All language subtitles for Yella.2007.DVDRip.XviD-FRAGMENT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,767 --> 00:02:09,837 Hop in, Yella. 2 00:02:09,887 --> 00:02:11,400 I'll give you a lift. 3 00:02:12,367 --> 00:02:13,800 Come on, Yella. 4 00:02:21,327 --> 00:02:25,161 No, Yella, I'll keep my distance. OK? 5 00:02:27,407 --> 00:02:29,318 Let's just talk a bit. 6 00:02:34,807 --> 00:02:36,399 You got a job! 7 00:02:38,247 --> 00:02:40,841 Must be a good one, a really good one! 8 00:02:41,447 --> 00:02:42,926 I can tell. 9 00:02:46,767 --> 00:02:48,405 By the way you walk. 10 00:02:56,247 --> 00:02:59,444 "Pedestrians please use other side. " it says so there. 11 00:03:02,367 --> 00:03:05,962 So I have to come over to you, right? 12 00:03:18,047 --> 00:03:19,639 in Stendal, remember? 13 00:03:20,367 --> 00:03:22,676 After your great lecture at the association. 14 00:03:22,727 --> 00:03:24,718 You walked just like that. 15 00:03:26,047 --> 00:03:30,040 We crossed the fields and you took off your shoes. 16 00:03:30,767 --> 00:03:33,406 We just walked along the river. 17 00:03:38,927 --> 00:03:41,282 Yella, I miss you so... 18 00:03:45,727 --> 00:03:48,480 You can go back. This relationship is over. 19 00:04:47,567 --> 00:04:49,159 is my father there? 20 00:05:07,407 --> 00:05:10,843 Ben is looking for you. He even hangs around out the front. 21 00:05:12,007 --> 00:05:13,725 I got the job, Papa. 22 00:05:14,367 --> 00:05:16,005 Starting when? 23 00:05:16,047 --> 00:05:18,766 in two days. I'm leaving early tomorrow. 24 00:05:21,527 --> 00:05:24,246 I've rented a room, in a hotel. 25 00:05:24,287 --> 00:05:27,882 Until I've passed the trial phase. Then I'll get a real place. 26 00:05:28,567 --> 00:05:32,879 it's a good company, Papa. They make steering modules for Airbus. 27 00:05:34,047 --> 00:05:36,561 Also it's not so far away. Just two hours. 28 00:05:58,047 --> 00:05:59,241 Yella. 29 00:06:02,687 --> 00:06:04,279 Yella, get up. 30 00:06:38,807 --> 00:06:40,399 This is for you. 31 00:06:40,447 --> 00:06:43,086 I don't need it, Papa. I'm making money. 32 00:06:44,007 --> 00:06:46,601 But you have to pass the trial period. 33 00:06:46,647 --> 00:06:49,115 I get paid even for that. 34 00:06:50,767 --> 00:06:51,961 The taxi. 35 00:07:03,607 --> 00:07:05,882 Yella, Mr Fichte. 36 00:07:07,367 --> 00:07:09,358 Can I take you to the station? 37 00:07:12,207 --> 00:07:14,004 Just to the station. 38 00:07:31,927 --> 00:07:34,521 - When does your train leave? - 16 minutes past the hour. 39 00:07:35,127 --> 00:07:36,355 Hanover? 40 00:07:45,687 --> 00:07:47,678 What kind of job is it? 41 00:07:57,727 --> 00:08:00,036 This isn't the way to the station, Ben. 42 00:08:00,087 --> 00:08:02,043 Just a short, sentimental detour. 43 00:08:02,087 --> 00:08:04,521 I thought you'd like to see our house and the company. 44 00:08:04,567 --> 00:08:06,159 I'd like to get to the station, Ben. 45 00:08:06,207 --> 00:08:10,359 What did we pay for the accounting software? The network, the computers? 46 00:08:10,407 --> 00:08:13,399 Was it 70,000 or 80,000? Do you remember? 47 00:08:17,727 --> 00:08:20,036 Yesterday they did an estimate. 48 00:08:20,087 --> 00:08:23,557 it's worth 2,000. And the stuff isn't even a year old. 49 00:08:29,007 --> 00:08:31,396 Guess where I'm going soon. 50 00:08:31,447 --> 00:08:33,358 To Brunner. 51 00:08:34,407 --> 00:08:36,477 I calculated everything. 52 00:08:39,607 --> 00:08:41,643 Here, take a look. 53 00:08:43,167 --> 00:08:45,078 I need 25,000. 54 00:08:45,687 --> 00:08:48,565 Then I can calm down Lindemann and pay the wages. 55 00:08:49,647 --> 00:08:54,277 Dr Str�tz said the airport plans will be certified in two weeks. 56 00:08:55,567 --> 00:09:00,118 Heating and climate control systems will have a volume of 300,000. 57 00:09:00,167 --> 00:09:02,044 And the contract... 58 00:09:12,767 --> 00:09:14,758 At least take a look. 59 00:09:15,567 --> 00:09:17,797 At least take a look! 60 00:09:23,887 --> 00:09:26,082 I want you to stay with me. 61 00:09:26,127 --> 00:09:29,881 it will be just like old times. Things will be good again. 62 00:09:32,527 --> 00:09:34,677 You'll make out fine, Ben. 63 00:09:35,287 --> 00:09:38,802 "You'll make out fine, Ben"? Listen how you talk to me. 64 00:09:38,847 --> 00:09:41,919 Like a therapist or what? "You'll make out fine, Ben". 65 00:09:41,967 --> 00:09:45,004 - I'd like to get out, Ben. - "I'd like to get out, Ben. " 66 00:09:45,927 --> 00:09:48,441 Sure, when there's no money left, then pretty Yella wants out. 67 00:09:48,487 --> 00:09:51,877 She goes to Hanover, applies for a job, shows off her pretty legs. 68 00:09:51,927 --> 00:09:53,918 And stupid Ben, he sits at home on his rubbish heap 69 00:09:53,967 --> 00:09:55,923 and gets a measly 2,000 Euros for his network. 