All language subtitles for [SubtitleTools.com] Patriot.Games.1992.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,702 --> 00:02:42,369 Sorry, we can't come to the phone right now. 2 00:02:42,453 --> 00:02:45,080 If you leave a message we'll get back to you as soon as we can. 3 00:02:45,165 --> 00:02:46,373 Thanks. 4 00:02:47,750 --> 00:02:49,251 Hi, Mamie. It's Jack. 5 00:02:49,335 --> 00:02:51,420 We're going to leave London as planned, 6 00:02:51,504 --> 00:02:53,172 but we'll take a cab from the airport, 7 00:02:53,256 --> 00:02:55,424 so nobody has to bother to drive in and pick us up. 8 00:02:56,759 --> 00:02:58,510 - We need a light shop done. - Eight. 9 00:02:58,595 --> 00:02:59,928 A few things to have in the house, milk, eggs, bread. 10 00:03:00,013 --> 00:03:01,638 One, two, three, four, five, six, seven... 11 00:03:01,723 --> 00:03:03,473 Catherine wants to know if you can pick up the dry cleaning. 12 00:03:03,558 --> 00:03:05,851 You already own that. You own everything. 13 00:03:05,935 --> 00:03:08,395 We didn't get that before we left. 14 00:03:08,605 --> 00:03:11,273 And listen, we completely forgot about Sally's goldfish. 15 00:03:11,357 --> 00:03:13,358 If by some miracle they're still alive, 16 00:03:13,443 --> 00:03:15,068 will you feed them and change the water, and... 17 00:03:16,279 --> 00:03:18,197 Mom will make my move, honey. 18 00:03:18,615 --> 00:03:19,907 And if they're not, will you go to the store 19 00:03:19,991 --> 00:03:23,702 and see if you can find a couple that are sort of the same size? 20 00:03:24,704 --> 00:03:26,622 Okay, we'll see you soon. Bye. 21 00:03:27,290 --> 00:03:29,208 - One, two, three, four... - What's happening? 22 00:03:29,292 --> 00:03:32,044 ...five, six! Yes! 23 00:03:32,629 --> 00:03:33,837 Oh, no. 24 00:03:34,380 --> 00:03:35,380 Yay! 25 00:03:35,465 --> 00:03:36,757 Another hotel? 26 00:03:37,508 --> 00:03:38,717 What does... What does he owe you? 27 00:03:38,801 --> 00:03:43,055 You owe me?1,100. 28 00:03:43,139 --> 00:03:44,973 I haven't got it. You win. 29 00:03:45,058 --> 00:03:46,516 - I'm out. - This girl is rich. 30 00:03:46,601 --> 00:03:48,060 I want to go to sleep. 31 00:04:00,323 --> 00:04:01,782 Good evening, sir. 32 00:04:02,450 --> 00:04:03,450 Yes? 33 00:04:03,534 --> 00:04:05,035 Will these do? 34 00:04:08,498 --> 00:04:10,165 Yeah. Bring them in. 35 00:04:11,918 --> 00:04:13,293 My wife, I guess. 36 00:04:35,650 --> 00:04:37,859 Candles, champagne... 37 00:04:37,944 --> 00:04:39,278 Oh, honey. 38 00:04:40,363 --> 00:04:42,281 I'm sorry, I didn't think of this. 39 00:04:42,365 --> 00:04:43,699 That's all right. 40 00:04:43,783 --> 00:04:45,450 Only one of us had to. 41 00:04:49,080 --> 00:04:50,580 Is she asleep? 42 00:05:01,676 --> 00:05:03,427 What about your speech? 43 00:05:03,636 --> 00:05:04,970 I'll wing it. 44 00:05:05,430 --> 00:05:06,638 You sure? 45 00:05:15,231 --> 00:05:17,649 We have all watched, I think, with a sense of awe, 46 00:05:17,734 --> 00:05:19,359 the protean events which have taken place 47 00:05:19,444 --> 00:05:21,320 in Moscow and the Republics 48 00:05:21,988 --> 00:05:25,449 and the enormous changes resulting from these events. 49 00:05:26,284 --> 00:05:27,909 In this volatile climate, then, 50 00:05:27,994 --> 00:05:30,412 I must conclude that we can only speculate 51 00:05:30,496 --> 00:05:34,166 on the future of Soviet fleet development and deployment. 52 00:05:34,250 --> 00:05:37,002 I would like to thank the trustees of the Royal Naval Academy 53 00:05:37,086 --> 00:05:40,672 for their very kind invitation to be here with you today. 54 00:06:44,737 --> 00:06:47,322 He's impressed, Sally. He just can't show it. 55 00:06:47,407 --> 00:06:48,907 He's a professional soldier. 56 00:06:48,991 --> 00:06:51,159 It's his job not to be distracted. 57 00:06:51,869 --> 00:06:54,413 Come on. We've got to go meet Daddy. 58 00:06:55,540 --> 00:06:57,040 I'm impressed. 59 00:07:05,591 --> 00:07:07,092 - Find it on the map there? - Uh-huh. 60 00:07:07,176 --> 00:07:08,468 - Good. - We're right here. 61 00:07:08,553 --> 00:07:11,304 And when we get to the street there, we turn left... 62 00:07:11,389 --> 00:07:12,931 No, right. Yeah, right. 63 00:07:13,015 --> 00:07:14,141 - You sure? - Turn right, yes. 64 00:07:14,225 --> 00:07:16,643 Okay, we're going to turn right. I'm following your map. 65 00:07:16,727 --> 00:07:18,603 Okay, okay, all right. 66 00:07:31,659 --> 00:07:33,743 You mind your bottom, Paddy-boy. 67 00:07:33,828 --> 00:07:35,203 Move sure and fast. 68 00:07:35,288 --> 00:07:36,872 You told me that, didn't you? 69 00:07:36,956 --> 00:07:38,707 So I'm telling you again. 70 00:07:39,750 --> 00:07:43,462 This won't be like anything you've ever done before, little brother. 71 00:07:44,755 --> 00:07:46,840 Target leaving the palace now. 72 00:07:47,049 --> 00:07:48,049 Right. 73 00:07:48,259 --> 00:07:50,385 Stay awake, lads. Here they come. 74 00:08:24,045 --> 00:08:25,128 Okay right here? 75 00:08:25,213 --> 00:08:26,296 That good? 76 00:08:26,422 --> 00:08:28,256 Any more? Little more? 77 00:08:28,341 --> 00:08:29,341 Okay. 78 00:08:29,425 --> 00:08:30,717 There's Daddy. 79 00:08:42,063 --> 00:08:43,146 Go! 80 00:08:47,902 --> 00:08:49,444 Down! Get down! 81 00:08:52,782 --> 00:08:53,907 Ready! 82 00:08:54,992 --> 00:08:56,284 Get down! 83 00:09:03,209 --> 00:09:04,459 Come on! 84 00:09:06,629 --> 00:09:08,588 Get down. Keep her down! 85 00:09:18,140 --> 00:09:19,558 Get out of the car! 86 00:09:19,642 --> 00:09:20,809 Come on! 87 00:09:20,893 --> 00:09:22,310 Get out! 88 00:09:23,813 --> 00:09:25,355 Open the fucking door! 89 00:09:26,482 --> 00:09:27,566 Open it! 90 00:09:27,733 --> 00:09:28,817 Jack! 91 00:09:29,026 --> 00:09:31,236 Open it, or I'll blow it off! 92 00:09:46,210 --> 00:09:47,669 Come on, let's go! 93 00:09:48,879 --> 00:09:50,255 Go! Go! Go! 94 00:09:57,430 --> 00:09:58,597 Paddy? 95 00:10:08,107 --> 00:10:09,858 Stop! Army! Drop it! 96 00:10:33,758 --> 00:10:34,966 Help the boy. 97 00:10:39,889 --> 00:10:41,473 No, he's had it. 98 00:11:01,535 --> 00:11:03,495 It's all right, sweetie. I want you to stay here. 99 00:11:03,579 --> 00:11:05,830 Everything's going to be okay. 100 00:11:09,752 --> 00:11:11,753 - Stand back, please. - Stand back, ma'am. 101 00:11:11,837 --> 00:11:12,837 That's my husband. 102 00:11:12,922 --> 00:11:15,173 I'm a doctor. I'm going to treat him. 103 00:11:16,717 --> 00:11:18,426 Oh, Jesus, Jack! 104 00:11:18,511 --> 00:11:20,261 What were you thinking of? 105 00:11:22,598 --> 00:11:24,766 I'm going to set you down, okay? 106 00:11:27,436 --> 00:11:29,062 Stay with me, Jack. 107 00:11:29,230 --> 00:11:30,939 You hear me? Stay with me. 108 00:11:31,691 --> 00:11:32,732 Jack? 109 00:11:33,067 --> 00:11:34,776 Jack, stay with me. 110 00:11:48,958 --> 00:11:51,167 The feeling here today is one of outrage 111 00:11:51,252 --> 00:11:54,546 over this unprecedented terrorist attack on the royal family. 112 00:11:54,630 --> 00:11:57,048 And while no group has yet claimed credit, 113 00:11:57,133 --> 00:11:59,592 there is, among many here, speculation already 114 00:11:59,677 --> 00:12:02,387 of Irish Republican Army involvement. 115 00:12:02,471 --> 00:12:04,514 According to eyewitness accounts, 116 00:12:04,598 --> 00:12:07,475 Lord William Holmes, the Queen Mother's cousin 117 00:12:07,560 --> 00:12:09,644 and Minister of State for Northern Ireland, 118 00:12:09,729 --> 00:12:13,064 along with his wife and son, would have most certainly been killed 119 00:12:13,149 --> 00:12:17,402 were it not for the heroic efforts of this man, John Patrick Ryan, 120 00:12:17,653 --> 00:12:21,197 the American tourist who broke up the assassination attempt. 121 00:12:23,200 --> 00:12:24,951 An author and professor 122 00:12:25,035 --> 00:12:28,246 at the United States Naval Academy in Annapolis, Maryland, 123 00:12:28,330 --> 00:12:30,707 Ryan is a former Marine lieutenant. 124 00:12:31,375 --> 00:12:33,877 Wounded in the exchange of gunfire, 125 00:12:34,044 --> 00:12:38,214 he is listed in guarded condition at an undisclosed London hospital. 126 00:12:38,674 --> 00:12:41,384 This is Deborah Weston, CNN news, London. 127 00:13:00,529 --> 00:13:01,863 I'm sorry. 128 00:13:02,364 --> 00:13:03,615 It's all right. 129 00:13:04,033 --> 00:13:05,867 You're alive. I forgive you. 130 00:13:06,035 --> 00:13:07,410 Otherwise... 131 00:13:13,584 --> 00:13:15,001 Hey, pumpkin. 132 00:13:20,090 --> 00:13:21,299 I love you. 133 00:13:24,887 --> 00:13:26,513 I love you, too. 134 00:13:34,480 --> 00:13:37,148 You dignify their cowardice with your silence. 135 00:13:37,775 --> 00:13:39,234 They left you. 136 00:13:40,194 --> 00:13:42,028 They drove off without you. 137 00:13:44,323 --> 00:13:46,991 I'm curious as to what it is you think you owe them. 138 00:13:47,076 --> 00:13:50,787 If any of my mates ever drove off and left me in your hands, 139 00:13:51,372 --> 00:13:54,082 I'd not only feel no great sense of loyalty, 140 00:13:54,166 --> 00:13:56,709 I'd make sure to remind meself to kill them. 141 00:13:59,046 --> 00:14:00,588 Who are they, Sean? 142 00:14:03,801 --> 00:14:05,343 Where are they? 143 00:14:08,472 --> 00:14:09,597 The trip was unscheduled. 144 00:14:09,682 --> 00:14:12,559 How did you know Lord Holmes would be there? 145 00:14:23,779 --> 00:14:27,073 I can't help you if you don't talk to me, you know. 146 00:14:38,711 --> 00:14:41,880 I'd tear your heart out and serve it up to you with chips 147 00:14:41,964 --> 00:14:45,967 if I didn't know you'd enjoy it, you Fenian bastard. 148 00:14:55,519 --> 00:14:57,562 No. Not in all eternity. 149 00:14:58,063 --> 00:15:00,815 He'll not chirp a word. Not Sean Miller. 