All language subtitles for Work.Later.Drink.Now.S02E11.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-iTsOK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,879 --> 00:00:06,309 (Lee Sun Bin) 2 00:00:06,849 --> 00:00:08,480 (Han Seon Hwa) 3 00:00:08,910 --> 00:00:10,380 (Jung Eun Ji) 4 00:00:10,820 --> 00:00:12,279 (Choi Si Won) 5 00:00:20,359 --> 00:00:22,859 (Work Later, Drink Now 2) 6 00:00:48,149 --> 00:00:53,359 (I talked with Ji Yeon just now, Ji Goo.) 7 00:01:05,040 --> 00:01:07,068 (I told her that I don't care how she lives her life, ) 8 00:01:07,069 --> 00:01:09,139 (but she should know...) 9 00:01:09,140 --> 00:01:11,108 (that she's the one...) 10 00:01:11,109 --> 00:01:13,479 (who broke our friendship.) 11 00:01:13,480 --> 00:01:15,879 (We should let go of her now.) 12 00:01:19,519 --> 00:01:23,319 (Don't wait up and sleep. I'm not going home today.) 13 00:01:26,319 --> 00:01:31,500 (It's raining. Where are you going to sleep?) 14 00:01:45,280 --> 00:01:46,280 Gosh. 15 00:01:47,980 --> 00:01:52,120 (Part 11, The Broken Liquor Jug) 16 00:02:04,329 --> 00:02:05,359 Goodness. 17 00:02:09,830 --> 00:02:11,039 Are you moving out? 18 00:02:11,740 --> 00:02:14,508 I just have a lot I'm working on. 19 00:02:14,509 --> 00:02:16,639 - I see. - Come in. 20 00:02:18,639 --> 00:02:20,948 You didn't eat much of the pork belly earlier, right? 21 00:02:20,949 --> 00:02:23,879 I was just craving some ramyeon. 22 00:02:24,150 --> 00:02:25,150 I see. 23 00:02:25,620 --> 00:02:28,319 Then can I also have some... 24 00:02:28,949 --> 00:02:29,949 Some? 25 00:02:41,430 --> 00:02:43,399 Hold on! Don't. 26 00:02:43,400 --> 00:02:44,769 It's an art piece. 27 00:02:44,770 --> 00:02:46,969 It's your work? 28 00:02:48,939 --> 00:02:51,409 You can sit on the red couch. 29 00:02:52,210 --> 00:02:54,750 - That one? - Yes. I'm sorry. 30 00:02:57,919 --> 00:03:00,180 Those are just trash. You can step on those. 31 00:03:00,490 --> 00:03:01,490 Okay. 32 00:03:03,419 --> 00:03:06,718 But not those leaves. They're my work. 33 00:03:06,719 --> 00:03:08,159 They are? 34 00:03:09,759 --> 00:03:10,759 Be careful. 35 00:03:12,599 --> 00:03:14,430 - That's right. - Okay. 36 00:03:19,340 --> 00:03:20,370 Goodness. 37 00:03:23,169 --> 00:03:27,180 That bean bag is the only thing I can call furniture in here. 38 00:03:27,310 --> 00:03:29,680 Once you lie there, you cannot get up. 39 00:03:29,810 --> 00:03:31,020 It's very comfortable. 40 00:03:34,419 --> 00:03:35,849 It's very addictive. 41 00:03:36,620 --> 00:03:38,419 I once slept there for two days. 42 00:03:39,789 --> 00:03:42,129 It's done. 43 00:03:47,969 --> 00:03:50,229 Are you sleeping? 44 00:03:59,110 --> 00:04:00,240 There's a rope above you. 45 00:04:01,310 --> 00:04:03,509 You can get up holding that. 46 00:04:08,949 --> 00:04:10,020 Awesome. 47 00:04:11,759 --> 00:04:12,960 Have some ramyeon. 48 00:04:29,170 --> 00:04:31,508 - It's delicious, right? - It's very chewy. 49 00:04:31,509 --> 00:04:33,040 That's right. 50 00:04:35,579 --> 00:04:36,610 Wait. 51 00:04:39,949 --> 00:04:42,620 Didn't you say you can't drink before? 52 00:04:42,949 --> 00:04:45,289 I meant I can't drink with someone I don't want to drink with. 53 00:04:45,290 --> 00:04:46,420 I see. 54 00:06:17,149 --> 00:06:21,990 (I make money out of an origami channel.) 55 00:06:22,250 --> 00:06:25,759 (When I first saw your hands on YouTube, ) 56 00:06:26,019 --> 00:06:30,430 (I liked them as they moved slowly in this busy world.) 57 00:06:30,860 --> 00:06:34,429 (I just sit here wasting money...) 58 00:06:34,430 --> 00:06:37,540 (I earned from my so-called paper art.) 59 00:06:37,899 --> 00:06:43,709 (I think there's something I want to do, but I fail to do it.) 60 00:06:44,110 --> 00:06:47,448 (There are more things that don't work than those that work, ) 61 00:06:47,449 --> 00:06:50,049 (and if you ask me how I'm going to get by in life, ) 62 00:06:50,050 --> 00:06:52,649 (there are more things I cannot answer.) 63 00:06:52,879 --> 00:06:57,790 (I don't know if you noticed, but I was in juvenile detention.) 64 00:06:58,420 --> 00:07:03,689 (That's not that important in my life, but my name...) 65 00:07:04,259 --> 00:07:07,829 (is Han Woo Ju.) 66 00:07:11,240 --> 00:07:15,970 (I became an adult, but I still hate my mom.) 67 00:07:16,310 --> 00:07:20,439 (It's been a while since I understood her, ) 68 00:07:20,879 --> 00:07:25,980 (but I don't know how to stop this chronic hatred.) 69 00:07:26,519 --> 00:07:32,019 (I'm over 30 and I still don't know what I want to do.) 70 00:07:32,490 --> 00:07:34,659 (I don't know if teaching is better than delivery work, ) 71 00:07:34,660 --> 00:07:40,670 (or if delivery work is better than origami.) 72 00:07:41,230 --> 00:07:43,499 (My name is Ji Goo, but I'm not sure...) 73 00:07:43,500 --> 00:07:46,170 (if my presence on earth is a good thing.) 74 00:07:46,699 --> 00:07:51,410 (I don't find men or dating that fun either.) 75 00:07:51,980 --> 00:07:58,379 (The only thing I was comfortable with in life was my friends, ) 76 00:07:58,879 --> 00:08:02,850 (but that has become the most uncomfortable thing for me now.) 77 00:08:10,160 --> 00:08:13,230 I got sleep paralysis once during high school. 78 00:08:13,870 --> 00:08:16,329 I can't move my body. 79 00:08:16,970 --> 00:08:18,399 Wake me up, guys! 80 00:08:19,439 --> 00:08:21,969 Ji Yeon! In Hye! 81 00:08:21,970 --> 00:08:24,180 Help me, please. 82 00:08:24,610 --> 00:08:26,079 I was awake, 83 00:08:26,610 --> 00:08:28,980 but I couldn't move for some minutes. 