70 00:09:55,967 --> 00:09:57,446 Stop here! 71 00:10:05,247 --> 00:10:06,805 Please stop right here! 72 00:10:07,567 --> 00:10:09,558 I want to get out, Ben. 73 00:10:09,607 --> 00:10:11,199 I'm sorry. 74 00:10:12,127 --> 00:10:15,324 I won't say another word. 75 00:10:20,687 --> 00:10:22,200 I love you, Yella. 76 00:10:25,687 --> 00:10:27,200 Ben! 77 00:16:04,927 --> 00:16:06,326 Ha-ha, tricked you. 78 00:16:40,607 --> 00:16:43,167 - You reserved for six weeks? - Yes. 79 00:16:44,247 --> 00:16:46,920 But you haven't made a deposit. 80 00:16:46,967 --> 00:16:49,242 You didn't ask for one. 81 00:16:49,287 --> 00:16:52,643 - I didn't ask for one? - Or your co-worker. 82 00:16:53,407 --> 00:16:56,319 The co-worker made a mistake. 83 00:17:09,727 --> 00:17:13,720 I'm sorry, this card doesn't work. Do you have a credit card? 84 00:17:17,767 --> 00:17:20,122 Could I give you my ID? 85 00:17:22,407 --> 00:17:27,401 I'll sort it out tomorrow, I just need to get some sleep. 86 00:17:48,887 --> 00:17:51,526 Everything's fine, don't worry about a thing. 87 00:17:53,807 --> 00:17:56,560 Thanks for the money, Papa. 88 00:17:57,447 --> 00:17:59,677 I'll give it back to you soon. 89 00:18:00,727 --> 00:18:04,766 You can call me here. The number is 0511... 90 00:18:04,807 --> 00:18:07,799 3344-346. 91 00:18:10,447 --> 00:18:13,519 See you soon, Papa. Call me. 92 00:18:59,207 --> 00:19:01,198 Are you interested in balance sheets? 93 00:19:23,687 --> 00:19:25,086 I'm sorry. 94 00:19:27,167 --> 00:19:30,159 it sounded a bit arrogant, "Are you interested in balance sheets"? 95 00:19:30,207 --> 00:19:31,435 Yes. 96 00:19:32,527 --> 00:19:34,882 I am interested in balance sheets. 97 00:19:39,047 --> 00:19:40,446 English? 98 00:19:43,847 --> 00:19:45,883 Business English. 99 00:19:54,927 --> 00:19:56,883 What are you doing here? 100 00:19:57,527 --> 00:20:00,599 I live here. At the hotel, temporarily. 101 00:20:02,367 --> 00:20:03,766 Trial phase? 102 00:20:07,047 --> 00:20:09,117 Where are you starting work? 103 00:20:09,167 --> 00:20:11,044 Alpha Wings. 104 00:20:11,087 --> 00:20:13,123 They're still hiring? 105 00:20:15,327 --> 00:20:17,283 Who hired you? 106 00:20:18,967 --> 00:20:20,525 Schmitt-Ott? 107 00:20:25,607 --> 00:20:27,598 Good luck for tomorrow. 108 00:20:51,727 --> 00:20:52,921 Yella! 109 00:21:04,087 --> 00:21:06,123 Wait a sec, Gerd. 110 00:21:06,167 --> 00:21:09,716 Yella, can you run up and get some papers from my office? 111 00:21:09,767 --> 00:21:14,443 in my desk, upper left drawer, a small pigskin portfolio. 112 00:21:14,487 --> 00:21:16,364 You're an angel. 113 00:21:16,407 --> 00:21:18,363 So, Gerd, I'm back... 114 00:21:42,487 --> 00:21:44,842 - What are you doing here? - How's that? 115 00:21:44,887 --> 00:21:46,559 I asked, what you're doing here! 116 00:21:46,607 --> 00:21:48,916 Dr. Schmitt-Ott asked me to get something. 117 00:21:48,967 --> 00:21:52,516 Dr. Schmitt-Ott is not allowed on the premises, please leave. 118 00:21:52,567 --> 00:21:54,523 Hello? Hello. 119 00:21:55,447 --> 00:21:58,200 I said nobody is allowed to enter. What are you doing down there? 120 00:21:58,247 --> 00:22:01,205 Go and get Christian for me. He has to seal this place off. 121 00:22:12,127 --> 00:22:13,526 Yella! 122 00:22:24,447 --> 00:22:27,325 - Did you get the portfolio? - Yes. 123 00:22:33,487 --> 00:22:36,365 Schmitt-Ott here, I need a car at the Expo grounds. 124 00:22:36,407 --> 00:22:39,922 "Rue de Paris" on the corner of "Sydney Garden". 125 00:22:42,007 --> 00:22:44,885 - Where is your car? - it was a company car. 126 00:22:44,927 --> 00:22:46,758 Can I have the portfolio? 127 00:22:48,007 --> 00:22:49,918 What about my job? 128 00:22:50,807 --> 00:22:53,446 I can arrange something for you in Hamburg. 129 00:22:53,487 --> 00:22:55,125 The portfolio. 130 00:23:01,767 --> 00:23:03,883 What kind of job is it? 131 00:23:05,087 --> 00:23:07,282 The job in Hamburg. 132 00:23:07,327 --> 00:23:10,080 What kind of job was it supposed to be here? 133 00:23:10,807 --> 00:23:12,877 What did you apply for? 134 00:23:16,367 --> 00:23:18,198 Accountant. 135 00:23:18,247 --> 00:23:20,317 Well good, then accounting. 136 00:23:22,167 --> 00:23:27,161 What starting salary did we agree on? Two and half, three? Or... 137 00:23:27,207 --> 00:23:28,799 2, 100. 138 00:23:33,247 --> 00:23:35,317 Can I have the portfolio now? 139 00:23:50,647 --> 00:23:52,558 460. 140 00:23:57,327 --> 00:23:59,966 Seems like someone got there before me. 141 00:24:00,167 --> 00:24:02,158 No, no I'm not accusing you. 142 00:24:02,927 --> 00:24:04,565 Not you. 143 00:24:09,487 --> 00:24:12,524 Ever eat oysters at 11 in the morning? 144 00:24:14,447 --> 00:24:17,166 - Where can we get some oysters? - At the F�rstenm�hle. 145 00:24:17,207 --> 00:24:19,721 Then we're going to the F�rstenm�hle. 146 00:24:20,927 --> 00:24:23,316 They have nice rooms there too. 147 00:25:36,247 --> 00:25:37,646 Excuse me. 148 00:25:41,807 --> 00:25:43,240 Hello? 