,375 --> 01:21:38,291
Saski, sweetheart,
you're really quite talented.
1094
01:21:38,375 --> 01:21:41,333
These designs you've come up with
are special and unique.
1095
01:21:41,416 --> 01:21:43,666
Remember what I'm about to say to you.
1096
01:21:43,750 --> 01:21:48,041
Never give up on your dream of one day
putting up your very own boutique.
1097
01:21:48,666 --> 01:21:50,541
When you have your own boutique,
1098
01:21:50,625 --> 01:21:53,208
I'll have another place
to display my designs.
1099
01:21:53,291 --> 01:21:56,791
[Saski] Or maybe you should be the one
to sell my dresses for me, Hendry.
1100
01:21:56,875 --> 01:22:01,708
-Ah. Mrs. Hadra.
-Hi, Hendry. How are you?
1101
01:22:01,791 --> 01:22:03,333
[Hendry] I am good.
1102
01:22:03,416 --> 01:22:04,958
Sit down.
1103
01:22:05,041 --> 01:22:07,666
-Hi.
-It's Saski, Mrs. Hadra.
1104
01:22:07,750 --> 01:22:08,833
-Hello.
-Remember her?
1105
01:22:08,916 --> 01:22:10,083
-How are you?
-Sas?
1106
01:22:10,166 --> 01:22:13,000
-I'm fine, thanks.
-I remember, of course.
1107
01:22:13,083 --> 01:22:15,375
You know that leaf that I gave you…
1108
01:22:17,333 --> 01:22:19,291
was meant to lead you to the one,
1109
01:22:20,291 --> 01:22:24,333
a person who would help you
see the beauty of life.
1110
01:22:25,208 --> 01:22:28,958
The problem is you refused to see
what you had in front of you.
1111
01:22:38,500 --> 01:22:40,250
Take this goose feather.
1112
01:22:41,000 --> 01:22:45,208
It will lead you to the place that
will bring you the greatest happiness.
1113
01:22:45,291 --> 01:22:49,500
Just ask… and it will take you there.
1114
01:22:50,000 --> 01:22:53,166
[mystical music plays]
1115
01:22:55,416 --> 01:22:57,458
-Stay, won't you?
-Next time.
1116
01:22:57,541 --> 01:22:59,916
Mmm. See you.
1117
01:23:05,708 --> 01:23:08,666
Are you really sure we can get work here?
1118
01:23:08,750 --> 01:23:12,208
Yeah. But it depends
on how happy they are with our service.
1119
01:23:12,291 --> 01:23:15,875
At least that's what I was told
by some of the employees who work here.
1120
01:23:16,666 --> 01:23:18,750
Deni has a bad temper.
1121
01:23:19,708 --> 01:23:22,416
So you just follow my lead. Okay?
1122
01:23:23,333 --> 01:23:25,583
Come on. Don't ask too many questions.
1123
01:23:25,666 --> 01:23:28,541
[suspenseful music playing]
1124
01:23:33,958 --> 01:23:35,458
Hi, Deni.
1125
01:23:36,291 --> 01:23:37,916
-[Deni] Hey.
-Hello.
1126
01:23:38,000 --> 01:23:39,916
-Olive. Hey.
-Yeah.
1127
01:23:40,541 --> 01:23:41,625
Hi.
1128
01:23:41,708 --> 01:23:44,500
-Charissa.
-Wrong. Tasya.
1129
01:23:44,583 --> 01:23:46,833
-[chuckles] Oops.
-Wrong girl.
1130
01:23:46,916 --> 01:23:49,166
-[girls giggle]
-[Deni] Let's go.
1131
01:24:03,041 --> 01:24:05,666
[Olive chattering]
1132
01:24:07,750 --> 01:24:10,416
Are you okay, Deni?
Let me help you with that.
1133
01:24:15,125 --> 01:24:17,458
-We can promote heavily on social media.