84 00:08:29,779 --> 00:08:33,080 I hated my friends who couldn't hear my cries. 85 00:08:34,120 --> 00:08:37,590 The nightmare of that day came back after 15 years. 86 00:08:39,519 --> 00:08:41,059 Come! 87 00:08:42,690 --> 00:08:45,960 I got sleep paralysis, guys. 88 00:08:46,559 --> 00:08:48,499 Wake me up. 89 00:08:48,500 --> 00:08:50,129 Ji Goo. 90 00:08:50,370 --> 00:08:51,840 Kang Ji Goo. 91 00:08:52,440 --> 00:08:54,139 Ji Goo. 92 00:08:55,669 --> 00:08:56,669 Ji Yeon. 93 00:08:57,039 --> 00:08:58,279 Wake me up. 94 00:09:01,809 --> 00:09:04,220 Help me, guys. 95 00:09:04,620 --> 00:09:06,919 Wake me up. 96 00:09:09,690 --> 00:09:12,389 How could you do this to me? 97 00:09:16,730 --> 00:09:17,730 Good morning. 98 00:09:17,731 --> 00:09:19,158 - Hello. - Bye, Mom. 99 00:09:19,159 --> 00:09:20,398 Have fun. 100 00:09:20,399 --> 00:09:21,830 (Kindergarten) 101 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 (Daejin Courier Service) 102 00:09:34,679 --> 00:09:35,950 It's so quiet. 103 00:09:40,590 --> 00:09:43,419 When you wake up, don't make any noise, 104 00:09:43,620 --> 00:09:44,919 and message me. 105 00:09:45,289 --> 00:09:46,289 My stomach hurts. 106 00:09:47,490 --> 00:09:48,490 (One Meal Oatmeal) 107 00:09:50,190 --> 00:09:52,558 Something's weird, but I don't know what it is. 108 00:09:52,559 --> 00:09:53,969 (Spaghetti) 109 00:09:53,970 --> 00:09:55,100 (Cup noodle) 110 00:09:58,240 --> 00:09:59,240 Ms. Han. 111 00:09:59,269 --> 00:10:00,269 Yes, Director. 112 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 What is it? 113 00:10:10,980 --> 00:10:13,719 My brother suffers from hyperacusis. 114 00:10:13,720 --> 00:10:16,319 So he reacts sensitively to even the slightest sound. 115 00:10:16,320 --> 00:10:17,859 He quit his job. 116 00:10:17,860 --> 00:10:19,489 He reacted sensitively to the sound of the copy machine, 117 00:10:19,490 --> 00:10:22,459 typing, and even nails typing on the phone. 118 00:10:22,460 --> 00:10:25,058 So even soft sounds of electronics are not allowed at our home. 119 00:10:25,059 --> 00:10:26,729 TV, radio, 120 00:10:26,730 --> 00:10:28,369 microwave, and humidifier are not allowed. 121 00:10:28,370 --> 00:10:29,628 How do you dry your hair? 122 00:10:29,629 --> 00:10:30,629 Natural wind. 123 00:10:31,039 --> 00:10:32,069 What about the vacuum cleaner? 124 00:10:32,070 --> 00:10:34,138 - We use a broom. - Goodness. 125 00:10:34,139 --> 00:10:36,308 Even the sound of water from the shower downstairs... 126 00:10:36,309 --> 00:10:38,579 sounds like thunder to my brother's ears. 127 00:10:38,580 --> 00:10:40,409 So please shower quietly, 128 00:10:40,909 --> 00:10:42,779 and while squatting down. 129 00:10:43,309 --> 00:10:46,378 Isn't that a disorder if it's that serious? 130 00:10:46,379 --> 00:10:48,418 I think he should go to the hospital. 131 00:10:48,419 --> 00:10:52,289 I'm telling you that my brother is a patient with a disorder. 132 00:10:52,720 --> 00:10:54,830 I see. 133 00:11:00,460 --> 00:11:01,529 Kang Ji Goo. 134 00:11:04,139 --> 00:11:05,500 Why do you look like that? 135 00:11:06,399 --> 00:11:07,710 I had sleep paralysis all night. 136 00:11:08,009 --> 00:11:09,009 Are you okay? 137 00:11:09,570 --> 00:11:11,179 Forget it. Where did you sleep from? 138 00:11:11,539 --> 00:11:13,039 Just somewhere. 139 00:11:13,309 --> 00:11:14,778 Did you have fun leaving me worried? 140 00:11:14,779 --> 00:11:16,679 I told you not to worry and just sleep. 141 00:11:16,980 --> 00:11:18,120 How could I? 142 00:11:20,620 --> 00:11:21,620 I'm sorry. 143 00:11:24,059 --> 00:11:25,320 I hate you all. 144 00:11:42,570 --> 00:11:43,570 Did you get home safe? 145 00:11:43,940 --> 00:11:45,240 I actually was awake, 146 00:11:45,580 --> 00:11:46,809 but I pretended I was asleep. 147 00:11:47,110 --> 00:11:48,670 I thought you might feel uncomfortable. 148 00:11:50,080 --> 00:11:52,450 No! 149 00:11:54,220 --> 00:11:55,220 Do it. 150 00:11:55,950 --> 00:11:56,950 Really? 151 00:11:57,590 --> 00:11:58,659 Let's do it. 152 00:11:58,820 --> 00:11:59,960 I'm really going to do it. 153 00:12:00,320 --> 00:12:01,330 Okay. 154 00:12:02,490 --> 00:12:04,658 If you're feeling shy, don't open your eyes. 155 00:12:04,659 --> 00:12:06,028 And if you feel uncomfortable... 156 00:12:06,029 --> 00:12:07,799 Hold on. You're talking too much. 157 00:12:14,039 --> 00:12:16,210 I'm sorry. 158 00:12:17,340 --> 00:12:18,909 I had already started off, 159 00:12:19,639 --> 00:12:21,178 so I couldn't stop midway. 160 00:12:21,179 --> 00:12:22,179 Was that... 161 00:12:23,250 --> 00:12:24,980 - it? - Yes. 162 00:12:25,279 --> 00:12:26,350 Wasn't that too short? 163 00:12:39,929 --> 00:12:42,399 No! 164 00:12:44,169 --> 00:12:45,700 I like men very much. 165 00:12:51,379 --> 00:12:53,809 - Good morning. - Good morning. 166 00:12:55,610 --> 00:12:56,610 I need to talk to you. 167 00:12:58,519 --> 00:12:59,519 Our youngest. 168 00:13:10,090 --> 00:13:12,259 I thought you worked well. 169 00:13:12,559 --> 00:13:13,929 Broadcasting isn't a joke. 170 00:13:14,899 --> 00:13:18,539 You should bend a little in such a situation, kid. 171 00:13:19,370 --> 00:13:20,969 You're being scolded now. 172 00:13:20,970 --> 00:13:23,639 I can read people's emotions when I see their eyes. 173 00:13:29,379 --> 00:13:30,549 This team... 174 00:13:30,950 --> 00:13:33,950 might just be for an additional line in your resume. 175 00:13:34,080 --> 00:13:35,220 But to me, 176 00:13:35,519 --> 00:13:38,619 it's a show that Director Kang and I launched... 177 00:13:38,620 --> 00:13:40,058 after months of sleepless nights. 