Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:06,060
This programme contains
some strong language
2
00:00:06,060 --> 00:00:11,100
and scenes which some viewers may
find upsetting from the start.
3
00:03:06,860 --> 00:03:08,620
Hello?
4
00:03:08,620 --> 00:03:10,780
Is there anybody there?
5
00:03:10,780 --> 00:03:12,020
I can't get out.
6
00:03:12,020 --> 00:03:13,580
The door's locked.
7
00:03:18,060 --> 00:03:19,900
Can you help me?
8
00:03:25,140 --> 00:03:26,740
Help me!
9
00:03:33,540 --> 00:03:35,300
Please help me!
10
00:03:37,220 --> 00:03:38,580
Help me!
11
00:03:49,100 --> 00:03:50,140
Help!
12
00:05:04,500 --> 00:05:07,140
Are you you, or are you a burglar?
13
00:05:07,140 --> 00:05:08,980
Don't burglars break in at night?
14
00:05:08,980 --> 00:05:11,140
Nah, that's just in the movies.
15
00:05:11,140 --> 00:05:13,660
Why break in when you
know the owner's home?
16
00:05:18,100 --> 00:05:21,700
Ooh, I love it when you talk cop stuff.
17
00:05:27,260 --> 00:05:29,780
Come on. Busy day.
18
00:05:29,780 --> 00:05:31,620
Ah, you're killing me.
19
00:05:31,620 --> 00:05:33,660
This is killing me.
20
00:05:33,660 --> 00:05:35,020
Aw.
21
00:05:35,020 --> 00:05:37,060
Well, it's nice to
know I've still got it.
22
00:05:38,100 --> 00:05:39,420
What's that?
23
00:05:40,980 --> 00:05:42,620
You like it?
24
00:05:42,620 --> 00:05:44,180
It's for me?
25
00:05:44,180 --> 00:05:47,540
No, it's for my other boyfriend,
but I wanted your opinion.
26
00:05:47,540 --> 00:05:49,060
I just...
27
00:05:50,220 --> 00:05:51,780
You bought me clothes?
28
00:05:53,300 --> 00:05:54,860
I mean, thank you.
29
00:05:54,860 --> 00:05:56,820
Sorry. I love it.
30
00:05:56,820 --> 00:05:58,300
Mm.
31
00:06:04,020 --> 00:06:06,100
Jack...
32
00:06:07,820 --> 00:06:11,260
I know that you don't like
me touching things up here,
33
00:06:11,260 --> 00:06:13,940
but then could I ask that you
just straighten up a tad?
34
00:06:13,940 --> 00:06:18,060
During the party, people might
want a tour of the house.
35
00:06:19,100 --> 00:06:23,020
A tour? I thought this
was just a casual thing.
36
00:06:23,020 --> 00:06:26,060
Well, it's not not casual,
but it's important.
37
00:06:26,060 --> 00:06:27,700
I want my friends to meet your friends.
38
00:06:27,700 --> 00:06:30,260
Yeah, I don't have friends.
I have colleagues.
39
00:06:30,260 --> 00:06:32,460
And I've only been in back
in London a few months.
40
00:06:32,460 --> 00:06:34,220
I barely even know them. Well, still,
41
00:06:34,220 --> 00:06:36,940
it's our first party as a couple,
and I think it's worth celebrating
42
00:06:36,940 --> 00:06:39,060
with something a little
more than just a six-pack.
43
00:06:39,060 --> 00:06:42,820
Speaking of which, my mum's lending us
44
00:06:42,820 --> 00:06:45,340
her really expensive champagne flutes.
45
00:06:45,340 --> 00:06:47,660
Look, this is my brother's room.
46
00:06:47,660 --> 00:06:50,340
I know, and I'm not
trying to be insensitive,
47
00:06:50,340 --> 00:06:52,380
but it was decades ago.
48
00:06:52,380 --> 00:06:54,300
Yeah, but this is still
my brother's room.
49
00:06:54,300 --> 00:06:58,500
And you sleep in here,
watching your neighbour, even though...
50
00:06:58,500 --> 00:07:01,220
I mean, I know he's weird,
51
00:07:01,220 --> 00:07:03,060
but he didn't do anything.
52
00:07:04,100 --> 00:07:05,420
Yes, he did.
53
00:07:05,420 --> 00:07:07,340
You're obsessed.
54
00:07:07,340 --> 00:07:11,740
The police have said again and again
that there's no actual evidence
55
00:07:11,740 --> 00:07:14,620
that he had anything to do with
your brother's disappearance.
56
00:07:14,620 --> 00:07:17,380
Yeah, well, the police got
it wrong. He is guilty.
57
00:07:19,740 --> 00:07:23,140
Look, I'm excited
about this party.
58
00:07:23,140 --> 00:07:24,660
Really.
59
00:07:26,380 --> 00:07:28,660
But please don't ask me
to let people in here.
60
00:07:29,780 --> 00:07:31,060
I'm not ready for that.
61
00:07:33,740 --> 00:07:35,860
And thanks again.
62
00:07:35,860 --> 00:07:37,860
I really do love it.
63
00:07:43,500 --> 00:07:47,660
Sometimes I think you didn't
move back to London for work.
64
00:07:51,340 --> 00:07:54,660
Sometimes I think you moved back
because he got out of prison...
65
00:07:57,020 --> 00:07:59,540
..and you wanted
to be close again.
66
00:08:10,820 --> 00:08:14,060
I'll tell you lot the
same thing I tell my son.
67
00:08:14,060 --> 00:08:15,740
If you can't concentrate on your work
68
00:08:15,740 --> 00:08:18,260
with your phone in your hand,
I'll take the phone away.
69
00:08:18,260 --> 00:08:21,340
All right. From the last 24 -
70
00:08:21,340 --> 00:08:24,980
two gang stabbings,
one of them a fatality.
71
00:08:24,980 --> 00:08:26,860
He was 15 and white, so, fair warning,
72
00:08:26,860 --> 00:08:28,340
the media will give a shit.
73
00:08:28,340 --> 00:08:30,180
Acid attack in the underground.
74
00:08:30,180 --> 00:08:33,180
Victims are parents and
their seven-year-old.
75
00:08:33,180 --> 00:08:34,780
Little one's lost the left eye.
76
00:08:34,780 --> 00:08:37,860
Sexual assault in an estate stairwell.
77
00:08:37,860 --> 00:08:40,060
Seems like it was several boys.
78
00:08:40,060 --> 00:08:42,860
We're waiting on an appropriate
adult before we talk to her.
79
00:08:42,860 --> 00:08:45,260
She's... not quite 14.
80
00:08:45,260 --> 00:08:46,660
Any questions?
81
00:08:58,460 --> 00:09:01,580
I just kept thinking,
if I don't intervene
82
00:09:01,580 --> 00:09:03,820
and then something happens,
I'd never forgive myself.
83
00:09:05,300 --> 00:09:08,260
What? Is it the stitches or...? No, no.
84
00:09:08,260 --> 00:09:10,500
What?I'm fine.Shall I pull over? No. No.
85
00:09:10,500 --> 00:09:12,500
You're not getting out
of telling this story.
86
00:09:14,820 --> 00:09:18,660
Well, so, you were wheezing
when that one woman
87
00:09:18,660 --> 00:09:21,340
asked you all those questions,
pre-operation.
88
00:09:21,340 --> 00:09:22,860
God, she had an attitude.
89
00:09:22,860 --> 00:09:24,340
She had tattoos.
90
00:09:24,340 --> 00:09:27,700
So, I asked her why she thought
my husband was a son of a bitch.
91
00:09:27,700 --> 00:09:29,060
And I said to her, you know,
92
00:09:29,060 --> 00:09:31,220
"Because you've written it on his charts,
93
00:09:31,220 --> 00:09:32,740
"so that the surgeon can see."
94
00:09:34,820 --> 00:09:36,940
But it turns out
95
00:09:36,940 --> 00:09:40,220
that SOB also stands for
"shortness of breath".
96
00:09:40,220 --> 00:09:41,700
Yes!
97
00:10:37,220 --> 00:10:40,820
You all right? Yeah.Hmm? Come on.
98
00:10:40,820 --> 00:10:43,860
Let's get you in. Yeah, that's good.