-[phone chimes]
1134
01:24:17,541 --> 01:24:22,208
We'll use Facebook, Twitter and Instagram,
of course. Am I right?
1135
01:24:22,291 --> 01:24:25,875
[woman] Why don't you make a list
of top influencers we can tap,
1136
01:24:25,958 --> 01:24:27,500
-the most popular ones.
-[Olive] Honey…
1137
01:24:27,583 --> 01:24:28,750
[moans softly]
1138
01:24:38,500 --> 01:24:40,750
[Saski] I deserve an explanation, Deni!
1139
01:24:40,833 --> 01:24:44,791
I've been trying to be as calm as I can,
so don't talk to me like that.
1140
01:24:44,875 --> 01:24:47,083
-[Deni] Shut your mouth.
-[Saski] Pull over.
1141
01:24:47,166 --> 01:24:48,000
No.
1142
01:24:48,833 --> 01:24:50,000
Pull over.
1143
01:24:50,791 --> 01:24:53,333
-I already said no.
-Deni, stop the car now.
1144
01:24:56,291 --> 01:24:58,125
You better watch what you say.
1145
01:25:20,625 --> 01:25:22,291
[Saski] So explain yourself.
1146
01:25:23,083 --> 01:25:26,208
Who were those women
who were with you in your hotel room?
1147
01:25:35,458 --> 01:25:38,166
Andra was there too.
She saw everything, Deni.
1148
01:25:39,875 --> 01:25:41,500
So tell me. Go on.
1149
01:25:43,041 --> 01:25:45,083
What's the point of us getting married?
1150
01:25:49,208 --> 01:25:50,833
Forgive me, Saski.
1151
01:25:51,875 --> 01:25:53,791
Okay? Come here.
1152
01:25:54,375 --> 01:25:55,250
Saski,
1153
01:25:56,166 --> 01:25:58,541
this wedding will be good
for both our families.
1154
01:25:59,166 --> 01:26:01,833
And you and me,
will it be good for us too?
1155
01:26:03,958 --> 01:26:06,208
Does our happiness mean nothing?
1156
01:26:12,208 --> 01:26:15,166
I'm sorry, honey. Hey.
1157
01:26:16,750 --> 01:26:20,166
You're sorry.
That's all I ever hear from you!
1158
01:26:21,875 --> 01:26:24,041
But you never really change.
1159
01:26:25,875 --> 01:26:28,541
So I'm going to ask you one more time.
1160
01:26:31,708 --> 01:26:34,625
-Why are we even getting married?
-Come on, Saski.
1161
01:26:34,708 --> 01:26:39,583
This is all for your mom.
And that boutique you've always dreamt of.
1162
01:26:41,416 --> 01:26:42,750
I mean, what else?
1163
01:26:44,583 --> 01:26:47,416
This is the kind of guy
that I've always been.
1164
01:26:48,208 --> 01:26:50,125
It's what you signed up for.
1165
01:26:51,125 --> 01:26:53,458
A man's home life is separate
from what he does on his own.
1166
01:26:53,541 --> 01:26:55,291
They're not connected.
1167
01:26:55,375 --> 01:26:57,208
They're different things, Saski.
1168
01:27:00,958 --> 01:27:02,875
It doesn't mean
we can't live a happy life.
1169
01:27:02,958 --> 01:27:04,500
-What else do you need?
-A happy life?
1170
01:27:05,541 --> 01:27:07,416
A happy life together? With you?
1171
01:27:11,041 --> 01:27:13,041
Look at the facts, Saski.
1172
01:27:13,666 --> 01:27:15,416
Use your head, seriously.
1173
01:27:25,166 --> 01:27:28,333
I'm telling you this right now
so you can be aware.
1174
01:27:29,541 --> 01:27:31,750
So that when we get married
and share a home
1175
01:27:31,833 --> 01:27:34,000
and maybe have children together,
1176
01:27:35,250 --> 01:27:37,250
there won't be any surprises.
