Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,960 --> 00:00:58,420
Наша жизнь сестры, свою первую
2
00:00:58,420 --> 00:01:02,080
любовь, хорошую.
3
00:01:11,120 --> 00:01:14,300
Я родилась и выросла здесь, в яме.
4
00:01:14,920 --> 00:01:17,740
Но много-много лет назад я отсюда сбежала.
5
00:01:20,620 --> 00:01:23,680
Сбежала, чтобы забыть.
6
00:01:25,300 --> 00:01:26,680
И у меня это получилось.
7
00:01:29,870 --> 00:01:32,370
Я помню, как все Все начиналось,
8
00:01:32,850 --> 00:01:35,310
но не помню, чем все закончилось.
9
00:01:35,750 --> 00:01:36,970
Но я и не хочу помнить.
10
00:01:37,470 --> 00:01:38,450
Это все в прошлом.
11
00:01:39,310 --> 00:01:42,230
В том прошлом, которое я не хочу помнить.
12
00:01:44,340 --> 00:01:46,840
Говорят, от прошлого не убежать.
13
00:01:47,580 --> 00:01:48,300
Неправда.
14
00:01:48,360 --> 00:01:50,020
Посмотрите на меня.
15
00:01:50,880 --> 00:01:52,080
У меня же получилось.
16
00:01:55,090 --> 00:01:57,270
По крайней мере, я была в этом уверена.
17
00:01:58,030 --> 00:01:59,410
До сегодняшнего дня.
18
00:02:42,520 --> 00:02:44,360
Вы в порядке, Екатерина Алексеевна?
19
00:02:49,180 --> 00:02:50,400
Екатерина Алексеевна.
20
00:02:56,470 --> 00:02:57,610
Чей это дом?
21
00:02:59,530 --> 00:03:01,530
Так я же вам только что все рассказал.
22
00:03:08,070 --> 00:03:09,790
Надо будет еще сто раз повторить.
23
00:03:11,410 --> 00:03:12,950
А, ну хорошо.
24
00:03:14,310 --> 00:03:17,070
Владелец дома Суслов Василий
25
00:03:17,070 --> 00:03:19,530
Иванович, 1960 года рождения.
26
00:03:20,150 --> 00:03:20,910
Трижды судим.
27
00:03:21,830 --> 00:03:23,630
Последние пять лет отбывает срок в
28
00:03:23,630 --> 00:03:25,150
Новосибирской области за убийство.
29
00:03:25,410 --> 00:03:26,470
Все это время дом пустует.
30
00:03:27,250 --> 00:03:29,350
Это что, все, что у вас есть по нему?
31
00:03:29,910 --> 00:03:31,170
Ну, на данный момент, да.
32
00:03:31,770 --> 00:03:32,370
Негусто.
33
00:03:36,940 --> 00:03:39,200
Кто обнаружил?
34
00:03:39,580 --> 00:03:41,320
Кто-то из оперов местных.
35
00:03:41,320 --> 00:03:42,940
Что-то там на «б» фамилия.
36
00:03:43,140 --> 00:03:43,860
В машине сидит.
37
00:03:43,920 --> 00:03:44,200
Позвать?
38
00:03:44,260 --> 00:03:45,180
Позже.
39
00:03:45,640 --> 00:03:47,360
А как он узнал из местных, кто-то настучал?
40
00:03:47,620 --> 00:03:48,920
Я так понял, Оксирина Алексеевна,
41
00:03:49,000 --> 00:03:50,860
что отсюда люди не стучат.
42
00:03:50,960 --> 00:03:52,220
Тут они сами вопросы решают.
43
00:03:52,400 --> 00:03:52,880
Как тогда?
44
00:03:53,780 --> 00:03:55,320
Увидел, что дверь приоткрыта.
45
00:03:56,000 --> 00:03:56,800
Решил проверить.
46
00:03:57,520 --> 00:03:59,160
А что он в яме забыл вообще?
47
00:03:59,920 --> 00:04:01,660
Мне объяснили, что он тут что-то
48
00:04:01,660 --> 00:04:02,340
вроде сталкера.
49
00:04:02,340 --> 00:04:04,060
Свободная, от работы время,
50
00:04:04,160 --> 00:04:05,320
частенько сюда наведывается.
51
00:04:05,580 --> 00:04:07,100
Самоубийца, что ли?
52
00:04:09,140 --> 00:04:11,420
Сюда?
53
00:04:11,900 --> 00:04:12,160
Ага.
54
00:04:13,020 --> 00:04:14,400
Там вас встретят, там вас ждут.
55
00:04:15,280 --> 00:04:16,420
Я, извините, на второй раз
56
00:04:16,420 --> 00:04:17,100
смотреть не хочу.
57
00:04:28,350 --> 00:04:30,330
Вы что, совсем оборзели?
58
00:04:35,460 --> 00:04:36,880
Кто это сделал?
59
00:04:38,680 --> 00:04:40,640
Я спрашиваю, кто это сделал?
60
00:04:42,700 --> 00:04:43,800
Разошлись, я сказал!
61
00:04:44,420 --> 00:04:45,480
Тихо-тихо-тихо, спокойно.
62
00:04:47,020 --> 00:04:47,400
Харе!
63
00:04:47,500 --> 00:04:48,140
Харе, мужики!
64
00:04:53,080 --> 00:04:53,920
Мы не лаем.
65
00:04:54,720 --> 00:04:55,860
Вы не кусаетесь.
66
00:04:57,200 --> 00:04:58,780
Стойте, смотрите, нас не парят.
67
00:04:59,340 --> 00:05:01,220
По домам пойдете, когда сами захотите.
68
00:05:09,130 --> 00:05:09,930
Чё творишь-то?
69
00:05:10,530 --> 00:05:11,310
Не соображаешь, что ли?
70
00:05:11,950 --> 00:05:12,490
Здесь так нельзя.
71
00:05:12,910 --> 00:05:14,270
Ты чё, типа эксперт по Янышу?
72
00:05:14,270 --> 00:05:14,650
Типа.
73
00:05:16,150 --> 00:05:17,550
Не любят здесь нашего брата.
74
00:05:17,550 --> 00:05:18,510
Не слово это забудь.
75
00:05:18,690 --> 00:05:19,250
Какое слово?
76
00:05:19,470 --> 00:05:19,790
Брат.
77
00:05:20,190 --> 00:05:21,190
Браток, братуха.
78
00:05:21,710 --> 00:05:23,690
Не пытайся за своего закосить.
79
00:05:24,450 --> 00:05:25,210
Это для них мусор.
80
00:05:25,870 --> 00:05:26,910
Вот веди себя, как мусор, только
81
00:05:26,910 --> 00:05:27,670
стволом не тряси.
82
00:05:28,530 --> 00:05:29,470
Они от стволов не боятся.
83
00:05:30,610 --> 00:05:31,810
Для местных ствол, как красная
84
00:05:31,810 --> 00:05:32,570
тряпка для быка.
85
00:05:33,410 --> 00:05:34,610
Они-то все битые, перебитые.
86
00:05:34,730 --> 00:05:34,950
Понял?
87
00:05:35,930 --> 00:05:37,470
Понял.
88
00:05:42,640 --> 00:05:43,620
Привет.
89
00:05:44,880 --> 00:05:49,080
Ну что, помещение, конечно, я бы
90
00:05:49,080 --> 00:05:51,120
сказал, Идеально подходит для
91
00:05:51,120 --> 00:05:53,960
наших, назовем это, нужд.
92
00:05:54,380 --> 00:05:57,360
Холодный, сухой, хорошо
93
00:05:57,360 --> 00:05:58,400
вентилируемый объект.
94
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
Именно благодаря этому все трупы
95
00:06:01,500 --> 00:06:05,080
хорошо и даже весьма хорошо сохранились.
96
00:06:05,960 --> 00:06:07,720
Ну, остальное пока что экспертиза.
97
00:06:08,300 --> 00:06:09,380
Если поквантазировать.
98
00:06:14,640 --> 00:06:15,260
Давай.
99
00:06:16,980 --> 00:06:17,360
Итак.
100
00:06:18,880 --> 00:06:21,380
Ну, на настоящий момент, что я
101
00:06:21,380 --> 00:06:23,840
могу тебе точно сказать?
102
00:06:24,720 --> 00:06:26,740
Только то, что вот это наша
103
00:06:26,740 --> 00:06:27,740
последняя жертва.
104
00:06:28,040 --> 00:06:29,780
Смерть наступила около года назад.
105
00:06:31,980 --> 00:06:32,900
А что по остальным?
106
00:06:33,760 --> 00:06:36,940
По остальным нужно проводить экспертизу.
107
00:06:37,740 --> 00:06:40,600
Ну, но исходя из моего обширного
108
00:06:40,600 --> 00:06:44,920
опыта, ну, а также, если
109
00:06:44,920 --> 00:06:46,200
попробовать, как ты и просишь,
110
00:06:46,200 --> 00:06:48,720
штыкнуть пальцем в небо, то три
111
00:06:48,720 --> 00:06:51,460
года, два и один год.
