Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,940 --> 00:00:21,640
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Держи, заслужил.
2
00:00:22,020 --> 00:00:23,540
Бери-бери, денег стоит немерено.
3
00:00:23,600 --> 00:00:24,460
Спасибо, не надо.
4
00:00:24,800 --> 00:00:26,800
Бери, мы долги платим, без обид.
5
00:00:27,420 --> 00:00:31,480
А теперь запомни, ехай и забудь,
6
00:00:31,580 --> 00:00:33,800
кого ты подвозил и что ты здесь видел.
7
00:00:34,540 --> 00:00:34,860
Усёк?
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,440
Усёк.
9
00:00:36,520 --> 00:00:36,820
Давай.
10
00:00:39,590 --> 00:00:42,270
Вам, молодой человек, сказочно
11
00:00:42,270 --> 00:00:46,870
повезло, это коллекционная вещь,
12
00:00:57,070 --> 00:00:58,430
хотите его продать,
13
00:01:01,660 --> 00:01:04,260
я могу дать приличную сумму.
14
00:01:11,560 --> 00:01:13,440
Не знаю, можно я подумаю.
15
00:01:13,860 --> 00:01:16,660
Конечно, конечно, а можно я запишу
16
00:01:16,660 --> 00:01:17,280
ваш телефон.
17
00:01:20,960 --> 00:01:22,660
22 17 38.
18
00:01:23,640 --> 00:01:25,000
22-17-38.
19
00:01:25,760 --> 00:01:27,300
Петр Гриневский.
20
00:01:27,460 --> 00:01:28,540
Петр Гриневский.
21
00:01:28,620 --> 00:01:29,260
Очень приятно.
22
00:01:29,380 --> 00:01:29,660
Спасибо.
23
00:01:29,780 --> 00:01:30,180
До свидания.
24
00:01:30,420 --> 00:01:30,880
До свидания.
25
00:01:31,120 --> 00:01:31,580
До свидания.
26
00:01:31,900 --> 00:01:33,820
Молодой человек, надеюсь, вы
27
00:01:33,820 --> 00:01:36,320
примете разумные решения.
28
00:01:45,530 --> 00:01:46,390
Алло.
29
00:01:59,160 --> 00:01:59,440
Алло.
30
00:01:59,520 --> 00:02:02,320
Дайте мне, пожалуйста, следователя Носикова.
31
00:02:06,860 --> 00:02:14,100
Над рекой, высоко над рекой, Под
32
00:02:14,100 --> 00:02:21,510
удаль всё плывут, Как бродяги
33
00:02:21,510 --> 00:02:23,950
небес облака.
34
00:02:27,620 --> 00:02:32,980
Далеко-далеко в тот неведомый край
35
00:02:34,780 --> 00:02:43,760
Их зовут за собой берега, берега.
36
00:02:45,420 --> 00:02:55,300
Там на краю ярко-белые ночи Летят
37
00:02:55,300 --> 00:03:00,120
и летят, словно птицы на юг.
38
00:03:02,980 --> 00:03:09,860
И стонут ветра, на мгновенья пророчу.
39
00:03:12,640 --> 00:03:16,560
Уносят молитвой слова, прикрой
40
00:03:16,560 --> 00:03:17,660
меня, друг.
41
00:03:44,390 --> 00:03:45,310
Гриневский!
42
00:03:45,890 --> 00:03:48,470
Тут тобой товарищи интересуются.
43
00:03:49,110 --> 00:03:49,650
Гриневский?
44
00:03:49,830 --> 00:03:50,630
Пётр Николаевич?
45
00:03:51,890 --> 00:03:53,430
Он самый.
46
00:03:55,130 --> 00:03:56,830
Спасибо, вы свободны.
47
00:03:57,690 --> 00:03:59,790
Старший оперуполномоченный Семенов.
48
00:04:00,270 --> 00:04:00,970
Пройдемте с нами.
49
00:04:01,930 --> 00:04:03,090
А что случилось?
50
00:04:07,040 --> 00:04:07,900
Ну, хорошо.
51
00:04:08,660 --> 00:04:09,460
Ну-ка, позвольте.
52
00:04:15,900 --> 00:04:16,900
Так, что это у нас?
53
00:04:19,800 --> 00:04:21,180
Гриневский, вы задержаны.
54
00:04:41,440 --> 00:04:47,000
Егор!
55
00:04:59,330 --> 00:05:00,750
Егорушка!
56
00:05:01,010 --> 00:05:01,990
Погоди.
57
00:05:03,550 --> 00:05:04,750
А чего не разбудил-то?
58
00:05:04,750 --> 00:05:06,590
Ну, чего, как говорится, будить-то?
59
00:05:06,670 --> 00:05:08,330
Что, первый раз, что ли?
60
00:05:08,570 --> 00:05:11,470
За неделю обернулась.
61
00:05:11,930 --> 00:05:12,830
А куда собрался?
62
00:05:13,890 --> 00:05:15,550
Ну, лосиной схожу.
63
00:05:18,450 --> 00:05:20,210
А рожа чего такая хитрая?
64
00:05:20,770 --> 00:05:21,750
Задумал чего?
65
00:05:22,290 --> 00:05:24,210
Эх, Надюха, не выдумывай.
66
00:05:24,610 --> 00:05:26,350
Ну, пошел, как говорится.
67
00:06:02,360 --> 00:06:05,200
Мобильный цех кое-что даёт, но всё
68
00:06:05,200 --> 00:06:06,080
равно не хватает.
69
00:06:06,900 --> 00:06:07,400
Михаил Иванович.
70
00:06:07,440 --> 00:06:08,260
Работай, работай.
71
00:06:08,700 --> 00:06:10,360
У вас же тут полно рабсилы.
72
00:06:10,700 --> 00:06:10,940
Ну.
73
00:06:11,580 --> 00:06:12,740
Просто грех не зарабатывать.
74
00:06:13,320 --> 00:06:14,020
Это как же?
75
00:06:14,500 --> 00:06:15,460
Ну, не знаю.
76
00:06:16,440 --> 00:06:17,440
Железка рядом проходит.
77
00:06:18,240 --> 00:06:18,960
Лесозаготовки.
78
00:06:19,300 --> 00:06:19,800
Да, мало ли.
79
00:06:20,320 --> 00:06:21,180
Ишь ты, как хорошо.
80
00:06:21,180 --> 00:06:21,840
Ты такой шустрый.
81
00:06:22,720 --> 00:06:24,280
Вот и займись, раз такой умный.
82
00:06:25,420 --> 00:06:26,820
Думаешь, так просто найти подряд
83
00:06:26,820 --> 00:06:27,420
для тюряги?
84
00:06:28,260 --> 00:06:30,760
А начальство в министерстве сам знаешь.
85
00:06:31,200 --> 00:06:33,300
Ну, подряды можно попробовать найти.
