Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,950 --> 00:00:34,870
Месяц будет долгий В округе только
2
00:00:34,870 --> 00:00:38,470
злые, злые волки А ты для них
3
00:00:38,470 --> 00:00:43,030
заплутшая барашка Напуганно бежишь
4
00:00:43,030 --> 00:00:50,990
Белая румбашка и будто бы салют Но
5
00:00:50,990 --> 00:00:53,830
как же тяжко Он сверкает небо
6
00:00:53,830 --> 00:00:58,110
нервно и затяжка, ему не возразишь.
7
00:01:00,230 --> 00:01:02,930
И хочется скулить, и нечего
8
00:01:02,930 --> 00:01:05,670
искать, и снится снегопад.
9
00:01:13,810 --> 00:01:18,530
Поехали.
10
00:02:14,700 --> 00:02:16,640
Не зря говорят, у кошки девять жизней.
11
00:02:17,680 --> 00:02:18,640
Привет.
12
00:02:26,510 --> 00:02:28,410
Врач сказал, жизненно важные
13
00:02:28,410 --> 00:02:29,190
органы не задеты.
14
00:02:29,930 --> 00:02:31,890
Так что, пара дней буду, как новая.
15
00:02:32,450 --> 00:02:33,770
Чего ты полезла туда без меня?
16
00:02:34,290 --> 00:02:34,950
Жить надоела?
17
00:02:35,390 --> 00:02:36,850
Он бы мальчика убил.
18
00:02:36,850 --> 00:02:39,070
Больше у меня без самоятельности, поняла?
19
00:02:39,850 --> 00:02:42,210
Я за тебя отвечаю, в конце концов.
20
00:02:43,410 --> 00:02:45,350
Слушаюсь, товарищ подполковник.
21
00:02:46,250 --> 00:02:48,210
Когда это ты меня слушалась?
22
00:02:49,150 --> 00:02:50,190
Слышала, что у тебя есть дочь.
23
00:02:50,190 --> 00:02:51,130
По Соне есть новости?
24
00:02:53,070 --> 00:02:53,630
Нет.
25
00:02:56,860 --> 00:02:58,800
Серёж, иди работай.
26
00:02:59,180 --> 00:03:00,260
Со мной всё в порядке, правда.
27
00:03:03,690 --> 00:03:04,690
Здоровый ты.
28
00:03:19,400 --> 00:03:22,080
Мы видели Ангела в камне.
29
00:03:24,220 --> 00:03:26,860
И мы резали камень, пока не
30
00:03:26,860 --> 00:03:28,340
освободили Ангела.
31
00:03:37,010 --> 00:03:37,890
Прощай, брат.
32
00:03:43,100 --> 00:03:44,320
Прости, Андрей.
33
00:04:23,020 --> 00:04:26,660
Пойдем, мама, тихонечку.
34
00:04:41,480 --> 00:04:42,420
Давай туда.
35
00:04:44,040 --> 00:04:44,740
Садись, мама.
36
00:05:25,370 --> 00:05:28,310
Там про Давида новость слышали?
37
00:05:29,190 --> 00:05:29,650
Да.
38
00:05:30,950 --> 00:05:32,210
Ты виделся с ним когда?
39
00:05:33,150 --> 00:05:33,870
Вчера звонил.
40
00:05:34,950 --> 00:05:36,090
Сказал, что есть один нарик,
41
00:05:36,170 --> 00:05:37,570
который может быть причастен к нападению.
42
00:05:39,860 --> 00:05:41,240
А ты что там говоришь?
43
00:05:47,100 --> 00:05:48,520
Он, конечно, красавчик.
44
00:05:48,620 --> 00:05:50,260
Мы людей пропавших неделями ищем.
45
00:05:50,480 --> 00:05:51,460
Нам не одном пять висяков
46
00:05:51,460 --> 00:05:54,660
числится, а он такой, раз-раз, в десятку.
47
00:05:54,660 --> 00:05:57,220
Подожди, ты хочешь сказать, что он
48
00:05:57,220 --> 00:05:58,360
замазан, Давид, здесь?
49
00:05:59,360 --> 00:06:00,020
Просто говорю.
50
00:06:01,180 --> 00:06:03,440
Просто говоришь?
51
00:06:04,200 --> 00:06:06,020
Ты знаешь, что камни, которые ты
52
00:06:06,020 --> 00:06:07,280
бросаешь вверх, они потом на
53
00:06:07,280 --> 00:06:08,200
голову прилетают.
54
00:06:08,280 --> 00:06:11,220
Слушай, Олег, подумай, это что за фигня?
55
00:06:12,800 --> 00:06:13,880
Я видел протокол.
56
00:06:14,560 --> 00:06:16,120
Нашли инкассаторские сумки, там
57
00:06:16,120 --> 00:06:17,100
серьёзная груша.
58
00:06:17,600 --> 00:06:19,640
Тупо могли не поделить между собой.
59
00:06:19,760 --> 00:06:20,720
Ну и пошло-поехало.
60
00:06:21,380 --> 00:06:22,720
Ты в Андрееве Давиду не доверял.
61
00:06:26,270 --> 00:06:27,330
Ладно, давай обратно.
62
00:06:31,480 --> 00:06:32,040
Давай обратно.
63
00:06:46,380 --> 00:06:48,160
Я всё равно не понимаю, зачем ты
64
00:06:48,160 --> 00:06:49,020
его к себе на работу взял?
65
00:06:49,160 --> 00:06:50,740
Не ко мне, так в другой бы отдел пошла.
66
00:06:50,940 --> 00:06:51,960
А так, хочу меня на глазах.
67
00:06:52,080 --> 00:06:52,560
Присмотрел.
68
00:06:52,660 --> 00:06:53,900
Ну и как, присмотрел?
69
00:06:55,200 --> 00:06:56,540
Здравствуйте.
70
00:06:57,080 --> 00:06:58,700
Скажите, а в какой палате Оксана Кошкина?
71
00:06:58,800 --> 00:06:59,460
Сейчас посмотрю.
72
00:07:09,540 --> 00:07:11,540
Ну, привет, наш герой.
73
00:07:12,340 --> 00:07:16,820
Вот тебе витаминчики.
74
00:07:18,100 --> 00:07:18,540
Спасибо.
75
00:07:20,660 --> 00:07:22,720
Все наши привет тебе передают.
76
00:07:23,260 --> 00:07:25,860
Хотели всем отделом приехать, но я
77
00:07:25,860 --> 00:07:26,660
один за всех.
