Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,120 --> 00:00:34,820
Месяц будет долгий В округе только
2
00:00:34,820 --> 00:00:38,440
злые, злые волки А ты для них
3
00:00:38,440 --> 00:00:43,060
заплутшая барашка Напуганно бежишь
4
00:00:46,460 --> 00:00:50,940
Белая румбашка И будто бы салют Но
5
00:00:50,940 --> 00:00:54,560
как же тяжко, сверкает небо нервно
6
00:00:54,560 --> 00:01:00,420
Её затяжка, ему не возразишь И
7
00:01:00,420 --> 00:01:04,160
хочется скулить, и нечего искать И
8
00:01:10,880 --> 00:02:14,550
снится снегопад Оксана, привет!
9
00:02:14,910 --> 00:02:16,150
Слышал, тебе уже получше?
10
00:02:16,490 --> 00:02:18,050
Вчера при задержании погиб Леонов
11
00:02:18,050 --> 00:02:19,170
Так что теперь можешь спать
12
00:02:19,170 --> 00:02:20,830
спокойно Мы его жене пока не
13
00:02:20,830 --> 00:02:22,470
сообщили, и так себе, конечно, получится.
14
00:02:22,570 --> 00:02:23,870
Благодарна за твоё спасение.
15
00:02:24,310 --> 00:02:25,530
Ведь это она тебя тогда нашла,
16
00:02:25,610 --> 00:02:26,630
вернувшись домой пораньше.
17
00:02:27,470 --> 00:02:27,690
Ладно.
18
00:02:28,110 --> 00:02:28,890
Всё, выздоравливай.
19
00:02:28,990 --> 00:02:29,730
Скоро увидимся.
20
00:02:41,090 --> 00:02:42,770
Даш, ты чё там делаешь?
21
00:02:44,630 --> 00:02:44,970
О!
22
00:02:45,990 --> 00:02:46,690
Проснулась наконец.
23
00:02:47,270 --> 00:02:48,450
У тебя, кроме яиц, в холодильнике
24
00:02:48,450 --> 00:02:49,030
вообще ничего нет.
25
00:02:49,390 --> 00:02:49,930
Ты чё стоишь?
26
00:02:50,490 --> 00:02:51,870
Иди ему в вазу спускайся завтракать.
27
00:03:22,190 --> 00:03:25,330
Короче, ну, Давид как-то сам на метеособышу.
28
00:03:26,210 --> 00:03:26,890
Позвонила мне.
29
00:03:27,510 --> 00:03:28,970
Говорит, давай встретимся, пересечемся.
30
00:03:29,190 --> 00:03:30,070
Встретились, пересеклись.
31
00:03:30,890 --> 00:03:31,750
Говорит, надо проверить.
32
00:03:32,350 --> 00:03:33,250
Говорит, давай проверим, только
33
00:03:33,250 --> 00:03:34,270
по-тихому, аккуратненько.
34
00:03:35,750 --> 00:03:36,530
Ну, дальше что?
35
00:03:36,790 --> 00:03:37,870
Ну, дальше что?
36
00:03:39,010 --> 00:03:40,250
Когда приехали на точку к
37
00:03:40,250 --> 00:03:41,810
Метисову, давили сразу за ствол,
38
00:03:41,910 --> 00:03:42,970
шашки на голову, вперед.
39
00:03:43,110 --> 00:03:44,390
А там Метисов обдолбанно ищи.
40
00:03:44,490 --> 00:03:46,010
Палить друг друга стали.
41
00:03:47,590 --> 00:03:48,690
То есть, они сами вдруг в друга
42
00:03:48,690 --> 00:03:49,290
начали палить?
43
00:03:49,370 --> 00:03:49,990
Это тут ни при чем?
44
00:03:50,130 --> 00:03:50,810
Да я тебе говорю.
45
00:03:51,990 --> 00:03:52,850
Там такой замес.
46
00:03:52,950 --> 00:03:54,190
Одно за другое закрутилось.
47
00:03:55,210 --> 00:03:56,970
Потом смотрю, сумка с
48
00:03:56,970 --> 00:03:58,010
инкассаторскими бабками.
49
00:03:58,690 --> 00:04:00,610
Ну, понятно, что Турову-младшему
50
00:04:00,610 --> 00:04:01,310
Микки сгрохнул.
51
00:04:01,730 --> 00:04:02,970
И я свалил оттуда по-тихому.
52
00:04:03,410 --> 00:04:04,550
О чем мне сразу не сказал?
53
00:04:05,730 --> 00:04:07,830
Серег, у тебя своих проблем без
54
00:04:07,830 --> 00:04:08,490
меня хватает.
55
00:04:09,370 --> 00:04:10,510
Я думал, что разберусь.
56
00:04:10,890 --> 00:04:12,110
Разберется.
57
00:04:12,810 --> 00:04:13,470
Твою мать.
58
00:04:17,260 --> 00:04:18,540
Слушай меня внимательно.
59
00:04:19,960 --> 00:04:21,480
У Волгина на тебя только одно.
60
00:04:21,680 --> 00:04:24,240
Видео, где ты с Давидом вместе в машине.
61
00:04:24,400 --> 00:04:25,100
Больше ничего.
62
00:04:25,100 --> 00:04:25,180
Хорошо.
63
00:04:25,600 --> 00:04:27,720
Когда тебя будут допрашивать,
64
00:04:28,280 --> 00:04:30,400
говори то, что я тебе сейчас скажу.
65
00:04:31,280 --> 00:04:32,140
А у тебя ничего так.
66
00:04:35,110 --> 00:04:35,850
Ты одна живёшь?
67
00:04:36,410 --> 00:04:37,530
Наблюдательная какая.
68
00:04:38,670 --> 00:04:40,670
Может, мне тоже в полицию пойти?
69
00:04:43,140 --> 00:04:44,240
Не, ну а что?
70
00:04:44,880 --> 00:04:45,920
Вам же хорошо платят?
71
00:04:46,820 --> 00:04:47,080
Угу.
72
00:04:47,440 --> 00:04:47,760
Хорошо.
73
00:04:51,410 --> 00:04:52,610
А это что такое?
74
00:04:54,130 --> 00:04:54,910
Биллиардный кей.
75
00:04:55,310 --> 00:04:56,110
Можно посмотрю?
76
00:04:56,710 --> 00:04:57,050
Можно.
77
00:05:07,020 --> 00:05:08,320
Похоже, давно не играла.
78
00:05:09,680 --> 00:05:10,760
Да, давно.
79
00:05:12,830 --> 00:05:14,470
Я, кстати, твоего возраста была.
80
00:05:15,370 --> 00:05:16,470
Когда научилась играть.
81
00:05:20,150 --> 00:05:21,550
А тут номер какой-то.
82
00:05:21,990 --> 00:05:23,370
Это что-то вроде подписи мастера.
83
00:05:23,570 --> 00:05:24,550
Чтоб знать, чья работа.
84
00:05:25,090 --> 00:05:26,570
Такого киева больше ни у кого нет.
85
00:05:27,710 --> 00:05:28,950
Это единственный экземпляр.
86
00:05:29,730 --> 00:05:31,050
Его для папы специально сделали.
87
00:05:31,730 --> 00:05:32,810
И потом папа мне подарил.
88
00:05:33,770 --> 00:05:34,710
Круто.
89
00:05:36,190 --> 00:05:37,850
А мне папа ничего не дарит.
90
00:05:37,890 --> 00:05:38,370
Только бьет.
91
00:05:45,350 --> 00:05:47,170
Ладно, мне по делам надо.
92
00:05:47,570 --> 00:05:48,390
Ты останешься тут.
93
00:05:48,670 --> 00:05:49,510
Э-э, в смысле тут?
94
00:05:50,270 --> 00:05:50,850
Я с тобой?
95
00:05:51,370 --> 00:05:52,370
Нет, со мной нельзя.
96
00:05:52,950 --> 00:05:54,230
Ты останешься здесь, в квартире.
97
00:05:54,470 --> 00:05:55,530
Для тебя здесь безопаснее.