86
00:06:33,760 --> 00:06:35,540
Сформируем пару бригад из числа
87
00:06:35,540 --> 00:06:38,380
заключенных, ну, которые идут на условно-досрочную.
88
00:06:39,460 --> 00:06:40,040
Ну, попробуй.
89
00:06:40,860 --> 00:06:42,520
Только учти, все должно быть в
90
00:06:42,520 --> 00:06:43,220
рамках закона.
91
00:06:43,300 --> 00:06:43,860
Обижаете.
92
00:06:44,480 --> 00:06:46,980
Да, Алексей, от дежурства я тебя
93
00:06:46,980 --> 00:06:47,820
не освобождаю.
94
00:06:48,160 --> 00:06:48,640
Хорошо.
95
00:06:53,850 --> 00:06:55,410
Дурака валяете, Гриневский.
96
00:06:56,230 --> 00:06:58,030
И отговорки какие-то дурацкие.
97
00:06:58,770 --> 00:07:01,270
Вы же взрослый мужик, офицер, в
98
00:07:01,270 --> 00:07:01,910
конце концов.
99
00:07:02,750 --> 00:07:04,690
Да не крал я этот чертов перстень.
100
00:07:05,390 --> 00:07:07,070
Мне его дали в уплату за проезд, я
101
00:07:07,070 --> 00:07:07,930
вам сто раз говорил.
102
00:07:08,110 --> 00:07:09,510
Я не пойму, в чем меня обвиняют.
103
00:07:09,810 --> 00:07:12,550
12 декабря прошлого года вы убили
104
00:07:12,550 --> 00:07:14,570
гражданина Казарновского Сергея
105
00:07:14,570 --> 00:07:16,850
Рудольфовича, бывшего директора
106
00:07:16,850 --> 00:07:19,490
антикварного магазина на улице Ломоносова.
107
00:07:19,950 --> 00:07:21,590
Перстень, который вы наконец
108
00:07:21,590 --> 00:07:23,550
решили продать и принесли для
109
00:07:23,550 --> 00:07:25,270
оценки ювелиру Ватсману Борису
110
00:07:25,270 --> 00:07:26,670
Исаевичу, принадлежал
111
00:07:26,670 --> 00:07:28,610
вышеупомянутому Казарновскому и
112
00:07:28,610 --> 00:07:31,290
был частью коллекции, украденной в
113
00:07:31,290 --> 00:07:32,510
момент совершения убийства.
114
00:07:33,090 --> 00:07:33,770
Теперь понятно?
115
00:07:34,390 --> 00:07:35,570
Может, хватит дурочку валять?
116
00:07:35,930 --> 00:07:37,610
Скажешь, наконец, где цацки?
117
00:07:37,970 --> 00:07:39,970
И суд, возможно, оценит твое
118
00:07:39,970 --> 00:07:41,590
чистосердечное раскаяние.
119
00:07:42,210 --> 00:07:42,290
Ну?
120
00:07:43,870 --> 00:07:45,450
Это бред какой-то.
121
00:07:47,930 --> 00:07:49,250
Я не убивал никого.
122
00:07:54,860 --> 00:08:00,770
понятно охрана уведите
123
00:08:00,770 --> 00:08:06,710
арестованного встать руки за спину
124
00:08:41,080 --> 00:08:45,700
пошел Эй, мужик!
125
00:08:51,070 --> 00:08:51,430
А,
126
00:08:55,640 --> 00:08:55,960
мужик?
127
00:09:00,680 --> 00:09:01,460
Мужик?
128
00:09:03,800 --> 00:09:08,660
Ты чё, мужик, а?
129
00:10:01,860 --> 00:10:04,340
Товарищ полковник, разрешите обратиться?
130
00:10:05,280 --> 00:10:06,600
Товарищ полковник, товарищ
131
00:10:06,600 --> 00:10:08,940
полковник, ну обращайся уже.
132
00:10:09,820 --> 00:10:11,480
Народу кругом много, а поговорить
133
00:10:11,480 --> 00:10:12,440
по-человечески не с кем.
134
00:10:12,900 --> 00:10:13,940
Михаил Иванович, такое дело.
135
00:10:14,080 --> 00:10:15,420
От железки поступил большой заказ.
136
00:10:15,780 --> 00:10:17,120
Менять старые шпалы на бетонные.
137
00:10:17,420 --> 00:10:18,460
Они своими силами лет пять
138
00:10:18,460 --> 00:10:19,020
ковыряться будут.
139
00:10:19,520 --> 00:10:20,780
Жалко упускать такую возможность.
140
00:10:21,520 --> 00:10:22,160
Ну, нормально.
141
00:10:23,280 --> 00:10:24,140
Давай действуй.
142
00:10:24,760 --> 00:10:26,860
Но только в пределах разумного.
143
00:10:27,080 --> 00:10:28,200
Есть в пределах разумного.
144
00:10:29,700 --> 00:10:31,320
Молодец ты, шустрый.
145
00:10:32,120 --> 00:10:33,420
Давай слегка тяпнем.
146
00:10:33,740 --> 00:10:34,500
Коньячку.
147
00:10:34,880 --> 00:10:36,360
За успех предприятия.
148
00:10:37,360 --> 00:10:39,980
Михаил Иванович, спасибо, я на
149
00:10:39,980 --> 00:10:40,480
службе не пью.
150
00:10:43,250 --> 00:10:44,170
Я тоже.
151
00:10:45,170 --> 00:10:46,290
Просто так предложил.
152
00:10:47,750 --> 00:10:48,330
Свободен.
153
00:11:10,200 --> 00:11:12,300
Здравствуйте, Петр Николаевич.
154
00:11:14,740 --> 00:11:17,160
Меня зовут Минкин Анатолий Матвеевич.
155
00:11:17,440 --> 00:11:19,000
Я буду защищать ваши интересы в суде.
156
00:11:20,320 --> 00:11:21,580
Как вы себя чувствуете?
157
00:11:22,940 --> 00:11:24,140
Нет ли жалобы?
158
00:11:26,100 --> 00:11:27,200
А сами как думаете?
159
00:11:28,140 --> 00:11:30,340
Я вообще не понимаю, что я здесь делаю.
160
00:11:31,540 --> 00:11:33,100
Да вы не волнуйтесь, Петр Николаевич.
161
00:11:33,820 --> 00:11:36,700
Я здесь по просьбе известного вам лица.
162
00:11:38,320 --> 00:11:40,660
Мне просили передать, что виновник
163
00:11:40,660 --> 00:11:42,040
того, что вы здесь оказались,
164
00:11:42,260 --> 00:11:42,960
строго наказан.
165
00:11:43,840 --> 00:11:46,060
А мы с вами должны получить
166
00:11:46,060 --> 00:11:47,660
минимальный срок.
167
00:11:48,240 --> 00:11:50,880
К сожалению, ситуация не позволяет
168
00:11:50,880 --> 00:11:53,520
свести приговор условному.
169
00:11:53,700 --> 00:11:54,580
Какому условному?
