All language subtitles for Кошка_[Оригинал]_S1_E1_1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,400 --> 00:00:37,920 Я люблю здесь бегать. 2 00:00:39,060 --> 00:00:40,360 Двадцать лет назад я впервые 3 00:00:40,360 --> 00:00:41,500 оказалась на этом месте. 4 00:00:42,520 --> 00:00:44,100 В тот вечер отец учил меня играть 5 00:00:44,100 --> 00:00:44,560 в бильярд. 6 00:00:45,560 --> 00:00:46,600 Я была счастлива. 7 00:00:48,300 --> 00:00:49,800 Папа всегда всех побеждал. 8 00:00:49,940 --> 00:00:51,840 Но в этот раз он выиграл не у тех людей. 9 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 В следующий раз тебе конец. 10 00:01:03,140 --> 00:01:05,140 Моя мама говорит, что я могла бы 11 00:01:05,140 --> 00:01:06,060 быть хорошей женой. 12 00:01:06,160 --> 00:01:08,060 Какая же ты дрянь неблагодарная! 13 00:01:08,560 --> 00:01:09,620 И у меня могла быть семья. 14 00:01:09,620 --> 00:01:11,220 Короче, жизнь, как у всех. 15 00:01:13,540 --> 00:01:15,280 Но я выбрала другой путь. 16 00:01:16,760 --> 00:01:17,960 Я ставила на кон себя. 17 00:01:18,560 --> 00:01:19,880 Но они всегда соглашались. 18 00:01:20,660 --> 00:01:21,640 И всегда проигрывали. 19 00:01:24,080 --> 00:01:26,020 У меня не было никаких правил, 20 00:01:26,360 --> 00:01:27,280 никаких запретов. 21 00:01:27,720 --> 00:01:28,940 Я просто прожигала жизнь. 22 00:01:31,240 --> 00:01:33,380 Но так не могло продолжаться вечно. 23 00:01:44,840 --> 00:01:45,940 Что ты творишь, кошка? 24 00:01:47,320 --> 00:01:49,040 На что ты тратишь свою жизнь? 25 00:01:57,440 --> 00:01:59,440 Когда я поняла, надо все менять. 26 00:02:01,480 --> 00:02:04,020 Меня зовут Арсана Кошкина, и я 27 00:02:04,020 --> 00:02:05,440 следователь по особо важным делам. 28 00:02:07,900 --> 00:02:10,790 Когда мне тяжело, и я не знаю, что 29 00:02:10,790 --> 00:02:12,250 делать, я бегу сюда. 30 00:02:14,780 --> 00:02:16,260 И мне кажется, что когда я добегу 31 00:02:16,260 --> 00:02:18,500 до конца и поверну обратно, у меня 32 00:02:18,500 --> 00:02:19,520 начнется новая жизнь. 33 00:02:31,570 --> 00:02:34,750 Отец будет долгий, в округе только 34 00:02:34,750 --> 00:02:38,390 злые, злые волки, а ты для них 35 00:02:38,390 --> 00:02:42,970 заплутшая барашка, напуганно бежишь. 36 00:02:46,410 --> 00:02:50,930 Белая рубашка и будто бы салют, но 37 00:02:50,930 --> 00:02:54,470 как же тяжко, сверкает небо нервно 38 00:02:54,470 --> 00:02:57,990 и затяжка, ему не возразишь. 39 00:03:00,770 --> 00:03:02,830 И хочется скулить, и нечего 40 00:03:02,830 --> 00:03:05,550 искать, и снится снегопад. 41 00:04:08,430 --> 00:04:10,350 Утро доброе. 42 00:04:11,050 --> 00:04:12,030 Оксаночка! 43 00:04:13,010 --> 00:04:14,330 Мы закончили? 44 00:04:14,910 --> 00:04:15,390 Да, конечно. 45 00:04:15,410 --> 00:04:15,650 Здрасьте. 46 00:04:17,890 --> 00:04:19,810 А я думал, тебя в Москву заберут, 47 00:04:19,850 --> 00:04:21,030 или ты опять к нам на практику? 48 00:04:21,210 --> 00:04:21,650 Нет, все. 49 00:04:22,170 --> 00:04:23,090 Учеба закончилась. 50 00:04:23,210 --> 00:04:23,970 Теперь на постоянку. 51 00:04:23,970 --> 00:04:25,670 Следователь по особо важным делам. 52 00:04:25,910 --> 00:04:26,610 Первый рабочий день. 53 00:04:27,090 --> 00:04:27,530 Примите. 54 00:04:27,790 --> 00:04:28,830 Да шучу я, знаю. 55 00:04:28,990 --> 00:04:30,270 Вот тебе рабочее место приготовил. 56 00:04:30,430 --> 00:04:31,270 Чувствую себя, как дома. 57 00:04:31,670 --> 00:04:31,990 Спасибо. 58 00:04:32,370 --> 00:04:33,830 А вот для Седова будет сюрприз. 59 00:04:35,130 --> 00:04:36,410 А Юрий Павлович у себя? 60 00:04:36,570 --> 00:04:38,030 Карлсон на крыше. 61 00:04:38,670 --> 00:04:39,050 Я к нему. 62 00:04:39,270 --> 00:04:39,470 Давай. 63 00:04:44,730 --> 00:04:45,630 А кто? 64 00:04:45,990 --> 00:04:47,070 Кто, если не ты? 65 00:04:47,430 --> 00:04:48,790 Да мне вздохнуть некогда. 66 00:04:48,910 --> 00:04:50,170 Ну, дай-то это дело Ренату. 67 00:04:50,510 --> 00:04:51,830 Он для них свой почти. 68 00:04:52,390 --> 00:04:53,850 Седов, ты что, шовинист? 69 00:04:54,390 --> 00:04:55,330 Я реалист. 70 00:04:55,750 --> 00:04:57,370 Павлович, я преступников ловлю. 71 00:04:57,590 --> 00:04:58,590 А это, по-твоему, что? 72 00:04:58,890 --> 00:05:00,530 Вот, пропал ребёнок. 73 00:05:00,970 --> 00:05:02,210 Мать заявление написала. 74 00:05:02,650 --> 00:05:04,130 Говорит, отец похитил и убил. 75 00:05:04,310 --> 00:05:05,750 Ты за Арипова гастарбайтеришь. 76 00:05:05,890 --> 00:05:06,970 Жути нагоняешь, чтобы к себе 77 00:05:06,970 --> 00:05:07,790 внимание привлечь. 78 00:05:07,850 --> 00:05:08,550 Все они так делают. 79 00:05:09,190 --> 00:05:10,750 Слушай, я особо важными занимаюсь, 80 00:05:10,790 --> 00:05:11,950 а ты мне бытовуху суёшь. 81 00:05:12,330 --> 00:05:12,990 Молодец. 82 00:05:13,550 --> 00:05:14,730 Представлю к награде. 83 00:05:15,110 --> 00:05:16,690 Пацан тупо выхватил за что-то. 84 00:05:16,770 --> 00:05:17,290 Сбежал. 85 00:05:17,370 --> 00:05:18,570 Ну, жрать захочет, вернётся. 86 00:05:18,770 --> 00:05:19,710 А если не вернётся? 87 00:05:20,450 --> 00:05:21,970 Ну, вот тогда и дашь мне это дело. 88 00:05:22,590 --> 00:05:24,570 Серёж, ты не реалист. 89 00:05:25,070 --> 00:05:25,870 Ты мудак. 90 00:05:26,310 --> 00:05:27,230 Да выключи ты его! 91 00:05:27,230 --> 00:05:28,710 Это дети, твою мать! 92 00:05:28,770 --> 00:05:30,130 А ты мне бытовуха! 93 00:05:35,100 --> 00:05:37,920 О, Оксана, наконец-то! 94 00:05:38,020 --> 00:05:38,960 Георгий Павлович, а к вам вас 95 00:05:38,960 --> 00:05:40,000 просто в кабинете не было. 96 00:05:41,180 --> 00:05:42,200 Кошкину помнишь? 97 00:05:42,600 --> 00:05:44,360 Практику у нас проходило год назад. 98 00:05:45,080 --> 00:05:45,360 Да. 99 00:05:45,700 --> 00:05:47,600 Теперь полноценный следак с 100 00:05:47,600 --> 00:05:48,700 красным дипломом. 101 00:05:49,120 --> 00:05:50,420 В Москву хотели забрать, но я 102 00:05:50,420 --> 00:05:51,880 говорю, нет, это наш человек. 