98
00:05:56,030 --> 00:05:57,130
И никто не знает, что ты здесь.
99
00:05:57,130 --> 00:05:57,830
Слышь?
100
00:05:58,790 --> 00:05:59,770
Мы так не договаривались.
101
00:06:00,590 --> 00:06:02,330
Мы вообще никак не договаривались.
102
00:06:02,570 --> 00:06:03,230
Остаешься тут.
103
00:06:03,430 --> 00:06:04,130
С тебя уборка.
104
00:06:12,910 --> 00:06:15,250
Я устала.
105
00:06:16,210 --> 00:06:17,490
Давай вернемся в дом?
106
00:06:17,630 --> 00:06:18,650
Ты много лежишь, мама.
107
00:06:18,770 --> 00:06:19,130
Тебе нужно отдохнуть.
108
00:06:20,350 --> 00:06:22,670
От смерти все равно не уйдешь.
109
00:06:22,730 --> 00:06:23,830
Зачем ты так говоришь?
110
00:06:24,570 --> 00:06:25,910
Я хочу домой.
111
00:06:26,170 --> 00:06:26,770
Пойдем домой.
112
00:06:27,750 --> 00:06:28,570
Я сама.
113
00:06:29,410 --> 00:06:30,590
Как скажешь, Бриллиант.
114
00:06:33,080 --> 00:06:34,260
Привет, Мисс.
115
00:06:36,250 --> 00:06:37,770
Зубы в СИЗО забрали.
116
00:06:40,350 --> 00:06:41,830
По какому поводу?
117
00:06:42,290 --> 00:06:42,890
Пока не знаю.
118
00:06:43,950 --> 00:06:44,450
Знай, брат.
119
00:06:44,990 --> 00:06:45,530
Сделай.
120
00:06:53,700 --> 00:06:56,060
Мама, пойдем домой.
121
00:06:56,840 --> 00:06:57,500
Пойдем домой.
122
00:07:19,900 --> 00:07:23,140
Отпусти мысли, сосредоточься на
123
00:07:23,140 --> 00:07:25,580
цели, как будешь готова, бей.
124
00:07:29,510 --> 00:07:32,830
Этот особенный ки сделал один мастер.
125
00:07:33,630 --> 00:07:35,310
Такого больше ни у кого нет.
126
00:07:36,130 --> 00:07:37,370
Знаешь, что бы ни случилось в
127
00:07:37,370 --> 00:07:38,350
жизни, ты всегда сможешь
128
00:07:38,350 --> 00:07:39,410
заработать бильярдом.
129
00:07:39,730 --> 00:07:40,410
Ты же знаешь, что ты можешь
130
00:07:40,410 --> 00:07:40,410
заработать бильярдом.
131
00:07:40,410 --> 00:07:41,870
Теперь он твой кошка.
132
00:07:44,110 --> 00:07:45,770
Спасибо.
133
00:08:05,330 --> 00:08:07,430
Кошкин, а ты чего пришла?
134
00:08:07,510 --> 00:08:08,730
Ты же в больнице должна отлеживаться.
135
00:08:09,290 --> 00:08:10,630
Юрий Павлович, я хотела поговорить
136
00:08:10,630 --> 00:08:11,370
с вами, но не здесь.
137
00:08:11,690 --> 00:08:12,430
Поговорим позже.
138
00:08:12,550 --> 00:08:13,990
Я в суд тороплюсь.
139
00:08:14,110 --> 00:08:15,270
За постановлением на обыск.
140
00:08:15,690 --> 00:08:16,730
Ты про Леона уже знаешь?
141
00:08:17,410 --> 00:08:17,670
Да.
142
00:08:18,050 --> 00:08:20,270
Передай Ренату, что надо с его
143
00:08:20,270 --> 00:08:20,970
женой поговорить.
144
00:08:21,390 --> 00:08:22,290
Я ей сама сообщу.
145
00:08:23,290 --> 00:08:24,090
Делай, как знаешь.
146
00:08:29,850 --> 00:08:32,190
Да, мне действительно звонил Давид Мурадов.
147
00:08:32,630 --> 00:08:33,570
Предлагал встретиться.
148
00:08:34,530 --> 00:08:36,250
И да, я с ним действительно встречался.
149
00:08:37,410 --> 00:08:38,290
Потому что он сказал, что у него
150
00:08:38,290 --> 00:08:39,790
есть информация о возможном
151
00:08:39,790 --> 00:08:41,790
предполагаемом убийце Андрея Турова.
152
00:08:42,230 --> 00:08:43,770
Встретились с ним.
153
00:08:45,110 --> 00:08:46,430
Далее на моем автомобиле
154
00:08:46,430 --> 00:08:47,750
проследовали по адресу, которую
155
00:08:47,750 --> 00:08:48,530
указал Муратов.
156
00:08:49,410 --> 00:08:50,670
В дороге позвонила моя жена.
157
00:08:50,830 --> 00:08:52,350
Сказала, что попала в аварию, что
158
00:08:52,350 --> 00:08:53,190
ей помощь нужна.
159
00:08:53,850 --> 00:08:57,390
Мы приехали на место ДТП вместе с Давидом.
160
00:08:57,690 --> 00:08:58,590
Там разобрались быстро.
161
00:08:58,950 --> 00:09:01,110
Я просто понял, что жену в таком
162
00:09:01,110 --> 00:09:02,570
состоянии оставлять нельзя.
163
00:09:02,930 --> 00:09:04,110
С ней еще сын был, Данька.
164
00:09:04,170 --> 00:09:05,110
Он тоже сильно стрессанул.
165
00:09:05,930 --> 00:09:07,210
И что вы сделали?
166
00:09:08,070 --> 00:09:09,390
Я отвез Давида.
167
00:09:11,130 --> 00:09:12,550
А сам поехал к жене домой, чтобы
168
00:09:12,550 --> 00:09:13,870
как-то успокоить их с ребенком.
169
00:09:15,150 --> 00:09:16,290
То, что я вам соврал, я понимаю,
170
00:09:16,430 --> 00:09:17,730
что я непрофессионально поступил.
171
00:09:18,810 --> 00:09:21,750
Мой косяк.
172
00:09:23,410 --> 00:09:24,870
Хорошая история.
173
00:09:25,770 --> 00:09:26,230
Крепкая.
174
00:09:27,530 --> 00:09:28,730
Я вам все рассказываю так, как
175
00:09:28,730 --> 00:09:29,410
было на самом деле.
176
00:09:30,830 --> 00:09:31,890
Конечно, конечно.
177
00:09:38,030 --> 00:09:38,750
Что это?
178
00:09:39,730 --> 00:09:40,730
Вы читать умеете?
179
00:09:42,130 --> 00:09:43,070
Вы свободны.
180
00:09:45,400 --> 00:09:46,980
Вы мне все рассказали.
181
00:09:47,460 --> 00:09:48,200
Я все поняла.
182
00:09:49,180 --> 00:09:49,860
Можете идти.
183
00:09:58,690 --> 00:09:59,570
И Седову привет.
184
00:10:06,520 --> 00:10:09,640
Ира Андреевна, вы почему его отпустили?
185
00:10:09,640 --> 00:10:11,040
Понятно ведь, что это он.
186
00:10:11,120 --> 00:10:11,840
Есть же запись.
187
00:10:12,760 --> 00:10:13,320
Да.
188
00:10:13,600 --> 00:10:15,900
Там видно, что это он с Муратовым.
189
00:10:15,920 --> 00:10:18,040
Но в суде это видео не докажет,
190
00:10:18,160 --> 00:10:19,400
что Злуев убил Муратова.
191
00:10:19,740 --> 00:10:21,380
А на свободе он совершит ошибку.
192
00:10:21,760 --> 00:10:22,420
Мы подождем.
193
00:10:22,800 --> 00:10:24,340
Пока он кого-нибудь еще убьет.
194
00:10:24,880 --> 00:10:25,540
Не смешно.
195
00:10:36,000 --> 00:10:36,720
Согни ручку.