170
00:11:56,900 --> 00:11:58,440
Какой минимальный срок?
171
00:12:00,000 --> 00:12:01,540
Это за что я садиться буду?
172
00:12:02,380 --> 00:12:05,660
Петр Николаевич, я бы настоятельно
173
00:12:05,660 --> 00:12:07,600
рекомендовал вам думать, прежде
174
00:12:07,600 --> 00:12:08,200
чем говорить.
175
00:12:09,300 --> 00:12:11,300
Не в ваших интересах произносить
176
00:12:11,300 --> 00:12:12,620
какие-либо имена.
177
00:12:12,880 --> 00:12:14,440
Да меня посадить хотят!
178
00:12:15,360 --> 00:12:16,960
А вы что, мне советуете думать?
179
00:12:23,700 --> 00:12:25,620
Слушайте меня внимательно, Петр
180
00:12:25,620 --> 00:12:28,260
Николаевич, повторяться я не буду.
181
00:12:29,120 --> 00:12:32,700
Вы сделаете то, что вам скажут, и
182
00:12:32,700 --> 00:12:34,940
за это отделаетесь минимальным сроком.
183
00:12:36,700 --> 00:12:38,280
И снова сможете увидеть свою жену
184
00:12:38,280 --> 00:12:39,460
в целости и сохранности.
185
00:12:40,740 --> 00:12:41,620
Я ясно выражаюсь?
186
00:12:44,560 --> 00:12:46,460
Я же ваш адвокат!
187
00:12:50,890 --> 00:12:54,090
Вот и хорошо.
188
00:12:58,320 --> 00:13:00,000
Хотите, устроим вам свидание.
189
00:13:09,670 --> 00:13:11,350
Я рад, что вы меня поняли, Петр Николаевич.
190
00:13:12,370 --> 00:13:14,630
Сейчас главное, не сделать ничего лишнего.
191
00:13:15,310 --> 00:13:17,810
И, бессловно, надеяться на лучшее.
192
00:13:22,740 --> 00:13:24,300
Ой, а что так рано?
193
00:13:25,060 --> 00:13:26,020
Что-то случилось?
194
00:13:26,380 --> 00:13:28,420
Да нет, малыш, ничего не случилось.
195
00:13:28,700 --> 00:13:29,740
Вот, устал немножко.
196
00:13:30,960 --> 00:13:32,080
Решил чайку попить.
197
00:13:32,480 --> 00:13:33,560
А, сейчас заварю.
198
00:13:33,560 --> 00:13:36,040
А что чайник не включил?
199
00:13:37,500 --> 00:13:40,200
Да не надо, малыш, я сам.
200
00:13:42,580 --> 00:13:45,640
Ну, что ты сполошилась?
201
00:13:47,760 --> 00:13:48,780
Иди отдыхать, иди.
202
00:13:49,960 --> 00:13:52,460
Тебе до подъёма ещё целых два часа.
203
00:13:53,720 --> 00:13:56,540
Петь, что-то случилось?
204
00:13:59,740 --> 00:14:01,660
Да нормально всё, нормально.
205
00:14:02,580 --> 00:14:04,340
Я же говорю, ничего не случилось.
206
00:14:06,280 --> 00:14:07,540
Ну, иди, иди.
207
00:14:08,040 --> 00:14:10,380
Я с этим чаем как-нибудь сам разберусь.
208
00:14:10,980 --> 00:14:11,820
Точно?
209
00:14:12,080 --> 00:14:12,440
Точно.
210
00:14:14,460 --> 00:14:14,960
Ну, ладно.
211
00:14:19,160 --> 00:14:21,040
Олечка, слушай,
212
00:14:24,940 --> 00:14:26,140
давай бросимся.
213
00:14:28,000 --> 00:14:30,180
Махнем куда-нибудь вдвоем на море.
214
00:14:30,580 --> 00:14:31,620
В Крым.
215
00:14:32,640 --> 00:14:33,600
Возьмем палатку.
216
00:14:34,380 --> 00:14:35,440
Будем жить дикарями.
217
00:14:40,470 --> 00:14:41,390
Давай.
218
00:14:45,850 --> 00:14:49,170
Только вот школу закончим, мы
219
00:14:49,170 --> 00:14:50,070
обязательно махнем.
220
00:14:51,090 --> 00:14:51,390
Ладно?
221
00:14:54,530 --> 00:14:57,580
Ты с работы не задерживайся.
222
00:15:48,220 --> 00:15:49,840
Договориться дела.
223
00:16:19,650 --> 00:16:21,690
Я Гриневский, Гриневский.
224
00:16:22,570 --> 00:16:24,530
Как-то не вяжется у меня.
225
00:16:26,900 --> 00:16:34,820
Убийство, перстень и вот это.
226
00:16:38,840 --> 00:16:44,050
Боевому товарищу, Петру
227
00:16:44,050 --> 00:16:47,130
Гриневскому, на память об Афгане.
228
00:16:54,920 --> 00:16:59,800
я еще раз спрашиваю где вы были в
229
00:16:59,800 --> 00:17:03,800
ночь с 12 на 13 декабря прошлого
230
00:17:03,800 --> 00:17:09,260
года я уже говорил я не помню это
231
00:17:10,060 --> 00:17:14,560
полгода назад было вы сами помните
232
00:17:14,560 --> 00:17:16,560
где были в ту ночь а меня в
233
00:17:16,560 --> 00:17:18,260
убийстве никто не обвиняет.
234
00:17:18,880 --> 00:17:20,240
Если надо, я вспомню.
235
00:17:21,080 --> 00:17:23,120
А вот вам...
236
00:17:24,040 --> 00:17:28,860
А вот тебе нужно напрячь память,
237
00:17:29,720 --> 00:17:31,900
чтобы не сесть по полной.
238
00:17:33,000 --> 00:17:35,720
Не видел я этого Козерновского и
239
00:17:35,720 --> 00:17:36,360
не убивал.
240
00:17:38,040 --> 00:17:39,260
Вспоминать мне нечего.
241
00:17:45,760 --> 00:17:48,100
А почему чехол в машине у тебя в
242
00:17:48,100 --> 00:17:49,320
крови ты тоже не помнишь?
243
00:17:49,320 --> 00:17:50,760
Ну почему, помню.
244
00:17:53,290 --> 00:17:56,130
У одного пассажира рука была порезана.
245
00:17:57,830 --> 00:17:58,690
Я уже говорил.
246
00:18:00,090 --> 00:18:01,130
Говорил.
247
00:18:02,270 --> 00:18:04,750
Только там кровищи было столько,
248
00:18:04,930 --> 00:18:06,410
как будто барана резали.
249
00:18:12,260 --> 00:18:14,000
Этот твой пассажир случаем не
250
00:18:14,000 --> 00:18:15,260
помер от потери крови?
251
00:18:17,160 --> 00:18:19,200
Ты хотя бы можешь сказать, где его искать?
