Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,702 --> 00:02:42,369
Sorry, we can't come
to the phone right now.
2
00:02:42,453 --> 00:02:45,080
If you leave a message we'll get back
to you as soon as we can.
3
00:02:45,165 --> 00:02:46,373
Thanks.
4
00:02:47,750 --> 00:02:49,251
Hi, Mamie. It's Jack.
5
00:02:49,335 --> 00:02:51,420
We're going to leave London
as planned,
6
00:02:51,504 --> 00:02:53,172
but we'll take a cab from the airport,
7
00:02:53,256 --> 00:02:55,424
so nobody has to bother
to drive in and pick us up.
8
00:02:56,759 --> 00:02:58,510
- We need a light shop done.
- Eight.
9
00:02:58,595 --> 00:02:59,928
A few things to have in the house,
milk, eggs, bread.
10
00:03:00,013 --> 00:03:01,638
One, two, three, four, five, six, seven...
11
00:03:01,723 --> 00:03:03,473
Catherine wants to know
if you can pick up the dry cleaning.
12
00:03:03,558 --> 00:03:05,851
You already own that.
You own everything.
13
00:03:05,935 --> 00:03:08,395
We didn't get that before we left.
14
00:03:08,605 --> 00:03:11,273
And listen, we completely
forgot about Sally's goldfish.
15
00:03:11,357 --> 00:03:13,358
If by some miracle they're still alive,
16
00:03:13,443 --> 00:03:15,068
will you feed them
and change the water, and...
17
00:03:16,279 --> 00:03:18,197
Mom will make my move, honey.
18
00:03:18,615 --> 00:03:19,907
And if they're not,
will you go to the store
19
00:03:19,991 --> 00:03:23,702
and see if you can find a couple
that are sort of the same size?
20
00:03:24,704 --> 00:03:26,622
Okay, we'll see you soon. Bye.
21
00:03:27,290 --> 00:03:29,208
- One, two, three, four...
- What's happening?
22
00:03:29,292 --> 00:03:32,044
...five, six! Yes!
23
00:03:32,629 --> 00:03:33,837
Oh, no.
24
00:03:34,380 --> 00:03:35,380
Yay!
25
00:03:35,465 --> 00:03:36,757
Another hotel?
26
00:03:37,508 --> 00:03:38,717
What does... What does he owe you?
27
00:03:38,801 --> 00:03:43,055
You owe me?1,100.
28
00:03:43,139 --> 00:03:44,973
I haven't got it. You win.
29
00:03:45,058 --> 00:03:46,516
- I'm out.
- This girl is rich.
30
00:03:46,601 --> 00:03:48,060
I want to go to sleep.
31
00:04:00,323 --> 00:04:01,782
Good evening, sir.
32
00:04:02,450 --> 00:04:03,450
Yes?
33
00:04:03,534 --> 00:04:05,035
Will these do?
34
00:04:08,498 --> 00:04:10,165
Yeah. Bring them in.
35
00:04:11,918 --> 00:04:13,293
My wife, I guess.
36
00:04:35,650 --> 00:04:37,859
Candles, champagne...
37
00:04:37,944 --> 00:04:39,278
Oh, honey.
38
00:04:40,363 --> 00:04:42,281
I'm sorry, I didn't think of this.
39
00:04:42,365 --> 00:04:43,699
That's all right.
40
00:04:43,783 --> 00:04:45,450
Only one of us had to.
41
00:04:49,080 --> 00:04:50,580
Is she asleep?
42
00:05:01,676 --> 00:05:03,427
What about your speech?
43
00:05:03,636 --> 00:05:04,970
I'll wing it.
44
00:05:05,430 --> 00:05:06,638
You sure?
45
00:05:15,231 --> 00:05:17,649
We have all watched, I think,
with a sense of awe,
46
00:05:17,734 --> 00:05:19,359
the protean events
which have taken place
47
00:05:19,444 --> 00:05:21,320
in Moscow and the Republics
48
00:05:21,988 --> 00:05:25,449
and the enormous changes
resulting from these events.
49
00:05:26,284 --> 00:05:27,909
In this volatile climate, then,
50
00:05:27,994 --> 00:05:30,412
I must conclude
that we can only speculate
51
00:05:30,496 --> 00:05:34,166
on the future of Soviet fleet development
and deployment.
52
00:05:34,250 --> 00:05:37,002
I would like to thank the trustees
of the Royal Naval Academy
53
00:05:37,086 --> 00:05:40,672
for their very kind invitation
to be here with you today.
54
00:06:44,737 --> 00:06:47,322
He's impressed, Sally.
He just can't show it.
55
00:06:47,407 --> 00:06:48,907
He's a professional soldier.
56
00:06:48,991 --> 00:06:51,159
It's his job not to be distracted.
57
00:06:51,869 --> 00:06:54,413
Come on. We've got to go meet Daddy.
58
00:06:55,540 --> 00:06:57,040
I'm impressed.
59
00:07:05,591 --> 00:07:07,092
- Find it on the map there?
- Uh-huh.
60
00:07:07,176 --> 00:07:08,468
- Good.
- We're right here.
61
00:07:08,553 --> 00:07:11,304
And when we get to the street there,
we turn left...
62
00:07:11,389 --> 00:07:12,931
No, right. Yeah, right.
63
00:07:13,015 --> 00:07:14,141
- You sure?
- Turn right, yes.
64
00:07:14,225 --> 00:07:16,643
Okay, we're going to turn right.
I'm following your map.
65
00:07:16,727 --> 00:07:18,603
Okay, okay, all right.
66
00:07:31,659 --> 00:07:33,743
You mind your bottom, Paddy-boy.
67
00:07:33,828 --> 00:07:35,203
Move sure and fast.
68
00:07:35,288 --> 00:07:36,872
You told me that, didn't you?
69
00:07:36,956 --> 00:07:38,707
So I'm telling you again.
70
00:07:39,750 --> 00:07:43,462
This won't be like anything
you've ever done before, little brother.
71
00:07:44,755 --> 00:07:46,840
Target leaving the palace now.
72
00:07:47,049 --> 00:07:48,049
Right.
73
00:07:48,259 --> 00:07:50,385
Stay awake, lads. Here they come.
74
00:08:24,045 --> 00:08:25,128
Okay right here?
75
00:08:25,213 --> 00:08:26,296
That good?
76
00:08:26,422 --> 00:08:28,256
Any more? Little more?
77
00:08:28,341 --> 00:08:29,341
Okay.
78
00:08:29,425 --> 00:08:30,717
There's Daddy.
79
00:08:42,063 --> 00:08:43,146
Go!
80
00:08:47,902 --> 00:08:49,444
Down! Get down!
81
00:08:52,782 --> 00:08:53,907
Ready!
82
00:08:54,992 --> 00:08:56,284
Get down!
83
00:09:03,209 --> 00:09:04,459
Come on!
84
00:09:06,629 --> 00:09:08,588
Get down. Keep her down!
85
00:09:18,140 --> 00:09:19,558
Get out of the car!
86
00:09:19,642 --> 00:09:20,809
Come on!
87
00:09:20,893 --> 00:09:22,310
Get out!
88
00:09:23,813 --> 00:09:25,355
Open the fucking door!
89
00:09:26,482 --> 00:09:27,566
Open it!
90
00:09:27,733 --> 00:09:28,817
Jack!
91
00:09:29,026 --> 00:09:31,236
Open it, or I'll blow it off!
92
00:09:46,210 --> 00:09:47,669
Come on, let's go!
93
00:09:48,879 --> 00:09:50,255
Go! Go! Go!
94
00:09:57,430 --> 00:09:58,597
Paddy?
95
00:10:08,107 --> 00:10:09,858
Stop! Army! Drop it!
96
00:10:33,758 --> 00:10:34,966
Help the boy.
97
00:10:39,889 --> 00:10:41,473
No, he's had it.
98
00:11:01,535 --> 00:11:03,495
It's all right, sweetie.
I want you to stay here.
99
00:11:03,579 --> 00:11:05,830
Everything's going to be okay.
100
00:11:09,752 --> 00:11:11,753
- Stand back, please.
- Stand back, ma'am.
101
00:11:11,837 --> 00:11:12,837
That's my husband.
102
00:11:12,922 --> 00:11:15,173
I'm a doctor. I'm going to treat him.
103
00:11:16,717 --> 00:11:18,426
Oh, Jesus, Jack!
104
00:11:18,511 --> 00:11:20,261
What were you thinking of?
105
00:11:22,598 --> 00:11:24,766
I'm going to set you down, okay?
106
00:11:27,436 --> 00:11:29,062
Stay with me, Jack.
107
00:11:29,230 --> 00:11:30,939
You hear me? Stay with me.
108
00:11:31,691 --> 00:11:32,732
Jack?
109
00:11:33,067 --> 00:11:34,776
Jack, stay with me.
110
00:11:48,958 --> 00:11:51,167
The feeling here today is one of outrage
111
00:11:51,252 --> 00:11:54,546
over this unprecedented terrorist attack
on the royal family.
112
00:11:54,630 --> 00:11:57,048
And while no group
has yet claimed credit,
113
00:11:57,133 --> 00:11:59,592
there is, among many here,
speculation already
114
00:11:59,677 --> 00:12:02,387
of Irish Republican Army involvement.
115
00:12:02,471 --> 00:12:04,514
According to eyewitness accounts,
116
00:12:04,598 --> 00:12:07,475
Lord William Holmes,
the Queen Mother's cousin
117
00:12:07,560 --> 00:12:09,644
and Minister of State
for Northern Ireland,
118
00:12:09,729 --> 00:12:13,064
along with his wife and son,
would have most certainly been killed
119
00:12:13,149 --> 00:12:17,402
were it not for the heroic efforts
of this man, John Patrick Ryan,
120
00:12:17,653 --> 00:12:21,197
the American tourist who
broke up the assassination attempt.
121
00:12:23,200 --> 00:12:24,951
An author and professor
122
00:12:25,035 --> 00:12:28,246
at the United States Naval Academy
in Annapolis, Maryland,
123
00:12:28,330 --> 00:12:30,707
Ryan is a former Marine lieutenant.
124
00:12:31,375 --> 00:12:33,877
Wounded in the exchange of gunfire,
125
00:12:34,044 --> 00:12:38,214
he is listed in guarded condition
at an undisclosed London hospital.
126
00:12:38,674 --> 00:12:41,384
This is Deborah Weston,
CNN news, London.
127
00:13:00,529 --> 00:13:01,863
I'm sorry.
128
00:13:02,364 --> 00:13:03,615
It's all right.
129
00:13:04,033 --> 00:13:05,867
You're alive. I forgive you.
130
00:13:06,035 --> 00:13:07,410
Otherwise...
131
00:13:13,584 --> 00:13:15,001
Hey, pumpkin.
132
00:13:20,090 --> 00:13:21,299
I love you.
133
00:13:24,887 --> 00:13:26,513
I love you, too.
134
00:13:34,480 --> 00:13:37,148
You dignify their cowardice
with your silence.
135
00:13:37,775 --> 00:13:39,234
They left you.
136
00:13:40,194 --> 00:13:42,028
They drove off without you.
137
00:13:44,323 --> 00:13:46,991
I'm curious as to what it is
you think you owe them.
138
00:13:47,076 --> 00:13:50,787
If any of my mates ever drove off
and left me in your hands,
139
00:13:51,372 --> 00:13:54,082
I'd not only feel
no great sense of loyalty,
140
00:13:54,166 --> 00:13:56,709
I'd make sure to remind meself
to kill them.
141
00:13:59,046 --> 00:14:00,588
Who are they, Sean?
142
00:14:03,801 --> 00:14:05,343
Where are they?
143
00:14:08,472 --> 00:14:09,597
The trip was unscheduled.
144
00:14:09,682 --> 00:14:12,559
How did you know
Lord Holmes would be there?
145
00:14:23,779 --> 00:14:27,073
I can't help you
if you don't talk to me, you know.
146
00:14:38,711 --> 00:14:41,880
I'd tear your heart out
and serve it up to you with chips
147
00:14:41,964 --> 00:14:45,967
if I didn't know you'd enjoy it,
you Fenian bastard.
148
00:14:55,519 --> 00:14:57,562
No. Not in all eternity.
149
00:14:58,063 --> 00:15:00,815
He'll not chirp a word. Not Sean Miller.
150
00:15:01,233 --> 00:15:03,818
And not while
his brother is lying on a slab.
