Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,585 --> 00:00:10,478
(Home of Five Blessings)
2
00:00:10,891 --> 00:00:12,321
(Lee Sun Bin)
3
00:00:12,821 --> 00:00:14,461
(Han Seon Hwa)
4
00:00:14,961 --> 00:00:16,332
(Jung Eun Ji)
5
00:00:16,861 --> 00:00:18,332
(Choi Si Won)
6
00:00:26,441 --> 00:00:28,902
(Work Later, Drink Now 2)
7
00:00:35,981 --> 00:00:37,051
By the way,
8
00:00:38,082 --> 00:00:40,352
what can we do about this?
9
00:00:40,582 --> 00:00:41,582
Well...
10
00:00:41,682 --> 00:00:44,551
What Hyun Ju can't do, but we can.
11
00:00:45,121 --> 00:00:46,161
Right.
12
00:00:47,222 --> 00:00:48,362
Let's go.
13
00:00:50,892 --> 00:00:53,932
(Gone Drinkers, Part 2)
14
00:00:57,032 --> 00:00:59,131
Done.
15
00:00:59,871 --> 00:01:02,941
Have we ever been this dedicated
to something before?
16
00:01:11,981 --> 00:01:13,121
Thank you.
17
00:01:14,652 --> 00:01:15,721
Thanks.
18
00:01:17,152 --> 00:01:19,841
We poured in all of the money
we had saved up,
19
00:01:19,921 --> 00:01:21,762
our talent,
20
00:01:21,962 --> 00:01:23,632
and the stamina that
let us drink like horses.
21
00:01:27,802 --> 00:01:29,501
The first order of business...
22
00:01:29,971 --> 00:01:33,572
was to see what we could do
and what we couldn't do.
23
00:01:34,072 --> 00:01:35,022
(What we can't do)
24
00:01:35,102 --> 00:01:36,291
(What about drinking water?
We need a hose.)
25
00:01:36,371 --> 00:01:37,391
(Electricity: Can we borrow some
from the neighbouring village?)
26
00:01:37,471 --> 00:01:39,031
(What we can do)
27
00:01:39,111 --> 00:01:40,611
(Staying positive, No drinking,
Meditation, No arguments)
28
00:01:40,981 --> 00:01:43,901
Tug on it and it'll unravel easily.
29
00:01:43,981 --> 00:01:46,322
I studied this knot,
and it can be easily untied.
30
00:01:47,251 --> 00:01:48,522
- What the...
- It won't unravel.
31
00:01:49,182 --> 00:01:50,891
- Seriously.
- I can't...
32
00:01:51,221 --> 00:01:52,861
Why won't it unravel? Is it this end?
33
00:01:57,432 --> 00:01:58,451
Here.
34
00:01:58,531 --> 00:02:01,162
There. You won't be able to untie it.
35
00:02:01,662 --> 00:02:02,762
Sweet, right?
36
00:02:04,001 --> 00:02:05,302
I untied it!
37
00:02:05,831 --> 00:02:07,261
No way.
38
00:02:07,341 --> 00:02:08,692
Why did it unravel? Take it as a gift.
39
00:02:08,772 --> 00:02:10,171
- Thank you.
- Darn it.
40
00:02:18,882 --> 00:02:20,521
But then again, who are we?
41
00:02:21,222 --> 00:02:25,122
We'll take what we can't do
and make sure it's done.
42
00:02:58,822 --> 00:02:59,961
Gosh.
43
00:03:14,171 --> 00:03:16,962
- Gosh.
- Darn, I'm exhausted.
44
00:03:17,042 --> 00:03:18,191
- Here.
- My arm.
45
00:03:18,271 --> 00:03:20,401
- My legs are like jelly.
- Are you all right?
46
00:03:20,481 --> 00:03:22,241
Sorry about that. Here.
47
00:03:22,581 --> 00:03:23,981
It hurts.
48
00:03:24,782 --> 00:03:27,302
- Get over here already!
- She must be stiff all over.
49
00:03:27,382 --> 00:03:30,122
- Come on. Let's go.
- It hurts.
50
00:03:30,692 --> 00:03:31,642
(Collecting firewood)
51
00:03:31,722 --> 00:03:32,643
(Mud mixture)
52
00:03:32,723 --> 00:03:34,192
(Refrigerator, Campfire)
53
00:03:36,162 --> 00:03:37,682
And then came the day...
54
00:03:37,762 --> 00:03:39,361
when what we could do surpassed
what we couldn't do by far.
55
00:03:41,231 --> 00:03:42,972
Shall we get going, then?
56
00:03:43,472 --> 00:03:45,331
- Is it finally time?
- Yes.
57
00:03:46,072 --> 00:03:48,962
- Let's do this, then.
- All right!
58
00:03:49,042 --> 00:03:51,611
Let's go.
59
00:03:59,051 --> 00:04:02,122
Doesn't it feel like
there will be ghosts around here?
60
00:04:02,951 --> 00:04:04,642
- What?
- What is it?
61
00:04:04,722 --> 00:04:07,042
There's a bug!
62
00:04:07,122 --> 00:04:09,441
What did you expect in the woods?
Get a grip on yourself.
63
00:04:09,521 --> 00:04:11,351
But I hate bugs and insects.
64
00:04:11,431 --> 00:04:12,811
Should we come back some other time?
65
00:04:12,891 --> 00:04:14,731
We're too far away from the city.
66
00:04:15,002 --> 00:04:16,671
Do you remember where we parked the car?
67
00:04:16,801 --> 00:04:17,851
I do.
68
00:04:17,931 --> 00:04:19,561
There's no cell reception.
69
00:04:19,641 --> 00:04:22,641
No cell reception means
we're on the right track. Come on.
70
00:04:22,802 --> 00:04:23,992
- Really?
- Yes.
71
00:04:24,072 --> 00:04:26,141
But I don't want to.
72
00:04:26,641 --> 00:04:28,112
This way.
73
00:04:28,812 --> 00:04:30,402
Are you sure there aren't more bugs?
74
00:04:30,482 --> 00:04:33,902
Please. What if there are snakes?
75
00:04:33,982 --> 00:04:35,052
There aren't any.
76
00:04:35,382 --> 00:04:38,351
It's a spider web!
Hey, check out the flowers.
77
00:04:42,992 --> 00:04:45,492
- What now?
- Okay, let's see.
78
00:04:47,062 --> 00:04:49,701
The mountain is higher to the Northwest,
79
00:04:49,971 --> 00:04:51,601
and there's a slope to the Southeast.
80
00:04:52,971 --> 00:04:54,971
Look. This is where we are.
81
00:04:55,072 --> 00:04:56,461
Behind us is a tall mountain,
82
00:04:56,541 --> 00:04:57,862
- and a stream is ahead of us.
- Right.
83
00:04:57,942 --> 00:04:59,261
- Can I have a tissue?
- A tissue?
84
00:04:59,341 --> 00:05:00,711
- Yes.
- Got it.
85
00:05:02,841 --> 00:05:03,911
All right.
86
00:05:05,911 --> 00:05:08,982
It's been windy all day,
but the air is now still.
87
00:05:09,081 --> 00:05:11,692
There isn't any crosswind,
and nothing's blocking the sun.
88
00:05:11,822 --> 00:05:12,871
- In other words...
- Is this the ideal spot?