178 00:13:40,059 --> 00:13:42,860 You dating the assistant director is none of my business, 179 00:13:43,360 --> 00:13:45,798 but this team isn't a joke... 180 00:13:45,799 --> 00:13:47,375 where you can just make such stupid acts. 181 00:13:47,399 --> 00:13:49,969 Do you think it was easy to bring a top star... 182 00:13:49,970 --> 00:13:52,939 who got divorced 30 years ago decided to get together on screen? 183 00:13:52,940 --> 00:13:55,308 We visited him every day, begging him... 184 00:13:55,309 --> 00:13:56,709 and persuading him. We worked so hard... 185 00:13:56,710 --> 00:13:59,808 I like this show as well. I want to do well too. 186 00:13:59,809 --> 00:14:00,809 And still you did that? 187 00:14:00,980 --> 00:14:03,779 My friends really liked that preview. 188 00:14:05,419 --> 00:14:06,480 Gosh. 189 00:14:07,220 --> 00:14:09,320 You still don't know what's wrong. 190 00:14:10,090 --> 00:14:11,559 What do I do with her? 191 00:14:12,220 --> 00:14:13,220 I'll leave. 192 00:14:13,690 --> 00:14:17,159 Anyway, I'm sorry I troubled you because of this. 193 00:14:17,759 --> 00:14:20,058 I also apologized to Director Kang through text. 194 00:14:20,059 --> 00:14:21,329 You texted him? 195 00:14:21,330 --> 00:14:24,600 Yes. He said he also watched the clips on YouTube too. 196 00:14:24,970 --> 00:14:27,740 He laughed, saying it was ridiculous. 197 00:14:29,139 --> 00:14:30,470 You're all mad, aren't you? 198 00:14:30,840 --> 00:14:32,039 I'm just saying. 199 00:14:32,909 --> 00:14:36,148 Anyway, I'll work until you find my replacement. 200 00:14:36,149 --> 00:14:37,149 I'll get going. 201 00:14:44,490 --> 00:14:46,220 Are you mad, Ms. An? 202 00:14:46,419 --> 00:14:50,229 I feel like there's a big misunderstanding. 203 00:14:50,230 --> 00:14:52,298 First answer my call. 204 00:14:52,299 --> 00:14:53,299 (Ji Yeon) 205 00:14:55,700 --> 00:14:57,129 These traitors. 206 00:15:03,470 --> 00:15:07,080 We'll end today's training here. 207 00:15:08,309 --> 00:15:09,679 Namaste. 208 00:15:10,080 --> 00:15:11,720 - Namaste. - Namaste. 209 00:15:13,450 --> 00:15:15,090 Good job, everyone. 210 00:15:15,320 --> 00:15:17,489 - Thank you. - Well done. 211 00:15:17,490 --> 00:15:20,690 Enjoy your lunch, and I'll see you in the afternoon training. 212 00:15:21,830 --> 00:15:22,830 Thank you. 213 00:15:23,230 --> 00:15:25,399 - Thank you. - Thank you. 214 00:15:29,730 --> 00:15:33,739 I thought you were listening to music... 215 00:15:33,740 --> 00:15:35,638 since you always had your earphones plugged in. 216 00:15:35,639 --> 00:15:38,039 But you were just ignoring me when you heard everything. 217 00:15:39,539 --> 00:15:42,210 I don't have curtains in my room. Can I sleep in your room today? 218 00:15:42,679 --> 00:15:43,679 What? 219 00:15:44,350 --> 00:15:45,620 I thought you couldn't hear me. 220 00:15:46,320 --> 00:15:48,450 I don't think I said anything. 221 00:16:26,360 --> 00:16:27,360 Washroom. 222 00:16:32,360 --> 00:16:33,700 Goodness. 223 00:16:35,830 --> 00:16:36,830 There you go. 224 00:16:43,210 --> 00:16:46,409 This is a little unnatural, don't you think? 225 00:16:46,740 --> 00:16:48,649 We drank five bottles of soju. 226 00:16:49,110 --> 00:16:50,309 It's quite natural. 227 00:16:50,750 --> 00:16:53,580 Then shall we get up naturally? 228 00:16:55,220 --> 00:16:56,220 Okay. 229 00:16:57,490 --> 00:16:58,559 Or... 230 00:17:00,190 --> 00:17:02,730 Or something else, in a natural way? 231 00:17:03,190 --> 00:17:04,190 What? 232 00:17:05,529 --> 00:17:09,029 When will we ever do it if we don't do it now? 233 00:17:10,900 --> 00:17:13,740 Let's try it. 234 00:17:32,190 --> 00:17:33,190 Okay. 235 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 That's right. 236 00:18:22,670 --> 00:18:23,670 What is this? 237 00:18:27,710 --> 00:18:28,710 Ms. Han. 238 00:19:07,119 --> 00:19:09,220 Ms. An, please answer the phone. 239 00:19:09,650 --> 00:19:10,889 It really is a misunderstanding. 240 00:19:10,890 --> 00:19:12,960 ("50 Years as a Single") 241 00:19:46,720 --> 00:19:47,930 Can you seduce a man? 242 00:19:48,529 --> 00:19:50,160 Wait a minute. I'm dizzy. 243 00:19:50,730 --> 00:19:54,199 Ms. An, it's a misunderstanding. Can't you trust me? 244 00:19:54,200 --> 00:19:55,320 - That's ridiculous. - What? 245 00:21:06,039 --> 00:21:08,140 (One week later) 246 00:21:12,279 --> 00:21:13,416 Don't you live on the third floor? 247 00:21:13,440 --> 00:21:15,749 I do. Just give it to me. 248 00:21:15,750 --> 00:21:18,250 - This is for Han Ji Yeon. - Thank you. 249 00:21:21,220 --> 00:21:22,396 (Inspection completed, For Han Ji Yeon) 250 00:21:22,420 --> 00:21:23,450 Gosh. 251 00:21:27,660 --> 00:21:28,730 Darn it. 252 00:21:29,930 --> 00:21:30,989 Hello? 253 00:21:30,990 --> 00:21:34,359 Why do you keep sending packages here when you've left home? 254 00:21:34,799 --> 00:21:35,969 Hello? 255 00:21:35,970 --> 00:21:37,629 I ordered that before I left home. 256 00:21:37,630 --> 00:21:40,838 How could it take a week for a piece of cloth to come? Don't lie. 257 00:21:40,839 --> 00:21:43,308 Overseas delivery takes a long time. You don't even know anything. 258 00:21:43,309 --> 00:21:44,469 That's enough. 259 00:21:44,470 --> 00:21:47,310 I'll put this on the shelf next to the recycling bin, Take it with you. 260 00:21:47,609 --> 00:21:49,078 - So Hee! - Why? 261 00:21:49,079 --> 00:21:51,048 How could you put that there when it's so expensive? 262 00:21:51,049 --> 00:21:53,569 - What if someone takes it? - I don't care how expensive it is. 263 00:21:55,250 --> 00:21:57,348 Leave it at home. I'll go get it later. 