Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,338 --> 00:02:04,465
- Dit bånd er vist...
- For pokker!
2
00:02:04,548 --> 00:02:05,925
Blevet spist.
3
00:02:06,008 --> 00:02:07,968
Pis! Det var godt!
4
00:02:08,052 --> 00:02:11,847
- Ja. De er gode, Creedence.
- Det var helt nyt!
5
00:02:12,514 --> 00:02:14,683
- Hvad med radioen?
- Den virker ikke.
6
00:02:14,767 --> 00:02:17,102
Der er ingenting herude.
Ingen underholdning.
7
00:02:17,186 --> 00:02:19,980
Nu er der ingen underholdning. Pokkers!
8
00:02:20,064 --> 00:02:24,026
Så må vi bare snakke med hinanden.
9
00:02:24,109 --> 00:02:26,570
Vi har allerede snakket.
10
00:02:27,196 --> 00:02:28,322
Jeg ved, hvor du er fra.
11
00:02:28,405 --> 00:02:31,367
Vil du se noget rigtig uhyggeligt?
12
00:02:31,450 --> 00:02:33,160
- Okay.
- Det er fedt. Klar?
13
00:02:33,243 --> 00:02:34,703
- Ja, hvad?
- Vi kører alene her.
14
00:02:34,787 --> 00:02:37,831
- Ja.
- Forestil dig... Vi løber ikke tør.
15
00:02:37,915 --> 00:02:39,833
- Vi har masser af benzin.
- Ja?
16
00:02:39,917 --> 00:02:42,920
Hold da op! Der er grusvej forude.
17
00:02:43,003 --> 00:02:45,339
Gruset flyver op og smadrer vores lys.
18
00:02:46,548 --> 00:02:48,509
- Kom nu.
- Mørke. Du godeste.
19
00:02:48,592 --> 00:02:51,637
Der kan være nonner forude,
som vi ikke kan se.
20
00:02:51,720 --> 00:02:53,097
- Er det ikke utroligt? Se!
- Ja.
21
00:02:53,180 --> 00:02:54,598
Jeg ved ikke, om det er sikkert.
22
00:02:54,682 --> 00:02:57,059
Jeg plejede at køre direkte mod nogen,
23
00:02:57,142 --> 00:02:59,687
indtil nogen sagde "stop".
24
00:02:59,770 --> 00:03:00,896
- Jeg ved ikke...
- Fedt.
25
00:03:00,980 --> 00:03:02,648
- Du må hellere...
- Hvem er kylling?
26
00:03:02,731 --> 00:03:05,651
- Tænde lygterne igen.
- Er det en bjørn?
27
00:03:07,069 --> 00:03:08,237
Flere småsten.
28
00:03:08,320 --> 00:03:11,657
Hold da op. De er vist helt slukket nu.
29
00:03:11,740 --> 00:03:13,909
- Det er farligt.
- Nej. Vejen er lige.
30
00:03:13,993 --> 00:03:15,953
Det er bare lidt uhyggeligt. Hvad er det?
31
00:03:16,036 --> 00:03:17,121
Nogen dukker måske op.
32
00:03:17,204 --> 00:03:19,790
- Klart nok.
- Et stort egern!
33
00:03:20,082 --> 00:03:21,875
Det elsker pigerne.
34
00:03:21,959 --> 00:03:24,837
- Det er tilpas uhyggeligt.
- Det ved jeg.
35
00:03:26,171 --> 00:03:28,048
- Kan du lide quizzer?
- Ja.
36
00:03:28,132 --> 00:03:30,551
Okay. Skal vi synge tv-temaer?
37
00:03:30,634 --> 00:03:32,386
- Fint nok.
- Kender du legen?
38
00:03:32,469 --> 00:03:33,846
- Nej.
- Jeg nynner et tema.
39
00:03:33,929 --> 00:03:37,850
Hvis du gætter det, er det din tur.
Ellers er det mig igen.
40
00:03:37,933 --> 00:03:40,227
- Okay.
- Vinderen er den, der gætter tre.
41
00:03:40,310 --> 00:03:42,938
- Okay. Jeg er frisk.
- Jeg begynder.
42
00:03:48,944 --> 00:03:50,404
Vil du have hjælp?