89
00:05:12,951 --> 00:05:13,982
That's it.
90
00:05:14,062 --> 00:05:16,221
- Let's check the energy here.
- Sure thing.
91
00:05:17,192 --> 00:05:19,492
- Like this. Here we go.
- Sure.
92
00:05:21,101 --> 00:05:23,031
- What on earth?
- Gosh.
93
00:05:26,372 --> 00:05:28,292
Here. This is the spot.
94
00:05:28,372 --> 00:05:31,012
You guys were like detectives just now.
95
00:05:31,742 --> 00:05:33,982
- I can't believe it worked.
- We're good.
96
00:05:34,182 --> 00:05:37,102
Guys, there's poop here.
Isn't that a good sign?
97
00:05:37,182 --> 00:05:39,512
- Poop?
- Yes, poop.
98
00:05:39,682 --> 00:05:41,802
- Poop.
- Gosh, that's a lot.
99
00:05:41,882 --> 00:05:43,742
I wonder whose it is.
Is there any more around here?
100
00:05:43,822 --> 00:05:45,851
Hey, let's get digging. The shovel, please.
101
00:05:47,922 --> 00:05:49,062
Nice.
102
00:05:50,932 --> 00:05:52,891
The weeds have overgrown.
103
00:05:53,201 --> 00:05:55,862
- I love the smell of soil.
- This is a lot of work.
104
00:05:56,971 --> 00:05:58,701
Okay, let me see.
105
00:06:00,271 --> 00:06:03,312
Gosh, the soil here is fine.
106
00:06:05,271 --> 00:06:06,411
This is the spot.
107
00:06:09,411 --> 00:06:11,482
Girls, let's hold hands.
108
00:06:11,982 --> 00:06:13,052
Hands.
109
00:06:20,562 --> 00:06:21,762
I can feel it.
110
00:06:23,021 --> 00:06:24,331
The ground's energy.
111
00:06:24,992 --> 00:06:26,331
The warmth of the sun.
112
00:06:27,531 --> 00:06:29,161
The texture of the wind.
113
00:06:30,632 --> 00:06:32,432
It sure is relaxing.
114
00:06:34,372 --> 00:06:36,201
I'm sure of it. This has to be a good spot.
115
00:06:39,341 --> 00:06:42,362
- What on earth?
- What is that?
116
00:06:42,442 --> 00:06:44,432
- What was that?
- What screeched?
117
00:06:44,512 --> 00:06:45,781
(Reinforcements for windows)
118
00:06:46,112 --> 00:06:47,201
Videos online...
119
00:06:47,281 --> 00:06:50,451
make you think that
anything can be done easily.
120
00:06:51,822 --> 00:06:53,141
This is too heavy.
121
00:06:53,221 --> 00:06:54,412
Push on two.
122
00:06:54,492 --> 00:06:57,152
- One, two.
- Two.
123
00:06:57,232 --> 00:06:59,381
- One, two.
- Two!
124
00:06:59,461 --> 00:07:01,821
- One...
- Then we get to realize...
125
00:07:01,901 --> 00:07:04,072
that there's more to the work
than what is seen on the videos.
126
00:07:04,572 --> 00:07:06,132
A bee!
127
00:07:06,331 --> 00:07:07,722
- But by then, it's too late.
- It's gone.
128
00:07:07,802 --> 00:07:08,841
Gosh.
129
00:07:09,201 --> 00:07:11,761
Because we have already
moved out of our homes.
130
00:07:11,841 --> 00:07:12,762
Darn it.
131
00:07:12,842 --> 00:07:14,812
For this day,
132
00:07:15,081 --> 00:07:16,552
we trained in various fields.
133
00:07:25,252 --> 00:07:28,042
The training we went under at the arcade...
134
00:07:28,122 --> 00:07:29,992
finally proved its worth.
135
00:07:41,172 --> 00:07:43,512
- One, two.
- One, two.
136
00:08:16,201 --> 00:08:17,732
There wasn't anyone...
137
00:08:17,812 --> 00:08:20,281
who actually believed that this could work.
138
00:08:26,552 --> 00:08:27,972
But what I can say for sure...
139
00:08:28,052 --> 00:08:29,521
is that it can be done
when push comes to shove.
140
00:08:30,322 --> 00:08:31,891
- Are we good?
- It's good enough.
141
00:08:33,052 --> 00:08:34,211
No matter the circumstances,
142
00:08:34,291 --> 00:08:36,751
there was always a way
to eat, sleep, and excrete.
143
00:08:36,831 --> 00:08:39,232
- Gosh, that feels good.
- We were able to spend...
144
00:08:39,391 --> 00:08:41,922
more and more time out in the wild...
145
00:08:42,002 --> 00:08:43,401
which felt impossible at first.
146
00:08:45,372 --> 00:08:48,342
We overcame the fear
by believing in one another.
147
00:08:49,171 --> 00:08:50,472
We did it!
148
00:08:51,541 --> 00:08:54,342
We couldn't have done it alone.
But as a group, we prevailed.
149
00:08:54,541 --> 00:08:55,662
- Ji Yeon.
- Yes?
150
00:08:55,742 --> 00:08:56,731
Tomorrow,
151
00:08:56,811 --> 00:08:58,971
we'll build a fireplace inside
and light it up for warmth.
152
00:08:59,051 --> 00:09:01,471
A chimney will also go up.
153
00:09:01,551 --> 00:09:02,741
Starting tomorrow, we'll have heat therapy.
154
00:09:02,821 --> 00:09:04,722
- Okay.
- Got it.
155
00:09:09,092 --> 00:09:11,962
- Hello, ladies.
- Hello.
156
00:09:12,762 --> 00:09:13,721
Sorry to bother you,
157
00:09:13,801 --> 00:09:16,801
We're from the mountain over there.
158
00:09:17,132 --> 00:09:21,141
We came to ask if we
could use your electricity.
159
00:09:21,401 --> 00:09:23,002
Can we?
160
00:09:23,972 --> 00:09:26,541
We promise to pay for it.
161
00:09:26,842 --> 00:09:28,012
Please.
162
00:09:29,141 --> 00:09:30,681
How long will you be there for?
163
00:09:32,051 --> 00:09:33,521
Do you want some chilli peppers?
164
00:09:34,482 --> 00:09:36,021
We have dried radish strips too.
165
00:09:40,762 --> 00:09:42,762
- We'll be back again!
- See you again!
166
00:09:43,092 --> 00:09:44,592
- Look at all this.
- I know.
167
00:09:46,031 --> 00:09:47,362
Someone must be sick.
168
00:09:50,031 --> 00:09:52,351
We got electricity from
a home down the mountain,
169
00:09:52,431 --> 00:09:55,702
and clean water from
a stream up the mountain.
170
00:09:58,071 --> 00:09:59,982
Hey, we have water!
171
00:10:01,082 --> 00:10:02,082
This is amazing.
172
00:10:02,382 --> 00:10:04,612
Our chickens didn't run away today.
173
00:10:04,852 --> 00:10:05,902
Hello.
174
00:10:05,982 --> 00:10:07,781
Hi. Gosh, I'm exhausted.
175
00:10:09,181 --> 00:10:10,291
The sweeties.
176
00:10:11,151 --> 00:10:12,811
It looks like you gathered a lot.