1177
01:27:38,958 --> 01:27:40,041
Right?
1178
01:27:45,000 --> 01:27:47,333
I'm the only one who can make you happy.
1179
01:27:56,708 --> 01:27:58,250
It makes sense now.
1180
01:28:02,125 --> 01:28:06,041
Now I get why we have so many problems
with our wedding preparations.
1181
01:28:15,541 --> 01:28:17,833
That lontar scripture was right.
1182
01:28:19,291 --> 01:28:21,666
I'm not supposed to be with you.
1183
01:28:23,500 --> 01:28:25,166
Damn it.
1184
01:28:25,250 --> 01:28:26,250
Saski!
1185
01:28:28,083 --> 01:28:31,958
Think of your mom, Saski.
This is how life is.
1186
01:28:32,041 --> 01:28:34,500
But why me, Deni?
Why didn't you choose somebody else?
1187
01:28:34,583 --> 01:28:36,458
Because you had no choice.
1188
01:28:39,416 --> 01:28:41,375
You think you're some kind of prince?
1189
01:28:42,333 --> 01:28:44,208
You think because
of your wealth and status,
1190
01:28:44,291 --> 01:28:46,291
my life is something you can control?
1191
01:28:48,625 --> 01:28:51,166
Sure, you can force me to marry you.
1192
01:28:52,916 --> 01:28:54,583
But I won't truly be yours
1193
01:28:54,666 --> 01:28:57,375
because I'm never going to give
my heart to you.
1194
01:29:17,000 --> 01:29:21,041
[Saski's mother] Fate chooses
who you end up with. It's a mystery.
1195
01:29:21,708 --> 01:29:25,416
We also have to accept
what our lot in life is as women.
1196
01:29:25,500 --> 01:29:29,416
As women, we're supposed to be soft.
1197
01:29:29,500 --> 01:29:31,625
We don't control.
1198
01:29:33,166 --> 01:29:34,750
We gently guide.
1199
01:29:34,833 --> 01:29:37,333
We raise children. We nurture life.
1200
01:29:37,916 --> 01:29:40,875
As women, we must be strong like pillars.
1201
01:29:40,958 --> 01:29:45,791
If a pillar is not strong,
the whole roof will cave in.
1202
01:29:46,750 --> 01:29:49,291
It's that strength that makes us women.
1203
01:29:49,375 --> 01:29:50,916
[screams]
1204
01:29:51,000 --> 01:29:55,083
[somber music playing]
1205
01:29:55,166 --> 01:29:58,583
[mother in Indonesian] ♪ Everyone ♪
1206
01:29:59,541 --> 01:30:06,416
♪ Who wants to be purified ♪
1207
01:30:07,666 --> 01:30:13,458
♪ Must be diligent
Disciplined and strong ♪
1208
01:30:15,750 --> 01:30:20,708
♪ Beware ♪
1209
01:30:21,583 --> 01:30:25,166
♪ Of the enemies ♪
1210
01:30:27,750 --> 01:30:32,583
♪ If your weapon is dull ♪
1211
01:30:34,125 --> 01:30:37,958
♪ Use shallots ♪
1212
01:30:40,125 --> 01:30:44,250
♪ To protect yourself ♪
1213
01:30:49,041 --> 01:30:51,208
[screams]
1214
01:31:13,708 --> 01:31:17,875
[woman] Mappacci is
a traditional Makassarese ritual
1215
01:31:17,958 --> 01:31:21,416
every bride-to-be undergoes
before their wedding.
1216
01:31:23,041 --> 01:31:25,791
[traditional music playing]
1217
01:31:33,291 --> 01:31:38,083
Mappacci is a ritual
that cleanses your body and soul.
1218
01:31:38,166 --> 01:31:42,500
The purpose of going through it
is not merely symbolic,
1219
01:31:42,583 --> 01:31:44,375
but is also a prayer.