150 00:15:01,233 --> 00:15:03,818 And not while his brother is lying on a slab. 151 00:15:07,656 --> 00:15:10,325 What's the matter, Jimmy? Don't you believe it? 152 00:15:10,826 --> 00:15:13,036 It's the entire thing I don't believe. 153 00:15:13,120 --> 00:15:14,829 The royal family, Kevin? 154 00:15:15,456 --> 00:15:18,249 You know that only turns people against us. 155 00:15:25,049 --> 00:15:27,634 Look, this was totally unauthorized, 156 00:15:28,427 --> 00:15:31,262 and the other brigade commanders, they know that you were behind it. 157 00:15:31,347 --> 00:15:32,889 Fuck the bloody IRA. 158 00:15:33,223 --> 00:15:36,100 All these years of war, and they've got us nowhere. 159 00:15:37,227 --> 00:15:40,021 In its heart and soul, England is still a monarchy, 160 00:15:40,105 --> 00:15:44,359 and that is where we must strike, at the royals and the ruling class. 161 00:15:48,405 --> 00:15:51,449 You're either with us or you're against us, Jimmy-boy. 162 00:15:54,370 --> 00:15:55,745 Make up your mind. 163 00:15:57,915 --> 00:15:59,374 Oh, I'm with you. 164 00:16:01,168 --> 00:16:03,711 Good. That's all I wanted to hear. 165 00:16:11,470 --> 00:16:13,054 I'll leave you to it. 166 00:16:15,224 --> 00:16:16,474 Kevin... 167 00:16:17,351 --> 00:16:21,479 Charlie's going to drop by tonight to try to straighten things out. 168 00:16:22,147 --> 00:16:24,357 Be smart. Talk to him. 169 00:16:25,567 --> 00:16:27,485 And hold your temper. 170 00:16:29,655 --> 00:16:31,072 I promise. 171 00:16:31,407 --> 00:16:32,907 Thanks, Jimmy. 172 00:17:50,069 --> 00:17:51,319 Kevin. 173 00:18:02,915 --> 00:18:05,291 Kevin, lad, it's me, Charlie. 174 00:18:30,526 --> 00:18:33,194 That's me holding my temper, Jimmy-boy. 175 00:18:43,080 --> 00:18:44,872 Oh, God. 176 00:18:46,125 --> 00:18:47,500 Oh, yeah. 177 00:18:47,709 --> 00:18:49,085 All right. 178 00:18:53,966 --> 00:18:55,383 All right. 179 00:18:57,886 --> 00:18:59,262 Oh, yeah. 180 00:19:05,727 --> 00:19:07,270 - Oh, damn! - What? 181 00:19:07,354 --> 00:19:08,813 - I forgot. - What? 182 00:19:09,940 --> 00:19:11,482 Where's my bag? 183 00:19:12,901 --> 00:19:15,736 You're not going to make me wear a rubber, are you? 184 00:19:16,238 --> 00:19:19,490 You know, the church says wearing one of them's a sin, darlin'. 185 00:19:19,575 --> 00:19:21,325 So is this, darlin'. 186 00:19:57,863 --> 00:19:59,906 So, what can you tell me about... 187 00:20:01,575 --> 00:20:02,742 About this guy? 188 00:20:02,826 --> 00:20:06,078 Sean? Oh, he's a nice boy, Sean Miller. 189 00:20:06,580 --> 00:20:08,497 Shot a parish priest in Derry, 190 00:20:08,957 --> 00:20:10,958 during confession, if you can imagine. 191 00:20:11,043 --> 00:20:12,501 He thought the Father was informing for the British... 192 00:20:12,586 --> 00:20:13,544 Excuse me, Sergeant. 193 00:20:13,629 --> 00:20:17,381 I don't think it's in Mr. Ryan's best interests or the prosecution's 194 00:20:17,466 --> 00:20:21,302 to discuss matters not directly related to the events at hand. 195 00:20:22,596 --> 00:20:26,140 If you can confirm for me that the man in that photograph 196 00:20:26,350 --> 00:20:28,935 is the same man you disarmed in the square, 197 00:20:29,019 --> 00:20:30,770 I think we'll be through. 198 00:20:31,563 --> 00:20:32,730 I can. 199 00:20:34,399 --> 00:20:36,984 Do you have anything to add, Mr. Ryan? 200 00:20:37,402 --> 00:20:38,486 Yes. 201 00:20:39,571 --> 00:20:42,365 - The man I killed was Miller's... - Brother. 202 00:20:42,449 --> 00:20:43,991 - Brother. - Patrick. 203 00:20:44,493 --> 00:20:46,369 Not even 17, Paddy-boy. 204 00:20:48,163 --> 00:20:49,664 Recruited by Sean into the IRA... 205 00:20:49,748 --> 00:20:51,374 Again, I think we'd all be better served 206 00:20:51,458 --> 00:20:53,918 if we could preserve the clarity of your eventual testimony. 207 00:20:54,002 --> 00:20:55,586 I read it in the newspaper. I can hardly see... 208 00:20:55,671 --> 00:20:58,589 I'd appreciate you refraining from reading the newspapers. 209 00:20:58,674 --> 00:21:00,174 Not even Doonesbury? 210 00:21:03,011 --> 00:21:05,137 Do you have anything to add? 211 00:21:07,015 --> 00:21:08,015 No. 212 00:21:33,709 --> 00:21:34,792 - Mr. Ryan? - Yes. 213 00:21:34,876 --> 00:21:35,960 My name's Jeffrey Watkins, 214 00:21:36,044 --> 00:21:37,837 principal private secretary to Lord Holmes. 215 00:21:37,921 --> 00:21:39,422 It's a pleasure to meet you. 216 00:21:39,506 --> 00:21:40,715 - This is my wife, Catherine. - How do you do? 217 00:21:40,799 --> 00:21:41,966 Hello. 218 00:21:42,050 --> 00:21:44,343 So, Dr. Ryan, how is your patient healing? 219 00:21:44,428 --> 00:21:45,636 Just fine. 220 00:21:45,721 --> 00:21:47,430 We're looking forward to going home, though. 221 00:21:47,514 --> 00:21:48,639 I can imagine. 222 00:21:48,724 --> 00:21:50,683 May I introduce His Lordship? 223 00:21:50,767 --> 00:21:52,101 Oh, hello. 224 00:21:52,686 --> 00:21:55,313 It's my great honor to finally meet you, Dr. Ryan. 225 00:21:55,397 --> 00:21:56,522 Thank you. 226 00:21:56,982 --> 00:22:00,568 I owe you a debt of gratitude that I shall never be able to repay. 227 00:22:00,652 --> 00:22:02,486 Not at all. Thank you for your kind note. 228 00:22:17,002 --> 00:22:20,713 I'm delighted that you're here to share in the good news, Mrs. Ryan. 229 00:22:21,089 --> 00:22:24,300 Her Majesty's decided to invest your husband KCVO, 230 00:22:24,760 --> 00:22:27,470 Knight Commander of the Victorian Order. 231 00:22:29,473 --> 00:22:31,932 My congratulations, sir. 232 00:22:32,601 --> 00:22:34,518 - Thank you. - Good luck today. 233 00:22:38,899 --> 00:22:40,149 Sir Jack? 234 00:22:42,611 --> 00:22:44,111 Lady Catherine. 235 00:22:52,788 --> 00:22:55,081 Perhaps if I'd had more time to think about it, 236 00:22:55,165 --> 00:22:57,625 I would've preferred to do something else. 237 00:22:57,751 --> 00:23:00,044 So you're saying you didn't have time, is that it? 238 00:23:00,128 --> 00:23:01,212 That's correct. 239 00:23:01,296 --> 00:23:02,546 So you didn't. 240 00:23:03,799 --> 00:23:04,882 Didn't what? 241 00:23:04,966 --> 00:23:06,342 Think, sir. 242 00:23:06,468 --> 00:23:07,468 You didn't think 243 00:23:07,552 --> 00:23:10,137 is the point I believe you're trying to make. 244 00:23:10,722 --> 00:23:14,308 No, instead, you raced into a situation 245 00:23:14,393 --> 00:23:18,020 of which, by your own admission, you had no understanding, 246 00:23:18,730 --> 00:23:20,731 attacked my client, 247 00:23:20,816 --> 00:23:23,818 who was, in fact, another pedestrian hurrying to help. 248 00:23:23,902 --> 00:23:25,236 Wearing a ski mask. 249 00:23:25,320 --> 00:23:29,156 Shot a second man in the chest, this one taking you, can it be... 250 00:23:29,241 --> 00:23:30,408 After they shot me. 251 00:23:30,492 --> 00:23:33,577 ...three shots at point-blank range in order to fell the second victim. 252 00:23:33,662 --> 00:23:36,539 I used that force I deemed necessary. 253 00:23:37,666 --> 00:23:39,250 I should say so, 254 00:23:40,669 --> 00:23:43,963 and doubt very much whether anyone in this courtroom would disagree. 255 00:23:44,047 --> 00:23:45,256 Excuse me. 256 00:23:45,340 --> 00:23:46,757 I didn't make this happen, sir. 257 00:23:46,842 --> 00:23:48,384 No further questions. 258 00:23:48,510 --> 00:23:49,677 He did. 259 00:23:50,137 --> 00:23:53,139 Oh, My Lord, there is one more question. 260 00:23:55,183 --> 00:23:57,143 Are you still, Dr. Ryan, 261 00:23:57,227 --> 00:24:00,312 in the paid service of the Central Intelligence Agency? 262 00:24:01,022 --> 00:24:03,524 I should remind you that you're under oath. 263 00:24:07,529 --> 00:24:09,196 - No. - I beg your pardon? 264 00:24:10,365 --> 00:24:11,490 No. 265 00:24:13,201 --> 00:24:15,202 That's all. Thank you. 266 00:24:16,496 --> 00:24:18,330 The witness may stand down. 267 00:24:18,498 --> 00:24:19,999 Thank you very much. 268 00:24:21,877 --> 00:24:22,960 Thank you. 269 00:24:23,920 --> 00:24:27,089 Gentlemen, I think this might be an appropriate moment... 270 00:24:27,549 --> 00:24:29,842 Bloody proud of yourself, aren't you? 271 00:24:30,469 --> 00:24:33,387 You stuck your nose in where it didn't belong. 272 00:24:33,638 --> 00:24:36,265 And now you've killed my baby brother. 273 00:25:24,940 --> 00:25:26,982 - Hey, Daddy! - Hey, pumpkin. 274 00:25:34,074 --> 00:25:35,115 Hey. 275 00:25:37,244 --> 00:25:40,120 Wow! You guys have really grown. 276 00:26:06,398 --> 00:26:07,898 How are you feeling? 277 00:26:08,275 --> 00:26:09,650 Not so good. 278 00:26:09,985 --> 00:26:12,319 - Tired? - No. 279 00:26:13,488 --> 00:26:17,032 I have no idea what time it is. Feels like morning to me. 280 00:26:17,576 --> 00:26:18,993 You're telling me. 281 00:26:22,080 --> 00:26:23,664 Did I miss something? 282 00:26:24,165 --> 00:26:25,207 No. 283 00:26:26,293 --> 00:26:27,585 But I did. 284 00:26:31,673 --> 00:26:33,007 I'm pregnant. 285 00:26:36,136 --> 00:26:37,177 Honey! 286 00:26:41,933 --> 00:26:44,435 Can I watch some TV? I'm not at all tired. 287 00:26:48,690 --> 00:26:49,773 What? 288 00:26:52,152 --> 00:26:53,193 Plates. 289 00:26:54,863 --> 00:26:56,739 I don't have any say in this, do I? 290 00:26:56,823 --> 00:26:58,741 Sure, you do, honey. This is a family. 291 00:26:58,825 --> 00:26:59,992 Everybody's got a say. 292 00:27:00,076 --> 00:27:02,036 But my say's after the fact. 293 00:27:02,871 --> 00:27:04,371 Or am I wrong? 294 00:27:04,539 --> 00:27:05,539 No. 295 00:27:05,957 --> 00:27:07,207 You're right. 296 00:27:08,209 --> 00:27:11,128 Michaela really despises her little sister. 297 00:27:11,546 --> 00:27:13,213 Yeah? Well... 298 00:27:13,548 --> 00:27:15,049 Are you ready for this? It could be even worse. 