177
00:10:12,891 --> 00:10:14,821
They're just greens, but still.
178
00:10:15,321 --> 00:10:16,882
"Just greens, but still?"
179
00:10:16,962 --> 00:10:19,111
You can't get these anywhere in Seoul.
180
00:10:19,191 --> 00:10:22,002
Then dinner is bibimbap
with seasoned greens and...
181
00:10:22,661 --> 00:10:23,872
fried eggs!
182
00:10:24,401 --> 00:10:26,321
- They laid eggs?
- Yes, two.
183
00:10:26,401 --> 00:10:28,691
Our dear chickens.
184
00:10:28,771 --> 00:10:31,231
Well done. Good for you. Come here.
185
00:10:31,311 --> 00:10:32,811
There are three of us.
186
00:10:35,811 --> 00:10:36,952
One more scoop.
187
00:10:38,151 --> 00:10:39,402
- Mix it up!
- Mix it up!
188
00:10:39,482 --> 00:10:40,952
Mix it up!
189
00:10:42,882 --> 00:10:44,352
It looks so good.
190
00:10:50,362 --> 00:10:51,362
How is it?
191
00:10:52,191 --> 00:10:54,081
The egg makes all the difference.
192
00:10:54,161 --> 00:10:55,161
Doesn't it?
193
00:10:55,262 --> 00:10:56,801
- Shall we wet our throats?
- We must.
194
00:10:57,132 --> 00:10:58,132
Yes.
195
00:10:58,271 --> 00:11:00,171
- Let's drink.
- Cheers.
196
00:11:02,102 --> 00:11:03,512
We'd quit drinking alcohol.
197
00:11:08,181 --> 00:11:09,482
It's detox tea.
198
00:11:09,982 --> 00:11:11,082
Dried radish greens,
199
00:11:11,651 --> 00:11:12,651
carrots,
200
00:11:13,452 --> 00:11:14,551
dried radish, burdock,
201
00:11:15,222 --> 00:11:16,971
oh, and some shiitake mushrooms.
202
00:11:17,051 --> 00:11:18,912
I can tell it's made with love and care.
203
00:11:18,992 --> 00:11:19,992
Right.
204
00:11:24,191 --> 00:11:25,531
We quit drinking.
205
00:11:26,462 --> 00:11:27,901
It's as rare
as the sight of a chicken flying.
206
00:11:32,431 --> 00:11:33,441
Hey.
207
00:11:34,141 --> 00:11:36,872
The nights are seriously
long up here in the mountain.
208
00:11:37,411 --> 00:11:38,331
What time is it?
209
00:11:38,411 --> 00:11:39,411
Right now?
210
00:11:40,141 --> 00:11:41,331
It's 6:40pm.
211
00:11:41,411 --> 00:11:43,502
- It's that early?
- No way.
212
00:11:43,582 --> 00:11:47,722
The old us would slowly be
getting ready to leave home...
213
00:11:48,352 --> 00:11:52,151
"Hello, it's us again."
214
00:11:53,561 --> 00:11:56,832
Can I have some chicken feet
with lots of Cheongyang chillies?
215
00:11:58,092 --> 00:12:00,221
And a bottle of soju. Cold.
216
00:12:00,301 --> 00:12:01,782
Do you want a beer too?
217
00:12:01,862 --> 00:12:03,081
The first shot must be a mixer.
218
00:12:03,161 --> 00:12:04,491
- Two-to-one, deal?
- Deal.
219
00:12:04,571 --> 00:12:06,801
Here comes the beer.
220
00:12:07,271 --> 00:12:08,271
Pop.
221
00:12:08,771 --> 00:12:09,721
Pow.
222
00:12:09,801 --> 00:12:10,792
Hold out your glasses.
223
00:12:10,872 --> 00:12:12,691
- Here comes the soju.
- Nice.
224
00:12:12,771 --> 00:12:15,432
And then I pour.
225
00:12:15,512 --> 00:12:18,231
The clear sound you
only hear the first time.
226
00:12:18,311 --> 00:12:21,051
- What a lovely sight.
- Here comes the beer.
227
00:12:21,222 --> 00:12:22,952
A smooth pour.
228
00:12:23,321 --> 00:12:25,211
How about I use my wrist this time?
229
00:12:25,291 --> 00:12:28,462
At an orchard on the outskirts
of the village, bottom's up.
230
00:12:28,561 --> 00:12:29,762
Take your own.
231
00:12:30,161 --> 00:12:31,082
Let's drink!
232
00:12:31,162 --> 00:12:32,391
- Let's drink!
- Let's drink.
233
00:12:39,602 --> 00:12:41,561
The chicken feet is here.
234
00:12:41,641 --> 00:12:43,191
It's hot, so take your time.
235
00:12:43,271 --> 00:12:44,792
- Chicken feet!
- Chicken feet!
236
00:12:44,872 --> 00:12:46,212
- Gloves, gloves.
- Right.
237
00:12:51,051 --> 00:12:52,051
It's hot.
238
00:13:03,531 --> 00:13:04,531
Shall we stop?
239
00:13:07,401 --> 00:13:08,322
Shall we?
240
00:13:08,402 --> 00:13:10,602
I was ready for one more shot.
241
00:13:11,702 --> 00:13:12,991
Aren't you getting the signal?
242
00:13:13,071 --> 00:13:14,171
- I am.
- Yes.
243
00:13:14,571 --> 00:13:16,162
Let's go. It's about time.
244
00:13:16,242 --> 00:13:17,231
Right now?
245
00:13:17,311 --> 00:13:19,071
Running will only make it worse.
246
00:13:19,441 --> 00:13:21,561
We must gather our energy for this.
247
00:13:21,641 --> 00:13:23,402
- Oh, dear.
- Watch your step.
248
00:13:23,482 --> 00:13:25,071
(Pretty Girls' Toilet)
249
00:13:25,151 --> 00:13:27,082
- Hey, guess what.
- What?
250
00:13:27,382 --> 00:13:30,082
We pooped together every day
since we moved here.
251
00:13:31,222 --> 00:13:34,081
I got it. There's this rhythm thing.
252
00:13:34,161 --> 00:13:35,081
- What's that?
- What's it called?
253
00:13:35,161 --> 00:13:36,081
Yes.
254
00:13:36,161 --> 00:13:37,152
"Biorhythm?"
255
00:13:37,232 --> 00:13:38,332
- Yes.
- Yes, that.
256
00:13:38,862 --> 00:13:40,981
- That's it.
- Yes, biorhythm.
257
00:13:41,061 --> 00:13:42,182
We must be synced.
258
00:13:42,262 --> 00:13:43,332
- Yes.
- In rhythm.
259
00:13:44,602 --> 00:13:45,752
Biorhythm.
260
00:13:45,832 --> 00:13:47,602
This is nice.
261
00:13:49,242 --> 00:13:50,712
What's this smell?
262
00:13:51,972 --> 00:13:53,502
You guys need to wait for me.
263
00:13:53,582 --> 00:13:55,641
Gosh, you're so rude.
264
00:13:56,742 --> 00:13:58,051
I feel so much better.
265
00:13:58,252 --> 00:13:59,811
- Me too.
- Gosh.
266
00:14:00,281 --> 00:14:01,872
Should we have built it closer?
267
00:14:01,952 --> 00:14:03,592
- Yes, it's far, isn't it?