78
00:07:27,180 --> 00:07:28,040
Спасибо, Юрий Павлович.
79
00:07:28,380 --> 00:07:29,200
А что с Вадимом?
80
00:07:29,720 --> 00:07:31,520
Отделался с трясением.
81
00:07:32,580 --> 00:07:33,640
Заявление написал?
82
00:07:33,680 --> 00:07:34,720
Написал.
83
00:07:35,540 --> 00:07:37,380
Ничего не знаю его, ничего не видел.
84
00:07:37,840 --> 00:07:40,380
Украл деньги из кассы, а не меня в подвал.
85
00:07:40,740 --> 00:07:41,680
А Леонова нашли?
86
00:07:42,180 --> 00:07:42,760
Пока нет.
87
00:07:43,680 --> 00:07:44,100
Ищем.
88
00:07:44,840 --> 00:07:45,280
Ну, ладно.
89
00:07:45,900 --> 00:07:46,960
Не буду вам мешать.
90
00:07:47,140 --> 00:07:47,640
Общайтесь.
91
00:07:48,220 --> 00:07:48,680
До свидания.
92
00:07:48,900 --> 00:07:49,460
До свидания.
93
00:07:52,120 --> 00:07:53,220
Ну, как ты?
94
00:07:53,900 --> 00:07:56,220
Я тебе тут вещи кое-какие принесла.
95
00:07:57,300 --> 00:07:59,220
Мам, вы меня простите, пожалуйста,
96
00:07:59,300 --> 00:08:00,500
что так скрестильно вышло.
97
00:08:00,500 --> 00:08:01,300
Я вас подвела.
98
00:08:01,700 --> 00:08:02,660
Что ты?
99
00:08:02,780 --> 00:08:03,660
Вообще не переживай.
100
00:08:04,200 --> 00:08:05,380
А брат не сильно сердится?
101
00:08:05,720 --> 00:08:06,260
Да что ты?
102
00:08:06,320 --> 00:08:07,180
Ну, он же тебя любит.
103
00:08:07,740 --> 00:08:09,160
Он, кстати, к тебе попозже приедет.
104
00:08:12,040 --> 00:08:15,280
Мама, ты когда-нибудь делала мне гипноз?
105
00:08:16,560 --> 00:08:17,360
Нет.
106
00:08:17,920 --> 00:08:18,660
А что за вопрос?
107
00:08:19,320 --> 00:08:20,460
А можешь провести сеанс?
108
00:08:21,480 --> 00:08:22,120
Зачем?
109
00:08:22,800 --> 00:08:23,880
Хочу кое-что вспомнить.
110
00:08:25,640 --> 00:08:27,260
Ну, могу, конечно.
111
00:08:28,160 --> 00:08:30,600
Давай, давай ты поправишься, и мы
112
00:08:30,600 --> 00:08:31,120
все сделаем.
113
00:08:32,260 --> 00:08:32,900
Да?
114
00:08:33,080 --> 00:08:34,100
Давай.
115
00:08:34,180 --> 00:08:35,560
Только ты поправляйся поскорее.
116
00:08:36,340 --> 00:08:36,540
Всё.
117
00:08:36,880 --> 00:08:37,480
Я побежала.
118
00:08:37,600 --> 00:08:39,140
Сегодня моя очередь с Яриком сидеть.
119
00:08:39,500 --> 00:08:40,180
Хорошо.
120
00:08:40,720 --> 00:08:41,040
Целую.
121
00:08:41,080 --> 00:08:41,320
Целую.
122
00:08:41,400 --> 00:08:41,540
Пока.
123
00:08:45,980 --> 00:08:46,560
Здорово.
124
00:08:47,020 --> 00:08:47,340
Привет.
125
00:08:47,740 --> 00:08:48,440
Как там Кошкин?
126
00:08:48,760 --> 00:08:50,120
До свадьбы заживёт.
127
00:08:50,600 --> 00:08:52,620
Слушай, удалось установить
128
00:08:52,620 --> 00:08:54,260
личность мальчика, которого рыбак нашёл.
129
00:08:55,340 --> 00:08:56,720
Это Ваня Климченко, восемь лет.
130
00:08:57,400 --> 00:08:58,280
Посёлок Янтарный.
131
00:08:58,380 --> 00:08:59,640
Заявление нашли в областной базе.
132
00:08:59,640 --> 00:09:01,760
Десять дней назад дед обратился в
133
00:09:01,760 --> 00:09:03,380
полицию о пропаже внука.
134
00:09:03,380 --> 00:09:04,360
А родители?
135
00:09:04,360 --> 00:09:05,340
Родителей нет.
136
00:09:05,440 --> 00:09:06,120
Погибли в аварии.
137
00:09:07,660 --> 00:09:08,120
Держи.
138
00:09:09,940 --> 00:09:11,340
Климченко, да?
139
00:09:12,200 --> 00:09:13,300
Это список фонда?
140
00:09:13,900 --> 00:09:14,180
Угу.
141
00:09:18,310 --> 00:09:19,910
Но в списке фонда его нет.
142
00:09:20,430 --> 00:09:21,670
Слушай, а может он вообще не имеет
143
00:09:21,670 --> 00:09:22,870
отношения к пропавшим детям?
144
00:09:23,190 --> 00:09:24,590
Ну, мало ли, случайно утонул.
145
00:09:24,590 --> 00:09:26,110
Может, и так, но проверить-то надо.
146
00:09:27,770 --> 00:09:29,330
А экспертизу из морга получили?
147
00:09:29,770 --> 00:09:30,490
Пока нет, ждем.
148
00:09:31,150 --> 00:09:31,990
А деду сообщили?
149
00:09:32,590 --> 00:09:33,430
Не успели.
150
00:09:34,010 --> 00:09:36,250
Скинь меня в адрес, я ему сам сообщу.
151
00:09:36,450 --> 00:09:36,810
Хорошо.
152
00:09:38,110 --> 00:09:41,890
Скидываю.
153
00:09:42,250 --> 00:09:42,570
Спасибо.
154
00:09:48,740 --> 00:09:50,220
Ты куда?
155
00:09:50,960 --> 00:09:51,800
Туда же.
156
00:09:52,600 --> 00:09:54,240
Ты, пожалуйста, телефон не отключай.
157
00:09:54,320 --> 00:09:55,160
Трубку бери, хорошо?
158
00:09:55,860 --> 00:09:56,440
Хорошо.
159
00:09:57,060 --> 00:09:58,360
И шарф возьми, там холодно.