299 00:27:15,133 --> 00:27:17,384 It could be a baby brother. 300 00:27:17,469 --> 00:27:19,845 Oh, no. Boys. 301 00:27:19,971 --> 00:27:21,972 I mean, do you refer to these fighting men as terrorists? 302 00:27:22,057 --> 00:27:23,515 No. We call them patriots. 303 00:27:23,600 --> 00:27:24,642 Jack. 304 00:27:24,768 --> 00:27:25,768 Boys are... 305 00:27:25,852 --> 00:27:28,562 Do you, in fact, deny that the Provisional Wing of the IRA 306 00:27:28,647 --> 00:27:30,481 was behind this assassination attempt? 307 00:27:30,565 --> 00:27:35,319 When the IRA carry out any form of campaign, they admit to it. 308 00:27:35,403 --> 00:27:36,403 Thank you. 309 00:27:36,488 --> 00:27:39,615 That's the policy. They'll proudly say they did it. 310 00:27:40,033 --> 00:27:42,368 Have the IRA admitted to this? 311 00:27:42,911 --> 00:27:45,829 I mean, common sense, logic, some form of reason... 312 00:27:45,914 --> 00:27:47,289 May I at least suggest some names? 313 00:27:47,374 --> 00:27:48,832 Some think your efforts in America 314 00:27:48,917 --> 00:27:52,002 raising money for the Irish cause will be affected... 315 00:27:52,087 --> 00:27:53,837 Sure you can, honey. 316 00:28:33,211 --> 00:28:34,962 Good morning, Mr. Cooley. 317 00:28:36,798 --> 00:28:38,173 And to you, madam. 318 00:28:38,299 --> 00:28:40,759 - How is business? - Fine, thank you. 319 00:28:41,636 --> 00:28:44,847 I came upon this first edition at an estate auction. 320 00:28:45,557 --> 00:28:47,266 Can your man restore it? 321 00:28:49,728 --> 00:28:51,228 And when would you want this by, madam? 322 00:28:51,312 --> 00:28:52,312 Soon. 323 00:28:54,315 --> 00:28:56,483 As you can see, it's very pressing. 324 00:28:57,485 --> 00:28:58,986 I'm not sure. 325 00:28:59,279 --> 00:29:01,405 The binder may have some trouble with this. 326 00:29:01,489 --> 00:29:02,656 Is that so? 327 00:29:04,325 --> 00:29:05,659 I'll see what I can do. 328 00:29:05,744 --> 00:29:07,578 He's not a miracle worker, you know. 329 00:29:07,662 --> 00:29:10,497 No, obviously he's not, Mr. Cooley. 330 00:29:14,002 --> 00:29:16,003 The best you can arrange, then. 331 00:29:18,506 --> 00:29:21,216 - Good day, Mr. Cooley. - Good day, madam. 332 00:29:35,899 --> 00:29:36,940 Hello, Sean. 333 00:29:37,025 --> 00:29:39,526 Don't mind if I come along with you, do you? 334 00:30:27,700 --> 00:30:30,744 Although I disapprove of the things you've done, Sean, 335 00:30:32,247 --> 00:30:35,082 I can't quite bring meself to condemn you. 336 00:30:40,713 --> 00:30:42,047 I can't, 337 00:30:43,633 --> 00:30:46,426 because I understand where the hatred comes from. 338 00:30:48,847 --> 00:30:50,597 I more than understand it. 339 00:30:52,559 --> 00:30:55,018 But the present fact is that we're very near now 340 00:30:55,103 --> 00:30:57,855 the darkest hole in all of Great Britain, 341 00:30:58,940 --> 00:31:01,275 and you still won't speak to me. 342 00:31:29,762 --> 00:31:33,140 They're raising the bridge. We'll be here about five minutes. 343 00:31:33,391 --> 00:31:34,766 Understood. 344 00:31:55,163 --> 00:31:57,122 Mobile Three, Lymington. 345 00:32:11,888 --> 00:32:13,263 Open the door! 346 00:32:14,182 --> 00:32:15,933 Open it, or I'll kill him. 347 00:32:16,392 --> 00:32:18,518 - They've got the bridge keeper. - What do we do? 348 00:32:18,603 --> 00:32:20,395 - We open the door. - Open it! 349 00:32:20,563 --> 00:32:22,773 - But for Christ's sake! - But what? 350 00:32:23,358 --> 00:32:26,276 Wait until they kill him, then open the door? 351 00:32:34,452 --> 00:32:35,702 Your guns! 352 00:32:35,787 --> 00:32:36,954 We are unarmed. 353 00:32:37,038 --> 00:32:38,789 Just who the hell are you? 354 00:32:40,208 --> 00:32:41,667 Get them out! 355 00:32:46,297 --> 00:32:47,798 Get your heads down! 356 00:32:48,758 --> 00:32:50,717 Lay down on the bloody ground! 357 00:32:50,927 --> 00:32:52,344 Don't you fucking move! 358 00:32:52,428 --> 00:32:55,222 Didn't think we'd forget about you, did you? 359 00:32:55,306 --> 00:32:56,807 Honest to God. 360 00:33:01,229 --> 00:33:04,982 Inspector Robert Highland, this is a friend of mine. 361 00:33:05,566 --> 00:33:07,526 We meet at last, Mr. Highland. 362 00:33:07,652 --> 00:33:12,406 Tell me, what did they pay you to turn against your own people, eh? 363 00:33:13,032 --> 00:33:15,158 Get on with it and be on your way. 364 00:33:16,077 --> 00:33:19,621 Very well, if that's the way you feel about it. 365 00:34:11,966 --> 00:34:13,258 Come on, Cath! 366 00:34:18,473 --> 00:34:19,931 Have I got the tickets, or what? 367 00:34:20,016 --> 00:34:22,225 - I don't have them. - I don't have them. 368 00:34:22,310 --> 00:34:23,894 They're on the fridge. 369 00:34:24,812 --> 00:34:26,063 Dad... 370 00:34:26,147 --> 00:34:28,356 Honey, there's plenty of time. 371 00:34:59,138 --> 00:35:01,640 - Hello, Admiral. - Good morning, Jack. 372 00:35:02,683 --> 00:35:04,601 - You know Marty Cantor. - Marty. 373 00:35:04,852 --> 00:35:06,937 - How's the shoulder? - Not too bad. 374 00:35:11,400 --> 00:35:12,901 Something's come up. 375 00:35:13,861 --> 00:35:16,196 Can we sit down and have a chat? 376 00:35:19,200 --> 00:35:21,451 They were moving him to Albany Prison on the Isle of Wight 377 00:35:21,536 --> 00:35:22,869 when it happened. 378 00:35:23,871 --> 00:35:25,288 We think he's left the country. 379 00:35:25,373 --> 00:35:26,623 Marty, excuse me. 380 00:35:26,707 --> 00:35:29,292 Let's deal in what we know, and not what we don't. 381 00:35:29,377 --> 00:35:30,544 We know he's escaped. 382 00:35:30,628 --> 00:35:33,296 We know it happened in Kent, near the Channel. 383 00:35:33,756 --> 00:35:35,549 If he's left the country... 384 00:35:36,425 --> 00:35:38,301 Jack, you listening? 385 00:35:38,845 --> 00:35:40,971 The chances he'd come here, that he'd try, 386 00:35:41,055 --> 00:35:43,682 that he could come here are so remote, 387 00:35:44,183 --> 00:35:46,101 I have trouble even saying it. 388 00:35:46,477 --> 00:35:47,727 And yet your first instinct was 389 00:35:47,812 --> 00:35:50,397 to come all the way out here and tell me. 390 00:35:52,859 --> 00:35:55,485 Marty, want to excuse us a few minutes? 391 00:36:23,389 --> 00:36:25,390 I've got a few more weeks before school starts, 392 00:36:25,474 --> 00:36:30,562 but I've got to dig in and prepare a few lectures. 393 00:36:31,981 --> 00:36:34,357 Want to come down and look over what we got? 394 00:36:34,442 --> 00:36:36,735 You might turn up something we haven't. 395 00:36:37,111 --> 00:36:39,487 You're asking me if I want to come back. 396 00:36:41,949 --> 00:36:43,033 Yup. 397 00:36:50,374 --> 00:36:53,084 - We'll try and go next week, honey. - All right. 398 00:36:53,169 --> 00:36:54,419 Sorry. 399 00:36:56,339 --> 00:36:57,839 Sean Miller escaped. 400 00:37:01,427 --> 00:37:03,178 Well, what does that mean? 401 00:37:05,473 --> 00:37:06,890 They just wanted me to know. 402 00:37:06,974 --> 00:37:09,309 They thought I might be concerned. I'm not. 403 00:37:09,393 --> 00:37:10,518 The IRA's not stupid. 404 00:37:10,603 --> 00:37:12,145 They're not going to follow me all the way over here. 405 00:37:12,230 --> 00:37:14,231 We talked about it. They agreed. 406 00:37:14,649 --> 00:37:16,316 They're gone. That's it. 407 00:37:17,818 --> 00:37:20,362 They didn't ask you to come back to CIA? 408 00:37:22,281 --> 00:37:23,615 I said no. 409 00:37:25,117 --> 00:37:26,493 Just like that? 410 00:37:28,996 --> 00:37:30,997 I don't want to go back, honey. 411 00:37:36,754 --> 00:37:38,421 I saw them coming, and I just... 412 00:37:38,506 --> 00:37:39,714 I know. 413 00:37:40,883 --> 00:37:44,719 I can't go back to that life again, you know? 414 00:37:51,435 --> 00:37:53,311 Sally! Wait up, honey. 415 00:38:15,418 --> 00:38:17,752 I bet your cell was even better than this, 416 00:38:17,837 --> 00:38:19,629 the bloody Ritz in comparison. 417 00:38:19,714 --> 00:38:22,757 At least you always had your own toilet bowl, eh, Sean? 418 00:38:22,842 --> 00:38:24,009 Come on, Sean, cheer up. 419 00:38:24,093 --> 00:38:26,386 You've just been spared a lifetime of hell on earth. 420 00:38:26,470 --> 00:38:28,555 A word of gratitude might even be in order. 421 00:38:28,639 --> 00:38:30,390 I don't feel like resting, 422 00:38:31,475 --> 00:38:34,352 laying around in the sun like some complacent tourist. 423 00:38:34,437 --> 00:38:36,938 If we're to build an army, we've got to train like soldiers. 424 00:38:37,023 --> 00:38:39,441 We can't do that in Ireland. Not now. 425 00:38:40,985 --> 00:38:42,444 Bleeding waste of time. 426 00:38:42,528 --> 00:38:44,696 There's laying about, and there's laying low. 427 00:38:44,780 --> 00:38:46,072 There's a difference. 428 00:38:46,157 --> 00:38:47,157 Is there? 429 00:38:47,241 --> 00:38:50,410 It's Lord Holmes who should be worried about complacency. 430 00:38:50,745 --> 00:38:52,662 Next time, he won't be so lucky. 431 00:38:52,747 --> 00:38:54,789 Post him back to Whitehall in little pieces, 432 00:38:54,874 --> 00:38:58,752 if that's what it takes to free every Irish political prisoner. 433 00:38:58,919 --> 00:39:00,879 That's not who I'm thinking of. 434 00:39:00,963 --> 00:39:04,424 I know that, Sean, but what Ryan done can't be undone, 435 00:39:04,508 --> 00:39:06,926 so you should stop thinking about him. 436 00:39:09,680 --> 00:39:10,930 I can't. 437 00:39:20,399 --> 00:39:23,568 How in the world could something like this have happened? 438 00:39:23,903 --> 00:39:25,779 Inspector Highland picked the day, 439 00:39:25,863 --> 00:39:27,781 picked the decoy routes, picked the men, 440 00:39:27,865 --> 00:39:29,032 and still they knew. 441 00:39:29,116 --> 00:39:31,159 He had two children, apparently. 