196
00:10:37,500 --> 00:10:38,140
И вот так держи.
197
00:10:39,020 --> 00:10:39,960
Видишь, совсем не больно.
198
00:10:40,600 --> 00:10:43,740
А мы прерываем нашу передачу новостей.
199
00:10:43,920 --> 00:10:45,220
В Калининградской области найдено
200
00:10:45,220 --> 00:10:47,060
тело восьмилетнего Вани Клинченко,
201
00:10:47,220 --> 00:10:48,500
пропавшего три недели назад.
202
00:10:48,800 --> 00:10:50,180
Мальчик был объявлен в розыск в
203
00:10:50,180 --> 00:10:51,700
городе Янтарной Калининградской
204
00:10:51,700 --> 00:10:53,540
области после обращения в полицию
205
00:10:53,540 --> 00:10:54,240
его дедушки.
206
00:10:54,240 --> 00:10:56,080
Тело было вынесено на берег, где
207
00:10:56,080 --> 00:10:57,300
его обнаружил местный рыбак.
208
00:10:57,500 --> 00:10:59,340
Полиция пока не разглашает подробности.
209
00:10:59,600 --> 00:11:00,820
Известно, что на теле мальчика
210
00:11:00,820 --> 00:11:01,500
есть ранение.
211
00:11:01,720 --> 00:11:03,800
Предположительно, мальчик был...
212
00:11:04,980 --> 00:11:06,240
Мы закончили?
213
00:11:06,760 --> 00:11:07,520
Да.
214
00:11:08,160 --> 00:11:08,960
Все хорошо.
215
00:11:10,100 --> 00:11:11,060
Данька большой молодец.
216
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
Даже уколов не боится.
217
00:11:13,360 --> 00:11:13,500
Да?
218
00:11:14,600 --> 00:11:15,380
Держи.
219
00:11:18,060 --> 00:11:18,460
До свидания.
220
00:11:18,680 --> 00:11:19,140
До свидания.
221
00:11:20,680 --> 00:11:21,520
Спасибо.
222
00:11:21,520 --> 00:11:21,680
Спасибо.
223
00:11:22,040 --> 00:11:25,340
Мам, а когда дядя Лёса вернётся,
224
00:11:25,560 --> 00:11:27,140
мы на рыбалку пойдём?
225
00:11:27,420 --> 00:11:28,860
Ну, пойдём, конечно.
226
00:11:29,720 --> 00:11:32,500
А можно я его папой буду называть?
227
00:11:34,900 --> 00:11:35,200
Угу.
228
00:12:28,930 --> 00:12:29,250
Можно.
229
00:12:36,400 --> 00:12:39,340
Я рада, что с вами всё в порядке.
230
00:12:39,640 --> 00:12:40,320
Спасибо вам.
231
00:12:42,140 --> 00:12:42,520
Поймали?
232
00:12:46,100 --> 00:12:47,700
Ваш муж погиб при задержании, мне
233
00:12:47,700 --> 00:12:48,220
очень жаль.
234
00:12:49,220 --> 00:12:49,920
А мне нет.
235
00:13:04,460 --> 00:13:06,060
Нет, не понимаете.
236
00:13:10,140 --> 00:13:11,640
Что мне дочери сказать?
237
00:13:12,920 --> 00:13:16,760
Или, может, скрыть от нее все как-то?
238
00:13:18,540 --> 00:13:21,880
А вы могли бы не придавать это
239
00:13:21,880 --> 00:13:25,080
сильно огласке, раз с ним и так
240
00:13:25,080 --> 00:13:26,100
уже все покончено?
241
00:13:28,730 --> 00:13:31,990
Я не ради себя, я ради дочери.
242
00:13:41,200 --> 00:13:41,680
Спасибо.
243
00:13:50,630 --> 00:13:52,110
Я могу здесь осмотреться?
244
00:13:52,690 --> 00:13:53,270
Да.
245
00:13:54,050 --> 00:13:55,070
Делайте, что хотите.
246
00:13:55,210 --> 00:13:55,970
Дом продаётся.
247
00:14:37,750 --> 00:14:40,950
Сергей Александрович, можно вас на минутку?
248
00:14:45,740 --> 00:14:47,680
Я хотела вам кое-что показать.
249
00:14:49,040 --> 00:14:49,580
Взгляните.
250
00:15:04,180 --> 00:15:05,340
Никого не напоминает?
251
00:15:06,960 --> 00:15:07,940
Намекаете на Зуева?
252
00:15:08,900 --> 00:15:10,460
Нет, не вижу ничего похожего.
253
00:15:11,200 --> 00:15:12,680
Человек в маске, мог быть кто угодно.
254
00:15:13,660 --> 00:15:14,140
Ищите.
255
00:15:15,320 --> 00:15:18,120
Сергей Александрович, у каждого из
256
00:15:18,120 --> 00:15:19,340
нас есть друзья, которых мы не
257
00:15:19,340 --> 00:15:20,040
можем бросить.
258
00:15:20,720 --> 00:15:22,160
Но иногда эта помощь обходится
259
00:15:22,160 --> 00:15:24,680
слишком дорого, в том числе для них.
260
00:15:25,600 --> 00:15:27,880
Думаете, Туров это так оставит?
261
00:15:28,240 --> 00:15:30,980
Я думаю, мы закончили, Кира Андреевна.
262
00:16:41,360 --> 00:16:46,380
Не стоит в прошлое ворошись.
263
00:16:47,500 --> 00:16:49,420
Это никогда добра не доводит.
264
00:16:50,820 --> 00:16:51,840
Глеб, она взрослая.
265
00:16:52,320 --> 00:16:54,100
Она взрослая и сильная.
266
00:16:54,280 --> 00:16:55,360
Она имеет право все знать.
267
00:16:55,500 --> 00:16:57,400
Хочешь, я с ней поговорю?
268
00:16:57,880 --> 00:16:58,620
Это мое дело.
269
00:16:59,520 --> 00:17:00,420
Я сама разберусь.
270
00:17:18,840 --> 00:17:20,440
О, какие люди!
271
00:17:20,740 --> 00:17:22,180
Сама кошка к нам пожаловала.
272
00:17:22,280 --> 00:17:23,860
Здравствуй, Цапа.
273
00:17:24,220 --> 00:17:24,360
Рада тебя видеть.
274
00:17:24,360 --> 00:17:24,920
Рады видеть.
275
00:17:25,460 --> 00:17:26,500
Годы тебя не берут.
276
00:17:29,400 --> 00:17:31,060
Вижу, льстишь старику.
277
00:17:31,700 --> 00:17:32,900
Но все равно приятно.
278
00:17:33,800 --> 00:17:34,760
А ты какими судьбами?
279
00:17:35,160 --> 00:17:36,080
Снова поиграть решила?
280
00:17:36,440 --> 00:17:37,520
Так раскатывать некого.
281
00:17:38,080 --> 00:17:39,480
Молодежь теперь не на бильярде, а
282
00:17:39,480 --> 00:17:40,420
в Плейстейшн играет.
283
00:17:41,260 --> 00:17:42,060
Нет.
284
00:17:42,600 --> 00:17:44,520
Я больше этим не занимаюсь.
285
00:17:45,540 --> 00:17:46,620
Посмотришь, твоя работа.
286
00:17:47,200 --> 00:17:47,600
Покажи.
287
00:17:50,900 --> 00:17:52,480
Слушай, моя.
288
00:17:57,490 --> 00:17:59,530
Я свою работу ни с чем не перепутаю.
289
00:17:59,930 --> 00:18:01,950
Я думала, ты такое только для отца делал.
290
00:18:02,210 --> 00:18:03,250
Получается, не эксклюзив?
291
00:18:03,790 --> 00:18:05,190
Для отца был эксклюзив.
292
00:18:05,730 --> 00:18:11,390
А это… Пойдем, посмотрим, для кого делал.
293
00:18:21,780 --> 00:18:23,680
Ага, нашел.
294
00:18:24,320 --> 00:18:25,740
Леонов ИВ.