160
00:10:01,760 --> 00:10:02,260
Спасибо.
161
00:10:06,260 --> 00:10:08,460
Сделали биллинг телефона убитого
162
00:10:08,460 --> 00:10:09,220
Давида Муратова.
163
00:10:09,420 --> 00:10:11,080
Вот распечатка звонков в день убийства.
164
00:10:13,720 --> 00:10:16,160
Посмотрим, кому он звонил последний.
165
00:10:19,720 --> 00:10:21,260
Не хочу больше.
166
00:10:25,460 --> 00:10:27,060
Юш, скажи ему, я не могу больше.
167
00:10:27,540 --> 00:10:27,960
Сейчас, погоди.
168
00:10:30,840 --> 00:10:32,140
Алло, день добрый.
169
00:10:32,180 --> 00:10:32,480
Кто это?
170
00:10:32,940 --> 00:10:33,940
Это Кира Волгина.
171
00:10:34,080 --> 00:10:34,640
Да, слушаю.
172
00:10:34,920 --> 00:10:36,720
Алексей, извините, я вам случайно набрала.
173
00:10:37,060 --> 00:10:37,780
Ничего, бывает.
174
00:10:38,460 --> 00:10:39,080
Всего доброго.
175
00:10:41,840 --> 00:10:44,950
Узнайте номер автомобиля Зуева.
176
00:10:45,230 --> 00:10:46,770
Пусть гаишники пробьют по камерам,
177
00:10:46,770 --> 00:10:48,230
где он находился на момент
178
00:10:48,230 --> 00:10:49,110
убийства Муратова.
179
00:10:49,850 --> 00:10:50,230
Хорошо.
180
00:10:54,250 --> 00:10:56,570
Леш, все в порядке?
181
00:10:57,650 --> 00:10:58,510
С работы звонили.
182
00:11:00,010 --> 00:11:01,290
Ты чего сидишь-то?
183
00:11:01,890 --> 00:11:02,670
Давай налягай.
184
00:11:02,910 --> 00:11:03,750
Вместе вся сила.
185
00:11:06,450 --> 00:11:09,390
Дядя Леш, а мы на рыбалку пойдем?
186
00:11:09,870 --> 00:11:11,610
Вот я тебе слово мужское даю.
187
00:11:12,150 --> 00:11:13,550
Если съешь все, что у тебя в
188
00:11:13,550 --> 00:11:15,390
тарелке, пойдем на рыбалку.
189
00:11:16,310 --> 00:11:18,090
Ты знаешь, как подлещик на редис клюет?
190
00:11:19,070 --> 00:11:19,590
Научу.
191
00:11:23,660 --> 00:11:24,180
Да.
192
00:11:24,320 --> 00:11:25,700
Ренат Анатольевич, добрый день.
193
00:11:26,100 --> 00:11:26,880
Кошкина, ты как?
194
00:11:27,480 --> 00:11:28,260
Да, уже в строю.
195
00:11:29,280 --> 00:11:30,640
А личность мальчика установили,
196
00:11:30,740 --> 00:11:31,520
который утонул?
197
00:11:31,520 --> 00:11:33,420
Установили и адрес, и личность.
198
00:11:33,560 --> 00:11:34,580
Седов уже туда едет.
199
00:11:35,000 --> 00:11:36,260
Я тебе сейчас всю информацию на
200
00:11:36,260 --> 00:11:36,940
телефон скину.
201
00:11:37,060 --> 00:11:38,760
А экспертиза по вскрытию когда будет?
202
00:11:38,980 --> 00:11:39,500
Пока нет.
203
00:11:39,840 --> 00:11:41,520
У тебя, между прочим, морг под боком.
204
00:11:41,880 --> 00:11:43,820
Если ты в строю, сходи и узнай.
205
00:11:44,240 --> 00:11:44,980
Хорошо, спасибо.
206
00:11:45,480 --> 00:11:45,740
Давай.
207
00:12:26,900 --> 00:12:28,240
Здравствуйте.
208
00:12:28,860 --> 00:12:31,280
Вы Роман Никитич Крымченко?
209
00:12:31,820 --> 00:12:33,140
Я из следственного комитета.
210
00:12:36,130 --> 00:12:37,410
Нашли моего внука?
211
00:12:38,950 --> 00:12:40,190
Живой?
212
00:13:09,550 --> 00:13:10,790
– Здравствуйте.
213
00:13:11,090 --> 00:13:11,470
– Здравствуйте.
214
00:13:12,070 --> 00:13:13,390
А подскажите, пожалуйста, где у
215
00:13:13,390 --> 00:13:13,730
вас морг?
216
00:13:14,290 --> 00:13:15,670
Вам нужно пройти прямо и
217
00:13:15,670 --> 00:13:16,930
спуститься вниз по лестнице.
218
00:13:17,230 --> 00:13:17,730
Спасибо.
219
00:13:19,330 --> 00:13:21,390
– Здравствуйте.
220
00:13:21,390 --> 00:13:21,390
– Здравствуйте.
221
00:13:21,390 --> 00:13:22,810
Черепно-мозговая травма.
222
00:13:23,410 --> 00:13:25,070
Либо удар, либо падение.
223
00:13:25,990 --> 00:13:27,790
По всему прочему, смещение правого
224
00:13:27,790 --> 00:13:32,010
плечевого сустава, отек лица и гематома.
225
00:13:32,930 --> 00:13:35,290
Вот протокол вскрытия.
226
00:13:40,600 --> 00:13:42,620
Сколько времени он провел в воде?
227
00:13:44,160 --> 00:13:45,060
Часа четыре.
228
00:13:45,740 --> 00:13:46,380
Максимум пять.
229
00:13:49,420 --> 00:13:50,260
Да вот еще что.
230
00:13:50,640 --> 00:13:51,480
Странная вещь.
231
00:13:52,600 --> 00:13:54,940
Какой-то кусок пластика нашел у
232
00:13:54,940 --> 00:13:55,600
него в желудке.
233
00:14:02,770 --> 00:14:03,750
Хорошо.
234
00:14:35,110 --> 00:14:35,690
Скоро буду.
235
00:14:58,090 --> 00:15:00,170
Тогда нам нужно отрезать договор.
236
00:15:02,560 --> 00:15:04,200
Слышите меня?
237
00:15:27,710 --> 00:15:29,810
Нам нужно не меньше десяти
238
00:15:29,810 --> 00:15:31,450
подходящих детей до конца недели.
239
00:15:32,290 --> 00:15:34,030
Ну и где мы их возьмем за неделю?