264 00:21:57,349 --> 00:21:58,989 I changed the password of the front door. 265 00:21:59,589 --> 00:22:00,619 Hello? 266 00:22:01,119 --> 00:22:02,929 Leave it in front of the front door then. 267 00:22:02,930 --> 00:22:04,429 I need to go to work. I'm already out of the house. 268 00:22:04,430 --> 00:22:06,058 Can't you go back for five minutes? 269 00:22:06,059 --> 00:22:08,068 I can't. I don't want to waste five minutes on you. 270 00:22:08,069 --> 00:22:09,099 Hello? 271 00:22:10,000 --> 00:22:11,500 Seriously... 272 00:22:14,839 --> 00:22:15,839 Gosh. 273 00:22:24,009 --> 00:22:26,618 Don't say, "I wore lotion so I'm done." today. 274 00:22:26,619 --> 00:22:28,390 Wear some makeup. 275 00:22:28,619 --> 00:22:30,950 Wear what I put next to you, and liven up. 276 00:22:31,119 --> 00:22:33,160 Enjoy your date. You can do it. 277 00:22:35,130 --> 00:22:37,090 It's been a really long time since I wore makeup. 278 00:22:54,809 --> 00:22:55,809 I'm done. 279 00:22:56,980 --> 00:22:59,549 Ms. Han, should we go to work together? 280 00:23:03,619 --> 00:23:04,619 Ms. Han. 281 00:23:08,490 --> 00:23:10,529 Where is she? Did she leave before me? 282 00:23:11,829 --> 00:23:12,930 But... 283 00:23:15,470 --> 00:23:17,230 What are you two doing? 284 00:23:17,430 --> 00:23:21,268 His pet lizard fell in love with me, 285 00:23:21,269 --> 00:23:22,769 so it was drooling. 286 00:23:23,140 --> 00:23:25,179 It has high standards. 287 00:23:25,180 --> 00:23:26,709 What? 288 00:23:26,710 --> 00:23:30,608 Don't you know the foolish but cute lizard... 289 00:23:30,609 --> 00:23:31,880 he has? 290 00:23:35,519 --> 00:23:37,720 You didn't. 291 00:23:39,660 --> 00:23:40,690 Let's go. 292 00:23:43,890 --> 00:23:45,000 Director Kim. 293 00:23:45,799 --> 00:23:47,960 His lizard is so cute. 294 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 What did I do? 295 00:24:25,269 --> 00:24:26,670 Yes, Sung Soo? 296 00:24:27,069 --> 00:24:29,709 Today? I'm not doing anything. 297 00:24:29,710 --> 00:24:32,038 Ji Yeon, do you like chicken feet? 298 00:24:32,039 --> 00:24:33,508 I love it. 299 00:24:33,509 --> 00:24:35,909 I know a place that makes really good chicken feet. 300 00:24:35,910 --> 00:24:37,608 - What do you think? - I also know a good place. 301 00:24:37,609 --> 00:24:39,818 - Is it Obok House? - It's Obok House. 302 00:24:39,819 --> 00:24:42,419 This is unbelievable. Do you know Obok House? 303 00:24:42,420 --> 00:24:44,149 I have been a regular since college. 304 00:24:44,150 --> 00:24:46,859 The owner and I are like brothers. 305 00:24:46,920 --> 00:24:49,390 Really? This is unbelievable. 306 00:24:51,359 --> 00:24:53,758 I'm sorry, Sung Soo. I'm in the car right now. 307 00:24:53,759 --> 00:24:55,500 I'll see you at Obok House later. 308 00:24:58,970 --> 00:25:00,599 I'm sorry. Wasn't I too loud? 309 00:25:02,109 --> 00:25:04,979 The man who I went on a blind date... 310 00:25:04,980 --> 00:25:06,779 asked me out on a chicken feet date. 311 00:25:08,579 --> 00:25:09,950 You didn't want to know this. 312 00:25:16,589 --> 00:25:18,150 So you have a lizard? 313 00:25:19,289 --> 00:25:21,829 Did you let Ms. Han in your room? 314 00:25:22,589 --> 00:25:23,630 Can't I do that? 315 00:25:24,660 --> 00:25:26,430 You don't even let me go near your room. 316 00:25:27,359 --> 00:25:29,429 I haven't even watched... 317 00:25:29,430 --> 00:25:32,299 TV properly all my life because of you. 318 00:25:32,339 --> 00:25:34,269 I've never even made a sound because of you. 319 00:25:34,400 --> 00:25:36,568 But you're okay with Ms. Han... 320 00:25:36,569 --> 00:25:39,039 even if she snores or makes a loud phone call. 321 00:25:40,740 --> 00:25:41,750 I'm okay. 322 00:25:42,180 --> 00:25:44,608 - What? - I'm not annoyed by her sounds. 323 00:25:44,609 --> 00:25:46,519 And you're annoyed by my sounds? 324 00:25:47,450 --> 00:25:49,789 Do you really like her? 325 00:25:52,420 --> 00:25:54,518 Why? Are you going to threaten her not to meet me again? 326 00:25:54,519 --> 00:25:57,129 When did I threaten her? 327 00:25:57,130 --> 00:26:00,058 Do you think she would listen to me... 328 00:26:00,059 --> 00:26:01,059 even if I threatened her? 329 00:26:01,400 --> 00:26:02,805 Ms. Han isn't even interested in you... 330 00:26:02,829 --> 00:26:04,900 no matter what I say. 331 00:26:05,369 --> 00:26:07,399 Why would she like a sick person when she doesn't lack anything? 332 00:26:07,400 --> 00:26:08,740 Darn it, it's all because of you. 333 00:26:12,880 --> 00:26:14,038 Don't you really know him? 334 00:26:14,039 --> 00:26:15,778 He said you and him were like brothers. 335 00:26:15,779 --> 00:26:17,049 An Sung Soo... 336 00:26:17,549 --> 00:26:18,549 Who is that? 337 00:26:18,950 --> 00:26:21,119 People who come here always say we're like brothers. 338 00:26:21,480 --> 00:26:23,088 How can I describe him? 339 00:26:23,089 --> 00:26:25,160 He has a high-toned voice and... 340 00:26:27,119 --> 00:26:28,788 - Ji Yeon. - Sung Soo. 341 00:26:28,789 --> 00:26:30,328 - Brother. - Teddy. 342 00:26:30,329 --> 00:26:31,329 Teddy? 343 00:26:31,660 --> 00:26:33,430 Hug me. 344 00:26:33,529 --> 00:26:34,529 Teddy, you punk! 345 00:26:36,329 --> 00:26:38,129 You're Sung Soo? 346 00:26:38,130 --> 00:26:40,639 No, I'm Teddy to you eternally. 347 00:26:40,640 --> 00:26:43,670 You punk! Do you know how long I've been waiting for you? 348 00:26:44,869 --> 00:26:46,980 He really is my younger brother. 