295
00:18:27,160 --> 00:18:28,420
Да это ж Игорь.
296
00:18:29,160 --> 00:18:30,820
Твой отец ему этот киев подарил.
297
00:18:31,260 --> 00:18:34,980
Погоди-ка, у меня где-то есть их фотография.
298
00:18:36,460 --> 00:18:39,020
У них с твоим отцом общие дела были.
299
00:18:40,020 --> 00:18:40,720
Какие дела?
300
00:18:41,540 --> 00:18:44,220
Гуманитаркой барыжили.
301
00:18:45,100 --> 00:18:46,540
У них в форте еще склад был.
302
00:18:47,360 --> 00:18:50,140
Твой отец хотел там ресторан сделать.
303
00:19:05,200 --> 00:19:08,910
Чего звал?
304
00:19:09,670 --> 00:19:10,230
Здорово.
305
00:19:11,270 --> 00:19:12,490
Что она здесь делает?
306
00:19:13,570 --> 00:19:14,490
Она...
307
00:19:14,490 --> 00:19:16,010
Оксан, ты чего?
308
00:19:20,600 --> 00:19:22,140
Ты чего, его испугалась?
309
00:19:23,660 --> 00:19:24,840
Он плохой.
310
00:19:26,840 --> 00:19:27,460
Почему?
311
00:19:28,460 --> 00:19:29,380
Он тебя обижал?
312
00:19:34,090 --> 00:19:34,930
Сейчас, подожди меня.
313
00:19:50,080 --> 00:19:51,540
Только вали отсюда!
314
00:19:52,440 --> 00:19:53,480
Чтоб я тебя не видел больше!
315
00:20:26,720 --> 00:20:28,540
Юрий Павлович, мы можем встретиться?
316
00:20:55,680 --> 00:20:57,380
Так, я понял сложившую ситуацию,
317
00:20:57,440 --> 00:20:59,000
поэтому вопросы докладывать лично мне.
318
00:20:59,540 --> 00:21:00,500
А с вас письменный отчет.
319
00:21:00,660 --> 00:21:01,140
Здравствуйте.
320
00:21:01,960 --> 00:21:03,840
Садитесь, работайте, не отвлекайтесь.
321
00:21:03,840 --> 00:21:04,300
Да, я не знаю.
322
00:21:05,500 --> 00:21:07,680
А вот, постановление о проведении
323
00:21:07,680 --> 00:21:09,340
обыска, все связи задействовал.
324
00:21:09,600 --> 00:21:10,420
Правда, спасибо тебе.
325
00:21:10,540 --> 00:21:11,180
Спасибо, дорогой.
326
00:21:11,340 --> 00:21:13,140
Главное, действуй по протоколу, а
327
00:21:13,140 --> 00:21:14,440
то все управление подставишь.
328
00:21:14,500 --> 00:21:14,840
Сделаю.
329
00:21:15,640 --> 00:21:17,320
Так, Игнат Анинович, подъем.
330
00:21:18,220 --> 00:21:19,460
Все свободны.
331
00:21:25,440 --> 00:21:26,300
Ваня Климченко.
332
00:21:26,700 --> 00:21:28,280
В новостях передали, что он утонул.
333
00:21:29,040 --> 00:21:30,720
Я его хорошо запомнила, он шутил
334
00:21:30,720 --> 00:21:32,540
постоянно, живет с дедушкой в Янтарном.
335
00:21:33,360 --> 00:21:33,720
Жил.
336
00:21:34,380 --> 00:21:35,440
Но в базе его нет.
337
00:21:36,460 --> 00:21:38,880
Прости, но я не могу запомнить
338
00:21:38,880 --> 00:21:40,240
всех подопечных фондов.
339
00:21:40,480 --> 00:21:42,100
Я его лично вносила в базу, мам.
340
00:21:42,780 --> 00:21:44,740
Может быть, у нас был мальчик с
341
00:21:44,740 --> 00:21:46,520
похожей фамилией, ты просто перепутал?
342
00:21:46,740 --> 00:21:47,900
Я не могла перепутать.
343
00:21:48,520 --> 00:21:50,000
Мальчик погиб, а потом пропал из
344
00:21:50,000 --> 00:21:50,600
нашей базы.
345
00:21:51,280 --> 00:21:52,380
Ты думаешь, это совпадение?
346
00:21:53,560 --> 00:21:56,800
Настя, прости, но мне кажется, ты ошибаешься.
347
00:21:58,520 --> 00:22:00,500
Мам, это ты удалила его из списка?
348
00:22:07,850 --> 00:22:09,490
Иди, мне нужно работать.
349
00:22:09,850 --> 00:22:10,510
Мы не договорили.
350
00:22:10,730 --> 00:22:11,730
Иди, я сказала.
351
00:22:20,690 --> 00:22:22,030
Походу, отец девчонки.
352
00:22:22,550 --> 00:22:22,950
Ушел?
353
00:22:23,430 --> 00:22:23,890
Ушел.
354
00:22:24,490 --> 00:22:25,590
Но я думаю, вернется.
355
00:22:26,430 --> 00:22:27,410
А ты сейчас где?
356
00:22:28,110 --> 00:22:29,150
Я внизу.
357
00:22:32,450 --> 00:22:33,190
Ну, что делаем?
358
00:22:33,370 --> 00:22:33,790
План «Б»?
359
00:22:35,050 --> 00:22:36,730
Жди, я скоро спущусь.
360
00:22:45,330 --> 00:22:48,030
Яна Леонидовна, здравствуйте.
361
00:22:48,410 --> 00:22:49,450
Нам устал, как вам представляете.
362
00:22:50,190 --> 00:22:50,970
В следственном комитете.
363
00:22:51,050 --> 00:22:52,150
Вот у нас постановление суда на
364
00:22:52,150 --> 00:22:52,750
обыск изъятия подозреваемых.
365
00:22:56,290 --> 00:22:56,810
Здравствуйте.
366
00:22:59,280 --> 00:23:00,860
Что ж, со своей стороны мы
367
00:23:00,860 --> 00:23:03,460
предоставим любую информацию,
368
00:23:03,620 --> 00:23:04,460
которая может помочь.
369
00:23:05,660 --> 00:23:07,080
Уверена, это недоразумение.
370
00:23:07,220 --> 00:23:08,780
Вы быстро во всем разберетесь.
371
00:23:08,980 --> 00:23:09,260
Прошу.
372
00:23:16,800 --> 00:23:17,660
Иди за ним оба.
373
00:23:17,760 --> 00:23:18,660
Вызывай спецов на корабль.
374
00:23:18,720 --> 00:23:18,900
Быстро.
375
00:23:19,120 --> 00:23:19,120
Хорошо.
376
00:23:19,740 --> 00:23:20,560
Ребята, давайте за ним.
377
00:23:32,140 --> 00:23:35,680
Стоять!
378
00:24:50,400 --> 00:24:51,000
Стоять!
379
00:25:46,590 --> 00:25:48,550
На выход.
380
00:25:48,670 --> 00:25:50,170
Это что выстрелы были?
381
00:25:51,050 --> 00:25:51,730
Живо.
382
00:25:53,550 --> 00:25:54,730
Туда.
383
00:26:13,550 --> 00:26:14,290
Идите вперед.
384
00:26:26,810 --> 00:26:28,270
Смотри под ноги.
385
00:26:28,590 --> 00:26:29,310
Аккуратней.
386
00:26:30,130 --> 00:26:35,450
Прошу, давай-давай-давай.
387
00:26:41,160 --> 00:26:42,620
Располагайтесь.
388
00:26:42,840 --> 00:26:43,960
Чувствуйте себя как дома.
389
00:26:46,460 --> 00:26:47,600
Это ваш туалет.
390
00:26:56,230 --> 00:26:58,130
А вы знаете, что мой папа делает с
391
00:26:58,130 --> 00:26:59,890
вами, когда поймает вас?
392
00:27:01,980 --> 00:27:02,960
А ты расскажи.