151
00:15:07,656 --> 00:15:10,325
What's the matter, Jimmy?
Don't you believe it?
152
00:15:10,826 --> 00:15:13,036
It's the entire thing I don't believe.
153
00:15:13,120 --> 00:15:14,829
The royal family, Kevin?
154
00:15:15,456 --> 00:15:18,249
You know that only
turns people against us.
155
00:15:25,049 --> 00:15:27,634
Look, this was totally unauthorized,
156
00:15:28,427 --> 00:15:31,262
and the other brigade commanders,
they know that you were behind it.
157
00:15:31,347 --> 00:15:32,889
Fuck the bloody IRA.
158
00:15:33,223 --> 00:15:36,100
All these years of war,
and they've got us nowhere.
159
00:15:37,227 --> 00:15:40,021
In its heart and soul,
England is still a monarchy,
160
00:15:40,105 --> 00:15:44,359
and that is where we must strike,
at the royals and the ruling class.
161
00:15:48,405 --> 00:15:51,449
You're either with us
or you're against us, Jimmy-boy.
162
00:15:54,370 --> 00:15:55,745
Make up your mind.
163
00:15:57,915 --> 00:15:59,374
Oh, I'm with you.
164
00:16:01,168 --> 00:16:03,711
Good. That's all I wanted to hear.
165
00:16:11,470 --> 00:16:13,054
I'll leave you to it.
166
00:16:15,224 --> 00:16:16,474
Kevin...
167
00:16:17,351 --> 00:16:21,479
Charlie's going to drop by tonight
to try to straighten things out.
168
00:16:22,147 --> 00:16:24,357
Be smart. Talk to him.
169
00:16:25,567 --> 00:16:27,485
And hold your temper.
170
00:16:29,655 --> 00:16:31,072
I promise.
171
00:16:31,407 --> 00:16:32,907
Thanks, Jimmy.
172
00:17:50,069 --> 00:17:51,319
Kevin.
173
00:18:02,915 --> 00:18:05,291
Kevin, lad, it's me, Charlie.
174
00:18:30,526 --> 00:18:33,194
That's me holding my temper,
Jimmy-boy.
175
00:18:43,080 --> 00:18:44,872
Oh, God.
176
00:18:46,125 --> 00:18:47,500
Oh, yeah.
177
00:18:47,709 --> 00:18:49,085
All right.
178
00:18:53,966 --> 00:18:55,383
All right.
179
00:18:57,886 --> 00:18:59,262
Oh, yeah.
180
00:19:05,727 --> 00:19:07,270
- Oh, damn!
- What?
181
00:19:07,354 --> 00:19:08,813
- I forgot.
- What?
182
00:19:09,940 --> 00:19:11,482
Where's my bag?
183
00:19:12,901 --> 00:19:15,736
You're not going to make me
wear a rubber, are you?
184
00:19:16,238 --> 00:19:19,490
You know, the church says
wearing one of them's a sin, darlin'.
185
00:19:19,575 --> 00:19:21,325
So is this, darlin'.
186
00:19:57,863 --> 00:19:59,906
So, what can you tell me about...
187
00:20:01,575 --> 00:20:02,742
About this guy?
188
00:20:02,826 --> 00:20:06,078
Sean? Oh, he's a nice boy, Sean Miller.
189
00:20:06,580 --> 00:20:08,497
Shot a parish priest in Derry,
190
00:20:08,957 --> 00:20:10,958
during confession, if you can imagine.
191
00:20:11,043 --> 00:20:12,501
He thought the Father
was informing for the British...
192
00:20:12,586 --> 00:20:13,544
Excuse me, Sergeant.
193
00:20:13,629 --> 00:20:17,381
I don't think it's in Mr. Ryan's
best interests or the prosecution's
194
00:20:17,466 --> 00:20:21,302
to discuss matters not directly related
to the events at hand.
195
00:20:22,596 --> 00:20:26,140
If you can confirm for me
that the man in that photograph
196
00:20:26,350 --> 00:20:28,935
is the same man
you disarmed in the square,
197
00:20:29,019 --> 00:20:30,770
I think we'll be through.
198
00:20:31,563 --> 00:20:32,730
I can.
199
00:20:34,399 --> 00:20:36,984
Do you have anything to add, Mr. Ryan?
200
00:20:37,402 --> 00:20:38,486
Yes.
201
00:20:39,571 --> 00:20:42,365
- The man I killed was Miller's...
- Brother.
202
00:20:42,449 --> 00:20:43,991
- Brother.
- Patrick.
203
00:20:44,493 --> 00:20:46,369
Not even 17, Paddy-boy.
204
00:20:48,163 --> 00:20:49,664
Recruited by Sean into the IRA...
205
00:20:49,748 --> 00:20:51,374
Again, I think we'd all be better served
206
00:20:51,458 --> 00:20:53,918
if we could preserve the clarity
of your eventual testimony.
207
00:20:54,002 --> 00:20:55,586
I read it in the newspaper.
I can hardly see...
208
00:20:55,671 --> 00:20:58,589
I'd appreciate you refraining
from reading the newspapers.
209
00:20:58,674 --> 00:21:00,174
Not even Doonesbury?
210
00:21:03,011 --> 00:21:05,137
Do you have anything to add?
211
00:21:07,015 --> 00:21:08,015
No.
212
00:21:33,709 --> 00:21:34,792
- Mr. Ryan?
- Yes.
213
00:21:34,876 --> 00:21:35,960
My name's Jeffrey Watkins,
214
00:21:36,044 --> 00:21:37,837
principal private secretary
to Lord Holmes.
215
00:21:37,921 --> 00:21:39,422
It's a pleasure to meet you.
216
00:21:39,506 --> 00:21:40,715
- This is my wife, Catherine.
- How do you do?
217
00:21:40,799 --> 00:21:41,966
Hello.
218
00:21:42,050 --> 00:21:44,343
So, Dr. Ryan,
how is your patient healing?
219
00:21:44,428 --> 00:21:45,636
Just fine.
220
00:21:45,721 --> 00:21:47,430
We're looking forward
to going home, though.
221
00:21:47,514 --> 00:21:48,639
I can imagine.
222
00:21:48,724 --> 00:21:50,683
May I introduce His Lordship?
223
00:21:50,767 --> 00:21:52,101
Oh, hello.
224
00:21:52,686 --> 00:21:55,313
It's my great honor
to finally meet you, Dr. Ryan.
225
00:21:55,397 --> 00:21:56,522
Thank you.
226
00:21:56,982 --> 00:22:00,568
I owe you a debt of gratitude
that I shall never be able to repay.
227
00:22:00,652 --> 00:22:02,486
Not at all. Thank you for your kind note.
228
00:22:17,002 --> 00:22:20,713
I'm delighted that you're here
to share in the good news, Mrs. Ryan.
229
00:22:21,089 --> 00:22:24,300
Her Majesty's decided to invest
your husband KCVO,
230
00:22:24,760 --> 00:22:27,470
Knight Commander
of the Victorian Order.
231
00:22:29,473 --> 00:22:31,932
My congratulations, sir.
232
00:22:32,601 --> 00:22:34,518
- Thank you.
- Good luck today.
233
00:22:38,899 --> 00:22:40,149
Sir Jack?
234
00:22:42,611 --> 00:22:44,111
Lady Catherine.
235
00:22:52,788 --> 00:22:55,081
Perhaps if I'd had more time
to think about it,
236
00:22:55,165 --> 00:22:57,625
I would've preferred
to do something else.
237
00:22:57,751 --> 00:23:00,044
So you're saying
you didn't have time, is that it?
238
00:23:00,128 --> 00:23:01,212
That's correct.
239
00:23:01,296 --> 00:23:02,546
So you didn't.
240
00:23:03,799 --> 00:23:04,882
Didn't what?
241
00:23:04,966 --> 00:23:06,342
Think, sir.
242
00:23:06,468 --> 00:23:07,468
You didn't think
243
00:23:07,552 --> 00:23:10,137
is the point I believe
you're trying to make.
244
00:23:10,722 --> 00:23:14,308
No, instead, you raced into a situation
245
00:23:14,393 --> 00:23:18,020
of which, by your own admission,
you had no understanding,
246
00:23:18,730 --> 00:23:20,731
attacked my client,
247
00:23:20,816 --> 00:23:23,818
who was, in fact,
another pedestrian hurrying to help.
248
00:23:23,902 --> 00:23:25,236
Wearing a ski mask.
249
00:23:25,320 --> 00:23:29,156
Shot a second man in the chest,
this one taking you, can it be...
250
00:23:29,241 --> 00:23:30,408
After they shot me.
251
00:23:30,492 --> 00:23:33,577
...three shots at point-blank range
in order to fell the second victim.
252
00:23:33,662 --> 00:23:36,539
I used that force I deemed necessary.
253
00:23:37,666 --> 00:23:39,250
I should say so,
254
00:23:40,669 --> 00:23:43,963
and doubt very much whether anyone
in this courtroom would disagree.
255
00:23:44,047 --> 00:23:45,256
Excuse me.
256
00:23:45,340 --> 00:23:46,757
I didn't make this happen, sir.
257
00:23:46,842 --> 00:23:48,384
No further questions.
258
00:23:48,510 --> 00:23:49,677
He did.
259
00:23:50,137 --> 00:23:53,139
Oh, My Lord,
there is one more question.
260
00:23:55,183 --> 00:23:57,143
Are you still, Dr. Ryan,
261
00:23:57,227 --> 00:24:00,312
in the paid service
of the Central Intelligence Agency?
262
00:24:01,022 --> 00:24:03,524
I should remind you
that you're under oath.
263
00:24:07,529 --> 00:24:09,196
- No.
- I beg your pardon?
264
00:24:10,365 --> 00:24:11,490
No.
265
00:24:13,201 --> 00:24:15,202
That's all. Thank you.
266
00:24:16,496 --> 00:24:18,330
The witness may stand down.
267
00:24:18,498 --> 00:24:19,999
Thank you very much.
268
00:24:21,877 --> 00:24:22,960
Thank you.
269
00:24:23,920 --> 00:24:27,089
Gentlemen, I think this might be
an appropriate moment...
270
00:24:27,549 --> 00:24:29,842
Bloody proud of yourself, aren't you?
271
00:24:30,469 --> 00:24:33,387
You stuck your nose in
where it didn't belong.
272
00:24:33,638 --> 00:24:36,265
And now you've killed my baby brother.
273
00:25:24,940 --> 00:25:26,982
- Hey, Daddy!
- Hey, pumpkin.
274
00:25:34,074 --> 00:25:35,115
Hey.
275
00:25:37,244 --> 00:25:40,120
Wow! You guys have really grown.
276
00:26:06,398 --> 00:26:07,898
How are you feeling?
277
00:26:08,275 --> 00:26:09,650
Not so good.
278
00:26:09,985 --> 00:26:12,319
- Tired?
- No.
279
00:26:13,488 --> 00:26:17,032
I have no idea what time it is.
Feels like morning to me.
280
00:26:17,576 --> 00:26:18,993
You're telling me.
281
00:26:22,080 --> 00:26:23,664
Did I miss something?
282
00:26:24,165 --> 00:26:25,207
No.
283
00:26:26,293 --> 00:26:27,585
But I did.
284
00:26:31,673 --> 00:26:33,007
I'm pregnant.
285
00:26:36,136 --> 00:26:37,177
Honey!
286
00:26:41,933 --> 00:26:44,435
Can I watch some TV?
I'm not at all tired.
287
00:26:48,690 --> 00:26:49,773
What?
288
00:26:52,152 --> 00:26:53,193
Plates.
289
00:26:54,863 --> 00:26:56,739
I don't have any say in this, do I?
290
00:26:56,823 --> 00:26:58,741
Sure, you do, honey. This is a family.
291
00:26:58,825 --> 00:26:59,992
Everybody's got a say.
292
00:27:00,076 --> 00:27:02,036
But my say's after the fact.
293
00:27:02,871 --> 00:27:04,371
Or am I wrong?
294
00:27:04,539 --> 00:27:05,539
No.
295
00:27:05,957 --> 00:27:07,207
You're right.
296
00:27:08,209 --> 00:27:11,128
Michaela really despises her little sister.
297
00:27:11,546 --> 00:27:13,213
Yeah? Well...
298
00:27:13,548 --> 00:27:15,049
Are you ready for this?
It could be even worse.
299
00:27:15,133 --> 00:27:17,384
It could be a baby brother.
300
00:27:17,469 --> 00:27:19,845
Oh, no. Boys.