252
00:18:20,380 --> 00:18:21,920
Не знаю.
253
00:18:24,240 --> 00:18:28,140
но кто он ты хоть можешь сказать я
254
00:18:28,140 --> 00:18:38,230
уже говорил я его не знаю и я не
255
00:18:42,000 --> 00:18:44,580
знаю не слишком ли много
256
00:18:44,580 --> 00:18:48,860
совпадений вокруг одного простого
257
00:18:54,940 --> 00:19:08,280
таксиста понятно слушай майор Я
258
00:19:08,280 --> 00:19:11,720
ведь даже не знаю, какой адвокат
259
00:19:11,720 --> 00:19:14,840
тебе понадобится, чтобы тебе в
260
00:19:14,840 --> 00:19:16,660
суде не впаяли на полную катушку.
261
00:19:19,120 --> 00:19:20,320
Ты хоть это понимаешь?
262
00:19:21,720 --> 00:19:26,400
Оглашается приговор по делу номер 9602.
263
00:19:27,880 --> 00:19:30,180
Ознакомившись с материалами дела,
264
00:19:31,500 --> 00:19:33,220
изучив все предоставленные суду
265
00:19:33,220 --> 00:19:35,980
доказательства И приняв во
266
00:19:35,980 --> 00:19:37,620
внимание заслуги подсудимого во
267
00:19:37,620 --> 00:19:39,720
время прохождения военной службы и
268
00:19:39,720 --> 00:19:42,380
наличия боевых наград, суд принял
269
00:19:42,380 --> 00:19:44,900
решение признать гражданина
270
00:19:44,900 --> 00:19:47,640
Гриневского Петра Николаевича 1963
271
00:19:47,640 --> 00:19:50,640
года рождения виновным.
272
00:19:51,240 --> 00:19:56,200
По статье 33, часть 3, статье 105,
273
00:19:56,620 --> 00:20:02,060
часть 2, и статье 158, часть 4
274
00:20:02,060 --> 00:20:05,120
Уголовного кодекса Российской Федерации.
275
00:20:05,800 --> 00:20:08,080
И приговорить его к пяти годам
276
00:20:08,080 --> 00:20:10,320
лишения свободы с отбыванием
277
00:20:10,320 --> 00:20:12,860
наказания в колонии строгого режима.
278
00:20:15,260 --> 00:20:16,760
Подсудимый, вам понятен приговор?
279
00:20:19,010 --> 00:20:20,690
Да, понятен.
280
00:20:22,350 --> 00:20:23,450
Как мои подопечные?
281
00:20:23,810 --> 00:20:24,350
Справляются?
282
00:20:24,810 --> 00:20:25,870
Да нормально работают.
283
00:20:26,170 --> 00:20:27,330
В график вкладываются.
284
00:20:27,550 --> 00:20:28,070
Ну и славно.
285
00:20:28,730 --> 00:20:30,110
Иногда, чтобы почувствовать цену
286
00:20:30,110 --> 00:20:31,470
свободы, нужно попасть за решетку.
287
00:20:31,970 --> 00:20:34,150
Для них даже на воле поработать в праздниках.
288
00:20:34,150 --> 00:20:36,230
Слушай, мы не им мои к тебе
289
00:20:36,230 --> 00:20:37,530
определить, чтобы они потом
290
00:20:37,530 --> 00:20:38,550
получше работали.
291
00:20:38,770 --> 00:20:40,070
А это уже не в вашей компетенции.
292
00:20:40,670 --> 00:20:42,390
Да, хотел спросить, к нам ваша
293
00:20:42,390 --> 00:20:43,010
платежка не пришла.
294
00:20:43,250 --> 00:20:43,970
Какие-то проблемы?
295
00:20:44,490 --> 00:20:45,450
Да понимаете, в чем дело.
296
00:20:45,590 --> 00:20:46,710
Мой бухгалтер говорит, что это не
297
00:20:46,710 --> 00:20:47,970
совсем законно, то, чем вы
298
00:20:47,970 --> 00:20:49,990
занимаетесь, вот он и не знает,
299
00:20:50,230 --> 00:20:51,310
как документы оформить.
300
00:20:51,510 --> 00:20:53,310
То есть, вы отказываетесь платить
301
00:20:53,310 --> 00:20:54,090
за выполненные работы?
302
00:20:54,610 --> 00:20:56,050
Да нет, ну что вы, Алексей Алексеевич.
303
00:20:56,390 --> 00:20:57,310
Ну-ну.
304
00:20:57,810 --> 00:20:59,890
Вы вот им расскажите о законности.
305
00:21:00,610 --> 00:21:01,850
Я им сейчас скажу, что вы платить
306
00:21:01,850 --> 00:21:03,150
отказываетесь, а воспитателей
307
00:21:03,150 --> 00:21:04,450
отправлю на часок в лес пообедать.
308
00:21:04,670 --> 00:21:05,770
Да нет, ну что вы, Алексей, никто
309
00:21:05,770 --> 00:21:08,010
не отказывается, просто надо цену
310
00:21:08,010 --> 00:21:09,330
немножко отбавить и все.
311
00:21:10,830 --> 00:21:11,570
Товарищ сержант!
312
00:21:11,890 --> 00:21:13,490
Алексей, я все понял.
313
00:21:13,490 --> 00:21:16,950
Всё сделаем, начислим, подправим.
314
00:21:17,650 --> 00:21:18,190
Договорились?
315
00:21:19,070 --> 00:21:19,770
Хорошо.
316
00:22:20,060 --> 00:22:22,280
Стёпка, кто ж тебя так?
317
00:23:37,420 --> 00:23:39,360
Ты-то как здесь оказался?
318
00:24:11,500 --> 00:24:13,860
Ты Гриневский?
319
00:24:14,640 --> 00:24:15,420
Ну, я.
320
00:24:15,940 --> 00:24:17,920
После работы зайдёшь в красный
321
00:24:17,920 --> 00:24:19,140
уголок для беседы.
322
00:24:19,940 --> 00:24:20,500
Понял?
323
00:24:21,000 --> 00:24:21,440
Ясно.
324
00:24:21,500 --> 00:24:21,780
Давай.
325
00:24:31,300 --> 00:24:32,800
Чего он хотел?
326
00:24:34,060 --> 00:24:36,200
В администрацию надо зайти Красный
327
00:24:36,200 --> 00:24:40,840
уголок для беседы Понятно Мама не
328
00:24:40,840 --> 00:24:43,800
видать Начальник скажет стучать
329
00:24:43,800 --> 00:24:49,860
надо Это не для меня Смотри Я тебе
330
00:24:49,860 --> 00:24:55,080
предупредил У нас стукач не любит
331
00:24:55,320 --> 00:25:05,990
Ножик резать будут Мама не видать Смотри.
332
00:25:05,990 --> 00:25:07,090
Тебе жить.
333
00:25:08,350 --> 00:25:09,090
Давай, давай.