103 00:05:52,860 --> 00:05:55,820 Ладно, веди ее в курс дела и за работу. 104 00:05:56,760 --> 00:05:58,120 Жду результатов. 105 00:06:10,150 --> 00:06:11,590 Залипов Илья, семь лет. 106 00:06:11,690 --> 00:06:12,850 Два дня назад мать написала 107 00:06:12,850 --> 00:06:14,930 заявление, что отец его похитил и убил. 108 00:06:15,330 --> 00:06:16,310 Ну, чтобы мы зашевелились. 109 00:06:16,630 --> 00:06:17,210 Брёт, конечно. 110 00:06:17,310 --> 00:06:19,250 Отругалась за что-нибудь, малой 111 00:06:19,250 --> 00:06:20,030 свалила за домом. 112 00:06:20,090 --> 00:06:21,750 Прячется где-нибудь у родней или у знакомых. 113 00:06:21,930 --> 00:06:23,970 Почему отца до сих пор не проверили? 114 00:06:23,970 --> 00:06:25,570 Почему ты мне на звонки не отвечала? 115 00:06:27,770 --> 00:06:29,210 Оксана, можешь мне вообще 116 00:06:29,210 --> 00:06:30,250 объяснить, что тогда произошло? 117 00:06:30,770 --> 00:06:31,890 Ничего не произошло. 118 00:06:32,630 --> 00:06:33,470 Ничего не произошло? 119 00:06:33,870 --> 00:06:35,490 Я тебе звонил, писал. 120 00:06:35,570 --> 00:06:36,550 Но могла хотя бы ответить? 121 00:06:37,870 --> 00:06:39,470 Седов, не морочь мне голову. 122 00:06:40,010 --> 00:06:40,890 У тебя семья, дети. 123 00:06:41,510 --> 00:06:42,810 И жену свою ты не бросишь никогда. 124 00:06:43,750 --> 00:06:44,850 А значит, меня бы бросил. 125 00:06:45,210 --> 00:06:46,570 Вот я и решила сделать это первой. 126 00:06:47,270 --> 00:06:48,770 Так что мы теперь с тобой просто коллеги. 127 00:06:48,770 --> 00:06:50,470 Слушай, ладно мне, а себе-то хоть 128 00:06:50,470 --> 00:06:50,730 не ври. 129 00:06:52,130 --> 00:06:53,850 Между нами же что-то было. 130 00:06:54,710 --> 00:06:55,270 Разве не так? 131 00:06:56,150 --> 00:06:56,870 Что-то было. 132 00:06:58,150 --> 00:06:58,930 Давай работать. 133 00:07:01,500 --> 00:07:02,080 Ринат! 134 00:07:02,940 --> 00:07:04,560 Слушай, не службу, а дружбу закинь 135 00:07:04,560 --> 00:07:05,120 в отдел, а? 136 00:07:05,620 --> 00:07:05,920 Давай. 137 00:07:06,160 --> 00:07:06,400 Спасибо. 138 00:07:22,610 --> 00:07:24,430 Ильяс, он мальчик хороший, 139 00:07:24,950 --> 00:07:27,870 послушный, от дома далеко не уходил. 140 00:07:28,970 --> 00:07:30,810 Я и в школе уже была, и соседей, 141 00:07:30,890 --> 00:07:32,490 друзей обошла, никто его не видел. 142 00:07:32,890 --> 00:07:33,870 Что делать, я не знаю. 143 00:07:34,670 --> 00:07:36,570 А с чего вы решили, что отец его убил? 144 00:07:37,010 --> 00:07:38,450 Мне ваши в полиции сказали. 145 00:07:38,510 --> 00:07:40,230 Напишите, что убил. 146 00:07:41,010 --> 00:07:42,590 Так быстрее начнут искать. 147 00:07:43,450 --> 00:07:45,390 А может, и убил, а кто его знает? 148 00:07:45,830 --> 00:07:46,310 Понятно. 149 00:07:46,790 --> 00:07:48,850 Фирза Каримовна, а где сейчас отец Ильяса? 150 00:07:49,450 --> 00:07:49,950 Отец? 151 00:07:51,130 --> 00:07:51,810 Бросил нас. 152 00:07:52,570 --> 00:07:53,030 Сбежал. 153 00:07:53,750 --> 00:07:54,610 Дела ему до нас нет. 154 00:07:54,710 --> 00:07:55,530 Мы сами по себе. 155 00:07:58,220 --> 00:08:01,280 Он работает механиком в трамвайном депо. 156 00:08:01,720 --> 00:08:02,840 Ну, так может, Ильяс просто у 157 00:08:02,840 --> 00:08:03,200 него, и все. 158 00:08:03,880 --> 00:08:04,800 Может. 159 00:08:05,620 --> 00:08:07,000 А если это он, вы его накажите. 160 00:08:07,520 --> 00:08:09,700 А что, меня можно, значит, грязью обливать? 161 00:08:09,960 --> 00:08:11,500 Плохая мать за ребенком не следит. 162 00:08:11,520 --> 00:08:12,920 А я что, у меня двое детей, мужа 163 00:08:12,920 --> 00:08:14,460 нет, какие-то копейки получаю. 164 00:08:15,240 --> 00:08:16,220 Извините, пожалуйста. 165 00:08:17,240 --> 00:08:19,060 Да, слушаю. 166 00:08:19,780 --> 00:08:21,240 У Лиаса брат или сестра? 167 00:08:22,640 --> 00:08:24,320 Брат Тима. 168 00:08:24,460 --> 00:08:25,040 Тимур. 169 00:08:25,360 --> 00:08:27,260 Должен был идти, как договаривались. 170 00:08:27,320 --> 00:08:27,740 Идем сейчас. 171 00:08:30,470 --> 00:08:31,390 Понял. 172 00:08:32,210 --> 00:08:33,210 Я решу этот вопрос. 173 00:08:36,730 --> 00:08:38,090 Кошкина, иди сюда. 174 00:08:38,290 --> 00:08:39,090 Угу. 175 00:08:39,570 --> 00:08:39,570 Спасибо. 176 00:08:41,090 --> 00:08:43,110 Слушай, ну, тут, короче, все понятно. 177 00:08:43,230 --> 00:08:44,590 Минуты на нас просто спихнули, 178 00:08:44,670 --> 00:08:45,470 чтобы самим не возиться. 179 00:08:45,670 --> 00:08:47,410 Уголовкой даже не пахнет. 180 00:08:47,930 --> 00:08:48,590 Парень у отца. 181 00:08:49,030 --> 00:08:49,770 Где ему еще быть? 182 00:08:50,190 --> 00:08:51,110 Скоро вернется, и все. 183 00:08:51,430 --> 00:08:53,250 Слушай, мне только одного дела на 184 00:08:53,250 --> 00:08:53,990 этот срочный надо скачать. 185 00:08:54,350 --> 00:08:55,270 Я закончу здесь. 186 00:08:55,470 --> 00:08:56,690 Закончи здесь. 187 00:08:57,290 --> 00:08:58,390 Рапорт составь, не забудь. 188 00:08:59,130 --> 00:09:00,190 До свидания. 189 00:09:02,070 --> 00:09:03,610 У него что, детей нет? 190 00:09:04,770 --> 00:09:06,070 О, тут как тут. 191 00:09:06,670 --> 00:09:07,650 Опять пыль поднимаешь, да? 192 00:09:08,150 --> 00:09:09,010 Вам добрый день. 193 00:09:09,110 --> 00:09:10,790 Слушай, волонтер, у меня сейчас 194 00:09:10,790 --> 00:09:11,490 просто некогда. 195 00:09:11,850 --> 00:09:13,390 Я тебя предупреждаю, будешь мешать 196 00:09:13,390 --> 00:09:15,990 следствию, пойдешь у меня по 294-й статье. 197 00:09:16,250 --> 00:09:16,710 Понял меня? 198 00:09:17,330 --> 00:09:17,630 Угу. 199 00:09:17,810 --> 00:09:19,150 Не угу, а понял. 200 00:09:19,510 --> 00:09:19,930 Понял. 201 00:09:21,610 --> 00:09:22,690 Добрый день. 202 00:09:23,070 --> 00:09:24,310 Меня зовут Константин, поисковый 203 00:09:24,310 --> 00:09:25,450 отряд «Маяк». 204 00:09:25,450 --> 00:09:27,170 Оксана Кошкина, Следственный комитет. 