- A bit?
268
00:14:03,691 --> 00:14:04,691
Is it?
269
00:14:07,161 --> 00:14:08,262
- Hey.
- What?
270
00:14:08,391 --> 00:14:10,962
Why do you keep putting
the teddy bear up there?
271
00:14:11,132 --> 00:14:13,351
Goodness. What's that doing up there?
272
00:14:13,431 --> 00:14:14,702
You left it there.
273
00:14:14,931 --> 00:14:18,152
I did not. Why would I do that
with something I hug in bed?
274
00:14:18,232 --> 00:14:19,832
I bet it was you.
275
00:14:21,071 --> 00:14:22,071
It wasn't me.
276
00:14:25,171 --> 00:14:26,742
Don't you lie.
277
00:14:26,982 --> 00:14:28,831
It wasn't me. Why'd I put it up there?
278
00:14:28,911 --> 00:14:30,512
I have so much else to do.
279
00:14:32,181 --> 00:14:34,082
Then who did it?
280
00:14:39,191 --> 00:14:40,791
Darn it.
281
00:14:42,421 --> 00:14:43,382
What was that?
282
00:14:43,462 --> 00:14:44,661
I don't know.
283
00:14:55,872 --> 00:14:57,112
Shoot.
284
00:15:01,482 --> 00:15:03,911
Did you... see something?
285
00:15:04,082 --> 00:15:05,281
I'm not sure,
286
00:15:06,151 --> 00:15:08,421
but it bothers me.
287
00:15:13,722 --> 00:15:15,161
Could you tell me if there is something?
288
00:15:15,521 --> 00:15:17,391
Knowing won't do you any good.
289
00:15:18,391 --> 00:15:20,232
You won't stay for long, right?
290
00:15:20,801 --> 00:15:22,332
We're here to heal in nature.
291
00:15:22,762 --> 00:15:24,232
My friend's sick.
292
00:15:24,901 --> 00:15:26,232
We have to get better.
293
00:15:29,502 --> 00:15:32,441
All mountains are haunted.
294
00:15:32,771 --> 00:15:34,082
There are lots of graves.
295
00:15:34,342 --> 00:15:37,802
This village has an extra lot
of vengeful women.
296
00:15:37,882 --> 00:15:39,911
Don't you scare her.
297
00:15:41,082 --> 00:15:44,752
All graves are in good spots.
298
00:15:47,492 --> 00:15:48,592
Actually,
299
00:15:49,622 --> 00:15:51,232
I saw something like bones.
300
00:16:06,242 --> 00:16:07,941
I don't believe in ghosts.
301
00:16:08,082 --> 00:16:10,372
If you scare us and keep us up,
302
00:16:10,452 --> 00:16:12,051
I will really kill you.
303
00:16:13,651 --> 00:16:16,302
Are you already dead?
Anyway, I have a nasty temper.
304
00:16:16,382 --> 00:16:18,211
If you so much as touch a hair on us,
305
00:16:18,291 --> 00:16:22,391
then I swear I'll follow you
to the end of the earth to end you.
306
00:16:29,362 --> 00:16:31,002
I tend to speak harshly.
307
00:16:32,271 --> 00:16:33,771
Don't take it all to heart.
308
00:16:34,401 --> 00:16:36,742
I heard a little about you.
309
00:16:37,041 --> 00:16:38,591
I don't get you, to be honest.
310
00:16:38,671 --> 00:16:40,731
Why would you die for a man?
311
00:16:40,811 --> 00:16:42,482
Even if life was horrid back then,
312
00:16:42,842 --> 00:16:45,352
didn't you have pride?
Were men your everything?
313
00:16:46,712 --> 00:16:48,421
Darn it. I went and upset her again.
314
00:16:49,421 --> 00:16:50,421
Sorry.
315
00:16:50,921 --> 00:16:52,592
I'm off. Isn't this pretty?
316
00:17:06,372 --> 00:17:09,541
(3 months later)
317
00:17:17,652 --> 00:17:18,912
They must be mating.
318
00:17:20,051 --> 00:17:21,351
It's high time.
319
00:17:23,351 --> 00:17:24,452
There's a bug on your side.
320
00:17:25,051 --> 00:17:26,392
We're friends now.
321
00:17:27,291 --> 00:17:30,082
We got accustomed to life in the mountains.
322
00:17:30,162 --> 00:17:31,511
I'm heading to the stream to do laundry.
323
00:17:31,591 --> 00:17:32,682
Do you have anything?
324
00:17:32,762 --> 00:17:33,962
- No.
- Ji Yeon?
325
00:17:34,301 --> 00:17:36,762
Why bother washing clothes
when there's no one to see?
326
00:17:37,902 --> 00:17:40,571
Ji Yeon stopped looking
into the mirror she couldn't do without.
327
00:17:42,142 --> 00:17:44,771
Ji Goo quit smoking cigarettes
which she couldn't do without.
328
00:17:45,672 --> 00:17:49,381
Workaholic me even stopped
using my phone all the time.
329
00:17:49,682 --> 00:17:52,212
We actually became one with nature.
330
00:17:55,351 --> 00:17:56,482
It's done.
331
00:18:00,992 --> 00:18:03,751
Wow, it looks good.
332
00:18:03,831 --> 00:18:06,462
- Do you like it?
- It's comforting.
333
00:18:06,631 --> 00:18:09,331
Why don't we call the protective spirit
"Yang Ki Nam?"
334
00:18:09,801 --> 00:18:11,071
- Yang Ki Nam?
- Yes.
335
00:18:11,601 --> 00:18:14,071
Three women living together
is way too much female energy.
336
00:18:14,371 --> 00:18:15,902
Well, yes, you have a point.
337
00:18:16,071 --> 00:18:17,271
I like it. "Man of Energy."
338
00:18:17,811 --> 00:18:20,632
But it looks like it's missing something.
339
00:18:20,712 --> 00:18:21,712
What?
340
00:18:22,381 --> 00:18:23,442
I'm off to do the washing.
341
00:18:23,541 --> 00:18:24,611
Okay.
342
00:18:27,521 --> 00:18:29,001
No, don't you dare.
343
00:18:29,081 --> 00:18:30,612
- Hey! Get out!
- What is it?
344
00:18:30,692 --> 00:18:32,072
- The wild boars.
- Are they back?
345
00:18:32,152 --> 00:18:34,321
- Yes.
- Again? Darn it!
346
00:18:38,831 --> 00:18:40,831
- That's just wrong.
- Right.
347
00:18:41,631 --> 00:18:42,702
Is that so?
348
00:18:46,601 --> 00:18:48,702
Those little pigs come during the day now.
349
00:18:49,642 --> 00:18:51,242
Who do you think you're messing with?
350
00:18:51,571 --> 00:18:53,742
Let's get guns in Seoul
and shoot them with it.
351
00:18:54,182 --> 00:18:56,311
You darn little pigs. Move!
352
00:18:58,051 --> 00:18:58,972
What on earth?
353
00:18:59,052 --> 00:19:00,351
She has lost it.
354
00:19:01,581 --> 00:19:02,771
(Makgeolli)
355
00:19:02,851 --> 00:19:04,051
Hold that for me.
356
00:19:07,091 --> 00:19:08,121
Okay.