99
00:10:43,860 --> 00:10:45,340
All right?
100
00:10:47,740 --> 00:10:49,300
Great.
101
00:10:51,420 --> 00:10:53,100
OK.
102
00:10:54,900 --> 00:10:56,660
It's OK.
103
00:10:58,540 --> 00:11:00,180
I know.
104
00:11:01,820 --> 00:11:03,620
It was a long drive.
105
00:11:16,980 --> 00:11:19,500
Nice jacket.
106
00:11:19,500 --> 00:11:22,780
Hadn't pegged you for a
bloke with designer taste.
107
00:11:24,140 --> 00:11:26,340
That has "girlfriend"
written all over it.
108
00:11:27,620 --> 00:11:29,580
Same girlfriend throwing this party?
109
00:11:29,580 --> 00:11:31,580
Oh, no-one here has
to come, ma'am.
110
00:11:31,580 --> 00:11:33,860
Oh, you're a real charmer, Jack.
111
00:11:33,860 --> 00:11:36,260
I saw the others were going for a pint.
112
00:11:36,260 --> 00:11:37,860
You not joining?
113
00:11:37,860 --> 00:11:39,540
I don't really drink.
114
00:11:39,540 --> 00:11:42,620
Detectives have spent years
carefully cultivating
115
00:11:42,620 --> 00:11:44,860
the image of
downtrodden alcoholics,
116
00:11:44,860 --> 00:11:47,660
and you millennials are just
going to throw it all away?
117
00:11:51,180 --> 00:11:52,460
Is she here?
118
00:11:53,860 --> 00:11:55,220
Hospital.
119
00:12:06,500 --> 00:12:09,660
Ella, it's Detective Caffery.
120
00:12:09,660 --> 00:12:11,060
Jack.
121
00:12:14,460 --> 00:12:16,420
I've only been in London three months.
122
00:12:16,420 --> 00:12:19,460
That's not long enough to have regulars.
123
00:12:23,100 --> 00:12:25,460
We've been through all this,
but I'm going to say it again.
124
00:12:26,780 --> 00:12:29,700
If you don't give a statement
about what he's doing...
125
00:12:30,980 --> 00:12:33,300
..there isn't enough
evidence for CPS to consider
126
00:12:33,300 --> 00:12:34,940
a victimless prosecution,
127
00:12:34,940 --> 00:12:37,660
which means that
my hands are tied.
128
00:12:39,060 --> 00:12:42,300
And this is going to keep happening.
129
00:12:44,500 --> 00:12:46,460
Are you going to give
a statement this time?
130
00:12:52,340 --> 00:12:53,820
All right.
131
00:12:56,420 --> 00:12:58,700
All right.
132
00:12:58,700 --> 00:13:01,740
Well, then, I'm going
to tell you the truth.
133
00:13:01,740 --> 00:13:04,940
It's ugly, but it's all I've got left.
134
00:13:07,420 --> 00:13:09,460
Next time,
135
00:13:09,460 --> 00:13:11,700
one of the blows to the
head is going to be harder
136
00:13:11,700 --> 00:13:13,380
than he meant it to be.
137
00:13:14,420 --> 00:13:15,660
And you'll die in the house.
138
00:13:16,940 --> 00:13:18,060
Alone.
139
00:13:19,380 --> 00:13:22,780
It'll probably be a week or
so before we're called in.
140
00:13:22,780 --> 00:13:24,420
And you'll be decomposing.
141
00:13:24,420 --> 00:13:26,420
You'll be... bloated.
142
00:13:26,420 --> 00:13:28,740
You'll be leaking from the
mouth and nose, the anus.
143
00:13:28,740 --> 00:13:32,340
And you will smell horrible.
144
00:13:34,900 --> 00:13:37,220
And the coroner, he'll saw
through your skull to examine
145
00:13:37,220 --> 00:13:38,620
the damage to your brain.
146
00:13:38,620 --> 00:13:41,540
And when they do that,
they fold down your face.
147
00:13:41,540 --> 00:13:43,340
Forehead to chin, just whoop...
148
00:13:43,340 --> 00:13:46,300
Don't worry, you'll be stapled
back together for the funeral.
149
00:13:47,900 --> 00:13:49,180
I'll get a conviction.
150
00:13:49,180 --> 00:13:50,580
He'll serve time.
151
00:13:50,580 --> 00:13:52,940
And you'll go underground.
152
00:13:54,580 --> 00:13:59,060
I can't change who you married, Ella.
153
00:14:00,940 --> 00:14:02,500
But whether or not he kills you?
154
00:14:04,540 --> 00:14:06,780
That's something
I've got a say in.
155
00:14:08,700 --> 00:14:10,980
Let me help you.
156
00:14:13,060 --> 00:14:14,540
Please.
157
00:14:18,060 --> 00:14:20,700
DRISCOLL, ON RADIO:So,
how'd it go at the hospital, Jack?
158
00:14:20,700 --> 00:14:22,980
Full statement. We got him.
159
00:14:22,980 --> 00:14:25,260
We'll have him in custody by the morning.
160
00:14:25,260 --> 00:14:26,780
Well done.
161
00:14:26,780 --> 00:14:28,340
Thank you, ma'am.
162
00:15:24,500 --> 00:15:26,340
Don't even think about it.
163
00:15:26,340 --> 00:15:28,100
Nope.
164
00:15:28,100 --> 00:15:30,020
It needs to cool.
165
00:15:30,020 --> 00:15:32,180
What if I don't survive the wait?
166
00:15:32,180 --> 00:15:34,380
You shouldn't joke.
167
00:15:34,380 --> 00:15:36,380
I'm not joking at all.
168
00:15:36,380 --> 00:15:38,780
We're still getting to know each other.
169
00:15:38,780 --> 00:15:42,660
At any moment, this new
ticker could call it quits...
170
00:15:42,660 --> 00:15:44,180
..and I'd die...
171
00:15:45,340 --> 00:15:46,660
..cakeless!
172
00:15:49,100 --> 00:15:50,740
You should go.
173
00:15:51,980 --> 00:15:54,540
What do you mean?You're dying
to get in the fresh air.
174
00:15:54,540 --> 00:15:57,380
I don't really want to leave you alone.
175
00:15:58,420 --> 00:15:59,940
Lucia's just upstairs.
176
00:15:59,940 --> 00:16:01,180
Oh...
177
00:16:02,340 --> 00:16:03,780
She's an adult.
178
00:16:03,780 --> 00:16:05,220
She's 22.
179
00:16:05,220 --> 00:16:06,540
Go on.
180
00:16:09,580 --> 00:16:11,100
OK.
181
00:16:24,100 --> 00:16:25,580
Luce!
182
00:16:25,580 --> 00:16:27,420
Lucia!
183
00:16:49,100 --> 00:16:50,900
Lucia!
184
00:16:57,260 --> 00:16:58,540
Lucia!
185
00:17:01,860 --> 00:17:03,340
Of course.
186
00:17:03,340 --> 00:17:05,260
You're here now, aren't you?
187
00:17:06,460 --> 00:17:08,500
Go and tell her to turn that racket down.
188
00:17:09,980 --> 00:17:12,580
You're useless, do you know that?
189
00:17:15,900 --> 00:17:17,580
Yeah.
190
00:17:22,900 --> 00:17:25,220
It's all right - I'm going to blame you.
191
00:17:48,860 --> 00:17:51,420
Wh-Wh-What... What is it?
192
00:17:55,340 --> 00:17:57,460
It has to be a coincidence.
193
00:17:57,460 --> 00:17:58,620
Something...
194
00:17:59,940 --> 00:18:03,180
..it's been taken down by an
animal and it's... it's...
195
00:18:03,180 --> 00:18:06,940
..it's just a fluke the way
it ended up looking like that.
196
00:18:06,940 --> 00:18:09,860
But what kind of animal would be
big enough or tall enough to...
197
00:18:09,860 --> 00:18:13,580
Dad?Lucia! We're just
coming inside.What is it?
198
00:18:13,580 --> 00:18:15,020
It's nothing. Let's go inside.
199
00:18:15,020 --> 00:18:16,700
You're so fake. I can tell wh...
200
00:18:16,700 --> 00:18:19,060
Darling, it's not, honestly,
what it looks like.
201
00:18:19,060 --> 00:18:20,300
Just go inside.