205 00:09:28,630 --> 00:09:30,170 Могу я с вашим старшим поговорить? 206 00:09:30,790 --> 00:09:31,570 Ага, с Тимой? 207 00:09:31,750 --> 00:09:32,630 Конечно, проходите. 208 00:09:32,790 --> 00:09:33,490 Он сейчас дома. 209 00:09:43,600 --> 00:09:44,620 Да, Шерёк. 210 00:09:44,940 --> 00:09:45,600 У нас проблемы. 211 00:09:46,220 --> 00:09:47,000 Встречаемся в порту. 212 00:09:47,600 --> 00:09:48,160 Уже лечу. 213 00:10:07,030 --> 00:10:08,850 Тимур, расскажи, как всё было. 214 00:10:09,590 --> 00:10:11,450 Ну, мы пошли за овощами. 215 00:10:11,710 --> 00:10:12,510 Там площадка. 216 00:10:12,750 --> 00:10:14,770 Ильяс меня всегда возле качея ждал. 217 00:10:14,770 --> 00:10:17,350 А сегодня я вышел, и его там нет. 218 00:10:17,530 --> 00:10:19,250 Сколько раз я тебе говорила, не 219 00:10:19,250 --> 00:10:20,390 оставляй брата одного? 220 00:10:20,870 --> 00:10:22,330 Говорила или нет? 221 00:10:23,070 --> 00:10:26,010 Скажи, а ты, когда его оставил, ты 222 00:10:26,010 --> 00:10:27,770 ничего подозрительного не заметил? 223 00:10:28,050 --> 00:10:30,270 Может, машина какая или человек незнакомый. 224 00:10:31,790 --> 00:10:32,590 Нет. 225 00:10:34,010 --> 00:10:35,750 Я в магазине недолго был. 226 00:10:36,230 --> 00:10:38,170 Я честно говорю, я не виноват! 227 00:10:38,210 --> 00:10:40,130 Никто не говорит, что ты виноват. 228 00:10:40,190 --> 00:10:41,750 Мы просто хотим выяснить, что случилось. 229 00:10:42,390 --> 00:10:43,390 А можно... 230 00:10:43,390 --> 00:10:44,050 Сейчас, простите. 231 00:10:46,720 --> 00:10:48,120 Хотите конфетку? 232 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 Спасибо. 233 00:10:50,720 --> 00:10:51,420 Ты опять за свое? 234 00:10:51,960 --> 00:10:52,660 Ну, мам. 235 00:10:52,920 --> 00:10:55,260 Они баловали, с Ильясом придумали 236 00:10:55,260 --> 00:10:56,460 эти конфеты ненастоящие. 237 00:10:56,880 --> 00:10:58,200 Я чуть без зубов не осталась. 238 00:10:59,560 --> 00:11:00,420 Позже попробуем. 239 00:11:02,580 --> 00:11:04,580 Можно посмотреть комнату Ильяса? 240 00:11:05,300 --> 00:11:05,800 Да, конечно. 241 00:11:05,940 --> 00:11:06,280 Пойдемте. 242 00:11:11,540 --> 00:11:13,840 В какой магазин вы ходили за продуктами? 243 00:11:13,980 --> 00:11:16,400 А, ну, вот тут, у нас, рядом, на углу. 244 00:11:24,480 --> 00:11:25,740 Седок, что за пожар? 245 00:11:26,000 --> 00:11:27,420 Я вот тебе хочу спросить, что за пожар? 246 00:11:27,820 --> 00:11:29,040 Почему наш корабль не отправляют? 247 00:11:29,480 --> 00:11:30,980 Никого не отправляют. 248 00:11:31,240 --> 00:11:31,720 Проверка. 249 00:11:32,040 --> 00:11:33,520 У меня клиент телефон весь оборвал. 250 00:11:33,620 --> 00:11:35,100 Груз надо срочно отправить, Свет. 251 00:11:35,400 --> 00:11:37,000 Срочно не получится. 252 00:11:37,560 --> 00:11:38,020 Подождут? 253 00:11:38,540 --> 00:11:39,360 Сколько ждать? 254 00:11:40,060 --> 00:11:41,440 До особого распоряжения. 255 00:11:42,000 --> 00:11:43,540 Сказали, на неделю. 256 00:11:43,620 --> 00:11:44,900 А там, может, на месяц продлят. 257 00:11:45,120 --> 00:11:45,540 Не знаю. 258 00:11:46,040 --> 00:11:48,160 Слушай, если дело в деньгах, не вопрос. 259 00:11:48,260 --> 00:11:49,520 Я могу сразу с суммы отдать. 260 00:11:50,820 --> 00:11:53,480 Седок, ты же знаешь, я денег 261 00:11:53,480 --> 00:11:55,540 вперед не беру, не хочу потом отвечать. 262 00:11:56,600 --> 00:11:57,560 Да и не в деньгах дело. 263 00:11:58,420 --> 00:12:01,060 Говорю же, никого не выпускают. 264 00:12:02,520 --> 00:12:05,620 Свет, ну, очень надо. 265 00:12:12,110 --> 00:12:15,170 М-м-м, бедненький. 266 00:12:15,730 --> 00:12:16,610 Дома не кормит. 267 00:12:16,990 --> 00:12:18,310 Таких пирогов нигде нет. 268 00:12:19,210 --> 00:12:20,390 Ялбы и ялбы. 269 00:12:20,870 --> 00:12:21,730 Ну, так заезжай. 270 00:12:22,710 --> 00:12:23,370 Адрес тот же. 271 00:12:24,370 --> 00:12:25,550 А ведь заеду. 272 00:12:26,110 --> 00:12:28,710 Нет, правда заеду, но сначала надо 273 00:12:28,710 --> 00:12:31,650 решить вопрос жизни и смерти, Света. 274 00:12:32,230 --> 00:12:32,910 Ну, посмотрим. 275 00:12:33,450 --> 00:12:35,790 Но ничего не обещаю. 276 00:12:39,880 --> 00:12:40,980 Знаю, решишь. 277 00:13:10,770 --> 00:13:11,890 Здрасте. 278 00:13:12,470 --> 00:13:13,270 День добрый. 279 00:13:13,390 --> 00:13:14,190 Просто там Зарипов где? 280 00:13:14,710 --> 00:13:15,170 А, вон. 281 00:13:15,630 --> 00:13:16,390 Стоять! 282 00:13:48,880 --> 00:13:50,380 О, Лёгок на помине. 283 00:13:50,800 --> 00:13:51,760 Подожди меня, Лёха. 284 00:13:51,880 --> 00:13:52,440 Я у машины. 285 00:13:52,740 --> 00:13:53,060 Ага. 286 00:13:57,530 --> 00:13:58,130 Давай. 287 00:13:58,130 --> 00:13:58,370 Приветствую. 288 00:13:59,170 --> 00:14:01,430 Ну что, решили вопрос? 289 00:14:01,810 --> 00:14:03,050 Отправим, как договаривались. 290 00:14:03,330 --> 00:14:04,150 Небольшая задержка. 291 00:14:04,350 --> 00:14:05,290 Но день, два максимум. 292 00:14:05,390 --> 00:14:05,690 Угу. 293 00:14:06,630 --> 00:14:08,530 Сергей Александрович, для ясности. 294 00:14:08,770 --> 00:14:10,090 Я здесь человек новый, но 295 00:14:10,090 --> 00:14:11,130 собираюсь остаться надолго. 296 00:14:11,210 --> 00:14:11,550 Я рад. 297 00:14:12,210 --> 00:14:14,170 Груз у меня непростой, поэтому не подведите. 298 00:14:14,510 --> 00:14:16,410 Давид, не волнуйся, решил. 299 00:14:17,290 --> 00:14:18,630 Вечером дам знать. 300 00:14:20,630 --> 00:14:21,870 Всего доброго. 301 00:14:35,770 --> 00:14:36,490 Где Эльяс? 302 00:14:36,750 --> 00:14:38,110 Не знаю ничего. 303 00:14:38,390 --> 00:14:39,490 У матери его спрашивайте. 304 00:14:39,510 --> 00:14:41,370 Если не знаешь ничего, зачем убегал? 305 00:14:41,890 --> 00:14:43,550 Миграционная карта просрочена. 306 00:14:44,010 --> 00:14:45,030 Мне нельзя обратно. 307 00:14:45,350 --> 00:14:45,890 Понимаете? 308 00:14:46,290 --> 00:14:47,510 У тебя сын пропал. 