112
00:06:53,200 --> 00:06:54,880
Сама видишь, все трупы принадлежат
113
00:06:54,880 --> 00:06:57,100
молодым женщинам, я бы сказал, девушкам.
114
00:06:57,600 --> 00:06:59,080
А что за способы убийства?
115
00:06:59,600 --> 00:07:01,140
Или тоже экспертиза покажет?
116
00:07:01,340 --> 00:07:03,120
Нет, почему экспертиза?
117
00:07:03,140 --> 00:07:04,280
Здесь как раз все ясно.
118
00:07:09,300 --> 00:07:10,020
Вот, посмотри.
119
00:07:11,360 --> 00:07:15,400
Видишь, тут повреждения хрящей позвонков.
120
00:07:15,420 --> 00:07:18,400
более чем уверен что жертву
121
00:07:18,400 --> 00:07:21,640
задушили и думаю даже что орудие
122
00:07:21,640 --> 00:07:23,400
убийства мы уже тоже нашли хотя
123
00:07:23,400 --> 00:07:25,640
его никто и не прятал чтобы ты не
124
00:07:25,640 --> 00:07:29,300
ломала голову колготки да
125
00:07:29,300 --> 00:07:33,760
правильно молодец ты откуда ты
126
00:07:40,360 --> 00:07:41,360
знаешь Руха!
127
00:07:41,360 --> 00:07:42,240
О, привет!
128
00:07:42,820 --> 00:07:43,960
Ну че, как?
129
00:07:44,860 --> 00:07:46,540
Не знаю, ну вроде не завалила.
130
00:07:46,620 --> 00:07:47,920
Да не завалила ты, не боись.
131
00:07:48,480 --> 00:07:49,620
О, а ты че, хлеб купил?
132
00:07:50,040 --> 00:07:51,780
Ну-ка, молодец, дай-ка, дай-ка.
133
00:07:52,360 --> 00:07:52,700
Хлебца.
134
00:07:53,280 --> 00:07:54,320
Попричем с легенд.
135
00:07:55,300 --> 00:07:56,480
А ты где была, на швейке?
136
00:07:56,660 --> 00:07:57,040
Ну да.
137
00:07:57,260 --> 00:07:57,680
Ну и чего?
138
00:07:58,040 --> 00:07:59,920
Да ничего, там тоже швейка два
139
00:07:59,920 --> 00:08:00,980
месяца, зарплату уже не платит.
140
00:08:01,100 --> 00:08:01,840
И там тоже.
141
00:08:02,100 --> 00:08:03,320
Да я вообще офигела, представляешь?
142
00:08:03,720 --> 00:08:05,080
Два года учусь на швейке, и че?
143
00:08:05,160 --> 00:08:05,540
Ради чего?
144
00:08:05,740 --> 00:08:06,540
Ну, ты же знаешь, что ты там, на
145
00:08:06,540 --> 00:08:06,540
швейке, на швейке.
146
00:08:06,540 --> 00:08:07,080
Ну, не знаю.
147
00:08:07,220 --> 00:08:07,940
Это же временно.
148
00:08:08,880 --> 00:08:10,340
Скоро закончится всё, я в новостях
149
00:08:10,340 --> 00:08:15,220
слышала, что осенью… Ты чего тут стоишь?
150
00:08:16,240 --> 00:08:16,360
М?
151
00:08:16,500 --> 00:08:17,120
Караулишь?
152
00:08:18,180 --> 00:08:18,980
Так, пошли оттуда.
153
00:08:20,100 --> 00:08:21,420
Нечего, нечего.
154
00:08:22,480 --> 00:08:23,640
Ну, в последнее время уж совсем.
155
00:08:24,000 --> 00:08:24,340
Тау.
156
00:08:30,000 --> 00:08:31,320
А чё ты здесь решила пойти?
157
00:08:32,820 --> 00:08:33,620
Вон, видишь дом?
158
00:08:33,860 --> 00:08:35,840
Здесь раньше этот дурачок, Кирилл, жил.
159
00:08:36,540 --> 00:08:37,440
Прямо в этом доме.
160
00:08:38,840 --> 00:08:39,500
Ну и чего?
161
00:08:41,220 --> 00:08:42,720
А ты его бабку видела?
162
00:08:43,900 --> 00:08:45,340
По которой он молится все время?
163
00:08:45,620 --> 00:08:45,940
Ну да.
164
00:08:46,640 --> 00:08:47,560
А знаешь, чего она молится?
165
00:08:48,160 --> 00:08:49,000
Ну откуда я знаю?
166
00:08:49,640 --> 00:08:51,000
Ну да, ты ж тогда мелкая была.
167
00:08:52,700 --> 00:08:54,280
А у нас весь замаяченный только об
168
00:08:54,280 --> 00:08:54,880
этом и галдел.
169
00:08:55,780 --> 00:08:56,940
У нее дочь повесилась.
170
00:08:57,220 --> 00:08:58,240
Мать Кирюхина.
171
00:08:58,460 --> 00:08:59,000
Да ладно.
172
00:08:59,100 --> 00:09:00,100
Прям в этом доме.
173
00:09:01,700 --> 00:09:04,580
А чего она повесилась-то?
174
00:09:05,040 --> 00:09:05,920
Никто не знает.
175
00:09:07,060 --> 00:09:08,420
Но только после этого и бабка, и
176
00:09:08,420 --> 00:09:09,300
Кирюха с ума сошли.
177
00:09:20,170 --> 00:09:24,170
А теперь она ходит и сама людей душит.
178
00:09:24,650 --> 00:09:25,290
Кто?
179
00:09:26,210 --> 00:09:27,190
Кто-кто?
180
00:09:27,710 --> 00:09:28,850
Мать Кирюхина.
181
00:09:30,650 --> 00:09:31,330
А знаешь как?
182
00:09:32,990 --> 00:09:36,210
Она же призрак, а призраки не
183
00:09:36,210 --> 00:09:36,790
душат сами.
184
00:09:37,610 --> 00:09:38,650
Знаешь, что придумала?
185
00:09:39,230 --> 00:09:40,490
В жизни не догадаешься.
186
00:09:42,270 --> 00:09:44,110
Она к тебе ночью так приходит, а
187
00:09:44,110 --> 00:09:44,110
ты не думаешь, что она тебя душит.
188
00:09:44,130 --> 00:09:47,370
И приходит, и так кошку
189
00:09:47,370 --> 00:09:50,230
подманивает, и кошка приходит, и
190
00:09:50,230 --> 00:09:51,490
тебе вот сюда вот на горло так
191
00:09:51,490 --> 00:09:53,790
садится, а потом, когда с утра все
192
00:09:53,790 --> 00:09:56,610
просыпаются, а ты мёртвая, и никто
193
00:09:56,610 --> 00:09:57,310
не знает почему.
194
00:09:58,410 --> 00:09:59,630
А потом она так к покойнику
195
00:09:59,630 --> 00:10:03,270
подходит, к изголовью, и бормочет
196
00:10:03,270 --> 00:10:07,110
что-то, бормочет, бормочет всякое, бормочет.
197
00:10:07,270 --> 00:10:08,110
А знаешь, что бормочет?
198
00:10:11,660 --> 00:10:15,640
Дура ты, Катька, что веришь всякой фигне.
199
00:10:15,640 --> 00:10:16,760
Сама ты дура!
200
00:10:51,110 --> 00:10:53,450
Мы тогда перекурим, грузимся и едем.
201
00:10:53,650 --> 00:10:55,630
Если будут какие-то открытия
202
00:10:55,630 --> 00:10:57,550
чудные, сразу же дам знать.
203
00:10:58,050 --> 00:10:59,170
Спасибо, Михаил Матвеевич.
204
00:11:17,610 --> 00:11:20,750
Екатерина Алексеевна, мне сказали,
205
00:11:20,850 --> 00:11:21,370
чтобы я к вам.
206
00:11:24,090 --> 00:11:24,990
Серёжа?
207
00:11:26,150 --> 00:11:28,910
Здравствуй, Катя.
208
00:11:33,720 --> 00:11:35,480
Сколько тебе ещё экзаменов осталось?
209
00:11:35,820 --> 00:11:36,200
Два.
210
00:11:36,400 --> 00:11:37,280
Математика и сочинение.
211
00:11:37,400 --> 00:11:37,780
Ой, фу.
212
00:11:38,300 --> 00:11:39,560
Математику терпеть ненавидим.
213
00:11:40,100 --> 00:11:41,240
А я помню.
214
00:11:41,600 --> 00:11:42,420
Здрасьте, Бабгань.
215
00:11:42,640 --> 00:11:42,960
Здрасьте.
216
00:11:43,180 --> 00:11:43,860
Какие красавицы.
217
00:11:44,900 --> 00:11:46,260
У тебя, кажется, по математике
218
00:11:46,260 --> 00:11:47,300
даже двойка в году была.
219
00:11:47,900 --> 00:11:49,540
Ну, потом-то я и исправила за тройку.
220
00:11:50,040 --> 00:11:51,180
А после этого молодец.
221
00:11:51,620 --> 00:11:52,220
Я молодец?
222
00:11:52,460 --> 00:11:53,260
Ты молодец.