393
00:27:03,720 --> 00:27:04,440
Очень интересно.
394
00:27:04,680 --> 00:27:06,040
Ну вот тогда и узнаете.
395
00:27:06,460 --> 00:27:07,540
Умеешь ты заинтриговать.
396
00:27:08,220 --> 00:27:09,840
Мы вообще-то есть хотим.
397
00:27:10,740 --> 00:27:11,540
Я вообще-то тоже.
398
00:27:18,460 --> 00:27:21,400
Привет.
399
00:27:34,040 --> 00:27:35,260
Оксана кое-что вспомнила.
400
00:27:38,850 --> 00:27:39,470
Что?
401
00:27:39,470 --> 00:27:41,370
Она думает, что это Леонов украл
402
00:27:41,370 --> 00:27:43,130
ее из детского дома и изнасиловал.
403
00:27:45,530 --> 00:27:46,490
Пусть так и думает.
404
00:27:47,610 --> 00:27:49,550
Это лучше для всех и, в первую
405
00:27:49,550 --> 00:27:50,350
очередь, для Оксаны.
406
00:27:53,570 --> 00:27:56,550
Леонов уже ничего не расскажет.
407
00:27:58,190 --> 00:27:59,770
Все будет хорошо, Мия.
408
00:28:00,770 --> 00:28:02,190
Я о ней позабочусь.
409
00:28:11,030 --> 00:28:13,350
Посмотрите, где я сейчас нахожусь.
410
00:28:13,890 --> 00:28:15,370
Мне тут еще года два сидеть.
411
00:28:15,490 --> 00:28:17,730
И то это в лучшем случае, если договорюсь.
412
00:28:18,430 --> 00:28:19,650
Новые проблемы мне не нужны.
413
00:28:20,250 --> 00:28:21,890
Про девчонок я ничего не знаю.
414
00:28:22,790 --> 00:28:25,350
Мою дочь изнасиловали.
415
00:28:26,850 --> 00:28:29,030
Вы хоть представляете, что с вами
416
00:28:29,030 --> 00:28:30,930
сделают здесь, когда об этом узнают?
417
00:28:31,690 --> 00:28:33,730
Вот тогда у вас будут реальные проблемы.
418
00:28:40,740 --> 00:28:42,580
Костя, а ты правда думаешь, что
419
00:28:42,580 --> 00:28:43,180
это поможет?
420
00:28:43,180 --> 00:28:43,500
Да, конечно.
421
00:28:43,500 --> 00:28:45,200
Лучше бы вы с ребятами район прочесали.
422
00:28:45,580 --> 00:28:46,700
Это тоже часть поиска.
423
00:28:47,140 --> 00:28:48,540
Никогда не зная, что сработает, у
424
00:28:48,540 --> 00:28:50,120
нас такие случаи бывали.
425
00:28:50,120 --> 00:28:52,140
Слушай, а ты как в отряд попал?
426
00:28:52,700 --> 00:28:54,120
Я с девушкой встречался.
427
00:28:54,980 --> 00:28:55,340
Насте.
428
00:28:56,200 --> 00:28:59,000
Однажды она вышла из института, а
429
00:28:59,000 --> 00:28:59,980
до дома уже не дошла.
430
00:29:00,480 --> 00:29:01,580
Полиции сказали, три дня нужно
431
00:29:01,580 --> 00:29:02,940
ждать, только потом начнут искать.
432
00:29:03,100 --> 00:29:05,200
Но три дня это долго, надо что-то делать.
433
00:29:05,580 --> 00:29:07,300
В общем, нашел в интернете отряд и
434
00:29:07,300 --> 00:29:08,240
вот я здесь.
435
00:29:09,140 --> 00:29:09,980
А что с Настей?
436
00:29:10,060 --> 00:29:10,620
Вы ее нашли?
437
00:29:10,620 --> 00:29:11,420
Нет.
438
00:29:12,040 --> 00:29:13,340
И неизвестность хуже всего.
439
00:29:13,920 --> 00:29:15,340
Прости.
440
00:29:15,460 --> 00:29:16,440
Ничего.
441
00:29:17,420 --> 00:29:19,160
Не все истории хорошо заканчиваются.
442
00:29:19,880 --> 00:29:20,260
Лена!
443
00:29:23,400 --> 00:29:25,370
Я к вам.
444
00:29:26,370 --> 00:29:27,090
Конечно.
445
00:29:27,470 --> 00:29:28,710
Лена вас проинструктирует.
446
00:29:48,000 --> 00:29:51,080
Лёха, Зоя, не с пустыми руками.
447
00:29:51,200 --> 00:29:51,980
С сюрпризом.
448
00:29:52,920 --> 00:29:53,900
Тебя отпустили?
449
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
Ну, конечно, отпустили.
450
00:29:55,740 --> 00:29:57,120
Ну, все в порядке.
451
00:29:57,820 --> 00:29:58,280
Привет!
452
00:29:58,620 --> 00:29:59,600
Ты где был?
453
00:29:59,740 --> 00:30:01,440
Так, где я был, дай-ка вспомнить.
454
00:30:02,280 --> 00:30:03,800
Дай-ка подумать, где я был.
455
00:30:04,940 --> 00:30:05,860
Точно!
456
00:30:06,500 --> 00:30:08,100
Я же тебе подарок покупал.
457
00:30:08,380 --> 00:30:10,480
Леша, ты можешь объяснить, что это было?
458
00:30:11,440 --> 00:30:12,120
Да все в порядке.
459
00:30:12,260 --> 00:30:12,620
Правда.
460
00:30:13,320 --> 00:30:13,800
Не парься.
461
00:30:14,260 --> 00:30:15,560
А, все в порядке, не парься?
462
00:30:15,880 --> 00:30:16,780
У тебя каждый раз так.
463
00:30:17,020 --> 00:30:18,540
А все время все выходит через жопу.
464
00:30:18,580 --> 00:30:20,340
Так, можно про ребенка такие слова
465
00:30:20,340 --> 00:30:20,820
не говорить?
466
00:30:21,280 --> 00:30:22,720
А какой подарок?
467
00:30:22,800 --> 00:30:23,380
Собака?
468
00:30:25,730 --> 00:30:27,310
Нет, ты знаешь, к сожалению,
469
00:30:27,750 --> 00:30:29,950
сегодня всех собак разобрали, но
470
00:30:29,950 --> 00:30:32,590
есть офигительный автотранспорт,
471
00:30:32,770 --> 00:30:34,390
которому жизненно необходим
472
00:30:34,390 --> 00:30:35,390
профессиональный водитель.
473
00:30:35,750 --> 00:30:36,650
Иди разбирайся, Игорь.
474
00:30:36,670 --> 00:30:37,650
Спасибо, пап.
475
00:30:45,020 --> 00:30:46,060
Папа.
476
00:30:47,560 --> 00:30:51,180
Леша, я боюсь, что он привыкнет, а
477
00:30:51,180 --> 00:30:51,820
ты исчезнешь.
478
00:30:52,460 --> 00:30:53,380
Почему тебя забрали?
479
00:30:56,250 --> 00:30:57,310
Это была просто ошибка.
480
00:30:57,890 --> 00:30:58,630
Просто ошибка.
481
00:31:02,100 --> 00:31:02,520
Катя.
482
00:31:07,980 --> 00:31:10,040
Я обещаю, больше так надолго не пропадать.
483
00:31:11,000 --> 00:31:12,200
Катюх, я все понял, правда.
484
00:31:13,280 --> 00:31:13,900
Ты нужна мне.
485
00:31:15,360 --> 00:31:16,800
Ты...
486
00:31:20,540 --> 00:31:22,100
Танька, иди ко мне.
487
00:31:23,760 --> 00:31:26,360
Леша, Леша, ну ты что?
488
00:31:26,760 --> 00:31:27,880
Ну ты же Танька.
489
00:31:28,100 --> 00:31:29,140
Ты не нас.
490
00:31:29,780 --> 00:31:30,960
Он водитель троллейбуса.
491
00:31:31,560 --> 00:31:35,780
Леша...