1220
01:31:45,125 --> 01:31:50,166
The pillow serves as a symbol of honor.
1221
01:31:51,583 --> 01:31:54,291
The sarongs made of silk
1222
01:31:54,375 --> 01:31:58,625
serve as symbols
of protection and prosperity.
1223
01:31:58,708 --> 01:32:00,250
The candles
1224
01:32:01,333 --> 01:32:04,041
serve as beacons that guide you.
1225
01:32:04,125 --> 01:32:09,708
The pacci leaves, the grains of rice
and jackfruit leaves,
1226
01:32:10,541 --> 01:32:15,083
all together signify hopes and dreams.
1227
01:32:32,416 --> 01:32:33,416
[music stops]
1228
01:32:38,041 --> 01:32:40,958
Oh, no, wait! These are melinjo leaves!
1229
01:32:41,041 --> 01:32:42,583
These aren't jackfruit leaves!
1230
01:32:42,666 --> 01:32:45,458
-This is supposed to be jackfruit leaves.
-What? What's the matter?
1231
01:32:45,541 --> 01:32:47,708
-[woman 1] Oh, dear!
-[woman 2] How did this happen?
1232
01:32:47,791 --> 01:32:49,875
Sit right there.
Listen, we have to postpone this.
1233
01:32:49,958 --> 01:32:51,791
[woman 3] Where's the committee?
Call them now.
1234
01:32:51,875 --> 01:32:54,416
I'm not sure when we can resume.
We'll have to wait and see.
1235
01:32:54,500 --> 01:32:55,875
For now, we'll have to be patient--
1236
01:32:55,958 --> 01:32:59,125
Where is Ilham? Find him right now!
1237
01:32:59,833 --> 01:33:02,958
[woman 1] How did this happen?
We can't proceed with the ceremony.
1238
01:33:03,041 --> 01:33:04,208
Ilham!
1239
01:33:05,958 --> 01:33:07,166
Come here now.
1240
01:33:08,500 --> 01:33:09,708
Come here.
1241
01:33:10,916 --> 01:33:14,708
I'm sorry, ma'am.
I'll go get jackfruit leaves now.
1242
01:33:14,791 --> 01:33:18,208
You couldn't even get that right.
Did you leave your brain at home, huh?
1243
01:33:18,291 --> 01:33:21,333
-Hey. Calm down.
-You ruined my ceremony today!
1244
01:33:21,416 --> 01:33:23,458
Embarrassed me in front of everyone!
1245
01:33:27,125 --> 01:33:29,125
[sighs] You can go.
1246
01:33:30,208 --> 01:33:31,375
Just leave!
1247
01:33:33,541 --> 01:33:34,833
Tiara.
1248
01:33:39,791 --> 01:33:42,250
I'll talk to her. T.
1249
01:33:44,541 --> 01:33:47,833
I fired Ilham. He messed up badly.
1250
01:33:48,791 --> 01:33:51,666
Because of him,
the Mappacci ceremony's postponed.
1251
01:33:51,750 --> 01:33:54,083
He was careless and irresponsible.
1252
01:33:58,208 --> 01:33:59,541
Where are you now?
1253
01:34:02,583 --> 01:34:04,625
Can you please tell me
why you're meeting Mr. Ketut
1254
01:34:04,708 --> 01:34:06,666
right in the middle
of an important ceremony?
1255
01:34:06,750 --> 01:34:07,958
What for, huh?
1256
01:34:08,041 --> 01:34:10,583
Especially when you and I
have already decided that
1257
01:34:10,666 --> 01:34:13,000
we'd stop working with people like that.
1258
01:34:13,083 --> 01:34:14,791
Rio, listen to me.
1259
01:34:14,875 --> 01:34:18,375
This wedding is important to me.
Business is even more important to me.
1260
01:34:18,458 --> 01:34:21,166
So tell me right now, what are you doing
still meeting with that guy?
1261
01:34:21,250 --> 01:34:24,375
Shh. Shh. That's enough.