334
00:25:33,210 --> 00:25:34,870
Осужденный Гриневский по вашему
335
00:25:34,870 --> 00:25:35,950
приказанию прибыл.
336
00:25:37,310 --> 00:25:38,870
Ну, здравствуй.
337
00:25:43,240 --> 00:25:45,880
Здравия желаю, гражданин начальник.
338
00:25:46,060 --> 00:25:46,640
Да брось ты.
339
00:25:47,420 --> 00:25:48,560
Мы ж с тобой вроде на ты были.
340
00:25:49,440 --> 00:25:49,940
Я Алексей.
341
00:25:50,500 --> 00:25:51,880
Ты меня еще до самой пармы довез, забыл?
342
00:25:52,820 --> 00:25:54,360
Ну, почему забыл?
343
00:25:54,820 --> 00:25:55,280
Помню.
344
00:25:56,200 --> 00:25:56,800
Присаживайся.
345
00:26:06,670 --> 00:26:09,030
Ну, что, Пётр Николаевич, дело
346
00:26:09,030 --> 00:26:09,630
твоё прочёл?
347
00:26:12,640 --> 00:26:13,760
Рассказывай.
348
00:26:15,680 --> 00:26:16,940
А что рассказывать?
349
00:26:16,960 --> 00:26:17,840
Там всё написано.
350
00:26:20,810 --> 00:26:21,370
Курить будешь?
351
00:26:26,580 --> 00:26:27,660
Покурил бы.
352
00:26:39,860 --> 00:26:40,920
Бери, бери.
353
00:27:14,570 --> 00:27:15,910
Здравствуйте!
354
00:27:16,390 --> 00:27:17,530
В эфире программа «Народный
355
00:27:17,530 --> 00:27:19,630
кандидат» и я хочу представить вам
356
00:27:19,630 --> 00:27:21,010
нашего сегодняшнего гостя.
357
00:27:21,190 --> 00:27:23,330
Вы наверняка знаете этого человека.
358
00:27:23,550 --> 00:27:25,730
У нас в студии Вадим Ильич Сосницкий.
359
00:27:25,770 --> 00:27:27,510
Добрый вечер, Вадим Ильич.
360
00:27:27,850 --> 00:27:28,930
Здравствуйте, Светлана.
361
00:27:29,590 --> 00:27:31,410
Вадим Ильич, до выборов осталось
362
00:27:31,410 --> 00:27:31,990
всего ничего.
363
00:27:32,130 --> 00:27:33,790
Вы выставили свою кандидатуру и
364
00:27:33,790 --> 00:27:35,130
являетесь одним из основных
365
00:27:35,130 --> 00:27:37,070
кандидатов на пост губернатора области.
366
00:27:37,490 --> 00:27:38,950
Поэтому нет ничего удивительного в
367
00:27:38,950 --> 00:27:40,030
том, что у наших телезрителей
368
00:27:40,030 --> 00:27:42,110
накопилось к вам множество вопросов.
369
00:27:42,810 --> 00:27:44,330
Я готов ответить на все вопросы
370
00:27:44,330 --> 00:27:45,310
своих избирателей.
371
00:27:45,690 --> 00:27:47,710
В том числе и на самые острые.
372
00:27:49,510 --> 00:27:51,130
Руками эту суку придушил бы.
373
00:27:53,370 --> 00:27:58,590
Теперь эту гниду голыми руками не возьмёшь.
374
00:28:03,130 --> 00:28:04,670
Я тебе когда говорил?
375
00:28:06,910 --> 00:28:07,350
Ничего.
376
00:28:09,230 --> 00:28:12,610
Скоро мы ему вздушок перекроем.
377
00:28:12,610 --> 00:28:14,190
...мощными природными ресурсами в
378
00:28:14,190 --> 00:28:15,590
России еще поискать...
379
00:28:17,190 --> 00:28:20,330
Ладно, теперь о деле.
380
00:28:22,790 --> 00:28:25,930
В Пармской зоне мотает срок
381
00:28:25,930 --> 00:28:26,890
Мерзлый, ты его знаешь.
382
00:28:27,050 --> 00:28:27,410
Знаю.
383
00:28:28,710 --> 00:28:32,650
Так вот, Мерзлый в прошлом году
384
00:28:32,650 --> 00:28:37,470
два месяца горбатился этой, как ее...
385
00:28:37,470 --> 00:28:39,010
Шаманкиной Марией.
386
00:28:40,750 --> 00:28:42,170
Соскачил оттуда через болото.
387
00:28:42,910 --> 00:28:44,830
Неделю выбирался, едва живой вышел.
388
00:28:46,130 --> 00:28:47,210
Тропу в болоте.
389
00:28:47,410 --> 00:28:48,190
Вот и, бедно, помнит.
390
00:28:48,450 --> 00:28:50,070
Система охраны, вооружение, посты.
391
00:28:50,130 --> 00:28:51,370
Это все у него узнаешь.
392
00:28:52,190 --> 00:28:52,870
Баркас в теме?
393
00:28:53,590 --> 00:28:54,870
Баркас знает ровно столько,
394
00:28:55,010 --> 00:28:55,890
сколько ему положено.
395
00:28:56,550 --> 00:29:01,150
Ты туда идешь, как бы вместо него, смотрящего.
396
00:29:01,170 --> 00:29:03,570
Подсядешь там по мелкому, ну, как
397
00:29:03,570 --> 00:29:04,210
мы договорились.
398
00:29:04,870 --> 00:29:06,810
Там на месте собратишь, кого с
399
00:29:06,810 --> 00:29:08,190
собой прихватить.
400
00:29:08,930 --> 00:29:11,170
Кабан и Фока будут с волей помогать.
401
00:29:11,850 --> 00:29:15,890
Ну, вроде все прикинул?
402
00:29:16,230 --> 00:29:16,850
Вроде все.
403
00:29:17,910 --> 00:29:19,450
Тогда и выпить можно.
404
00:29:21,290 --> 00:29:22,310
За успех.
405
00:29:23,250 --> 00:29:27,030
Ты знаешь, Яков, первый раз
406
00:29:27,030 --> 00:29:28,830
хозяину своими ногами собираешь.
407
00:29:29,490 --> 00:29:30,550
Даже жутко.
408
00:29:31,690 --> 00:29:33,110
Ладно, за успех.
409
00:29:33,730 --> 00:29:35,150
За удачу.
410
00:29:37,700 --> 00:29:39,480
Вот такая история, старлей.
411
00:29:40,800 --> 00:29:42,480
На утро арестовали.
412
00:29:43,540 --> 00:29:45,620
Можно сказать, что выбора у меня
413
00:29:45,620 --> 00:29:46,480
особо и не было.
414
00:29:47,860 --> 00:29:48,360
Да уж.
415
00:29:51,300 --> 00:29:52,640
Вернее, был.
416
00:29:54,060 --> 00:29:56,140
Только я неправильно его сделал.