349 00:26:47,339 --> 00:26:49,149 I wouldn't be here if it weren't for him... 350 00:26:49,150 --> 00:26:50,150 when I was traveling. 351 00:26:51,720 --> 00:26:54,018 I rented a car in Sapporo, 352 00:26:54,019 --> 00:26:55,048 and I was leaving the airport. 353 00:26:55,049 --> 00:26:56,818 I was waiting for the signal to turn left. 354 00:26:56,819 --> 00:26:58,339 But the car in front of me suddenly... 355 00:26:59,789 --> 00:27:02,558 I was like, "No!" 356 00:27:02,559 --> 00:27:04,629 - Did it turn right? - Yes. 357 00:27:04,630 --> 00:27:07,058 The car was standing slanted, 358 00:27:07,059 --> 00:27:09,169 but I thought, "It can't be turning right, can it?" 359 00:27:09,170 --> 00:27:12,338 It really turned right. The driver was completely crazy. 360 00:27:12,339 --> 00:27:13,368 That was me. 361 00:27:13,369 --> 00:27:15,068 Oh, no! 362 00:27:15,069 --> 00:27:17,008 There was a car coming from over there. 363 00:27:17,009 --> 00:27:20,278 I honked 0.00001 seconds faster than that car. 364 00:27:20,279 --> 00:27:22,679 I instantly put on the brake. 365 00:27:22,680 --> 00:27:25,578 A five-ton truck passed by immediately after that. 366 00:27:25,579 --> 00:27:28,278 The truck passed by me by a hair's breadth. 367 00:27:28,279 --> 00:27:30,849 My entire body was drenched with sweat. 368 00:27:31,619 --> 00:27:33,990 You almost died a purposeless death. 369 00:27:34,259 --> 00:27:35,729 If he wasn't behind me, 370 00:27:35,730 --> 00:27:38,058 I would have been gone without leaving a trace behind. 371 00:27:38,059 --> 00:27:40,429 Do you know how surprised I was at that time? 372 00:27:40,430 --> 00:27:42,799 The two cars were quiet for a while. 373 00:27:43,099 --> 00:27:44,298 I was so curious about the driver. 374 00:27:44,299 --> 00:27:46,169 - Yes. - I got out and went to him. 375 00:27:46,170 --> 00:27:47,170 I knocked on the door. 376 00:27:47,740 --> 00:27:49,139 The window went down. 377 00:27:49,140 --> 00:27:50,809 He was completely pale. 378 00:27:51,069 --> 00:27:52,538 Do you know what this punk said to me? 379 00:27:52,539 --> 00:27:53,539 What did he say? 380 00:27:53,710 --> 00:27:55,980 Wow, you drive really badly. 381 00:27:56,349 --> 00:27:57,789 Congratulations on being born again. 382 00:27:59,480 --> 00:28:01,578 You should treat us to celebrate your resurrection. 383 00:28:01,579 --> 00:28:04,750 Of course, he'll even get free food for life. 384 00:28:06,019 --> 00:28:07,058 I'm jealous. 385 00:28:07,059 --> 00:28:09,288 Let's be friends. We only get free alcohol. 386 00:28:09,289 --> 00:28:10,859 No way. 387 00:28:11,799 --> 00:28:13,119 Is she the one you told me about? 388 00:28:13,299 --> 00:28:14,299 (Warm soju) 389 00:28:15,970 --> 00:28:17,029 The MS soju trio? 390 00:28:17,269 --> 00:28:18,269 Yes. 391 00:28:18,700 --> 00:28:20,038 I can't believe I was on a blind date... 392 00:28:20,039 --> 00:28:21,368 with one of those horrible people. 393 00:28:21,369 --> 00:28:24,409 - Horrible people? - Oh my, destiny 394 00:28:24,410 --> 00:28:25,410 This is more surprising. 395 00:28:25,411 --> 00:28:27,608 I went backpacking with him, and I said, 396 00:28:27,609 --> 00:28:30,979 "There is a girl who is just like you in Korea." 397 00:28:30,980 --> 00:28:31,980 I said I would introduce her to him. 398 00:28:31,981 --> 00:28:33,880 - Was that Ji Yeon? - What? 399 00:28:34,079 --> 00:28:35,649 Oh my, 400 00:28:35,650 --> 00:28:37,518 destiny - Destiny 401 00:28:37,519 --> 00:28:38,960 Double cross! 402 00:28:40,119 --> 00:28:43,690 Sung Soo, thank you for saving him. 403 00:28:43,930 --> 00:28:45,629 - Cheers. - Cheers. 404 00:28:45,630 --> 00:28:46,899 Oh my, 405 00:28:46,900 --> 00:28:48,599 destiny - Destiny 406 00:28:50,069 --> 00:28:51,069 But... 407 00:28:51,200 --> 00:28:53,599 why aren't Ji Goo and So Hee coming these days? 408 00:28:59,910 --> 00:29:00,910 Welcome. 409 00:29:01,279 --> 00:29:02,279 (Obok) 410 00:29:02,809 --> 00:29:03,809 Okay. 411 00:29:07,920 --> 00:29:09,289 We'll come back later. 412 00:29:11,789 --> 00:29:13,019 Please give me another drink. 413 00:29:13,190 --> 00:29:14,660 It's flowing. 414 00:29:14,819 --> 00:29:16,489 Fortunately, they couldn't see you... 415 00:29:16,490 --> 00:29:17,660 because I came first. 416 00:29:18,390 --> 00:29:20,028 She was with a man. 417 00:29:20,029 --> 00:29:22,230 She was still very bright. 418 00:29:23,230 --> 00:29:24,899 I want to focus on this today. 419 00:29:24,900 --> 00:29:26,200 Of course. 420 00:29:26,500 --> 00:29:28,509 We didn't eat properly last time. 421 00:29:29,339 --> 00:29:30,339 Thank you. 422 00:29:33,640 --> 00:29:34,640 It must be hot. 423 00:29:37,480 --> 00:29:38,480 It's delicious. 424 00:29:39,950 --> 00:29:41,270 Is this the meat we ate that day? 425 00:29:42,990 --> 00:29:44,919 The meat in this place is really good. 426 00:29:44,920 --> 00:29:46,720 But I think it got a bad reputation that day. 427 00:29:46,960 --> 00:29:48,080 I wanted to treat you again. 428 00:29:49,329 --> 00:29:50,559 This is crazy. 429 00:29:51,759 --> 00:29:53,460 This is crazy. Try this kimchi. 430 00:29:53,759 --> 00:29:56,129 It was cooked in pork belly fat, so it's crazy. 431 00:29:56,130 --> 00:29:57,868 The mushrooms are also crazy. Try them. 432 00:29:57,869 --> 00:29:59,899 The sesame oil is also crazy. 433 00:29:59,900 --> 00:30:01,240 You say everything is crazy. 434 00:30:02,369 --> 00:30:04,315 - Darn it, it's crazy. - Should we order two more servings? 435 00:30:04,339 --> 00:30:06,480 Order two more servings and cold kimchi noodles. 