240
00:15:34,590 --> 00:15:35,650
Будем проверять всех.
241
00:15:36,470 --> 00:15:37,490
У нас нет выбора.
242
00:15:37,810 --> 00:15:39,410
Если родители нормальные, они
243
00:15:39,410 --> 00:15:40,670
начнут сразу их искать.
244
00:15:40,890 --> 00:15:43,210
Когда они начнут искать, нас здесь
245
00:15:43,210 --> 00:15:43,750
уже не будет.
246
00:15:44,670 --> 00:15:45,650
А с дочкой мента, а че?
247
00:15:47,010 --> 00:15:47,830
Она не подходит.
248
00:15:48,450 --> 00:15:49,790
Ну, и че с ней делать?
249
00:15:52,220 --> 00:15:53,900
Ты у меня спрашиваешь?
250
00:16:01,880 --> 00:16:02,900
Хотите кем-то звездку?
251
00:16:03,420 --> 00:16:05,160
Спасибо.
252
00:16:05,900 --> 00:16:07,660
Они баловались с Ильясом,
253
00:16:07,780 --> 00:16:09,320
придумали эти конфеты ненастоящие.
254
00:16:18,660 --> 00:16:20,020
Ты куда собралась?
255
00:16:20,860 --> 00:16:22,600
Врач сказал, еще два дня надо отлежаться.
256
00:16:24,580 --> 00:16:25,340
Что это?
257
00:16:26,500 --> 00:16:27,420
Это пластиковые конфеты.
258
00:16:28,280 --> 00:16:29,500
Вот эту нашли в желудке у
259
00:16:29,500 --> 00:16:30,420
погибшего мальчика.
260
00:16:31,360 --> 00:16:32,920
А эту мне дал брат Ильяса.
261
00:16:33,540 --> 00:16:34,960
Значит, Ваня Климченко и Ильяс
262
00:16:34,960 --> 00:16:35,540
были вместе.
263
00:16:37,360 --> 00:16:38,960
Так, дедушка Ваня мне сказал, что
264
00:16:38,960 --> 00:16:40,360
к нему тоже приходили из фонда.
265
00:16:40,780 --> 00:16:41,940
Но в списках, которые нам дал
266
00:16:41,940 --> 00:16:42,640
фонд, его же нет.
267
00:16:44,100 --> 00:16:45,460
Могли удалить.
268
00:16:47,060 --> 00:16:49,080
Я говорю, с фондом явно что-то нечисто.
269
00:16:49,500 --> 00:16:50,880
Слушай, но через фонд проходят
270
00:16:50,880 --> 00:16:51,540
сотни детей.
271
00:16:51,680 --> 00:16:52,740
Почему пропали именно эти?
272
00:16:56,480 --> 00:16:56,100
Не знаю.
273
00:17:03,570 --> 00:17:05,190
Алло.
274
00:17:27,990 --> 00:17:29,890
Алло, Фирза Каримовна, это Оксана Кошкина.
275
00:17:30,750 --> 00:17:31,890
Вы нашли Ильяса?
276
00:17:32,790 --> 00:17:34,210
Мы работаем.
277
00:17:34,290 --> 00:17:36,110
Скажите, пожалуйста, вы знаете
278
00:17:36,110 --> 00:17:37,230
группу крови Ильяса?
279
00:17:37,650 --> 00:17:39,430
Четвертая, отрицательная.
280
00:17:39,710 --> 00:17:40,110
Точно?
281
00:17:40,830 --> 00:17:41,310
Точно.
282
00:17:42,130 --> 00:17:42,730
Я поняла.
283
00:17:42,810 --> 00:17:43,110
Спасибо.
284
00:17:44,470 --> 00:17:45,050
Что происходит?
285
00:17:47,370 --> 00:17:49,490
У Вани и у Ильяса четвертая
286
00:17:49,490 --> 00:17:50,750
отрицательная группа крови.
287
00:17:50,890 --> 00:17:52,250
Она очень редкая.
288
00:17:52,350 --> 00:17:53,970
Такая у одного из пятисот человек.
289
00:17:54,410 --> 00:17:54,690
И?
290
00:17:55,170 --> 00:17:57,250
Надо проверить Дашу Шелякину.
291
00:17:57,330 --> 00:17:59,330
Если у неё такая же группа, то
292
00:17:59,330 --> 00:18:00,550
похитителю нужна кровь.
293
00:18:01,990 --> 00:18:02,910
Подожди меня.
294
00:18:08,500 --> 00:18:09,520
Добрый день.
295
00:18:09,600 --> 00:18:10,360
Следственный комитет.
296
00:18:10,600 --> 00:18:10,920
Здравствуйте.
297
00:18:11,480 --> 00:18:12,780
Скажите, у вас есть тест для
298
00:18:12,780 --> 00:18:13,840
определения группы крови?
299
00:18:14,140 --> 00:18:14,320
Да.
300
00:18:15,000 --> 00:18:15,240
Сейчас.
301
00:18:15,340 --> 00:18:15,540
Спасибо.
302
00:18:41,380 --> 00:18:42,260
Опять вы?
303
00:18:47,560 --> 00:18:49,360
Соня, я так понимаю, не нашли.
304
00:18:51,020 --> 00:18:53,660
Даш, нам очень нужна твоя помощь.
305
00:18:54,360 --> 00:18:55,660
Надо анализ крови у тебя взять.
306
00:18:56,020 --> 00:18:57,120
Не-не-не.
307
00:18:57,440 --> 00:18:59,080
На этот развод я больше не поведусь.
308
00:18:59,360 --> 00:19:00,100
Это для Сони.
309
00:19:02,080 --> 00:19:03,560
Это поможет ее найти?
310
00:19:03,840 --> 00:19:04,380
Да, очень.
311
00:19:06,980 --> 00:19:07,800
Хорошо.
312
00:19:09,340 --> 00:19:11,080
Две тысячи.
313
00:19:11,520 --> 00:19:12,060
Не наглей.
314
00:19:16,610 --> 00:19:17,110
Держи.
315
00:19:19,660 --> 00:19:20,340
Пойду, уйду.
316
00:19:43,530 --> 00:19:44,470
Где папа твой?
317
00:19:45,070 --> 00:19:45,770
Внутри забителя.
318
00:19:47,050 --> 00:19:47,370
Что?
319
00:19:47,370 --> 00:19:47,850
Что он творил?
320
00:19:48,050 --> 00:19:49,470
Задолбался опять.
321
00:19:49,830 --> 00:19:50,850
Я позвонила, его забрали.