301
00:27:19,971 --> 00:27:21,972
I mean, do you refer to these
fighting men as terrorists?
302
00:27:22,057 --> 00:27:23,515
No. We call them patriots.
303
00:27:23,600 --> 00:27:24,642
Jack.
304
00:27:24,768 --> 00:27:25,768
Boys are...
305
00:27:25,852 --> 00:27:28,562
Do you, in fact, deny that
the Provisional Wing of the IRA
306
00:27:28,647 --> 00:27:30,481
was behind this assassination attempt?
307
00:27:30,565 --> 00:27:35,319
When the IRA carry out
any form of campaign, they admit to it.
308
00:27:35,403 --> 00:27:36,403
Thank you.
309
00:27:36,488 --> 00:27:39,615
That's the policy.
They'll proudly say they did it.
310
00:27:40,033 --> 00:27:42,368
Have the IRA admitted to this?
311
00:27:42,911 --> 00:27:45,829
I mean, common sense, logic,
some form of reason...
312
00:27:45,914 --> 00:27:47,289
May I at least suggest some names?
313
00:27:47,374 --> 00:27:48,832
Some think your efforts in America
314
00:27:48,917 --> 00:27:52,002
raising money for the Irish cause
will be affected...
315
00:27:52,087 --> 00:27:53,837
Sure you can, honey.
316
00:28:33,211 --> 00:28:34,962
Good morning, Mr. Cooley.
317
00:28:36,798 --> 00:28:38,173
And to you, madam.
318
00:28:38,299 --> 00:28:40,759
- How is business?
- Fine, thank you.
319
00:28:41,636 --> 00:28:44,847
I came upon this first edition
at an estate auction.
320
00:28:45,557 --> 00:28:47,266
Can your man restore it?
321
00:28:49,728 --> 00:28:51,228
And when would you
want this by, madam?
322
00:28:51,312 --> 00:28:52,312
Soon.
323
00:28:54,315 --> 00:28:56,483
As you can see, it's very pressing.
324
00:28:57,485 --> 00:28:58,986
I'm not sure.
325
00:28:59,279 --> 00:29:01,405
The binder may have
some trouble with this.
326
00:29:01,489 --> 00:29:02,656
Is that so?
327
00:29:04,325 --> 00:29:05,659
I'll see what I can do.
328
00:29:05,744 --> 00:29:07,578
He's not a miracle worker, you know.
329
00:29:07,662 --> 00:29:10,497
No, obviously he's not, Mr. Cooley.
330
00:29:14,002 --> 00:29:16,003
The best you can arrange, then.
331
00:29:18,506 --> 00:29:21,216
- Good day, Mr. Cooley.
- Good day, madam.
332
00:29:35,899 --> 00:29:36,940
Hello, Sean.
333
00:29:37,025 --> 00:29:39,526
Don't mind
if I come along with you, do you?
334
00:30:27,700 --> 00:30:30,744
Although I disapprove
of the things you've done, Sean,
335
00:30:32,247 --> 00:30:35,082
I can't quite bring
meself to condemn you.
336
00:30:40,713 --> 00:30:42,047
I can't,
337
00:30:43,633 --> 00:30:46,426
because I understand
where the hatred comes from.
338
00:30:48,847 --> 00:30:50,597
I more than understand it.
339
00:30:52,559 --> 00:30:55,018
But the present fact is
that we're very near now
340
00:30:55,103 --> 00:30:57,855
the darkest hole in all of Great Britain,
341
00:30:58,940 --> 00:31:01,275
and you still won't speak to me.
342
00:31:29,762 --> 00:31:33,140
They're raising the bridge.
We'll be here about five minutes.
343
00:31:33,391 --> 00:31:34,766
Understood.
344
00:31:55,163 --> 00:31:57,122
Mobile Three, Lymington.
345
00:32:11,888 --> 00:32:13,263
Open the door!
346
00:32:14,182 --> 00:32:15,933
Open it, or I'll kill him.
347
00:32:16,392 --> 00:32:18,518
- They've got the bridge keeper.
- What do we do?
348
00:32:18,603 --> 00:32:20,395
- We open the door.
- Open it!
349
00:32:20,563 --> 00:32:22,773
- But for Christ's sake!
- But what?
350
00:32:23,358 --> 00:32:26,276
Wait until they kill him,
then open the door?
351
00:32:34,452 --> 00:32:35,702
Your guns!
352
00:32:35,787 --> 00:32:36,954
We are unarmed.
353
00:32:37,038 --> 00:32:38,789
Just who the hell are you?
354
00:32:40,208 --> 00:32:41,667
Get them out!
355
00:32:46,297 --> 00:32:47,798
Get your heads down!
356
00:32:48,758 --> 00:32:50,717
Lay down on the bloody ground!
357
00:32:50,927 --> 00:32:52,344
Don't you fucking move!
358
00:32:52,428 --> 00:32:55,222
Didn't think we'd forget about you,
did you?
359
00:32:55,306 --> 00:32:56,807
Honest to God.
360
00:33:01,229 --> 00:33:04,982
Inspector Robert Highland,
this is a friend of mine.
361
00:33:05,566 --> 00:33:07,526
We meet at last, Mr. Highland.
362
00:33:07,652 --> 00:33:12,406
Tell me, what did they pay you
to turn against your own people, eh?
363
00:33:13,032 --> 00:33:15,158
Get on with it and be on your way.
364
00:33:16,077 --> 00:33:19,621
Very well,
if that's the way you feel about it.
365
00:34:11,966 --> 00:34:13,258
Come on, Cath!
366
00:34:18,473 --> 00:34:19,931
Have I got the tickets, or what?
367
00:34:20,016 --> 00:34:22,225
- I don't have them.
- I don't have them.
368
00:34:22,310 --> 00:34:23,894
They're on the fridge.
369
00:34:24,812 --> 00:34:26,063
Dad...
370
00:34:26,147 --> 00:34:28,356
Honey, there's plenty of time.
371
00:34:59,138 --> 00:35:01,640
- Hello, Admiral.
- Good morning, Jack.
372
00:35:02,683 --> 00:35:04,601
- You know Marty Cantor.
- Marty.
373
00:35:04,852 --> 00:35:06,937
- How's the shoulder?
- Not too bad.
374
00:35:11,400 --> 00:35:12,901
Something's come up.
375
00:35:13,861 --> 00:35:16,196
Can we sit down and have a chat?
376
00:35:19,200 --> 00:35:21,451
They were moving him to Albany Prison
on the Isle of Wight
377
00:35:21,536 --> 00:35:22,869
when it happened.
378
00:35:23,871 --> 00:35:25,288
We think he's left the country.
379
00:35:25,373 --> 00:35:26,623
Marty, excuse me.
380
00:35:26,707 --> 00:35:29,292
Let's deal in what we know,
and not what we don't.
381
00:35:29,377 --> 00:35:30,544
We know he's escaped.
382
00:35:30,628 --> 00:35:33,296
We know it happened in Kent,
near the Channel.
383
00:35:33,756 --> 00:35:35,549
If he's left the country...
384
00:35:36,425 --> 00:35:38,301
Jack, you listening?
385
00:35:38,845 --> 00:35:40,971
The chances he'd come here,
that he'd try,
386
00:35:41,055 --> 00:35:43,682
that he could come here are so remote,
387
00:35:44,183 --> 00:35:46,101
I have trouble even saying it.
388
00:35:46,477 --> 00:35:47,727
And yet your first instinct was
389
00:35:47,812 --> 00:35:50,397
to come all the way out here
and tell me.
390
00:35:52,859 --> 00:35:55,485
Marty, want to excuse us
a few minutes?
391
00:36:23,389 --> 00:36:25,390
I've got a few more weeks
before school starts,
392
00:36:25,474 --> 00:36:30,562
but I've got to dig in
and prepare a few lectures.
393
00:36:31,981 --> 00:36:34,357
Want to come down
and look over what we got?
394
00:36:34,442 --> 00:36:36,735
You might turn up
something we haven't.
395
00:36:37,111 --> 00:36:39,487
You're asking me
if I want to come back.
396
00:36:41,949 --> 00:36:43,033
Yup.
397
00:36:50,374 --> 00:36:53,084
- We'll try and go next week, honey.
- All right.
398
00:36:53,169 --> 00:36:54,419
Sorry.
399
00:36:56,339 --> 00:36:57,839
Sean Miller escaped.
400
00:37:01,427 --> 00:37:03,178
Well, what does that mean?
401
00:37:05,473 --> 00:37:06,890
They just wanted me to know.
402
00:37:06,974 --> 00:37:09,309
They thought I might be concerned.
I'm not.
403
00:37:09,393 --> 00:37:10,518
The IRA's not stupid.
404
00:37:10,603 --> 00:37:12,145
They're not going to follow me
all the way over here.
405
00:37:12,230 --> 00:37:14,231
We talked about it. They agreed.
406
00:37:14,649 --> 00:37:16,316
They're gone. That's it.
407
00:37:17,818 --> 00:37:20,362
They didn't ask you
to come back to CIA?
408
00:37:22,281 --> 00:37:23,615
I said no.
409
00:37:25,117 --> 00:37:26,493
Just like that?
410
00:37:28,996 --> 00:37:30,997
I don't want to go back, honey.
411
00:37:36,754 --> 00:37:38,421
I saw them coming, and I just...
412
00:37:38,506 --> 00:37:39,714
I know.
413
00:37:40,883 --> 00:37:44,719
I can't go back to that life again,
you know?
414
00:37:51,435 --> 00:37:53,311
Sally! Wait up, honey.
415
00:38:15,418 --> 00:38:17,752
I bet your cell was even better than this,
416
00:38:17,837 --> 00:38:19,629
the bloody Ritz in comparison.
417
00:38:19,714 --> 00:38:22,757
At least you always had
your own toilet bowl, eh, Sean?
418
00:38:22,842 --> 00:38:24,009
Come on, Sean, cheer up.
419
00:38:24,093 --> 00:38:26,386
You've just been spared
a lifetime of hell on earth.
420
00:38:26,470 --> 00:38:28,555
A word of gratitude
might even be in order.
421
00:38:28,639 --> 00:38:30,390
I don't feel like resting,
422
00:38:31,475 --> 00:38:34,352
laying around in the sun
like some complacent tourist.
423
00:38:34,437 --> 00:38:36,938
If we're to build an army,
we've got to train like soldiers.
424
00:38:37,023 --> 00:38:39,441
We can't do that in Ireland. Not now.
425
00:38:40,985 --> 00:38:42,444
Bleeding waste of time.
426
00:38:42,528 --> 00:38:44,696
There's laying about,
and there's laying low.
427
00:38:44,780 --> 00:38:46,072
There's a difference.
428
00:38:46,157 --> 00:38:47,157
Is there?
429
00:38:47,241 --> 00:38:50,410
It's Lord Holmes who should be
worried about complacency.
430
00:38:50,745 --> 00:38:52,662
Next time, he won't be so lucky.
431
00:38:52,747 --> 00:38:54,789
Post him back to Whitehall
in little pieces,
432
00:38:54,874 --> 00:38:58,752
if that's what it takes
to free every Irish political prisoner.
433
00:38:58,919 --> 00:39:00,879
That's not who I'm thinking of.
434
00:39:00,963 --> 00:39:04,424
I know that, Sean,
but what Ryan done can't be undone,
435
00:39:04,508 --> 00:39:06,926
so you should stop thinking about him.
436
00:39:09,680 --> 00:39:10,930
I can't.
437
00:39:20,399 --> 00:39:23,568
How in the world could something
like this have happened?
438
00:39:23,903 --> 00:39:25,779
Inspector Highland picked the day,
439
00:39:25,863 --> 00:39:27,781
picked the decoy routes,
picked the men,
440
00:39:27,865 --> 00:39:29,032
and still they knew.
441
00:39:29,116 --> 00:39:31,159
He had two children, apparently.
442
00:39:31,327 --> 00:39:33,620
It's tragic, tragic.
443
00:39:33,871 --> 00:39:35,997
SO13 have narrowed it down
to 31 people
444
00:39:36,082 --> 00:39:37,916
who had prior knowledge
of your itinerary
445
00:39:38,000 --> 00:39:39,292
on the day of the attack,
446
00:39:39,377 --> 00:39:41,127
and of Miller's transfer,
447
00:39:41,754 --> 00:39:43,463
five of whom are now dead.
448
00:39:44,006 --> 00:39:45,507
Sir, I think it might be best
449
00:39:45,591 --> 00:39:47,717
if we limit your appointments
for the time being.