149 00:25:56,167 --> 00:25:57,361 Hello? 150 00:26:20,847 --> 00:26:23,725 I need someone to accompany me to a meeting. 151 00:26:23,767 --> 00:26:26,201 Someone who knows about balance sheets. 152 00:26:35,887 --> 00:26:38,640 They have new injection pumps. 153 00:26:38,687 --> 00:26:40,882 Tested them in the lab. 154 00:26:40,927 --> 00:26:44,522 Almost sure to get the patent and now they want to go into production. 155 00:26:44,567 --> 00:26:50,005 Their deal with a French motor manufacturer isn't solid yet. 156 00:26:50,047 --> 00:26:54,245 They need to go into production now, for that they need money. 157 00:26:54,287 --> 00:26:56,482 How much do they need? 158 00:26:56,527 --> 00:26:58,199 850,000. 159 00:27:00,087 --> 00:27:02,078 And how much do you want? 160 00:27:02,767 --> 00:27:04,439 30 percent. 161 00:27:06,807 --> 00:27:08,001 interest? 162 00:27:09,247 --> 00:27:10,566 Equity. 163 00:27:15,127 --> 00:27:18,358 I want to set the rules for the negotiation. 164 00:27:18,407 --> 00:27:23,322 You can look in three directions. First, at the opposing party 165 00:27:23,367 --> 00:27:28,282 and not at the lawyer but at Dr Fritz, the business manager. 166 00:27:29,167 --> 00:27:31,442 The guy is an engineer, a developer. 167 00:27:31,487 --> 00:27:33,478 He hates three things - 168 00:27:33,527 --> 00:27:35,757 money, negotiations, chatter. 169 00:27:35,807 --> 00:27:38,480 When he sits back, gaze at him calmly. 170 00:27:38,527 --> 00:27:41,564 When he looks back, hold your gaze for two or three seconds. 171 00:27:41,607 --> 00:27:45,646 Then look again at your screen. The second direction is your screen. 172 00:27:45,687 --> 00:27:48,804 - Why? - On the screen are the balance sheets 173 00:27:48,847 --> 00:27:52,681 and they show why he can't get a normal loan anymore. 174 00:27:52,727 --> 00:27:55,400 I'd like to remind him of that now and then. 175 00:27:56,487 --> 00:27:58,523 And the third direction? 176 00:28:01,047 --> 00:28:03,436 Do you know "broker posing"? 177 00:28:03,487 --> 00:28:06,843 Like young lawyers in lousy Grisham films. 178 00:28:10,287 --> 00:28:14,644 I don't like to sit this way at negotiations but it has an effect. 179 00:28:14,687 --> 00:28:19,363 If I do the broker pose, then lean over and whisper something to me. 180 00:28:20,887 --> 00:28:22,286 What? 181 00:28:22,887 --> 00:28:24,684 Doesn't matter, anything. 182 00:28:25,327 --> 00:28:29,639 Like those court scenes, when someone slips the lawyer a note 183 00:28:29,687 --> 00:28:32,247 and right away he whispers to someone. 184 00:28:32,287 --> 00:28:36,803 Everyone wants to know what was on the note. They lose their concentration. 185 00:28:41,887 --> 00:28:43,445 Put these on, please. 186 00:28:54,927 --> 00:28:56,918 No, they won't do at all. 187 00:29:08,407 --> 00:29:10,637 in July we'll mount them on Formula One cars. 188 00:29:10,687 --> 00:29:14,282 - Sorry. How many? - Three to start. 189 00:29:14,327 --> 00:29:17,763 Peter, it's important that it won't be a bulky lab model 190 00:29:17,807 --> 00:29:20,082 but a device that is a real product. 191 00:29:20,127 --> 00:29:25,076 Pierre Sombart agreed to fit three cars with components for the first race. 192 00:29:25,127 --> 00:29:28,881 Then to push to install them in the 609-series in September. 193 00:29:28,927 --> 00:29:31,282 The volume of the new 609-series 194 00:29:31,327 --> 00:29:33,795 will be 12,000 units. 195 00:29:34,847 --> 00:29:38,760 it was Pierre's idea to refit the older 608 models. 196 00:29:38,807 --> 00:29:41,685 That would make 9,000 units. 197 00:29:41,727 --> 00:29:43,638 If it works. 198 00:29:44,727 --> 00:29:49,198 it's important for me that you say, "I believe in this plan. " 199 00:29:49,247 --> 00:29:51,238 We aren't just talking about numbers... 200 00:29:51,287 --> 00:29:54,723 You should reach your goal with utmost skill and principle. 201 00:29:54,767 --> 00:29:57,327 I have a suggestion... 202 00:29:57,367 --> 00:29:58,846 Let's do the maths... 203 00:29:58,887 --> 00:30:04,200 what volume must be reached to break-even. Let's fix that number. 204 00:30:46,527 --> 00:30:48,279 Ms Fichte? 205 00:30:49,687 --> 00:30:51,359 One moment. 206 00:31:04,887 --> 00:31:06,525 Mr Prietzel... 207 00:31:09,447 --> 00:31:14,123 These assets you just mentioned, set at one million... 208 00:31:15,847 --> 00:31:18,077 what are they based on? 209 00:31:18,127 --> 00:31:20,516 it's in the documents before you. 210 00:31:20,567 --> 00:31:22,922 Assets based on real estate, 211 00:31:22,967 --> 00:31:26,039 network, software, inventory, etcetera. 212 00:31:27,447 --> 00:31:32,475 For your network and software you calculated 80,000 Euros. 213 00:31:32,527 --> 00:31:34,802 it isn't even a year old, yes. 214 00:31:35,407 --> 00:31:38,365 But you wouldn't get more than 2,000. 