322
00:19:51,670 --> 00:19:53,270
Через пару дней отпустят.
323
00:19:53,410 --> 00:19:53,990
Не в первый раз.
324
00:19:55,750 --> 00:19:57,330
Потерпи чуть-чуть.
325
00:20:21,660 --> 00:20:22,800
Ну, что там?
326
00:20:25,200 --> 00:20:26,840
Четвертая отрицательная.
327
00:20:28,260 --> 00:20:28,900
Все сходится.
328
00:20:29,600 --> 00:20:29,860
Ага.
329
00:20:29,900 --> 00:20:30,640
Значит, все-таки фонд.
330
00:20:31,400 --> 00:20:32,460
Им нужна кровь.
331
00:20:32,680 --> 00:20:33,480
Так.
332
00:20:33,500 --> 00:20:34,760
Ну что, надо ехать к Ланчинской и
333
00:20:34,760 --> 00:20:35,160
трясти ее.
334
00:20:35,160 --> 00:20:36,740
Сереж, ты же понимаешь, что они не дураки.
335
00:20:36,740 --> 00:20:38,140
И если они такими вещами
336
00:20:38,140 --> 00:20:39,580
занимаются, то после нашего визита
337
00:20:39,580 --> 00:20:40,800
явно успели подстраховаться.
338
00:20:41,480 --> 00:20:43,120
Да и без постановления мы их
339
00:20:43,120 --> 00:20:44,020
спугнем, сука.
340
00:20:44,400 --> 00:20:44,820
Браво.
341
00:20:45,600 --> 00:20:46,820
Ладно, тогда я к Павловичу.
342
00:20:47,320 --> 00:20:48,160
А что с девочкой?
343
00:20:48,640 --> 00:20:50,040
Ее могут украсть в любой момент.
344
00:20:51,260 --> 00:20:52,300
Ее нельзя одну оставлять.
345
00:20:54,240 --> 00:20:54,980
Не знаю.
346
00:20:56,160 --> 00:20:57,060
Отвези родственника.
347
00:21:10,560 --> 00:21:12,300
Вообще-то, у меня дела.
348
00:21:14,160 --> 00:21:15,340
У тебя родственники еще есть?
349
00:21:16,180 --> 00:21:17,040
Одного достаточно.
350
00:21:18,240 --> 00:21:18,880
Понятно.
351
00:21:20,740 --> 00:21:21,900
Ну, тогда иди собирай вещи.
352
00:21:22,000 --> 00:21:23,700
Поживешь со мной, пока отец не выйдет.
353
00:21:24,120 --> 00:21:25,660
Я еще и с полицейским не жила.
354
00:21:26,400 --> 00:21:28,820
Даш, мы в любом случае не имеем
355
00:21:28,820 --> 00:21:29,880
права тебя оставлять одну.
356
00:21:29,980 --> 00:21:31,240
Поэтому вариантов у тебя немного.
357
00:21:31,620 --> 00:21:32,940
Либо со мной, либо в детский дом.
358
00:21:33,580 --> 00:21:34,840
Ну, тогда везите в детский дом.
359
00:21:35,460 --> 00:21:36,280
Я не шучу.
360
00:21:36,600 --> 00:21:37,060
Я тоже.
361
00:21:39,440 --> 00:21:41,540
Региональный благотворительный
362
00:21:41,540 --> 00:21:43,900
фонд здоровья детям осуществляет
363
00:21:43,900 --> 00:21:46,220
программу помощи малоимущим семьям.
364
00:21:46,560 --> 00:21:49,820
А вот про их главную, Ланчинскую.
365
00:21:50,300 --> 00:21:52,760
Смотри, грамоты от Министерства
366
00:21:52,760 --> 00:21:54,420
здравоохранения, благодарственные
367
00:21:54,420 --> 00:21:55,920
письма от губернатора.
368
00:21:56,120 --> 00:21:57,440
А ты предлагаешь приехать со
369
00:21:57,440 --> 00:21:59,560
спецназом, уложить ее лицом в пол?
370
00:21:59,780 --> 00:22:01,060
Юрий Павлович, я все изложил.
371
00:22:01,340 --> 00:22:02,580
Ну, согласись, основания для ее
372
00:22:02,580 --> 00:22:03,400
задержания есть.
373
00:22:03,520 --> 00:22:05,160
Да с такими основаниями ни о каком
374
00:22:05,160 --> 00:22:06,940
задержании не может быть и речи.
375
00:22:07,020 --> 00:22:08,240
Доказательства нужны.
376
00:22:08,340 --> 00:22:08,760
Будут.
377
00:22:08,860 --> 00:22:10,560
Вот когда будут, тогда и поговорим.
378
00:22:12,440 --> 00:22:14,320
Юрий Павлович, дети исчезают.
379
00:22:14,320 --> 00:22:14,360
Нет.
380
00:22:14,780 --> 00:22:16,800
Я чувствую, что они в этом замешаны.
381
00:22:17,780 --> 00:22:18,540
Давай так.
382
00:22:19,480 --> 00:22:21,140
Я схожу к судье, поговорю с ним.
383
00:22:21,220 --> 00:22:22,740
Чем, черт не шутит, может, удастся
384
00:22:22,740 --> 00:22:24,780
убедить его выдать ордер хотя бы
385
00:22:24,780 --> 00:22:25,340
на обыск.
386
00:22:25,680 --> 00:22:27,160
А там, если что-то найдешь, тогда
387
00:22:27,160 --> 00:22:28,080
и на допрос вызовем.
388
00:22:28,220 --> 00:22:28,840
Спасибо, Павлович.
389
00:22:30,740 --> 00:22:33,660
На улице Багратионова, у дома 60,
390
00:22:33,840 --> 00:22:34,740
ДТП произошло.
391
00:22:35,220 --> 00:22:36,680
Зуев и Муратов на пять минут
392
00:22:36,680 --> 00:22:39,240
подъехали, потом снова вместе уехали.
393
00:22:39,740 --> 00:22:42,180
Распечатайте мне фото с этих камер.
394
00:23:12,000 --> 00:23:13,960
Ты что, передумала?
395
00:23:14,400 --> 00:23:14,860
Вот еще.
396
00:23:36,680 --> 00:23:38,820
Жди здесь, пойду пока оформлю тебя.
397
00:24:03,050 --> 00:24:06,210
Что при мне уже было разложено по
398
00:24:06,210 --> 00:24:07,050
датам и алфавиту.