43
00:03:52,072 --> 00:03:53,657
- Sea Hunt.
- Sea Hunt. Din tur.
44
00:03:53,741 --> 00:03:55,117
Okay.
45
00:03:59,788 --> 00:04:01,790
- Perry Mason!
- Bingo.
46
00:04:02,958 --> 00:04:04,668
Bonanza! Okay.
47
00:04:07,421 --> 00:04:09,131
- Real McCoys.
- Nej.
48
00:04:11,341 --> 00:04:12,426
Fred Gwynne...
49
00:04:12,509 --> 00:04:13,761
- The Beverly Hillbillies.
- Nej.
50
00:04:13,844 --> 00:04:15,262
- Car 54.
- Nemlig.
51
00:04:15,345 --> 00:04:16,889
- Tak for Fred Gwynne.
- Okay.
52
00:04:16,972 --> 00:04:18,807
Okay. Hvad med den her?
53
00:04:21,310 --> 00:04:22,561
Kender du den?
54
00:04:22,853 --> 00:04:24,396
Se lige den forstening
55
00:04:24,480 --> 00:04:26,899
Den er fanget i tjæren
56
00:04:26,982 --> 00:04:30,235
Se lige den gamle mand
Han ligner en gammel abe
57
00:04:30,527 --> 00:04:32,780
- Hvad er det?
- Nej.
58
00:04:32,863 --> 00:04:34,656
Se lige den gamle knogle
59
00:04:34,740 --> 00:04:36,533
Den kan være penge værd
60
00:04:36,617 --> 00:04:38,744
- Hvad er det?
- Det ved jeg ikke.
61
00:04:38,827 --> 00:04:42,331
Se lige de to aber
De må have levet her
62
00:04:42,623 --> 00:04:45,751
Se lige den by
Lad os grave videre
63
00:04:46,043 --> 00:04:47,294
- Hvad er det?
- Aner det ikke.
64
00:04:47,377 --> 00:04:50,130
Det er National Geographic.
National Geographic.
65
00:04:50,214 --> 00:04:53,509
- Okay, så har jeg en.
- Okay.
66
00:04:58,347 --> 00:04:59,515
Ja.
67
00:05:01,183 --> 00:05:02,601
Hvad er det?
68
00:05:03,477 --> 00:05:07,689
Det ved jeg ikke.
Det lyder som noget fra CBS.
69
00:05:14,279 --> 00:05:15,531
- Ved du hvad...
- Nej.
70
00:05:15,614 --> 00:05:19,159
- "Bur ham inde, Danno."
- "Bur ham inde, Danno."
71
00:05:19,701 --> 00:05:21,245
Lidt mere hjælp.
72
00:05:21,620 --> 00:05:24,248
- Hvor foregik den?
- Surfbrætter.
73
00:05:24,331 --> 00:05:28,252
- "En ø i Stillehavet."
- Gilligan's Island!
74
00:05:28,335 --> 00:05:29,503
- Hawaii Five-O!
- Ja.
75
00:05:29,586 --> 00:05:31,713
Jeg troede, jeg var god til det.
76
00:05:33,966 --> 00:05:36,802
Har du nogensinde set The Twilight Zone?
77
00:05:41,014 --> 00:05:44,101
Kan du huske det afsnit
med Burgess Meredith?
78
00:05:44,184 --> 00:05:46,186
Han var vild med at læse.
79
00:05:46,270 --> 00:05:48,730
Der udbrød atomkrig,
og han havde ingen venner.
80
00:05:48,814 --> 00:05:49,982
Han var nede i kælderen.
81
00:05:50,065 --> 00:05:51,233
- Ja, med brillerne!
- Ja.
82
00:05:51,316 --> 00:05:53,318
Han ødelagde sine briller.
83
00:05:53,402 --> 00:05:54,485
- Ja.
- Det var uhyggeligt.
84
00:05:54,528 --> 00:05:56,864
Som syv-årig købte jeg
et ekstra par briller,
85
00:05:56,947 --> 00:05:58,323
hvis det samme skulle ske.
86
00:05:58,407 --> 00:06:00,909
Den serie var virkelig god og uhyggelig.
87
00:06:00,993 --> 00:06:02,077
- Ja.
- Den var god.
88
00:06:02,161 --> 00:06:04,329
Kan du huske afsnittet med stopuret?