215 00:31:39,367 --> 00:31:41,358 it's worth at least 80,000. 216 00:31:43,807 --> 00:31:47,197 I noticed, Dr Fritz, 217 00:31:47,247 --> 00:31:50,045 the 80,000 that the network supposedly cost 218 00:31:50,087 --> 00:31:52,476 doesn't appear in your deduction report. 219 00:31:53,127 --> 00:31:55,436 - What deduction report? - Your tax report. 220 00:31:55,487 --> 00:31:58,365 With all due respect, this isn't the tax office here. 221 00:31:58,407 --> 00:32:03,925 I was wondering why this investment doesn't appear as costs in the report. 222 00:32:03,967 --> 00:32:09,360 The only reason I can see is that it wasn't an investment at all. 223 00:32:11,287 --> 00:32:14,597 I can't follow you, anybody else? 224 00:32:16,807 --> 00:32:20,004 I believe that the hardware and software for the network 225 00:32:20,047 --> 00:32:24,086 was acquired from the bankruptcy of another company. 226 00:32:25,327 --> 00:32:28,239 How much did you pay for it, 2,000? 227 00:32:35,327 --> 00:32:39,559 The Dissolve Group received 2,000 Euros in August. 228 00:32:39,607 --> 00:32:41,996 Another 1,000 Euros 229 00:32:42,047 --> 00:32:46,518 was paid to a software firm to configure a network. 230 00:32:46,567 --> 00:32:50,845 The Dissolve Group specialises in sales of insolvent companies. 231 00:32:50,887 --> 00:32:54,038 - is that where you got your network? - Possibly. 232 00:32:54,087 --> 00:32:57,045 Excuse me, but what does this have to do with our negotiations here? 233 00:32:57,087 --> 00:33:02,036 Perhaps this insolvent company did pay 80,000 Euros for the network. 234 00:33:02,087 --> 00:33:06,478 But re-sale netted them only 2,000. it turns up here, worth 80,000 again. 235 00:33:07,407 --> 00:33:09,921 How much would you get for it? 236 00:33:11,607 --> 00:33:14,519 What Ms Fichte is trying to say... 237 00:33:14,567 --> 00:33:16,523 it's not about security. 238 00:33:16,567 --> 00:33:20,116 We aren't at the tax office, but neither are we at the local bank. 239 00:33:20,767 --> 00:33:24,476 it's not about security and loans. it's about perspectives. 240 00:33:25,087 --> 00:33:27,362 I think that's what we should work on. 241 00:33:53,007 --> 00:33:55,362 Did you see Prietzel's face? 242 00:33:55,407 --> 00:33:59,525 35 percent, let him chew on that. 243 00:34:06,087 --> 00:34:08,282 I have to apologise to you. 244 00:34:08,327 --> 00:34:09,840 What for? 245 00:34:11,127 --> 00:34:13,118 I underestimated you. 246 00:34:15,767 --> 00:34:18,122 You really know balance sheets. 247 00:34:21,447 --> 00:34:24,166 You thought I slept with Schmitt-Ott to get that job. 248 00:34:24,207 --> 00:34:26,084 That doesn't matter to me. 249 00:34:28,447 --> 00:34:30,358 That's not an answer. 250 00:34:34,247 --> 00:34:35,760 You're right. 251 00:34:53,367 --> 00:34:55,517 Really good job. 252 00:34:57,567 --> 00:34:59,205 1,000 OK? 253 00:35:02,927 --> 00:35:04,121 Thanks. 254 00:35:05,327 --> 00:35:06,999 I'm the one who's grateful. 255 00:35:08,367 --> 00:35:11,325 I have lots to do. Good night. 256 00:36:21,647 --> 00:36:22,796 Ben? 257 00:36:35,087 --> 00:36:36,315 Ben? 258 00:36:48,087 --> 00:36:49,361 Ben! 259 00:37:11,567 --> 00:37:13,364 Let's get out of here. 260 00:37:18,887 --> 00:37:20,320 No! 261 00:38:34,367 --> 00:38:36,244 Your door was open. 262 00:38:45,847 --> 00:38:47,439 Are you packing? 263 00:38:56,447 --> 00:38:59,439 You know those cartoons about stupid questions? 264 00:39:00,407 --> 00:39:05,720 A guy takes out the rubbish, and an idiotic neighbour at the fence says... 265 00:39:05,767 --> 00:39:07,883 "Are you taking out the rubbish?" 266 00:39:12,607 --> 00:39:15,075 Yes, I'm taking out the rubbish. 267 00:39:22,207 --> 00:39:24,357 I have another question, Yella. 268 00:39:25,927 --> 00:39:29,715 Another deal where I need someone to accompany me. 269 00:39:36,327 --> 00:39:39,524 Phillip, this is Klaus. I have your documents right here. 270 00:39:39,567 --> 00:39:44,004 Honestly, 27 percent is a bit thin. We were planning on more... 271 00:39:46,247 --> 00:39:50,445 Klaus, they'll be in the black by the third quarter, for sure. 272 00:39:51,727 --> 00:39:54,799 Klaus, those are real assets. Network, real estate. 273 00:39:54,847 --> 00:39:58,840 They have about a million as back-values. 274 00:39:58,887 --> 00:40:01,481 Yes. Of course, Klaus. 275 00:40:10,887 --> 00:40:13,082 That was our employer. 276 00:40:16,647 --> 00:40:18,365 You were listening. 277 00:40:20,167 --> 00:40:24,206 You acted like you were reading something on your screen... 278 00:40:26,047 --> 00:40:29,437 but your eyes weren't moving. 279 00:40:30,207 --> 00:40:32,675 is that why I should wear glasses? 280 00:40:41,447 --> 00:40:43,563 I thought we agreed on 35 percent? 281 00:40:43,607 --> 00:40:45,723 See, you were listening. 282 00:41:26,487 --> 00:41:28,284 Something funny? 283 00:41:30,327 --> 00:41:33,717 How about a short break? Ms Fichte? 