202
00:18:20,300 --> 00:18:22,620
Will you? Go and... go and
check if the cake has cooled.
203
00:18:22,620 --> 00:18:25,260
But how could...? Lucia! Lucia! Inside!
204
00:18:25,260 --> 00:18:28,100
Now. Go on. Go on, darling.
205
00:18:38,860 --> 00:18:41,780
I really think we're
making too much of this.
206
00:18:41,780 --> 00:18:43,180
Are we?
207
00:18:46,500 --> 00:18:48,420
But what if he's been let out?
208
00:18:51,420 --> 00:18:52,820
Oh, God.
209
00:18:54,300 --> 00:18:55,780
I'm calling the police.
210
00:19:30,140 --> 00:19:34,260
Hiya. Seriously considered getting
one of those maid's costumes,
211
00:19:34,260 --> 00:19:37,460
but I thought it would be too subtle.
212
00:19:37,460 --> 00:19:39,300
However, if you think I've missed a spot,
213
00:19:39,300 --> 00:19:40,700
might be game for a punishment...
214
00:19:44,500 --> 00:19:46,180
Look, I know you didn't want to clean
215
00:19:46,180 --> 00:19:47,620
so I just figured
I'd do it for you.
216
00:19:47,620 --> 00:19:49,420
But I told you I don't
want people in here.
217
00:19:49,420 --> 00:19:51,060
What am I supposed to tell our guests?
218
00:19:51,060 --> 00:19:52,820
"Here's the upstairs. Isn't it lovely?
219
00:19:52,820 --> 00:19:54,420
"But don't go into the padlocked room
220
00:19:54,420 --> 00:19:55,860
"because it's a shrine."
221
00:19:55,860 --> 00:19:58,220
I just think you should
be able to move on.
222
00:19:58,220 --> 00:20:01,180
Oh, is that what you think? Well,
thanks for that.
223
00:20:01,180 --> 00:20:04,860
But it is hard to move on
when you can't bury someone...
224
00:20:04,860 --> 00:20:06,900
..and you don't even
know where their body is.
225
00:20:10,460 --> 00:20:12,900
You never should have moved
back into your childhood home.
226
00:20:12,900 --> 00:20:14,140
My parents left it to me.
227
00:20:15,260 --> 00:20:17,140
Well, then,
you should have sold it.
228
00:20:17,140 --> 00:20:22,580
Sometimes, in life,
we need a push.
229
00:20:22,580 --> 00:20:24,580
So here's your push, Jack.
230
00:20:24,580 --> 00:20:27,140
You have to choose between
your past and your future.
231
00:20:27,140 --> 00:20:28,380
Oh, don't do this.
232
00:20:28,380 --> 00:20:29,540
Why not?
233
00:20:29,540 --> 00:20:32,780
Because I won't... choose you.
234
00:20:32,780 --> 00:20:36,260
Look, I'm sorry. This whole
thing has moved fast and...
235
00:20:36,260 --> 00:20:37,700
..it's only been a few months
236
00:20:37,700 --> 00:20:40,020
and it's already clothes
and parties and I'm not...
237
00:20:40,020 --> 00:20:41,980
Are you joking?
238
00:20:41,980 --> 00:20:44,780
Is this the "I'm not ready
for a commitment" speech?
239
00:20:44,780 --> 00:20:49,660
Because... you could have given it
before I sent out the invitations.
240
00:20:49,660 --> 00:20:52,780
No, I just think that you deserve
someone who...God, this is perfect!
241
00:20:52,780 --> 00:20:54,660
What is?
242
00:20:54,660 --> 00:20:57,660
Nothing. It's fine.
It's spectacular. I'll go.
243
00:20:57,660 --> 00:20:59,860
No, no, you don't have to go.
But you do love
244
00:20:59,860 --> 00:21:02,300
that this is happening right now,
though, don't you?
245
00:21:02,300 --> 00:21:03,500
At least admit that.
246
00:21:03,500 --> 00:21:06,460
Admit that I really have given
you the perfect opportunity
247
00:21:06,460 --> 00:21:09,060
to get out of all of it.
What are you talking about?
248
00:21:09,060 --> 00:21:11,460
I'm not stupid, Jack. I know you know.
249
00:21:11,460 --> 00:21:12,780
Know what?
250
00:21:14,460 --> 00:21:16,180
I've been tired
251
00:21:16,180 --> 00:21:17,820
and emotional and...
252
00:21:17,820 --> 00:21:20,100
..I told you I was scheduling a check-up.
253
00:21:20,100 --> 00:21:21,780
I have no idea what
you're on about.
254
00:21:21,780 --> 00:21:23,020
I promise.
255
00:21:30,300 --> 00:21:31,780
The cancer is back.
256
00:21:33,460 --> 00:21:37,020
I didn't want to tell you
officially until after the party.
257
00:21:37,020 --> 00:21:39,060
I wanted you to enjoy yourself.
258
00:21:39,060 --> 00:21:40,660
Wait. I don't understand.
259
00:21:40,660 --> 00:21:42,940
You said you've been
in remission for years.
260
00:21:44,300 --> 00:21:46,100
When did you find out it'd come back?
261
00:21:46,100 --> 00:21:48,340
I had the test a week ago,
at my check-up.
262
00:21:48,340 --> 00:21:51,620
Haven't gotten the results yet, but...
263
00:21:51,620 --> 00:21:53,820
..I know my body. It's back.
264
00:21:57,140 --> 00:22:00,900
I have rushed things with us,
and I'm sorry.
265
00:22:02,020 --> 00:22:06,020
But you don't have to break up with me,
I'll break up with you.
266
00:22:06,020 --> 00:22:08,260
I don't want to put you
through cancer. It's not fun.
267
00:22:08,260 --> 00:22:10,740
I'm not breaking up with you.
That's not what I was getting at.
268
00:22:10,740 --> 00:22:12,860
Yes, it was. No, it wasn't.
269
00:22:12,860 --> 00:22:16,820
Now, come on, let's
just sit down. Come on.
270
00:22:29,620 --> 00:22:31,540
I'm not going anywhere.
271
00:22:31,540 --> 00:22:33,100
I'm here.
272
00:22:33,100 --> 00:22:34,700
With you.
273
00:22:48,700 --> 00:22:51,260
Lucia, deal with Bear.
274
00:22:51,260 --> 00:22:52,940
She wants attention.
275
00:22:53,900 --> 00:22:55,140
Lucia?
276
00:22:55,140 --> 00:22:57,340
Tilly, it's dead.
277
00:22:57,340 --> 00:22:59,100
What?The phone.
278
00:22:59,100 --> 00:23:03,260
It needs new batteries.
What? You mean it's not working at all?
279
00:23:03,260 --> 00:23:05,460
It will. It just needs new batteries.
280
00:23:05,460 --> 00:23:09,540
Because I did promise the hospital
that we had a working phone line.
281
00:23:09,540 --> 00:23:11,700
I told them that we don't
have mobile signal here,
282
00:23:11,700 --> 00:23:14,180
but I did promise them
that we'd have a landline.
283
00:23:14,180 --> 00:23:17,020
Batteries. Where are they? Ah, batteries!
284
00:23:17,020 --> 00:23:18,500
In the garden.
285
00:23:19,540 --> 00:23:21,340
It looks like what they said happened.
286
00:23:21,340 --> 00:23:22,380
On the Donkey Pitch.
287
00:23:22,380 --> 00:23:24,900
Let's not rush to conclusions.
But it's just like what...
288
00:23:24,900 --> 00:23:26,540
Your father thinks
it was an animal.
289
00:23:26,540 --> 00:23:28,860
It's the same!
It's the exact same!
290
00:23:31,980 --> 00:23:33,460
She's scared!
291
00:23:33,460 --> 00:23:35,500
She's only ever been in our London flat.
292
00:23:35,500 --> 00:23:38,460
Well, go and check the
cellar door. Top bolt.
293
00:23:38,460 --> 00:23:41,340
And take her with you.
I can't hear myself think.
294
00:23:41,340 --> 00:23:43,740
I already did the cellar door!
Well, do it again!
295
00:23:45,620 --> 00:23:47,660
Can we all just
try and stay calm?
296
00:23:50,380 --> 00:23:52,300
Lucia, I'm sorry.