309 00:14:48,050 --> 00:14:49,050 Не знаю я. 310 00:14:52,460 --> 00:14:54,460 Илья с два дня дома не появлялся. 311 00:14:55,200 --> 00:14:56,360 Никто не знает, где он. 312 00:14:56,920 --> 00:14:59,000 Твой сын пропал, ты понимаешь это? 313 00:14:59,480 --> 00:15:00,140 Да мой. 314 00:15:00,320 --> 00:15:00,700 И что? 315 00:15:01,380 --> 00:15:02,240 Деньги я давал. 316 00:15:02,340 --> 00:15:03,340 Что еще от меня надо? 317 00:15:03,520 --> 00:15:05,240 Я не про деньги у тебя спрашиваю. 318 00:15:05,600 --> 00:15:06,440 Куда он мог пойти? 319 00:15:06,540 --> 00:15:07,380 Родственники, друзья? 320 00:15:07,780 --> 00:15:09,560 Я Ильяса полгода не видел. 321 00:15:10,120 --> 00:15:11,400 Работаю без выходных. 322 00:15:11,960 --> 00:15:13,420 Деньги даю, а им все мало. 323 00:15:13,920 --> 00:15:14,900 Не знаю я, где он. 324 00:15:16,840 --> 00:15:17,680 Можно я пойду? 325 00:15:18,440 --> 00:15:19,340 Мне работать надо. 326 00:15:20,260 --> 00:15:21,440 Классный ты отец. 327 00:15:21,740 --> 00:15:22,060 Иди. 328 00:15:31,970 --> 00:15:32,230 Сюда. 329 00:15:33,070 --> 00:15:34,230 А, сейчас будет самонсор. 330 00:15:36,630 --> 00:15:40,410 Простите, Олег Рустамович, не 331 00:15:40,410 --> 00:15:42,310 знаю, ну, как-то так получилось. 332 00:15:48,710 --> 00:15:50,770 Деньги были нужны срочно, Олег Рустамович. 333 00:15:51,390 --> 00:15:53,230 Ребенку оплатить обучение, еще 334 00:15:53,230 --> 00:15:54,230 жена все время пилит. 335 00:15:54,550 --> 00:15:57,450 Деньги, деньги, вот я и... 336 00:15:58,050 --> 00:16:00,130 Пожалуйста, не надо. 337 00:16:04,590 --> 00:16:07,650 Успокойся, брат, что девяностая 338 00:16:07,650 --> 00:16:07,850 что ли? 339 00:16:11,230 --> 00:16:13,050 Ты зачем-то украл у нас, а? 340 00:16:14,990 --> 00:16:17,050 Мог бы просто попросить у меня. 341 00:16:18,610 --> 00:16:19,650 Бес попутал. 342 00:16:20,410 --> 00:16:21,370 Первый-последний раз. 343 00:16:28,970 --> 00:16:30,810 Ну, давай, ускорься. 344 00:16:40,900 --> 00:16:43,360 На, отнеси в семью, еще раз 345 00:16:43,360 --> 00:16:45,020 украдешь, у меня тебе руки оторвут. 346 00:16:45,980 --> 00:16:46,960 Что? 347 00:17:04,470 --> 00:17:05,210 Привет, Сергей. 348 00:17:05,550 --> 00:17:06,070 Здорово. 349 00:17:08,810 --> 00:17:09,350 Здорово, Федор. 350 00:17:10,170 --> 00:17:10,750 Добрый день. 351 00:17:10,890 --> 00:17:11,370 Поздоровайся. 352 00:17:11,610 --> 00:17:11,930 Спасибо. 353 00:17:22,560 --> 00:17:24,500 Мама превращается в самый дорогой бриллиант. 354 00:17:24,600 --> 00:17:25,360 Чего там с Давидом? 355 00:17:25,600 --> 00:17:26,740 По колыбашкам договорились? 356 00:17:26,860 --> 00:17:27,400 Все нормально у вас? 357 00:17:27,800 --> 00:17:28,500 Все в порядке. 358 00:17:28,560 --> 00:17:29,820 Оплатили сразу, как договаривались. 359 00:17:31,260 --> 00:17:31,560 Не-не. 360 00:17:33,720 --> 00:17:35,200 Ну, хорошо, Сергей. 361 00:17:36,360 --> 00:17:38,640 Ты обращайся, ты знаешь, мы всегда 362 00:17:38,640 --> 00:17:39,280 тебе поможем. 363 00:17:39,380 --> 00:17:40,600 Без проблем, Олег. 364 00:17:40,940 --> 00:17:42,360 Спасибо, что меня порекомендовал. 365 00:17:42,900 --> 00:17:44,340 Но Давид, оказалось, парень не простой. 366 00:17:44,340 --> 00:17:46,600 Да, в Конинге освоился, как дома. 367 00:17:46,840 --> 00:17:47,640 Предъявлять скоро буду. 368 00:17:48,160 --> 00:17:50,320 Ты успокойся, блядь. 369 00:17:50,540 --> 00:17:51,760 Со всеми нужно жить дружно. 370 00:17:52,640 --> 00:17:53,480 У всех бизнес. 371 00:17:54,000 --> 00:17:55,780 У нас свой бизнес, у них свой бизнес. 372 00:17:55,880 --> 00:17:57,340 Край богатый, все зарабатывают. 373 00:17:58,180 --> 00:18:00,080 Вон Сережа тоже дополнительный заработок. 374 00:18:01,100 --> 00:18:04,000 Так что давай к делу, Сергей. 375 00:18:04,160 --> 00:18:07,020 Там наши китайские братья, им 376 00:18:07,020 --> 00:18:07,880 нравятся камни. 377 00:18:08,720 --> 00:18:10,140 Поэтому нужно организовать 378 00:18:10,140 --> 00:18:12,160 поставку, как ты умеешь, быстро, 379 00:18:12,380 --> 00:18:13,640 качественно, чтобы... 380 00:18:13,640 --> 00:18:15,180 Олег, ну, с этим небольшая 381 00:18:15,180 --> 00:18:18,440 проблема, я сейчас в порту режим, 382 00:18:19,080 --> 00:18:20,060 корабли не выпускают. 383 00:18:24,690 --> 00:18:27,260 Че, когда тогда? 384 00:18:27,920 --> 00:18:30,980 Ну, где-то месяц, не меньше. 385 00:18:33,080 --> 00:18:34,660 Ну, давай подумаем в эту сторону, 386 00:18:34,740 --> 00:18:35,520 да, аккуратненько там. 387 00:18:36,280 --> 00:18:36,460 Давай. 388 00:18:40,430 --> 00:18:41,090 Ну, приму вы меня. 389 00:18:41,810 --> 00:18:42,110 Погнали. 390 00:18:43,090 --> 00:18:45,010 Я извиняюсь, надо ехать. 391 00:18:45,690 --> 00:18:46,190 Да, конечно. 392 00:18:46,990 --> 00:18:48,230 Рад видеть было. 393 00:18:51,830 --> 00:18:53,790 Ты давай, а я тебе объясню импульсом. 394 00:18:54,710 --> 00:18:56,070 Спасибо за кофе. 395 00:19:00,970 --> 00:19:01,950 Серёж, на минутку. 396 00:19:02,530 --> 00:19:03,670 Подождёшь в машине. 397 00:19:04,250 --> 00:19:04,790 Да без проблем. 398 00:19:06,720 --> 00:19:08,540 Серёж, ты нам человек родной, 399 00:19:08,600 --> 00:19:10,100 поэтому сразу прямо скажи, вот ты 400 00:19:10,100 --> 00:19:12,200 это, не приводи к нам сюда больше 401 00:19:12,200 --> 00:19:12,980 этого наркомана. 402 00:19:15,760 --> 00:19:16,800 Да, Андрюх, не волнуйся. 403 00:19:17,160 --> 00:19:18,440 Лёха давно уже в завязке. 404 00:19:19,560 --> 00:19:19,960 Может. 405 00:19:20,760 --> 00:19:21,140 Может. 406 00:19:22,160 --> 00:19:23,840 Но мои ребята его вчера в казино видели. 407 00:19:24,540 --> 00:19:25,460 Играющим в менту. 408 00:19:25,540 --> 00:19:26,520 Всех на глазах. 409 00:19:26,840 --> 00:19:28,020 Не ли тебе рассказывать, сейчас 410 00:19:28,020 --> 00:19:29,860 одна проверка, по ниточке развяжут. 411 00:19:29,940 --> 00:19:31,560 Сначала к тебе, потом к нам. 412 00:19:31,840 --> 00:19:32,340 Ну... 413 00:19:32,340 --> 00:19:33,160 Ну, я понял, я понял. 