492
00:31:36,840 --> 00:31:38,700
Пап, иди играть!
493
00:31:39,440 --> 00:31:41,520
Тебя позвали?
494
00:31:41,720 --> 00:31:42,320
Я слышу, слышу.
495
00:31:43,560 --> 00:31:45,720
Все-таки надо было купить собаку.
496
00:31:46,860 --> 00:31:47,980
Цветы пока поставишь?
497
00:32:13,580 --> 00:32:15,280
Не люблю это место.
498
00:32:18,920 --> 00:32:20,400
А я люблю здесь бегать.
499
00:32:21,320 --> 00:32:22,540
Когда мне тяжело и не знаю, что
500
00:32:22,540 --> 00:32:23,360
делать, я бегу сюда.
501
00:32:25,640 --> 00:32:28,000
Кажется, как будто бегу до конца и
502
00:32:28,000 --> 00:32:29,780
я поверну обратно, и начнется
503
00:32:29,780 --> 00:32:30,380
новая жизнь.
504
00:32:31,700 --> 00:32:32,740
Тебя что-то тревожит?
505
00:32:33,140 --> 00:32:34,740
Я кое-что выяснила про Леонова.
506
00:32:35,500 --> 00:32:37,520
Много лет назад он похитил двух
507
00:32:37,520 --> 00:32:38,660
девочек из детского дома.
508
00:32:40,120 --> 00:32:41,680
Держал их в форте и насиловал.
509
00:32:42,740 --> 00:32:44,960
Одна девочка исчезла, возможно
510
00:32:44,960 --> 00:32:46,880
погибла, а второй нашли.
511
00:32:47,800 --> 00:32:49,540
Но на Леонова тогда никто не подумал.
512
00:32:51,600 --> 00:32:52,680
Второй девочкой была я.
513
00:32:56,780 --> 00:32:58,300
Господи, Оксана.
514
00:33:00,830 --> 00:33:03,050
Я этого не знал.
515
00:33:04,290 --> 00:33:05,530
Это еще не все.
516
00:33:06,950 --> 00:33:09,010
Но место, в котором нас держали,
517
00:33:10,070 --> 00:33:12,050
принадлежало моему отцу.
518
00:33:15,600 --> 00:33:17,600
Точнее, я всегда думала, что он
519
00:33:17,600 --> 00:33:18,000
мой отец.
520
00:33:19,520 --> 00:33:22,260
А сегодня я узнала, что отец и
521
00:33:22,260 --> 00:33:23,200
Леонов были знакомы.
522
00:33:24,160 --> 00:33:26,600
И к чему ты это ведёшь?
523
00:33:27,460 --> 00:33:28,940
Я думаю, что отец узнал про
524
00:33:28,940 --> 00:33:32,000
Леонова, что это он во всём был виноват.
525
00:33:33,760 --> 00:33:35,300
И Леонов его убил.
526
00:33:39,370 --> 00:33:40,290
Странное чувство.
527
00:33:44,780 --> 00:33:47,040
Я столько лет хотела найти убийцу
528
00:33:47,040 --> 00:33:49,960
отца, но я не думала, что все
529
00:33:49,960 --> 00:33:50,560
будет вот так.
530
00:33:53,960 --> 00:33:54,580
Да уж.
531
00:33:56,140 --> 00:33:58,800
Никогда не знаешь, как оно вернется.
532
00:33:59,640 --> 00:34:01,000
Это жизнь.
533
00:34:03,380 --> 00:34:04,260
Но ты молодец.
534
00:34:05,560 --> 00:34:06,720
Хорошая работа, Кошкина.
535
00:34:07,620 --> 00:34:08,960
Я рад, что взял тебя к себе.
536
00:34:12,590 --> 00:34:15,870
Юрий Павлович, неужели нельзя было
537
00:34:15,870 --> 00:34:17,570
Леонова взять живым?
538
00:34:17,830 --> 00:34:18,930
Там, на задержании.
539
00:34:21,970 --> 00:34:25,990
Я мог протянуть этому Леонову
540
00:34:25,990 --> 00:34:26,790
руку, вот так.
541
00:34:27,730 --> 00:34:28,650
Он умолял об этом.
542
00:34:30,850 --> 00:34:32,170
Но я тогда подумал, знаешь о чем?
543
00:34:32,590 --> 00:34:33,510
Вот арестуют его.
544
00:34:34,230 --> 00:34:34,950
Будет суд.
545
00:34:35,410 --> 00:34:36,750
А если доказательств не хватит?
546
00:34:36,830 --> 00:34:37,690
Если его оправдают?
547
00:34:37,870 --> 00:34:39,010
Да даже если посадят.
548
00:34:40,270 --> 00:34:43,170
Это что, справедливая цена за то,
549
00:34:43,230 --> 00:34:44,250
что он с пацанами сделал?
550
00:34:45,150 --> 00:34:46,810
А потом, эта тварь продолжала бы
551
00:34:46,810 --> 00:34:47,570
землю топтать.
552
00:34:51,130 --> 00:34:51,690
Я...
553
00:34:51,690 --> 00:34:52,850
Я не сделал это.
554
00:34:54,670 --> 00:34:58,510
Я потом думал, может, это зря, но...
555
00:34:58,890 --> 00:35:00,770
Сейчас, когда ты мне про него
556
00:35:00,770 --> 00:35:02,370
рассказала, я понимаю, не зря.
557
00:35:03,670 --> 00:35:04,170
Не зря.
558
00:35:07,480 --> 00:35:12,610
Оксана, ты хотела начать новую жизнь.
559
00:35:15,170 --> 00:35:15,990
Сейчас самое время.
560
00:35:19,480 --> 00:35:20,600
Ладно, холодает, пошли.
561
00:35:37,310 --> 00:35:38,170
Алло.
562
00:35:39,810 --> 00:35:40,730
Да, это я.
563
00:35:42,550 --> 00:35:43,430
А кто это?
564
00:35:49,740 --> 00:35:52,660
Мам, ты прости меня за то, что я
565
00:35:52,660 --> 00:35:53,680
тогда на тебя наехала.
566
00:35:54,340 --> 00:35:55,400
Да и на отца тоже.
567
00:35:56,420 --> 00:35:57,720
Ты все правильно сказала.
568
00:35:58,420 --> 00:36:00,280
И молодежь-то у нас не послушалась.
569
00:36:01,040 --> 00:36:02,560
Ты уже взрослая, это твое решение.
570
00:36:03,960 --> 00:36:04,840
Это коллега его.
571
00:36:06,180 --> 00:36:07,520
Я должна была тебе сразу все
572
00:36:07,520 --> 00:36:08,240
сказать, извини.
573
00:36:08,820 --> 00:36:11,300
Просто он просил, мам, я...
574
00:36:11,300 --> 00:36:12,140
Ты хотела как лучше.
575
00:36:25,000 --> 00:36:26,300
Как у всех.
576
00:36:27,140 --> 00:36:27,960
Что произошло?
577
00:36:28,540 --> 00:36:29,860
Вы уже не любите друг друга?
578
00:36:31,020 --> 00:36:32,900
Да что, конечно, мы любим друг друга.
579
00:36:34,100 --> 00:36:35,020
Не так, как раньше.
580
00:36:36,680 --> 00:36:38,240
Ни сильнее, ни слабее.
581
00:36:38,620 --> 00:36:39,320
По-другому.
582
00:36:40,940 --> 00:36:43,140
Лен, у отца были другие женщины.
583
00:36:43,240 --> 00:36:44,580
Оксана не первая.
584
00:36:44,660 --> 00:36:45,760
Я об этом знаю.
585
00:36:45,880 --> 00:36:46,760
Я знаю, когда ты пришла к нему на работу.
586
00:36:46,760 --> 00:36:47,860
Ты знаешь, что он любит меня.
587
00:36:49,220 --> 00:36:50,640
Лена, посмотри на меня.
588
00:36:51,580 --> 00:36:52,560
Я это знаю.
589
00:36:53,720 --> 00:36:55,940
И он тебя любит очень сильно.