297
00:23:54,340 --> 00:23:55,620
Goddamn it!
298
00:24:14,180 --> 00:24:15,780
It's not working.
299
00:24:18,660 --> 00:24:20,420
Our phone line's been cut.
300
00:24:29,540 --> 00:24:31,900
Hello. I'm Detective Inspector Honey.
301
00:24:31,900 --> 00:24:34,100
This is Detective Sergeant Molina.
302
00:24:34,100 --> 00:24:35,540
We're just making...
303
00:24:37,900 --> 00:24:40,700
Pardon me? How did you know to come?
304
00:24:40,700 --> 00:24:43,340
We haven't been able to make a call.
Our phone line's been cut!
305
00:24:43,340 --> 00:24:44,900
It's been cut?
306
00:24:44,900 --> 00:24:47,340
Are you certain? Well, it's not working.
307
00:24:47,340 --> 00:24:48,780
Just a moment, now.
308
00:24:48,780 --> 00:24:52,260
If you're not here about our phone line,
what are you here about?
309
00:24:55,060 --> 00:24:56,900
Another matter entirely.
310
00:25:43,740 --> 00:25:47,460
You are under arrest for
grievous bodily harm with intent.
311
00:25:47,460 --> 00:25:51,460
Meaning that you intended to cause
grievous bodily harm to your wife.
312
00:25:51,460 --> 00:25:54,060
Now, wave goodbye.
313
00:25:59,780 --> 00:26:01,460
You could have come to my house.
314
00:26:01,460 --> 00:26:03,460
Yeah. Could have.
315
00:26:19,500 --> 00:26:20,900
They're clean.
316
00:26:20,900 --> 00:26:22,660
Not a single print on them.
317
00:26:24,300 --> 00:26:28,660
Thanks.Didn't recognise him.
Looked him up, though. Combat Hero.
318
00:26:28,660 --> 00:26:33,180
Guess they were popular in the
'80s or something.1996.Sorry?
319
00:26:33,180 --> 00:26:34,860
Every kid wanted one.
320
00:26:34,860 --> 00:26:37,060
If your mum bought you one,
you'd take it everywhere.
321
00:26:42,340 --> 00:26:45,700
Take a full team there,
and turn it upside down.
322
00:26:47,020 --> 00:26:49,740
Penderecki? Haven't you
sent us there before?
323
00:26:49,740 --> 00:26:52,300
Listen, um, without a warrant...
324
00:26:53,940 --> 00:26:57,180
..it won't fall back on me,
it'll fall back on you.
325
00:27:13,620 --> 00:27:16,940
What are the police doing at
that pervert's house again, Jack?
326
00:27:20,300 --> 00:27:21,460
Jack?
327
00:27:22,940 --> 00:27:24,460
Do you think I look all right?
328
00:27:26,820 --> 00:27:28,180
You look beautiful.
329
00:27:34,700 --> 00:27:36,620
Do you miss them? Your parents.
330
00:27:37,660 --> 00:27:39,580
I do.
331
00:27:39,580 --> 00:27:41,860
But not because they died.
332
00:27:41,860 --> 00:27:46,500
The last decade or so,
we only spoke once, maybe twice a year.
333
00:27:47,540 --> 00:27:49,860
The three of us never quite
made it back after Ewan...
334
00:27:52,460 --> 00:27:53,700
So I do miss them...
335
00:27:55,060 --> 00:27:57,060
..but from a long time ago.
336
00:28:00,900 --> 00:28:03,260
I can come with you to the
appointments, if you want?
337
00:28:04,300 --> 00:28:05,620
No, you don't have to, Jack.
338
00:28:05,620 --> 00:28:08,060
I mean, it's chemo,
right? It's radiation?
339
00:28:08,060 --> 00:28:11,220
Can we not talk about cancer? Sorry.I...
340
00:28:12,460 --> 00:28:14,420
I just want today to be fun.
341
00:28:15,780 --> 00:28:20,140
I want us to get dressed up,
and I want to feel pretty,
342
00:28:20,140 --> 00:28:22,580
and I just want to have fun.
343
00:28:22,580 --> 00:28:24,420
Well, you're not "pretty".
344
00:28:24,420 --> 00:28:25,660
You're stunning.
345
00:28:28,060 --> 00:28:29,700
Have you caught the sun lately?
346
00:28:30,780 --> 00:28:34,300
I don't think so.Oh, it's just
a nice colour in your cheeks.
347
00:28:36,980 --> 00:28:38,420
Practically a magic wand.
348
00:28:47,980 --> 00:28:49,020
Yeah?
349
00:28:49,020 --> 00:28:51,740
Jack, Ella Ward has
withdrawn her statement.
350
00:28:51,740 --> 00:28:53,260
She what?
351
00:28:53,260 --> 00:28:57,220
I'm sorry. But she was stable.
She had every right to leave.
352
00:28:57,220 --> 00:28:58,740
Yeah, I know.
353
00:28:58,740 --> 00:29:00,820
I just... I thought I could
do something this time.
354
00:29:00,820 --> 00:29:02,300
You can't help everybody.
355
00:29:07,020 --> 00:29:09,460
Did you ever work in oncology?
356
00:29:09,460 --> 00:29:12,220
Well, it's just the dye
that they inject in you
357
00:29:12,220 --> 00:29:13,980
to look for cancer cells,
has it...
358
00:29:13,980 --> 00:29:16,900
..has it changed in the last few years?
359
00:29:16,900 --> 00:29:19,060
No. Why?
360
00:29:25,500 --> 00:29:27,820
Have you been in the house all morning?
361
00:29:27,820 --> 00:29:28,980
Er, no.
362
00:29:28,980 --> 00:29:30,900
We... We didn't
get here until 11.
363
00:29:30,900 --> 00:29:32,660
We drove down from London.
364
00:29:32,660 --> 00:29:34,540
So you're on holiday now?
365
00:29:34,540 --> 00:29:37,140
Oh, no. This is our home.
366
00:29:38,220 --> 00:29:41,020
Erm, we've always had a flat
in London and our daughter
367
00:29:41,020 --> 00:29:43,540
stays there now, but, erm...
368
00:29:43,540 --> 00:29:44,940
You know, we split our time.
369
00:29:44,940 --> 00:29:48,460
Besides, my husband had some
medical needs in the city.
370
00:29:48,460 --> 00:29:50,140
They've got specialists there.
371
00:29:50,140 --> 00:29:52,620
You know, it wasn't the sort of
procedure that one can do in...
372
00:29:52,620 --> 00:29:54,060
Darling. Darling, it's all right.
373
00:29:54,060 --> 00:29:56,140
It's OK.Oh, sorry.
374
00:29:56,140 --> 00:29:57,540
Mm.
375
00:29:57,540 --> 00:29:58,700
Erm...
376
00:29:58,700 --> 00:30:01,420
So, what exactly has happened?
377
00:30:07,380 --> 00:30:10,220
There's been a murder in the area, OK?
378
00:30:10,220 --> 00:30:13,900
The victim lives
not far from here.
379
00:30:13,900 --> 00:30:15,420
Have you arrested anyone?
380
00:30:15,420 --> 00:30:18,700
We can't give out details,
Mrs Anchor-Ferrers.
381
00:30:18,700 --> 00:30:21,460
Er, we've been
going door to door,
382
00:30:21,460 --> 00:30:23,940
asking people if they've
seen anything unusual.
383
00:30:25,300 --> 00:30:26,940
You really should apologise.
384
00:30:27,980 --> 00:30:30,380
You should have told us.
Or someone should have.
385
00:30:31,740 --> 00:30:35,460
It happened just a few
miles from this house.
386
00:30:35,460 --> 00:30:39,620
So we have a right to know
if he's been released, and...
387
00:30:39,620 --> 00:30:41,980
He's only served five years!
388
00:30:41,980 --> 00:30:43,420
I'm sorry, ma'am, I don't...
389
00:30:43,420 --> 00:30:45,580
And my daughter was only
17 when it happened.
390
00:30:45,580 --> 00:30:47,260
17!
391
00:30:47,260 --> 00:30:49,700
And plus my husband's had
some serious surgery,
392
00:30:49,700 --> 00:30:52,140
so we're not exactly equipped
to deal with any of this.