442 00:39:31,327 --> 00:39:33,620 It's tragic, tragic. 443 00:39:33,871 --> 00:39:35,997 SO13 have narrowed it down to 31 people 444 00:39:36,082 --> 00:39:37,916 who had prior knowledge of your itinerary 445 00:39:38,000 --> 00:39:39,292 on the day of the attack, 446 00:39:39,377 --> 00:39:41,127 and of Miller's transfer, 447 00:39:41,754 --> 00:39:43,463 five of whom are now dead. 448 00:39:44,006 --> 00:39:45,507 Sir, I think it might be best 449 00:39:45,591 --> 00:39:47,717 if we limit your appointments for the time being. 450 00:39:47,802 --> 00:39:51,429 I will not have my itinerary dictated to me by terrorists. 451 00:39:54,975 --> 00:39:56,643 Whoever this traitor is, 452 00:39:56,811 --> 00:39:59,521 they'd better pray to God I never find him. 453 00:39:59,605 --> 00:40:02,232 We know you'll do your best, Sergeant. 454 00:40:23,963 --> 00:40:26,756 And we don't know if we're ever coming home 455 00:40:26,882 --> 00:40:29,926 And we don't know if we're ever coming home 456 00:40:30,136 --> 00:40:32,762 Stand up, buckle up shuffle through the door 457 00:40:32,847 --> 00:40:35,640 Stand up, buckle up shuffle through the door 458 00:40:35,724 --> 00:40:38,476 Jump on out and shout Marine Corps 459 00:40:38,644 --> 00:40:41,062 Egesta appealed to Athens on what basis? 460 00:40:41,147 --> 00:40:42,564 On what grounds? 461 00:40:44,608 --> 00:40:45,859 Mr. Viederman? 462 00:40:46,402 --> 00:40:47,861 Bad time for you? 463 00:40:48,696 --> 00:40:52,824 Well, they said they'd be grateful, 464 00:40:53,784 --> 00:40:54,868 didn't they? 465 00:40:54,952 --> 00:40:56,202 Yeah. 466 00:40:59,206 --> 00:41:00,165 Fight our battle, 467 00:41:00,249 --> 00:41:02,834 and the rest of the world will fear and respect you. 468 00:41:02,918 --> 00:41:05,462 Yeah, but didn't the rest of the world fear and respect Athens already? 469 00:41:05,546 --> 00:41:06,504 It didn't matter. 470 00:41:06,589 --> 00:41:07,797 It didn't matter? Why not? 471 00:41:07,882 --> 00:41:09,132 Pride, sir? 472 00:41:09,216 --> 00:41:11,926 That's the battle they lost, the real battle. 473 00:41:12,219 --> 00:41:13,595 Attention on deck! 474 00:41:14,555 --> 00:41:16,222 Attention to orders. 475 00:41:17,600 --> 00:41:19,559 I have a presentation to make. 476 00:41:20,227 --> 00:41:23,438 For service above and beyond the call of duty 477 00:41:23,522 --> 00:41:26,357 of a tourist, even a Marine, 478 00:41:26,734 --> 00:41:30,069 we recognize Professor John Patrick Ryan 479 00:41:30,321 --> 00:41:32,947 with the Order of the Purple Target, 480 00:41:33,449 --> 00:41:36,784 and hope that he will duck next time, 481 00:41:36,869 --> 00:41:40,580 lest he become part of history rather than a teacher of it. 482 00:41:49,298 --> 00:41:50,965 - How old is he? - Ten. 483 00:41:51,759 --> 00:41:53,510 Plate glass window? 484 00:41:58,307 --> 00:41:59,641 Here we go. 485 00:41:59,975 --> 00:42:02,435 - Hi, guys. - Good morning, Cathy. 486 00:42:06,273 --> 00:42:09,192 I've got a retina at 1:00. We might have to bump it. 487 00:42:09,360 --> 00:42:11,110 This could take some time. 488 00:42:12,238 --> 00:42:13,655 Yep, let's bump it. 489 00:42:13,739 --> 00:42:14,864 We're all set to go. 490 00:42:14,949 --> 00:42:16,616 Okay, let's do it. 491 00:42:18,702 --> 00:42:21,412 So you just waded on in like John Wayne. 492 00:42:23,624 --> 00:42:25,083 Why did you do it? 493 00:42:25,167 --> 00:42:27,001 What were you thinking, man? 494 00:42:29,880 --> 00:42:31,297 I don't know. 495 00:42:31,382 --> 00:42:32,799 I wasn't thinking. 496 00:42:33,092 --> 00:42:34,175 That's it? 497 00:42:34,677 --> 00:42:36,844 You sound like some of my students. 498 00:42:42,560 --> 00:42:44,435 It just pissed me off. 499 00:42:45,354 --> 00:42:46,354 I couldn't just stand there 500 00:42:46,438 --> 00:42:49,983 and watch them shoot those people right in front of me. 501 00:42:51,318 --> 00:42:54,487 It was rage. 502 00:42:57,449 --> 00:42:58,825 Pure rage. 503 00:43:02,538 --> 00:43:04,038 It just made me mad. 504 00:43:05,332 --> 00:43:08,167 Here's hoping you never get mad at me, man. 505 00:43:24,852 --> 00:43:26,477 Okay, now it's my turn. 506 00:43:27,688 --> 00:43:29,355 She's late, Sean. 507 00:43:49,293 --> 00:43:51,919 - Yeah, and then what? - And then she was at our dance. 508 00:43:52,004 --> 00:43:53,004 Yeah? 509 00:43:53,088 --> 00:43:55,673 And then this guy, at the end, he... 510 00:43:58,177 --> 00:44:00,970 Kind of cute, isn't she? 511 00:44:02,222 --> 00:44:03,389 Is she? 512 00:44:13,067 --> 00:44:14,776 - Bye. - See ya. 513 00:44:16,862 --> 00:44:19,822 - Hi, Mommy. - Hi, sweetie. How are you? 514 00:44:20,991 --> 00:44:22,408 Let's do it. 515 00:44:26,580 --> 00:44:27,789 Goddamn! 516 00:44:44,556 --> 00:44:46,641 Highway 50. West. 517 00:44:55,984 --> 00:44:58,194 - Good night, Doc. - Good night. 518 00:46:36,293 --> 00:46:38,252 Dr. Ryan! Clear the way! 519 00:46:46,804 --> 00:46:48,304 Where's Sean Miller? 520 00:46:48,555 --> 00:46:50,348 Where's Sean Miller? 521 00:47:06,740 --> 00:47:07,740 This is Surgery. 522 00:47:07,825 --> 00:47:09,909 Yeah, Dr. Catherine Ryan, please. 523 00:47:09,993 --> 00:47:12,328 - Dr. Ryan, are you all right? - She's left for the day. 524 00:47:12,412 --> 00:47:13,538 How long? 525 00:47:13,956 --> 00:47:15,248 Dr. Ryan? 526 00:47:16,917 --> 00:47:19,585 Come on! Come on! 527 00:47:43,277 --> 00:47:44,527 Surgery. 528 00:47:44,611 --> 00:47:46,445 Yes. This is Dr. Ryan. 529 00:47:46,947 --> 00:47:50,241 I'd like the results on the Thompson boy's retinal scan. 530 00:47:50,534 --> 00:47:51,993 Hold, please. 531 00:47:53,871 --> 00:47:56,289 Come on, Cathy, get off the phone. 532 00:48:06,967 --> 00:48:09,719 - Look, Mom. - It's beautiful. 533 00:48:09,803 --> 00:48:11,387 Are you still holding? 534 00:48:11,555 --> 00:48:13,472 Yes, I'm still holding. 535 00:48:13,640 --> 00:48:16,142 Look, I'd like to speak with Dr. Sutton. 536 00:48:36,079 --> 00:48:38,748 Operator, I want to make an emergency breakthrough. 537 00:48:38,832 --> 00:48:41,208 The number is 555-3464. 538 00:48:42,044 --> 00:48:44,086 Yeah, it's a mobile phone. 539 00:48:44,588 --> 00:48:45,838 What do you mean, I can't? 540 00:48:50,844 --> 00:48:52,470 Faster, damn it! 541 00:49:06,777 --> 00:49:08,194 Come on, Cath. 542 00:49:12,366 --> 00:49:14,992 Dr. Ryan, we have the results of that retinal scan, 543 00:49:15,077 --> 00:49:16,285 and everything is fine. 544 00:49:16,370 --> 00:49:18,329 That's great. Thank you. 545 00:49:24,836 --> 00:49:25,962 Jesus! 546 00:49:35,222 --> 00:49:36,305 Hello? 547 00:49:36,390 --> 00:49:37,890 - Cathy. - Jack? 548 00:49:38,100 --> 00:49:40,643 Cath, something's happened, honey. 549 00:49:40,852 --> 00:49:42,603 - Is Sally with you? - Yeah. 550 00:49:42,688 --> 00:49:43,771 Hi, Dad! 551 00:49:43,897 --> 00:49:44,981 Is everything all right? 552 00:49:45,065 --> 00:49:46,399 Yeah, everything's fine. 553 00:49:49,903 --> 00:49:51,070 There she is. 554 00:49:51,154 --> 00:49:52,321 Right. 555 00:49:55,409 --> 00:49:58,160 Honey, I want you to get off the highway and get to the nearest police station 556 00:49:58,245 --> 00:50:00,162 as quick as you can, all right? 557 00:50:00,247 --> 00:50:01,539 The police station? 558 00:50:01,623 --> 00:50:03,916 Cathy, just get off the highway right now. 559 00:50:08,005 --> 00:50:09,463 Steady, mate. 560 00:50:09,756 --> 00:50:10,923 Steady. 561 00:50:12,467 --> 00:50:13,509 Where are you now? 562 00:50:13,593 --> 00:50:15,344 I'm at Rowe Boulevard. 563 00:50:15,429 --> 00:50:17,513 There's a State Police barracks at Houston Street. 564 00:50:17,597 --> 00:50:19,181 - I'll meet you there. - Okay. 565 00:50:20,559 --> 00:50:21,851 Is something wrong, Mom? 566 00:50:21,935 --> 00:50:23,811 No. Everything's fine. It's okay. 567 00:50:46,460 --> 00:50:47,960 They're gone. 568 00:51:39,346 --> 00:51:40,554 I got it! 569 00:51:41,556 --> 00:51:42,890 Coming in! 570 00:52:10,377 --> 00:52:12,253 - Mr. Ryan? - Yeah. 571 00:52:15,757 --> 00:52:16,799 Your wife's okay. 572 00:52:16,883 --> 00:52:19,093 She sustained a concussion, but we ran a complete skull... 573 00:52:19,177 --> 00:52:20,469 - She's pregnant. - I know. 574 00:52:20,554 --> 00:52:22,346 The baby's okay. You don't have to worry... 575 00:52:22,430 --> 00:52:24,056 What about my daughter? 576 00:52:24,599 --> 00:52:26,016 Let's sit down for a moment. 577 00:52:26,101 --> 00:52:27,476 No. Talk to me. 578 00:52:28,603 --> 00:52:31,230 It's going to be a little while before we know. 579 00:52:31,314 --> 00:52:32,815 Maybe in the morning. 580 00:52:54,421 --> 00:52:55,713 Where's Sally? 581 00:52:57,966 --> 00:53:00,092 She's in the recovery room, honey. 582 00:53:01,052 --> 00:53:02,595 They're watching her. 583 00:53:03,638 --> 00:53:05,806 We'll know in seven or eight hours. 584 00:53:09,144 --> 00:53:11,103 They had to remove her spleen. 585 00:53:12,647 --> 00:53:14,398 She's in pretty bad shape. 586 00:53:17,611 --> 00:53:18,944 I'm sorry. 587 00:54:00,987 --> 00:54:02,905 Harry Johnson is standing by. 588 00:54:03,406 --> 00:54:06,909 In a few moments, he expects to have a statement from Mr. Paddy O'Neil. 589 00:54:06,993 --> 00:54:07,993 Mr. O’Neil is the Sinn Fein representative... 590 00:54:08,078 --> 00:54:09,161 Jack. 591 00:54:09,996 --> 00:54:11,372 Here you go. 592 00:54:11,748 --> 00:54:12,998 You okay? 593 00:54:21,508 --> 00:54:25,594 And now we go to Harry Johnson, ready to speak with Mr. Paddy O'Neil. 594 00:54:25,679 --> 00:54:27,179 I've come to stand vigil 595 00:54:27,264 --> 00:54:32,059 and to pray for the recovery of the victims of this senseless attack. 