399
00:24:07,210 --> 00:24:08,490
Ну, а до меня тут, конечно, полный
400
00:24:08,490 --> 00:24:09,070
бардак был.
401
00:24:09,550 --> 00:24:10,550
Да время такое, не только
402
00:24:10,550 --> 00:24:12,010
документы, люди пропадали.
403
00:24:12,770 --> 00:24:14,050
В общем, разбирайтесь, все, как
404
00:24:14,050 --> 00:24:15,230
говорится, к вашим услугам.
405
00:24:15,370 --> 00:24:15,650
Спасибо.
406
00:24:35,500 --> 00:24:37,160
Ты что здесь делаешь?
407
00:24:37,220 --> 00:24:38,800
И кто вообще такая, а?
408
00:24:39,480 --> 00:24:39,960
Никто.
409
00:24:40,800 --> 00:24:41,600
Бобосы есть?
410
00:24:43,240 --> 00:24:43,940
Нет.
411
00:24:44,680 --> 00:24:45,360
Не пизди.
412
00:24:45,660 --> 00:24:46,000
Давай.
413
00:24:46,960 --> 00:24:47,820
Давай-давай!
414
00:24:59,140 --> 00:25:01,880
Серега, ты решил школьную
415
00:25:01,880 --> 00:25:03,100
программу по географии повторить?
416
00:25:03,420 --> 00:25:03,760
Смотри.
417
00:25:04,480 --> 00:25:07,180
Тело Вани Климченко нашли здесь, так?
418
00:25:07,460 --> 00:25:07,700
Да.
419
00:25:07,960 --> 00:25:10,680
Вроде он пробыл 4-5 часов.
420
00:25:11,640 --> 00:25:12,360
Я выяснил.
421
00:25:12,420 --> 00:25:13,820
Скорость течения в этом районе у
422
00:25:13,820 --> 00:25:14,900
нас 1 метр в секунду.
423
00:25:15,260 --> 00:25:18,020
Значит, умножаем время на
424
00:25:18,020 --> 00:25:19,140
скорость, получаем что?
425
00:25:20,640 --> 00:25:21,420
Понятно.
426
00:25:21,600 --> 00:25:23,000
Получаем расстояние, Айнорыч.
427
00:25:23,640 --> 00:25:24,120
Так.
428
00:25:33,420 --> 00:25:37,880
Значит, упал он в воду вот в этом районе.
429
00:25:38,740 --> 00:25:40,760
Мы же только малоимущим семьям помогаем.
430
00:25:41,360 --> 00:25:42,860
А тут диспансеризация на всех.
431
00:25:43,600 --> 00:25:45,000
Это же огромный объем работы.
432
00:25:45,440 --> 00:25:48,180
Я не думала, что моя дочь боится трудностей.
433
00:25:48,680 --> 00:25:49,780
Да я вовсе не боюсь.
434
00:25:49,920 --> 00:25:52,120
Малыш, нужно помогать всем детям.
435
00:25:52,380 --> 00:25:54,100
Неважно, кто из какой семьи, для
436
00:25:54,100 --> 00:25:55,760
нас важен каждый ребенок.
437
00:25:56,140 --> 00:25:56,740
Я поняла.
438
00:25:57,580 --> 00:25:58,980
Я готова помогать тебе во всем.
439
00:26:00,440 --> 00:26:01,020
Ну и отлично.
440
00:26:02,420 --> 00:26:03,780
Мам!
441
00:26:06,750 --> 00:26:06,830
М?
442
00:26:07,690 --> 00:26:09,570
Ты ничего не сказала насчет прически.
443
00:26:10,530 --> 00:26:12,650
Ну, я, конечно, немного другое
444
00:26:12,650 --> 00:26:13,970
имела в виду, но нормально.
445
00:26:14,690 --> 00:26:15,350
А мне нравится.
446
00:26:15,970 --> 00:26:17,030
И это самое главное.
447
00:26:45,430 --> 00:26:47,390
У тебя кровь на ногах.
448
00:26:49,170 --> 00:26:49,970
Он тебя бил?
449
00:26:52,410 --> 00:26:53,210
Нет.
450
00:26:55,400 --> 00:26:56,820
Только поиграл и все.
451
00:26:58,120 --> 00:27:00,660
Если он решит с тобой поиграть, ты
452
00:27:00,660 --> 00:27:01,920
не сопротивляйся только.
453
00:27:03,500 --> 00:27:04,660
И глаза не открывай.
454
00:27:07,800 --> 00:27:08,480
Обещаешь?
455
00:27:37,310 --> 00:27:38,030
Да.
456
00:27:38,430 --> 00:27:39,810
Оксана, мне из больницы звонили.
457
00:27:40,130 --> 00:27:40,690
Ты с ума сошла?
458
00:27:40,770 --> 00:27:41,290
Ты вообще где?
459
00:27:42,130 --> 00:27:43,150
В детском доме.
460
00:27:44,170 --> 00:27:46,210
Я кое-что вспомнила о себе, мам.
461
00:27:48,560 --> 00:27:50,160
Расскажи мне правду, я должна знать.
462
00:27:51,820 --> 00:27:54,300
Хорошо, давай встретимся, поговорим.
463
00:27:54,860 --> 00:27:55,660
Я скину адрес.
464
00:28:28,780 --> 00:28:29,340
Алло.
465
00:28:30,580 --> 00:28:31,520
Это Леонов, узнал?
466
00:28:32,800 --> 00:28:34,380
Ты должен мне помочь, я в полной жопе.
467
00:29:24,650 --> 00:29:25,730
Отлично выглядишь.
468
00:29:26,070 --> 00:29:27,330
Смотрю, тебя здесь тепло приняли.
469
00:29:28,150 --> 00:29:29,670
Ха-ха, очень смешно.
470
00:29:30,230 --> 00:29:31,050
Вам еще крови надо?
471
00:29:32,110 --> 00:29:32,870
За тысячу отдам.
472
00:29:32,870 --> 00:29:34,790
А чувство юмора у тебя хорошее.
473
00:29:35,230 --> 00:29:35,910
Это от голода.
474
00:29:36,550 --> 00:29:38,170
Может, поедем уже, поедим где-нибудь?
475
00:29:38,970 --> 00:29:39,530
Поехали.
476
00:29:53,880 --> 00:29:56,040
Данька, смотри.
477
00:29:56,700 --> 00:29:57,800
Двумя руками держи.
478
00:29:59,060 --> 00:30:02,040
И глаза с поплавка не своди.
479
00:30:02,520 --> 00:30:03,060
Понял?