223
00:11:54,200 --> 00:11:55,520
Валенька, сколько крапивы?
224
00:11:55,940 --> 00:11:57,220
Ну-ка, дай на суп норму.
225
00:11:57,800 --> 00:11:59,620
Валя, ну, не люблю я этот
226
00:11:59,620 --> 00:12:00,520
крапивный суп.
227
00:12:01,420 --> 00:12:02,360
А кто его любит-то?
228
00:12:03,260 --> 00:12:04,140
Зато халява.
229
00:12:20,060 --> 00:12:21,060
Здорово, земляк.
230
00:12:23,900 --> 00:12:24,400
Ты чего?
231
00:12:24,820 --> 00:12:26,000
Э-э, тихо, тихо, тихо.
232
00:12:26,320 --> 00:12:26,780
Ты чего?
233
00:12:27,380 --> 00:12:29,440
Ну-ка, брось каменюху.
234
00:12:30,360 --> 00:12:32,220
Ну-ка, брось.
235
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Ира, ты окаянный.
236
00:12:35,120 --> 00:12:35,600
Это что?
237
00:12:36,580 --> 00:12:37,360
Это что?
238
00:12:38,460 --> 00:12:39,360
Ой, это что?
239
00:12:39,520 --> 00:12:39,800
Иди.
240
00:12:40,360 --> 00:12:41,120
Чаклюсь?
241
00:12:41,320 --> 00:12:43,400
Чаклюсь!
242
00:12:44,370 --> 00:12:45,630
Ты святая Богородица.
243
00:12:46,810 --> 00:12:48,150
Да кто за напасть такая?
244
00:12:48,370 --> 00:12:48,910
Чаклюсь!
245
00:12:49,010 --> 00:12:50,490
Что, нас прокляли, что ли?
246
00:12:51,010 --> 00:12:52,870
Чаклюсь, вы что, не узнали меня?
247
00:12:53,790 --> 00:12:55,110
Сережа Поляков.
248
00:12:55,570 --> 00:12:56,570
Я из армии вернулся.
249
00:12:57,990 --> 00:13:00,990
Уйди от нас, сатанинское отродье!
250
00:13:01,410 --> 00:13:01,930
Уйди!
251
00:13:06,870 --> 00:13:10,570
Валь, давай быстрее!
252
00:13:10,710 --> 00:13:12,090
Сейчас, сейчас, подожди!
253
00:13:25,020 --> 00:13:26,400
Катька, ты, что ли?
254
00:13:27,440 --> 00:13:30,080
Слушай, ну ты и вымахала!
255
00:13:30,780 --> 00:13:31,280
Ты узнала?
256
00:13:31,820 --> 00:13:33,760
Точно узнала?
257
00:13:34,360 --> 00:13:35,560
А то тетя Люся меня не узнала,
258
00:13:35,660 --> 00:13:36,540
демоном назвала!
259
00:13:37,520 --> 00:13:38,200
А чего молчишь?
260
00:13:38,600 --> 00:13:39,940
Их, блин, не мой?
261
00:13:40,440 --> 00:13:41,880
Ну, тогда, привет.
262
00:13:44,260 --> 00:13:46,240
Слушай, ну ты, ты совсем красавица
263
00:13:46,240 --> 00:13:47,600
стала, просто невеста.
264
00:13:48,200 --> 00:13:48,940
Сережа!
265
00:13:49,380 --> 00:13:49,740
Валя.
266
00:13:50,560 --> 00:13:51,160
Валя!
267
00:13:51,620 --> 00:13:52,260
Валя!
268
00:13:52,540 --> 00:13:54,220
Сережка!
269
00:13:56,340 --> 00:13:57,160
Валька!
270
00:13:57,540 --> 00:13:58,120
Валька!
271
00:13:59,220 --> 00:14:01,000
Что ты меня крутишь-то?
272
00:14:01,580 --> 00:14:02,200
Валька.
273
00:14:29,070 --> 00:14:30,870
Вилли с первого класса, значит?
274
00:14:31,830 --> 00:14:33,810
Наверное, уже старший следователь?
275
00:14:35,010 --> 00:14:36,950
Нет, еще не старший.
276
00:14:37,710 --> 00:14:39,130
Но зато по особо важному.
277
00:14:40,810 --> 00:14:42,030
Ты всегда была молодец.
278
00:14:42,970 --> 00:14:43,650
Ладно тебе.
279
00:14:49,950 --> 00:14:50,790
А ты изменился.
280
00:14:52,210 --> 00:14:53,410
Все меняются.
281
00:14:55,430 --> 00:14:56,510
Ты мне лучше скажи, как тебя в
282
00:14:56,510 --> 00:14:57,330
прокуратуру занесло.
283
00:14:58,110 --> 00:14:59,470
Ну, что тут рассказывать?
284
00:15:00,150 --> 00:15:01,230
Поступила на юрфак.
285
00:15:01,910 --> 00:15:04,450
Практику предложили в суде или в прокуратуре.
286
00:15:04,450 --> 00:15:06,010
Я выбрала прокуратуру, там и осталась.
287
00:15:07,110 --> 00:15:07,690
Понятно.
288
00:15:09,350 --> 00:15:10,250
А ты как?
289
00:15:10,910 --> 00:15:12,530
Страже порядка подался?
290
00:15:14,850 --> 00:15:16,370
Выбор был несложный.
291
00:15:17,010 --> 00:15:18,070
Или в менты, или в бандиты.
292
00:15:19,110 --> 00:15:20,010
Выбрал первое.
293
00:15:24,240 --> 00:15:26,100
Странно, что мы с тобой за все эти
294
00:15:26,100 --> 00:15:27,440
годы ни разу не пересеклись, да?
295
00:15:29,120 --> 00:15:30,560
Ну, что тут странного?
296
00:15:31,700 --> 00:15:33,360
Я после учебы сразу уехала.
297
00:15:34,200 --> 00:15:35,760
Жила и работала в другом городе.
298
00:15:36,700 --> 00:15:38,300
Только полтора года назад вернулась.
299
00:15:39,520 --> 00:15:40,800
Родители как?
300
00:15:41,380 --> 00:15:42,060
Все в порядке?
301
00:15:45,970 --> 00:15:47,450
Мама болеется.
302
00:15:47,630 --> 00:15:48,810
Папа...
303
00:15:48,810 --> 00:15:50,250
Слушай, давай не будем о прошлом, ладно?
304
00:15:51,090 --> 00:15:52,070
Хорошо.
305
00:15:53,270 --> 00:15:53,970
Что по жертвам?
306
00:15:54,850 --> 00:15:55,710
Удалось что-то выяснить?
307
00:15:56,670 --> 00:15:58,230
Все три молодые женщины.
308
00:15:59,090 --> 00:15:59,650
Причина смерти?
309
00:16:02,760 --> 00:16:04,480
Пока только предположительная.
310
00:16:06,790 --> 00:16:07,250
Задушены?
311
00:16:09,350 --> 00:16:10,430
Да.
312
00:17:05,120 --> 00:17:05,600
Извините.
313
00:17:19,750 --> 00:17:20,610
Да, Костя.
314
00:17:20,630 --> 00:17:21,610
Привет.
315
00:17:21,870 --> 00:17:22,250
А ты где?
316
00:17:23,010 --> 00:17:23,990
Где я?
317
00:17:25,050 --> 00:17:26,030
Я уже домой еду.
318
00:17:26,190 --> 00:17:27,330
Просто свернула куда-то не туда.
319
00:17:27,670 --> 00:17:28,770
Ты же обещала к восьмой быть.
320
00:17:29,310 --> 00:17:31,510
У нас ЧП на работе.
321
00:17:31,890 --> 00:17:32,710
Извини, замоталась.
322
00:17:33,030 --> 00:17:33,950
Ну ладно, давай, жду.
323
00:17:33,950 --> 00:17:34,910
Скорую буду.
324
00:17:35,210 --> 00:17:35,690
Целую, пока.
325
00:17:35,870 --> 00:17:36,270
Целую.
326
00:17:40,120 --> 00:17:44,050
Слушай, я уснула прям за рулём.
327
00:17:44,590 --> 00:17:45,270
Как ты сходил?
328
00:17:46,390 --> 00:17:47,070
Куда сходил?
329
00:17:47,870 --> 00:17:48,830
Ну, куда ты ходил?
330
00:17:49,190 --> 00:17:50,670
В смысле, куда я ходил?
331
00:17:52,050 --> 00:17:53,590
Ну и что мы тут делаем?
332
00:17:54,290 --> 00:17:55,010
Кать, ты в порядке?
333
00:17:55,890 --> 00:17:57,450
Ты же сама меня попросила сходить
334
00:17:57,450 --> 00:17:58,210
к нему вместо себя.
335
00:17:58,490 --> 00:18:00,750
Ты можешь просто ответить на мой вопрос?
336
00:18:02,170 --> 00:18:04,190
Все три жертвы были задушены.
337
00:18:04,810 --> 00:18:06,230
Это уже не предположение, а факт.
338
00:18:07,510 --> 00:18:09,030
И у всех у них были выколоты глаза.
339
00:18:10,530 --> 00:18:11,730
Что?