596 00:54:33,019 --> 00:54:34,895 Sinn Fein are outraged, 597 00:54:35,605 --> 00:54:38,190 as indeed are most Irish Catholics this morning 598 00:54:38,275 --> 00:54:40,109 at this heinous crime. 599 00:54:41,528 --> 00:54:44,280 Look, I want to share with Dr. Ryan, personally, 600 00:54:44,447 --> 00:54:46,949 our empathy and anguish, but I will wait 601 00:54:47,033 --> 00:54:49,243 as I feel it proper for the most appropriate time. 602 00:54:49,327 --> 00:54:52,288 Can you confirm or deny that funding for the IRA is... 603 00:54:52,372 --> 00:54:55,541 The IRA are not responsible for this attack. 604 00:54:55,625 --> 00:54:56,625 What you're saying is 605 00:54:56,710 --> 00:54:58,961 the IRA had nothing to do with this incident? 606 00:54:59,045 --> 00:55:00,379 No more questions. 607 00:55:00,463 --> 00:55:01,714 Thank you, Mr. O'Neil. 608 00:55:07,220 --> 00:55:08,887 She's going to be okay. 609 00:55:10,223 --> 00:55:11,348 Thank you. 610 00:55:13,226 --> 00:55:16,061 She's all right. She's all right. 611 00:55:19,190 --> 00:55:20,274 Ryan. 612 00:55:21,901 --> 00:55:23,152 Mr. Ryan. 613 00:55:25,238 --> 00:55:29,074 Mr. Ryan, I'd like to share with you our deep regret about... 614 00:55:32,871 --> 00:55:34,121 Mr. Ryan. 615 00:56:15,372 --> 00:56:17,414 You know the deal, Jack. Come on, you are involved. 616 00:56:17,499 --> 00:56:19,500 - Marty, don't tell me about the deal. - That is not good process. 617 00:56:19,584 --> 00:56:21,794 - I know the deal. - You are the victim of a crime. 618 00:56:21,878 --> 00:56:24,421 And that does not make for the best analysis 619 00:56:24,506 --> 00:56:26,548 even if you knew something about terrorism, 620 00:56:26,633 --> 00:56:27,841 which you do not. 621 00:56:27,926 --> 00:56:30,344 I have guys on it, guys who know something about the IRA. 622 00:56:30,428 --> 00:56:32,805 - Marty, I am not standing here... - This is not naval intelligence. 623 00:56:32,889 --> 00:56:36,141 Marty, I am not standing here with my hat in my hand! 624 00:56:36,643 --> 00:56:39,144 I am telling you, I want back in. 625 00:56:39,646 --> 00:56:40,729 Jack? 626 00:56:40,814 --> 00:56:41,855 Sir. 627 00:56:41,981 --> 00:56:43,899 - Thank God about Sally. - Thank you. 628 00:56:43,983 --> 00:56:46,276 Alice and I are relieved beyond words. 629 00:56:47,821 --> 00:56:50,447 - You manage any sleep? - Not much, sir. 630 00:56:52,659 --> 00:56:54,493 I'm interrupting something. 631 00:56:55,703 --> 00:56:56,829 You were explaining to Jack 632 00:56:56,913 --> 00:56:59,832 about how we'd be better off without him around here, 633 00:57:01,376 --> 00:57:03,669 or something along those lines. 634 00:57:13,763 --> 00:57:16,056 Marc Spiva, Jack Ryan. 635 00:57:16,766 --> 00:57:18,642 - Nice to meet you. - Tony Ferro. 636 00:57:18,726 --> 00:57:19,768 Hi. 637 00:57:19,853 --> 00:57:21,019 Alex Winter. 638 00:57:21,271 --> 00:57:23,147 - Jack. - Nice to meet you, Alex. 639 00:57:23,231 --> 00:57:24,273 Well. 640 00:57:24,357 --> 00:57:25,357 Rose. 641 00:57:25,483 --> 00:57:28,152 I have to say, you're looking better than I expected. 642 00:57:28,236 --> 00:57:29,486 It's an illusion, I'm afraid. 643 00:57:29,571 --> 00:57:31,447 Of course, it would have to be, wouldn't it? 644 00:57:31,531 --> 00:57:33,365 Well, it's good to see you again regardless. 645 00:57:33,450 --> 00:57:34,616 You, too. 646 00:57:34,701 --> 00:57:39,079 Look, we've carved a niche for you, and here's your night-table reading. 647 00:57:39,581 --> 00:57:40,831 Oh, my. 648 00:58:26,169 --> 00:58:28,086 "Father killed by RUC. 649 00:58:30,048 --> 00:58:31,548 "Belfast. 1979." 650 00:58:36,262 --> 00:58:37,387 This way. 651 00:58:37,722 --> 00:58:38,931 Over here. 652 00:58:40,975 --> 00:58:42,559 Good morning, sir. Cut the engine, please. 653 00:58:42,644 --> 00:58:45,646 Can I see some form of identification, please? 654 00:59:10,964 --> 00:59:13,966 - Did you see the game, then? - Yeah. It was all right. 655 01:00:02,181 --> 01:00:03,890 What the hell? Hey! Hey! Hey! 656 01:00:03,975 --> 01:00:05,183 Nobody move! 657 01:00:06,269 --> 01:00:07,436 Get them up! 658 01:00:12,025 --> 01:00:13,191 Morning. 659 01:00:14,527 --> 01:00:17,070 Kevin O'Donnell, longtime IRA strategist, 660 01:00:17,155 --> 01:00:18,614 friend of the Miller family. 661 01:00:18,698 --> 01:00:21,116 He was there when Timothy Miller was killed, '79. 662 01:00:21,200 --> 01:00:23,910 Looked after his boys, Sean and Patrick. 663 01:00:24,579 --> 01:00:26,288 This photo's not a year old. 664 01:00:26,372 --> 01:00:31,251 I think if we could find O'Donnell, we'll find Miller still standing at his side. 665 01:00:32,211 --> 01:00:33,629 Are you with me? Jack? 666 01:00:33,713 --> 01:00:35,130 Yeah, yeah, yeah. I'm just thinking. 667 01:00:35,214 --> 01:00:37,299 - What about the gun? - What about it? 668 01:00:37,383 --> 01:00:38,759 Think it's going to turn up registered? 669 01:00:38,843 --> 01:00:40,135 I'm asking a question. 670 01:00:40,219 --> 01:00:41,803 - Son of a bitch. - What? 671 01:00:45,933 --> 01:00:47,267 Look... 672 01:00:49,979 --> 01:00:51,521 SO13 gets an anonymous tip 673 01:00:51,606 --> 01:00:55,025 about some bomb-like stuff on a table in an apartment. 674 01:00:55,401 --> 01:00:56,943 They go in, and they get some IRA bad guys, 675 01:00:57,028 --> 01:00:58,278 they look around, and they see there's no way 676 01:00:58,363 --> 01:00:59,529 anybody could have seen through the window, 677 01:00:59,614 --> 01:01:01,239 like the tipster said. 678 01:01:04,077 --> 01:01:06,536 We've got three IRA hit men at a farmhouse 679 01:01:06,621 --> 01:01:07,746 hit by somebody else. 680 01:01:07,830 --> 01:01:10,165 That's British soldiers getting out of hand, Jack. 681 01:01:10,249 --> 01:01:12,751 They're not above it, not after a hit on the royal family. 682 01:01:12,835 --> 01:01:14,378 No, no, no, no, look. 683 01:01:14,754 --> 01:01:17,589 We've got Brigade Commander of the IRA, Jimmy O'Reardon, 684 01:01:17,757 --> 01:01:21,051 checks into a cheap hotel room, ends up dead, double tap to the head. 685 01:01:21,135 --> 01:01:22,552 Very professional. 686 01:01:22,970 --> 01:01:25,472 And that was... How long after the farmhouse? 687 01:01:25,556 --> 01:01:26,640 Same day. 688 01:01:27,433 --> 01:01:28,517 Same day. 689 01:01:28,935 --> 01:01:31,103 What are you coming to, Jack? 690 01:01:35,316 --> 01:01:36,400 Jack! 691 01:01:37,276 --> 01:01:38,485 Where are you going? 692 01:01:38,569 --> 01:01:41,738 I'm just going to go throw some water on my face. 693 01:02:06,389 --> 01:02:07,472 Jack! 694 01:02:41,591 --> 01:02:42,758 Excuse me. 695 01:02:44,719 --> 01:02:47,179 I think one of us is in the wrong room. 696 01:02:47,305 --> 01:02:49,264 - I'm sorry. - That's okay. 697 01:03:18,795 --> 01:03:19,878 Jack! 698 01:03:21,839 --> 01:03:22,881 Get down! 699 01:03:22,965 --> 01:03:26,176 When the IRA carry out any form of campaign, they admit to it. 700 01:03:26,260 --> 01:03:27,302 Get down! 701 01:03:27,386 --> 01:03:29,638 I mean, common sense, logic... 702 01:03:30,890 --> 01:03:32,641 Get down! Get down! 703 01:03:40,274 --> 01:03:41,483 We didn't get any prints or anything like that. 704 01:03:41,567 --> 01:03:43,944 Listen, who are we looking for here, huh? 705 01:03:44,403 --> 01:03:45,904 IRA terrorists, 706 01:03:46,030 --> 01:03:50,283 or some ultraviolent faction of the IRA fighting the cause their way? 707 01:03:51,577 --> 01:03:53,203 Yeah, yeah, yeah, yeah. 708 01:03:53,454 --> 01:03:57,499 Jimmy O'Reardon checked into a hotel with a woman with long hair, 709 01:03:57,708 --> 01:03:59,918 long red hair. 710 01:04:00,545 --> 01:04:02,796 This is who we should be looking for. 711 01:04:02,922 --> 01:04:06,550 We find her, we'll find him. 712 01:05:01,689 --> 01:05:03,815 I saw his wife and daughter die. 713 01:05:04,692 --> 01:05:06,484 But she and Neddie blew it. 714 01:05:07,528 --> 01:05:09,070 Ryan's still alive. 715 01:05:11,490 --> 01:05:13,158 They're not dead, Sean! 716 01:05:13,701 --> 01:05:14,826 What? 717 01:05:15,494 --> 01:05:16,703 They survived it. 718 01:05:16,787 --> 01:05:19,039 I can't say it any plainer than that! 719 01:05:20,750 --> 01:05:22,959 It doesn't matter. The trip served its purpose. 720 01:05:23,044 --> 01:05:24,586 It does matter! 721 01:05:36,766 --> 01:05:38,767 Sean, Americans hold their breath 722 01:05:38,851 --> 01:05:41,811 every time a little girl falls down a pipe in the backyard, 723 01:05:41,896 --> 01:05:43,813 but you've shot at one with a submachine gun 724 01:05:43,898 --> 01:05:45,732 on her way back from school. 725 01:05:45,858 --> 01:05:47,525 Well, we've started the bleeding war. 726 01:05:47,610 --> 01:05:50,362 The Brits are tearing apart Belfast for the IRA, 727 01:05:50,905 --> 01:05:53,949 and their American money are denying the hits so loud, 728 01:05:54,116 --> 01:05:56,326 it only makes them look more guilty. 729 01:05:56,786 --> 01:05:58,370 The war is raging, 730 01:05:58,537 --> 01:06:01,706 and when it's over, we'll be the only ones left standing. 731 01:06:02,667 --> 01:06:05,335 Sean, I let you go for Paddy-boy, 732 01:06:05,753 --> 01:06:07,253 but that's it. 733 01:06:09,298 --> 01:06:10,882 We've got work to do, 734 01:06:11,342 --> 01:06:13,343 and it's not in Maryland. 735 01:06:46,669 --> 01:06:47,836 Hello. 736 01:07:20,202 --> 01:07:21,244 Yeah? 737 01:07:21,704 --> 01:07:23,621 How's the family, Ryan? 738 01:07:24,665 --> 01:07:26,791 You nearly lost them, didn't you? 739 01:07:27,960 --> 01:07:29,711 It's easy to get at them. 740 01:07:31,130 --> 01:07:33,965 You should look after your family better, you know. 741 01:07:36,719 --> 01:07:37,969 Are you there? 