417
00:29:59,320 --> 00:30:01,020
Ну, мог же я этот чертов перстень
418
00:30:01,020 --> 00:30:01,560
и не брать.
419
00:30:04,220 --> 00:30:05,720
Сначала вернуть хотел, а потом
420
00:30:05,720 --> 00:30:11,310
подумал, ну, хоть жене подарок сделать.
421
00:30:14,000 --> 00:30:15,300
Вот и сделал.
422
00:30:18,270 --> 00:30:20,110
Так кто бы на твоём месте отказался?
423
00:30:23,420 --> 00:30:25,460
Ну, чёрт.
424
00:30:26,960 --> 00:30:28,660
Даже не знаю, что тебе у Тишаки
425
00:30:28,660 --> 00:30:29,080
там сказать.
426
00:30:29,480 --> 00:30:29,960
Да ладно.
427
00:30:31,300 --> 00:30:32,280
Что тут говорить?
428
00:30:34,220 --> 00:30:35,420
Слушай, я тут подумал.
429
00:30:37,140 --> 00:30:39,740
Может, я как-нибудь помогу тебе?
430
00:30:40,520 --> 00:30:42,840
Может, сядешь за меня, стреляй, а?
431
00:30:43,880 --> 00:30:45,320
Махнём, не глядя.
432
00:30:45,320 --> 00:30:49,040
Нет, ну, в смысле, что я реально
433
00:30:49,040 --> 00:30:49,880
могу для тебя сделать?
434
00:30:55,270 --> 00:30:57,190
Реально, гражданин Старш,
435
00:30:57,190 --> 00:30:59,830
лейтенант, я зэк, а ты воспитатель.
436
00:31:01,070 --> 00:31:03,510
Никто тут уже ничего сделать не может.
437
00:31:04,450 --> 00:31:04,830
Ладно.
438
00:31:06,370 --> 00:31:07,190
Поживем, увидим.
439
00:31:10,450 --> 00:31:15,030
Понимаю, звучит по-идиотски, но я
440
00:31:15,030 --> 00:31:15,810
рад, что мы встретились.
441
00:31:17,230 --> 00:31:17,730
Честно.
442
00:31:20,340 --> 00:31:21,360
Я тоже.
443
00:31:51,800 --> 00:31:53,040
Ну как мне?
444
00:31:53,460 --> 00:31:54,320
Вам очень идет.
445
00:31:55,140 --> 00:31:55,660
Спасибо.
446
00:31:56,280 --> 00:31:56,600
Пальто.
447
00:32:02,510 --> 00:32:05,390
Я вас попрошу, принесите мне еще
448
00:32:05,390 --> 00:32:06,030
одни туфли.
449
00:32:06,990 --> 00:32:09,590
Такого же фасона, только другого размера.
450
00:32:09,730 --> 00:32:10,330
Но размера больше.
451
00:32:10,630 --> 00:32:11,210
Секундочку.
452
00:33:18,390 --> 00:33:19,570
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Войдите.
453
00:33:26,830 --> 00:33:28,830
Михаил Иванович, разрешите?
454
00:33:29,510 --> 00:33:30,410
Разрешаю.
455
00:33:35,080 --> 00:33:38,640
У меня к вам один деликатный
456
00:33:38,640 --> 00:33:41,460
вопрос, вернее, просьба.
457
00:33:43,120 --> 00:33:44,580
Ну, так сказать, личного характера.
458
00:33:44,880 --> 00:33:47,340
Ну, в личной просьбе отказа не будет.
459
00:33:47,660 --> 00:33:48,120
Спасибо.
460
00:33:48,800 --> 00:33:50,320
А спасибо, между прочим, не булька.
461
00:33:50,440 --> 00:33:51,100
Понял.
462
00:33:51,760 --> 00:33:51,920
Ну?
463
00:33:52,720 --> 00:33:54,320
Я тут среди осужденных заметил
464
00:33:54,320 --> 00:33:56,460
одного человека, Гриневского фамилия.
465
00:33:57,200 --> 00:33:58,860
А, это из последней партии?
466
00:34:00,080 --> 00:34:01,520
Да, есть такой.
467
00:34:02,200 --> 00:34:02,800
Ну, что дальше?
468
00:34:03,060 --> 00:34:05,040
Я его встречал, когда он таксистом
469
00:34:05,040 --> 00:34:05,960
работал в Великореченске.
470
00:34:06,380 --> 00:34:07,340
Кстати, водил он мастерски.
471
00:34:07,340 --> 00:34:08,680
Очень рад за него.
472
00:34:09,100 --> 00:34:10,600
Ну, к чему ты мне все это рассказываешь?
473
00:34:10,740 --> 00:34:13,020
Ну, может быть, стоит перевезти
474
00:34:13,020 --> 00:34:14,860
его на работу в гараж.
475
00:34:15,280 --> 00:34:17,000
Ну, сделать его вашим личным водителем.
476
00:34:17,660 --> 00:34:19,140
Вы же сами говорили, что Еврейтор
477
00:34:19,140 --> 00:34:20,780
Андреев уволен, а из молодых никто
478
00:34:20,780 --> 00:34:21,700
толком водить не умеет.
479
00:34:22,000 --> 00:34:22,620
Ну, нормально.
480
00:34:23,980 --> 00:34:25,220
Чтоб из их хозяина возил?
481
00:34:26,280 --> 00:34:27,920
Да такого сроду не было.
482
00:34:28,960 --> 00:34:31,260
Михаил Иванович, Гриневский бывший офицер.
483
00:34:31,980 --> 00:34:34,180
Попал под реформу, уволен в запас.
484
00:34:34,780 --> 00:34:36,060
Здесь он оказался по недоразумению.
485
00:34:36,080 --> 00:34:37,300
Да здесь все по недоразумению.
486
00:34:38,540 --> 00:34:39,740
Ты же понимаешь, его из зоны
487
00:34:39,740 --> 00:34:41,180
выпускать, это погонами рисковать.
488
00:34:41,200 --> 00:34:42,140
Я готов за него поручиться.
489
00:34:42,200 --> 00:34:42,820
Ну, нормально.
490
00:34:43,440 --> 00:34:43,940
Готов он.
491
00:34:44,920 --> 00:34:46,500
Возить-то твой Гриневский меня будет?
492
00:34:47,440 --> 00:34:50,800
А сидит он, между прочим, за
493
00:34:50,800 --> 00:34:51,860
соучастие в убийстве.
494
00:34:53,520 --> 00:34:54,100
Все, Карташ.
495
00:34:56,350 --> 00:34:57,510
Свободен.
496
00:35:08,210 --> 00:35:09,590
Ну что вы приехали?
497
00:35:09,750 --> 00:35:10,690
Кто вас вызывал?
498
00:35:13,070 --> 00:35:13,790
Аккуратнее.
499
00:35:14,350 --> 00:35:15,510
Я сам пойду.