340
00:18:15,150 --> 00:18:15,570
Что?
341
00:18:15,950 --> 00:18:16,710
Как это что?
342
00:18:17,610 --> 00:18:18,510
Кать, ты серьезно?
343
00:18:19,390 --> 00:18:20,510
Ты следователь вообще или так
344
00:18:20,510 --> 00:18:21,210
погулять вышла?
345
00:18:21,210 --> 00:18:22,810
Прошло одиннадцать лет, Сергей.
346
00:18:22,870 --> 00:18:23,510
Одиннадцать.
347
00:18:23,710 --> 00:18:24,890
Это не может быть он.
348
00:18:33,650 --> 00:18:35,450
Ну, сама видишь, все трупы
349
00:18:35,450 --> 00:18:37,670
принадлежат молодым женщинам, я бы
350
00:18:37,670 --> 00:18:39,470
сказал, девушкам.
351
00:18:45,330 --> 00:18:46,850
Кать, ты же сама все видишь.
352
00:18:48,130 --> 00:18:48,910
Все сходится.
353
00:18:49,830 --> 00:18:52,030
Ты меня в эту яму не затащишь.
354
00:18:52,770 --> 00:18:54,670
Если тебе так нравится, сиди в ней сам.
355
00:18:55,490 --> 00:18:56,770
Хоть безволосно.
356
00:19:23,070 --> 00:19:23,530
Да.
357
00:19:24,130 --> 00:19:24,470
Алло.
358
00:19:24,930 --> 00:19:26,630
Поляков, ты ничего не забыл?
359
00:19:27,650 --> 00:19:29,990
Извини, на работе задержали, ЧП, я
360
00:19:29,990 --> 00:19:31,570
вот только вошел, собирался звонить.
361
00:19:31,790 --> 00:19:33,630
Так ты с сыном хочешь поговорить?
362
00:19:33,750 --> 00:19:35,190
Да, да, конечно, давай.
363
00:19:35,830 --> 00:19:37,550
Егорка, папа.
364
00:19:41,270 --> 00:19:41,670
Алло.
365
00:19:42,210 --> 00:19:42,730
Привет.
366
00:19:42,930 --> 00:19:44,490
Егор, привет, как дела?
367
00:19:45,210 --> 00:19:45,850
Нормально.
368
00:19:46,350 --> 00:19:48,550
Как в школе, что нового?
369
00:19:48,550 --> 00:19:50,250
Каникул уже, пап, ты чего?
370
00:19:50,550 --> 00:19:51,550
А, да, точно.
371
00:19:52,330 --> 00:19:53,410
Ну, а вообще как?
372
00:19:53,890 --> 00:19:54,450
Нормально.
373
00:19:55,150 --> 00:19:55,370
Да?
374
00:19:56,750 --> 00:19:57,650
На самбо ты ходишь?
375
00:19:57,690 --> 00:19:58,850
Не, бросил.
376
00:19:59,310 --> 00:19:59,730
А че так?
377
00:20:00,230 --> 00:20:00,950
Да надоело.
378
00:20:02,210 --> 00:20:04,650
Ну, чем занимаешься вообще?
379
00:20:05,030 --> 00:20:05,610
Что нового?
380
00:20:05,710 --> 00:20:06,870
Егорка, мы садимся уже.
381
00:20:06,950 --> 00:20:07,430
Ты идешь?
382
00:20:07,730 --> 00:20:09,430
Пап, мы Витяк садимся смотреть.
383
00:20:09,690 --> 00:20:10,510
Я пойду, ладно?
384
00:20:10,790 --> 00:20:11,010
Пока.
385
00:21:25,320 --> 00:21:28,520
Привет.
386
00:21:28,580 --> 00:21:28,820
Привет.
387
00:21:29,180 --> 00:21:30,360
Прости, что задержалась.
388
00:21:30,740 --> 00:21:32,160
Был просто безумный день.
389
00:21:32,800 --> 00:21:34,200
А по какому поводу банкет?
390
00:21:34,280 --> 00:21:34,540
В смысле?
391
00:21:34,560 --> 00:21:35,340
Я же тебе уже говорил.
392
00:21:36,280 --> 00:21:36,780
Когда?
393
00:21:37,400 --> 00:21:38,460
По телефону.
394
00:21:38,600 --> 00:21:41,260
М-м-м, не говорил ты мне ничего?
395
00:21:41,640 --> 00:21:42,380
Ну, как не говорил?
396
00:21:42,620 --> 00:21:43,780
Когда еще первый раз звонила, ты
397
00:21:43,780 --> 00:21:44,880
там еще в кафе была.
398
00:21:45,600 --> 00:21:47,240
В кафе?
399
00:21:47,760 --> 00:21:48,180
Угу.
400
00:21:49,080 --> 00:21:50,120
Слушай, напомни, пожалуйста,
401
00:21:50,220 --> 00:21:51,740
правда, день такой, все из головы вылетело.
402
00:21:52,240 --> 00:21:54,700
Повторяю, я договорился еще на
403
00:21:54,700 --> 00:21:56,080
счет двух палаток.
404
00:21:56,980 --> 00:21:58,820
Так что теперь у меня пять точек в городе.
405
00:21:58,840 --> 00:21:59,120
Понятно?
406
00:21:59,920 --> 00:22:01,500
То есть я теперь живу с олигархом?
407
00:22:01,720 --> 00:22:02,800
Ну, это смотря с кем сравнивать.
408
00:22:03,520 --> 00:22:04,500
Ну не скромничай.
409
00:22:05,040 --> 00:22:06,180
Слушай, есть хочу, умираю.
410
00:22:06,180 --> 00:22:07,180
Ну, всё.
411
00:22:07,420 --> 00:22:07,740
Ну, куда?
412
00:22:08,060 --> 00:22:08,840
Обиделись, спортишь.
413
00:22:08,940 --> 00:22:09,120
Давай.
414
00:22:09,180 --> 00:22:10,140
Сейчас переоденусь и приду.
415
00:22:27,930 --> 00:22:29,850
Кость, у тебя есть блокнот?
416
00:22:32,510 --> 00:22:33,350
Блокнот?
417
00:22:33,590 --> 00:22:34,550
Ну, или записная книжка
418
00:22:34,550 --> 00:22:35,550
какая-нибудь, такая небольшая,
419
00:22:35,610 --> 00:22:36,610
чтобы в сумочку помещалась.
420
00:22:36,770 --> 00:22:37,430
Блокнот.
421
00:22:39,990 --> 00:22:42,270
Вот тебе ручка, вот тебе блокнот.
422
00:22:42,390 --> 00:22:43,130
Смотри, не перепутай.
423
00:22:43,410 --> 00:22:43,930
Спасибо.
424
00:22:44,470 --> 00:22:45,450
Всё, я открываю шампанское.
425
00:22:45,470 --> 00:22:45,850
Давай, давай.
426
00:24:26,570 --> 00:24:29,270
Ты когда уже свои вещи разберёшь и
427
00:24:29,270 --> 00:24:30,110
в шкаф проведёшь, а?
428
00:24:30,230 --> 00:24:31,830
На выходных всё сделаю.
429
00:24:33,710 --> 00:24:33,990
А почему?
430
00:24:34,090 --> 00:24:34,550
Давай сегодня.
431
00:24:34,930 --> 00:24:37,270
Придёшь пораньше с работы, я тебе помогу.
432
00:24:37,370 --> 00:24:39,170
Мне-то всё дело с тобой в четыре
433
00:24:39,170 --> 00:24:39,930
руки и проверю.
434
00:24:40,990 --> 00:24:43,550
Слушай, а может, я специально не тороплюсь?
435
00:24:44,670 --> 00:24:46,790
Чтоб ты не расслаблялся, а?
436
00:24:46,970 --> 00:24:47,250
Да.
437
00:24:47,790 --> 00:24:48,710
Чтоб был в тонусе.
438
00:24:49,690 --> 00:24:51,070
Да, вроде бы и так в тонусе.
439
00:24:51,270 --> 00:24:52,250
Перестань.
440
00:24:52,250 --> 00:24:54,090
Ну, я не знаю точно, как вам сказать.
441
00:24:55,110 --> 00:24:55,210
Вот.
442
00:24:55,210 --> 00:24:56,130
А теперь, минуточку.
443
00:24:56,550 --> 00:24:58,530
Репортаж на вчерашние находки в Замаячном.
444
00:24:59,450 --> 00:25:00,970
По предварительной информации, все
445
00:25:00,970 --> 00:25:02,630
реже, чем молодые девушки, как
446
00:25:02,630 --> 00:25:04,030
сообщил наш анонимный источник
447
00:25:04,030 --> 00:25:05,850
ВВД, тела были обнаружены в
448
00:25:05,850 --> 00:25:07,310
подвале заброшенного дома в
449
00:25:07,310 --> 00:25:08,770
поселке Замаячный, больше
450
00:25:08,770 --> 00:25:10,230
известном как Яма, самым
451
00:25:10,230 --> 00:25:11,750
криминогенным в районе нашего города.