414 00:19:33,240 --> 00:19:33,480 Хорошо. 415 00:19:34,580 --> 00:19:35,080 Я решу. 416 00:19:35,540 --> 00:19:36,300 Спасибо, Сереж. 417 00:19:36,460 --> 00:19:36,880 Спасибо. 418 00:19:37,320 --> 00:19:38,040 Андрюша! 419 00:19:38,720 --> 00:19:39,620 Да, мам. 420 00:19:40,180 --> 00:19:41,680 Андрюша, сынок! 421 00:19:42,940 --> 00:19:44,920 У меня лекарство закончилось. 422 00:19:45,500 --> 00:19:46,940 А я ж тебя утром покупал, мам. 423 00:19:46,940 --> 00:19:47,380 Не помнишь? 424 00:19:47,740 --> 00:19:48,440 Надо купить. 425 00:19:48,920 --> 00:19:49,940 Я без лекарства никак. 426 00:19:50,220 --> 00:19:51,140 Да, конечно, мам. 427 00:19:51,260 --> 00:19:52,040 Купим, ты примешь. 428 00:19:52,340 --> 00:19:53,340 Здрасте, Тамара Николаевна. 429 00:19:55,660 --> 00:19:57,920 Андрюша, у меня лекарство закончилось. 430 00:19:58,180 --> 00:19:58,900 Мы купим, мам. 431 00:19:59,300 --> 00:19:59,640 Все купим. 432 00:19:59,820 --> 00:20:01,280 Я без лекарства никак. 433 00:20:02,340 --> 00:20:02,600 Да. 434 00:20:02,780 --> 00:20:03,220 Да, мам. 435 00:20:04,480 --> 00:20:05,440 Что, все, перетерли? 436 00:20:06,140 --> 00:20:07,400 Младший, сука, шутник. 437 00:20:07,760 --> 00:20:08,460 Ты дебил, а! 438 00:20:09,340 --> 00:20:11,040 Я тебя из одного говна вытащил, ты 439 00:20:11,040 --> 00:20:11,740 в другой влез. 440 00:20:12,220 --> 00:20:13,220 Чего я такого сделал-то? 441 00:20:13,520 --> 00:20:14,060 Ты играешь? 442 00:20:15,640 --> 00:20:17,000 В глаза мне смотри! 443 00:20:17,060 --> 00:20:17,620 Ты играешь? 444 00:20:17,800 --> 00:20:20,020 Серега, там не спалось просто. 445 00:20:20,300 --> 00:20:21,640 Не спалось, тебя в казино видели. 446 00:20:22,440 --> 00:20:24,020 Я тебя в последний раз 447 00:20:24,020 --> 00:20:26,540 предупреждаю, Леха, соберись уже, а? 448 00:20:26,580 --> 00:20:28,120 Иначе у нас будут большие проблемы. 449 00:20:28,960 --> 00:20:29,720 Ты понял меня? 450 00:20:30,200 --> 00:20:30,760 Да, понял. 451 00:20:30,840 --> 00:20:31,480 Принял, записал. 452 00:20:31,540 --> 00:20:31,660 Всё. 453 00:20:51,650 --> 00:20:53,150 Отец Ильяса не знает, где он. 454 00:20:53,990 --> 00:20:54,530 Понятно. 455 00:20:55,650 --> 00:20:57,950 Район, где мальчик пропал, мы проверили. 456 00:20:58,590 --> 00:20:59,810 Подъезды, подвалы, гаражи. 457 00:21:00,690 --> 00:21:01,730 Сейчас работаем здесь. 458 00:21:02,030 --> 00:21:02,910 Дети тут любят играть. 459 00:21:03,710 --> 00:21:04,810 Дальше городское кладбище, 460 00:21:04,990 --> 00:21:07,270 промзона и прочешем лес. 461 00:21:08,030 --> 00:21:09,470 Вряд ли Ильяс так далеко зашел, Волно. 462 00:21:09,910 --> 00:21:10,710 Бывало всякое. 463 00:21:11,770 --> 00:21:12,710 Целая операция. 464 00:21:13,550 --> 00:21:15,390 Отряд разбивается на поисковые 465 00:21:15,390 --> 00:21:16,530 группы по несколько человек. 466 00:21:17,370 --> 00:21:18,370 Мы называем их листьями. 467 00:21:18,670 --> 00:21:19,870 Карта разбивается на квадраты. 468 00:21:20,610 --> 00:21:22,190 Каждая лиса получает свое задание. 469 00:21:22,910 --> 00:21:24,150 Копал дедушка, семьдесят четыре 470 00:21:24,150 --> 00:21:25,050 года, район Озерки. 471 00:21:25,350 --> 00:21:25,970 Кто у нас рядом? 472 00:21:26,290 --> 00:21:27,270 У нас там четвертая группа 473 00:21:27,270 --> 00:21:28,810 работает, у них два комплекта оборудования. 474 00:21:28,890 --> 00:21:29,370 Свяжись с ними. 475 00:21:29,750 --> 00:21:30,190 Хорошо. 476 00:21:31,710 --> 00:21:38,230 Ваша организация. 477 00:21:39,270 --> 00:21:40,010 Кто все эти люди? 478 00:21:40,750 --> 00:21:42,110 Обычные простые люди, которые 479 00:21:42,110 --> 00:21:42,790 хотят помочь. 480 00:21:43,550 --> 00:21:44,790 Пойдемте, я вам кое-что покажу. 481 00:21:46,070 --> 00:21:48,070 Если я понадоблюсь, дайте знать. 482 00:21:54,400 --> 00:21:56,500 Так много пропавших. 483 00:21:57,240 --> 00:21:58,640 Я же говорю, до вас только часть 484 00:21:58,640 --> 00:21:59,240 дела доходит. 485 00:22:04,480 --> 00:22:04,780 Иди. 486 00:22:05,100 --> 00:22:05,620 Давай, давай. 487 00:22:09,080 --> 00:22:09,880 Катюш, привет. 488 00:22:12,780 --> 00:22:13,260 Кать. 489 00:22:14,380 --> 00:22:15,600 Я привет говорю. 490 00:22:16,880 --> 00:22:18,720 Мы можем нормально пообщаться? 491 00:22:23,780 --> 00:22:26,040 Да, я понимаю, но я вроде как не 492 00:22:26,040 --> 00:22:26,560 чужой человек. 493 00:22:27,000 --> 00:22:28,020 Заехал проведать, как вы? 494 00:22:28,440 --> 00:22:30,120 Мам, а это кто? 495 00:22:30,620 --> 00:22:33,720 А это дядя курьер, и он сейчас уже уходит. 496 00:22:34,460 --> 00:22:37,080 Да, я дядя. 497 00:22:37,280 --> 00:22:37,900 Курьер. 498 00:22:39,560 --> 00:22:40,460 Они с пустыми руками. 499 00:22:40,560 --> 00:22:41,380 Смотри, что я тебе принес. 500 00:22:42,080 --> 00:22:43,800 Вау, трактор. 501 00:22:44,680 --> 00:22:47,440 Мама говорит, что с посторонними 502 00:22:47,440 --> 00:22:48,600 разговаривать нельзя. 503 00:22:51,140 --> 00:22:52,740 Мы с тобой уже знакомы. 504 00:22:53,040 --> 00:22:53,620 Я дядя. 505 00:22:54,400 --> 00:22:55,060 Курьер. 506 00:22:55,800 --> 00:22:56,380 Держи. 507 00:22:57,160 --> 00:22:58,140 Так, все, пойдем. 508 00:22:59,060 --> 00:22:59,620 Садись. 509 00:23:02,650 --> 00:23:03,450 Пристегивайся. 510 00:23:05,690 --> 00:23:07,030 Как здоровье? 511 00:23:07,030 --> 00:23:07,490 Нормально. 512 00:23:08,350 --> 00:23:09,770 На удивление, с таким-то отцом. 513 00:23:10,370 --> 00:23:10,930 Я чистый. 514 00:23:11,270 --> 00:23:12,550 Правда, завязал. 515 00:23:13,490 --> 00:23:15,290 Но мы же с тобой взрослые, 516 00:23:15,390 --> 00:23:16,070 нормальные люди. 517 00:23:16,190 --> 00:23:17,010 Можем начаться сначала. 518 00:23:17,990 --> 00:23:20,370 Зуев, а с тобой как с нормальным 519 00:23:20,370 --> 00:23:21,010 не получится. 520 00:23:23,750 --> 00:23:24,450 Иди. 521 00:23:42,490 --> 00:23:43,710 Привет, пап. 522 00:23:43,970 --> 00:23:44,450 Привет. 