89
00:06:04,413 --> 00:06:05,914
En mand fik et stopur i en bar,
90
00:06:05,998 --> 00:06:07,499
og han var virkelig irriterende.
91
00:06:07,583 --> 00:06:11,128
Så trykkede han på stopuret,
og alle frøs på nær ham selv.
92
00:06:11,211 --> 00:06:13,547
- Det er Outer Limits.
- Nej, det var Twilight Zone.
93
00:06:13,630 --> 00:06:16,008
- Det er Outer Limits.
- Det er Twilight Zone.
94
00:06:16,091 --> 00:06:17,259
Et afsnit var om dukker,
95
00:06:17,342 --> 00:06:18,677
som blev til mennesker.
96
00:06:18,760 --> 00:06:21,013
De fik lov at tage på shopping i to uger.
97
00:06:21,096 --> 00:06:22,598
Den ene kom for sent tilbage,
98
00:06:22,681 --> 00:06:24,433
så de andre dukker sagde: "Kom her."
99
00:06:24,516 --> 00:06:27,311
- Hun blev til plastik.
- Det var uhyggeligt.
100
00:06:27,394 --> 00:06:28,604
Det var fedt.
101
00:06:28,687 --> 00:06:32,024
Vil du se noget uhyggeligt?
102
00:06:32,107 --> 00:06:33,650
Jeps!
103
00:06:33,734 --> 00:06:35,277
- Er du sikker?
- Ja.
104
00:06:35,944 --> 00:06:38,697
Det er altså virkelig uhyggeligt.
105
00:06:39,031 --> 00:06:41,909
- Det tror jeg gerne.
- Okay, hold ind.
106
00:06:42,492 --> 00:06:45,787
- Skal jeg holde ind?
- Vil du se det?
107
00:06:45,871 --> 00:06:48,498
- Vis mig det, mens jeg kører.
- Det kan jeg ikke.
108
00:06:48,582 --> 00:06:49,750
Det tager kun et øjeblik.
109
00:06:49,833 --> 00:06:51,001
Fint. To sekunder. Okay?
110
00:06:51,084 --> 00:06:52,169
- Okay.
- Hvad så?
111
00:06:52,252 --> 00:06:53,295
- Hold nu ind.
- Okay.
112
00:06:53,378 --> 00:06:54,463
- Så viser jeg det.
- Okay.
113
00:07:03,597 --> 00:07:04,765
Okay.
114
00:07:06,516 --> 00:07:07,893
Skræm mig.
115
00:07:07,976 --> 00:07:10,395
- Er du klar?
- Ja, værsgo.
116
00:07:16,401 --> 00:07:18,195
Hvad laver du?
117
00:07:34,002 --> 00:07:37,547
I åbner denne dør med fantasiens nøgle.
118
00:07:39,800 --> 00:07:42,427
Bag den ligger en anden dimension,
119
00:07:43,887 --> 00:07:45,764
en dimension af lyde,
120
00:07:46,515 --> 00:07:48,433
en dimension af syn,
121
00:07:48,725 --> 00:07:49,810
en dimension af sind.
122
00:07:51,019 --> 00:07:54,273
I bevæger jer ind i et område
med skygger og substans,
123
00:07:54,356 --> 00:07:56,316
ting og ideer.
124
00:07:56,400 --> 00:07:59,486
I har netop overtrådt
grænsen til det ukendte.
125
00:07:59,569 --> 00:08:01,863
PÅ GRÆNSEN TIL DET UKENDTE
126
00:08:16,628 --> 00:08:20,590
I skal møde en vred mand,
mr. William Connor,
127
00:08:20,674 --> 00:08:25,095
som altid er frisk
på en voldsom konfrontation.
128
00:08:25,178 --> 00:08:29,766
Han er en bitter og ensom mand,
der er træt af at vente på chancer,
129
00:08:29,850 --> 00:08:32,602
der kommer til andre, men aldrig til ham.
130
00:08:32,686 --> 00:08:38,191
Mr. William Connor,
hvis blinde had snart vil sende ham
131
00:08:38,275 --> 00:08:42,738
ind over grænsen til det ukendte.
132
00:08:42,821 --> 00:08:45,741
Hallo! Bill!