284 00:41:45,247 --> 00:41:47,636 They'll come back and ask for an adjournment. 285 00:41:47,687 --> 00:41:49,279 I think so too. 286 00:41:53,287 --> 00:41:56,199 That was nice the way you laughed. 287 00:41:57,287 --> 00:42:00,597 He strikes a pose, and we just laugh at him. 288 00:42:06,487 --> 00:42:08,921 You like the work, right? 289 00:42:08,967 --> 00:42:10,559 That's clear. 290 00:42:16,767 --> 00:42:19,361 Dr Friedrich would like to adjourn for now. 291 00:42:20,047 --> 00:42:22,515 Until Wednesday? Same time, same place? 292 00:42:22,567 --> 00:42:24,842 Wednesday isn't possible. Friday? 293 00:42:26,447 --> 00:42:27,675 Friday. 294 00:42:39,687 --> 00:42:42,326 There's 75,000 in this envelope. 295 00:42:46,727 --> 00:42:50,436 Here are deposit slips for the cash. I already filled them out. 296 00:42:53,847 --> 00:42:55,644 Could you deposit this for me? 297 00:42:57,607 --> 00:42:59,837 You split the sum up. 298 00:43:00,767 --> 00:43:03,122 Yes, otherwise they must declare it. 299 00:43:25,207 --> 00:43:27,437 I'll wait for you in the caf� over there. 300 00:43:54,687 --> 00:43:57,838 Excuse me, there's 25,000 too much. 301 00:45:44,447 --> 00:45:46,403 Everything went OK? 302 00:45:50,927 --> 00:45:52,042 Yes. 303 00:45:59,207 --> 00:46:01,641 I have a real strange feeling. 304 00:46:02,327 --> 00:46:03,919 What do you think? 305 00:46:07,407 --> 00:46:10,877 I think they need money, just to pay their bills. 306 00:46:10,927 --> 00:46:14,442 - That's how I feel too. - What do you suggest? 307 00:46:14,487 --> 00:46:17,206 We should check the balance sheets again. 308 00:46:17,247 --> 00:46:18,236 Why? 309 00:46:19,087 --> 00:46:22,636 I'd like to see if they have unpaid bills, and how they hid them. 310 00:46:24,287 --> 00:46:25,436 Fine. 311 00:46:37,527 --> 00:46:39,995 Can I invite you to dinner? 312 00:46:46,927 --> 00:46:51,364 By the way, Yella, I gave you 25,000 too much earlier. 313 00:46:54,327 --> 00:46:55,555 That's right. 314 00:47:03,967 --> 00:47:05,798 Here it is. 315 00:47:19,407 --> 00:47:20,806 Who's this? 316 00:47:20,847 --> 00:47:23,884 Your terribly sick Papa? Or the little brother, who wants to go to college? 317 00:47:23,927 --> 00:47:25,326 My husband. 318 00:47:27,007 --> 00:47:29,521 I'm separated from him. I wanted out and he... 319 00:47:29,567 --> 00:47:31,558 - Why are you telling me this stuff? - I want to explain. 320 00:47:31,607 --> 00:47:35,600 - He's following me, and I thought... - I'm not interested! 321 00:48:08,207 --> 00:48:11,722 The first train to Wittenberge. Early tomorrow. 322 00:48:13,127 --> 00:48:14,799 From Hanover. 323 00:48:16,447 --> 00:48:17,880 Hello? 324 00:48:36,727 --> 00:48:39,560 Wittenberge. On the Elbe river. 325 00:48:39,607 --> 00:48:41,563 From Hanover. 326 00:48:42,967 --> 00:48:44,161 Hello? 327 00:48:44,807 --> 00:48:46,081 Hello! 328 00:50:20,247 --> 00:50:21,680 Excuse me. 329 00:50:21,727 --> 00:50:23,365 The door was open. 330 00:50:25,687 --> 00:50:27,405 Do you know this one? 331 00:50:30,927 --> 00:50:32,360 What is it? 332 00:50:33,127 --> 00:50:34,606 Road to Cairo. 333 00:50:55,967 --> 00:50:58,197 He needs the 25,000. 334 00:51:01,887 --> 00:51:04,355 Heat and ventilation systems. 335 00:51:07,007 --> 00:51:08,645 And where? 336 00:51:09,887 --> 00:51:11,684 Wittenberge. 337 00:51:14,447 --> 00:51:16,722 But nothing is being built there anymore! 338 00:51:16,767 --> 00:51:20,203 How does he plan to save the company with 25,000? 339 00:51:20,247 --> 00:51:23,364 - They're building the airport there. - Which airport? 340 00:51:23,407 --> 00:51:25,557 The DHL airport. 341 00:51:27,447 --> 00:51:30,962 With 25,000 he can stay afloat until construction starts. 342 00:51:31,007 --> 00:51:36,923 it's a big contract. Then he'll pay back the 25,000. 343 00:51:40,087 --> 00:51:43,762 They're not building an airport in Wittenberge. 344 00:51:43,807 --> 00:51:45,286 Yes they are! 345 00:51:46,327 --> 00:51:49,239 They're building it in Leipzig. 346 00:51:49,287 --> 00:51:52,279 Wittenberge lost out long ago, a few months back. 347 00:51:56,567 --> 00:51:57,966 Shit. 348 00:52:00,287 --> 00:52:03,279 Why didn't you write a return address on the envelope? 349 00:52:05,447 --> 00:52:08,519 Why would you send the money anonymously? 350 00:52:13,367 --> 00:52:15,756 He's stalking me. 351 00:52:17,327 --> 00:52:20,205 He was in my room a few days ago. 352 00:52:21,527 --> 00:52:23,961 I think he's somewhere nearby. 353 00:52:25,487 --> 00:52:29,878 And the money will keep him busy so he'll leave you alone? 354 00:52:31,607 --> 00:52:34,041 You really think that would've worked? 355 00:52:41,687 --> 00:52:44,804 You have a bad conscience since you don't love him anymore. 356 00:52:46,367 --> 00:52:48,323 No, that's not it. 357 00:52:52,007 --> 00:52:55,283 I don't love him because he's ruined... 