590
00:36:56,620 --> 00:36:58,980
И Соню он тоже очень любит.
591
00:36:59,460 --> 00:37:00,480
Он любит семью.
592
00:37:01,620 --> 00:37:02,220
Понимаешь?
593
00:37:04,040 --> 00:37:04,740
Да.
594
00:37:12,880 --> 00:37:13,200
Мам.
595
00:37:15,290 --> 00:37:16,670
Мы еще увидим Соню?
596
00:37:17,370 --> 00:37:19,450
Конечно, мы увидим Соню.
597
00:37:20,570 --> 00:37:22,710
Папа ее найдет, мы ее найдем.
598
00:37:22,890 --> 00:37:23,410
Ты ешь.
599
00:37:26,040 --> 00:37:27,700
Все будет хорошо.
600
00:37:35,690 --> 00:37:36,450
Не, она идет.
601
00:37:38,070 --> 00:37:39,470
Когда я вернулась сюда из
602
00:37:39,470 --> 00:37:42,150
Германии, мне предупреждали, что
603
00:37:42,150 --> 00:37:44,210
заниматься благотворительностью в
604
00:37:44,210 --> 00:37:45,550
России это самоубийство.
605
00:37:46,170 --> 00:37:46,950
Я говорила, вы что?
606
00:37:47,070 --> 00:37:48,030
Я же вернулась домой.
607
00:37:49,290 --> 00:37:50,350
Я, видимо, ошиблась.
608
00:37:51,510 --> 00:37:53,730
Вы ошиблись, когда начали похищать детей.
609
00:37:55,390 --> 00:37:56,910
Еще раз спрашиваю, где дети?
610
00:37:57,330 --> 00:38:00,230
Еще раз вам повторяю, Я понятия не
611
00:38:00,230 --> 00:38:01,390
имею, о чём речь.
612
00:38:02,250 --> 00:38:04,490
Человек, который держал детей на
613
00:38:04,490 --> 00:38:07,170
корабле, приехал к вам в офис.
614
00:38:07,590 --> 00:38:09,130
Вы направлялись к нему.
615
00:38:09,290 --> 00:38:09,830
Зачем?
616
00:38:10,470 --> 00:38:11,390
Какой человек?
617
00:38:12,510 --> 00:38:13,790
Какой корабль?
618
00:38:14,390 --> 00:38:17,190
Я не знаю, о чём вы говорите, но я
619
00:38:17,190 --> 00:38:17,910
знаю другое.
620
00:38:18,630 --> 00:38:23,090
У вас был ордер на обыск, а не на
621
00:38:23,090 --> 00:38:23,670
мой арест.
622
00:38:24,110 --> 00:38:26,930
И вы держите меня здесь незаконно.
623
00:38:27,110 --> 00:38:27,870
Нужен скандал?
624
00:38:37,840 --> 00:38:39,180
Отключи минутку камеры.
625
00:38:40,000 --> 00:38:41,280
Ты что, с ума сошел?
626
00:38:41,880 --> 00:38:43,280
Ты знаешь, что за это будет?
627
00:38:43,280 --> 00:38:44,500
Оксана, это она.
628
00:38:44,800 --> 00:38:45,480
Я чувствую.
629
00:38:45,560 --> 00:38:46,380
Дай мне её дожать.
630
00:38:46,860 --> 00:38:48,100
Пять минут, я прошу тебя.
631
00:38:48,500 --> 00:38:50,120
Только с разрешения Палыча.
632
00:38:52,950 --> 00:38:53,550
Ладно.
633
00:39:50,490 --> 00:39:51,570
Всё нормально.
634
00:39:52,390 --> 00:39:53,130
Павлович, всё на добро.
635
00:39:55,930 --> 00:40:04,110
Так, Седов, получили от начальства
636
00:40:04,110 --> 00:40:06,210
разрешение на применение бытов?
637
00:40:07,930 --> 00:40:09,270
Где моя дочь?
638
00:40:10,110 --> 00:40:11,590
Что у вас тут творится?
639
00:40:11,750 --> 00:40:13,530
Сука, где моя дочь?
640
00:40:13,630 --> 00:40:14,010
Седов!
641
00:40:15,230 --> 00:40:16,730
Сука!
642
00:40:18,810 --> 00:40:19,650
Совсем охренел?
643
00:40:20,150 --> 00:40:21,710
Я не для этого постановления выбиваю.
644
00:40:22,650 --> 00:40:24,050
Это точно она, Павлович.
645
00:40:24,050 --> 00:40:25,390
Да, я ее дожму.
646
00:40:25,550 --> 00:40:27,110
Да ты знаешь, что там на улице творится.
647
00:40:27,470 --> 00:40:28,190
Все, отстынь.
648
00:40:31,350 --> 00:40:34,630
Простите.
649
00:40:43,560 --> 00:40:45,040
Да это вы нас простите.
650
00:40:47,640 --> 00:40:49,000
Можно мне воды?
651
00:40:50,260 --> 00:40:51,220
Я хочу умыться.
652
00:40:54,490 --> 00:40:54,970
Конечно.
653
00:40:56,270 --> 00:40:57,470
Я вас провожу.
654
00:41:03,430 --> 00:41:05,650
Группа 4, работаем на отклик.
655
00:41:09,270 --> 00:41:10,070
Соня!
656
00:41:18,930 --> 00:41:20,570
Соня!
657
00:41:29,730 --> 00:41:30,750
Идем дальше.
658
00:41:34,840 --> 00:41:36,520
Очередное беззаконие со стороны
659
00:41:36,520 --> 00:41:37,580
следственных органов.
660
00:41:37,960 --> 00:41:39,600
Сегодня была задержана основатель
661
00:41:39,600 --> 00:41:41,840
благотворительного фонда Яна Ланчинская.
662
00:41:42,180 --> 00:41:44,300
К нам обратилась дочь Яны Ланчинской.
663
00:41:44,680 --> 00:41:46,700
По ее словам, задержание проходило
664
00:41:46,700 --> 00:41:49,380
с грубыми нарушениями без всяких оснований.
665
00:42:07,660 --> 00:42:08,440
Отойди от машины!
666
00:42:08,580 --> 00:42:08,860
Отойди!
667
00:42:12,710 --> 00:42:13,810
Спасибо, дочь.
668
00:42:23,740 --> 00:42:30,140
Юрий Павлович, я правда не думала,
669
00:42:30,280 --> 00:42:31,320
что Седов на нее кинется.
670
00:42:31,900 --> 00:42:32,880
А надо было думать.
671
00:42:33,720 --> 00:42:35,720
Если Ланчинская подаст суд, что тогда?
672
00:42:36,480 --> 00:42:37,180
Увольнять Седова?
673
00:42:37,500 --> 00:42:39,680
Ну, вы тоже поймите, у него дочка пропала.
674
00:42:39,920 --> 00:42:40,860
Да понимаю я.
675
00:42:42,040 --> 00:42:42,860
Ладно, все.
676
00:42:43,840 --> 00:42:45,480
Я хочу поднять дело отца.
677
00:42:46,720 --> 00:42:48,000
Зачем тебе это?
678
00:42:48,180 --> 00:42:50,000
Чтобы восстановить расследование.
679
00:42:50,920 --> 00:42:52,740
Оксана, зачем ворошить прошлое?
680
00:42:53,200 --> 00:42:54,560
Леонов уже за все заплатил.
681
00:42:55,060 --> 00:42:56,460
Все должно быть официально.
682
00:42:59,590 --> 00:43:00,510
Ну, хорошо.
683
00:43:01,750 --> 00:43:03,810
Если для тебя это так важно, я
684
00:43:03,810 --> 00:43:05,650
подпишу ходатайство.
685
00:43:06,090 --> 00:43:06,410
Спасибо.
686
00:43:18,400 --> 00:43:21,200
Давид Муратов не так давно в нашем городе.
687
00:43:21,460 --> 00:43:23,460
И вы помогали ему с организацией бизнеса.