742 01:07:38,220 --> 01:07:39,262 Yeah. 743 01:07:39,346 --> 01:07:42,223 I understand your little girl's feeling better, eh? 744 01:07:42,516 --> 01:07:44,350 Lost her spleen, though, yeah? 745 01:07:44,435 --> 01:07:45,560 Pity, that. 746 01:07:46,312 --> 01:07:49,731 Make it mighty tough on her to fight off infection, eh, Jackie? 747 01:07:49,815 --> 01:07:51,566 You sick son of a bitch. 748 01:07:57,323 --> 01:07:58,948 It was him, wasn't it? 749 01:08:01,660 --> 01:08:03,828 He's never going to leave us alone. 750 01:08:07,458 --> 01:08:09,918 He'll never get that close to us again, honey. 751 01:08:10,002 --> 01:08:12,170 That's why he's making calls in the middle of the night. 752 01:08:12,254 --> 01:08:13,797 That's all he can do. 753 01:08:16,425 --> 01:08:17,842 You get him, Jack. 754 01:08:18,302 --> 01:08:20,303 I don't care what you have to do. 755 01:08:20,387 --> 01:08:21,846 Just get him. 756 01:08:31,941 --> 01:08:33,525 Here's to you 757 01:08:33,609 --> 01:08:35,819 My brave Irish laddies 758 01:08:35,903 --> 01:08:39,614 We'll not be broken downhearted and sad 759 01:08:39,698 --> 01:08:43,827 So let us drink a toast to all of our comrades 760 01:08:43,911 --> 01:08:47,705 Who stand for the honor and pride of our land 761 01:08:51,001 --> 01:08:52,585 Can I buy you a drink? 762 01:08:55,506 --> 01:08:56,548 No. 763 01:08:58,592 --> 01:09:00,051 Let me buy you one. 764 01:09:05,182 --> 01:09:06,933 Barney, two whiskeys. 765 01:09:16,193 --> 01:09:19,487 The IRA's not responsible for all this. I know that. 766 01:09:19,738 --> 01:09:22,157 Are you waiting for me to agree with you? 767 01:09:22,283 --> 01:09:25,076 I've been saying this to the press till I'm blue in the face. 768 01:09:25,161 --> 01:09:26,661 That's the point, isn't it? 769 01:09:26,745 --> 01:09:30,165 You claim responsibility for one thing, deny it for another. 770 01:09:30,249 --> 01:09:32,083 Nobody believes you anymore. 771 01:09:34,503 --> 01:09:37,672 I want to know where Sean Miller and Kevin O'Donnell are. 772 01:09:40,885 --> 01:09:42,886 Let me try and understand this. 773 01:09:43,721 --> 01:09:47,265 You want me to sell out my fellow Irishmen to you? 774 01:09:47,641 --> 01:09:49,642 Is that why you came down here? 775 01:09:49,810 --> 01:09:51,644 You don't understand me at all. 776 01:09:51,729 --> 01:09:53,104 Oh, I think I do. 777 01:09:53,314 --> 01:09:57,150 Look, I don't give a damn what they've done, 778 01:09:57,985 --> 01:10:00,195 but the day that I sell out my countrymen 779 01:10:00,279 --> 01:10:03,448 will be the day that I put a bullet through my own head. 780 01:10:05,743 --> 01:10:07,118 That's it, then, huh? 781 01:10:07,203 --> 01:10:08,286 That's it. 782 01:10:08,621 --> 01:10:11,789 You know, on second thought, maybe I won't have a drink with you. 783 01:10:11,874 --> 01:10:13,333 Okay, then I'll go home. 784 01:10:13,417 --> 01:10:14,834 Have a safe trip. 785 01:10:14,919 --> 01:10:17,962 I'll go home and call the TV stations, give them what they want. 786 01:10:18,047 --> 01:10:20,965 Let them take their cameras into my daughter's hospital room. 787 01:10:21,050 --> 01:10:22,842 Put it on the evening news. 788 01:10:24,094 --> 01:10:26,387 I don't give a shit whether you did it or not, 789 01:10:26,472 --> 01:10:28,473 and neither will anyone else, 790 01:10:28,557 --> 01:10:30,725 but I will put such a stranglehold on your gun money, 791 01:10:30,809 --> 01:10:33,311 you'll be out in the street throwing rocks. 792 01:10:33,687 --> 01:10:35,897 I will fucking destroy you. 793 01:10:36,440 --> 01:10:38,566 I will make it my mission in life. 794 01:10:44,740 --> 01:10:45,823 Excuse me. 795 01:10:48,661 --> 01:10:50,912 Well, lads, did you hear that? 796 01:11:06,428 --> 01:11:09,180 Stand sideways, you're less of a target. 797 01:11:14,270 --> 01:11:15,353 Yes! 798 01:11:17,564 --> 01:11:19,023 Satellite's coming! 799 01:11:20,067 --> 01:11:21,693 Celts, let's go! 800 01:11:23,821 --> 01:11:24,862 Come on. 801 01:11:29,535 --> 01:11:30,868 Get inside! 802 01:11:38,919 --> 01:11:40,003 So... 803 01:11:41,839 --> 01:11:45,133 SO13 traced the weapons used in the Lord Holmes incident 804 01:11:45,217 --> 01:11:47,635 to an arms dealer that supplies Qaddafi. 805 01:11:48,554 --> 01:11:50,054 Now, when Sean Miller escaped, 806 01:11:50,139 --> 01:11:53,308 he was last seen in a Zodiac heading out into the Channel in a gale, 807 01:11:53,392 --> 01:11:54,642 which didn't make much sense 808 01:11:54,727 --> 01:11:58,187 until I checked on the freighters that were out there that day. 809 01:11:58,272 --> 01:11:59,355 Syrian registry. 810 01:11:59,440 --> 01:12:00,982 Known to carry arms from the Middle East 811 01:12:01,066 --> 01:12:04,277 to client states in the Mediterranean, including Qaddafi. 812 01:12:04,361 --> 01:12:07,238 So, Miller takes a slow boat to North Africa. 813 01:12:07,323 --> 01:12:08,448 Exactly. 814 01:12:09,742 --> 01:12:11,576 Now, we send our birds up over the desert, 815 01:12:11,660 --> 01:12:13,328 photographing, what, how many camps? 816 01:12:13,412 --> 01:12:14,454 One hundred and eighty-two. 817 01:12:14,538 --> 01:12:16,998 One hundred and eighty-two camps a day in North Africa. 818 01:12:17,082 --> 01:12:19,792 Libyan bases, PLO, Red Brigade, 819 01:12:20,085 --> 01:12:23,171 Action-Directe, West German Red Army Faction. 820 01:12:23,881 --> 01:12:27,133 But on the day that this particular ship docked in Benghazi, 821 01:12:27,217 --> 01:12:30,845 there's activity in only nine camps with people arriving. 822 01:12:30,929 --> 01:12:33,097 Now, this one we know for sure is PLO. 823 01:12:33,182 --> 01:12:34,307 This one's Shining Path. 824 01:12:34,391 --> 01:12:36,142 These seven we're not so sure about. 825 01:12:36,226 --> 01:12:37,268 Why? 826 01:12:38,103 --> 01:12:39,354 Well, we got satellites... 827 01:12:39,438 --> 01:12:41,189 Well, because the people in those camps 828 01:12:41,273 --> 01:12:42,982 know probably better than we do 829 01:12:43,067 --> 01:12:46,611 exactly what time the satellite's going to pass overhead. 830 01:12:48,155 --> 01:12:49,405 And, Marty, 831 01:12:50,491 --> 01:12:53,201 unless you authorize us to retask those satellites 832 01:12:53,285 --> 01:12:56,537 so we can get a look before they're overhead from the side, 833 01:12:56,789 --> 01:12:59,624 we're never going to know which camp they're at. 834 01:13:00,876 --> 01:13:03,669 Jack, do you have any idea how big a deal it is 835 01:13:03,754 --> 01:13:05,671 to retask those satellites? 836 01:13:06,757 --> 01:13:07,840 Yeah. 837 01:13:21,605 --> 01:13:23,481 Bring up camp 18 again. 838 01:13:30,280 --> 01:13:31,989 Tighten on the camp here. 839 01:13:36,995 --> 01:13:38,871 Let's look up in here. 840 01:13:39,832 --> 01:13:41,582 See what we can see. 841 01:13:51,343 --> 01:13:53,428 Show me this grouping here. 842 01:14:08,026 --> 01:14:10,862 No, that's nothing. Go back to the bigger picture. 843 01:14:12,573 --> 01:14:14,115 Let me see down here. 844 01:14:19,455 --> 01:14:20,621 What's that? 845 01:14:21,540 --> 01:14:23,458 Tighten up on that, will you? 846 01:14:34,178 --> 01:14:36,721 Can you enhance that, sharpen it up? 847 01:14:50,736 --> 01:14:51,861 Tits. 848 01:15:11,548 --> 01:15:12,757 I don't know. 849 01:15:16,303 --> 01:15:18,763 SAS could take on any one of these camps 850 01:15:18,847 --> 01:15:20,389 in under two minutes, 851 01:15:20,474 --> 01:15:24,018 kill everybody there, and be gone before the echo fades. 852 01:15:25,771 --> 01:15:28,064 Are you sure this is the same woman? 853 01:15:34,446 --> 01:15:36,072 Keep at it, then. 854 01:15:44,122 --> 01:15:45,665 Son of a bitch. 855 01:16:09,773 --> 01:16:10,856 Hi. 856 01:16:13,318 --> 01:16:15,152 Read it again, Daddy. 857 01:16:28,333 --> 01:16:30,084 "The sun did not shine. 858 01:16:30,168 --> 01:16:31,877 "It was too wet to play, 859 01:16:32,671 --> 01:16:36,215 "so we sat in the house all that cold, cold, wet day. 860 01:16:47,853 --> 01:16:50,855 "I sat there with Sally. We sat there, we two. 861 01:16:51,982 --> 01:16:54,775 "And I said, 'How I wish we had something to do. ' 862 01:16:55,861 --> 01:16:58,779 "Too wet to go out, too cold to play ball. 863 01:16:59,698 --> 01:17:01,449 "So we sat in the house. 864 01:17:01,533 --> 01:17:03,242 "We did nothing at all. 865 01:17:04,953 --> 01:17:08,748 "So all we could do was just sit, sit, sit, sit. 866 01:17:10,125 --> 01:17:13,711 "And we did not like it, not one little bit. 867 01:17:16,048 --> 01:17:20,051 "And then something went bump. " 868 01:18:02,219 --> 01:18:06,305 Paddy O'Neil can sleep at night. In fact, he probably enjoys the irony. 869 01:18:06,390 --> 01:18:08,683 She's not Irish. She's English. 870 01:18:13,772 --> 01:18:15,606 And this is the girl you saw 871 01:18:16,149 --> 01:18:19,527 in the blink of an eye in a jeep as it passed you doing 40? 872 01:18:19,945 --> 01:18:20,945 Yeah. 873 01:18:21,446 --> 01:18:23,280 What am I supposed to do here? 874 01:18:23,365 --> 01:18:25,241 Tell SO13 you know who she is. 875 01:18:25,325 --> 01:18:26,867 Tell them her name. Give them her picture. 876 01:18:26,952 --> 01:18:28,953 Tell them that she poses as a rare book dealer 877 01:18:29,037 --> 01:18:30,246 and ask them to look for her. 878 01:18:30,330 --> 01:18:31,372 What do you mean, what do you do? 879 01:18:31,456 --> 01:18:33,874 What am I supposed to do with you, Jack? 880 01:18:34,292 --> 01:18:37,545 You walk into a bar, half of whose customers want you dead. 881 01:18:37,629 --> 01:18:40,005 You walk up to the IRA's bagman, 882 01:18:40,090 --> 01:18:43,134 and in front of his guys, you threaten him? 883 01:18:44,136 --> 01:18:46,220 You're not a field man, Jack. You never were. 884 01:18:46,304 --> 01:18:48,681 You are an analyst. Analyze that. 885 01:18:48,974 --> 01:18:51,225 I am not after your job, Marty. 