436 00:30:07,440 --> 00:30:09,449 Can we have two more servings of pork belly, 437 00:30:09,450 --> 00:30:11,149 cold kimchi noodles, two bottles of Chamisul, 438 00:30:11,150 --> 00:30:12,979 assorted mushrooms, and steamed eggs? 439 00:30:12,980 --> 00:30:14,679 It's hot. Please hurry up and give them to us. 440 00:30:14,680 --> 00:30:16,389 - Are you a rapper? - What? 441 00:30:16,390 --> 00:30:18,110 - You're good. - Go on "Show Me the Money." 442 00:30:19,119 --> 00:30:20,799 You're thinking about your friends, right? 443 00:30:22,630 --> 00:30:24,490 They really liked this place. 444 00:30:29,130 --> 00:30:32,799 I think your friends are the most important thing to you. 445 00:30:34,670 --> 00:30:36,670 How can I be more important than them? 446 00:30:37,210 --> 00:30:39,130 Should I talk casually to you like your friends? 447 00:30:43,980 --> 00:30:45,100 I don't want you to do that. 448 00:30:45,220 --> 00:30:47,420 Why? You talk casually to everyone. 449 00:30:48,380 --> 00:30:49,780 That's why I don't want to do that. 450 00:30:52,460 --> 00:30:54,660 Do you want me to talk casually to you like the others? 451 00:30:56,890 --> 00:30:58,210 Please talk politely to me again. 452 00:31:03,670 --> 00:31:05,798 - Cheers. - Good job today. 453 00:31:05,799 --> 00:31:06,799 Good job. 454 00:31:10,710 --> 00:31:13,038 Everyone worked hard shooting today. 455 00:31:13,039 --> 00:31:15,249 This will also be So Ri's farewell party. 456 00:31:15,250 --> 00:31:16,950 - What? - Farewell party? 457 00:31:19,450 --> 00:31:20,848 Main writers around me say they buy Korean beef... 458 00:31:20,849 --> 00:31:23,449 for the farewell party of junior writers... 459 00:31:23,450 --> 00:31:24,450 they really disliked. 460 00:31:24,849 --> 00:31:27,618 They say they do that because they will never see that person again... 461 00:31:27,619 --> 00:31:29,930 and they're being nice to the people they hate. 462 00:31:30,960 --> 00:31:32,329 But I can't do that. 463 00:31:32,700 --> 00:31:34,028 I'm worried they'll be mistaken... 464 00:31:34,029 --> 00:31:37,000 that I'm buying Korean beef because they did a good job. 465 00:31:37,569 --> 00:31:39,869 If they're upset because of me, 466 00:31:40,269 --> 00:31:41,639 they won't make the same mistake... 467 00:31:41,640 --> 00:31:43,609 wherever program they go to. 468 00:31:43,869 --> 00:31:45,039 Did you do something wrong? 469 00:31:47,039 --> 00:31:49,509 I won't say what she did wrong. 470 00:31:49,980 --> 00:31:52,219 I don't want to make it hard for her to work from now on. 471 00:31:52,220 --> 00:31:53,349 I don't care. 472 00:31:54,079 --> 00:31:55,559 I'm not going to be a writer anymore. 473 00:31:57,519 --> 00:31:59,818 - What? - I'm going to prepare... 474 00:31:59,819 --> 00:32:00,936 for the level six civil service exam. 475 00:32:00,960 --> 00:32:02,760 I even passed the level seven exam last year. 476 00:32:03,460 --> 00:32:06,140 But I didn't do it because I though it would be fun to be a writer. 477 00:32:06,700 --> 00:32:09,230 I think I had enough fun. 478 00:32:11,130 --> 00:32:13,200 - What is wrong with her? - I don't know. 479 00:32:13,369 --> 00:32:14,369 I didn't know either. 480 00:32:14,370 --> 00:32:19,109 That's right, So Hee. You told me to apologize a couple of days ago. 481 00:32:19,339 --> 00:32:21,808 So Ri. 482 00:32:21,809 --> 00:32:25,519 Did you talk about me to Director Kang? 483 00:32:25,720 --> 00:32:30,288 You're so rude to senior writers. 484 00:32:30,289 --> 00:32:32,589 Apologize. 485 00:32:33,859 --> 00:32:35,259 You should apologize. 486 00:32:38,160 --> 00:32:39,960 She's such a rude punk. 487 00:32:42,200 --> 00:32:43,400 Did she fall asleep like that? 488 00:32:43,829 --> 00:32:45,839 They keep becoming more like me. 489 00:32:46,569 --> 00:32:48,170 I don't think I can apologize. 490 00:32:48,339 --> 00:32:51,269 I said you were friends with benefits, and it's true, right? 491 00:32:51,640 --> 00:32:55,480 Everyone knows that you went to a motel with Director Kang. 492 00:32:55,609 --> 00:32:56,710 Just reveal it. 493 00:32:57,150 --> 00:32:59,579 No one will talk behind your back. Isn't that right? 494 00:32:59,980 --> 00:33:01,380 Stop it. 495 00:33:01,650 --> 00:33:03,220 How dare you? 496 00:33:05,049 --> 00:33:06,160 Ta-da! 497 00:33:08,359 --> 00:33:10,660 Surprise. 498 00:33:12,329 --> 00:33:13,400 This is driving me crazy. 499 00:33:14,559 --> 00:33:16,929 Ms. An, I told him it was okay for him to come... 500 00:33:16,930 --> 00:33:18,575 because I didn't know it would be like this today. 501 00:33:18,599 --> 00:33:19,599 I'm sorry. 502 00:33:19,600 --> 00:33:21,400 I also didn't know it would be like this. 503 00:33:22,369 --> 00:33:24,939 Ms. An, how about taking this? 504 00:33:24,940 --> 00:33:26,579 Why would I take that? 505 00:33:27,440 --> 00:33:29,949 Do you know what they're saying about me and you? 506 00:33:29,950 --> 00:33:31,279 F what? 507 00:33:31,950 --> 00:33:34,449 I looked it up, but the meaning isn't that bad. 508 00:33:34,450 --> 00:33:37,889 It has a different nuance from sex partners. 509 00:33:37,890 --> 00:33:38,989 Ms. An, you have a misunderstanding. 510 00:33:38,990 --> 00:33:40,059 Hey! 511 00:33:41,059 --> 00:33:42,929 Are you crazy? 512 00:33:42,930 --> 00:33:44,160 It's a misunderstanding. 513 00:33:47,460 --> 00:33:50,028 I can't stand being here anymore. 514 00:33:50,029 --> 00:33:52,339 So Hee, stop being like that. 515 00:33:52,500 --> 00:33:54,440 You also like Director Kang. 516 00:33:55,339 --> 00:33:58,539 The meaning of FWB isn't that important. 517 00:33:59,140 --> 00:34:01,579 If you feel warm when you think of that person, 518 00:34:02,680 --> 00:34:04,349 that's your answer. 