450
00:39:47,802 --> 00:39:51,429
I will not have my itinerary
dictated to me by terrorists.
451
00:39:54,975 --> 00:39:56,643
Whoever this traitor is,
452
00:39:56,811 --> 00:39:59,521
they'd better pray to God
I never find him.
453
00:39:59,605 --> 00:40:02,232
We know you'll do your best, Sergeant.
454
00:40:23,963 --> 00:40:26,756
And we don't know
if we're ever coming home
455
00:40:26,882 --> 00:40:29,926
And we don't know
if we're ever coming home
456
00:40:30,136 --> 00:40:32,762
Stand up, buckle up
shuffle through the door
457
00:40:32,847 --> 00:40:35,640
Stand up, buckle up
shuffle through the door
458
00:40:35,724 --> 00:40:38,476
Jump on out and shout Marine Corps
459
00:40:38,644 --> 00:40:41,062
Egesta appealed to Athens
on what basis?
460
00:40:41,147 --> 00:40:42,564
On what grounds?
461
00:40:44,608 --> 00:40:45,859
Mr. Viederman?
462
00:40:46,402 --> 00:40:47,861
Bad time for you?
463
00:40:48,696 --> 00:40:52,824
Well, they said they'd be grateful,
464
00:40:53,784 --> 00:40:54,868
didn't they?
465
00:40:54,952 --> 00:40:56,202
Yeah.
466
00:40:59,206 --> 00:41:00,165
Fight our battle,
467
00:41:00,249 --> 00:41:02,834
and the rest of the world
will fear and respect you.
468
00:41:02,918 --> 00:41:05,462
Yeah, but didn't the rest of the world
fear and respect Athens already?
469
00:41:05,546 --> 00:41:06,504
It didn't matter.
470
00:41:06,589 --> 00:41:07,797
It didn't matter? Why not?
471
00:41:07,882 --> 00:41:09,132
Pride, sir?
472
00:41:09,216 --> 00:41:11,926
That's the battle they lost,
the real battle.
473
00:41:12,219 --> 00:41:13,595
Attention on deck!
474
00:41:14,555 --> 00:41:16,222
Attention to orders.
475
00:41:17,600 --> 00:41:19,559
I have a presentation to make.
476
00:41:20,227 --> 00:41:23,438
For service above and beyond
the call of duty
477
00:41:23,522 --> 00:41:26,357
of a tourist, even a Marine,
478
00:41:26,734 --> 00:41:30,069
we recognize
Professor John Patrick Ryan
479
00:41:30,321 --> 00:41:32,947
with the Order of the Purple Target,
480
00:41:33,449 --> 00:41:36,784
and hope that he will duck next time,
481
00:41:36,869 --> 00:41:40,580
lest he become part of history
rather than a teacher of it.
482
00:41:49,298 --> 00:41:50,965
- How old is he?
- Ten.
483
00:41:51,759 --> 00:41:53,510
Plate glass window?
484
00:41:58,307 --> 00:41:59,641
Here we go.
485
00:41:59,975 --> 00:42:02,435
- Hi, guys.
- Good morning, Cathy.
486
00:42:06,273 --> 00:42:09,192
I've got a retina at 1:00.
We might have to bump it.
487
00:42:09,360 --> 00:42:11,110
This could take some time.
488
00:42:12,238 --> 00:42:13,655
Yep, let's bump it.
489
00:42:13,739 --> 00:42:14,864
We're all set to go.
490
00:42:14,949 --> 00:42:16,616
Okay, let's do it.
491
00:42:18,702 --> 00:42:21,412
So you just waded on in
like John Wayne.
492
00:42:23,624 --> 00:42:25,083
Why did you do it?
493
00:42:25,167 --> 00:42:27,001
What were you thinking, man?
494
00:42:29,880 --> 00:42:31,297
I don't know.
495
00:42:31,382 --> 00:42:32,799
I wasn't thinking.
496
00:42:33,092 --> 00:42:34,175
That's it?
497
00:42:34,677 --> 00:42:36,844
You sound like some of my students.
498
00:42:42,560 --> 00:42:44,435
It just pissed me off.
499
00:42:45,354 --> 00:42:46,354
I couldn't just stand there
500
00:42:46,438 --> 00:42:49,983
and watch them shoot those people
right in front of me.
501
00:42:51,318 --> 00:42:54,487
It was rage.
502
00:42:57,449 --> 00:42:58,825
Pure rage.
503
00:43:02,538 --> 00:43:04,038
It just made me mad.
504
00:43:05,332 --> 00:43:08,167
Here's hoping
you never get mad at me, man.
505
00:43:24,852 --> 00:43:26,477
Okay, now it's my turn.
506
00:43:27,688 --> 00:43:29,355
She's late, Sean.
507
00:43:49,293 --> 00:43:51,919
- Yeah, and then what?
- And then she was at our dance.
508
00:43:52,004 --> 00:43:53,004
Yeah?
509
00:43:53,088 --> 00:43:55,673
And then this guy, at the end, he...
510
00:43:58,177 --> 00:44:00,970
Kind of cute, isn't she?
511
00:44:02,222 --> 00:44:03,389
Is she?
512
00:44:13,067 --> 00:44:14,776
- Bye.
- See ya.
513
00:44:16,862 --> 00:44:19,822
- Hi, Mommy.
- Hi, sweetie. How are you?
514
00:44:20,991 --> 00:44:22,408
Let's do it.
515
00:44:26,580 --> 00:44:27,789
Goddamn!
516
00:44:44,556 --> 00:44:46,641
Highway 50. West.
517
00:44:55,984 --> 00:44:58,194
- Good night, Doc.
- Good night.
518
00:46:36,293 --> 00:46:38,252
Dr. Ryan! Clear the way!
519
00:46:46,804 --> 00:46:48,304
Where's Sean Miller?
520
00:46:48,555 --> 00:46:50,348
Where's Sean Miller?
521
00:47:06,740 --> 00:47:07,740
This is Surgery.
522
00:47:07,825 --> 00:47:09,909
Yeah, Dr. Catherine Ryan, please.
523
00:47:09,993 --> 00:47:12,328
- Dr. Ryan, are you all right?
- She's left for the day.
524
00:47:12,412 --> 00:47:13,538
How long?
525
00:47:13,956 --> 00:47:15,248
Dr. Ryan?
526
00:47:16,917 --> 00:47:19,585
Come on! Come on!
527
00:47:43,277 --> 00:47:44,527
Surgery.
528
00:47:44,611 --> 00:47:46,445
Yes. This is Dr. Ryan.
529
00:47:46,947 --> 00:47:50,241
I'd like the results
on the Thompson boy's retinal scan.
530
00:47:50,534 --> 00:47:51,993
Hold, please.
531
00:47:53,871 --> 00:47:56,289
Come on, Cathy, get off the phone.
532
00:48:06,967 --> 00:48:09,719
- Look, Mom.
- It's beautiful.
533
00:48:09,803 --> 00:48:11,387
Are you still holding?
534
00:48:11,555 --> 00:48:13,472
Yes, I'm still holding.
535
00:48:13,640 --> 00:48:16,142
Look, I'd like to speak with Dr. Sutton.
536
00:48:36,079 --> 00:48:38,748
Operator, I want to make
an emergency breakthrough.
537
00:48:38,832 --> 00:48:41,208
The number is 555-3464.
538
00:48:42,044 --> 00:48:44,086
Yeah, it's a mobile phone.
539
00:48:44,588 --> 00:48:45,838
What do you mean, I can't?
540
00:48:50,844 --> 00:48:52,470
Faster, damn it!
541
00:49:06,777 --> 00:49:08,194
Come on, Cath.
542
00:49:12,366 --> 00:49:14,992
Dr. Ryan, we have the results
of that retinal scan,
543
00:49:15,077 --> 00:49:16,285
and everything is fine.
544
00:49:16,370 --> 00:49:18,329
That's great. Thank you.
545
00:49:24,836 --> 00:49:25,962
Jesus!
546
00:49:35,222 --> 00:49:36,305
Hello?
547
00:49:36,390 --> 00:49:37,890
- Cathy.
- Jack?
548
00:49:38,100 --> 00:49:40,643
Cath, something's happened, honey.
549
00:49:40,852 --> 00:49:42,603
- Is Sally with you?
- Yeah.
550
00:49:42,688 --> 00:49:43,771
Hi, Dad!
551
00:49:43,897 --> 00:49:44,981
Is everything all right?
552
00:49:45,065 --> 00:49:46,399
Yeah, everything's fine.
553
00:49:49,903 --> 00:49:51,070
There she is.
554
00:49:51,154 --> 00:49:52,321
Right.
555
00:49:55,409 --> 00:49:58,160
Honey, I want you to get off the highway
and get to the nearest police station
556
00:49:58,245 --> 00:50:00,162
as quick as you can, all right?
557
00:50:00,247 --> 00:50:01,539
The police station?
558
00:50:01,623 --> 00:50:03,916
Cathy, just get off the highway
right now.
559
00:50:08,005 --> 00:50:09,463
Steady, mate.
560
00:50:09,756 --> 00:50:10,923
Steady.
561
00:50:12,467 --> 00:50:13,509
Where are you now?
562
00:50:13,593 --> 00:50:15,344
I'm at Rowe Boulevard.
563
00:50:15,429 --> 00:50:17,513
There's a State Police barracks
at Houston Street.
564
00:50:17,597 --> 00:50:19,181
- I'll meet you there.
- Okay.
565
00:50:20,559 --> 00:50:21,851
Is something wrong, Mom?
566
00:50:21,935 --> 00:50:23,811
No. Everything's fine. It's okay.
567
00:50:46,460 --> 00:50:47,960
They're gone.
568
00:51:39,346 --> 00:51:40,554
I got it!
569
00:51:41,556 --> 00:51:42,890
Coming in!
570
00:52:10,377 --> 00:52:12,253
- Mr. Ryan?
- Yeah.
571
00:52:15,757 --> 00:52:16,799
Your wife's okay.
572
00:52:16,883 --> 00:52:19,093
She sustained a concussion,
but we ran a complete skull...
573
00:52:19,177 --> 00:52:20,469
- She's pregnant.
- I know.
574
00:52:20,554 --> 00:52:22,346
The baby's okay.
You don't have to worry...
575
00:52:22,430 --> 00:52:24,056
What about my daughter?
576
00:52:24,599 --> 00:52:26,016
Let's sit down for a moment.
577
00:52:26,101 --> 00:52:27,476
No. Talk to me.
578
00:52:28,603 --> 00:52:31,230
It's going to be a little while
before we know.
579
00:52:31,314 --> 00:52:32,815
Maybe in the morning.
580
00:52:54,421 --> 00:52:55,713
Where's Sally?
581
00:52:57,966 --> 00:53:00,092
She's in the recovery room, honey.
582
00:53:01,052 --> 00:53:02,595
They're watching her.
583
00:53:03,638 --> 00:53:05,806
We'll know in seven or eight hours.
584
00:53:09,144 --> 00:53:11,103
They had to remove her spleen.
585
00:53:12,647 --> 00:53:14,398
She's in pretty bad shape.
586
00:53:17,611 --> 00:53:18,944
I'm sorry.
587
00:54:00,987 --> 00:54:02,905
Harry Johnson is standing by.
588
00:54:03,406 --> 00:54:06,909
In a few moments, he expects to have
a statement from Mr. Paddy O'Neil.
589
00:54:06,993 --> 00:54:07,993
Mr. O’Neil is the Sinn Fein
representative...
590
00:54:08,078 --> 00:54:09,161
Jack.
591
00:54:09,996 --> 00:54:11,372
Here you go.
592
00:54:11,748 --> 00:54:12,998
You okay?
593
00:54:21,508 --> 00:54:25,594
And now we go to Harry Johnson,
ready to speak with Mr. Paddy O'Neil.
594
00:54:25,679 --> 00:54:27,179
I've come to stand vigil
595
00:54:27,264 --> 00:54:32,059
and to pray for the recovery
of the victims of this senseless attack.
596
00:54:33,019 --> 00:54:34,895
Sinn Fein are outraged,
597
00:54:35,605 --> 00:54:38,190
as indeed are most Irish Catholics
this morning
598
00:54:38,275 --> 00:54:40,109
at this heinous crime.