133
00:08:53,165 --> 00:08:55,542
- Hvordan går det?
- Fint.
134
00:08:55,625 --> 00:09:00,130
Jeg kan ikke blive. Min kones familie
fra Florida kommer til middag.
135
00:09:00,213 --> 00:09:02,632
Hallo, frøken. Kan vi få en øl?
136
00:09:02,716 --> 00:09:05,677
Du virker lidt gnaven i aften, Bill.
137
00:09:05,761 --> 00:09:07,888
Ja, jeg er godt sur.
138
00:09:09,348 --> 00:09:11,058
Kender I Goldman?
139
00:09:11,141 --> 00:09:13,185
Blev du ikke forfremmet?
140
00:09:15,062 --> 00:09:17,522
Den jødesmovs fik jobbet.
141
00:09:21,360 --> 00:09:23,987
Kom herover og gør mig i godt humør.
142
00:09:24,071 --> 00:09:25,864
Drik nu bare din øl.
143
00:09:28,158 --> 00:09:30,535
Hvad med dig? Er du frisk?
144
00:09:30,619 --> 00:09:32,371
Du skal ikke røre mig.
145
00:09:32,954 --> 00:09:35,040
"Du skal ikke røre mig." Okay.
146
00:09:35,624 --> 00:09:37,292
Hun kan vist lide dig.
147
00:09:39,878 --> 00:09:44,257
- Det er bare utroligt.
- Drik din øl og slap af, Bill.
148
00:09:44,341 --> 00:09:46,343
Hvad mener du med "slap af"?
149
00:09:46,426 --> 00:09:48,762
De forfremmer Goldman,
og du beder mig slappe af.
150
00:09:48,845 --> 00:09:50,972
Ved du, hvad det ville have betydet?
151
00:09:51,056 --> 00:09:53,809
6.000 dollars ekstra om året.
152
00:09:55,143 --> 00:09:57,229
De jødesmovser
153
00:09:57,312 --> 00:09:59,439
får altid flere penge, ikke sandt?
154
00:09:59,523 --> 00:10:01,316
Hvor længe har Goldman været der?
155
00:10:01,400 --> 00:10:04,861
Skidt med, at han har været der længere.
Jeg er bedre end ham.
156
00:10:04,945 --> 00:10:06,780
Jeg har arbejdet hårdt.
157
00:10:06,863 --> 00:10:08,365
Og så forfremmer de en jøde.
158
00:10:08,448 --> 00:10:10,784
Hvad fanden mangler de?
159
00:10:10,867 --> 00:10:12,160
De ejer alligevel alt.
160
00:10:12,244 --> 00:10:15,247
Hold nu op, Bill. Jøderne ejer ikke alt.
161
00:10:15,330 --> 00:10:17,541
Det giver araberne dem ikke lov til.
162
00:10:19,501 --> 00:10:22,337
Hvad fanden er en araber?
En perker med et lagen.
163
00:10:24,631 --> 00:10:27,551
- Nu kører det for ham.
- Nu skal I høre.
164
00:10:27,634 --> 00:10:28,844
Landet styrer mod bunden,
165
00:10:28,927 --> 00:10:31,012
og det er sværere at tjene til dagen.
166
00:10:31,096 --> 00:10:33,974
Ved I hvorfor? Det gør jeg.
167
00:10:34,057 --> 00:10:37,978
På grund af jøderne, de sorte og asiaterne.
168
00:10:38,061 --> 00:10:40,355
- Du knevrer løs, Bill.
- Ja, og hvorfor ikke?
169
00:10:40,439 --> 00:10:42,607
Hvem ejer mit hus? En japansk bank.
170
00:10:42,691 --> 00:10:45,610
Niggerne bor kun seks gader fra mit hus.
171
00:10:45,694 --> 00:10:47,154
Seks gader.
172
00:10:48,530 --> 00:10:51,825
Undskyld, men har du et problem?
173
00:10:52,951 --> 00:10:55,287
Jeg har mange problemer.
174
00:10:55,370 --> 00:10:59,499
Jeg er ligeglad med, hvad I mener,
175
00:10:59,583 --> 00:11:01,960
så længe vi ikke behøver høre på det.
176
00:11:02,043 --> 00:11:03,712
Det er helt i orden.