357
00:19:11,762 --> 00:19:15,232
My dad told me that
wild boars go crazy over makgeolli.
358
00:19:15,432 --> 00:19:16,751
Once they tumble into this,
359
00:19:16,831 --> 00:19:18,432
they won't be able to crawl back out.
360
00:19:18,831 --> 00:19:21,301
I see we have something in common.
361
00:19:25,571 --> 00:19:26,712
Darn it.
362
00:19:34,752 --> 00:19:35,781
Gosh.
363
00:19:38,952 --> 00:19:39,941
Got it.
364
00:19:40,021 --> 00:19:40,942
- No, don't.
- Wait.
365
00:19:41,022 --> 00:19:41,981
- Don't.
- Why not?
366
00:19:42,061 --> 00:19:43,762
- No!
- Don't open it!
367
00:19:55,871 --> 00:19:57,442
(Makgeolli)
368
00:20:20,492 --> 00:20:21,531
Guys.
369
00:20:28,972 --> 00:20:30,362
What was that just now?
370
00:20:30,442 --> 00:20:33,142
Tell me about it.
I was completely out of it.
371
00:20:34,341 --> 00:20:35,682
Why don't we have a drink?
372
00:20:38,781 --> 00:20:39,811
No.
373
00:20:40,851 --> 00:20:43,722
We'll meditate.
I've been wanting to do it anyway.
374
00:20:44,091 --> 00:20:46,051
- Namaste.
- Sure.
375
00:20:56,902 --> 00:21:00,972
(Kim Hyun Ju)
376
00:21:05,412 --> 00:21:06,771
It didn't get any worse.
377
00:21:10,041 --> 00:21:12,482
But the change isn't all that dramatic.
378
00:21:16,321 --> 00:21:18,892
We'll see how you are in three months.
379
00:21:20,392 --> 00:21:21,422
Sure.
380
00:21:21,992 --> 00:21:26,131
Did we choose the best option?
381
00:21:28,601 --> 00:21:32,031
Was chemotherapy the right way to go?
382
00:21:32,631 --> 00:21:34,702
Would it have been better to do both?
383
00:21:35,771 --> 00:21:38,111
Like every other patient and doctor,
384
00:21:38,642 --> 00:21:40,942
we take a gamble...
385
00:21:41,142 --> 00:21:42,742
while not knowing the right answer.
386
00:21:45,081 --> 00:21:46,111
Ji Yeon...
387
00:21:51,551 --> 00:21:52,551
She's asleep.
388
00:21:55,762 --> 00:21:58,462
Right. She must be exhausted.
389
00:22:06,702 --> 00:22:07,742
Are we...
390
00:22:09,301 --> 00:22:11,412
doing the right thing?
391
00:22:13,242 --> 00:22:14,881
I was about to ask you that.
392
00:22:18,012 --> 00:22:19,182
What if...
393
00:22:20,611 --> 00:22:22,922
What if this was the wrong choice?
394
00:22:26,452 --> 00:22:29,462
That is a possibility.
I could've been wrong.
395
00:22:31,831 --> 00:22:34,162
Why would you blame yourself...
396
00:22:34,561 --> 00:22:36,202
when it was a group decision?
397
00:22:36,762 --> 00:22:39,402
If only I had let her...
398
00:22:41,801 --> 00:22:43,871
receive chemotherapy.
399
00:22:44,811 --> 00:22:46,092
You would've been wrong!
400
00:22:46,172 --> 00:22:48,031
You almost gave me a heart attack!
401
00:22:48,111 --> 00:22:49,062
Weren't you asleep?
402
00:22:49,142 --> 00:22:51,201
I would've had to do it alone,
and you know I lack tenacity.
403
00:22:51,281 --> 00:22:53,281
After a few sessions, I would've bolted.
404
00:22:53,682 --> 00:22:57,001
All those bars used to be ours to drink at.
405
00:22:57,081 --> 00:22:59,112
I'll get better soon
so that we can grab a few.
406
00:22:59,192 --> 00:23:00,791
It's a green light. Go on.
407
00:23:01,462 --> 00:23:03,091
It was the twist I hoped for,
408
00:23:04,291 --> 00:23:08,002
but Ji Yeon kept pretending to be asleep.
409
00:23:10,331 --> 00:23:12,972
Ji Yeon, we know you're not asleep.
410
00:23:13,271 --> 00:23:14,761
Don't keep anything bottled up inside.
411
00:23:14,841 --> 00:23:16,402
It'll only stress you out.
412
00:23:16,871 --> 00:23:19,311
We won't pretend to be fine
with everything,
413
00:23:19,442 --> 00:23:21,111
so cry if you want to...
414
00:23:21,712 --> 00:23:23,811
and be angry at the world.
415
00:23:30,791 --> 00:23:33,392
Ji Yeon was truly the mother of all twists.
416
00:23:34,462 --> 00:23:36,492
She was actually asleep.
417
00:23:40,902 --> 00:23:43,601
She fools us every time,
but we fell for it once again.
418
00:23:48,172 --> 00:23:50,642
Whenever she seemed cheerier than usual...
419
00:23:50,811 --> 00:23:51,942
- Ji Yeon.
- Yes?
420
00:23:52,341 --> 00:23:53,491
You don't have to fake it.
421
00:23:53,571 --> 00:23:55,461
Just say it's taking a toll on you.
422
00:23:55,541 --> 00:23:57,341
How can you not find this funny?
423
00:23:57,912 --> 00:23:58,982
Fine.
424
00:24:02,551 --> 00:24:06,252
The fact that she's one-dimensional
is the greatest twist of all.
425
00:24:08,091 --> 00:24:10,091
- This doesn't seem right.
- It isn't.
426
00:24:11,662 --> 00:24:14,061
- She laughs at what's funny.
- Come on.
427
00:24:20,801 --> 00:24:22,101
What is it? Does it hurt?
428
00:24:22,202 --> 00:24:24,512
My mom visited me in my dream.
429
00:24:24,972 --> 00:24:26,592
She cries when she's sad.
430
00:24:26,672 --> 00:24:28,642
- Your mom?
- Yes.
431
00:24:28,841 --> 00:24:32,212
One, two, three, four,
432
00:24:32,512 --> 00:24:36,051
five, six, seven, eight.
433
00:24:36,152 --> 00:24:37,912
- She goes when nature calls.
- One, two,
434
00:24:37,992 --> 00:24:39,621
three, four.
435
00:24:40,252 --> 00:24:43,791
(Pretty Girls' Toilet)
436
00:24:45,791 --> 00:24:46,912
She jumps up and down when she's happy.
437
00:24:46,992 --> 00:24:50,902
Guys, come on out.
The cloud is in a shape of a heart!
438
00:24:55,841 --> 00:24:57,071
She sleeps when she's tired.
439
00:24:58,412 --> 00:24:59,442
Gosh.
440
00:25:00,371 --> 00:25:01,332
She does what she's told to do.
441
00:25:01,412 --> 00:25:04,231
Ji Yeon, get up.
It's your turn to start the fire.
442
00:25:04,311 --> 00:25:05,652
Okay.
443
00:25:05,851 --> 00:25:08,241
You'll be going into the water too.
444
00:25:08,321 --> 00:25:10,142
We're taking a bath today.
445
00:25:10,222 --> 00:25:11,321
Okay.
446
00:25:11,492 --> 00:25:13,492
You have to write your name
with your butt today.