599
00:54:41,528 --> 00:54:44,280
Look, I want to share
with Dr. Ryan, personally,
600
00:54:44,447 --> 00:54:46,949
our empathy and anguish, but I will wait
601
00:54:47,033 --> 00:54:49,243
as I feel it proper
for the most appropriate time.
602
00:54:49,327 --> 00:54:52,288
Can you confirm or deny
that funding for the IRA is...
603
00:54:52,372 --> 00:54:55,541
The IRA are not responsible
for this attack.
604
00:54:55,625 --> 00:54:56,625
What you're saying is
605
00:54:56,710 --> 00:54:58,961
the IRA had nothing
to do with this incident?
606
00:54:59,045 --> 00:55:00,379
No more questions.
607
00:55:00,463 --> 00:55:01,714
Thank you, Mr. O'Neil.
608
00:55:07,220 --> 00:55:08,887
She's going to be okay.
609
00:55:10,223 --> 00:55:11,348
Thank you.
610
00:55:13,226 --> 00:55:16,061
She's all right. She's all right.
611
00:55:19,190 --> 00:55:20,274
Ryan.
612
00:55:21,901 --> 00:55:23,152
Mr. Ryan.
613
00:55:25,238 --> 00:55:29,074
Mr. Ryan, I'd like to share with you
our deep regret about...
614
00:55:32,871 --> 00:55:34,121
Mr. Ryan.
615
00:56:15,372 --> 00:56:17,414
You know the deal, Jack.
Come on, you are involved.
616
00:56:17,499 --> 00:56:19,500
- Marty, don't tell me about the deal.
- That is not good process.
617
00:56:19,584 --> 00:56:21,794
- I know the deal.
- You are the victim of a crime.
618
00:56:21,878 --> 00:56:24,421
And that does not make for
the best analysis
619
00:56:24,506 --> 00:56:26,548
even if you knew something
about terrorism,
620
00:56:26,633 --> 00:56:27,841
which you do not.
621
00:56:27,926 --> 00:56:30,344
I have guys on it, guys who know
something about the IRA.
622
00:56:30,428 --> 00:56:32,805
- Marty, I am not standing here...
- This is not naval intelligence.
623
00:56:32,889 --> 00:56:36,141
Marty, I am not standing here
with my hat in my hand!
624
00:56:36,643 --> 00:56:39,144
I am telling you, I want back in.
625
00:56:39,646 --> 00:56:40,729
Jack?
626
00:56:40,814 --> 00:56:41,855
Sir.
627
00:56:41,981 --> 00:56:43,899
- Thank God about Sally.
- Thank you.
628
00:56:43,983 --> 00:56:46,276
Alice and I are relieved beyond words.
629
00:56:47,821 --> 00:56:50,447
- You manage any sleep?
- Not much, sir.
630
00:56:52,659 --> 00:56:54,493
I'm interrupting something.
631
00:56:55,703 --> 00:56:56,829
You were explaining to Jack
632
00:56:56,913 --> 00:56:59,832
about how we'd be better off
without him around here,
633
00:57:01,376 --> 00:57:03,669
or something along those lines.
634
00:57:13,763 --> 00:57:16,056
Marc Spiva, Jack Ryan.
635
00:57:16,766 --> 00:57:18,642
- Nice to meet you.
- Tony Ferro.
636
00:57:18,726 --> 00:57:19,768
Hi.
637
00:57:19,853 --> 00:57:21,019
Alex Winter.
638
00:57:21,271 --> 00:57:23,147
- Jack.
- Nice to meet you, Alex.
639
00:57:23,231 --> 00:57:24,273
Well.
640
00:57:24,357 --> 00:57:25,357
Rose.
641
00:57:25,483 --> 00:57:28,152
I have to say,
you're looking better than I expected.
642
00:57:28,236 --> 00:57:29,486
It's an illusion, I'm afraid.
643
00:57:29,571 --> 00:57:31,447
Of course, it would have to be,
wouldn't it?
644
00:57:31,531 --> 00:57:33,365
Well, it's good
to see you again regardless.
645
00:57:33,450 --> 00:57:34,616
You, too.
646
00:57:34,701 --> 00:57:39,079
Look, we've carved a niche for you,
and here's your night-table reading.
647
00:57:39,581 --> 00:57:40,831
Oh, my.
648
00:58:26,169 --> 00:58:28,086
"Father killed by RUC.
649
00:58:30,048 --> 00:58:31,548
"Belfast. 1979."
650
00:58:36,262 --> 00:58:37,387
This way.
651
00:58:37,722 --> 00:58:38,931
Over here.
652
00:58:40,975 --> 00:58:42,559
Good morning, sir.
Cut the engine, please.
653
00:58:42,644 --> 00:58:45,646
Can I see some form
of identification, please?
654
00:59:10,964 --> 00:59:13,966
- Did you see the game, then?
- Yeah. It was all right.
655
01:00:02,181 --> 01:00:03,890
What the hell? Hey! Hey! Hey!
656
01:00:03,975 --> 01:00:05,183
Nobody move!
657
01:00:06,269 --> 01:00:07,436
Get them up!
658
01:00:12,025 --> 01:00:13,191
Morning.
659
01:00:14,527 --> 01:00:17,070
Kevin O'Donnell,
longtime IRA strategist,
660
01:00:17,155 --> 01:00:18,614
friend of the Miller family.
661
01:00:18,698 --> 01:00:21,116
He was there
when Timothy Miller was killed, '79.
662
01:00:21,200 --> 01:00:23,910
Looked after his boys, Sean and Patrick.
663
01:00:24,579 --> 01:00:26,288
This photo's not a year old.
664
01:00:26,372 --> 01:00:31,251
I think if we could find O'Donnell,
we'll find Miller still standing at his side.
665
01:00:32,211 --> 01:00:33,629
Are you with me? Jack?
666
01:00:33,713 --> 01:00:35,130
Yeah, yeah, yeah. I'm just thinking.
667
01:00:35,214 --> 01:00:37,299
- What about the gun?
- What about it?
668
01:00:37,383 --> 01:00:38,759
Think it's going to turn up registered?
669
01:00:38,843 --> 01:00:40,135
I'm asking a question.
670
01:00:40,219 --> 01:00:41,803
- Son of a bitch.
- What?
671
01:00:45,933 --> 01:00:47,267
Look...
672
01:00:49,979 --> 01:00:51,521
SO13 gets an anonymous tip
673
01:00:51,606 --> 01:00:55,025
about some bomb-like stuff
on a table in an apartment.
674
01:00:55,401 --> 01:00:56,943
They go in,
and they get some IRA bad guys,
675
01:00:57,028 --> 01:00:58,278
they look around,
and they see there's no way
676
01:00:58,363 --> 01:00:59,529
anybody could have
seen through the window,
677
01:00:59,614 --> 01:01:01,239
like the tipster said.
678
01:01:04,077 --> 01:01:06,536
We've got three IRA hit men
at a farmhouse
679
01:01:06,621 --> 01:01:07,746
hit by somebody else.
680
01:01:07,830 --> 01:01:10,165
That's British soldiers
getting out of hand, Jack.
681
01:01:10,249 --> 01:01:12,751
They're not above it,
not after a hit on the royal family.
682
01:01:12,835 --> 01:01:14,378
No, no, no, no, look.
683
01:01:14,754 --> 01:01:17,589
We've got Brigade Commander
of the IRA, Jimmy O'Reardon,
684
01:01:17,757 --> 01:01:21,051
checks into a cheap hotel room,
ends up dead, double tap to the head.
685
01:01:21,135 --> 01:01:22,552
Very professional.
686
01:01:22,970 --> 01:01:25,472
And that was...
How long after the farmhouse?
687
01:01:25,556 --> 01:01:26,640
Same day.
688
01:01:27,433 --> 01:01:28,517
Same day.
689
01:01:28,935 --> 01:01:31,103
What are you coming to, Jack?
690
01:01:35,316 --> 01:01:36,400
Jack!
691
01:01:37,276 --> 01:01:38,485
Where are you going?
692
01:01:38,569 --> 01:01:41,738
I'm just going to go
throw some water on my face.
693
01:02:06,389 --> 01:02:07,472
Jack!
694
01:02:41,591 --> 01:02:42,758
Excuse me.
695
01:02:44,719 --> 01:02:47,179
I think one of us is in the wrong room.
696
01:02:47,305 --> 01:02:49,264
- I'm sorry.
- That's okay.
697
01:03:18,795 --> 01:03:19,878
Jack!
698
01:03:21,839 --> 01:03:22,881
Get down!
699
01:03:22,965 --> 01:03:26,176
When the IRA carry out
any form of campaign, they admit to it.
700
01:03:26,260 --> 01:03:27,302
Get down!
701
01:03:27,386 --> 01:03:29,638
I mean, common sense, logic...
702
01:03:30,890 --> 01:03:32,641
Get down! Get down!
703
01:03:40,274 --> 01:03:41,483
We didn't get any prints
or anything like that.
704
01:03:41,567 --> 01:03:43,944
Listen, who are
we looking for here, huh?
705
01:03:44,403 --> 01:03:45,904
IRA terrorists,
706
01:03:46,030 --> 01:03:50,283
or some ultraviolent faction of the IRA
fighting the cause their way?
707
01:03:51,577 --> 01:03:53,203
Yeah, yeah, yeah, yeah.
708
01:03:53,454 --> 01:03:57,499
Jimmy O'Reardon checked into a hotel
with a woman with long hair,
709
01:03:57,708 --> 01:03:59,918
long red hair.
710
01:04:00,545 --> 01:04:02,796
This is who we should be looking for.
711
01:04:02,922 --> 01:04:06,550
We find her, we'll find him.
712
01:05:01,689 --> 01:05:03,815
I saw his wife and daughter die.
713
01:05:04,692 --> 01:05:06,484
But she and Neddie blew it.
714
01:05:07,528 --> 01:05:09,070
Ryan's still alive.
715
01:05:11,490 --> 01:05:13,158
They're not dead, Sean!
716
01:05:13,701 --> 01:05:14,826
What?
717
01:05:15,494 --> 01:05:16,703
They survived it.
718
01:05:16,787 --> 01:05:19,039
I can't say it any plainer than that!
719
01:05:20,750 --> 01:05:22,959
It doesn't matter.
The trip served its purpose.
720
01:05:23,044 --> 01:05:24,586
It does matter!
721
01:05:36,766 --> 01:05:38,767
Sean, Americans hold their breath
722
01:05:38,851 --> 01:05:41,811
every time a little girl falls down a pipe
in the backyard,
723
01:05:41,896 --> 01:05:43,813
but you've shot at one
with a submachine gun
724
01:05:43,898 --> 01:05:45,732
on her way back from school.
725
01:05:45,858 --> 01:05:47,525
Well, we've started the bleeding war.
726
01:05:47,610 --> 01:05:50,362
The Brits are tearing apart Belfast
for the IRA,
727
01:05:50,905 --> 01:05:53,949
and their American money
are denying the hits so loud,
728
01:05:54,116 --> 01:05:56,326
it only makes them look more guilty.
729
01:05:56,786 --> 01:05:58,370
The war is raging,
730
01:05:58,537 --> 01:06:01,706
and when it's over,
we'll be the only ones left standing.
731
01:06:02,667 --> 01:06:05,335
Sean, I let you go for Paddy-boy,
732
01:06:05,753 --> 01:06:07,253
but that's it.
733
01:06:09,298 --> 01:06:10,882
We've got work to do,
734
01:06:11,342 --> 01:06:13,343
and it's not in Maryland.
735
01:06:46,669 --> 01:06:47,836
Hello.
736
01:07:20,202 --> 01:07:21,244
Yeah?
737
01:07:21,704 --> 01:07:23,621
How's the family, Ryan?
738
01:07:24,665 --> 01:07:26,791
You nearly lost them, didn't you?
739
01:07:27,960 --> 01:07:29,711
It's easy to get at them.
740
01:07:31,130 --> 01:07:33,965
You should look after
your family better, you know.
741
01:07:36,719 --> 01:07:37,969
Are you there?
742
01:07:38,220 --> 01:07:39,262
Yeah.
743
01:07:39,346 --> 01:07:42,223
I understand
your little girl's feeling better, eh?
744
01:07:42,516 --> 01:07:44,350
Lost her spleen, though, yeah?
745
01:07:44,435 --> 01:07:45,560
Pity, that.
746
01:07:46,312 --> 01:07:49,731
Make it mighty tough on her
to fight off infection, eh, Jackie?
747
01:07:49,815 --> 01:07:51,566
You sick son of a bitch.