500
00:35:35,810 --> 00:35:40,370
Это что, вот Степан Белкубин, в
501
00:35:40,370 --> 00:35:42,850
шкурке ни одной дырочки не найдешь.
502
00:35:43,630 --> 00:35:46,710
Я его как-то подпоил, хотел секрет
503
00:35:46,710 --> 00:35:48,630
узнать, так он мне раскололся.
504
00:35:49,150 --> 00:35:51,230
Пьяный-то пьяный, но хитрый, зараза.
505
00:35:51,990 --> 00:35:55,310
Я, говорит, ее сзади бью, когда
506
00:35:55,310 --> 00:35:56,370
она хвост поднимает.
507
00:35:59,270 --> 00:35:59,990
Ахахахахаха!
508
00:36:00,010 --> 00:36:01,070
Подхвост.
509
00:36:01,410 --> 00:36:02,190
Ахахаха!
510
00:36:02,510 --> 00:36:05,530
Ахахаха!
511
00:36:07,250 --> 00:36:10,210
Так теперь не видать Степана да?
512
00:36:11,370 --> 00:36:13,650
Сгибнул Степан!
513
00:36:13,670 --> 00:36:15,690
Договорил я ему, чтоб он не лазил
514
00:36:15,690 --> 00:36:16,190
в эту май.
515
00:36:16,610 --> 00:36:17,530
Ну не зверь, там нет.
516
00:36:18,050 --> 00:36:19,770
Чего он вообще туда пошёл?
517
00:36:20,390 --> 00:36:20,990
Ахахаха!
518
00:36:20,990 --> 00:36:22,850
Зато птицы там полно.
519
00:36:23,430 --> 00:36:25,790
А толку, Степана то нет.
520
00:36:25,970 --> 00:36:29,490
Теперь вот Егорка пропал, и не вернется.
521
00:36:29,630 --> 00:36:31,090
Зуб даю, не вернется.
522
00:36:31,630 --> 00:36:33,230
Типун тебе на язык.
523
00:36:34,750 --> 00:36:36,550
Может, еще и вернется.
524
00:36:39,510 --> 00:36:42,630
А что, мужики, Егора до сих пор нет?
525
00:36:43,570 --> 00:36:47,050
Егор, видимо, на Шаманкиной море пропал.
526
00:36:48,490 --> 00:36:51,430
Много там народу пропало.
527
00:36:56,840 --> 00:37:00,740
Тоха считай раз, Пашка палец,
528
00:37:01,800 --> 00:37:05,840
Гришаня восемь с сыном, Стефан,
529
00:37:06,640 --> 00:37:08,680
это столько народу за два-три года.
530
00:37:09,400 --> 00:37:12,020
Одно слово, шаманки на маре.
531
00:37:13,860 --> 00:37:15,820
Давай, поглядим с братком.
532
00:37:25,900 --> 00:37:27,220
Неспокойно мне как-то.
533
00:37:27,600 --> 00:37:30,440
Егорша-то мой в тайгу ушел уже две
534
00:37:30,440 --> 00:37:31,140
недели как.
535
00:37:34,480 --> 00:37:37,060
Неспокойно мне, знаешь, неспокойно.
536
00:37:38,100 --> 00:37:39,040
Ты это, Надюш, брось.
537
00:37:39,640 --> 00:37:40,820
Ты что, ребенок малый?
538
00:37:41,280 --> 00:37:42,260
Да не бойся, не заблудится.
539
00:37:43,220 --> 00:37:44,460
Да нет, не заблудится.
540
00:37:45,260 --> 00:37:46,380
А вдруг случилось чего?
541
00:37:46,820 --> 00:37:48,140
Сказал, на Лосиный пошел.
542
00:37:48,480 --> 00:37:49,160
На Лосиный?
543
00:37:49,500 --> 00:37:50,920
Так поэтому и нет, так долго.
544
00:37:50,920 --> 00:37:53,740
Да туда только дня четыре ногами топать.
545
00:37:54,220 --> 00:37:56,020
Вот увидишь, он вернётся сегодня
546
00:37:56,020 --> 00:37:56,560
или завтра.
547
00:37:57,600 --> 00:37:58,860
Будь это Тамар, не знаю.
548
00:37:59,680 --> 00:38:02,240
Всё одно, у нас сердце неспокойно.
549
00:38:11,640 --> 00:38:17,340
Да, нормально.
550
00:38:19,980 --> 00:38:22,980
Ну, удивил ты меня, Алексей Алексеевич.
551
00:38:23,180 --> 00:38:23,940
Это только начало.
552
00:38:24,900 --> 00:38:26,640
Через два дня закончим ремонт двух бараков.
553
00:38:27,100 --> 00:38:29,840
Разберёмся с кухней и займёмся больничкой.
554
00:38:30,540 --> 00:38:32,600
Вообще, не люблю хвастаться, но...
555
00:38:32,600 --> 00:38:32,940
Дела идут.
556
00:38:34,240 --> 00:38:34,580
Да?
557
00:38:35,160 --> 00:38:36,800
Ну, ты молодец.
558
00:38:38,960 --> 00:38:40,820
Только это, слушай.
559
00:38:41,520 --> 00:38:42,560
Ну, это...
560
00:38:42,560 --> 00:38:43,940
Без махинаций, хорошо?
561
00:38:45,040 --> 00:38:46,760
Я в жизни ни одной государственной
562
00:38:46,760 --> 00:38:48,260
копейки не украл, и на старости
563
00:38:48,260 --> 00:38:48,960
лет не собираюсь.
564
00:38:48,980 --> 00:38:50,640
Михаил Иванович, ну какие махинации?
565
00:38:50,680 --> 00:38:51,080
Ну, ладно.
566
00:38:51,820 --> 00:38:52,640
Не обижайся.
567
00:38:54,840 --> 00:38:56,900
Спасибо за приятный сюрприз,
568
00:38:59,550 --> 00:39:01,010
свободен.
569
00:39:23,000 --> 00:39:24,540
Молодец.
570
00:39:40,610 --> 00:39:43,470
Забыл вам сказать, мы вам в дверь
571
00:39:43,470 --> 00:39:45,610
новые замки вставили, вот новые ключи.
572
00:39:47,170 --> 00:39:47,610
Спасибо.
573
00:39:48,990 --> 00:39:51,930
Доктора прописали, ну от давления,
574
00:39:52,690 --> 00:39:53,210
ты же знаешь.
575
00:39:54,710 --> 00:39:55,830
Ты это не будешь?
576
00:39:56,130 --> 00:39:56,330
Нет.
577
00:39:57,330 --> 00:39:58,110
Ну, твое здоровье.
578
00:40:06,550 --> 00:40:09,430
Ну что, Гриневский, значит,
579
00:40:09,530 --> 00:40:10,870
таксистом работал на воле?
580
00:40:11,010 --> 00:40:12,910
Так точно, гражданин начальник, работал.