177
00:11:03,795 --> 00:11:07,424
Min ven er bare lidt vred.
Han fik dårlige nyheder i dag.
178
00:11:11,470 --> 00:11:12,512
Nå...
179
00:11:18,226 --> 00:11:19,436
Vi bliver slået ihjel.
180
00:11:19,519 --> 00:11:22,689
Jeg har lige sagt, at en jøde fik mit job,
181
00:11:22,772 --> 00:11:24,858
og at niggerne bor i nærheden.
Skammer I jer?
182
00:11:24,941 --> 00:11:27,611
Vil I hjem? Skal jeg holde kæft? Hvad?
183
00:11:28,278 --> 00:11:30,155
- Slap nu af.
- Drop det.
184
00:11:30,238 --> 00:11:32,616
Jeg elsker det her land.
185
00:11:32,699 --> 00:11:37,245
Jeg kæmpede for det i Korea.
Jeg blev betalt for at dræbe gule sataner.
186
00:11:37,329 --> 00:11:38,747
Hallo!
187
00:11:38,830 --> 00:11:41,583
Men nu ejer de gule mit hus.
188
00:11:45,003 --> 00:11:46,796
Jeg havde brug for det job.
189
00:11:47,422 --> 00:11:49,633
Jeg havde brug for den forfremmelse.
190
00:11:49,716 --> 00:11:51,885
Jeg havde regnet med lønforhøjelse.
191
00:11:52,761 --> 00:11:54,095
Jøderne er jo allerede rige.
192
00:11:54,179 --> 00:11:56,556
Hvad fanden skal de med mit arbejde?
193
00:11:56,640 --> 00:12:00,602
Jeg kender Goldman.
Han er da ikke ligefrem rig.
194
00:12:01,228 --> 00:12:03,480
Du forstår slet ikke, hvad jeg taler om.
195
00:12:03,563 --> 00:12:08,151
Jeg siger, at jeg er bedre end en jøde.
196
00:12:08,235 --> 00:12:10,070
Jeg er bedre end en afrikansk haleneger.
197
00:12:10,153 --> 00:12:13,615
Jeg er bedre en de gule,
for jeg er amerikaner!
198
00:12:14,115 --> 00:12:15,951
Jeg er amerikaner! Det betyder noget.
199
00:12:16,034 --> 00:12:19,037
- Dæmp dig lige.
- Nej, du kan dæmpe dig!
200
00:12:19,120 --> 00:12:21,122
Hvad med "dæmp dig, tak"?
201
00:12:21,206 --> 00:12:23,416
Hvad med "hold kæft, tak"?
202
00:12:25,293 --> 00:12:27,337
Vent nu lidt, Bill.
203
00:12:28,296 --> 00:12:29,589
Bill.
204
00:12:29,673 --> 00:12:32,509
Det er synd med jeres ven.
205
00:13:33,737 --> 00:13:34,946
Hvad?
206
00:13:41,995 --> 00:13:43,038
Hallo.
207
00:13:44,122 --> 00:13:47,042
Det er min pung. Det er min pung!
208
00:13:55,884 --> 00:13:59,304
Det er et kreditkort, for pokker.
209
00:14:02,807 --> 00:14:06,770
Det er mit kørekort, det er min pung,
og det er mit kreditkort.
210
00:14:11,399 --> 00:14:13,151
Slap nu af, venner.
211
00:14:18,156 --> 00:14:21,785
Vent nu lidt. Vent nu lidt!
212
00:16:27,535 --> 00:16:31,247
Du må hjælpe mig.
213
00:16:37,295 --> 00:16:39,047
Jeg er blevet skudt.
214
00:16:40,298 --> 00:16:41,800
Jeg ved ikke, hvor jeg er...
215
00:16:41,883 --> 00:16:45,762
Vil du hjælpe mig? Jeg er blevet skudt...
216
00:16:49,432 --> 00:16:51,309
Jeg ved ikke, hvad der sker.
217
00:16:57,690 --> 00:16:58,858
Vær nu sød.
218
00:17:04,864 --> 00:17:06,658
Det var dem, der skød mig.
219
00:18:37,332 --> 00:18:39,417
Nej, nej, nej.
220
00:18:42,128 --> 00:18:44,297
Nej, nej.