519 00:34:04,680 --> 00:34:06,420 Think simply, will you? 520 00:34:12,019 --> 00:34:13,959 Should we go to a karaoke? 521 00:34:13,960 --> 00:34:17,388 I told you I called for a driver three seconds ago. 522 00:34:17,389 --> 00:34:18,529 Oh, right. You did. 523 00:34:18,530 --> 00:34:21,460 There's a Bluetooth mic in my car. How about a karaoke drive? 524 00:34:21,960 --> 00:34:24,098 It sounds amazing. 525 00:34:24,099 --> 00:34:27,399 Then this will be my mic. 526 00:34:27,400 --> 00:34:30,339 I told you I had a mic just now. 527 00:34:30,340 --> 00:34:31,610 Oh, right. 528 00:34:32,309 --> 00:34:36,178 By the way, how do you know Director Kim? 529 00:34:36,179 --> 00:34:37,250 Director Kim? 530 00:34:37,579 --> 00:34:39,018 Oh, you mean Seon Jung? 531 00:34:39,019 --> 00:34:40,650 She was my senior in college. 532 00:34:40,820 --> 00:34:43,718 But she had suddenly gone awol, so we didn't graduate together. 533 00:34:43,719 --> 00:34:45,319 Seon Jung's a total wacko, you know? 534 00:34:45,320 --> 00:34:46,388 What do you mean? 535 00:34:46,389 --> 00:34:48,259 I heard she was attending college all right, 536 00:34:48,260 --> 00:34:50,459 but one day, she came dead drunk, 537 00:34:50,460 --> 00:34:52,399 cussed, broke everything, 538 00:34:52,400 --> 00:34:54,959 and even held out a knife or something like that. 539 00:34:54,960 --> 00:34:56,320 I wonder if she's still like that. 540 00:35:01,570 --> 00:35:03,610 Who knows? 541 00:35:04,440 --> 00:35:06,238 We promised to leave... 542 00:35:06,239 --> 00:35:08,480 a return path no matter how much we drank. 543 00:35:09,650 --> 00:35:12,579 She should be coming back one way or another. 544 00:35:15,119 --> 00:35:20,059 On the way back home 545 00:35:20,989 --> 00:35:26,699 Leave your heart to the setting sun 546 00:35:27,429 --> 00:35:31,829 When I remember what you went through 547 00:35:42,679 --> 00:35:44,848 (Only Seon Jung can come in.) 548 00:35:44,849 --> 00:35:48,179 (Only Seon Jung can come in.) 549 00:36:15,980 --> 00:36:20,880 I desperately wish for it 550 00:36:23,619 --> 00:36:26,920 I sing this song on my way home every now and then. 551 00:36:27,719 --> 00:36:29,558 Can't you feel the love of the siblings... 552 00:36:29,559 --> 00:36:31,429 who lived in the same era? 553 00:36:31,590 --> 00:36:32,859 Yes, I can. 554 00:36:32,860 --> 00:36:35,529 In this barren world, whether rented monthly or yearly, 555 00:36:35,530 --> 00:36:37,130 though not many own a house, 556 00:36:37,300 --> 00:36:39,638 isn't it great that we have a home... 557 00:36:39,639 --> 00:36:41,868 - to return to? - It sure is. 558 00:36:41,869 --> 00:36:43,908 My warm house. My comfy house. 559 00:36:43,909 --> 00:36:46,509 Even if I get invited to fun places, 560 00:36:46,510 --> 00:36:49,750 the only place I can relax is my small sweet home. 561 00:36:50,409 --> 00:36:51,948 To continue this mood, 562 00:36:51,949 --> 00:36:54,649 may I sing "Home Sweet Home?" 563 00:36:54,650 --> 00:36:55,819 Yes, please! 564 00:36:55,820 --> 00:36:58,250 Then here it is. "Home Sweet Home." 565 00:37:00,219 --> 00:37:06,599 Even if I get invited 566 00:37:06,860 --> 00:37:08,199 To fun places 567 00:37:10,699 --> 00:37:12,599 - Welcome home. - I'm back. 568 00:37:14,099 --> 00:37:15,670 Hurry. The sundaeguk came just now. 569 00:37:15,840 --> 00:37:16,968 It looks good. 570 00:37:16,969 --> 00:37:18,239 Let me wash up first. 571 00:37:25,280 --> 00:37:26,280 Goodness. 572 00:37:27,679 --> 00:37:29,090 Starting today, stay here. 573 00:37:31,889 --> 00:37:32,959 You know how to do push-ups, right? 574 00:37:32,960 --> 00:37:34,090 You know what? 575 00:37:35,159 --> 00:37:37,929 With Han Ji Yeon, we couldn't drink while watching movies. 576 00:37:38,059 --> 00:37:39,199 She wouldn't stop chatting. 577 00:37:39,800 --> 00:37:40,800 Exactly. 578 00:37:43,630 --> 00:37:47,139 There's no hair on the floor with just one less person. 579 00:37:48,340 --> 00:37:49,670 She had a lot of hair fallouts. 580 00:37:49,809 --> 00:37:52,308 I never realized the room was that big until now. 581 00:37:52,309 --> 00:37:53,480 She had loads of clothes. 582 00:38:00,280 --> 00:38:01,349 - But... - But... 583 00:38:02,349 --> 00:38:03,388 You go first. 584 00:38:03,389 --> 00:38:04,848 No, mine's no biggie. You can go first. 585 00:38:04,849 --> 00:38:07,118 It's okay. Mine isn't all that important. 586 00:38:07,119 --> 00:38:08,119 But... 587 00:38:09,130 --> 00:38:11,429 the small stuff does remind me of her. 588 00:38:14,730 --> 00:38:16,698 Kang Ji Goo. You didn't know... 589 00:38:16,699 --> 00:38:18,969 your left leg was longer than your right, did you? 590 00:38:20,000 --> 00:38:22,710 Even the smallest of the smallest stuff does. 591 00:38:27,679 --> 00:38:28,779 An So Hee. 592 00:38:28,780 --> 00:38:30,379 You didn't know that your right jaw muscle is more developed... 593 00:38:30,380 --> 00:38:31,980 than your left, did you? 594 00:38:32,480 --> 00:38:35,448 Honestly, it's really trivial, isn't it? 595 00:38:35,449 --> 00:38:36,449 Yes. 596 00:38:36,550 --> 00:38:38,190 - What do I do now? - Same here. 597 00:38:38,250 --> 00:38:40,719 What do you do now? It's simple. 598 00:38:40,860 --> 00:38:42,359 For 30 years, I've always had... 599 00:38:42,360 --> 00:38:44,229 my right leg up whenever I ate. 600 00:38:44,230 --> 00:38:47,259 So for the next 30 years, I'm going to have my left leg up. 601 00:38:47,260 --> 00:38:49,368 - What? - So starting today, 602 00:38:49,369 --> 00:38:50,698 chew from your left, So Hee. 603 00:38:50,699 --> 00:38:52,538 And Ji Goo, lean on your left leg. 604 00:38:52,539 --> 00:38:53,969 Okay? Simple, right? 