393
00:30:52,140 --> 00:30:54,100
And, meanwhile, he's...
394
00:30:54,100 --> 00:30:55,620
He's already...
395
00:30:57,340 --> 00:30:59,220
How could he have been released?!
396
00:30:59,220 --> 00:31:01,180
I'm sorry, Mrs Anchor-Ferrers.
397
00:31:01,180 --> 00:31:03,940
I can hear you're angry,
and I want to help, OK?
398
00:31:03,940 --> 00:31:06,940
But first I need to understand
who you're talking about.
399
00:31:07,980 --> 00:31:09,380
Kable!
400
00:31:10,420 --> 00:31:12,420
Minnet Kable?
401
00:31:13,660 --> 00:31:15,620
Yes, of course!
402
00:31:15,620 --> 00:31:17,460
But...
403
00:31:17,460 --> 00:31:21,220
Please tell me that this has
occurred to both of you?
404
00:31:21,220 --> 00:31:24,020
For goodness' sake, the five-year
anniversary is this weekend.
405
00:31:24,020 --> 00:31:26,500
You passed the shrine
on the way to our home!
406
00:31:26,500 --> 00:31:28,860
I don't know if you remember
what Minnet Kable did.
407
00:31:28,860 --> 00:31:31,060
It was before you joined.
Of course I remember.
408
00:31:31,060 --> 00:31:32,940
Doesn't everyone? It was...
409
00:31:32,940 --> 00:31:35,700
..out on the Donkey Pitch,
just down the road from here.
410
00:31:35,700 --> 00:31:39,100
Has he been released?I've not been
notified of any...But has he been?
411
00:31:41,820 --> 00:31:44,580
I can check. I mean,
that's the sort of thing we should...
412
00:31:44,580 --> 00:31:46,340
Just... just hang on a minute.
413
00:31:46,340 --> 00:31:49,260
They can't send us out here and
not tell us if he's been released!
414
00:31:49,260 --> 00:31:50,580
Calm down.
415
00:31:56,140 --> 00:31:58,340
The Donkey Pitch murders
were five years ago.
416
00:31:58,340 --> 00:32:01,140
Now, I realise another murder
in the area can stir up
417
00:32:01,140 --> 00:32:02,260
some strong emotions,
418
00:32:02,260 --> 00:32:05,180
but there's no actual reason to
believe that there's a connection
419
00:32:05,180 --> 00:32:06,380
between the cases.
420
00:32:08,900 --> 00:32:11,860
There's... there's something
we need to show you.
421
00:32:16,620 --> 00:32:19,660
This was clearly meant to look
exactly like the Donkey Pitch.
422
00:32:20,820 --> 00:32:23,780
But, you know,
it could be something else.
423
00:32:23,780 --> 00:32:27,500
Maybe they're animal intestines.
A small deer, perhaps.
424
00:32:27,500 --> 00:32:29,340
I doubt it.
425
00:32:29,340 --> 00:32:31,140
But it COULD be.
426
00:32:31,140 --> 00:32:32,740
There are foxes round here,
427
00:32:32,740 --> 00:32:35,300
and they're big enough to
take down a small deer,
428
00:32:35,300 --> 00:32:38,700
if they're keen to do it.
And hang it up in the tree like that?
429
00:32:45,380 --> 00:32:48,700
..Consistent with this
morning's crime scene.
430
00:32:51,740 --> 00:32:54,300
Mr and Mrs Anchor-Ferrers,
go and gather your things, please.
431
00:32:54,300 --> 00:32:56,220
My partner and I will
drive you to the station.
432
00:32:56,220 --> 00:32:57,620
We should get you away from here
433
00:32:57,620 --> 00:33:00,420
until we have a better
understanding of this situation.
434
00:33:27,540 --> 00:33:29,380
Somethin' in the garden.
435
00:33:29,380 --> 00:33:32,220
What, darling? A monsty in the garden.
436
00:33:33,660 --> 00:33:35,940
Jennie, there's no
monsties in this garden.
437
00:33:35,940 --> 00:33:38,460
Ooh, a monsty!
438
00:33:38,460 --> 00:33:41,220
It's true! We didn't see it...
439
00:33:41,220 --> 00:33:42,380
..but we heard it.Ah!
440
00:33:42,380 --> 00:33:44,980
It's a good thing we've
got police here, isn't it?
441
00:33:44,980 --> 00:33:48,580
Hey?Yeah.Do you think we
should go and find the monsty?
442
00:33:48,580 --> 00:33:50,980
You think we should
go and find him? Yeah?
443
00:33:50,980 --> 00:33:52,660
All right, you lot!
444
00:33:52,660 --> 00:33:55,220
Drinks down. Monsty duty!
445
00:33:55,220 --> 00:33:56,740
Come on, lads, come on!
446
00:33:58,340 --> 00:33:59,700
Let's go.
447
00:34:12,460 --> 00:34:14,100
Look at you. Oh!
448
00:34:17,740 --> 00:34:19,700
There's the man of the hour!
449
00:34:19,700 --> 00:34:22,300
Where have you been, Jack? Mwah!
450
00:34:22,300 --> 00:34:23,620
I think it's going quite well!
451
00:34:25,500 --> 00:34:28,580
I know, they're only glasses,
but my mother loves them.
452
00:34:29,780 --> 00:34:32,980
OK, Jack, please go get ready.
I've laid out your nice suit.
453
00:34:32,980 --> 00:34:35,660
And then, when you're ready, I need help.
454
00:34:35,660 --> 00:34:37,580
I'm just so tired these days.
455
00:34:37,580 --> 00:34:39,060
I believed you at first.
456
00:34:39,060 --> 00:34:41,660
Yeah, I thought you might die.
457
00:34:41,660 --> 00:34:43,260
Look at that! Monsties!
458
00:34:43,260 --> 00:34:45,180
And I was prepared to be there with you,
459
00:34:45,180 --> 00:34:47,460
through all of it,
I really was...
460
00:34:47,460 --> 00:34:48,580
Where? Where?
461
00:34:50,260 --> 00:34:52,340
But it's not true, is it?
462
00:34:52,340 --> 00:34:53,940
It's all a lie.
463
00:34:56,540 --> 00:34:59,060
What are you talking about?
The cancer isn't back, Veronica.
464
00:34:59,060 --> 00:35:00,580
You lied to me.
465
00:35:00,580 --> 00:35:02,420
Jack, that's sick.
466
00:35:02,420 --> 00:35:04,620
That's sick to even suggest...
You never had the test.
467
00:35:05,860 --> 00:35:08,580
I did. I'm waiting
for the results.
468
00:35:08,580 --> 00:35:11,780
The dye from the test turned
your veins blue for weeks.
469
00:35:12,780 --> 00:35:15,340
Oh, you forgot you told
me that bit, didn't you?
470
00:35:15,340 --> 00:35:17,740
I mean, you're smart, Veronica.
I'll give you that.
471
00:35:17,740 --> 00:35:19,620
You know how to
think on your feet.
472
00:35:19,620 --> 00:35:21,740
I told you, I thought it was coming back.
473
00:35:21,740 --> 00:35:23,100
I never said that
I knew for sure.
474
00:35:23,100 --> 00:35:25,100
I never said there was
an actual diagnosis.
475
00:35:25,100 --> 00:35:27,940
But at some point, you were going
to have to come clean, right?
476
00:35:27,940 --> 00:35:29,900
Right, you lot, there's no monsties here,
477
00:35:29,900 --> 00:35:31,180
no monsties!
478
00:35:32,780 --> 00:35:33,980
Jack, please.
479
00:35:33,980 --> 00:35:35,380
Because you can't fake chemo.
480
00:35:35,380 --> 00:35:37,300
And you weren't going to shave your head.
481
00:35:37,300 --> 00:35:38,780
All right,
you need to listen to me.
482
00:35:38,780 --> 00:35:41,020
So at some point,
you were going to have to admit
483
00:35:41,020 --> 00:35:43,260
that there was no cancer. But when?
484
00:35:43,260 --> 00:35:46,060
How long was this going to
go on for?Jack, don't...
485
00:35:47,100 --> 00:35:49,420
It was just going to be a scare!
486
00:35:49,420 --> 00:35:51,500
Monsty must die! Arrr!