748
01:07:57,323 --> 01:07:58,948
It was him, wasn't it?
749
01:08:01,660 --> 01:08:03,828
He's never going to leave us alone.
750
01:08:07,458 --> 01:08:09,918
He'll never get that close
to us again, honey.
751
01:08:10,002 --> 01:08:12,170
That's why he's making calls
in the middle of the night.
752
01:08:12,254 --> 01:08:13,797
That's all he can do.
753
01:08:16,425 --> 01:08:17,842
You get him, Jack.
754
01:08:18,302 --> 01:08:20,303
I don't care what you have to do.
755
01:08:20,387 --> 01:08:21,846
Just get him.
756
01:08:31,941 --> 01:08:33,525
Here's to you
757
01:08:33,609 --> 01:08:35,819
My brave Irish laddies
758
01:08:35,903 --> 01:08:39,614
We'll not be broken
downhearted and sad
759
01:08:39,698 --> 01:08:43,827
So let us drink a toast
to all of our comrades
760
01:08:43,911 --> 01:08:47,705
Who stand for the honor
and pride of our land
761
01:08:51,001 --> 01:08:52,585
Can I buy you a drink?
762
01:08:55,506 --> 01:08:56,548
No.
763
01:08:58,592 --> 01:09:00,051
Let me buy you one.
764
01:09:05,182 --> 01:09:06,933
Barney, two whiskeys.
765
01:09:16,193 --> 01:09:19,487
The IRA's not responsible for all this.
I know that.
766
01:09:19,738 --> 01:09:22,157
Are you waiting for me
to agree with you?
767
01:09:22,283 --> 01:09:25,076
I've been saying this to the press
till I'm blue in the face.
768
01:09:25,161 --> 01:09:26,661
That's the point, isn't it?
769
01:09:26,745 --> 01:09:30,165
You claim responsibility for one thing,
deny it for another.
770
01:09:30,249 --> 01:09:32,083
Nobody believes you anymore.
771
01:09:34,503 --> 01:09:37,672
I want to know where
Sean Miller and Kevin O'Donnell are.
772
01:09:40,885 --> 01:09:42,886
Let me try and understand this.
773
01:09:43,721 --> 01:09:47,265
You want me to sell out
my fellow Irishmen to you?
774
01:09:47,641 --> 01:09:49,642
Is that why you came down here?
775
01:09:49,810 --> 01:09:51,644
You don't understand me at all.
776
01:09:51,729 --> 01:09:53,104
Oh, I think I do.
777
01:09:53,314 --> 01:09:57,150
Look, I don't give a damn
what they've done,
778
01:09:57,985 --> 01:10:00,195
but the day
that I sell out my countrymen
779
01:10:00,279 --> 01:10:03,448
will be the day
that I put a bullet through my own head.
780
01:10:05,743 --> 01:10:07,118
That's it, then, huh?
781
01:10:07,203 --> 01:10:08,286
That's it.
782
01:10:08,621 --> 01:10:11,789
You know, on second thought,
maybe I won't have a drink with you.
783
01:10:11,874 --> 01:10:13,333
Okay, then I'll go home.
784
01:10:13,417 --> 01:10:14,834
Have a safe trip.
785
01:10:14,919 --> 01:10:17,962
I'll go home and call the TV stations,
give them what they want.
786
01:10:18,047 --> 01:10:20,965
Let them take their cameras
into my daughter's hospital room.
787
01:10:21,050 --> 01:10:22,842
Put it on the evening news.
788
01:10:24,094 --> 01:10:26,387
I don't give a shit
whether you did it or not,
789
01:10:26,472 --> 01:10:28,473
and neither will anyone else,
790
01:10:28,557 --> 01:10:30,725
but I will put such a stranglehold
on your gun money,
791
01:10:30,809 --> 01:10:33,311
you'll be out in the street
throwing rocks.
792
01:10:33,687 --> 01:10:35,897
I will fucking destroy you.
793
01:10:36,440 --> 01:10:38,566
I will make it my mission in life.
794
01:10:44,740 --> 01:10:45,823
Excuse me.
795
01:10:48,661 --> 01:10:50,912
Well, lads, did you hear that?
796
01:11:06,428 --> 01:11:09,180
Stand sideways, you're less of a target.
797
01:11:14,270 --> 01:11:15,353
Yes!
798
01:11:17,564 --> 01:11:19,023
Satellite's coming!
799
01:11:20,067 --> 01:11:21,693
Celts, let's go!
800
01:11:23,821 --> 01:11:24,862
Come on.
801
01:11:29,535 --> 01:11:30,868
Get inside!
802
01:11:38,919 --> 01:11:40,003
So...
803
01:11:41,839 --> 01:11:45,133
SO13 traced the weapons used
in the Lord Holmes incident
804
01:11:45,217 --> 01:11:47,635
to an arms dealer that supplies Qaddafi.
805
01:11:48,554 --> 01:11:50,054
Now, when Sean Miller escaped,
806
01:11:50,139 --> 01:11:53,308
he was last seen in a Zodiac
heading out into the Channel in a gale,
807
01:11:53,392 --> 01:11:54,642
which didn't make much sense
808
01:11:54,727 --> 01:11:58,187
until I checked on the freighters
that were out there that day.
809
01:11:58,272 --> 01:11:59,355
Syrian registry.
810
01:11:59,440 --> 01:12:00,982
Known to carry arms
from the Middle East
811
01:12:01,066 --> 01:12:04,277
to client states in the Mediterranean,
including Qaddafi.
812
01:12:04,361 --> 01:12:07,238
So, Miller takes a slow boat
to North Africa.
813
01:12:07,323 --> 01:12:08,448
Exactly.
814
01:12:09,742 --> 01:12:11,576
Now, we send our birds up
over the desert,
815
01:12:11,660 --> 01:12:13,328
photographing, what, how many camps?
816
01:12:13,412 --> 01:12:14,454
One hundred and eighty-two.
817
01:12:14,538 --> 01:12:16,998
One hundred and eighty-two
camps a day in North Africa.
818
01:12:17,082 --> 01:12:19,792
Libyan bases, PLO, Red Brigade,
819
01:12:20,085 --> 01:12:23,171
Action-Directe,
West German Red Army Faction.
820
01:12:23,881 --> 01:12:27,133
But on the day that this particular ship
docked in Benghazi,
821
01:12:27,217 --> 01:12:30,845
there's activity in only nine camps
with people arriving.
822
01:12:30,929 --> 01:12:33,097
Now, this one we know for sure is PLO.
823
01:12:33,182 --> 01:12:34,307
This one's Shining Path.
824
01:12:34,391 --> 01:12:36,142
These seven we're not so sure about.
825
01:12:36,226 --> 01:12:37,268
Why?
826
01:12:38,103 --> 01:12:39,354
Well, we got satellites...
827
01:12:39,438 --> 01:12:41,189
Well, because the people
in those camps
828
01:12:41,273 --> 01:12:42,982
know probably better than we do
829
01:12:43,067 --> 01:12:46,611
exactly what time
the satellite's going to pass overhead.
830
01:12:48,155 --> 01:12:49,405
And, Marty,
831
01:12:50,491 --> 01:12:53,201
unless you authorize us
to retask those satellites
832
01:12:53,285 --> 01:12:56,537
so we can get a look
before they're overhead from the side,
833
01:12:56,789 --> 01:12:59,624
we're never going to know
which camp they're at.
834
01:13:00,876 --> 01:13:03,669
Jack, do you have any idea
how big a deal it is
835
01:13:03,754 --> 01:13:05,671
to retask those satellites?
836
01:13:06,757 --> 01:13:07,840
Yeah.
837
01:13:21,605 --> 01:13:23,481
Bring up camp 18 again.
838
01:13:30,280 --> 01:13:31,989
Tighten on the camp here.
839
01:13:36,995 --> 01:13:38,871
Let's look up in here.
840
01:13:39,832 --> 01:13:41,582
See what we can see.
841
01:13:51,343 --> 01:13:53,428
Show me this grouping here.
842
01:14:08,026 --> 01:14:10,862
No, that's nothing.
Go back to the bigger picture.
843
01:14:12,573 --> 01:14:14,115
Let me see down here.
844
01:14:19,455 --> 01:14:20,621
What's that?
845
01:14:21,540 --> 01:14:23,458
Tighten up on that, will you?
846
01:14:34,178 --> 01:14:36,721
Can you enhance that, sharpen it up?
847
01:14:50,736 --> 01:14:51,861
Tits.
848
01:15:11,548 --> 01:15:12,757
I don't know.
849
01:15:16,303 --> 01:15:18,763
SAS could take on
any one of these camps
850
01:15:18,847 --> 01:15:20,389
in under two minutes,
851
01:15:20,474 --> 01:15:24,018
kill everybody there,
and be gone before the echo fades.
852
01:15:25,771 --> 01:15:28,064
Are you sure this is the same woman?
853
01:15:34,446 --> 01:15:36,072
Keep at it, then.
854
01:15:44,122 --> 01:15:45,665
Son of a bitch.
855
01:16:09,773 --> 01:16:10,856
Hi.
856
01:16:13,318 --> 01:16:15,152
Read it again, Daddy.
857
01:16:28,333 --> 01:16:30,084
"The sun did not shine.
858
01:16:30,168 --> 01:16:31,877
"It was too wet to play,
859
01:16:32,671 --> 01:16:36,215
"so we sat in the house
all that cold, cold, wet day.
860
01:16:47,853 --> 01:16:50,855
"I sat there with Sally.
We sat there, we two.
861
01:16:51,982 --> 01:16:54,775
"And I said, 'How I wish
we had something to do. '
862
01:16:55,861 --> 01:16:58,779
"Too wet to go out, too cold to play ball.
863
01:16:59,698 --> 01:17:01,449
"So we sat in the house.
864
01:17:01,533 --> 01:17:03,242
"We did nothing at all.
865
01:17:04,953 --> 01:17:08,748
"So all we could do
was just sit, sit, sit, sit.
866
01:17:10,125 --> 01:17:13,711
"And we did not like it, not one little bit.
867
01:17:16,048 --> 01:17:20,051
"And then something went bump. "
868
01:18:02,219 --> 01:18:06,305
Paddy O'Neil can sleep at night.
In fact, he probably enjoys the irony.
869
01:18:06,390 --> 01:18:08,683
She's not Irish. She's English.
870
01:18:13,772 --> 01:18:15,606
And this is the girl you saw
871
01:18:16,149 --> 01:18:19,527
in the blink of an eye in a jeep
as it passed you doing 40?
872
01:18:19,945 --> 01:18:20,945
Yeah.
873
01:18:21,446 --> 01:18:23,280
What am I supposed to do here?
874
01:18:23,365 --> 01:18:25,241
Tell SO13 you know who she is.
875
01:18:25,325 --> 01:18:26,867
Tell them her name.
Give them her picture.
876
01:18:26,952 --> 01:18:28,953
Tell them that she poses
as a rare book dealer
877
01:18:29,037 --> 01:18:30,246
and ask them to look for her.
878
01:18:30,330 --> 01:18:31,372
What do you mean, what do you do?
879
01:18:31,456 --> 01:18:33,874
What am I supposed
to do with you, Jack?
880
01:18:34,292 --> 01:18:37,545
You walk into a bar,
half of whose customers want you dead.
881
01:18:37,629 --> 01:18:40,005
You walk up to the IRA's bagman,
882
01:18:40,090 --> 01:18:43,134
and in front of his guys,
you threaten him?
883
01:18:44,136 --> 01:18:46,220
You're not a field man, Jack.
You never were.
884
01:18:46,304 --> 01:18:48,681
You are an analyst. Analyze that.
885
01:18:48,974 --> 01:18:51,225
I am not after your job, Marty.
886
01:18:52,352 --> 01:18:54,395
I'm after the man
who tried to kill my family.
887
01:18:54,479 --> 01:18:55,980
Then will you think?
888
01:18:56,606 --> 01:18:59,400
You tell O'Neil
that you're looking for a girl.
889
01:18:59,484 --> 01:19:01,444
He gives you the pictures of a girl.
890
01:19:01,528 --> 01:19:05,281
He obliges you to get you off his back,
and you believe him?
891
01:19:07,701 --> 01:19:10,911
I didn't tell him
I was looking for a girl, Marty.
892
01:19:42,152 --> 01:19:43,319
Sarge?
893
01:19:44,196 --> 01:19:46,071
Come and look at this.
894
01:19:59,419 --> 01:20:03,380
Bit of a bookworm meself,
not that you'd know it to look at me.