1262
01:34:31,333 --> 01:34:32,625
Just take it easy.
1263
01:34:34,625 --> 01:34:36,333
We're looking for the leaves.
1264
01:34:38,041 --> 01:34:39,458
This should be a happy day.
1265
01:34:46,041 --> 01:34:48,541
[sobbing]
1266
01:35:03,916 --> 01:35:08,125
When I saw how happy you were
that day you visited the village,
1267
01:35:08,208 --> 01:35:11,083
I can't explain why, but I felt this urge
1268
01:35:11,166 --> 01:35:15,583
to suddenly make some new shoes
for you and for Saski.
1269
01:35:17,000 --> 01:35:18,625
I just had this feeling.
1270
01:35:33,416 --> 01:35:37,791
I would really love it
if these shoes that you made…
1271
01:35:40,458 --> 01:35:43,333
were worn by the woman I love someday.
1272
01:35:44,083 --> 01:35:47,541
Someone who'll stand by me
while we make this store grow.
1273
01:35:47,625 --> 01:35:51,166
Right now, you're still with Ms. Tiara?
1274
01:35:52,583 --> 01:35:54,041
You don't…
1275
01:35:56,208 --> 01:35:58,250
always get what you want in life.
1276
01:36:00,041 --> 01:36:01,166
[Tiara] Rio.
1277
01:36:06,791 --> 01:36:10,375
Apparently, I'm not the woman
you're really in love with.
1278
01:36:17,000 --> 01:36:20,875
[bittersweet music playing]
1279
01:36:51,416 --> 01:36:53,708
Why didn't you just tell me
in the first place?
1280
01:36:55,833 --> 01:36:57,708
Why did we even get engaged?
1281
01:37:11,250 --> 01:37:12,833
I'm sorry, Tiara.
1282
01:37:24,791 --> 01:37:26,083
-It's okay.
-[sobbing]
1283
01:37:27,375 --> 01:37:29,125
[Tiara] Let's go home.
1284
01:37:52,083 --> 01:37:53,333
It's okay.
1285
01:37:54,625 --> 01:37:56,000
Let's go.
1286
01:38:05,333 --> 01:38:09,875
I know our business is gonna do
so much better if Saski and I get married!
1287
01:38:10,458 --> 01:38:12,083
Are you trying to stop me?
1288
01:38:12,166 --> 01:38:13,708
Get a grip. Of course not.
1289
01:38:14,208 --> 01:38:16,458
We're still trying to get
the water you need.
1290
01:38:16,541 --> 01:38:18,791
-It takes time, bro.
-You've had more than enough!
1291
01:38:19,666 --> 01:38:20,708
You have to speed it up!
1292
01:38:20,791 --> 01:38:22,833
-There are rules to this!
-[scoffs]
1293
01:38:22,916 --> 01:38:24,625
Rules and customs, screw all that!
1294
01:38:24,708 --> 01:38:26,458
Fine, you do it then!
1295
01:38:27,166 --> 01:38:30,541
Hey, Deni! What is going on here? Huh?
1296
01:38:37,375 --> 01:38:38,666
What's this about?
1297
01:38:39,666 --> 01:38:43,291
He's your brother.
This is not how I raised the two of you.
1298
01:38:46,916 --> 01:38:48,416
I have made up my mind.
1299
01:38:49,791 --> 01:38:51,583
This wedding of yours is off!
1300
01:38:53,250 --> 01:38:56,458
But it was you.
You told me that I should marry Saski!
1301
01:38:56,541 --> 01:38:57,833
That was before!
1302
01:38:58,875 --> 01:39:02,166
But you're only marrying her
so you can claim your inheritance.
1303
01:39:03,000 --> 01:39:05,083
And not to build a real family.
1304
01:39:05,166 --> 01:39:08,625
I refuse to let Saski
waste her entire life
1305
01:39:08,708 --> 01:39:11,500
being married to someone like you.