452
00:25:12,430 --> 00:25:14,210
Со времен возникновения Замаячного
453
00:25:14,210 --> 00:25:16,530
в сороковых поселке шло
454
00:25:16,530 --> 00:25:18,410
самовольное строительство, сейчас
455
00:25:18,410 --> 00:25:20,930
здесь хаотичная жилая застройка, А
456
00:25:20,930 --> 00:25:22,390
после распада Советского Союза
457
00:25:22,390 --> 00:25:24,070
посёлок облюбовали беженцы из
458
00:25:24,070 --> 00:25:25,690
бывших республик и даже беглые
459
00:25:25,690 --> 00:25:27,350
преступники из регионов России.
460
00:25:28,190 --> 00:25:29,470
Сегодня в Замаячной, по разным
461
00:25:29,470 --> 00:25:30,670
данным, проживает от пяти до
462
00:25:30,670 --> 00:25:31,990
десяти тысяч человек.
463
00:25:32,250 --> 00:25:33,330
Сколько именно, нам не смогли
464
00:25:33,330 --> 00:25:34,830
сказать ни в милиции, ни даже в
465
00:25:34,830 --> 00:25:36,030
городской администрации.
466
00:25:36,870 --> 00:25:38,370
Посёлок Замаячный можно считать
467
00:25:38,370 --> 00:25:39,670
уникальным не только для нашего
468
00:25:39,670 --> 00:25:41,030
города, но и для всей России.
469
00:25:41,150 --> 00:25:42,810
Его можно смело сравнивать с
470
00:25:42,810 --> 00:25:44,870
фавелами Рио-де-Жанейро и даже с
471
00:25:44,870 --> 00:25:47,010
заброшенными кварталами Детройта.
472
00:26:05,250 --> 00:26:05,950
Ну как?
473
00:26:06,330 --> 00:26:07,110
Ничего хорошего.
474
00:26:07,730 --> 00:26:08,350
А что плохого-то?
475
00:26:08,870 --> 00:26:09,430
Что, не так?
476
00:26:09,970 --> 00:26:10,590
Ты злишься.
477
00:26:11,130 --> 00:26:11,450
И что?
478
00:26:11,730 --> 00:26:12,450
Что там плохого?
479
00:26:12,790 --> 00:26:13,530
Злишься.
480
00:26:13,770 --> 00:26:14,990
Вкладываешь больше сил в удар.
481
00:26:15,230 --> 00:26:16,590
Вкладываешь больше сил, тратишь
482
00:26:16,590 --> 00:26:17,390
больше энергии.
483
00:26:17,950 --> 00:26:18,910
На сколько тебе так хватит?
484
00:26:19,130 --> 00:26:19,890
Минута, две.
485
00:26:19,990 --> 00:26:21,370
А дальше-то, Сереж, ты думай.
486
00:26:21,630 --> 00:26:23,290
Ничего, я за минуту управлюсь.
487
00:26:23,710 --> 00:26:24,410
За минуту?
488
00:26:25,290 --> 00:26:25,650
Легко.
489
00:26:27,390 --> 00:26:28,130
Кочергина!
490
00:26:32,980 --> 00:26:33,820
Управляешь?
491
00:26:34,700 --> 00:26:37,300
Ты что, серьезно?
492
00:26:37,860 --> 00:26:39,080
Я с девушкой драться не буду.
493
00:26:40,020 --> 00:26:41,720
Кочергина, убеди товарища.
494
00:26:45,110 --> 00:26:46,070
Ух, Кочергина!
495
00:26:51,170 --> 00:26:54,670
Ну что, покажи, какой ты сильный и выносливый.
496
00:26:57,700 --> 00:27:00,260
Заметь, не я это предложил.
497
00:27:14,220 --> 00:27:17,320
Ладно.
498
00:27:38,780 --> 00:27:40,660
Ему сложно, Кочергина.
499
00:27:41,060 --> 00:27:41,880
Руки убери.
500
00:27:42,700 --> 00:27:43,140
Не, хорош.
501
00:27:43,780 --> 00:27:44,580
Это вообще уже привет.
502
00:27:44,820 --> 00:27:46,000
Тридцать секунд осталось.
503
00:27:48,340 --> 00:28:00,900
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА УДАР Молодец,
504
00:28:00,980 --> 00:28:03,040
Кочергина, на переводичке.
505
00:28:16,660 --> 00:28:17,820
Вопрос можно?
506
00:28:18,560 --> 00:28:20,540
Валяй.
507
00:28:21,640 --> 00:28:23,260
Кого ты сейчас там убивал?
508
00:28:24,780 --> 00:28:25,780
Ты про что?
509
00:28:26,640 --> 00:28:28,840
Ну, когда мне по лапам молотил.
510
00:28:30,660 --> 00:28:31,860
Сам знаешь, кого.
511
00:28:33,680 --> 00:28:37,140
Сереж, его давно нет.
512
00:28:38,500 --> 00:28:39,500
Он сгинул.
513
00:28:49,210 --> 00:28:51,790
Вчера три трупа нашли, почерк ООО,
514
00:28:54,390 --> 00:28:55,410
он вернулся.
515
00:28:57,670 --> 00:28:57,890
А?
516
00:28:58,170 --> 00:29:00,810
А, да это Бог.
517
00:29:03,690 --> 00:29:05,650
Ты вообще думаешь, когда говоришь, а?
518
00:29:06,810 --> 00:29:07,870
А ты думаешь, мне приятно
519
00:29:07,870 --> 00:29:09,290
смотреть, как мой лучший друг с
520
00:29:09,290 --> 00:29:10,270
призраками воюет?
521
00:29:11,090 --> 00:29:11,890
Нет.
522
00:29:12,850 --> 00:29:14,170
Пусть лучше он будет живой.
523
00:29:15,270 --> 00:29:16,690
И с плоти, и кровью.
524
00:29:17,410 --> 00:29:18,770
Раз уж вернулся.
525
00:29:39,470 --> 00:29:43,200
А если так со стороны посмотреть,
526
00:29:43,400 --> 00:29:46,740
то у нас даже красиво.
527
00:29:48,620 --> 00:29:49,200
Да.
528
00:29:50,420 --> 00:29:53,000
Я когда из армии возвращался, я им
529
00:29:53,000 --> 00:29:56,000
подходил, прям комок горлистым.
530
00:29:56,940 --> 00:29:58,580
Не, ну это ж не от этого.
531
00:29:59,060 --> 00:29:59,660
А от чего?
532
00:30:00,440 --> 00:30:01,500
Не от красоты.
533
00:30:01,500 --> 00:30:01,580
Ты?
534
00:30:01,980 --> 00:30:04,520
А потому, что это твой дом, ты
535
00:30:04,520 --> 00:30:05,380
домой вернулся.
536
00:30:08,020 --> 00:30:12,380
Помнишь, какой-то… Как в анекдоте.
537
00:30:12,500 --> 00:30:12,940
Что?
538
00:30:13,160 --> 00:30:14,380
Про червяков на озере.
539
00:30:14,580 --> 00:30:15,320
Да-да-да.
540
00:30:15,420 --> 00:30:15,720
Точно.
541
00:30:15,840 --> 00:30:17,000
Ну-ка, скажи.
542
00:30:18,520 --> 00:30:21,500
А ты по мне больше скучал или по Яме?
543
00:30:22,060 --> 00:30:23,240
По Яме, конечно.
544
00:30:23,520 --> 00:30:23,640
О!
545
00:30:23,860 --> 00:30:24,720
Чего?
546
00:30:25,100 --> 00:30:25,660
Тихо-тихо.
547
00:30:25,880 --> 00:30:26,480
По тебе, Валь.
548
00:30:26,740 --> 00:30:27,440
Валь, по тебе.
549
00:30:27,620 --> 00:30:27,860
Да?
550
00:30:28,180 --> 00:30:28,880
Точно по тебе.
551
00:30:29,480 --> 00:30:29,980
Точно?
552
00:30:30,180 --> 00:30:30,460
Точно.
553
00:30:30,540 --> 00:30:31,760
Смотри мне.
554
00:30:38,320 --> 00:30:42,100
У нас сегодня, Евгений Игоревич, в
555
00:30:42,100 --> 00:30:44,160
шесть вечера радиоэфир пробный.
556
00:30:44,560 --> 00:30:46,580
Передача «Задай вопрос мэру».
557
00:30:46,580 --> 00:30:47,280
Вы помните?
558
00:30:47,440 --> 00:30:47,860
Все в силе?
559
00:30:48,640 --> 00:30:48,900
Да.
560
00:30:49,720 --> 00:30:53,180
Там наверняка будет вопрос по
561
00:30:53,180 --> 00:30:54,680
поводу новых дачных маршрутов.
562
00:30:57,560 --> 00:30:59,160
Вот необходимая информация.
563
00:30:59,940 --> 00:31:00,440
Знакомьтесь.
564
00:31:00,940 --> 00:31:01,460
Попозже.
565
00:31:02,600 --> 00:31:04,200
По поводу новой городской ярмарки
566
00:31:04,200 --> 00:31:05,040
данные подготовил?
567
00:31:05,440 --> 00:31:06,880
Да, конечно.
568
00:31:07,300 --> 00:31:08,240
Секунду.