895
01:20:03,673 --> 01:20:07,384
What's your passion, then?
Mysteries? Spy novels?
896
01:20:07,803 --> 01:20:09,053
Familiar with Ian Fleming, are you?
897
01:20:09,137 --> 01:20:10,846
This is a rare book shop.
898
01:20:10,931 --> 01:20:12,139
Rare books?
899
01:20:12,891 --> 01:20:14,183
Yeah, so they are.
900
01:20:14,267 --> 01:20:16,644
Can you locate the problem,
or do I have to call someone else?
901
01:20:16,728 --> 01:20:18,020
Already have.
902
01:20:18,104 --> 01:20:21,106
The wiring in this whole place
dates from before the war.
903
01:20:21,191 --> 01:20:22,191
The first war.
904
01:20:22,275 --> 01:20:25,277
It's what we call,
in the electrical business, rare.
905
01:20:25,362 --> 01:20:26,529
Yes. Can you fix it?
906
01:20:26,613 --> 01:20:28,322
Oh, sure. I can fix it.
907
01:20:28,406 --> 01:20:29,698
Can you afford it? That's the question.
908
01:20:29,783 --> 01:20:31,200
Just fix it.
909
01:20:40,126 --> 01:20:41,252
Hello.
910
01:20:41,670 --> 01:20:43,045
He's seen it, hasn't he?
911
01:20:43,129 --> 01:20:44,213
I don't know.
912
01:20:46,883 --> 01:20:48,259
He's got it. Look.
913
01:20:49,928 --> 01:20:51,846
Here, what do you make of this?
914
01:20:53,265 --> 01:20:54,348
I...
915
01:20:57,394 --> 01:20:58,686
I have no idea.
916
01:20:59,896 --> 01:21:00,980
Damn!
917
01:21:04,109 --> 01:21:06,652
I have to go out now for a few minutes
918
01:21:07,571 --> 01:21:09,196
to deliver some books.
919
01:21:10,615 --> 01:21:12,032
Please keep about your repairs.
920
01:21:12,117 --> 01:21:14,827
I'll be here all week, guv. Don't worry.
921
01:21:56,536 --> 01:21:57,912
He's mine!
922
01:22:32,530 --> 01:22:33,656
Damn!
923
01:22:49,089 --> 01:22:51,465
Dinner at the White House
is no problem.
924
01:22:51,883 --> 01:22:53,050
What is the problem?
925
01:22:53,134 --> 01:22:56,011
No problem,
we're just running out of dates.
926
01:22:56,596 --> 01:22:58,263
Yes. We could do that.
927
01:22:58,348 --> 01:22:59,890
Move that to there,
928
01:22:59,975 --> 01:23:03,644
which would leave us the 14th?
929
01:23:04,562 --> 01:23:05,604
The 14th.
930
01:23:05,689 --> 01:23:10,234
Geoffrey, let's check with John Ryan
about scheduling a presentation dinner
931
01:23:10,318 --> 01:23:13,404
at our embassy in Washington on the...
932
01:23:14,239 --> 01:23:15,322
14th.
933
01:23:16,449 --> 01:23:17,741
The 14th.
934
01:23:19,577 --> 01:23:22,788
So, let's go over this again
so I can get it clear.
935
01:23:22,872 --> 01:23:24,999
We start in Washington
with the White House...
936
01:23:29,212 --> 01:23:30,295
Geoffrey Watkins.
937
01:23:30,380 --> 01:23:33,757
Oh, I beg your pardon.
I'm trying to reach Mr. Titus.
938
01:23:34,592 --> 01:23:36,635
Is that extension 2691?
939
01:23:36,928 --> 01:23:38,387
No, this is 2619.
940
01:23:38,471 --> 01:23:40,222
I'm terribly sorry.
941
01:23:50,275 --> 01:23:51,984
What are you doing up? Go back to bed.
942
01:23:52,068 --> 01:23:54,695
I wanted to be there
when she wakes up.
943
01:23:56,281 --> 01:23:58,032
I'll go with you,
and then I'll take a cab back.
944
01:23:58,116 --> 01:23:59,199
Okay.
945
01:24:01,202 --> 01:24:02,327
Hello?
946
01:24:03,455 --> 01:24:04,955
Yes. Just a minute.
947
01:24:05,123 --> 01:24:06,623
It's for you,
948
01:24:07,042 --> 01:24:08,292
Sir John.
949
01:24:09,461 --> 01:24:10,627
Hello?
950
01:24:13,757 --> 01:24:14,882
Excuse me, sir.
951
01:24:14,966 --> 01:24:18,052
Mr. Ryan has a special celebration
that evening that he can't change.
952
01:24:18,136 --> 01:24:20,012
He wondered if you
might care to join them.
953
01:24:20,096 --> 01:24:21,847
Where, at his house?
954
01:24:22,348 --> 01:24:23,640
Yes, sir.
955
01:24:26,936 --> 01:24:28,145
Why not?
956
01:24:39,574 --> 01:24:41,909
We shot this eight days ago in Berlin.
957
01:24:43,745 --> 01:24:44,912
One,
958
01:24:45,663 --> 01:24:46,830
two,
959
01:24:47,165 --> 01:24:49,708
three, four Brits traveling with him.
960
01:24:50,668 --> 01:24:51,919
Light arms.
961
01:24:53,838 --> 01:24:55,589
The heavy stuff's in the cars.
962
01:24:55,673 --> 01:24:58,342
He's German, he's German.
963
01:24:58,468 --> 01:25:00,219
This boring you, Sean?
964
01:25:00,678 --> 01:25:02,429
Four, six altogether.
965
01:25:03,598 --> 01:25:06,892
Should be the same security
when Holmes flies to Washington.
966
01:25:07,018 --> 01:25:09,853
We've got to find the moment
when he's unprotected.
967
01:25:10,188 --> 01:25:14,108
Four days in Washington,
one day in New York.
968
01:25:15,360 --> 01:25:16,610
Shopping.
969
01:25:30,875 --> 01:25:33,836
Yeah. Two Caucasians.
970
01:25:34,712 --> 01:25:36,880
Take a look at the one with the hat.
971
01:25:39,300 --> 01:25:41,135
His arms look a little pink.
972
01:25:42,011 --> 01:25:44,221
Sunburn. New arrival.
973
01:26:00,822 --> 01:26:02,656
What do you think? Same guy?
974
01:26:05,952 --> 01:26:08,245
That rare book dealer, Dennis Cooley,
975
01:26:09,080 --> 01:26:10,414
he's bald.
976
01:26:13,251 --> 01:26:17,254
Now, it's possible there could be
a woman in some of these camps,
977
01:26:18,047 --> 01:26:20,841
but with her and Cooley
in the same place,
978
01:26:23,094 --> 01:26:24,761
if that is Cooley,
979
01:26:24,971 --> 01:26:27,431
the odds of coincidence
are dropping fast.
980
01:26:30,268 --> 01:26:33,312
Still, I don't know.
There's no way I can be
981
01:26:35,815 --> 01:26:37,608
absolutely certain.
982
01:26:38,193 --> 01:26:39,568
Excuse me, Jack.
983
01:26:40,320 --> 01:26:43,906
Tell me one thing in life
that is absolutely for certain.
984
01:26:46,409 --> 01:26:47,868
My daughter's love.
985
01:26:50,788 --> 01:26:53,332
What I need to hear from you
is your best guess,
986
01:26:53,416 --> 01:26:55,125
and I think I've heard it.
987
01:27:00,215 --> 01:27:01,548
Haven't I?
988
01:27:12,185 --> 01:27:14,686
The bastards took away my book shop.
989
01:27:15,063 --> 01:27:16,730
They took away my books!
990
01:27:16,814 --> 01:27:18,899
I'm sorry, Dennis. You can't come.
991
01:27:18,983 --> 01:27:20,943
You haven't got the training,
992
01:27:21,444 --> 01:27:23,403
and this mission's
going to be very messy.
993
01:27:23,488 --> 01:27:25,113
I can fire a gun.
994
01:27:49,514 --> 01:27:51,014
Sorry, Dennis.
995
01:28:22,839 --> 01:28:24,131
Where are you taking me, Marty?
996
01:28:24,215 --> 01:28:26,550
It's you who've taken us, Jack...
997
01:28:27,677 --> 01:28:29,761
Satellite now entering target area.
998
01:28:29,846 --> 01:28:31,305
...into battle.
999
01:28:31,931 --> 01:28:33,015
Sir.
1000
01:28:33,808 --> 01:28:35,517
Enlargement sector four.
1001
01:28:43,818 --> 01:28:46,236
Airborne support
approaching target area.
1002
01:28:46,362 --> 01:28:49,156
ETA, 35 seconds.
1003
01:29:22,982 --> 01:29:24,733
SAS team on ground.
1004
01:29:39,415 --> 01:29:41,583
- Enlarge camp 18.
- Enlarging.
1005
01:29:43,586 --> 01:29:46,213
- Enlarge primary target.
- Enlarging.
1006
01:29:54,680 --> 01:29:56,139
That is a kill.
1007
01:30:00,436 --> 01:30:03,230
Roger, roger. It's go, go, go.
1008
01:30:09,987 --> 01:30:11,905
Targets have been neutralized.
1009
01:30:23,501 --> 01:30:25,377
Airborne support approaching.
1010
01:30:27,839 --> 01:30:29,589
Enlarge sector five.
1011
01:30:47,024 --> 01:30:48,442
Angle sector two.
1012
01:30:48,526 --> 01:30:50,026
Sector two.
1013
01:30:55,867 --> 01:30:57,367
SAS team withdrawing.
1014
01:31:07,545 --> 01:31:09,963
Keyhole is passing out of visual.
1015
01:31:23,519 --> 01:31:24,853
It's over.
1016
01:31:55,426 --> 01:31:56,718
Come on, honey.
1017
01:31:58,012 --> 01:31:59,137
Jump.
1018
01:32:06,437 --> 01:32:07,479
See?
1019
01:32:18,449 --> 01:32:20,075
Appreciate it. Thanks.
1020
01:32:28,709 --> 01:32:30,252
Surveillance team one, all clear.
1021
01:32:31,921 --> 01:32:32,921
Roger that.
1022
01:32:33,005 --> 01:32:35,215
You sure your men outside
wouldn't like some coffee?
1023
01:32:35,299 --> 01:32:36,633
No, thank you, Mrs. Ryan.
They'll be just fine.
1024
01:32:36,717 --> 01:32:37,801
Okay.
1025
01:32:37,927 --> 01:32:39,511
And I'd to thank you, Miss Ryan,
1026
01:32:39,595 --> 01:32:41,972
for allowing us
to impose upon your homecoming.
1027
01:32:42,056 --> 01:32:43,056
- You're...
- You're a beautiful
1028
01:32:43,140 --> 01:32:44,516
and gracious young lady.
1029
01:32:44,600 --> 01:32:47,852
And it's my distinct pleasure
to make your acquaintance.
1030
01:32:48,062 --> 01:32:49,354
You're welcome.
1031
01:32:51,065 --> 01:32:54,401
I thought I might make the presentation
after dinner, if you agree.
1032
01:32:54,485 --> 01:32:55,777
Oh, sure.
1033
01:32:56,821 --> 01:32:58,446
Would you like to see it now?
1034
01:32:58,531 --> 01:32:59,906
Geoffrey...
1035
01:33:04,829 --> 01:33:06,329
- Oh, my. That's very nice.
- It's lovely.
1036
01:33:06,414 --> 01:33:08,790
Didn't I already give you one of those?
1037
01:33:13,212 --> 01:33:14,838
Help yourselves.
1038
01:33:23,973 --> 01:33:26,891
Is that your second piece of cake,
my little sweetie?
1039
01:33:28,394 --> 01:33:29,811
Where's the bathroom, Jack?
1040
01:33:29,895 --> 01:33:32,105
- Second door on the left.
- Thank you.
1041
01:33:32,440 --> 01:33:33,607
More coffee, anyone?
1042
01:33:33,691 --> 01:33:34,983
I'd love some.
1043
01:33:36,485 --> 01:33:37,611
Excuse me.
1044
01:33:38,571 --> 01:33:39,863
Here it comes.
1045
01:33:40,781 --> 01:33:41,906
Bathroom?
1046
01:33:43,784 --> 01:33:45,160
- Someone in there.
- No, that's not it.
1047
01:33:45,244 --> 01:33:47,037
That's the basement.