358 00:52:55,327 --> 00:52:57,761 he hasn't got anything left. 359 00:52:57,807 --> 00:53:00,560 That's why I have a bad conscience. 360 00:53:02,647 --> 00:53:04,956 Did he put that into your head? 361 00:53:05,927 --> 00:53:10,239 "You're leaving, because I'm poor, finished. " 362 00:53:12,327 --> 00:53:16,639 "I'm stuck in the ruins of my company and love for you... 363 00:53:17,647 --> 00:53:19,763 ".. and you just leave. 364 00:53:20,407 --> 00:53:24,036 "Find yourself someone new, someone with money, etcetera. " 365 00:53:26,487 --> 00:53:28,045 Yes, exactly. 366 00:53:52,087 --> 00:53:53,486 I have to go. 367 00:53:53,527 --> 00:53:55,995 Did you look at the books again? 368 00:53:58,007 --> 00:53:59,599 Friday. The appointment. 369 00:53:59,647 --> 00:54:01,399 No, I thought I... 370 00:54:01,447 --> 00:54:03,597 Yes... do it. 371 00:54:05,447 --> 00:54:06,926 Thanks. 372 00:54:06,967 --> 00:54:08,400 Sleep well. 373 00:54:11,007 --> 00:54:12,440 You too. 374 00:54:24,927 --> 00:54:27,725 We're somewhat disappointed. I'll put it this way... 375 00:54:27,767 --> 00:54:30,406 Naturally we made plans. 376 00:54:30,447 --> 00:54:32,961 We arrived at our own numbers. 377 00:54:33,007 --> 00:54:37,239 Sadly, it is quite far from your proposal. 378 00:54:37,967 --> 00:54:41,198 We have a system that alone is worth quite a bit. 379 00:54:41,247 --> 00:54:46,924 We have inventory, as "going-concern" it represents at least one million. 380 00:54:46,967 --> 00:54:49,197 But you rank us differently. 381 00:54:49,247 --> 00:54:53,286 We ask how can we be compared to a "start-up", 382 00:54:53,327 --> 00:54:58,162 which only has one idea, a pile of paper? 383 00:54:58,207 --> 00:55:02,962 We understand your viewpoint, and how you see the situation. 384 00:55:03,007 --> 00:55:06,966 But you know we aren't here to audit your assets... 385 00:55:07,007 --> 00:55:09,805 nor look at your warehouse, we aren't taking inventory. 386 00:55:09,847 --> 00:55:12,964 If we were, our offer would be quite different. 387 00:55:13,007 --> 00:55:14,565 How so? 388 00:55:14,607 --> 00:55:17,405 Your warehouse doesn't interest us. 389 00:55:17,447 --> 00:55:19,881 What you have is an idea, an idea is always a high risk. 390 00:55:19,927 --> 00:55:21,918 That's why our offer is 40 percent. 391 00:55:21,967 --> 00:55:24,800 Warehouses are for creditors, and that isn't the issue here. 392 00:55:24,847 --> 00:55:27,725 Excuse me, Oliver, but we came here today 393 00:55:27,767 --> 00:55:30,645 because we thought you had worked on your plan. 394 00:55:30,687 --> 00:55:35,203 Now you start again with your assets, which are none. We're disappointed. 395 00:56:15,327 --> 00:56:17,158 You know I cheat. 396 00:56:18,487 --> 00:56:20,284 it doesn't matter to me. 397 00:56:43,367 --> 00:56:45,164 Yella, I have to go. 398 00:56:47,807 --> 00:56:49,399 Where? 399 00:56:50,927 --> 00:56:52,519 A job. 400 00:56:52,567 --> 00:56:54,956 in Dessau. Battery producer. 401 00:57:00,887 --> 00:57:02,036 When? 402 00:57:03,967 --> 00:57:05,366 Early tomorrow. 403 00:57:14,327 --> 00:57:16,443 Will you come with me again? 404 00:57:44,607 --> 00:57:47,758 Papa... I'm fine. 405 00:57:48,407 --> 00:57:50,204 I'm working. 406 00:57:50,247 --> 00:57:54,604 I'll come visit you soon and tell you everything. 407 00:57:55,207 --> 00:57:57,801 You can't reach me here after tomorrow... 408 00:57:58,447 --> 00:58:01,598 - We... We're driving to... - So where are you driving? 409 00:58:06,247 --> 00:58:08,238 So did you already fuck? 410 00:58:11,567 --> 00:58:12,716 Sorry. 411 00:58:15,567 --> 00:58:18,957 I want you to love me again, and then I talk like an asshole. 412 00:58:22,247 --> 00:58:23,839 I thought things out, Yella. 413 00:58:25,487 --> 00:58:27,762 The company ruined our love. 414 00:58:28,887 --> 00:58:31,037 And you know what? 415 00:58:31,087 --> 00:58:34,363 I shit on the company. I shit on all that crap. 416 00:58:34,407 --> 00:58:37,319 I'll go back to work, as an electrician. 417 00:58:38,527 --> 00:58:40,643 We could rent a small apartment. 418 00:58:42,327 --> 00:58:46,525 Somewhere in a real city. That's what you always wanted, right? 419 00:58:48,527 --> 00:58:50,404 Yella. 420 00:58:50,447 --> 00:58:52,517 We'll fix up the apartment, it'll look nice. 421 00:58:52,687 --> 00:58:55,804 Do it all ourselves. Simple and neat. 422 00:58:58,447 --> 00:59:01,564 "You're so talented, my hero," that's what you used to say. 423 00:59:02,767 --> 00:59:03,836 Leave now, Ben! 424 00:59:06,447 --> 00:59:08,438 No, we have to leave together, Yella. 425 00:59:25,807 --> 00:59:27,126 Philip! 426 00:59:50,327 --> 00:59:52,795 Oh, sorry. 427 00:59:55,487 --> 00:59:57,796 I didn't mean to... 428 01:02:21,207 --> 01:02:23,243 How long did I sleep? 429 01:02:23,287 --> 01:02:24,959 24 minutes. 430 01:02:25,767 --> 01:02:27,359 Really? 