523 00:23:45,270 --> 00:23:46,190 Это что за транспорт? 524 00:23:46,390 --> 00:23:47,390 Я тебе такой не покупал. 525 00:23:47,730 --> 00:23:48,110 Не мой. 526 00:23:48,310 --> 00:23:49,030 Дали покататься. 527 00:23:49,270 --> 00:23:49,650 Понятно. 528 00:23:50,170 --> 00:23:50,910 Давай. 529 00:23:52,570 --> 00:23:53,510 Как дела? 530 00:23:53,990 --> 00:23:54,630 Нормально. 531 00:23:54,750 --> 00:23:55,110 Без двоек? 532 00:23:55,910 --> 00:23:56,570 Без двоек. 533 00:23:56,590 --> 00:23:56,990 Без троек? 534 00:23:57,530 --> 00:23:58,310 Без троек. 535 00:23:58,750 --> 00:23:59,230 Молодец. 536 00:23:59,770 --> 00:24:00,150 Так. 537 00:24:01,750 --> 00:24:02,490 Спадай. 538 00:24:05,270 --> 00:24:06,390 Давай, садись. 539 00:24:06,730 --> 00:24:07,350 Я впереди. 540 00:24:07,710 --> 00:24:08,050 Чего это? 541 00:24:08,050 --> 00:24:09,330 Ты мне проиграл. 542 00:24:10,530 --> 00:24:12,090 Только маме ни слова. 543 00:24:12,430 --> 00:24:12,910 Хорошо. 544 00:24:13,870 --> 00:24:14,630 Хитрая. 545 00:24:19,840 --> 00:24:21,600 Застегнись. 546 00:24:31,520 --> 00:24:34,940 Ты слова, что ли, знаешь? 547 00:24:36,140 --> 00:24:38,440 Откуда вы ж такое старье не слушаете? 548 00:24:38,860 --> 00:24:39,740 Прикольная песня. 549 00:24:39,940 --> 00:24:40,620 Мне нравится. 550 00:24:40,840 --> 00:24:41,480 Я слушаю. 551 00:24:44,660 --> 00:24:48,520 А по нему бегут, видишь, цветы, 552 00:24:49,120 --> 00:24:51,960 Это, может быть, ты, Это, может 553 00:24:51,960 --> 00:24:55,220 быть, я, Это, может, наш звук, 554 00:24:55,940 --> 00:24:58,680 Это, может, нам поют свои. 555 00:25:02,960 --> 00:25:06,640 Нашла коса на колени Идет война на 556 00:25:06,640 --> 00:25:07,820 память лет. 557 00:25:32,180 --> 00:25:34,660 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА ТЕЛЕФОННЫЙ 558 00:25:39,520 --> 00:25:40,860 ЗВОНОК Да, Юрий Павлович. 559 00:25:40,900 --> 00:25:41,200 Слушаю. 560 00:25:43,740 --> 00:25:44,540 Ладно, понял. 561 00:25:44,680 --> 00:25:45,100 Разберусь. 562 00:25:47,450 --> 00:25:48,670 А завтра хочешь на работу на минуток? 563 00:25:49,010 --> 00:25:50,210 Да, без проблем, пап. 564 00:25:51,510 --> 00:25:53,410 Знаешь, что я тебя очень сильно люблю? 565 00:25:54,250 --> 00:25:55,610 Я тебя тоже люблю. 566 00:26:14,190 --> 00:26:15,570 У нас дело только через несколько 567 00:26:15,570 --> 00:26:16,330 дней заводят. 568 00:26:16,450 --> 00:26:18,170 А поисковые отряды сразу начинают искать. 569 00:26:18,770 --> 00:26:19,850 Ну, так действительно, быстрее. 570 00:26:20,070 --> 00:26:21,690 Полиция сама советует к ним обращаться. 571 00:26:23,230 --> 00:26:24,690 А кто мне тут пел? 572 00:26:26,690 --> 00:26:28,610 Пацан проголодается и через день вернется. 573 00:26:28,790 --> 00:26:31,130 А вот эти вот все, они что, так и 574 00:26:31,130 --> 00:26:31,830 не проголодались? 575 00:26:32,730 --> 00:26:33,310 Что молчишь? 576 00:26:34,130 --> 00:26:36,250 Ноги дети еще в прошлом году пропали. 577 00:26:37,230 --> 00:26:38,750 Надо проверить, есть ли по ним заявления. 578 00:26:39,070 --> 00:26:39,850 Я что-то не понимаю. 579 00:26:39,930 --> 00:26:41,230 Нам по каждому заявлению теперь 580 00:26:41,230 --> 00:26:42,510 весь отдел на уши поднимать? 581 00:26:42,610 --> 00:26:44,350 Да, Седов, весь отдел. 582 00:26:44,850 --> 00:26:45,890 Это твоя работа. 583 00:26:46,050 --> 00:26:46,990 Если забыл, напомню. 584 00:26:47,450 --> 00:26:49,570 А тот у нас особо важный стал. 585 00:26:50,190 --> 00:26:51,290 Юрий Павлович... 586 00:26:51,290 --> 00:26:53,790 Значит так, вы оба работаете вместе. 587 00:26:54,830 --> 00:26:57,130 Работайте, Серёжа, а не делайте вид. 588 00:26:57,190 --> 00:26:57,510 Понятно? 589 00:26:57,870 --> 00:26:58,430 Так точно. 590 00:26:59,170 --> 00:27:02,050 А ты проверь эти пропажи на актуальность. 591 00:27:08,030 --> 00:27:11,620 Можно тебя на минуту? 592 00:27:20,270 --> 00:27:21,930 Тебе заняться больше не о чем. 593 00:27:22,190 --> 00:27:23,470 Ты у нас мать Терезы, что ли? 594 00:27:23,590 --> 00:27:24,950 Слушай, я раньше таким же был. 595 00:27:25,050 --> 00:27:26,650 А потом я всё понял про этих детей. 596 00:27:27,090 --> 00:27:28,950 У них у всех родители алкаши или 597 00:27:28,950 --> 00:27:29,810 наркоманы, понимаешь? 598 00:27:29,870 --> 00:27:31,110 Они сначала понарожают, а потом 599 00:27:31,110 --> 00:27:32,310 плевать им на этих детей. 600 00:27:32,330 --> 00:27:34,550 А по мытьям растают такими жёлудами. 601 00:27:34,950 --> 00:27:36,150 Это замкнутый круг, Оксана. 602 00:27:36,310 --> 00:27:38,110 Это замкнутый, мать твою, круг! 603 00:27:38,970 --> 00:27:40,010 Здрасте. 604 00:27:41,370 --> 00:27:43,090 Соня, я же тебя просил в машине подождать. 605 00:27:43,570 --> 00:27:44,450 Я помню, пап. 606 00:27:45,070 --> 00:27:46,630 Где у вас тут туалет? 607 00:27:47,710 --> 00:27:48,510 Пойдём, покажу. 608 00:28:00,230 --> 00:28:02,190 А вы давно с папой работаете? 609 00:28:02,750 --> 00:28:03,310 Первый день. 610 00:28:03,930 --> 00:28:04,670 Как вас зовут? 611 00:28:05,230 --> 00:28:05,710 Оксана. 612 00:28:06,270 --> 00:28:07,190 А меня Соня. 613 00:28:08,290 --> 00:28:09,650 Это столько детей пропало. 614 00:28:09,850 --> 00:28:10,590 Да. 615 00:28:10,770 --> 00:28:11,810 Обратно дорогу найдешь? 616 00:28:12,050 --> 00:28:13,110 Да, я же не маленькая. 617 00:28:15,590 --> 00:28:17,190 Привет. 618 00:28:55,540 --> 00:28:55,840 Привет. 619 00:28:59,720 --> 00:29:01,200 Добрый вечер. 620 00:29:06,380 --> 00:29:07,040 Неожиданно. 621 00:29:07,760 --> 00:29:09,120 Вот, пришла на племянника посмотреть. 622 00:29:11,980 --> 00:29:13,440 Оксаночка, как замечательно, что 623 00:29:13,440 --> 00:29:14,320 ты наконец пришла. 624 00:29:14,680 --> 00:29:15,100 Проходи. 625 00:29:15,320 --> 00:29:15,840 Раздевайся. 626 00:29:16,480 --> 00:29:16,640 Давай. 627 00:29:21,770 --> 00:29:22,370 Заходи. 