1048
01:33:55,921 --> 01:33:57,005
Hello?
1049
01:33:57,089 --> 01:33:58,214
Jack? Marty.
1050
01:33:58,299 --> 01:34:00,133
Hey, Marty. What's going on?
1051
01:34:00,343 --> 01:34:01,635
I'm sorry to interrupt your party,
1052
01:34:01,719 --> 01:34:03,386
but I thought
you'd like to know right away.
1053
01:34:03,971 --> 01:34:06,640
SAS just made positive ID
on Dennis Cooley.
1054
01:34:06,932 --> 01:34:08,516
What about the others?
1055
01:34:08,601 --> 01:34:10,518
Well, it was pretty messy,
as it turns out.
1056
01:34:10,645 --> 01:34:13,813
It's going to take 48 hours
to verify the dental records,
1057
01:34:14,398 --> 01:34:16,441
but they're keeping right on it.
1058
01:34:17,568 --> 01:34:18,693
Oh, great.
1059
01:34:18,861 --> 01:34:19,944
What?
1060
01:34:20,363 --> 01:34:22,489
The storm just knocked out
the power here to the house.
1061
01:34:22,573 --> 01:34:23,573
I've got to light some candles.
1062
01:34:23,658 --> 01:34:25,492
I'll light one for you, too.
1063
01:34:25,826 --> 01:34:27,327
Okay, Marty. Thanks.
1064
01:34:29,622 --> 01:34:30,830
Here we go.
1065
01:34:31,040 --> 01:34:32,874
What, forget to pay your bill, Cath?
1066
01:34:32,958 --> 01:34:35,001
Oh, Robert. Very funny.
1067
01:34:35,544 --> 01:34:36,586
Everyone all right?
1068
01:34:36,671 --> 01:34:39,089
- We're fine, Jack.
- We like it better this way.
1069
01:34:39,465 --> 01:34:41,341
This doesn't happen very often,
Lord Holmes.
1070
01:34:41,425 --> 01:34:43,885
Only when we have
royalty over for dinner.
1071
01:34:46,055 --> 01:34:47,764
I knew you'd understand.
1072
01:34:51,018 --> 01:34:52,394
Something wrong?
1073
01:34:52,603 --> 01:34:54,270
- Come with me, will you?
- Oh, Mom, do I have to?
1074
01:34:57,066 --> 01:34:59,859
If the storm had knocked out the lights,
they'd be out in the boathouse, too.
1075
01:34:59,944 --> 01:35:00,902
So?
1076
01:35:00,986 --> 01:35:04,823
Power comes in from the street,
and then branches off to here.
1077
01:35:06,534 --> 01:35:07,617
Jesus.
1078
01:35:10,371 --> 01:35:12,330
This is Ryan. Any DSS agent?
1079
01:35:13,374 --> 01:35:15,834
Any DSS agent, this is Ryan.
1080
01:35:16,043 --> 01:35:18,169
Maryland troopers? Anyone?
1081
01:35:19,130 --> 01:35:20,714
Is anyone reading me?
1082
01:35:21,465 --> 01:35:22,674
Anybody?
1083
01:35:24,135 --> 01:35:26,720
Can I come back down
when the lights are on?
1084
01:35:26,804 --> 01:35:28,680
No, sweetie-pie.
You've got to get some sleep.
1085
01:35:28,764 --> 01:35:30,306
It's very late.
1086
01:35:30,933 --> 01:35:32,142
Goddamn.
1087
01:35:37,148 --> 01:35:38,398
Don't tell me.
1088
01:35:38,983 --> 01:35:40,483
Quite a storm.
1089
01:35:45,698 --> 01:35:48,074
Take your hands off me.
What the hell do you think you're doing?
1090
01:35:48,159 --> 01:35:49,159
Jack.
1091
01:35:54,039 --> 01:35:55,206
Gun.
1092
01:35:56,459 --> 01:35:57,542
Jack.
1093
01:36:09,722 --> 01:36:11,347
Stay right there.
1094
01:36:11,932 --> 01:36:13,141
Shit.
1095
01:36:14,018 --> 01:36:15,560
Rob, over here.
1096
01:36:21,984 --> 01:36:23,985
What's the plan?
How many are coming?
1097
01:36:24,069 --> 01:36:25,236
Where's Sean Miller?
1098
01:36:25,321 --> 01:36:27,322
I don't know what you're talking about.
1099
01:36:27,406 --> 01:36:28,740
Give me the gun.
1100
01:36:33,370 --> 01:36:34,954
Five? Six?
1101
01:36:35,039 --> 01:36:36,414
I don't know. Maybe more.
1102
01:36:36,499 --> 01:36:39,501
I'll get the others.
Don't turn on the lights.
1103
01:36:46,967 --> 01:36:48,968
Take this.
Get down in the basement quick.
1104
01:36:49,053 --> 01:36:50,553
- Where's Cathy and Sally?
- They're upstairs.
1105
01:36:50,638 --> 01:36:51,846
- She's putting Sally to bed.
- Go.
1106
01:36:51,931 --> 01:36:53,389
What's wrong?
1107
01:37:21,585 --> 01:37:23,753
Come on, Ryan. Show yourself.
1108
01:37:29,260 --> 01:37:30,677
Annette, upstairs.
1109
01:37:30,761 --> 01:37:31,928
Right.
1110
01:37:48,654 --> 01:37:50,405
Come on, sweetie, come on.
1111
01:37:51,156 --> 01:37:52,949
What's wrong, Mommy?
1112
01:37:55,369 --> 01:37:57,579
Now, you've got to help me.
Climb up on the stool.
1113
01:37:57,663 --> 01:37:59,622
There's a shotgun there.
1114
01:38:12,553 --> 01:38:15,722
Oh, God, Jack,
what did you do with the shells?
1115
01:38:19,935 --> 01:38:21,311
Go, go, go.
1116
01:39:11,612 --> 01:39:12,904
- Get down.
- Mommy!
1117
01:39:12,988 --> 01:39:14,030
Go on.
1118
01:39:34,593 --> 01:39:35,635
Get back.
1119
01:39:48,399 --> 01:39:50,233
You all right? Where's Sally?
1120
01:39:50,317 --> 01:39:51,734
- Daddy.
- Sally.
1121
01:39:52,277 --> 01:39:53,653
It's okay, honey.
1122
01:39:56,740 --> 01:39:57,991
Come on.
1123
01:40:20,431 --> 01:40:23,766
Honey, you've just got to be real quiet.
Real quiet.
1124
01:40:42,619 --> 01:40:43,828
Gotcha.
1125
01:41:11,940 --> 01:41:13,149
Christ.
1126
01:41:15,819 --> 01:41:17,028
Hold on.
1127
01:41:22,034 --> 01:41:23,659
Come on, come on.
1128
01:41:40,844 --> 01:41:43,763
What are you talking about?
Who is off the air?
1129
01:41:43,847 --> 01:41:45,973
DSS, state troopers, everyone.
1130
01:41:46,183 --> 01:41:47,809
The security company...
1131
01:41:48,393 --> 01:41:51,020
Get me Hostage Rescue
at Quantico now.
1132
01:41:56,026 --> 01:41:58,194
Robby! Open up.
1133
01:41:59,404 --> 01:42:01,114
- Robby, it's us.
- Jack?
1134
01:42:04,201 --> 01:42:06,953
- They're outside.
- Sean, cool it. It's the royal we want.
1135
01:42:07,037 --> 01:42:09,163
We can't ransom a dead body.
1136
01:42:11,875 --> 01:42:13,459
They're all over the place, man.
1137
01:42:13,544 --> 01:42:15,044
Stay close to me.
1138
01:42:18,298 --> 01:42:20,466
How were you going to get away, huh?
1139
01:42:20,551 --> 01:42:22,009
Want to go for the other knee?
1140
01:42:22,094 --> 01:42:24,095
Come on! Come on.
1141
01:42:24,555 --> 01:42:26,722
Boats. Bottom of the cliff.
1142
01:42:26,890 --> 01:42:28,266
There are ropes.
1143
01:42:29,184 --> 01:42:30,351
Kevin!
1144
01:43:40,255 --> 01:43:41,797
You killed him!
1145
01:44:35,519 --> 01:44:37,144
No, Sean, no!
1146
01:44:37,604 --> 01:44:39,105
We need Holmes alive!
1147
01:44:39,273 --> 01:44:40,606
We're past that!
1148
01:44:41,066 --> 01:44:42,233
Alive!
1149
01:44:52,536 --> 01:44:53,786
Come on!
1150
01:45:15,559 --> 01:45:16,726
Any contact?
1151
01:45:18,645 --> 01:45:19,770
Still off the air.
1152
01:45:40,917 --> 01:45:42,335
There he is!
1153
01:45:52,179 --> 01:45:53,763
Stay down there.
1154
01:46:20,290 --> 01:46:22,041
Come on, you bastards.
1155
01:46:27,631 --> 01:46:29,548
Come on! Come on!
1156
01:46:30,801 --> 01:46:32,218
He's alone!
1157
01:46:32,636 --> 01:46:34,970
He's leading us away from the royal!
1158
01:46:35,055 --> 01:46:36,680
- Turn around, Sean.
- No.
1159
01:46:36,765 --> 01:46:38,224
Turn it round, Sean!
1160
01:46:38,308 --> 01:46:39,517
- Turn it round, Sean!
- No!
1161
01:46:39,601 --> 01:46:40,810
Sean!
1162
01:46:42,479 --> 01:46:45,189
Turn it round! Turn it round!
1163
01:46:45,273 --> 01:46:47,108
Forget about Ryan!
1164
01:46:47,609 --> 01:46:49,652
Don't blow the mission now, boy!
1165
01:46:49,820 --> 01:46:51,612
That's not my mission!
1166
01:46:57,911 --> 01:46:59,578
You crazy bastard!
1167
01:47:45,917 --> 01:47:47,042
Damn!
1168
01:51:18,588 --> 01:51:20,172
Had enough to eat, honey,
or do you want something else?
1169
01:51:20,256 --> 01:51:22,383
- Some toast or...
- Pancakes.
1170
01:51:22,509 --> 01:51:23,842
There's no time for pancakes, honey.
1171
01:51:23,927 --> 01:51:25,719
Do you want toast or toast?
1172
01:51:26,429 --> 01:51:27,471
Toast.
1173
01:51:27,597 --> 01:51:30,265
- Is somebody going to get that?
- I'm getting it.
1174
01:51:30,350 --> 01:51:31,433
Sally?
1175
01:51:32,268 --> 01:51:34,144
Hello? It is.
1176
01:51:34,604 --> 01:51:35,729
Yeah, hold on a second.
1177
01:51:35,814 --> 01:51:38,273
- Where's your backpack?
- It's Dr. Zaillian.
1178
01:51:38,983 --> 01:51:40,442
- The amnio.
- Yeah.
1179
01:51:40,652 --> 01:51:41,819
Hello?
1180
01:51:42,612 --> 01:51:44,238
Is it going to be okay?
1181
01:51:45,323 --> 01:51:48,701
It's going to be fine, honey.
We're just waiting to find out.
1182
01:51:52,122 --> 01:51:53,205
Great.
1183
01:51:53,289 --> 01:51:55,457
What do you want on your toast, honey?
1184
01:51:55,542 --> 01:51:56,625
- Strawberry?
- Strawberry.
1185
01:51:56,710 --> 01:51:57,751
Hold on a second.
1186
01:51:59,337 --> 01:52:00,713
Do you want to know what it is?
1187
01:52:00,797 --> 01:52:01,797
Did he tell you?
1188
01:52:01,881 --> 01:52:03,716
He's asking. I'm asking you.
1189
01:52:03,800 --> 01:52:06,677
I don't know. Do you want to know?
1190
01:52:07,137 --> 01:52:08,679
I don't know. Do you?
1191
01:52:09,389 --> 01:52:12,099
Well, I thought I wanted to know,
but now I'm not so sure.
1192
01:52:12,183 --> 01:52:14,393
Hold on a second. We're discussing it.
1193
01:52:14,477 --> 01:52:16,729
Me, neither. I mean, I do and I don't.
1194
01:52:19,649 --> 01:52:20,816
He's waiting.
1195
01:52:26,656 --> 01:52:27,865
Okay.
1196
01:52:28,616 --> 01:52:29,825
Tell us.
1197
01:52:30,744 --> 01:52:32,077
Okay, tell us.
1198
01:52:37,542 --> 01:52:38,876
Thank you.
83963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.