447
00:25:13,892 --> 00:25:15,142
Okay.
448
00:25:15,222 --> 00:25:16,892
With your pants down.
449
00:25:17,192 --> 00:25:18,692
Okay.
450
00:25:19,962 --> 00:25:22,451
- What?
- She was willing to do it all.
451
00:25:22,531 --> 00:25:23,981
Those sick...
452
00:25:24,061 --> 00:25:25,721
- question everything.
- You agreed to do it.
453
00:25:25,801 --> 00:25:27,791
They wonder if a certain method
can help them get better...
454
00:25:27,871 --> 00:25:29,841
or if it's the right course of treatment.
455
00:25:30,672 --> 00:25:33,512
However, Ji Yeon questioned nothing.
456
00:25:33,841 --> 00:25:36,041
She blindly put her faith in us.
457
00:25:37,341 --> 00:25:39,531
No way. It worked.
458
00:25:39,611 --> 00:25:43,321
Guys, come quick. We got one!
459
00:25:43,551 --> 00:25:46,152
You're all dead meat.
Let's see how big it is.
460
00:25:50,992 --> 00:25:52,192
- Hey.
- What?
461
00:25:52,662 --> 00:25:53,892
It's only a boarlet.
462
00:25:54,801 --> 00:25:56,531
- What?
- It's a baby.
463
00:25:57,432 --> 00:26:00,601
Is a young boar allowed to drink?
When it's that young?
464
00:26:03,341 --> 00:26:04,371
There it goes.
465
00:26:04,712 --> 00:26:06,142
Were we right to release it?
466
00:26:06,271 --> 00:26:07,412
It's only a boarlet.
467
00:26:07,811 --> 00:26:08,732
A darn boarlet.
468
00:26:08,812 --> 00:26:11,201
Wild boars must have been
walking down this path...
469
00:26:11,281 --> 00:26:13,281
before we ever settled down here.
470
00:26:13,982 --> 00:26:15,971
Since we are the intruders,
471
00:26:16,051 --> 00:26:18,011
we had to find a way to share the land.
472
00:26:18,091 --> 00:26:19,752
What are you doing over there?
473
00:26:20,291 --> 00:26:21,561
This much is fine.
474
00:26:30,061 --> 00:26:31,771
Once again, we predicted correctly.
475
00:26:32,771 --> 00:26:35,402
Guys, check it out. They cleaned it out.
476
00:26:35,801 --> 00:26:37,341
- Really?
- Yes.
477
00:26:38,371 --> 00:26:39,531
The wild boars...
478
00:26:39,611 --> 00:26:41,642
had their makgeolli and left quietly.
479
00:26:43,482 --> 00:26:44,932
What startled us more
than the wild boars...
480
00:26:45,012 --> 00:26:47,051
- Tell me about it.
- were the people.
481
00:26:47,922 --> 00:26:49,982
- What is it?
- What's wrong?
482
00:26:50,551 --> 00:26:52,192
- Where?
- What's going on?
483
00:26:52,851 --> 00:26:54,222
It's a human being!
484
00:26:57,061 --> 00:26:58,912
Why don't you dig in first?
485
00:26:58,992 --> 00:27:00,791
- I'll enjoy this, Ms. Han.
- Sure.
486
00:27:06,071 --> 00:27:07,131
It's good.
487
00:27:07,271 --> 00:27:09,871
You look like a foreigner
getting a taste of Korean cuisine.
488
00:27:10,071 --> 00:27:11,172
It's delicious.
489
00:27:11,712 --> 00:27:13,311
- He looks like Robinson Crusoe.
- Right.
490
00:27:13,712 --> 00:27:15,932
What is it?
491
00:27:16,012 --> 00:27:17,642
- Is it a wild boar?
- What's wrong?
492
00:27:17,851 --> 00:27:18,881
A wild boar?
493
00:27:21,922 --> 00:27:24,692
No, it's nothing. Please dig in.
494
00:27:29,291 --> 00:27:33,211
- Are these organic?
- We harvested these ourselves.
495
00:27:33,291 --> 00:27:34,251
Of course, it has to be good.
496
00:27:34,331 --> 00:27:35,561
You're all grown up.
497
00:27:36,432 --> 00:27:37,352
Go on and eat.
498
00:27:37,432 --> 00:27:38,432
Thanks.
499
00:27:44,341 --> 00:27:45,672
Wow, this is crazy.
500
00:27:50,281 --> 00:27:51,281
I should go now.
501
00:27:51,682 --> 00:27:54,351
I'm not sure if I should leave you here.
502
00:27:54,482 --> 00:27:55,982
It gets so dark at night.
503
00:27:56,321 --> 00:27:57,351
I feel the chills too.
504
00:27:57,581 --> 00:27:59,912
This is a good spot so you needn't worry.
505
00:27:59,992 --> 00:28:01,981
- You watch out for yourself.
- Yes.
506
00:28:02,061 --> 00:28:03,291
Do you know the way?
507
00:28:03,561 --> 00:28:04,482
I do.
508
00:28:04,562 --> 00:28:05,791
What?
509
00:28:06,631 --> 00:28:07,852
- What?
- You don't know.
510
00:28:07,932 --> 00:28:09,162
It's not that way, it's this way.
511
00:28:10,631 --> 00:28:11,892
- You're right.
- Goodness.
512
00:28:11,972 --> 00:28:14,371
Bye, then. See you in Seoul.
513
00:28:14,902 --> 00:28:15,902
Take care.
514
00:28:16,142 --> 00:28:17,691
- Goodbye.
- Bye.
515
00:28:17,771 --> 00:28:19,261
- Take care.
- I will.
516
00:28:19,341 --> 00:28:20,611
Oh, dear.
517
00:28:21,881 --> 00:28:22,881
Don't worry.
518
00:28:24,341 --> 00:28:25,982
What a weird taste.
519
00:28:27,152 --> 00:28:29,041
Goodness. What's that about?
520
00:28:29,121 --> 00:28:30,952
Director Kang came and went,
521
00:28:31,252 --> 00:28:33,351
and the severely cold winter came upon us.
522
00:28:34,222 --> 00:28:37,162
It's the season when
all things huddle and hide.
523
00:28:37,521 --> 00:28:39,831
We were told we'd be lucky
if Ji Yeon stayed stable at all.
524
00:28:46,902 --> 00:28:50,541
Even she couldn't escape
the clutches of winter.
525
00:29:01,581 --> 00:29:03,422
You didn't sleep last night, did you?
526
00:29:03,682 --> 00:29:05,452
No. I dreamed of...
527
00:29:06,192 --> 00:29:08,821
a woman in white who asked me...
528
00:29:09,361 --> 00:29:11,091
to come with her.
529
00:29:12,962 --> 00:29:14,091
Am I dying?
530
00:29:14,561 --> 00:29:17,232
You'd see a Grim Reaper if you were dying.
531
00:29:17,762 --> 00:29:18,932
Not a woman in white.
532
00:29:19,331 --> 00:29:20,672
Right?
533
00:29:20,801 --> 00:29:23,892
I'd prefer a Grim Reaper
over a woman any day.
534
00:29:23,972 --> 00:29:26,392
Stop talking. You have a fever.
535
00:29:26,472 --> 00:29:30,531
Have I ever not been
with a man for this long in my life?