431 01:02:29,687 --> 01:02:32,485 - Where are we then? - We're almost in Wittenberge. 432 01:02:32,527 --> 01:02:34,199 - Wittenberge? - I just wanted to show you my... 433 01:02:34,247 --> 01:02:36,363 Stop! 434 01:02:36,407 --> 01:02:37,999 Stop right now! 435 01:02:45,327 --> 01:02:48,080 Move over. Move over! 436 01:02:48,127 --> 01:02:50,004 That wasn't the agreement, damn it. 437 01:02:50,647 --> 01:02:52,763 You want to visit your father. 438 01:03:00,567 --> 01:03:01,761 Shit! 439 01:04:15,727 --> 01:04:17,877 I really lost it back there. 440 01:04:19,207 --> 01:04:23,359 I saw us in your father's living room, trying to make conversation. 441 01:04:24,407 --> 01:04:29,481 Then you'd yawn, stand up and say, "So, I'll leave you two together now. " 442 01:04:29,527 --> 01:04:31,119 Shit, then it starts. 443 01:04:32,047 --> 01:04:35,801 it always starts in, "Do you enjoy your work?" 444 01:04:35,847 --> 01:04:38,884 Or, "What do you earn, is there a future in it?" 445 01:04:38,927 --> 01:04:43,205 "Where and how do you want to live?" A house with a garage and a green Jaguar, 446 01:04:43,247 --> 01:04:45,238 and kids, in the suburbs. 447 01:04:47,327 --> 01:04:49,966 Try to understand, that's just what I don't want. 448 01:04:50,007 --> 01:04:52,043 That doesn't interest me. 449 01:04:55,207 --> 01:04:57,038 What does then? 450 01:04:59,127 --> 01:05:00,640 Just not that. 451 01:05:06,207 --> 01:05:08,926 What do you steal the money for? 452 01:05:14,247 --> 01:05:17,125 Know how many drilling-rigs there are in the world? 453 01:05:20,007 --> 01:05:24,125 Know how much it costs, when an oil drill breaks? 454 01:05:25,327 --> 01:05:27,522 They drill a thousand metres deep. 455 01:05:28,647 --> 01:05:31,844 You need two to three days to get the drill out again. 456 01:05:32,967 --> 01:05:35,197 15 to 20 million. 457 01:05:37,207 --> 01:05:42,042 in Cork, Ireland, there's small company that developed a damage safety system. 458 01:05:42,087 --> 01:05:45,238 For normal drills, in hardware stores. 459 01:05:46,207 --> 01:05:48,641 I'm interested in this company, closing in on it. 460 01:05:55,567 --> 01:05:57,239 Take a look at this. 461 01:06:14,207 --> 01:06:18,041 The system can be simply applied to the oil drilling-rigs? 462 01:06:20,007 --> 01:06:23,238 - What would they pay for it? - 800,000. 463 01:06:23,887 --> 01:06:25,559 Per drill. 464 01:06:29,847 --> 01:06:31,963 How can you sell something for 800,000 465 01:06:32,007 --> 01:06:35,602 that you can buy in any hardware store for a few Euros? 466 01:06:36,607 --> 01:06:38,404 That's the problem. 467 01:06:41,887 --> 01:06:43,843 A packaging problem. 468 01:06:47,727 --> 01:06:49,479 That's wonderful. 469 01:06:52,447 --> 01:06:54,358 That's what I steal money for. 470 01:06:58,327 --> 01:07:00,318 How much do you still need? 471 01:07:01,487 --> 01:07:03,478 I still need 200,000. 472 01:07:16,687 --> 01:07:18,279 Want to join me? 473 01:07:51,047 --> 01:07:55,086 The preamble states that we are dealing with an investment of 1.6 million. 474 01:07:55,127 --> 01:07:58,437 We've split it up into 200,000 personal capital 475 01:07:58,487 --> 01:08:01,957 and 1.4 million as shareholder investment. 476 01:08:02,007 --> 01:08:04,760 The second point is that the new technology which Dr Gunthen 477 01:08:04,807 --> 01:08:09,323 submitted to the patent office will be applied commercially by next year. 478 01:08:09,367 --> 01:08:13,076 Not as a prototype, but as a product available to customers. 479 01:08:13,127 --> 01:08:17,917 The console uses our battery and will be presented at the next CeBit fair. 480 01:08:17,967 --> 01:08:20,845 - What's that? - The console, the game console. 481 01:08:20,887 --> 01:08:23,720 Yes, sure that's clear. How many units? 482 01:08:23,767 --> 01:08:26,235 Between 500 and 1000. 483 01:08:26,287 --> 01:08:29,165 - You think that's realistic? - That's a good application. 484 01:08:29,207 --> 01:08:32,279 Yes, but with a high risk. Otherwise we wouldn't be sitting here. 485 01:08:32,327 --> 01:08:34,443 Well, there was an insolvency problem. 486 01:08:34,487 --> 01:08:39,766 The patent lawyer has stated that the new patent beats the old one. 487 01:08:39,807 --> 01:08:42,196 I don't mean beat, but rather it doesn't infringe on it. 488 01:08:42,247 --> 01:08:44,477 That's your gut feeling. 489 01:08:44,527 --> 01:08:46,643 A solid gut feeling. 490 01:08:48,927 --> 01:08:50,485 Fine. 491 01:08:50,527 --> 01:08:52,597 You were bankrupt. 492 01:08:52,647 --> 01:08:54,603 The administrator sold off your back assets. 493 01:08:54,647 --> 01:08:58,435 Also your patent, to an American Holding company, which isn't really allowed. 494 01:08:58,487 --> 01:09:00,079 Now you have a new patent... 495 01:09:00,127 --> 01:09:02,322 The new patent doesn't breach the old one. 496 01:09:02,367 --> 01:09:05,564 it's a completely different product. The patent lawyer... 