487
00:35:55,060 --> 00:35:57,540
The test was going to come back negative.
488
00:35:57,540 --> 00:36:00,580
But then we could focus on prevention.
489
00:36:00,580 --> 00:36:02,220
Nutrition.
490
00:36:02,220 --> 00:36:04,460
Meditation. Retreats.
491
00:36:06,540 --> 00:36:09,100
It would have been good for both of us.
492
00:36:15,500 --> 00:36:16,820
I want your shit...
493
00:36:18,060 --> 00:36:19,660
..out of my house...
494
00:36:19,660 --> 00:36:21,100
Well, you know,
that's fine, Jack.
495
00:36:21,100 --> 00:36:23,340
That's just fine, because the truth is
496
00:36:23,340 --> 00:36:25,660
you are impossible to...
497
00:36:27,180 --> 00:36:28,820
No. Jack...
498
00:36:28,820 --> 00:36:31,380
Don't.
499
00:36:34,900 --> 00:36:36,900
You have no idea what you have just done.
500
00:36:39,860 --> 00:36:41,700
No, Jack...
501
00:37:19,500 --> 00:37:22,060
It's all right, darling.
502
00:37:24,820 --> 00:37:26,300
Where's the car?
503
00:37:26,300 --> 00:37:29,300
I, er, couldn't bring
it up from the road.
504
00:37:29,300 --> 00:37:31,820
Why not? It wouldn't start.
505
00:37:31,820 --> 00:37:33,420
What do you mean
it wouldn't start?
506
00:37:33,420 --> 00:37:34,500
And I, erm...
507
00:37:36,020 --> 00:37:37,180
..I saw something.
508
00:37:38,420 --> 00:37:40,100
Oh, please don't.
509
00:37:40,100 --> 00:37:41,780
I don't want to hear it.
510
00:37:41,780 --> 00:37:44,460
Well, it was, erm...
511
00:37:44,460 --> 00:37:46,220
..someone.
512
00:37:46,220 --> 00:37:47,660
He was waiting.
513
00:37:47,660 --> 00:37:49,780
Where was he?
514
00:37:49,780 --> 00:37:51,260
By the back door of the house.
515
00:37:51,260 --> 00:37:53,380
Does the house have
an alarm system?
516
00:37:53,380 --> 00:37:56,700
The phone line is down,
which is enough to trigger a call-out.
517
00:37:56,700 --> 00:37:59,220
And since no-one's come
from the alarm company,
518
00:37:59,220 --> 00:38:02,180
I can only assume that it's
been tampered with, too.
519
00:38:02,180 --> 00:38:04,100
What about wi-fi?
520
00:38:04,100 --> 00:38:07,060
Well, it's not working.
It never does out here.
521
00:38:07,060 --> 00:38:10,220
The only signal is down the road,
and we need to get there somehow.
522
00:38:10,220 --> 00:38:12,060
We need to call for help.
523
00:38:13,060 --> 00:38:14,380
Your car.
524
00:38:14,380 --> 00:38:15,980
Yes, it's in the drive.
525
00:38:15,980 --> 00:38:19,300
We'll take it to the station.
Hand me your keys, please.Yes.
526
00:38:20,540 --> 00:38:21,780
Erm...
527
00:38:25,380 --> 00:38:27,580
I don't... I don't understand.
528
00:38:29,460 --> 00:38:31,140
I'm sure I put them in here!
529
00:38:32,500 --> 00:38:34,220
Where else might they be?
530
00:38:35,260 --> 00:38:38,060
I don't know! I don't remember.
531
00:38:38,060 --> 00:38:39,660
Do you have a spare set?
532
00:38:39,660 --> 00:38:41,660
Yes, I do, erm...
533
00:38:41,660 --> 00:38:45,340
Downstairs,
back the back... door.
534
00:38:45,340 --> 00:38:46,660
It's all right. I'll get them.
535
00:38:46,660 --> 00:38:49,540
No, Oliver, don't! I'll go with him.
536
00:38:49,540 --> 00:38:52,100
No, er... You and Lucia stay put.
537
00:38:52,100 --> 00:38:53,460
It's all right, darling.
538
00:38:53,460 --> 00:38:55,340
We're getting out of here. Yeah?
539
00:39:10,140 --> 00:39:12,380
They aren't bones at all.
540
00:39:12,380 --> 00:39:13,620
They're fake.
541
00:39:13,620 --> 00:39:17,540
After tonight's little spectacle,
I looked up your neighbour.
542
00:39:17,540 --> 00:39:20,340
Said he was released
six weeks ago.
543
00:39:20,340 --> 00:39:22,780
Saw the search you ordered earlier today.
544
00:39:24,340 --> 00:39:27,540
Quite the little game you've
been playing since he got out.
545
00:39:28,980 --> 00:39:30,660
Your neighbour,
546
00:39:30,660 --> 00:39:32,220
did he take your brother?
547
00:39:33,300 --> 00:39:36,220
Yes, ma'am. He took my brother.
548
00:39:36,220 --> 00:39:38,540
But the police could
never prove it.
549
00:39:39,500 --> 00:39:41,380
And no-one ever found him?
550
00:39:45,820 --> 00:39:48,140
Well, we could get your
neighbour for harassment.
551
00:39:48,140 --> 00:39:51,260
No, that's really...We've got
loads of witnesses from the party.
552
00:39:51,260 --> 00:39:53,340
Thank you, ma'am,
but I'd really rather just...
553
00:39:53,340 --> 00:39:56,140
Send sergeants to perform illegal
searches on his residence?
554
00:39:56,140 --> 00:39:58,220
And not for the first time,
I hear.
555
00:39:59,260 --> 00:40:02,020
Now, if I could help you
with your situation, I would,
556
00:40:02,020 --> 00:40:03,180
but I can't.
557
00:40:03,180 --> 00:40:06,940
And your illegal raid is
a disciplinary offence.
558
00:40:06,940 --> 00:40:09,540
Time to take some
early leave, Jack.
559
00:40:09,540 --> 00:40:10,900
Get out of my office.
560
00:40:14,220 --> 00:40:15,780
Do you mean it, ma'am?
561
00:40:16,820 --> 00:40:19,100
Would you help me if you could?
562
00:40:19,100 --> 00:40:22,340
Cos I would give anything to
know what happened to my brother,
563
00:40:22,340 --> 00:40:25,740
to know where he's buried.
I've tried every lead there is, but...
564
00:40:25,740 --> 00:40:29,220
But you've got higher access
to our intelligence systems.
565
00:40:29,220 --> 00:40:30,940
Are you asking me for a favour?
566
00:40:32,420 --> 00:40:34,660
You think it wise to push me right now?
567
00:40:34,660 --> 00:40:36,780
Probably not, ma'am.
568
00:40:38,460 --> 00:40:40,220
What exactly do you want to know?
569
00:40:40,220 --> 00:40:43,900
Penderecki was in and
out of prison for years.
570
00:40:43,900 --> 00:40:45,380
For sex offences.
571
00:40:45,380 --> 00:40:46,860
He abducted my brother,
572
00:40:46,860 --> 00:40:49,180
but they never arrested him for that.
573
00:40:49,180 --> 00:40:51,580
I've tracked down every
cellmate he's ever had
574
00:40:51,580 --> 00:40:53,060
because prisoners talk.
575
00:40:53,060 --> 00:40:54,500
I've gotten nowhere.
576
00:40:55,460 --> 00:40:58,780
But there's three weeks
that I can't account for.
577
00:40:59,820 --> 00:41:03,060
He was held somewhere
before being transferred.
578
00:41:03,060 --> 00:41:06,420
Now, I don't know where and I don't
know why I can't access the details,
579
00:41:06,420 --> 00:41:08,900
but something happened.
580
00:41:08,900 --> 00:41:11,220
It's the only lead I've got left.
581
00:41:20,740 --> 00:41:24,700
Penderecki was in Long Lartin
for the first three weeks
582
00:41:24,700 --> 00:41:26,900
of a six-month sentence.
583
00:41:26,900 --> 00:41:28,380
There was a scuffle.
584
00:41:28,380 --> 00:41:31,420
Doesn't say who it was with,
but they sure didn't like Penderecki -
585
00:41:31,420 --> 00:41:32,740
beat him properly.