480
00:30:08,620 --> 00:30:10,960
Дядя Леша, у меня получается?
481
00:30:11,320 --> 00:30:12,240
Конечно, получается.
482
00:30:17,360 --> 00:30:19,840
Я давно не видела его таким счастливым.
483
00:30:32,200 --> 00:30:32,680
Слушай.
484
00:30:35,280 --> 00:30:38,740
Дядь Леша, дядь Леша, неправильно
485
00:30:40,940 --> 00:30:42,460
это как-то, пусть папа называет,
486
00:30:43,000 --> 00:30:44,440
пацана отец должен быть.
487
00:30:56,460 --> 00:30:57,660
Ой, это ко мне.
488
00:30:58,220 --> 00:30:59,340
Все хорошо, все хорошо.
489
00:31:01,360 --> 00:31:03,320
Работайте, ребята, только если
490
00:31:03,320 --> 00:31:04,920
можно, аккуратнее, я сильнее.
491
00:31:05,540 --> 00:31:07,760
Волгина Кира Андреевна, майор юстиции.
492
00:31:08,320 --> 00:31:09,640
Зуева Алексей Игоревич, вы
493
00:31:09,640 --> 00:31:10,400
задержаны по подозрению.
494
00:31:10,400 --> 00:31:11,280
По подозрению в совершении
495
00:31:11,280 --> 00:31:12,600
убийства вы будете доставлены в
496
00:31:12,600 --> 00:31:14,360
следственный комитет Российской Федерации.
497
00:31:14,940 --> 00:31:16,620
Лёш, что происходит?
498
00:31:17,300 --> 00:31:18,320
Всё в порядке.
499
00:31:19,420 --> 00:31:20,240
Седову позвони.
500
00:31:21,860 --> 00:31:25,980
А с тебя, бандит, 25 килограмм улова.
501
00:31:26,260 --> 00:31:26,480
Понял?
502
00:31:35,590 --> 00:31:38,310
Куда эти леса тебя запирают?
503
00:31:39,010 --> 00:31:39,810
Я не знаю.
504
00:32:09,140 --> 00:32:10,280
Добрейший вечерок.
505
00:32:10,740 --> 00:32:11,160
Добрый.
506
00:32:11,900 --> 00:32:12,680
Следственный комитет.
507
00:32:13,620 --> 00:32:15,000
Есть еще кто на борту?
508
00:32:15,440 --> 00:32:16,120
Нет никого.
509
00:32:16,920 --> 00:32:17,500
Ваше судно?
510
00:32:17,740 --> 00:32:18,040
Нет.
511
00:32:18,860 --> 00:32:19,720
А че, не знаете?
512
00:32:20,400 --> 00:32:20,800
Нет.
513
00:32:21,100 --> 00:32:22,140
Мое дело охранять.
514
00:32:24,140 --> 00:32:24,660
Пройдем?
515
00:32:25,780 --> 00:32:26,520
Да не вопрос.
516
00:32:50,240 --> 00:32:51,960
А вы че ищете-то?
517
00:32:54,860 --> 00:32:55,480
А что это?
518
00:32:57,020 --> 00:32:57,900
Закрыто, да?
519
00:32:59,020 --> 00:33:00,040
Ключи есть?
520
00:33:00,260 --> 00:33:00,460
Нет.
521
00:33:01,160 --> 00:33:02,140
Только хозяев.
522
00:33:03,740 --> 00:33:05,000
А сам где спишь?
523
00:33:05,560 --> 00:33:06,380
На воздухе.
524
00:33:07,640 --> 00:33:08,780
Ну, если случится что.
525
00:33:09,320 --> 00:33:10,240
Номер хозяева-то есть?
526
00:33:10,620 --> 00:33:11,220
Номера нет.
527
00:33:11,900 --> 00:33:13,360
Сами приезжают, когда хотят.
528
00:33:13,740 --> 00:33:14,540
Это ж хозяева.
529
00:33:23,330 --> 00:33:25,810
Да, Катя.
530
00:33:26,310 --> 00:33:28,390
Алло, Серёж, Лёшу арестовали.
531
00:33:28,790 --> 00:33:29,130
Когда?
532
00:33:29,470 --> 00:33:30,950
Сейчас машины приехали из
533
00:33:30,950 --> 00:33:31,830
следственный комитета.
534
00:33:31,830 --> 00:33:33,370
Арестовали, увезли.
535
00:33:33,990 --> 00:33:35,010
Я не знаю.
536
00:33:35,390 --> 00:33:36,590
Сказал тебе позвонить.
537
00:33:37,110 --> 00:33:37,830
Да, не волнуйся.
538
00:33:38,030 --> 00:33:38,910
Я сейчас разберусь.
539
00:33:39,570 --> 00:33:39,990
Перезвоню.
540
00:33:48,380 --> 00:33:49,660
Всего доброго.
541
00:34:02,980 --> 00:34:03,640
Внимание!
542
00:34:04,860 --> 00:34:06,060
Поступила информация о
543
00:34:06,060 --> 00:34:07,300
местонахождении Леонова.
544
00:34:07,660 --> 00:34:09,860
Ренат, вызывай группу захвата.
545
00:34:10,100 --> 00:34:10,760
Я поеду с ними.
546
00:34:32,510 --> 00:34:33,110
На, поешь.
547
00:34:34,470 --> 00:34:35,810
Не хочу, спасибо.
548
00:34:36,210 --> 00:34:36,930
Надо поесть.
549
00:34:39,320 --> 00:34:41,340
Кость, я пойду прогуляюсь, наверное.
550
00:34:41,860 --> 00:34:43,340
Ну, давай, рацию возьми с собой.
551
00:34:49,740 --> 00:34:51,060
Не надо поговорить.
552
00:34:51,180 --> 00:34:51,580
Ты ешь.
553
00:34:52,260 --> 00:34:53,020
Можно не торопиться.
554
00:34:59,990 --> 00:35:00,290
Привет.
555
00:35:00,710 --> 00:35:01,010
Привет.
556
00:35:04,610 --> 00:35:05,970
А это что за девочка?
557
00:35:06,830 --> 00:35:08,090
Долго рассказывать.
558
00:35:10,010 --> 00:35:11,350
Я хочу знать, кто я.
559
00:35:13,110 --> 00:35:15,550
Оксан, странный вопрос.
560
00:35:16,630 --> 00:35:17,830
Ты моя дочь?
561
00:35:35,220 --> 00:35:37,200
Пожалуйста, расскажи мне.