569
00:31:08,840 --> 00:31:11,060
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Марфин слушает.
570
00:31:11,700 --> 00:31:13,520
Евгений Игоревич, здравствуйте.
571
00:31:14,160 --> 00:31:16,220
Это Шмаков из ОВД.
572
00:31:17,080 --> 00:31:19,500
Это не совсем телефонный разговор.
573
00:31:20,020 --> 00:31:21,440
Я мог бы к вам подъехать минут
574
00:31:21,440 --> 00:31:22,180
через тридцать.
575
00:31:22,600 --> 00:31:25,780
Это касается вашей дочери.
576
00:31:30,700 --> 00:31:33,100
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК Да.
577
00:31:37,700 --> 00:31:39,660
Мазурова, ты еще дома?
578
00:31:40,220 --> 00:31:41,580
А чего к мобильнику не подходишь?
579
00:31:41,580 --> 00:31:42,600
Пули ко мне.
580
00:31:43,180 --> 00:31:44,840
Что-то случилось, Ефим Алексеевич?
581
00:31:45,700 --> 00:31:46,900
Яма случилась.
582
00:31:47,500 --> 00:31:49,020
Один из трех вчерашних трупов у
583
00:31:49,020 --> 00:31:49,880
дочка нашего мэра.
584
00:31:50,540 --> 00:31:51,740
Так что, живо ко мне.
585
00:31:52,320 --> 00:31:52,800
Живо!
586
00:32:02,480 --> 00:32:04,100
Наташа пропала год назад.
587
00:32:11,140 --> 00:32:14,580
С тех пор не было дня, чтобы я...
588
00:32:15,040 --> 00:32:17,120
не молил Бога о том, чтобы с ней
589
00:32:17,120 --> 00:32:18,240
все было в порядке.
590
00:32:21,910 --> 00:32:24,350
Я даже смирился с тем, что...
591
00:32:26,010 --> 00:32:28,590
Она не вернется ко мне после наших ссор.
592
00:32:30,590 --> 00:32:32,930
В конце концов, она взрослая девочка.
593
00:32:34,630 --> 00:32:37,870
Имеет право на свою собственную
594
00:32:37,870 --> 00:32:41,310
точку зрения, на свою личную,
595
00:32:43,530 --> 00:32:44,630
отдельную от меня жизнь.
596
00:32:47,550 --> 00:32:54,640
Каждый день я молил бога о том,
597
00:32:54,740 --> 00:32:57,920
чтобы она была жива и здорова.
598
00:33:03,130 --> 00:33:05,030
Есть шанс, что не она.
599
00:33:07,940 --> 00:33:10,300
Евгений Егорович, мы провели
600
00:33:10,300 --> 00:33:13,660
экспертизу по стоматологическим снимкам.
601
00:33:14,200 --> 00:33:15,280
Ну, чтобы удостовериться.
602
00:33:21,370 --> 00:33:22,850
Это ваша дочь.
603
00:33:36,120 --> 00:33:37,680
Как решила к тебе между партнерами сбежать?
604
00:33:54,050 --> 00:33:56,090
В общем, полистал я тут твое
605
00:33:56,090 --> 00:33:56,730
личное дело.
606
00:33:58,010 --> 00:34:00,590
И оказалось, что до 18 лет ты
607
00:34:00,590 --> 00:34:02,110
проживала в яме.
608
00:34:04,110 --> 00:34:05,770
А чего ты вдруг записывать начала?
609
00:34:07,150 --> 00:34:10,890
Психологи рекомендуют лучше
610
00:34:10,890 --> 00:34:12,050
усваивать информацию.
611
00:34:13,170 --> 00:34:14,510
Моторная память называется.
612
00:34:18,040 --> 00:34:22,300
В общем, возглавь следственную группу.
613
00:34:26,390 --> 00:34:27,070
А почему я?
614
00:34:28,250 --> 00:34:29,290
Почему-почему?
615
00:34:30,750 --> 00:34:31,690
Потому что.
616
00:34:34,130 --> 00:34:35,770
А кого ты мне предлагаешь назначить?
617
00:34:36,510 --> 00:34:38,470
Харитонова, Болчугова, Воронина?
618
00:34:38,650 --> 00:34:39,110
Не смеши меня.
619
00:34:39,730 --> 00:34:41,870
Тебя попросили, ты в столы пошла,
620
00:34:42,150 --> 00:34:46,690
а эти один ленивый, другой тормоз,
621
00:34:47,590 --> 00:34:48,470
трясь по облату.
622
00:34:49,170 --> 00:34:50,090
Вот они не убьем.
623
00:34:51,170 --> 00:34:53,050
А ты без блата.
624
00:34:53,610 --> 00:34:55,310
Своим горбом и потом всего достигла.
625
00:34:57,170 --> 00:34:58,170
И не сидишь при этом.
626
00:34:58,830 --> 00:34:59,650
Развивайся.
627
00:35:02,040 --> 00:35:03,160
Вон память тренируешь.
628
00:35:04,000 --> 00:35:04,420
Молодец.
629
00:35:06,840 --> 00:35:09,860
Ефим Алексеевич, ну вы же читали
630
00:35:09,860 --> 00:35:10,740
мое личное дело.
631
00:35:11,480 --> 00:35:15,420
А ты именно читал Мазуру, и это
632
00:35:15,420 --> 00:35:17,900
вторая причина почему я выбрал
633
00:35:17,900 --> 00:35:18,460
именно тебя.
634
00:35:22,380 --> 00:35:23,780
Войдите.
635
00:35:24,980 --> 00:35:25,700
Вызывали?
636
00:35:25,960 --> 00:35:28,400
Да, с тобой коллеги из Убойного
637
00:35:28,400 --> 00:35:29,120
хотят поговорить.
638
00:35:29,200 --> 00:35:30,960
Руслан Халилов, Александр Коротков.
639
00:35:31,160 --> 00:35:31,760
Мы знакомы.
640
00:35:31,880 --> 00:35:33,000
Сядьте, я им познакомлюсь.
641
00:35:34,660 --> 00:35:38,120
На месте преступления обнаружены пальцы.
642
00:35:38,520 --> 00:35:39,040
Два набора.
643
00:35:39,480 --> 00:35:39,940
Как так?
644
00:35:40,640 --> 00:35:41,980
Трупы же там несколько лет проезжали.
645
00:35:42,300 --> 00:35:43,760
Отпечатки были обнаружены на
646
00:35:43,760 --> 00:35:45,400
внутренней стороне входной двери
647
00:35:45,400 --> 00:35:46,460
той лачуги.
648
00:35:46,700 --> 00:35:47,800
И, к тому же, свежие.
649
00:35:48,160 --> 00:35:48,480
И чьи?
650
00:35:49,000 --> 00:35:49,600
Одни твои.
651
00:35:50,720 --> 00:35:51,460
Ну, это и понятно.
652
00:35:52,720 --> 00:35:53,820
А другие Кащея.
653
00:35:55,720 --> 00:35:56,680
Кащея?
654
00:35:56,960 --> 00:35:57,200
Да.
655
00:35:58,780 --> 00:36:00,800
И поэтому мы решили тебя привлечь.
656
00:36:01,280 --> 00:36:02,260
Ты же его брал когда-то.
657
00:36:02,320 --> 00:36:03,040
Знаешь, где его найти?
658
00:36:06,520 --> 00:36:07,520
Где-где?
659
00:36:08,880 --> 00:36:09,620
В яме.
660
00:36:14,700 --> 00:36:15,880
Стойте, придурок!
661
00:36:17,210 --> 00:36:18,490
Давай-давай!
662
00:36:19,150 --> 00:36:20,010
Качись, стой!
663
00:36:20,810 --> 00:36:21,370
Дебил!
664
00:36:22,050 --> 00:36:24,550
Стоять!
665
00:36:41,720 --> 00:36:42,060
Дай!
666
00:36:42,360 --> 00:36:43,740
Колени!
667
00:36:44,080 --> 00:36:44,420
Пошел!
668
00:36:44,780 --> 00:36:46,140
Помочь тебе, Серега?
669
00:36:46,260 --> 00:36:47,480
Серега, ну ты марафонец.
670
00:36:47,900 --> 00:36:48,400
Добегался?
671
00:36:49,780 --> 00:36:50,280
Руку!
672
00:36:53,370 --> 00:36:53,830
Эй, ты!
673
00:36:55,130 --> 00:36:55,870
Отпусти пацана.
674
00:37:00,910 --> 00:37:01,730
Ксиву показать.
675
00:37:02,370 --> 00:37:03,230
Вы сами догадаетесь.
676
00:37:03,550 --> 00:37:04,550
Да догадались уже.
677
00:37:04,910 --> 00:37:05,830
Пацана отпустил.
678
00:37:07,030 --> 00:37:08,430
Говорим, потом отпустим.
679
00:37:09,010 --> 00:37:11,210
Про трех девчонок задушенных в
680
00:37:11,210 --> 00:37:12,930
доме Суслова вы в курсе?
681
00:37:13,030 --> 00:37:13,730
Какие девчонки?
682
00:37:13,890 --> 00:37:14,430
Я ничего не знаю.
