Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,907
hello YouTube
let me introduce myself, my name is Supriyadi from Indonesia
2
00:00:03,907 --> 00:00:07,291
As the content creator of the channel behind 3alul
3
00:00:07,291 --> 00:00:09,413
This is my YouTube studio
4
00:00:10,286 --> 00:00:15,434
And this is my channel URL.
https://www.youtube.com/@dibaik3alur
5
00:00:17,607 --> 00:00:20,633
After knowing the results of the YouTube review on my channel.
6
00:00:20,633 --> 00:00:24,924
My channel apparently has reused content.
7
00:00:24,924 --> 00:00:28,179
These results make the decision of the YouTube review team
8
00:00:28,179 --> 00:00:32,530
reject my channel to monetize my channel on YouTube
9
00:00:32,530 --> 00:00:36,026
That's why I made this appeal video.
10
00:00:36,530 --> 00:00:39,980
according to the YouTube channel monetization policies page.
11
00:00:41,010 --> 00:00:42,755
That the content is reused
12
00:00:42,755 --> 00:00:47,023
Refers to Chanel modifying other people's content
13
00:00:47,023 --> 00:00:48,682
Without adding new comments.
14
00:00:49,110 --> 00:00:51,034
or educational value.
15
00:00:52,163 --> 00:00:53,622
Sorry for my mistake
16
00:00:53,622 --> 00:00:56,622
I don't quite understand
what is other people's content?
17
00:00:57,108 --> 00:01:02,188
but what is clear is that I didn't take it and use it
content from other YouTube channels
18
00:01:02,188 --> 00:01:05,916
that already exists visually
the content is indeed similar,
19
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
instead I downloaded the video material from outside YouTube.
20
00:01:09,000 --> 00:01:10,149
instead I downloaded the video material from outside YouTube.
21
00:01:11,109 --> 00:01:15,573
My channel is made for entertainment viewing in the form of full films
22
00:01:15,573 --> 00:01:18,000
which I cut up to make into a playlist
23
00:01:18,000 --> 00:01:19,388
which I cut up to make into a playlist
24
00:01:19,388 --> 00:01:22,188
In standard upload settings
25
00:01:22,188 --> 00:01:26,611
I have categorized the content as film and animation categories.
26
00:01:27,127 --> 00:01:29,799
For my content creation
27
00:01:30,016 --> 00:01:33,000
The device I use is
28
00:01:33,000 --> 00:01:36,000
Smartphone devices and several other supporting applications.
29
00:01:36,000 --> 00:01:37,261
Smartphone devices and several other supporting applications.
30
00:01:37,261 --> 00:01:41,581
With Browser Application.
I download videos from the internet
31
00:01:42,000 --> 00:01:45,158
For example, in the title Parmin and Dewi Samidera
32
00:01:46,280 --> 00:01:48,000
I downloaded the full movie from the internet, not from YouTube.
33
00:01:48,000 --> 00:01:50,585
I downloaded the full movie from the internet, not from YouTube.
34
00:01:51,000 --> 00:01:52,368
after finishing downloading
35
00:01:53,348 --> 00:01:55,988
then in the terminal emulator application
36
00:01:55,988 --> 00:02:00,000
I will run the ffmpeg tool
with a shell script I wrote myself
37
00:02:00,000 --> 00:02:02,518
I will run the ffmpeg tool
with a shell script I wrote myself
38
00:02:04,021 --> 00:02:08,237
in this process, this command is for
create a new shell script command
39
00:02:08,237 --> 00:02:12,000
to trim the video accordingly
time on given subtitles.
40
00:02:12,000 --> 00:02:13,924
to trim the video accordingly
time on given subtitles.
41
00:02:13,924 --> 00:02:17,743
commonly called video cropping
from the video segment.
42
00:02:17,743 --> 00:02:20,490
the difference is I cut it
based on subtitle time
43
00:02:20,490 --> 00:02:24,000
on this process, this command
I input the video that will be cut.
44
00:02:24,000 --> 00:02:26,088
on this process, this command
I input the video that will be cut.
45
00:02:26,088 --> 00:02:30,412
usually I set it to every 3 seconds.
46
00:02:30,412 --> 00:02:33,000
Just as an example:
for example, there is a video that is 1 minute long.
47
00:02:33,000 --> 00:02:34,257
Just as an example:
for example, there is a video that is 1 minute long.
48
00:02:34,257 --> 00:02:39,637
so 60/3seconds becomes 20 parts.
49
00:02:50,305 --> 00:02:53,179
in this process
Once it's finished dividing,
50
00:02:53,179 --> 00:02:58,097
all the parts that were cut earlier,
playback will be reversed
51
00:02:58,710 --> 00:03:03,860
while also combining them again
from the beginning to the end of the video.
52
00:03:10,755 --> 00:03:12,000
The video results are
53
00:03:12,000 --> 00:03:14,652
In terms of flow, nothing has changed
54
00:03:14,652 --> 00:03:17,379
only the movement is backwards
55
00:03:18,150 --> 00:03:21,940
I finally edited it again
in the Kinemaster application
56
00:03:23,074 --> 00:03:26,971
I chose the 16:9 aspect ratio
57
00:03:31,094 --> 00:03:33,000
Because of the video encoding results
at the terminal earlier was
58
00:03:33,000 --> 00:03:35,840
Because of the video encoding results
at the terminal earlier was
59
00:03:35,840 --> 00:03:40,211
all 3 or 4 second segments move backwards
60
00:03:40,949 --> 00:03:42,000
In Kinemaster I will normalize it
back to certain parts only.
61
00:03:42,000 --> 00:03:45,000
In Kinemaster I will normalize it
back to certain parts only.
62
00:03:45,000 --> 00:03:46,910
In Kinemaster I will normalize it
back to certain parts only.
63
00:03:57,751 --> 00:04:00,000
For example, when kicking...
64
00:04:22,686 --> 00:04:24,000
When hitting,...
and discard unnecessary frames.
65
00:04:24,000 --> 00:04:26,672
When hitting,...
and discard unnecessary frames.
66
00:04:32,120 --> 00:04:36,416
After that I exported
to 720 resolution
67
00:04:36,416 --> 00:04:40,084
For other titles
more or less the same process
68
00:04:40,084 --> 00:04:42,203
That's how I create content
69
00:04:43,122 --> 00:04:45,571
That's why I ask the reviewers
70
00:04:45,571 --> 00:04:47,262
to grant my channel's request
monetize on YouTube.
71
00:04:47,262 --> 00:04:49,417
to grant my channel's request
monetize on YouTube.
72
00:04:49,890 --> 00:04:52,083
Thank You
73
00:04:55,000 --> 01:04:55,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰6195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.