581
00:40:13,550 --> 00:40:14,250
Нормально.
582
00:40:15,050 --> 00:40:16,390
А с УАЗиком справишься?
583
00:40:17,350 --> 00:40:18,690
А чего с ним справляться-то?
584
00:40:19,390 --> 00:40:20,330
Нормальная машина.
585
00:40:24,020 --> 00:40:25,420
За тебя поручился человек,
586
00:40:26,200 --> 00:40:27,200
которому я доверяю.
587
00:40:27,840 --> 00:40:29,220
Смотри, не подведи его.
588
00:40:30,280 --> 00:40:31,820
Буду стараться, гражданин начальник.
589
00:40:35,860 --> 00:40:38,000
Гражданин начальник, группа судна.
590
00:40:39,480 --> 00:40:41,360
Ну вот, распоряжайся.
591
00:40:45,950 --> 00:40:49,490
Ты это, Гриневский, когда будем в
592
00:40:49,490 --> 00:40:51,630
город выезжать, одевайся по гражданке.
593
00:40:52,210 --> 00:40:53,330
Я скажу, тебе выдадут.
594
00:40:54,210 --> 00:40:55,810
Понял, гражданин начальник,
595
00:40:55,850 --> 00:40:56,770
одеваться по гражданке.
596
00:40:58,170 --> 00:40:58,690
Нормально.
597
00:40:59,610 --> 00:41:01,950
Я пошел, работаем.
598
00:41:35,360 --> 00:41:37,300
Комар, иди сюда.
599
00:41:39,780 --> 00:41:40,380
Здорово.
600
00:41:40,700 --> 00:41:43,400
Видал, как я опростоволосился, а?
601
00:41:44,120 --> 00:41:45,860
Да ладно, тебя тут все потеряли.
602
00:41:46,320 --> 00:41:48,160
Да это Надюха моя, кипиш подняла.
603
00:41:50,620 --> 00:41:54,780
Сейчас тугой кидать будет, а за
604
00:41:54,780 --> 00:41:55,720
ним Игнат.
605
00:41:55,920 --> 00:41:57,620
Вот ты увидишь настоящий глаз.
606
00:41:58,920 --> 00:42:00,360
Ладно, ладно, смотри.
607
00:42:00,360 --> 00:42:01,440
Сиди за руку.
608
00:42:10,820 --> 00:42:13,240
Ну-ка, Игнат, покажи глаз.
609
00:42:14,260 --> 00:42:14,460
Давай.
610
00:42:15,540 --> 00:42:15,900
Вот.
611
00:42:16,040 --> 00:42:16,360
Опа!
612
00:42:17,760 --> 00:42:20,100
Вот это да, вот это да.
613
00:42:21,680 --> 00:42:23,860
Сколько раз хотел его уделать.
614
00:42:24,120 --> 00:42:24,600
Всё никак.
615
00:42:29,810 --> 00:42:31,470
Неплохой пёрышко.
616
00:42:32,150 --> 00:42:33,650
Откуда такие?
617
00:42:34,050 --> 00:42:35,030
Да, не знаю.
618
00:42:35,630 --> 00:42:37,770
Да это ваше за колючкой дело.
619
00:42:38,210 --> 00:42:40,110
Много в поселке у кого такие есть?
620
00:42:40,670 --> 00:42:41,730
Знатные ножички.
621
00:42:42,250 --> 00:42:43,110
Ясно.
622
00:42:44,490 --> 00:42:47,970
Ну, давай, рассказывай, где был,
623
00:42:48,050 --> 00:42:48,470
чего видел?
624
00:42:50,710 --> 00:42:52,250
В общем, был я там.
625
00:42:54,010 --> 00:42:55,610
Подхожу к болоту.
626
00:42:57,850 --> 00:42:59,810
Страхи про Шаманкину, Марь,
627
00:43:00,030 --> 00:43:02,130
всплывают, как говно в проруби.
628
00:43:02,630 --> 00:43:03,030
Потише.
629
00:43:05,030 --> 00:43:08,370
Хе-хе-хе, не промазал, мерзавец!
630
00:43:10,240 --> 00:43:14,260
Сутки слишком петлял, пока
631
00:43:14,260 --> 00:43:15,740
тропу-то не нащупал.
632
00:44:53,830 --> 00:44:59,250
Мать честная, вот тебе и шаманкина мать.
633
00:45:02,450 --> 00:45:03,530
Вижу!
634
00:45:03,690 --> 00:45:04,610
Вагонетки!
635
00:45:05,090 --> 00:45:05,930
Охрана стоит!
636
00:45:06,690 --> 00:45:07,690
Обалдеть!
637
00:45:10,680 --> 00:45:12,000
Путь помечал?
638
00:45:12,840 --> 00:45:15,600
Хм, извиняй, не до того было.
639
00:45:17,800 --> 00:45:21,740
Но, для тебя подарочек приготовил.
640
00:45:21,900 --> 00:45:22,540
Какой подарочек?
641
00:45:23,400 --> 00:45:24,560
Карту намалевал.
642
00:45:25,340 --> 00:45:26,820
Да давай, чего мелить?
643
00:45:27,320 --> 00:45:29,880
Всё, дома оставил.
644
00:45:31,880 --> 00:45:35,600
Чтоб никто не увидел ты, конспиратор.
645
00:45:36,280 --> 00:45:38,460
Ладно, ты за карты сбегай, а я
646
00:45:38,460 --> 00:45:39,480
тебе добавки пока возьму.
647
00:45:43,640 --> 00:45:46,600
Ну, с тебя, Могорыч Алексей.
648
00:45:46,820 --> 00:45:47,760
Ладно, побыстрее.
649
00:46:45,980 --> 00:46:50,460
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА Ну, ты понял, да?
650
00:46:51,040 --> 00:46:56,780
Я, как дурак, припёрся, пузырь
651
00:46:56,780 --> 00:47:00,780
сухаря купил, думал, всё чин-чинарём.
652
00:47:01,480 --> 00:47:07,500
Я вот её два часа прождал, а эта
653
00:47:07,500 --> 00:47:12,920
крыса так и не пришла.
654
00:47:14,320 --> 00:47:16,420
Ну, может, у неё какие-нибудь дела
655
00:47:16,420 --> 00:47:17,160
срочные нашлись.
656
00:47:17,420 --> 00:47:17,940
Ну, да.
657
00:47:21,280 --> 00:47:24,680
Слушай, ты про похороны нового слыхал?
658
00:47:24,760 --> 00:47:24,980
Угу.
659
00:47:30,260 --> 00:47:31,240
Мужики!
660
00:47:32,040 --> 00:47:32,960
Егорку зарезали!
661
00:47:33,480 --> 00:47:34,120
Терапеева!
662
00:48:01,540 --> 00:48:02,580
Редактор субтитров А.Синецкая
663
00:48:02,580 --> 00:48:03,940
Корректор А.Кулакова51902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.