586
00:41:32,740 --> 00:41:34,860
Penderecki must have said
something to provoke it.
587
00:41:34,860 --> 00:41:37,620
You find the man who beat
Penderecki in Long Lartin,
588
00:41:37,620 --> 00:41:39,860
maybe that man knows
something about your brother.
589
00:41:41,300 --> 00:41:44,580
Maybe he doesn't, of course,
but it's something.
590
00:42:45,580 --> 00:42:48,100
You know, technically,
living like this is illegal.
591
00:42:50,500 --> 00:42:52,020
So you're here to arrest me?
592
00:42:52,020 --> 00:42:53,180
No.
593
00:42:54,220 --> 00:42:55,540
Why not?
594
00:42:55,540 --> 00:42:57,180
I don't work around
here any more.
595
00:42:57,180 --> 00:42:59,380
So you'll send your police
friends out to arrest me?
596
00:42:59,380 --> 00:43:01,380
No, I won't.
597
00:43:01,380 --> 00:43:03,180
You're not causing any harm.
598
00:43:03,180 --> 00:43:05,740
And besides, I don't think the
police would be interested.
599
00:43:05,740 --> 00:43:07,380
They mostly just
feel sorry for you.
600
00:43:07,380 --> 00:43:09,860
I'm not the one
to feel sorry for.
601
00:43:09,860 --> 00:43:12,260
And if you lot were the type
to have sympathy for anyone...
602
00:43:12,260 --> 00:43:14,740
We're not all the same.
You can't just lump us together.
603
00:43:14,740 --> 00:43:16,860
Then you never would have
called off the search.
604
00:43:16,860 --> 00:43:19,620
I didn't work her case,
and you know that.But would you have?
605
00:43:19,620 --> 00:43:22,340
If it was you in charge
of finding my little girl,
606
00:43:22,340 --> 00:43:25,140
would you have called the
search off after just ten days?
607
00:43:25,140 --> 00:43:28,060
No. I wouldn't have.
And I've told you that.
608
00:43:34,900 --> 00:43:36,660
I'll find her myself.
609
00:43:38,060 --> 00:43:39,780
And I won't give up until I do.
610
00:43:41,420 --> 00:43:43,460
I'll bury her right.
611
00:43:44,860 --> 00:43:47,580
You're allowed to hate
the police, you know.
612
00:43:47,580 --> 00:43:49,180
I do, too, sometimes.
613
00:43:50,260 --> 00:43:52,620
But I'd ask you not to hate me.
614
00:43:52,620 --> 00:43:54,300
Why not?
615
00:43:54,300 --> 00:43:56,060
Because the truth is...
616
00:43:56,060 --> 00:43:57,660
..I admire you.
617
00:43:58,860 --> 00:44:01,100
After what happened to your little girl,
618
00:44:01,100 --> 00:44:04,500
what you did to the man responsible...
619
00:44:07,460 --> 00:44:09,260
..that was the right thing to do.
620
00:44:11,500 --> 00:44:13,300
What do you want, Jack?
621
00:44:15,300 --> 00:44:17,340
You served your
time in Long Lartin.
622
00:44:18,380 --> 00:44:19,860
There was another prisoner there,
623
00:44:19,860 --> 00:44:22,300
a man by the name of Ivan Penderecki.
624
00:44:24,820 --> 00:44:27,900
He abducted my brother in 1998.
625
00:44:27,900 --> 00:44:29,940
He got away with it...
626
00:44:29,940 --> 00:44:31,380
..and we never found the body.
627
00:44:32,700 --> 00:44:36,500
While in Long Lartin,
Penderecki was beaten - badly.
628
00:44:38,780 --> 00:44:40,740
It was you, wasn't it?
629
00:44:43,980 --> 00:44:47,060
Did he mention anything about my brother?
630
00:44:48,100 --> 00:44:49,420
Anything at all?
631
00:44:53,420 --> 00:44:54,660
Please.
632
00:45:00,420 --> 00:45:01,900
You fucker!
633
00:45:01,900 --> 00:45:04,220
I didn't beat Penderecki.
634
00:45:08,340 --> 00:45:09,820
But I know who did.
635
00:45:11,660 --> 00:45:14,420
I don't know what it was that
Penderecki might have said
636
00:45:14,420 --> 00:45:16,900
about your brother,
but... Tell me who he is.
637
00:45:16,900 --> 00:45:19,300
He won't talk to you.
638
00:45:19,300 --> 00:45:21,220
But he'll talk to me.
639
00:45:21,220 --> 00:45:22,700
I'll find out what he knows.
640
00:45:24,180 --> 00:45:26,060
No-one should have to
live without answers.
641
00:45:28,540 --> 00:45:30,340
But I want your
help with something.
642
00:45:43,620 --> 00:45:45,780
When did you find it?
643
00:45:47,220 --> 00:45:49,820
Sorry...?What you showed us.
644
00:45:49,820 --> 00:45:51,260
In the trees.Oh.
645
00:45:52,940 --> 00:45:55,340
Not very long after we arrived.
646
00:45:58,020 --> 00:45:59,940
Why? What?
647
00:45:59,940 --> 00:46:01,300
Nothing.
648
00:46:07,140 --> 00:46:08,780
What? Ow!
649
00:46:13,860 --> 00:46:16,820
Oh, God. The sprinkler.
650
00:46:19,060 --> 00:46:20,220
Oh, dammit.
651
00:46:22,580 --> 00:46:25,100
What were you,
erm...? Sorry, what was it?
652
00:46:25,100 --> 00:46:26,740
Oh...
653
00:46:26,740 --> 00:46:29,500
Why didn't you move, after it happened?
654
00:46:29,500 --> 00:46:32,500
Oh. We couldn't.
655
00:46:32,500 --> 00:46:35,020
Nobody in the whole
neighbourhood could sell.
656
00:46:39,380 --> 00:46:40,580
Where's Oliver?
657
00:46:40,580 --> 00:46:42,900
He can't find the keys.
658
00:46:42,900 --> 00:46:44,220
I'll show you.
659
00:46:44,220 --> 00:46:46,900
Dad really wanted
us to stay here.
660
00:46:46,900 --> 00:46:49,020
Someone has to show him.
661
00:46:49,020 --> 00:46:50,980
I won't let her out of my sight.
662
00:47:13,300 --> 00:47:15,780
Found her in the woods.
663
00:47:15,780 --> 00:47:17,020
Near the Donkey Pitch.
664
00:47:18,900 --> 00:47:20,540
The Donkey Pitch?
665
00:47:21,540 --> 00:47:23,860
There was no address
on the collar,
666
00:47:23,860 --> 00:47:25,580
just a name.
667
00:47:25,580 --> 00:47:27,660
"Bear."
668
00:47:29,220 --> 00:47:31,940
Why do you care about a dog? I don't.
669
00:47:34,540 --> 00:47:35,980
I care about this.
670
00:47:40,060 --> 00:47:41,300
It was in her collar.
671
00:47:42,340 --> 00:47:43,940
This is a prank.
672
00:47:43,940 --> 00:47:45,140
It's kids.
673
00:47:45,140 --> 00:47:47,340
That's an adult's handwriting.
674
00:47:47,340 --> 00:47:49,700
An adult wouldn't joke like that.
675
00:47:49,700 --> 00:47:51,260
You'd be surprised.
676
00:47:53,620 --> 00:47:57,060
She's got a limp, too. Back leg is hurt.
677
00:47:58,420 --> 00:47:59,900
Something happened.
678
00:48:01,180 --> 00:48:02,660
Th-This is nothing.
679
00:48:02,660 --> 00:48:06,620
And... finding her near
the Donkey Pitch...
680
00:48:07,620 --> 00:48:09,340
She just wandered
there by chance.
681
00:48:09,340 --> 00:48:11,860
Isn't the anniversary of
those murders coming up?
682
00:48:11,860 --> 00:48:14,580
Exact same location, Jack.
683
00:48:14,580 --> 00:48:16,020
It's a coincidence.
684
00:48:17,260 --> 00:48:18,340
Are you sure?
685
00:48:19,940 --> 00:48:22,660
I know what the
cops say about me.
686
00:48:23,860 --> 00:48:25,980
But I'm not a nutter.
687
00:48:25,980 --> 00:48:27,580
No more than you.