886 01:18:52,352 --> 01:18:54,395 I'm after the man who tried to kill my family. 887 01:18:54,479 --> 01:18:55,980 Then will you think? 888 01:18:56,606 --> 01:18:59,400 You tell O'Neil that you're looking for a girl. 889 01:18:59,484 --> 01:19:01,444 He gives you the pictures of a girl. 890 01:19:01,528 --> 01:19:05,281 He obliges you to get you off his back, and you believe him? 891 01:19:07,701 --> 01:19:10,911 I didn't tell him I was looking for a girl, Marty. 892 01:19:42,152 --> 01:19:43,319 Sarge? 893 01:19:44,196 --> 01:19:46,071 Come and look at this. 894 01:19:59,419 --> 01:20:03,380 Bit of a bookworm meself, not that you'd know it to look at me. 895 01:20:03,673 --> 01:20:07,384 What's your passion, then? Mysteries? Spy novels? 896 01:20:07,803 --> 01:20:09,053 Familiar with Ian Fleming, are you? 897 01:20:09,137 --> 01:20:10,846 This is a rare book shop. 898 01:20:10,931 --> 01:20:12,139 Rare books? 899 01:20:12,891 --> 01:20:14,183 Yeah, so they are. 900 01:20:14,267 --> 01:20:16,644 Can you locate the problem, or do I have to call someone else? 901 01:20:16,728 --> 01:20:18,020 Already have. 902 01:20:18,104 --> 01:20:21,106 The wiring in this whole place dates from before the war. 903 01:20:21,191 --> 01:20:22,191 The first war. 904 01:20:22,275 --> 01:20:25,277 It's what we call, in the electrical business, rare. 905 01:20:25,362 --> 01:20:26,529 Yes. Can you fix it? 906 01:20:26,613 --> 01:20:28,322 Oh, sure. I can fix it. 907 01:20:28,406 --> 01:20:29,698 Can you afford it? That's the question. 908 01:20:29,783 --> 01:20:31,200 Just fix it. 909 01:20:40,126 --> 01:20:41,252 Hello. 910 01:20:41,670 --> 01:20:43,045 He's seen it, hasn't he? 911 01:20:43,129 --> 01:20:44,213 I don't know. 912 01:20:46,883 --> 01:20:48,259 He's got it. Look. 913 01:20:49,928 --> 01:20:51,846 Here, what do you make of this? 914 01:20:53,265 --> 01:20:54,348 I... 915 01:20:57,394 --> 01:20:58,686 I have no idea. 916 01:20:59,896 --> 01:21:00,980 Damn! 917 01:21:04,109 --> 01:21:06,652 I have to go out now for a few minutes 918 01:21:07,571 --> 01:21:09,196 to deliver some books. 919 01:21:10,615 --> 01:21:12,032 Please keep about your repairs. 920 01:21:12,117 --> 01:21:14,827 I'll be here all week, guv. Don't worry. 921 01:21:56,536 --> 01:21:57,912 He's mine! 922 01:22:32,530 --> 01:22:33,656 Damn! 923 01:22:49,089 --> 01:22:51,465 Dinner at the White House is no problem. 924 01:22:51,883 --> 01:22:53,050 What is the problem? 925 01:22:53,134 --> 01:22:56,011 No problem, we're just running out of dates. 926 01:22:56,596 --> 01:22:58,263 Yes. We could do that. 927 01:22:58,348 --> 01:22:59,890 Move that to there, 928 01:22:59,975 --> 01:23:03,644 which would leave us the 14th? 929 01:23:04,562 --> 01:23:05,604 The 14th. 930 01:23:05,689 --> 01:23:10,234 Geoffrey, let's check with John Ryan about scheduling a presentation dinner 931 01:23:10,318 --> 01:23:13,404 at our embassy in Washington on the... 932 01:23:14,239 --> 01:23:15,322 14th. 933 01:23:16,449 --> 01:23:17,741 The 14th. 934 01:23:19,577 --> 01:23:22,788 So, let's go over this again so I can get it clear. 935 01:23:22,872 --> 01:23:24,999 We start in Washington with the White House... 936 01:23:29,212 --> 01:23:30,295 Geoffrey Watkins. 937 01:23:30,380 --> 01:23:33,757 Oh, I beg your pardon. I'm trying to reach Mr. Titus. 938 01:23:34,592 --> 01:23:36,635 Is that extension 2691? 939 01:23:36,928 --> 01:23:38,387 No, this is 2619. 940 01:23:38,471 --> 01:23:40,222 I'm terribly sorry. 941 01:23:50,275 --> 01:23:51,984 What are you doing up? Go back to bed. 942 01:23:52,068 --> 01:23:54,695 I wanted to be there when she wakes up. 943 01:23:56,281 --> 01:23:58,032 I'll go with you, and then I'll take a cab back. 944 01:23:58,116 --> 01:23:59,199 Okay. 945 01:24:01,202 --> 01:24:02,327 Hello? 946 01:24:03,455 --> 01:24:04,955 Yes. Just a minute. 947 01:24:05,123 --> 01:24:06,623 It's for you, 948 01:24:07,042 --> 01:24:08,292 Sir John. 949 01:24:09,461 --> 01:24:10,627 Hello? 950 01:24:13,757 --> 01:24:14,882 Excuse me, sir. 951 01:24:14,966 --> 01:24:18,052 Mr. Ryan has a special celebration that evening that he can't change. 952 01:24:18,136 --> 01:24:20,012 He wondered if you might care to join them. 953 01:24:20,096 --> 01:24:21,847 Where, at his house? 954 01:24:22,348 --> 01:24:23,640 Yes, sir. 955 01:24:26,936 --> 01:24:28,145 Why not? 956 01:24:39,574 --> 01:24:41,909 We shot this eight days ago in Berlin. 957 01:24:43,745 --> 01:24:44,912 One, 958 01:24:45,663 --> 01:24:46,830 two, 959 01:24:47,165 --> 01:24:49,708 three, four Brits traveling with him. 960 01:24:50,668 --> 01:24:51,919 Light arms. 961 01:24:53,838 --> 01:24:55,589 The heavy stuff's in the cars. 962 01:24:55,673 --> 01:24:58,342 He's German, he's German. 963 01:24:58,468 --> 01:25:00,219 This boring you, Sean? 964 01:25:00,678 --> 01:25:02,429 Four, six altogether. 965 01:25:03,598 --> 01:25:06,892 Should be the same security when Holmes flies to Washington. 966 01:25:07,018 --> 01:25:09,853 We've got to find the moment when he's unprotected. 967 01:25:10,188 --> 01:25:14,108 Four days in Washington, one day in New York. 968 01:25:15,360 --> 01:25:16,610 Shopping. 969 01:25:30,875 --> 01:25:33,836 Yeah. Two Caucasians. 970 01:25:34,712 --> 01:25:36,880 Take a look at the one with the hat. 971 01:25:39,300 --> 01:25:41,135 His arms look a little pink. 972 01:25:42,011 --> 01:25:44,221 Sunburn. New arrival. 973 01:26:00,822 --> 01:26:02,656 What do you think? Same guy? 974 01:26:05,952 --> 01:26:08,245 That rare book dealer, Dennis Cooley, 975 01:26:09,080 --> 01:26:10,414 he's bald. 976 01:26:13,251 --> 01:26:17,254 Now, it's possible there could be a woman in some of these camps, 977 01:26:18,047 --> 01:26:20,841 but with her and Cooley in the same place, 978 01:26:23,094 --> 01:26:24,761 if that is Cooley, 979 01:26:24,971 --> 01:26:27,431 the odds of coincidence are dropping fast. 980 01:26:30,268 --> 01:26:33,312 Still, I don't know. There's no way I can be 981 01:26:35,815 --> 01:26:37,608 absolutely certain. 982 01:26:38,193 --> 01:26:39,568 Excuse me, Jack. 983 01:26:40,320 --> 01:26:43,906 Tell me one thing in life that is absolutely for certain. 984 01:26:46,409 --> 01:26:47,868 My daughter's love. 985 01:26:50,788 --> 01:26:53,332 What I need to hear from you is your best guess, 986 01:26:53,416 --> 01:26:55,125 and I think I've heard it. 987 01:27:00,215 --> 01:27:01,548 Haven't I? 988 01:27:12,185 --> 01:27:14,686 The bastards took away my book shop. 989 01:27:15,063 --> 01:27:16,730 They took away my books! 990 01:27:16,814 --> 01:27:18,899 I'm sorry, Dennis. You can't come. 991 01:27:18,983 --> 01:27:20,943 You haven't got the training, 992 01:27:21,444 --> 01:27:23,403 and this mission's going to be very messy. 993 01:27:23,488 --> 01:27:25,113 I can fire a gun. 994 01:27:49,514 --> 01:27:51,014 Sorry, Dennis. 995 01:28:22,839 --> 01:28:24,131 Where are you taking me, Marty? 996 01:28:24,215 --> 01:28:26,550 It's you who've taken us, Jack... 997 01:28:27,677 --> 01:28:29,761 Satellite now entering target area. 998 01:28:29,846 --> 01:28:31,305 ...into battle. 999 01:28:31,931 --> 01:28:33,015 Sir. 1000 01:28:33,808 --> 01:28:35,517 Enlargement sector four. 1001 01:28:43,818 --> 01:28:46,236 Airborne support approaching target area. 1002 01:28:46,362 --> 01:28:49,156 ETA, 35 seconds. 1003 01:29:22,982 --> 01:29:24,733 SAS team on ground. 1004 01:29:39,415 --> 01:29:41,583 - Enlarge camp 18. - Enlarging. 1005 01:29:43,586 --> 01:29:46,213 - Enlarge primary target. - Enlarging. 1006 01:29:54,680 --> 01:29:56,139 That is a kill. 1007 01:30:00,436 --> 01:30:03,230 Roger, roger. It's go, go, go. 1008 01:30:09,987 --> 01:30:11,905 Targets have been neutralized. 1009 01:30:23,501 --> 01:30:25,377 Airborne support approaching. 1010 01:30:27,839 --> 01:30:29,589 Enlarge sector five. 1011 01:30:47,024 --> 01:30:48,442 Angle sector two. 1012 01:30:48,526 --> 01:30:50,026 Sector two. 1013 01:30:55,867 --> 01:30:57,367 SAS team withdrawing. 1014 01:31:07,545 --> 01:31:09,963 Keyhole is passing out of visual. 1015 01:31:23,519 --> 01:31:24,853 It's over. 1016 01:31:55,426 --> 01:31:56,718 Come on, honey. 1017 01:31:58,012 --> 01:31:59,137 Jump. 1018 01:32:06,437 --> 01:32:07,479 See? 1019 01:32:18,449 --> 01:32:20,075 Appreciate it. Thanks. 1020 01:32:28,709 --> 01:32:30,252 Surveillance team one, all clear. 1021 01:32:31,921 --> 01:32:32,921 Roger that. 1022 01:32:33,005 --> 01:32:35,215 You sure your men outside wouldn't like some coffee? 1023 01:32:35,299 --> 01:32:36,633 No, thank you, Mrs. Ryan. They'll be just fine. 1024 01:32:36,717 --> 01:32:37,801 Okay. 1025 01:32:37,927 --> 01:32:39,511 And I'd to thank you, Miss Ryan, 1026 01:32:39,595 --> 01:32:41,972 for allowing us to impose upon your homecoming. 1027 01:32:42,056 --> 01:32:43,056 - You're... - You're a beautiful 1028 01:32:43,140 --> 01:32:44,516 and gracious young lady. 1029 01:32:44,600 --> 01:32:47,852 And it's my distinct pleasure to make your acquaintance. 1030 01:32:48,062 --> 01:32:49,354 You're welcome. 1031 01:32:51,065 --> 01:32:54,401 I thought I might make the presentation after dinner, if you agree. 1032 01:32:54,485 --> 01:32:55,777 Oh, sure. 1033 01:32:56,821 --> 01:32:58,446 Would you like to see it now? 1034 01:32:58,531 --> 01:32:59,906 Geoffrey... 1035 01:33:04,829 --> 01:33:06,329 - Oh, my. That's very nice. - It's lovely. 1036 01:33:06,414 --> 01:33:08,790 Didn't I already give you one of those? 1037 01:33:13,212 --> 01:33:14,838 Help yourselves. 1038 01:33:23,973 --> 01:33:26,891 Is that your second piece of cake, my little sweetie? 