497 01:09:05,607 --> 01:09:08,883 Werner, we know your assessment. 498 01:09:09,967 --> 01:09:12,606 But there is someone who could make your life difficult. 499 01:09:12,647 --> 01:09:14,956 Who might that be? 500 01:09:15,007 --> 01:09:19,239 The Americans, whose patent might be infringed on. 501 01:09:37,527 --> 01:09:39,324 Are you going in with them? 502 01:09:40,527 --> 01:09:41,562 Yes. 503 01:09:44,687 --> 01:09:46,279 How high? 504 01:09:48,007 --> 01:09:50,441 35 percent are in it at the end. 505 01:10:10,767 --> 01:10:14,362 I have to go into town. I need something to wear. 506 01:10:20,727 --> 01:10:24,083 That's going to be my last customer. They're dumping me. 507 01:10:25,207 --> 01:10:26,799 Why? 508 01:10:32,127 --> 01:10:33,924 Why do you think? 509 01:10:52,767 --> 01:10:54,723 Here, you need money. 510 01:10:54,767 --> 01:10:56,200 What for? 511 01:10:57,487 --> 01:10:59,079 Shopping. 512 01:11:07,167 --> 01:11:10,000 The papers are in the glove compartment. 513 01:11:10,047 --> 01:11:11,844 I'll be waiting for you. 514 01:12:45,647 --> 01:12:47,558 Good afternoon. 515 01:12:47,607 --> 01:12:50,201 Yella Fichte, is your husband home? 516 01:12:50,247 --> 01:12:51,965 What do you want from him? 517 01:12:52,007 --> 01:12:54,077 Sorry, I have to talk to your husband. 518 01:12:56,887 --> 01:12:58,764 Go away. 519 01:13:04,727 --> 01:13:07,639 I'd like to discuss something with you. 520 01:13:12,847 --> 01:13:15,884 - We are going to invest. - I'm happy to hear that. 521 01:13:17,127 --> 01:13:20,836 We're going to invest and want 35 percent. 522 01:13:22,207 --> 01:13:23,481 Fine. 523 01:13:23,527 --> 01:13:26,280 I think so too, that's good for you. 524 01:13:26,327 --> 01:13:28,318 it's also good for you. 525 01:13:30,167 --> 01:13:33,364 We could have pushed for 45 percent. 526 01:13:35,447 --> 01:13:37,756 You wouldn't have complained. 527 01:13:37,807 --> 01:13:41,163 The risk with the patent is quite high. 528 01:13:46,327 --> 01:13:48,124 What do you want? 529 01:13:53,447 --> 01:13:55,756 is this the routine with you? 530 01:14:03,847 --> 01:14:05,644 How much do you want? 531 01:14:06,687 --> 01:14:08,279 200,000. 532 01:14:13,687 --> 01:14:16,884 Papa, you were going to fix my flute! 533 01:14:16,927 --> 01:14:18,918 Yes, one minute, dear. 534 01:14:24,287 --> 01:14:26,881 - I have a life insurance policy. - How high? 535 01:14:26,927 --> 01:14:29,361 - 600,000. - How high a credit can you get on that? 536 01:14:29,407 --> 01:14:31,284 30,000 tops. 537 01:14:34,487 --> 01:14:36,478 That's all that I have. 538 01:14:45,927 --> 01:14:47,918 You have the house. 539 01:14:48,527 --> 01:14:50,597 it belongs to my wife. 540 01:14:54,167 --> 01:14:55,759 That's impossible. 541 01:14:59,567 --> 01:15:01,364 Please leave now. 542 01:15:04,727 --> 01:15:06,718 We're not finished yet. 543 01:15:07,607 --> 01:15:09,598 Then make it 45 percent. 544 01:15:09,647 --> 01:15:11,638 But please leave now. 545 01:15:15,207 --> 01:15:18,802 If the Americans learn that your patent could be annulled... 546 01:15:19,647 --> 01:15:21,842 you'll have nothing left. 547 01:15:27,127 --> 01:15:29,402 You can't be serious! 548 01:16:50,047 --> 01:16:52,925 I thought you wouldn't be coming back. 549 01:17:00,967 --> 01:17:03,197 You should find someone else. 550 01:17:10,567 --> 01:17:14,242 Not even a small-time shit bank would hire me now. 551 01:17:19,727 --> 01:17:21,638 I love you. 552 01:17:34,567 --> 01:17:37,161 No, Susanne, we can't wait any longer. 553 01:17:37,207 --> 01:17:40,119 Don't tell me to relax, I am relaxed, OK? 554 01:17:40,167 --> 01:17:42,840 They're getting impatient here. 555 01:17:42,887 --> 01:17:45,481 Yes, connect me to his mobile again. 556 01:17:51,447 --> 01:17:52,846 Susanne? 557 01:17:53,487 --> 01:17:55,876 I'm just getting his voice mail. 558 01:17:55,927 --> 01:17:58,316 Connect me to Mrs Gunthen again. 559 01:18:02,047 --> 01:18:04,402 Hello Barbara, Werner here. 560 01:18:04,447 --> 01:18:07,007 He hasn't arrived yet. Where could he be? 561 01:18:10,607 --> 01:18:13,963 If you see him, tell him to call me immediately. 562 01:18:14,887 --> 01:18:16,036 OK. 563 01:18:17,447 --> 01:18:21,042 No, we can't wait any longer. it's almost twenty past. 564 01:18:21,087 --> 01:18:22,600 I love you. 565 01:18:32,967 --> 01:18:35,720 Susanne, keep trying, on both mobile phones. 566 01:18:35,767 --> 01:18:38,918 If you reach him, please tell me right away. 567 01:18:41,407 --> 01:18:43,398 He'll be here any minute now. 568 01:19:01,687 --> 01:19:03,006 Where is he? 569 01:19:03,887 --> 01:19:06,117 He went over to the company. 570 01:19:21,367 --> 01:19:23,597 is there water somewhere here? 571 01:19:24,687 --> 01:19:25,836 Yes. 572 01:21:54,007 --> 01:21:55,679 I love you, Yella. 41954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.