628 00:29:30,490 --> 00:29:32,090 Привет. 629 00:30:17,640 --> 00:30:18,720 Так, на выход. 630 00:30:21,750 --> 00:30:24,030 Эй, ты не порт забыла? 631 00:30:24,750 --> 00:30:25,310 Держи. 632 00:30:26,450 --> 00:30:28,130 Пап, давай быстрее. 633 00:30:28,130 --> 00:30:29,470 Хорошо, хорошо, я сейчас. 634 00:30:29,570 --> 00:30:29,930 Иди, иди. 635 00:30:38,300 --> 00:30:39,560 Что непонятного? 636 00:30:40,160 --> 00:30:41,700 Решается ваш вопрос, я же сказал. 637 00:30:42,300 --> 00:30:44,220 Мы не можем найти общий язык, и 638 00:30:44,220 --> 00:30:45,440 меня это очень сильно огорчает. 639 00:30:46,180 --> 00:30:47,380 По моим данным, порт закрыт на 640 00:30:47,380 --> 00:30:48,320 месяц, минимум. 641 00:30:48,760 --> 00:30:50,420 Неужели вы не знали об этом, 642 00:30:50,520 --> 00:30:51,180 Сергей Александрович? 643 00:30:51,180 --> 00:30:52,780 Я очень сильно не люблю, когда мне врут. 644 00:30:52,880 --> 00:30:53,920 Особенно прямо в глаза. 645 00:30:54,680 --> 00:30:55,860 Я могу вернуть задаток. 646 00:30:56,160 --> 00:30:57,480 Вы меня неправильно поняли. 647 00:30:57,920 --> 00:30:59,020 Мой бизнес – это скорость. 648 00:30:59,580 --> 00:31:01,120 И каждый день простой – это убытки. 649 00:31:01,200 --> 00:31:02,000 Большие убытки. 650 00:31:02,300 --> 00:31:02,620 Понимаете? 651 00:31:03,160 --> 00:31:04,520 А вас мне посоветовали как 652 00:31:04,520 --> 00:31:05,480 человека, который все решит. 653 00:31:05,720 --> 00:31:06,140 Ну, и что? 654 00:31:07,120 --> 00:31:08,780 Будете теперь ко мне домой приезжать? 655 00:31:09,520 --> 00:31:09,940 Буду. 656 00:31:11,120 --> 00:31:13,120 Вы на телефоны и звонки отвечайте. 657 00:31:20,700 --> 00:31:22,660 Привет. 658 00:31:25,970 --> 00:31:26,530 Привет. 659 00:31:28,150 --> 00:31:29,770 Ой, какой запах у нас. 660 00:31:35,410 --> 00:31:37,410 Тогда, слушай, ты последние взносы внесла? 661 00:31:37,970 --> 00:31:38,570 Да. 662 00:31:38,670 --> 00:31:39,290 Еще позавчера. 663 00:31:42,640 --> 00:31:44,480 Ну, в таком случае, когда у нас новоселье? 664 00:31:46,160 --> 00:31:48,080 Седов, там ремонт еще идет. 665 00:31:48,200 --> 00:31:50,160 Представляешь, цену на 30 666 00:31:50,160 --> 00:31:51,000 процентов подняли. 667 00:31:51,100 --> 00:31:52,400 Так что, вовремя ты подсуетился. 668 00:31:53,460 --> 00:31:54,000 А поцеловать? 669 00:32:00,720 --> 00:32:01,820 Девчонки! 670 00:32:02,460 --> 00:32:03,200 Ужинать! 671 00:32:03,380 --> 00:32:03,620 Быстро! 672 00:32:04,000 --> 00:32:05,020 Сейчас, придь себе, пап. 673 00:32:06,160 --> 00:32:07,020 Ух ты! 674 00:32:08,120 --> 00:32:09,120 Похоже, у нас сварки. 675 00:32:09,140 --> 00:32:09,740 Тебя кто просил? 676 00:32:10,020 --> 00:32:10,740 Типа того. 677 00:32:11,140 --> 00:32:11,740 Это наша квартира? 678 00:32:12,000 --> 00:32:12,200 Да. 679 00:32:12,480 --> 00:32:14,940 Смотри, вот тут вот моя комната будет. 680 00:32:15,100 --> 00:32:15,440 Твоя? 681 00:32:15,900 --> 00:32:17,340 Ну, мелко уже достала. 682 00:32:17,600 --> 00:32:19,300 Блин, вообще-то это твоя сестра. 683 00:32:19,500 --> 00:32:20,140 Ну, пап. 684 00:32:20,260 --> 00:32:22,320 Ничего, что я вас слышу? 685 00:32:22,580 --> 00:32:23,280 Ну, ты, милая. 686 00:32:25,120 --> 00:32:26,420 Ладно, ладно, не обижайся. 687 00:32:26,500 --> 00:32:27,840 У тебя же твоя комната будет. 688 00:32:28,080 --> 00:32:29,240 Ой, какая красота. 689 00:32:29,780 --> 00:32:30,980 А мне скученчика сделаешь? 690 00:32:31,180 --> 00:32:32,280 Скоро будет. 691 00:32:32,660 --> 00:32:33,260 Скоро? 692 00:32:34,400 --> 00:32:35,200 А сейчас за стол. 693 00:32:43,580 --> 00:32:45,360 Я хочу пожелать ему здоровья, 694 00:32:45,960 --> 00:32:47,160 счастливой судьбы и удачи. 695 00:32:47,460 --> 00:32:48,220 Я очень рада за вас. 696 00:32:48,480 --> 00:32:49,440 А тебе, братишка, отдельное 697 00:32:49,440 --> 00:32:51,180 спасибо, что маме внука подарил. 698 00:32:53,160 --> 00:32:54,480 Спасибо тебе. 699 00:33:08,420 --> 00:33:10,120 Ну, теперь твоя очередь. 700 00:33:10,720 --> 00:33:12,460 Когда ты нас уже порадуешь? 701 00:33:13,940 --> 00:33:15,420 Нескоро. 702 00:33:16,180 --> 00:33:19,120 Слушай, а приходи на Кристины Ярика. 703 00:33:20,100 --> 00:33:21,200 Кристины? 704 00:33:21,740 --> 00:33:22,880 А вы когда собираетесь? 705 00:33:23,360 --> 00:33:24,780 Я вообще крестной могла бы быть. 706 00:33:27,740 --> 00:33:29,660 Да мы со Светкой уже договорились. 707 00:33:31,000 --> 00:33:31,780 А Светка – это кто? 708 00:33:32,620 --> 00:33:33,380 Подруга Томы. 709 00:33:34,000 --> 00:33:35,460 Подруга нашей семьи. 710 00:33:38,020 --> 00:33:40,020 Ну, она подруга, а я тетя родная. 711 00:33:42,220 --> 00:33:43,940 А что, отличная идея, да, Том? 712 00:33:44,820 --> 00:33:45,620 Мы подумаем. 713 00:34:02,480 --> 00:34:06,040 Ну, а что я такого сказала? 714 00:34:06,820 --> 00:34:09,360 Слушай, ну я прекрасно понимаю, 715 00:34:09,480 --> 00:34:10,080 что ты думаешь. 716 00:34:10,080 --> 00:34:11,960 По-твоему, я сюда пришла не на 717 00:34:11,960 --> 00:34:13,980 племянника посмотреть, а показать, 718 00:34:14,060 --> 00:34:15,260 как я и без вас справляюсь. 719 00:34:15,360 --> 00:34:16,660 Мам, ну серьёзно, давай заканчивай 720 00:34:16,660 --> 00:34:18,300 с этой своей психологической хернёй. 721 00:34:18,660 --> 00:34:19,620 Ну реально, вот здесь уже. 722 00:34:21,240 --> 00:34:23,720 Моя психологическая херня людей спасает. 723 00:34:24,640 --> 00:34:26,620 Оксан, я за тебя переживаю. 724 00:34:27,540 --> 00:34:29,040 Ты моя дочь, я хочу, чтобы у тебя 725 00:34:29,040 --> 00:34:30,340 все было хорошо, понимаешь? 726 00:34:31,240 --> 00:34:32,720 Вот здесь, на душе. 727 00:34:32,880 --> 00:34:33,600 На душе? 728 00:34:35,680 --> 00:34:37,920 Полгода не прошло, как папу убили. 729 00:34:39,020 --> 00:34:40,620 А ты снова такая раз и замуж. 730 00:34:41,880 --> 00:34:43,720 А че ж ты тогда за меня не беспокоилась? 731 00:34:44,080 --> 00:34:44,840 За мою душу? 732 00:34:45,640 --> 00:34:46,440 Я беспокоилась. 