562
00:35:37,500 --> 00:35:40,540
Я тебя очень прошу, мне это важно знать.
563
00:35:41,420 --> 00:35:43,260
Ты имеешь право знать.
564
00:35:44,840 --> 00:35:46,660
Это было в старом форте.
565
00:35:48,320 --> 00:35:51,280
Там твой отец собирался строить гостиницу.
566
00:35:52,260 --> 00:35:54,760
И он там часто бывал, по каким-то делам.
567
00:35:55,040 --> 00:35:59,700
И вот, однажды пошел туда и нашел тебя.
568
00:35:59,840 --> 00:36:00,580
Ну, он был очень рад видеть тебя.
569
00:36:00,580 --> 00:36:05,500
У нас не было своих детей, и вот,
570
00:36:05,580 --> 00:36:06,840
мы подумали, что это знак.
571
00:36:08,080 --> 00:36:10,140
Почему я раньше этого не помнила?
572
00:36:12,080 --> 00:36:15,120
В первое время ты плохо себя чувствовала.
573
00:36:15,520 --> 00:36:17,720
Ты очень тревожно спала.
574
00:36:18,700 --> 00:36:19,920
Кричала по ночам.
575
00:36:20,860 --> 00:36:22,340
Мне пришлось с тобой поработать.
576
00:36:23,460 --> 00:36:23,900
Гипноз.
577
00:36:25,200 --> 00:36:26,400
Да, гипноз.
578
00:36:27,300 --> 00:36:29,640
Но я просто очень хотела тебе помочь.
579
00:36:30,680 --> 00:36:33,600
Отец тебя учил на бильярде играть,
580
00:36:34,100 --> 00:36:38,300
чтобы ты отвлеклась, и у нас получилось.
581
00:36:45,480 --> 00:36:46,860
Хорошо постаралась.
582
00:36:47,860 --> 00:36:52,040
Оксана, ты все равно моя дочь.
583
00:36:53,020 --> 00:36:54,620
Я тебя очень люблю.
584
00:37:01,170 --> 00:37:02,530
Что-нибудь знаешь об этой девочке?
585
00:37:04,170 --> 00:37:04,970
Нет.
586
00:37:06,130 --> 00:37:08,990
Может быть, это та девочка, с
587
00:37:08,990 --> 00:37:10,430
которой ты сбежала из детского дома?
588
00:37:11,190 --> 00:37:12,670
Мы не сбегали.
589
00:37:13,590 --> 00:37:14,530
Нас украли.
590
00:37:15,790 --> 00:37:17,390
Держали под замком.
591
00:37:19,660 --> 00:37:21,180
А потом насиловали.
592
00:37:23,140 --> 00:37:23,880
Что?
593
00:37:33,070 --> 00:37:34,750
Я знаю, кто это сделал.
594
00:37:39,440 --> 00:37:40,820
Этот человек работал в детдоме.
595
00:37:42,120 --> 00:37:43,680
И он же вчера пытался меня убить.
596
00:37:45,700 --> 00:37:46,320
О, Господи.
597
00:37:49,880 --> 00:37:50,520
Оксана.
598
00:37:55,270 --> 00:37:56,310
Здрасте.
599
00:37:56,530 --> 00:37:57,130
Можете мне десерт?
600
00:38:29,870 --> 00:38:30,230
Ну, что?
601
00:38:31,090 --> 00:38:32,610
Расскажите, что случилось с вашей дочкой?
602
00:38:32,850 --> 00:38:34,110
Что рассказать?
603
00:38:34,750 --> 00:38:36,630
Мы не удочерили, она из детского дома.
604
00:38:37,230 --> 00:38:37,890
А что с ней?
605
00:38:39,410 --> 00:38:40,230
Ее изнасиловали.
606
00:38:41,450 --> 00:38:43,150
Вам нужно обязательно обратиться в милицию.
607
00:38:55,760 --> 00:38:56,500
Сука.
608
00:39:26,410 --> 00:39:27,170
Стоять!
609
00:39:36,460 --> 00:39:37,860
Помоги мне, пожалуйста.
610
00:39:39,120 --> 00:39:40,080
Я все подпишу.
611
00:39:41,080 --> 00:39:42,360
Я во всем признаюсь, клянусь.
612
00:39:46,360 --> 00:39:48,460
По старой дружбе, умоляю, помоги.
613
00:40:11,810 --> 00:40:16,690
Ты справишься, кошка, все будет хорошо.
614
00:41:13,660 --> 00:41:15,780
Как ты думаешь, они добрые?
615
00:41:16,440 --> 00:41:17,400
Конечно, добрые.
616
00:41:18,040 --> 00:41:19,420
Поэтому нас к себе и забирают.
617
00:41:19,980 --> 00:41:21,460
Теперь они будут о нас заботиться.
618
00:41:23,110 --> 00:41:24,850
А собаку нам купят?
619
00:41:25,650 --> 00:41:27,250
Попросим и купят.
620
00:41:27,810 --> 00:41:29,070
Будем с ней во дворе играть.
621
00:41:29,770 --> 00:41:32,230
Интересно, а у них большой дом?
622
00:41:32,530 --> 00:41:33,770
Думаю, да.
623
00:41:34,290 --> 00:41:36,290
Будет у нас у каждой своя комната.
624
00:41:36,410 --> 00:41:38,510
А можно мы будем в одной комнате?
625
00:41:38,950 --> 00:41:39,470
Вместе?
626
00:41:39,890 --> 00:41:41,210
Конечно можно.
627
00:41:41,930 --> 00:41:43,610
Хорошо, что нас двоим забирают.
628
00:41:44,230 --> 00:41:45,910
Я без тебя бы никуда не поехала.
629
00:41:46,750 --> 00:41:49,430
Я бы тебя одну никуда не отправила.
630
00:41:49,850 --> 00:41:50,850
Ты мне как сестрёнка.
631
00:42:52,910 --> 00:42:58,570
сходу заклеить изнутри, но сердце
632
00:42:58,570 --> 00:43:02,410
не простит такой измены, была ли
633
00:43:02,410 --> 00:43:06,190
карате, стучали вены, мне кажется
634
00:43:06,190 --> 00:43:10,730
достаточно на это, потрачено любви.
635
00:43:15,130 --> 00:43:18,450
Такая пустота, трамвай идёт в депо,
636
00:43:22,110 --> 00:43:25,290
Печальная страна, но в ней моё
637
00:43:25,290 --> 00:43:33,450
окно, но в ней моё окно, но в ней моё...47574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.