688
00:48:29,620 --> 00:48:32,140
Why do you care
about any of this?
689
00:48:32,140 --> 00:48:34,540
Why ask me to do this?
690
00:48:36,980 --> 00:48:39,580
I couldn't save my little girl, Jack.
691
00:48:39,580 --> 00:48:42,620
And you couldn't
save your brother.
692
00:48:42,620 --> 00:48:46,620
But now we've both have the chance
to do right for somebody else.
693
00:48:48,900 --> 00:48:50,220
Someone needs you.
694
00:48:58,420 --> 00:49:00,540
Inspector Honey,
695
00:49:00,540 --> 00:49:03,220
I didn't want to say anything
when my daughter was in the room,
696
00:49:03,220 --> 00:49:05,100
but, erm,
697
00:49:05,100 --> 00:49:09,140
I found spots on the floor
in the entrance hall.
698
00:49:09,140 --> 00:49:10,860
Perhaps you should have a look.
699
00:49:11,940 --> 00:49:13,380
Yes?Mm-hm.
700
00:49:18,660 --> 00:49:19,780
Yes.
701
00:49:28,180 --> 00:49:29,380
I don't know.
702
00:49:29,380 --> 00:49:31,100
They could be anything.
703
00:49:32,100 --> 00:49:35,420
Well, are you sure
it's not blood?
704
00:49:36,420 --> 00:49:37,740
I'm fairly sure.
705
00:49:39,500 --> 00:49:40,780
"Fairly"?
706
00:50:17,060 --> 00:50:20,940
Everything's going to be OK,
Mrs Anchor-Ferrers.
707
00:50:20,940 --> 00:50:23,660
You can calm down. I promise you,
there's nothing to worry about.
708
00:50:26,820 --> 00:50:30,540
I'm sorry, Inspector Honey,
but I just don't believe you.
709
00:50:46,340 --> 00:50:48,140
Mm.
710
00:50:48,140 --> 00:50:49,300
Oh, that's very good.
711
00:50:50,540 --> 00:50:51,980
I'm a keen cook myself.
712
00:50:54,020 --> 00:50:55,900
Do you think he's
been in the house?
713
00:50:58,380 --> 00:51:00,860
Is it a family recipe?
714
00:51:00,860 --> 00:51:02,340
Mm.
715
00:51:06,500 --> 00:51:10,580
I understand what you're doing,
Inspector Honey.
716
00:51:11,860 --> 00:51:16,380
You're sort of trying to distract
me or calm my nerves or something.
717
00:51:16,380 --> 00:51:19,300
I appreciate the intention,
but it's not going to work.
718
00:51:20,420 --> 00:51:22,460
You know, I've been
on the force...
719
00:51:22,460 --> 00:51:23,860
..since I was 20.
720
00:51:27,260 --> 00:51:30,180
Can't even guess any more
what it's like to be a civvy.
721
00:51:55,340 --> 00:51:57,220
I've seen a few things,
believe me.
722
00:51:57,220 --> 00:51:59,460
Yes, well, I'm not much interested in...
723
00:51:59,460 --> 00:52:02,220
But I've never seen anything like
the murder scene this morning.
724
00:52:02,220 --> 00:52:04,540
What he did to that woman,
it was ferocious.
725
00:52:07,140 --> 00:52:08,540
He cut her here.
726
00:52:10,300 --> 00:52:12,660
Pulled everything out.
Please! I don't want...
727
00:52:14,180 --> 00:52:15,900
Wh-Wh-What...?
728
00:52:15,900 --> 00:52:18,260
Oh. Oh, God.
729
00:52:18,260 --> 00:52:19,740
So-Sorry.
730
00:52:20,980 --> 00:52:22,300
Sorry. Sorry.
731
00:52:23,460 --> 00:52:26,140
Sorry. It's OK, Mrs Anchor-Ferrers.
732
00:52:28,620 --> 00:52:29,780
It's all right.
733
00:52:31,620 --> 00:52:32,740
It's all right.
734
00:52:35,540 --> 00:52:38,420
How do you know
that it's all right?
735
00:52:42,020 --> 00:52:43,620
They're just blocking
the back door.
736
00:52:46,740 --> 00:52:48,220
Blocking it?
737
00:52:48,220 --> 00:52:49,620
So no-one gets in.
738
00:52:55,260 --> 00:52:56,660
Everything OK?
739
00:52:56,660 --> 00:52:58,380
Yeah.
740
00:53:00,460 --> 00:53:02,740
I was just telling Mrs Anchor-Ferrers
741
00:53:02,740 --> 00:53:04,060
what happened to the woman.
742
00:53:05,260 --> 00:53:09,460
The woman?You know,
the one on the scene this morning.
743
00:53:11,060 --> 00:53:13,660
I was telling how he took a knife to her.
744
00:53:16,460 --> 00:53:17,860
Emptied her out.
745
00:53:19,900 --> 00:53:22,660
Almost like he wanted to crawl inside.
746
00:53:24,060 --> 00:53:25,580
Yeah.
747
00:53:25,580 --> 00:53:27,980
Yeah, that was bad.
748
00:53:27,980 --> 00:53:29,220
Really bad.
749
00:53:29,220 --> 00:53:32,020
If you ask me, he was...
750
00:53:32,020 --> 00:53:34,660
..thinking about cutting
off her breasts, too.
751
00:53:39,420 --> 00:53:41,820
He didn't actually do it,
but you could tell
752
00:53:41,820 --> 00:53:44,820
from the cuts that he'd made,
that's what he was thinking.
753
00:53:46,020 --> 00:53:47,380
Weren't it?Mm.
754
00:53:47,380 --> 00:53:48,540
Yeah.
755
00:53:50,540 --> 00:53:52,460
Where's Lucia?
756
00:53:52,460 --> 00:53:54,220
I beg your pardon?
757
00:53:55,660 --> 00:53:57,500
Where's my daughter?
758
00:53:57,500 --> 00:54:00,020
Sorry, yes. You confused me then.
759
00:54:00,020 --> 00:54:01,660
Your daughter.
760
00:54:02,860 --> 00:54:05,700
I mean, she must be someone's
daughter, of course.
761
00:54:05,700 --> 00:54:08,340
I knew she must have been born
from someone. It's just that
762
00:54:08,340 --> 00:54:11,100
she's sort of...Sort of what?
There's something wrong with her,
763
00:54:11,100 --> 00:54:13,460
isn't there? If we're being honest,
Mrs Anchor-Ferrers.
764
00:54:13,460 --> 00:54:15,860
She's a fully grown adult and
yet she dresses like, well,
765
00:54:15,860 --> 00:54:17,420
a teenage slut.
766
00:54:18,500 --> 00:54:19,740
Where is she?
767
00:54:27,180 --> 00:54:28,340
Where is she?
768
00:54:32,340 --> 00:54:34,100
Where's my husband?
769
00:54:59,100 --> 00:55:01,900
It's cliche to say,
but in this instance, it's true.
770
00:55:03,700 --> 00:55:06,300
There's no-one to
hear you scream.
771
00:55:08,460 --> 00:55:12,300
So I've been poking around an old case.
The Donkey Pitch.
772
00:55:12,300 --> 00:55:13,700
No!
773
00:55:13,700 --> 00:55:17,300
But your theory on those murders,
it's full of holes.
774
00:55:18,700 --> 00:55:20,420
So the killers are
still out there.
775
00:55:20,420 --> 00:55:21,980
We want you to be scared.
776
00:55:21,980 --> 00:55:24,540
But when I say scared,
I mean really scared.
777
00:55:24,540 --> 00:55:26,340
No!
778
00:55:31,780 --> 00:55:33,100
I know your nightmare.
779
00:55:42,420 --> 00:55:44,700
I need to find that house.
780
00:55:45,620 --> 00:55:48,220
I want this to end.
781
00:55:48,220 --> 00:55:50,060
Help me!
782
00:55:52,740 --> 00:55:54,180
Argh!
783
00:55:55,540 --> 00:55:58,100
I think I might look to
settle in the area...
784
00:55:58,100 --> 00:55:59,380
..once this is all over.
785
00:55:59,380 --> 00:56:01,460
Not many people consider buying property
786
00:56:01,460 --> 00:56:02,900
at the scene of their own crime.
57037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.