683
00:37:14,470 --> 00:37:15,110
Мужики, он гонит!
684
00:37:15,110 --> 00:37:15,330
Заткнись!
685
00:37:15,830 --> 00:37:16,730
Да что ты несешь?
686
00:37:16,910 --> 00:37:17,910
Суслик срок тянет.
687
00:37:18,850 --> 00:37:19,890
Он точно не при делах.
688
00:37:20,810 --> 00:37:22,490
То, что Суслов не при делах, я в курсе.
689
00:37:23,170 --> 00:37:24,770
Но домик его кому-то продлинулся.
690
00:37:25,010 --> 00:37:26,590
И этот крестеныш не при делах, но
691
00:37:26,590 --> 00:37:27,270
может что-то знать.
692
00:37:27,350 --> 00:37:28,190
Я ничего не знаю.
693
00:37:28,650 --> 00:37:29,270
Рот закрой.
694
00:37:30,050 --> 00:37:31,610
Поговорим и отпустим.
695
00:37:53,100 --> 00:37:56,200
Так, Сереж, давай добавку положу.
696
00:37:57,520 --> 00:37:59,620
Да, тёть Тань, спасибо большое.
697
00:38:00,020 --> 00:38:01,060
Очень-очень вкусно.
698
00:38:01,220 --> 00:38:02,740
Это тебе не солдатский харч.
699
00:38:03,020 --> 00:38:03,300
Да.
700
00:38:04,640 --> 00:38:05,560
Рюмочку будешь?
701
00:38:05,960 --> 00:38:07,440
Нет, дядя Лёша, я не пью.
702
00:38:08,740 --> 00:38:09,620
Ну, практически.
703
00:38:12,060 --> 00:38:13,340
Ну, молодец, уважаю.
704
00:38:13,780 --> 00:38:15,920
Я тоже не так, чтобы уж очень часто.
705
00:38:16,140 --> 00:38:17,520
Спасибо, тёть Тань.
706
00:38:17,820 --> 00:38:20,460
Давай, Серёжа, за твоё возвращение.
707
00:38:21,820 --> 00:38:23,160
Спасибо.
708
00:38:24,220 --> 00:38:25,240
Слава Богу!
709
00:38:25,440 --> 00:38:26,480
Живой вернулся!
710
00:38:27,380 --> 00:38:29,140
Господи, сколько же пацанов-то
711
00:38:29,140 --> 00:38:31,080
полегло в этом проклятом Афганистане!
712
00:38:32,060 --> 00:38:35,280
Да, ну я ж туда под самый конец попал.
713
00:38:36,120 --> 00:38:37,120
К тому же так более-менее
714
00:38:37,120 --> 00:38:37,840
поспокойней было.
715
00:38:39,440 --> 00:38:41,100
Потом вывод войск, нас в
716
00:38:41,100 --> 00:38:42,320
Таджикистан перевели дослуживать.
717
00:38:43,820 --> 00:38:45,980
Вот чего мы в этом Афганистане
718
00:38:45,980 --> 00:38:48,940
десять лет делали, мне никто так
719
00:38:48,940 --> 00:38:50,480
толком объяснить и не может.
720
00:38:50,480 --> 00:38:51,860
Пап, ну ты тихо.
721
00:38:52,260 --> 00:38:53,700
Что мы там делали?
722
00:38:55,220 --> 00:38:59,080
Серёж, у тебя какие планы на жизнь?
723
00:39:02,620 --> 00:39:06,360
Работу найти, жениться, детей завести.
724
00:39:07,380 --> 00:39:08,020
Основательно.
725
00:39:08,720 --> 00:39:10,120
А в институт не пойдёшь?
726
00:39:11,100 --> 00:39:12,300
Ну, кстати, работать надо.
727
00:39:12,860 --> 00:39:13,440
Семью кормить.
728
00:39:14,460 --> 00:39:16,040
Так семьи-то пока нет.
729
00:39:16,260 --> 00:39:16,680
Так будет.
730
00:39:26,850 --> 00:39:28,150
Надо бы адвоката дождаться.
731
00:39:29,070 --> 00:39:30,310
А он вообще-то не вызывал.
732
00:39:31,670 --> 00:39:34,310
Мужики, а можно я допрос проведу?
733
00:39:35,210 --> 00:39:37,690
Чего вы вообще по протоколу мы должны?
734
00:39:38,270 --> 00:39:39,290
Да я колол его уже.
735
00:39:39,470 --> 00:39:40,090
Быстрее получится.
736
00:39:40,870 --> 00:39:42,910
Ну, давай.
737
00:39:44,070 --> 00:39:45,330
А мы позырим твой футбол.
738
00:40:02,070 --> 00:40:02,450
Смотри.
739
00:40:07,920 --> 00:40:08,640
Чё это?
740
00:40:09,080 --> 00:40:10,000
Я сказал, смотри.
741
00:40:17,150 --> 00:40:18,990
Вы чё, поехали?
742
00:40:19,090 --> 00:40:19,610
Это не я.
743
00:40:19,750 --> 00:40:20,850
Ты, Кощей, ты.
744
00:40:21,710 --> 00:40:23,410
На внутренней стороне двери дома с
745
00:40:23,410 --> 00:40:25,330
тремя трупами были найдены твои отпечатки.
746
00:40:26,210 --> 00:40:26,530
Твои.
747
00:40:27,010 --> 00:40:28,210
Какой двери?
748
00:40:28,710 --> 00:40:29,490
У какого дома?
749
00:40:30,010 --> 00:40:32,090
Дома, где были обнаружены эти трупы.
750
00:40:32,410 --> 00:40:34,050
Я ничего не знаю, я вам все рассказал.
751
00:40:34,470 --> 00:40:34,970
Ты что, дурак?
752
00:40:35,910 --> 00:40:36,930
Ты понимаешь, что тебя за это
753
00:40:36,930 --> 00:40:37,350
светит, а?
754
00:40:38,230 --> 00:40:40,390
Я что, по-твоему, на убийцу похож?
755
00:40:40,670 --> 00:40:41,750
А что ты тогда там делал?
756
00:40:42,430 --> 00:40:43,850
Три трупа, твои отпечатки.
757
00:40:44,670 --> 00:40:46,150
Это пожизненное, по-любому, Кощей.
758
00:40:46,330 --> 00:40:47,670
Давай, спасай себя, спасай.
759
00:40:47,870 --> 00:40:49,230
Ты же меня знаешь.
760
00:40:50,390 --> 00:40:51,170
Ещё раз.
761
00:40:51,970 --> 00:40:53,570
Ты тогда приехал в Яму, чтобы
762
00:40:53,570 --> 00:40:54,230
купить дозу.
763
00:40:54,950 --> 00:40:56,210
Почему ты попёрся в тот дом?
764
00:40:56,470 --> 00:40:57,530
Почему именно этот дом?
765
00:40:57,770 --> 00:40:58,790
Оттянуться.
766
00:40:59,270 --> 00:41:00,350
Сразу захотел.
767
00:41:00,410 --> 00:41:01,290
Вижу, дом пустой.
768
00:41:01,370 --> 00:41:02,710
Зашёл, в коридоре поставился и
769
00:41:02,710 --> 00:41:03,370
сразу ушёл.
770
00:41:03,630 --> 00:41:04,810
Ты что, тупой, что ли, Кощей?
771
00:41:05,450 --> 00:41:06,690
Я тебя спрашиваю, почему именно
772
00:41:06,690 --> 00:41:07,310
этот дом?
773
00:41:07,950 --> 00:41:09,790
В Яме полно хибара, где никто не живёт.
774
00:41:09,850 --> 00:41:10,450
Почему этот?
775
00:41:10,590 --> 00:41:11,970
Мне кореш его показал.
776
00:41:11,970 --> 00:41:13,570
Полгода назад в Яму приезжал и
777
00:41:13,570 --> 00:41:14,310
рассказал о нём.
778
00:41:14,390 --> 00:41:16,350
Мимо шли, он говорит, у меня здесь
779
00:41:16,350 --> 00:41:16,950
Кен живёт.
780
00:41:17,030 --> 00:41:17,810
Вернее, жил.
781
00:41:18,390 --> 00:41:19,730
Кличка Суслик.
782
00:41:19,870 --> 00:41:21,370
Сейчас срок за мокруху мотает.
783
00:41:24,840 --> 00:41:26,120
Как зовут кореша?
784
00:41:27,000 --> 00:41:30,100
Ты уже мне потом язык отрежет и в
785
00:41:30,100 --> 00:41:30,800
жопу засунет.
786
00:41:31,120 --> 00:41:32,620
Он тут вообще ни при чем.
787
00:41:33,020 --> 00:41:34,380
Он просто сказал, что дом пустой.
788
00:41:34,520 --> 00:41:34,660
И все.
789
00:41:35,080 --> 00:41:35,940
Имя, Кощей.
790
00:41:36,260 --> 00:41:36,660
Имя.
791
00:41:43,460 --> 00:41:45,100
Ты знаешь, что с тобой на зоне за
792
00:41:45,100 --> 00:41:45,680
это сделают, а?