536
00:29:30,611 --> 00:29:31,611
Darn it.
537
00:29:31,851 --> 00:29:33,412
I quit smoking for you.
538
00:29:33,652 --> 00:29:36,271
Quitting men is nothing
like quitting smoking.
539
00:29:36,351 --> 00:29:39,241
Cigarettes have no use but men do.
540
00:29:39,321 --> 00:29:41,812
When did you ever date a guy with any use?
541
00:29:41,892 --> 00:29:44,021
You of all people shouldn't say that.
542
00:29:44,462 --> 00:29:47,211
I'm just saying men
are better than cigarettes.
543
00:29:47,291 --> 00:29:48,301
Darn you.
544
00:29:48,462 --> 00:29:49,462
That's enough.
545
00:29:50,101 --> 00:29:51,322
She's running a fever.
546
00:29:51,402 --> 00:29:52,502
I'm burning up inside.
547
00:29:53,202 --> 00:29:54,202
Whatever.
548
00:29:57,801 --> 00:30:00,642
Did you have to upset her when you're sick?
549
00:30:01,242 --> 00:30:03,742
Hearing her tell me off when I'm sick...
550
00:30:04,111 --> 00:30:05,452
makes it a little more bearable.
551
00:30:07,152 --> 00:30:08,821
What a joke.
552
00:30:20,831 --> 00:30:22,402
That wasn't good enough?
553
00:30:28,642 --> 00:30:30,571
Why are you digging?
554
00:30:30,672 --> 00:30:31,771
I have something to do.
555
00:30:32,642 --> 00:30:34,332
- Are you going somewhere?
- Up the mountain.
556
00:30:34,412 --> 00:30:36,662
To dig something up to feed her.
557
00:30:36,742 --> 00:30:38,252
Is there anything to dig in this cold?
558
00:30:39,311 --> 00:30:42,182
If there is something out there,
it'll be the real deal.
559
00:30:42,821 --> 00:30:44,021
Don't dig too much
or you'll hurt your back.
560
00:30:44,252 --> 00:30:45,511
Watch your step and don't slip.
561
00:30:45,591 --> 00:30:46,652
- I won't.
- See you.
562
00:30:47,192 --> 00:30:48,812
When we first came here,
563
00:30:48,892 --> 00:30:50,061
we were so sure.
564
00:30:50,892 --> 00:30:52,831
That we could do anything.
565
00:30:57,262 --> 00:31:01,051
Girls. Whenever Ji Yeon's condition
worsens,
566
00:31:01,131 --> 00:31:02,202
bring her right over.
567
00:31:02,601 --> 00:31:04,841
There are benefits to relying on nature,
568
00:31:05,041 --> 00:31:06,892
but if stubbornness becomes a belief,
569
00:31:06,972 --> 00:31:08,881
it's worse than nothing at all.
570
00:31:09,642 --> 00:31:10,642
It's possible...
571
00:31:11,252 --> 00:31:14,722
there's not much left that we can do.
572
00:31:39,111 --> 00:31:40,111
Let's see.
573
00:31:42,412 --> 00:31:45,611
There has to be some mistletoe here.
574
00:31:46,051 --> 00:31:47,311
All I see are mushrooms.
575
00:31:57,892 --> 00:31:58,892
What the...
576
00:32:02,561 --> 00:32:04,262
Stay there. What on earth?
577
00:32:11,541 --> 00:32:13,212
Shoot. Why?
578
00:32:16,182 --> 00:32:17,182
Don't come closer!
579
00:32:28,121 --> 00:32:29,121
Come at me.
580
00:32:29,791 --> 00:32:30,861
Fight me, you punk!
581
00:32:43,771 --> 00:32:44,871
It's a baby.
582
00:32:45,111 --> 00:32:46,611
Is a young boar allowed to drink?
583
00:32:56,152 --> 00:32:58,952
Darn it, I was scared pantless.
584
00:32:59,192 --> 00:33:00,851
What was that?
585
00:33:09,762 --> 00:33:10,831
Darn it.
586
00:33:12,271 --> 00:33:13,531
Did I wet myself?
587
00:33:14,432 --> 00:33:16,071
Oh, shoot.
588
00:33:19,672 --> 00:33:23,341
Is this poop? Darn it.
589
00:33:23,942 --> 00:33:25,081
Darn it.
590
00:33:29,621 --> 00:33:30,621
What?
591
00:33:32,152 --> 00:33:33,812
I've never put so much care...
592
00:33:33,892 --> 00:33:35,321
into something I couldn't care less about.
593
00:33:36,291 --> 00:33:37,662
Help us out.
594
00:33:39,432 --> 00:33:40,692
Help us.
595
00:33:52,271 --> 00:33:53,442
Does Ki Nam...
596
00:33:54,172 --> 00:33:56,562
have it at last? How interesting.
597
00:33:56,642 --> 00:33:58,881
Don't touch it. It hasn't hardened yet.
598
00:33:59,512 --> 00:34:01,001
I see.
599
00:34:01,081 --> 00:34:04,971
It hasn't hardened yet, has it?
600
00:34:05,051 --> 00:34:06,091
Guys!
601
00:34:06,492 --> 00:34:08,361
- What?
- I got lucky!
602
00:34:09,361 --> 00:34:10,361
This is...
603
00:34:14,731 --> 00:34:17,702
I found wild ginseng!
604
00:34:33,281 --> 00:34:34,281
Here.
605
00:34:35,481 --> 00:34:38,222
Eat it slowly, over a long time.
606
00:34:38,492 --> 00:34:39,492
Chew on it.
607
00:34:43,562 --> 00:34:44,562
There you go.
608
00:34:50,231 --> 00:34:51,501
Good girl.
609
00:34:51,772 --> 00:34:52,901
It's bitter.
610
00:35:01,412 --> 00:35:03,912
No, don't swallow it yet.
Chew a bit longer.
611
00:35:05,452 --> 00:35:08,952
Chew it for ages,
until you sucked out all the juices.
612
00:35:12,091 --> 00:35:13,091
What have you done?
613
00:35:14,861 --> 00:35:16,361
Wait. Let's see.
614
00:35:17,022 --> 00:35:18,191
You swallowed it already?
615
00:35:18,492 --> 00:35:19,781
You swallowed everything?
616
00:35:19,861 --> 00:35:21,252
- Yes.
- But...
617
00:35:21,332 --> 00:35:23,381
Yes. Swallow every little bit
stuck between your teeth.
618
00:35:23,461 --> 00:35:24,461
- Okay.
- That's it.
619
00:35:25,272 --> 00:35:26,372
I ate it all.
620
00:35:26,671 --> 00:35:28,841
Then rinse your palate with detox tea.
621
00:35:29,441 --> 00:35:31,542
Won't that detox
the wild ginseng's properties?
622
00:35:32,812 --> 00:35:33,812
She's right.
623
00:35:34,341 --> 00:35:35,941
- Don't drink this.
- Okay.
624
00:35:36,341 --> 00:35:39,031
Don't eat or drink even water
until you poop.
625
00:35:39,111 --> 00:35:41,051
I won't ever do that.
626
00:35:41,682 --> 00:35:43,352
I'll keep it inside me
for as long as possible.
627
00:35:45,051 --> 00:35:46,142
That's a bit gross.