733 00:34:47,440 --> 00:34:49,420 Ты даже себе не представляешь, на сколько. 734 00:34:50,180 --> 00:34:51,760 Я на могиле у папы была недавно. 735 00:34:52,380 --> 00:34:53,480 Ты ведь туда даже не ходишь. 736 00:34:54,780 --> 00:34:55,540 Скажи честно. 737 00:34:56,260 --> 00:35:01,570 За все эти годы ты хоть раз папу вспоминала? 738 00:35:02,190 --> 00:35:03,430 Ты вообще любила его? 739 00:35:04,070 --> 00:35:06,370 Не надо в это лезть. 740 00:35:07,430 --> 00:35:09,050 Ну да, как обычно. 741 00:35:10,050 --> 00:35:11,290 Другого ответа не ожидала. 742 00:35:12,070 --> 00:35:12,810 Спокойной ночи. 743 00:35:41,930 --> 00:35:43,510 Мама у нас строгая. 744 00:35:44,510 --> 00:35:46,570 Но она все равно тебя очень любит. 745 00:35:55,300 --> 00:35:56,640 Алло, да, Кость. 746 00:35:57,700 --> 00:35:58,720 Здравствуйте, Оксана. 747 00:35:58,940 --> 00:35:59,800 Зарипова звонила. 748 00:35:59,800 --> 00:36:01,140 На стройке ребёнка видели. 749 00:36:01,440 --> 00:36:02,360 Возможно, это Ильяс. 750 00:36:02,740 --> 00:36:03,700 Я сейчас за городом. 751 00:36:03,820 --> 00:36:04,960 Быстро не успею приехать. 752 00:36:05,060 --> 00:36:06,480 Если вы рядом, могу скинуть адрес. 753 00:36:06,640 --> 00:36:07,560 Хорошо, я поняла. 754 00:36:07,780 --> 00:36:08,320 Жду адрес. 755 00:36:16,900 --> 00:36:18,080 О, Макс, здорово. 756 00:36:18,140 --> 00:36:18,500 Рад видеть. 757 00:36:18,840 --> 00:36:19,300 Здорово. 758 00:36:19,340 --> 00:36:19,640 Держи. 759 00:36:50,010 --> 00:36:51,690 Вон там, я его видела. 760 00:36:52,530 --> 00:36:53,490 Только что убежал. 761 00:36:53,610 --> 00:36:54,570 Это точно Ильяс. 762 00:36:55,330 --> 00:36:55,870 Ильяс! 763 00:36:57,050 --> 00:36:57,990 Ильяс Болян! 764 00:37:03,680 --> 00:37:05,700 Я ему никогда не разрешаю на эти 765 00:37:05,700 --> 00:37:07,340 стройки ходить, но он все равно ходит. 766 00:37:07,400 --> 00:37:08,260 Не слушайте меня. 767 00:37:20,180 --> 00:37:21,860 Так, вызывайте МЧС и ждите здесь. 768 00:37:21,900 --> 00:37:22,420 Я проверю. 769 00:39:00,120 --> 00:39:04,440 Привет. 770 00:39:30,160 --> 00:39:31,760 Все хорошо, я из полиции. 771 00:39:31,820 --> 00:39:33,020 Не бойся, тебя никто не обидит. 772 00:39:50,180 --> 00:39:51,400 Есть ли кто? 773 00:39:52,040 --> 00:39:52,980 Слышите меня здесь? 774 00:39:53,600 --> 00:39:54,220 Идем! 775 00:39:54,600 --> 00:39:55,340 Пойдем скорей. 776 00:39:56,060 --> 00:39:56,680 Тебя как зовут? 777 00:39:57,580 --> 00:39:59,940 Ты от кого тут пряталась, Варь? 778 00:40:00,400 --> 00:40:01,260 От мамы. 779 00:40:01,680 --> 00:40:02,100 Почему? 780 00:40:03,120 --> 00:40:04,600 Я её в вазу разбила. 781 00:40:05,180 --> 00:40:06,320 Боялась, что ругать будет. 782 00:40:06,560 --> 00:40:07,040 А папа? 783 00:40:07,900 --> 00:40:09,180 Папа меня любит. 784 00:40:10,380 --> 00:40:11,440 О, смотри. 785 00:40:12,000 --> 00:40:13,740 Вот на этой штуке мы тебя сейчас 786 00:40:13,740 --> 00:40:14,540 поднимем наверх. 787 00:40:15,960 --> 00:40:17,620 Не боишься? 788 00:40:18,020 --> 00:40:18,360 Нет. 789 00:40:19,020 --> 00:40:19,520 Молодец. 790 00:40:27,020 --> 00:40:29,360 Как она похожа на Ильяса. 791 00:40:32,430 --> 00:40:33,810 Где мой мальчик? 792 00:40:34,890 --> 00:40:36,690 Где же он? 793 00:40:37,370 --> 00:40:38,610 Я тебя до дома провожу. 794 00:40:40,430 --> 00:40:43,230 Алло. 795 00:41:04,190 --> 00:41:05,270 Мам, привет. 796 00:41:05,590 --> 00:41:06,630 Не спишь еще? 797 00:41:07,110 --> 00:41:07,570 Привет. 798 00:41:07,870 --> 00:41:08,170 Нет. 799 00:41:08,610 --> 00:41:09,410 Что-то случилось? 800 00:41:11,010 --> 00:41:11,250 Да. 801 00:41:12,350 --> 00:41:13,990 Мы как-то опять с тобой не на той 802 00:41:13,990 --> 00:41:14,710 ноте расстались. 803 00:41:15,950 --> 00:41:16,470 Прости меня. 804 00:41:17,490 --> 00:41:19,030 Я правда не хотела, чтобы так вышло. 805 00:41:19,810 --> 00:41:20,770 Ты тоже меня прости. 806 00:41:20,770 --> 00:41:22,470 Очень хорошо, что ты позвонила. 807 00:41:23,210 --> 00:41:24,650 Мам, я спросить хотела. 808 00:41:26,310 --> 00:41:28,690 Я кое-что вспомнила из детства, но 809 00:41:28,690 --> 00:41:30,510 не помню, чтобы со мной такое происходило. 810 00:41:31,810 --> 00:41:32,790 Скажи, это нормально? 811 00:41:33,210 --> 00:41:35,310 Ну, слушай, это нормально. 812 00:41:35,490 --> 00:41:37,570 Наше сознание может блокировать 813 00:41:37,570 --> 00:41:38,610 какие-то воспоминания. 814 00:41:39,530 --> 00:41:40,470 А потом при определенных 815 00:41:40,470 --> 00:41:42,470 обстоятельствах, стрессе, 816 00:41:42,530 --> 00:41:45,250 например, они могут появляться. 817 00:41:46,190 --> 00:41:48,410 Оксан, тебе надо больше отдыхать. 818 00:41:48,430 --> 00:41:50,130 Давай, я тебя целую. 819 00:41:50,230 --> 00:41:50,830 Спокойной ночи. 820 00:41:51,710 --> 00:41:52,330 Спокойной ночи. 821 00:42:16,690 --> 00:42:18,010 Как тебя зовут? 822 00:42:18,730 --> 00:42:19,390 Оксана. 823 00:42:20,270 --> 00:42:20,950 А меня Мия. 824 00:42:22,390 --> 00:42:22,930 Оксан. 825 00:42:23,430 --> 00:42:24,590 Пойдем в дом. 826 00:43:38,600 --> 00:43:41,760 Бывает, кому-нибудь Почуть 827 00:43:41,760 --> 00:43:45,220 терпение кончается А значит, 828 00:43:45,460 --> 00:44:10,690 сейчас я сорю Не умеешь ты 829 00:44:10,690 --> 00:44:14,470 сослаться Не хочется любить И не 830 00:44:14,470 --> 00:44:18,510 бояться Не хочется забыть Об этом 831 00:44:18,510 --> 00:44:24,030 сходу Заклеить изнутри Но сердце 832 00:44:24,030 --> 00:44:27,750 не простит такой измена Пылали 833 00:44:27,750 --> 00:44:31,670 каратэ, стучали вены Мне кажется 834 00:44:31,670 --> 00:44:36,190 достаточно на это Потрачено любви 835 00:44:36,190 --> 00:44:44,130 Такая пустота Трамвай идёт в тепло 836 00:44:53,310 --> 00:44:58,070 Печальная страна Субтитры добавил 837 00:44:58,070 --> 00:44:58,750 DimaTorzok62291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.