605 00:38:55,239 --> 00:38:57,170 Well, it was sort of scientific... 606 00:38:57,539 --> 00:39:00,409 No, not scientific. More like, she had a point. 607 00:39:00,880 --> 00:39:03,750 With nothing to lose, we gave it a shot. 608 00:39:04,409 --> 00:39:05,929 It was better than not doing anything. 609 00:39:06,980 --> 00:39:09,788 Don't get soft-hearted and say that you're okay now... 610 00:39:09,789 --> 00:39:11,550 and can understand her. Got it? 611 00:39:11,750 --> 00:39:13,566 Friends are friends only when they are friends. 612 00:39:13,590 --> 00:39:15,460 She's no longer one of us now. 613 00:39:15,559 --> 00:39:16,860 I'm not letting you do that. 614 00:39:17,889 --> 00:39:20,099 But never once did I really hate her. 615 00:39:20,699 --> 00:39:22,229 I do hate her in my head. 616 00:39:22,230 --> 00:39:23,830 But we don't live solely with our heads. 617 00:39:25,030 --> 00:39:28,199 I guess I don't really hate her. 618 00:39:31,269 --> 00:39:33,610 If you feel warm when you think of that person, 619 00:39:34,780 --> 00:39:36,550 that's your answer. 620 00:39:36,679 --> 00:39:38,449 Think simply, will you? 621 00:39:38,550 --> 00:39:40,380 - Goodness. - Are you angry? 622 00:39:40,550 --> 00:39:43,849 No. I just recalled what someone said. 623 00:39:46,719 --> 00:39:47,920 What an extraordinary girl. 624 00:39:48,420 --> 00:39:50,540 - She'll make a great civil servant. - Civil servant? 625 00:39:51,590 --> 00:39:52,630 Yes. It's someone I know. 626 00:39:53,760 --> 00:39:55,328 She kicked my butt today. 627 00:39:55,329 --> 00:39:57,230 I see. I'm off for a smoke. 628 00:39:57,570 --> 00:39:59,969 I'm tagging along. Wait for me. 629 00:40:05,780 --> 00:40:07,010 The moon's really bright. 630 00:40:07,710 --> 00:40:09,280 It's winter now. 631 00:40:10,280 --> 00:40:12,149 It would've been freezing cold in the woods, right? 632 00:40:12,150 --> 00:40:13,780 We would be cutting wood like crazy. 633 00:40:15,280 --> 00:40:18,218 Hey. Aren't you slowly starting to smoke again? 634 00:40:18,219 --> 00:40:19,788 I should change to e-cigs. 635 00:40:19,789 --> 00:40:21,360 As if you will. 636 00:40:25,159 --> 00:40:27,629 Hey, isn't that Han Ji Yeon? 637 00:40:27,630 --> 00:40:28,730 What? Who? 638 00:40:31,730 --> 00:40:32,840 Han Ji Yeon. 639 00:40:33,940 --> 00:40:34,940 Han Ji Yeon? 640 00:40:42,409 --> 00:40:44,979 What? Did the booze bring you to the wrong place? 641 00:40:44,980 --> 00:40:46,419 I came to get my package. 642 00:40:46,420 --> 00:40:48,119 - What package? - We have one. 643 00:40:48,550 --> 00:40:50,589 You should go to the recycling bin. 644 00:40:50,590 --> 00:40:52,388 - It's still there. - You really left it there? 645 00:40:52,389 --> 00:40:53,959 I told you I was leaving it there. 646 00:40:53,960 --> 00:40:55,488 If it's gone, you're dead meat. 647 00:40:55,489 --> 00:40:56,729 It was super expensive. 648 00:40:56,730 --> 00:40:58,860 - That was none of my concern. - You're annoying. 649 00:41:01,900 --> 00:41:03,369 Seriously. 650 00:41:09,039 --> 00:41:10,839 Oh, right. I met my dad today. 651 00:41:10,840 --> 00:41:12,238 - What? - What? Really? 652 00:41:12,239 --> 00:41:13,808 - Yes, from the car. - How? 653 00:41:13,809 --> 00:41:15,538 He was in the car next to ours at the stoplight. 654 00:41:15,539 --> 00:41:16,709 How did you know he was your dad? 655 00:41:16,710 --> 00:41:19,320 - I just knew. - Come on. 656 00:41:20,179 --> 00:41:22,988 - For real? - Yes. It was Dad for real. 657 00:41:22,989 --> 00:41:24,989 So tell us how you knew he was your dad. 658 00:41:25,250 --> 00:41:27,419 The car next to us stopped at the red light. 659 00:41:27,420 --> 00:41:28,959 Someone suddenly rolled down the window... 660 00:41:28,960 --> 00:41:30,488 and leaned on their elbow. 661 00:41:30,489 --> 00:41:31,789 I knew it at that moment. 662 00:41:32,730 --> 00:41:35,229 - Is that possible? - There must've been something else. 663 00:41:35,230 --> 00:41:37,329 I just knew it was that arm. 664 00:41:37,599 --> 00:41:39,099 Remember what I told you every day? 665 00:41:39,199 --> 00:41:40,968 That if I meet my dad by chance, 666 00:41:40,969 --> 00:41:43,709 "I will know at a glance." Yes, you did. It was your dad. 667 00:41:43,710 --> 00:41:45,069 You actually believed that? 668 00:41:45,070 --> 00:41:47,179 You lack the most belief among us. 669 00:41:47,510 --> 00:41:48,839 So what did you do? 670 00:41:48,840 --> 00:41:50,408 It's cold. Come inside and talk. 671 00:41:50,409 --> 00:41:51,979 Anyway, - Yes? 672 00:41:51,980 --> 00:41:53,549 You should've seen his arm. 673 00:41:53,550 --> 00:41:55,749 But how did you know just from his arm? 674 00:41:55,750 --> 00:41:58,419 I didn't. I had to see his elbow. 675 00:41:58,420 --> 00:42:01,359 Did you know everyone's elbow is unique, 676 00:42:01,360 --> 00:42:02,828 - just like fingerprints? - Really? 677 00:42:02,829 --> 00:42:04,488 We didn't really apologize to each other. 678 00:42:04,489 --> 00:42:06,428 - But how did you know... - Like that, 679 00:42:06,429 --> 00:42:07,598 from his elbow? - we returned home. 680 00:42:07,599 --> 00:42:09,669 - Because he was my dad. - And very... 681 00:42:09,670 --> 00:42:12,129 - naturally at that. - A single glance was all I needed. 682 00:42:12,130 --> 00:42:13,340 Seriously? 683 00:42:13,369 --> 00:42:16,239 (Work Later, Drink Now 2) 47822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.