628
00:35:46,222 --> 00:35:47,712
- Is it?
- Let's go.
629
00:35:47,792 --> 00:35:49,392
Was it the wild ginseng?
630
00:35:50,861 --> 00:35:53,562
Or was it Yang Ki Nam
sporting lots of male energy?
631
00:35:55,461 --> 00:35:58,671
Doesn't Yang Ki Nam look like Director Toe?
632
00:35:59,932 --> 00:36:01,472
It's not this big.
633
00:36:16,222 --> 00:36:17,341
Ji Yeon recovered...
634
00:36:17,421 --> 00:36:19,591
as if she'd never been sick.
635
00:36:20,452 --> 00:36:21,452
Twenty-eight.
636
00:36:22,292 --> 00:36:23,361
Forty-eight.
637
00:36:24,191 --> 00:36:25,361
Forty-nine.
638
00:36:25,762 --> 00:36:28,352
One more. Let's do one more.
639
00:36:28,432 --> 00:36:29,432
One more?
640
00:36:31,062 --> 00:36:32,491
- Well done.
- Yes!
641
00:36:32,571 --> 00:36:33,671
- What's next?
- Well done.
642
00:36:34,131 --> 00:36:35,301
- Slowly.
- Okay.
643
00:36:36,301 --> 00:36:37,571
Make sure you don't slip.
644
00:36:38,812 --> 00:36:40,192
Left, left.
645
00:36:40,272 --> 00:36:43,082
Like so, we overcame the harsh winter.
646
00:36:55,062 --> 00:36:56,321
I'll see you again in six months.
647
00:36:57,691 --> 00:36:58,712
Six months?
648
00:36:58,792 --> 00:37:00,361
Six months and not three months?
649
00:37:01,432 --> 00:37:04,102
You ultimately did it. Congratulations.
650
00:37:04,401 --> 00:37:05,631
Thank you, Hyun Ju.
651
00:37:07,332 --> 00:37:08,372
Ji Yeon.
652
00:37:09,772 --> 00:37:12,812
The 3-month interval became
a 6-month interval.
653
00:37:14,372 --> 00:37:16,412
Come in again six months later.
654
00:37:17,441 --> 00:37:19,251
Your cancer levels, neutrophils,
655
00:37:19,512 --> 00:37:22,522
white blood cells,
and liver index are all normal.
656
00:37:24,921 --> 00:37:26,992
Another six months passed,
657
00:37:28,821 --> 00:37:30,421
and it became autumn.
658
00:37:32,762 --> 00:37:34,562
You can come in a year later now.
659
00:37:36,901 --> 00:37:37,921
For real?
660
00:37:38,001 --> 00:37:40,001
Hyun Ju. This isn't a dream, is it?
661
00:37:40,231 --> 00:37:42,941
She can even participate
in the triathlon with this result.
662
00:37:44,702 --> 00:37:46,441
You're amazing, Ji Yeon.
663
00:37:46,841 --> 00:37:48,941
I only did as these two told me to.
664
00:37:50,441 --> 00:37:53,211
- Great job.
- You had it tough until now.
665
00:37:57,821 --> 00:37:59,872
There was a time we doubted our decision...
666
00:37:59,952 --> 00:38:01,861
as we walked out of this hospital.
667
00:38:05,731 --> 00:38:07,582
But when we were faced with the result...
668
00:38:07,662 --> 00:38:09,762
that our decision was the best,
669
00:38:12,901 --> 00:38:14,801
we became cheeky for a moment.
670
00:38:18,441 --> 00:38:20,111
"Our decision was right."
671
00:38:21,742 --> 00:38:24,542
"Our faith was something,"
is what we thought.
672
00:38:29,151 --> 00:38:31,792
Hey. Are you still travelling?
673
00:38:33,892 --> 00:38:37,162
You better come back now.
674
00:38:40,332 --> 00:38:42,421
Two and half years ago,
the owner of Obok House...
675
00:44:59,447 --> 00:38:45,832
went on a backpacking trip
the moment we disappeared.
676
00:38:46,501 --> 00:38:47,531
And...
677
00:38:48,542 --> 00:38:50,071
in the meantime, the world was...
678
00:38:50,671 --> 00:38:54,312
said to have been calm
and more peaceful than ever.
679
00:39:04,852 --> 00:39:06,171
- What?
- Oh, my gosh.
680
00:39:06,251 --> 00:39:08,191
- What's this?
- Is something happening?
681
00:39:11,992 --> 00:39:14,191
- But everyone felt that day...
- Oh, no.
682
00:39:17,562 --> 00:39:19,131
was just around the corner.
683
00:39:26,441 --> 00:39:28,441
What's going on?
684
00:39:46,392 --> 00:39:48,332
(Obok House)
685
00:41:14,512 --> 00:41:16,421
(Obok House)
686
00:41:27,832 --> 00:41:28,832
(Obok)
687
00:41:29,332 --> 00:41:30,401
(Obok)
688
00:41:33,571 --> 00:41:34,631
(Let's Drink)
689
00:42:26,191 --> 00:42:27,352
Thank you.
690
00:42:51,542 --> 00:42:52,582
Let's drink?
691
00:43:25,611 --> 00:43:26,651
You did well.
692
00:43:42,901 --> 00:43:44,031
Thanks.
693
00:43:49,941 --> 00:43:54,171
It was one day
when our 26-month-long abstinence ended.
694
00:44:02,582 --> 00:44:03,651
(Mic Game)
695
00:44:04,551 --> 00:44:06,591
When was the hardest
after moving into the mountain?
696
00:44:07,251 --> 00:44:08,551
Let's see.
697
00:44:09,091 --> 00:44:12,062
The first day. No, scratch that.
698
00:44:12,531 --> 00:44:15,762
It was the first month after we came here.
699
00:44:15,901 --> 00:44:17,832
It was really hard that time.
700
00:44:18,801 --> 00:44:20,671
I was scared and at a loss.
701
00:44:21,031 --> 00:44:24,142
There were times when
I wondered what I was doing here.
702
00:44:26,671 --> 00:44:27,671
So a bit back then.
703
00:44:31,412 --> 00:44:32,671
Nothing gave me a hard time.
704
00:44:32,751 --> 00:44:34,611
I'd really appreciate it...
705
00:44:34,952 --> 00:44:38,522
if you could answer the question
with a little more sincerity.
706
00:44:38,622 --> 00:44:39,841
But nothing was tough for me.
707
00:44:39,921 --> 00:44:42,691
Would you have had a hard time
when your friend was sick?
708
00:44:42,992 --> 00:44:45,022
Well, I never had a friend who was sick.
709
00:44:47,562 --> 00:44:49,801
There's at least one person
like that in your life.
710
00:44:49,961 --> 00:44:51,332
If not, you haven't met them yet.
711
00:44:53,031 --> 00:44:57,941
I'm not sure. I'm not the type
to get stressed over things.
712
00:44:58,301 --> 00:44:59,372
But...
713
00:45:04,211 --> 00:45:06,481
(Mic Game)
714
00:45:12,722 --> 00:45:13,992
What was the question again?
715
00:45:14,492 --> 00:45:17,322
(Work Later, Drink Now 2)
716
00:45:17,558 --> 00:45:25,765
Subtitles by VIU
717
00:45:47,587 --> 00:45:50,509
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
48378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.