793
00:41:46,820 --> 00:41:47,500
Вот за это.
794
00:41:48,120 --> 00:41:48,820
Тебе рассказать?
795
00:41:49,040 --> 00:41:49,920
Ну, это же не я.
796
00:41:50,000 --> 00:41:50,660
Да сядешь ты!
797
00:41:51,280 --> 00:41:52,020
Твои отпечатки!
798
00:41:53,280 --> 00:41:53,840
Имя?
799
00:41:54,120 --> 00:41:54,880
Ну, Череп.
800
00:41:55,000 --> 00:41:56,540
Череп у него кличка.
801
00:41:56,880 --> 00:41:57,340
А имя?
802
00:41:57,680 --> 00:41:59,000
Да не знаю я, на какой черт оно
803
00:41:59,000 --> 00:41:59,660
мне сдалось.
804
00:41:59,840 --> 00:42:00,620
Череп и Череп.
805
00:42:04,620 --> 00:42:05,880
Вот вы дикари.
806
00:42:08,400 --> 00:42:09,860
Имен у вас даже нет.
807
00:42:18,140 --> 00:42:19,080
Ну что, молоток?
808
00:42:20,620 --> 00:42:21,440
Вообще сухой.
809
00:42:21,600 --> 00:42:21,980
Четко.
810
00:42:31,420 --> 00:42:31,920
Кать!
811
00:42:42,340 --> 00:42:43,760
Что ты тут делаешь?
812
00:42:44,760 --> 00:42:46,120
Пришел поздравить тебя.
813
00:43:05,420 --> 00:43:07,120
Ты думаешь, это действительно он?
814
00:43:09,140 --> 00:43:10,920
Думаешь, это та тварь?
815
00:43:12,580 --> 00:43:14,140
Но и столько лет прошло.
816
00:43:14,820 --> 00:43:15,380
Сколько?
817
00:43:17,140 --> 00:43:18,540
Сколько, Кать?
818
00:43:19,160 --> 00:43:21,260
Он снова начал убивать три года назад.
819
00:43:21,960 --> 00:43:23,140
Значит, впервые все восемь лет.
820
00:43:23,160 --> 00:43:23,740
Это что, так невероятно?
821
00:43:24,300 --> 00:43:26,040
И, во-вторых, ты сама вчера там
822
00:43:26,040 --> 00:43:27,300
была, ты сама всё видела, Катя.
823
00:43:28,180 --> 00:43:28,620
Это он.
824
00:43:29,540 --> 00:43:29,840
Он.
825
00:43:30,440 --> 00:43:32,580
Подожди, ты что, всё это время
826
00:43:32,580 --> 00:43:33,360
ждал его, что ли?
827
00:43:34,440 --> 00:43:37,460
Ждал, пока он вернётся, и дождался.
828
00:43:37,580 --> 00:43:38,140
Так получается?
829
00:43:38,140 --> 00:43:39,980
Возьми меня в следственную группу.
830
00:43:40,920 --> 00:43:41,940
Я лучше всех ям узнаю.
831
00:43:42,120 --> 00:43:42,820
Ну да, конечно.
832
00:43:43,700 --> 00:43:45,080
Чтобы ты вообще оттуда не вылезал.
833
00:43:45,460 --> 00:43:47,340
Чтобы тебя там, наконец, пришили.
834
00:43:47,360 --> 00:43:48,320
Не надо меня оберегать.
835
00:43:50,060 --> 00:43:51,660
Не оберегаю я тебя, больно надо.
836
00:43:51,760 --> 00:43:52,800
Ладно, проехали.
837
00:43:54,080 --> 00:43:57,480
Серёж, хорошо.
838
00:44:14,900 --> 00:44:16,360
Здрасьте, дядь Лёш.
839
00:44:16,580 --> 00:44:17,800
О, здорово.
840
00:44:18,200 --> 00:44:18,680
Привет.
841
00:44:19,160 --> 00:44:19,460
Привет.
842
00:44:25,480 --> 00:44:26,280
Держи.
843
00:44:28,920 --> 00:44:30,020
А в честь чего это?
844
00:44:30,760 --> 00:44:32,040
Ну, нам в армии говорили, что
845
00:44:32,040 --> 00:44:34,340
сладкое для мозга хорошо, шоколад,
846
00:44:34,460 --> 00:44:35,320
мёд, всё такое.
847
00:44:35,860 --> 00:44:37,020
Ну, ты же учишься, поэтому.
848
00:44:37,660 --> 00:44:38,400
Спасибо.
849
00:44:41,280 --> 00:44:41,760
Спасибо.
850
00:44:41,760 --> 00:44:43,540
Дядь Леша, давайте помогу.
851
00:44:44,360 --> 00:44:45,620
А вот дай мне этот кусочек.
852
00:44:46,060 --> 00:44:46,120
А?
853
00:44:46,620 --> 00:44:48,280
Ой, прости.
854
00:44:48,660 --> 00:44:49,820
Серёгка, здравствуй.
855
00:44:49,900 --> 00:44:50,280
Держите.
856
00:44:50,640 --> 00:44:51,140
Здравствуй, Тань.
857
00:44:51,480 --> 00:44:52,100
Давай помогу.
858
00:44:52,340 --> 00:44:53,480
У тебя экзамены на носу.
859
00:44:53,560 --> 00:44:54,360
Давай, сиди, учи.
860
00:44:54,900 --> 00:44:55,820
Да давай помогу.
861
00:44:55,840 --> 00:44:57,580
Я что, три тряпки, что ли, не повешу?
862
00:44:57,620 --> 00:44:58,100
Давай, давай.
863
00:44:58,660 --> 00:44:59,260
Давай, учи.
864
00:45:06,810 --> 00:45:07,630
Привет.
865
00:45:11,150 --> 00:45:11,670
Нет.
866
00:45:11,670 --> 00:45:13,910
Короче, чтобы домой к одиннадцати,
867
00:45:13,990 --> 00:45:14,390
как штык.
868
00:45:14,750 --> 00:45:15,570
Так точно, дядя Леша.
869
00:45:15,670 --> 00:45:17,070
Доставим домой в одиннадцать, в
870
00:45:17,070 --> 00:45:17,870
целости и сохранности.
871
00:45:18,290 --> 00:45:18,630
Вольно.
872
00:45:19,390 --> 00:45:20,190
Разошлись.
873
00:45:20,810 --> 00:45:22,070
Как штык, чтоб.
874
00:45:22,330 --> 00:45:22,670
Хорошо.
875
00:45:22,690 --> 00:45:23,210
Пока, папа.
876
00:45:23,210 --> 00:45:23,470
Пока.
877
00:45:23,810 --> 00:45:24,210
До свидания.
878
00:45:41,480 --> 00:45:42,660
Мам, все еще мокрое.
879
00:45:43,160 --> 00:45:44,480
Ну, оставь тогда на ночь.
880
00:45:44,740 --> 00:45:45,600
Фир, иди сюда.
881
00:45:48,070 --> 00:45:49,130
Звать-то хочешь?
882
00:45:49,130 --> 00:45:50,610
Прямо, как Катя-то моя.
883
00:46:01,560 --> 00:46:04,920
Держи, не стесняйся.
884
00:46:09,520 --> 00:46:09,860
Вот.
885
00:46:10,760 --> 00:46:11,320
Молодец.
886
00:46:14,120 --> 00:46:14,340
Видишь?
887
00:46:42,500 --> 00:46:44,640
Говорят, в жизни ничего не
888
00:46:44,640 --> 00:46:46,080
происходит просто так.
889
00:46:47,280 --> 00:46:49,360
И во всем, что произошло с нами,
890
00:46:50,000 --> 00:46:52,440
есть некий тайный смысл.
891
00:46:53,880 --> 00:46:55,400
Но какой смысл, в котором мы находимся?
892
00:46:55,400 --> 00:46:56,480
в горьких страданиях?
893
00:46:57,200 --> 00:46:59,200
Какой смысл в черном горе?
894
00:47:00,260 --> 00:47:03,600
Какой смысл в леденящем душу страхе?
895
00:47:05,320 --> 00:47:07,560
Неужели все это может быть послано
896
00:47:07,560 --> 00:47:09,620
нам свыше, лишь для того, чтобы
897
00:47:09,620 --> 00:47:10,920
чему-то научить нас?
898
00:47:11,560 --> 00:47:12,140
Но чему?
899
00:47:13,260 --> 00:47:14,020
И что это?
900
00:47:15,060 --> 00:47:15,520
Урок?
901
00:47:16,600 --> 00:47:17,120
Экзамен?
902
00:47:17,920 --> 00:47:18,580
Испытание?
903
00:47:20,350 --> 00:47:22,710
Но что нам тогда нужно сделать для
904
00:47:22,710 --> 00:47:24,670
того, чтобы пройти это испытания,
905
00:47:24,950 --> 00:47:26,770
посланные нам с вышем.
906
00:47:27,090 --> 00:47:32,110
Перебороть себя, перебороть свой страх.
907
00:48:30,440 --> 00:48:34,020
Убили, убили, освободили красу
908
00:48:34,020 --> 00:48:34,980
девицу Божию.66576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.