221
00:18:56,851 --> 00:18:59,270
Nu har vi dig, nigger.
222
00:19:14,410 --> 00:19:16,788
Niggeren har et guldur.
223
00:19:18,289 --> 00:19:20,708
Det må du have stjålet.
224
00:19:20,959 --> 00:19:22,377
Hvor er jeg?
225
00:19:24,629 --> 00:19:26,798
Jeg har ikke gjort noget galt.
Hvad laver I?
226
00:19:26,881 --> 00:19:29,175
Klyng den satan op!
227
00:19:29,926 --> 00:19:33,471
Er I tossede?
I er alle sammen gået fra forstanden!
228
00:19:36,349 --> 00:19:38,059
Brænd den nigger!
229
00:19:38,142 --> 00:19:39,727
- Jeg er ikke nigger.
- Okay, pas på.
230
00:19:39,811 --> 00:19:41,813
Jeg har ikke gjort noget.
231
00:19:41,896 --> 00:19:43,356
Hvad laver I?
232
00:19:43,439 --> 00:19:44,524
Hold kæft, nigger!
233
00:19:44,607 --> 00:19:47,151
Jeg er en hvid mand! Hvad fanden fejler I?
234
00:20:01,666 --> 00:20:03,751
Niggeren slipper væk!
235
00:22:57,049 --> 00:22:58,676
Fjenden er derude.
236
00:22:58,759 --> 00:23:01,804
Slap nu af. Ellers går det galt.
237
00:23:02,388 --> 00:23:04,932
Han har ret. Der er noget, der bevæger sig.
238
00:23:05,016 --> 00:23:07,768
Jeg vil ikke have en skævøje i røven.
239
00:23:14,108 --> 00:23:15,818
- Hej.
- Hold kæft!
240
00:23:21,282 --> 00:23:25,453
Hjælp. Jeg er amerikaner! Hjælp mig!
241
00:23:48,100 --> 00:23:50,978
Vi skulle jo ikke have skudt
løjtnant Niedermayer.
242
00:24:39,026 --> 00:24:42,780
Slap nu lige af. De skød mig i benet.
243
00:24:43,281 --> 00:24:46,242
Slap nu af. Hvor fører I mig hen?
244
00:24:48,577 --> 00:24:51,706
Jeg forlanger at tale med en overordnet!
245
00:24:51,789 --> 00:24:54,875
Jeg forlanger at tale med
jeres overordnede!
246
00:24:55,084 --> 00:24:58,921
Jeg forlanger at tale med en overordnet!
247
00:25:15,938 --> 00:25:21,861
Nej, nej, nej!
248
00:25:57,813 --> 00:25:58,856
Ray.
249
00:26:00,149 --> 00:26:04,945
Ray! Ray! Larry!
250
00:26:05,029 --> 00:26:09,658
Det er mig! Larry! Larry, hjælp!
251
00:26:09,742 --> 00:26:14,747
Ray, det er mig! Larry! Ray!
252
00:26:14,830 --> 00:26:18,125
Ray, hjælp! Larry! Ray!
253
00:26:18,209 --> 00:26:23,005
Det er mig! Det er mig! Det er mig!
254
00:26:23,506 --> 00:26:27,843
Hjælp! Hjælp! Det er mig!
255
00:26:43,692 --> 00:26:47,988
Man siger, at hvor der ikke er håb,
er der intet liv.
256
00:26:48,823 --> 00:26:52,952
Det er tilfældet for beboerne
på Sunnyvale Plejehjem,
257
00:26:53,035 --> 00:26:54,954
hvor håbet blot er et minde.
258
00:26:56,205 --> 00:26:59,166
Men håbet har lige ladet sig indskrive,
259
00:26:59,250 --> 00:27:04,964
forklædt som en gammel optimist,
der gemmer sin magi i en blikdåse.
260
00:27:05,047 --> 00:27:06,257
SUNNYVALE Plejehjem
261
00:27:06,340 --> 00:27:10,928
A-vitaminer hjælper hovedbunden,
håret, synet og tænderne.
262
00:27:11,345 --> 00:27:16,225
B-vitaminer hjælper håret og slimhinderne.
263
00:27:17,059 --> 00:27:20,396
C-vitaminer hjælper kredsløbet.