1039 01:33:28,394 --> 01:33:29,811 Where's the bathroom, Jack? 1040 01:33:29,895 --> 01:33:32,105 - Second door on the left. - Thank you. 1041 01:33:32,440 --> 01:33:33,607 More coffee, anyone? 1042 01:33:33,691 --> 01:33:34,983 I'd love some. 1043 01:33:36,485 --> 01:33:37,611 Excuse me. 1044 01:33:38,571 --> 01:33:39,863 Here it comes. 1045 01:33:40,781 --> 01:33:41,906 Bathroom? 1046 01:33:43,784 --> 01:33:45,160 - Someone in there. - No, that's not it. 1047 01:33:45,244 --> 01:33:47,037 That's the basement. 1048 01:33:55,921 --> 01:33:57,005 Hello? 1049 01:33:57,089 --> 01:33:58,214 Jack? Marty. 1050 01:33:58,299 --> 01:34:00,133 Hey, Marty. What's going on? 1051 01:34:00,343 --> 01:34:01,635 I'm sorry to interrupt your party, 1052 01:34:01,719 --> 01:34:03,386 but I thought you'd like to know right away. 1053 01:34:03,971 --> 01:34:06,640 SAS just made positive ID on Dennis Cooley. 1054 01:34:06,932 --> 01:34:08,516 What about the others? 1055 01:34:08,601 --> 01:34:10,518 Well, it was pretty messy, as it turns out. 1056 01:34:10,645 --> 01:34:13,813 It's going to take 48 hours to verify the dental records, 1057 01:34:14,398 --> 01:34:16,441 but they're keeping right on it. 1058 01:34:17,568 --> 01:34:18,693 Oh, great. 1059 01:34:18,861 --> 01:34:19,944 What? 1060 01:34:20,363 --> 01:34:22,489 The storm just knocked out the power here to the house. 1061 01:34:22,573 --> 01:34:23,573 I've got to light some candles. 1062 01:34:23,658 --> 01:34:25,492 I'll light one for you, too. 1063 01:34:25,826 --> 01:34:27,327 Okay, Marty. Thanks. 1064 01:34:29,622 --> 01:34:30,830 Here we go. 1065 01:34:31,040 --> 01:34:32,874 What, forget to pay your bill, Cath? 1066 01:34:32,958 --> 01:34:35,001 Oh, Robert. Very funny. 1067 01:34:35,544 --> 01:34:36,586 Everyone all right? 1068 01:34:36,671 --> 01:34:39,089 - We're fine, Jack. - We like it better this way. 1069 01:34:39,465 --> 01:34:41,341 This doesn't happen very often, Lord Holmes. 1070 01:34:41,425 --> 01:34:43,885 Only when we have royalty over for dinner. 1071 01:34:46,055 --> 01:34:47,764 I knew you'd understand. 1072 01:34:51,018 --> 01:34:52,394 Something wrong? 1073 01:34:52,603 --> 01:34:54,270 - Come with me, will you? - Oh, Mom, do I have to? 1074 01:34:57,066 --> 01:34:59,859 If the storm had knocked out the lights, they'd be out in the boathouse, too. 1075 01:34:59,944 --> 01:35:00,902 So? 1076 01:35:00,986 --> 01:35:04,823 Power comes in from the street, and then branches off to here. 1077 01:35:06,534 --> 01:35:07,617 Jesus. 1078 01:35:10,371 --> 01:35:12,330 This is Ryan. Any DSS agent? 1079 01:35:13,374 --> 01:35:15,834 Any DSS agent, this is Ryan. 1080 01:35:16,043 --> 01:35:18,169 Maryland troopers? Anyone? 1081 01:35:19,130 --> 01:35:20,714 Is anyone reading me? 1082 01:35:21,465 --> 01:35:22,674 Anybody? 1083 01:35:24,135 --> 01:35:26,720 Can I come back down when the lights are on? 1084 01:35:26,804 --> 01:35:28,680 No, sweetie-pie. You've got to get some sleep. 1085 01:35:28,764 --> 01:35:30,306 It's very late. 1086 01:35:30,933 --> 01:35:32,142 Goddamn. 1087 01:35:37,148 --> 01:35:38,398 Don't tell me. 1088 01:35:38,983 --> 01:35:40,483 Quite a storm. 1089 01:35:45,698 --> 01:35:48,074 Take your hands off me. What the hell do you think you're doing? 1090 01:35:48,159 --> 01:35:49,159 Jack. 1091 01:35:54,039 --> 01:35:55,206 Gun. 1092 01:35:56,459 --> 01:35:57,542 Jack. 1093 01:36:09,722 --> 01:36:11,347 Stay right there. 1094 01:36:11,932 --> 01:36:13,141 Shit. 1095 01:36:14,018 --> 01:36:15,560 Rob, over here. 1096 01:36:21,984 --> 01:36:23,985 What's the plan? How many are coming? 1097 01:36:24,069 --> 01:36:25,236 Where's Sean Miller? 1098 01:36:25,321 --> 01:36:27,322 I don't know what you're talking about. 1099 01:36:27,406 --> 01:36:28,740 Give me the gun. 1100 01:36:33,370 --> 01:36:34,954 Five? Six? 1101 01:36:35,039 --> 01:36:36,414 I don't know. Maybe more. 1102 01:36:36,499 --> 01:36:39,501 I'll get the others. Don't turn on the lights. 1103 01:36:46,967 --> 01:36:48,968 Take this. Get down in the basement quick. 1104 01:36:49,053 --> 01:36:50,553 - Where's Cathy and Sally? - They're upstairs. 1105 01:36:50,638 --> 01:36:51,846 - She's putting Sally to bed. - Go. 1106 01:36:51,931 --> 01:36:53,389 What's wrong? 1107 01:37:21,585 --> 01:37:23,753 Come on, Ryan. Show yourself. 1108 01:37:29,260 --> 01:37:30,677 Annette, upstairs. 1109 01:37:30,761 --> 01:37:31,928 Right. 1110 01:37:48,654 --> 01:37:50,405 Come on, sweetie, come on. 1111 01:37:51,156 --> 01:37:52,949 What's wrong, Mommy? 1112 01:37:55,369 --> 01:37:57,579 Now, you've got to help me. Climb up on the stool. 1113 01:37:57,663 --> 01:37:59,622 There's a shotgun there. 1114 01:38:12,553 --> 01:38:15,722 Oh, God, Jack, what did you do with the shells? 1115 01:38:19,935 --> 01:38:21,311 Go, go, go. 1116 01:39:11,612 --> 01:39:12,904 - Get down. - Mommy! 1117 01:39:12,988 --> 01:39:14,030 Go on. 1118 01:39:34,593 --> 01:39:35,635 Get back. 1119 01:39:48,399 --> 01:39:50,233 You all right? Where's Sally? 1120 01:39:50,317 --> 01:39:51,734 - Daddy. - Sally. 1121 01:39:52,277 --> 01:39:53,653 It's okay, honey. 1122 01:39:56,740 --> 01:39:57,991 Come on. 1123 01:40:20,431 --> 01:40:23,766 Honey, you've just got to be real quiet. Real quiet. 1124 01:40:42,619 --> 01:40:43,828 Gotcha. 1125 01:41:11,940 --> 01:41:13,149 Christ. 1126 01:41:15,819 --> 01:41:17,028 Hold on. 1127 01:41:22,034 --> 01:41:23,659 Come on, come on. 1128 01:41:40,844 --> 01:41:43,763 What are you talking about? Who is off the air? 1129 01:41:43,847 --> 01:41:45,973 DSS, state troopers, everyone. 1130 01:41:46,183 --> 01:41:47,809 The security company... 1131 01:41:48,393 --> 01:41:51,020 Get me Hostage Rescue at Quantico now. 1132 01:41:56,026 --> 01:41:58,194 Robby! Open up. 1133 01:41:59,404 --> 01:42:01,114 - Robby, it's us. - Jack? 1134 01:42:04,201 --> 01:42:06,953 - They're outside. - Sean, cool it. It's the royal we want. 1135 01:42:07,037 --> 01:42:09,163 We can't ransom a dead body. 1136 01:42:11,875 --> 01:42:13,459 They're all over the place, man. 1137 01:42:13,544 --> 01:42:15,044 Stay close to me. 1138 01:42:18,298 --> 01:42:20,466 How were you going to get away, huh? 1139 01:42:20,551 --> 01:42:22,009 Want to go for the other knee? 1140 01:42:22,094 --> 01:42:24,095 Come on! Come on. 1141 01:42:24,555 --> 01:42:26,722 Boats. Bottom of the cliff. 1142 01:42:26,890 --> 01:42:28,266 There are ropes. 1143 01:42:29,184 --> 01:42:30,351 Kevin! 1144 01:43:40,255 --> 01:43:41,797 You killed him! 1145 01:44:35,519 --> 01:44:37,144 No, Sean, no! 1146 01:44:37,604 --> 01:44:39,105 We need Holmes alive! 1147 01:44:39,273 --> 01:44:40,606 We're past that! 1148 01:44:41,066 --> 01:44:42,233 Alive! 1149 01:44:52,536 --> 01:44:53,786 Come on! 1150 01:45:15,559 --> 01:45:16,726 Any contact? 1151 01:45:18,645 --> 01:45:19,770 Still off the air. 1152 01:45:40,917 --> 01:45:42,335 There he is! 1153 01:45:52,179 --> 01:45:53,763 Stay down there. 1154 01:46:20,290 --> 01:46:22,041 Come on, you bastards. 1155 01:46:27,631 --> 01:46:29,548 Come on! Come on! 1156 01:46:30,801 --> 01:46:32,218 He's alone! 1157 01:46:32,636 --> 01:46:34,970 He's leading us away from the royal! 1158 01:46:35,055 --> 01:46:36,680 - Turn around, Sean. - No. 1159 01:46:36,765 --> 01:46:38,224 Turn it round, Sean! 1160 01:46:38,308 --> 01:46:39,517 - Turn it round, Sean! - No! 1161 01:46:39,601 --> 01:46:40,810 Sean! 1162 01:46:42,479 --> 01:46:45,189 Turn it round! Turn it round! 1163 01:46:45,273 --> 01:46:47,108 Forget about Ryan! 1164 01:46:47,609 --> 01:46:49,652 Don't blow the mission now, boy! 1165 01:46:49,820 --> 01:46:51,612 That's not my mission! 1166 01:46:57,911 --> 01:46:59,578 You crazy bastard! 1167 01:47:45,917 --> 01:47:47,042 Damn! 1168 01:51:18,588 --> 01:51:20,172 Had enough to eat, honey, or do you want something else? 1169 01:51:20,256 --> 01:51:22,383 - Some toast or... - Pancakes. 1170 01:51:22,509 --> 01:51:23,842 There's no time for pancakes, honey. 1171 01:51:23,927 --> 01:51:25,719 Do you want toast or toast? 1172 01:51:26,429 --> 01:51:27,471 Toast. 1173 01:51:27,597 --> 01:51:30,265 - Is somebody going to get that? - I'm getting it. 1174 01:51:30,350 --> 01:51:31,433 Sally? 1175 01:51:32,268 --> 01:51:34,144 Hello? It is. 1176 01:51:34,604 --> 01:51:35,729 Yeah, hold on a second. 1177 01:51:35,814 --> 01:51:38,273 - Where's your backpack? - It's Dr. Zaillian. 1178 01:51:38,983 --> 01:51:40,442 - The amnio. - Yeah. 1179 01:51:40,652 --> 01:51:41,819 Hello? 1180 01:51:42,612 --> 01:51:44,238 Is it going to be okay? 1181 01:51:45,323 --> 01:51:48,701 It's going to be fine, honey. We're just waiting to find out. 1182 01:51:52,122 --> 01:51:53,205 Great. 1183 01:51:53,289 --> 01:51:55,457 What do you want on your toast, honey? 1184 01:51:55,542 --> 01:51:56,625 - Strawberry? - Strawberry. 1185 01:51:56,710 --> 01:51:57,751 Hold on a second. 1186 01:51:59,337 --> 01:52:00,713 Do you want to know what it is? 1187 01:52:00,797 --> 01:52:01,797 Did he tell you? 1188 01:52:01,881 --> 01:52:03,716 He's asking. I'm asking you. 1189 01:52:03,800 --> 01:52:06,677 I don't know. Do you want to know? 1190 01:52:07,137 --> 01:52:08,679 I don't know. Do you? 1191 01:52:09,389 --> 01:52:12,099 Well, I thought I wanted to know, but now I'm not so sure. 1192 01:52:12,183 --> 01:52:14,393 Hold on a second. We're discussing it. 1193 01:52:14,477 --> 01:52:16,729 Me, neither. I mean, I do and I don't. 1194 01:52:19,649 --> 01:52:20,816 He's waiting. 1195 01:52:26,656 --> 01:52:27,865 Okay. 1196 01:52:28,616 --> 01:52:29,825 Tell us. 1197 01:52:30,744 --> 01:52:32,077 Okay, tell us. 1198 01:52:37,542 --> 01:52:38,876 Thank you. 83963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.