688
00:43:23,900 --> 00:43:25,080
Я много кому помогаю.
689
00:43:25,380 --> 00:43:27,620
Так, может быть, вы попросили его
690
00:43:27,620 --> 00:43:28,940
некое ответное услуги?
691
00:43:29,460 --> 00:43:32,300
Или наняли разобраться с убийцами брата?
692
00:43:35,940 --> 00:43:37,500
Да, разговор у нас идет с вами.
693
00:43:38,560 --> 00:43:40,500
Слушайте, все знают, что ваш брат
694
00:43:40,500 --> 00:43:42,100
занимался вашим черным налом.
695
00:43:42,820 --> 00:43:43,980
Понятно, что вы не хотите
696
00:43:43,980 --> 00:43:46,600
светиться, хотите разобраться по-своему.
697
00:43:47,520 --> 00:43:49,520
Но до тех пор, пока вы не
698
00:43:49,520 --> 00:43:51,440
помогаете следствию, мы можем еще
699
00:43:51,440 --> 00:43:52,740
долго стоять на месте.
700
00:43:54,100 --> 00:43:55,860
Неужели деньги для вас дороже брата?
701
00:44:04,960 --> 00:44:07,120
Давай я тебе расскажу историю
702
00:44:07,640 --> 00:44:12,520
Когда мы были маленькие, мы гуляли
703
00:44:12,520 --> 00:44:15,620
с Андреем по берегу Нашли там
704
00:44:15,620 --> 00:44:18,300
камень, это был винтарь,
705
00:44:18,360 --> 00:44:20,900
небольшой, обычный Андрей подбежал
706
00:44:20,900 --> 00:44:22,260
и сказал, смотри, там ангел,
707
00:44:23,580 --> 00:44:26,800
внутри камня И мы резали этот
708
00:44:26,800 --> 00:44:28,540
камень, пока не освободили ангела
709
00:44:28,780 --> 00:44:30,780
Мы разделили камень пополам,
710
00:44:30,860 --> 00:44:33,000
сделали серьги С тех пор мы все
711
00:44:33,000 --> 00:44:34,400
делим с Андреем пополам.
712
00:44:35,520 --> 00:44:37,000
Какие деньги?
713
00:44:39,560 --> 00:44:41,560
Что значит, я должна улететь?
714
00:44:41,880 --> 00:44:42,340
А ты?
715
00:44:42,940 --> 00:44:46,140
Приеду позже, закончу здесь дела и прилечу.
716
00:44:46,780 --> 00:44:48,380
И ты только сейчас мне об этом говоришь?
717
00:44:48,660 --> 00:44:50,940
А можно со мной наши планы обсуждать?
718
00:44:51,920 --> 00:44:52,440
Хоть иногда.
719
00:44:53,380 --> 00:44:54,360
Мам, я уже не маленькая.
720
00:44:54,960 --> 00:44:56,040
Объясни мне, что происходит.
721
00:44:56,900 --> 00:44:58,300
Обычная командировка.
722
00:44:58,300 --> 00:45:00,180
Ты мне там понадобишься.
723
00:45:00,420 --> 00:45:01,460
И я на тебя рассчитываю.
724
00:45:02,000 --> 00:45:03,740
Ты удалила Ваню Климченко из списка.
725
00:45:04,500 --> 00:45:05,460
Я тебе говорила.
726
00:45:05,540 --> 00:45:06,260
Ты ошибаешься.
727
00:45:06,980 --> 00:45:07,960
Не делай из меня дуру.
728
00:45:09,380 --> 00:45:10,420
Или ты мне все расскажешь, или я
729
00:45:10,420 --> 00:45:11,220
никуда не поеду.
730
00:45:12,200 --> 00:45:13,480
За что тебя арестовали?
731
00:45:19,300 --> 00:45:21,560
Малыш, я тебе обязательно все объясню.
732
00:45:21,580 --> 00:45:22,060
Но позже.
733
00:45:22,700 --> 00:45:23,280
Я устала.
734
00:45:26,770 --> 00:45:27,990
Пока собери вещи.
735
00:45:43,010 --> 00:45:43,570
Здравствуйте.
736
00:45:45,050 --> 00:45:46,990
Мне нужно дело Кошкина Федора Евгеньевича.
737
00:45:49,430 --> 00:45:50,270
Старое дело.
738
00:45:50,670 --> 00:45:51,730
Ещё не отцифровали.
739
00:45:51,910 --> 00:45:52,970
Придётся вручную искать.
740
00:45:53,330 --> 00:45:53,710
А долго?
741
00:45:55,050 --> 00:45:56,290
Не два, три.
742
00:45:56,710 --> 00:45:56,950
Нет.
743
00:45:57,150 --> 00:45:57,650
Надо раньше.
744
00:45:58,590 --> 00:46:00,490
Ну, здесь со всего города дела хранятся.
745
00:46:00,850 --> 00:46:01,750
А я на всех одна.
746
00:46:02,730 --> 00:46:03,430
Ну, хорошо.
747
00:46:04,050 --> 00:46:04,930
Постарайся пораньше.
748
00:46:05,370 --> 00:46:05,990
Я сообщу.
749
00:46:06,150 --> 00:46:06,550
Спасибо.
750
00:46:08,330 --> 00:46:10,430
Да, Даша.
751
00:46:10,490 --> 00:46:11,030
Чё случилось?
752
00:46:11,170 --> 00:46:13,270
Это из второго областного морга беспокоит.
753
00:46:13,330 --> 00:46:14,110
Вы можете приехать?
754
00:46:14,130 --> 00:46:14,910
Я еду.
755
00:46:23,350 --> 00:46:26,910
Кать, а может, в Сочи махнем?
756
00:46:28,190 --> 00:46:29,490
Отдохнём, в море покупаемся.
757
00:46:30,410 --> 00:46:30,930
Помнишь, как тогда?
758
00:46:31,590 --> 00:46:32,570
Да помню, помню.
759
00:46:32,630 --> 00:46:33,310
Хорошо было.
760
00:46:34,170 --> 00:46:35,310
А сейчас ещё лучше будет.
761
00:46:36,110 --> 00:46:37,030
Мы ж троём поедем.
762
00:46:37,930 --> 00:46:38,270
Согласна?
763
00:46:38,470 --> 00:46:39,110
Мам!
764
00:46:41,440 --> 00:46:43,420
Иди ко мне, мой хороший.
765
00:46:53,980 --> 00:46:55,340
Быстрее!
766
00:46:55,600 --> 00:46:56,060
Спокойно!
767
00:46:56,060 --> 00:46:56,620
Быстрее!
768
00:46:57,040 --> 00:46:57,600
Спокойно!
769
00:46:57,820 --> 00:46:59,760
Всё хорошо будет, слышишь, Катюш?
770
00:46:59,780 --> 00:47:00,400
Всё хорошо будет!
771
00:47:00,420 --> 00:47:00,780
Тихо!
772
00:47:10,730 --> 00:47:14,090
Пашку забирай,
773
00:47:26,200 --> 00:47:29,640
почувствь, терпение качается, а
774
00:47:29,640 --> 00:47:32,080
значит, сейчас я судьбу.
775
00:47:54,290 --> 00:47:57,890
Не может отсыпаться, не хочется
776
00:47:57,890 --> 00:48:01,730
любить, И не бояться, не хочется
777
00:48:01,730 --> 00:48:06,210
забыть, Об этом сходу заклеить изнутри.
778
00:48:08,250 --> 00:48:11,910
Но сердце не простит такой измены,
779
00:48:11,910 --> 00:48:16,190
Была ли каратэ с тучами вены Мне
780
00:48:16,190 --> 00:48:19,470
кажется, достаточно на это
781
00:48:19,470 --> 00:48:25,390
потрачено любви Такая пустота,
782
00:48:26,150 --> 00:48:33,790
труба идёт тупо Печальная страна,
783
00:48:34,790 --> 00:48:44,650
но в ней моё окно Субтитры добавил
784
00:48:44,650 --> 00:48:44,710
DimaTorzok59589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.