I will not let her.
1306
01:39:18,125 --> 01:39:20,291
If you do business on this land,
1307
01:39:20,375 --> 01:39:24,250
you must learn to respect nature
and value our customs.
1308
01:39:25,458 --> 01:39:27,500
You know I'm aware
of what you've been doing.
1309
01:39:27,583 --> 01:39:29,958
And I know what you've been using
this hotel for.
1310
01:39:30,875 --> 01:39:32,750
And you are through!
1311
01:39:37,166 --> 01:39:39,583
You've been running our business
into the ground!
1312
01:39:42,250 --> 01:39:43,416
Wait, Dad!
1313
01:39:45,666 --> 01:39:49,041
What? Hmm? You listen to me well.
1314
01:39:49,125 --> 01:39:52,166
This business will go to your brother.
It's his from now on.
1315
01:39:53,625 --> 01:39:56,666
And he will manage
all our family's finances, all of it!
1316
01:39:56,750 --> 01:39:58,625
It's his now. I'm done with you!
1317
01:39:58,708 --> 01:40:00,083
[shouts]
1318
01:40:01,958 --> 01:40:03,541
Here, look!
1319
01:40:06,041 --> 01:40:09,166
[somber music playing]
1320
01:40:27,291 --> 01:40:31,041
I'm sure my doctor's told you
about my current condition.
1321
01:40:34,875 --> 01:40:36,625
I just want you to know that
1322
01:40:36,708 --> 01:40:39,291
what I'm going through right now
is not your fault.
1323
01:40:39,375 --> 01:40:41,458
This is all part of God's plan.
1324
01:40:45,291 --> 01:40:46,416
Okay.
1325
01:40:52,208 --> 01:40:54,291
I'm sorry for everything, Mom.
1326
01:40:56,916 --> 01:40:58,750
I feel like I let you down.
1327
01:40:59,916 --> 01:41:02,708
[delicate music playing]
1328
01:41:09,125 --> 01:41:12,583
Choosing a partner
is like picking a pair of shoes.
1329
01:41:13,250 --> 01:41:18,208
Only you know what's best for you,
and you decide what suits you best
1330
01:41:19,583 --> 01:41:22,958
to help you get through
all of life's ups and downs.
1331
01:41:24,666 --> 01:41:28,083
Your happiness is all that really matters
to me and your father.
1332
01:41:28,166 --> 01:41:30,083
It's all we want, dear.
1333
01:41:34,250 --> 01:41:37,833
[poignant music playing]
1334
01:41:51,208 --> 01:41:54,791
Dad, Mom…
1335
01:42:01,166 --> 01:42:05,250
I'd like you both to give me
your blessing right now.
1336
01:42:07,250 --> 01:42:08,625
[sighs]
1337
01:42:11,125 --> 01:42:14,166
Please pray that I'm walking
on the right path.
1338
01:42:33,125 --> 01:42:34,416
I'M OFF TO JAKARTA.
1339
01:42:34,500 --> 01:42:37,750
TELL YOUR FRIEND
TO HAVE A HAPPY WEDDING.
1340
01:42:38,250 --> 01:42:39,583
[phone chimes]
1341
01:43:05,125 --> 01:43:07,708
[gentle music playing]
1342
01:43:23,916 --> 01:43:26,500
[phone ringing]
1343
01:43:30,833 --> 01:43:32,000
Yeah?
1344
01:43:32,083 --> 01:43:35,416
Rio. I thought your flight was today.
1345
01:43:35,500 --> 01:43:36,833
It is.
1346
01:43:38,791 --> 01:43:40,125
I'm about to head out.
1347
01:43:40,208 --> 01:43:43,333
-But you're okay? You're sure?
-Yeah.
1348
01:43:44,500 --> 01:43:46,291
I'm fine, really.
1349
01:43:47,625 --> 01:43:48,958
Take care, Rio.
1350
01:43:50,166 --> 01:43:51,458
I will.
1351
01:44:05,416 --> 01:44:08,625
Hey, you're that girl from last time,
Miss Mouth-to-Mouth!
1352
01:44:10,166 --> 01:44:13,375
Sir. Could you please speed it up a bit?
1353
01:44:13,458 --> 01:44:16,750
Oh, I can't do that.
There are processions everywhere.
1354
01:44:17,458 --> 01:44:18,458
[Saski] No…
1355
01:44:18,541 --> 01:44:20,125
SORRY FOR THE INCONVENIENCE
1356
01:44:20,208 --> 01:44:22,166
What to do now? Where do we go from here?
1357
01:44:22,250 --> 01:44:24,750
-Sir, which way do we go?
-There. That way.
1358
01:44:24,833 --> 01:44:27,166
Just straight ahead? Thank you, sir.
1359
01:44:27,750 --> 01:44:31,250
Just relax, miss, okay? Flow.
1360
01:44:31,333 --> 01:44:34,125
We can't control everything
that happens in our lives.
1361
01:44:34,208 --> 01:44:37,083
Go with the flow. Hey, tell me.
1362
01:44:37,166 --> 01:44:41,083
What happened with the guy that night?
Did a princess end up with a prince?
1363
01:44:41,166 --> 01:44:44,000
Oh, you can't be serious!
1364
01:44:44,083 --> 01:44:47,083
Sir, I need you to go faster. Okay?
1365
01:44:47,166 --> 01:44:50,041
Oh, wait, I know! You're in a hurry
to catch up with the prince,
1366
01:44:50,125 --> 01:44:51,625
just like in the movies, aren't you?
1367
01:44:51,708 --> 01:44:55,291
What did I tell you, huh? Real life
is just like a fairy tale, right?
1368
01:44:55,375 --> 01:44:59,250
So when we're faced
with lots of problems or worries in life,
1369
01:44:59,333 --> 01:45:02,916
you just need to take
a goose feather and let it fly.
1370
01:45:03,000 --> 01:45:05,250
Think of it as a fairy
floating in the wind,
1371
01:45:05,333 --> 01:45:07,875
a fairy that will help you find
your way to your prince.
1372
01:45:09,583 --> 01:45:12,500
Oh, no, miss,
I think they closed this road too.
1373
01:45:15,500 --> 01:45:17,958
[Saski] It's fine.
I'll get off here. Thanks, sir.
1374
01:45:18,041 --> 01:45:19,083
All right.
1375
01:45:20,541 --> 01:45:22,208
I'm just dropping her off.
1376
01:45:23,583 --> 01:45:27,291
[gentle music builds]
1377
01:46:31,791 --> 01:46:36,375
[gentle romantic music soaring]
1378
01:47:12,833 --> 01:47:16,041
-[door opens]
-[chimes clinking]
1379
01:48:01,416 --> 01:48:03,416
No matter how long you're gone…
1380
01:48:06,208 --> 01:48:08,041
or how many times you leave…
1381
01:48:10,041 --> 01:48:14,833
there is simply no way
my heart will ever be closed to you.
1382
01:48:16,083 --> 01:48:17,458
Because I'm certain…
1383
01:48:20,166 --> 01:48:22,166
you'll always come home to me.
1384
01:48:25,000 --> 01:48:26,791
Our home is right here…
1385
01:48:29,916 --> 01:48:31,833
a home for the two of us.
1386
01:48:35,875 --> 01:48:38,541
And the doors will always be open for us.
1387
01:48:52,625 --> 01:48:55,625
[gentle, romantic music playing]
1388
01:49:18,041 --> 01:49:21,541
[romantic music soaring]
1389
01:49:59,916 --> 01:50:02,333
[gentle, pop song playing]
1390
01:50:57,000 --> 01:50:59,791
[song continues]
1391
01:52:04,250 --> 01:52:06,333
[song ends]
98269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.