264
00:27:20,646 --> 00:27:22,481
Det er meget vigtigt.
265
00:27:23,149 --> 00:27:27,611
Og så er der kalcium,
der er godt for knoglerne og tænderne.
266
00:27:27,695 --> 00:27:29,405
Men før vi når til det,
267
00:27:29,488 --> 00:27:32,867
vil jeg anbefale citronsaft i kosten.
268
00:27:33,701 --> 00:27:38,205
En god kost giver sunde pensionister.
269
00:27:38,289 --> 00:27:40,916
Nu til E. Det er vigtigt.
270
00:27:41,000 --> 00:27:44,295
Hvis man har haft
et sundt sexliv hele livet,
271
00:27:44,378 --> 00:27:50,301
er der ingen grund til,
at det ikke kan fortsætte ind i 80'erne.
272
00:27:50,384 --> 00:27:53,345
Jeg har nogle øvelser til jer.
273
00:27:53,429 --> 00:27:57,558
Det er Leo Conroy. Det er hans søn.
Han er ejendomsmægler.
274
00:27:57,641 --> 00:28:00,436
Bøj jer fremover.
275
00:28:00,519 --> 00:28:04,523
Nemlig. Lad armene hænge løst.
276
00:28:04,607 --> 00:28:07,526
Godt. Lad rygsøjlen rulle op.
277
00:28:14,575 --> 00:28:18,162
Du sagde, at jeg måtte komme på besøg.
278
00:28:18,245 --> 00:28:19,413
Komme på besøg.
279
00:28:19,497 --> 00:28:23,876
Ja, far, men det passer dårligt
i den her uge.
280
00:28:23,959 --> 00:28:28,339
- Vi må videre.
- Det forstår jeg godt.
281
00:28:28,714 --> 00:28:30,674
Måske i næste uge, far.
282
00:28:36,931 --> 00:28:40,559
Vi kommer for sent til kampen. Jeff skal...
283
00:28:47,983 --> 00:28:49,485
Farvel, far.
284
00:28:53,113 --> 00:28:54,740
Vi ses.
285
00:29:10,548 --> 00:29:14,802
Hver anden lørdag
bærer han kufferterne ned til bilen,
286
00:29:15,553 --> 00:29:20,266
og hver anden lørdag
bærer han dem tilbage og pakker ud.
287
00:29:26,897 --> 00:29:27,982
Svaret er:
288
00:29:28,065 --> 00:29:30,526
den bliver kaldt
"hans sønners svøbe"
289
00:29:30,609 --> 00:29:32,403
på grund af
hyppige oversvømmelser.
290
00:29:32,486 --> 00:29:34,780
Du skal ikke sige det. Jeg tænker.
291
00:29:34,863 --> 00:29:36,448
Hvad er den Gule Flod?
292
00:29:37,575 --> 00:29:38,701
Forbandede unger!
293
00:29:38,784 --> 00:29:42,580
De ved, at de ikke må lege her.
Gamle folk har brug for ro.
294
00:29:42,663 --> 00:29:46,500
De leger jo bare, mr. Conroy.
Det gør ikke noget.
295
00:29:46,584 --> 00:29:49,587
Jeg ville ønske,
at jeg kunne lege med dem.
296
00:29:49,670 --> 00:29:55,217
- Hvorfor gør De det ikke?
- Fordi, mr. Bloom,
297
00:29:57,261 --> 00:29:58,846
hun er gammel.
298
00:29:59,763 --> 00:30:03,225
Man bliver aldrig for gammel til at lege.
299
00:30:03,934 --> 00:30:06,979
Når jeg hviler, ruster jeg.
300
00:30:07,438 --> 00:30:10,065
Er det første gang,
De er på alderdomshjem, Bloom?
301
00:30:10,149 --> 00:30:13,694
Nej, mr. Conroy,
jeg har faktisk været på otte.
302
00:30:15,362 --> 00:30:20,159
Hvis De kunne gå ud
og lege med børnene i aften,
303
00:30:20,242 --> 00:30:22,036
hvad ville De så lege?
304
00:30:22,119 --> 00:30:25,956
Vi legede altid førhen, især kuglespil.
305
00:30:26,040 --> 00:30:29,001
Jeg var skolemester i kuglespil.
306
00:30:29,084 --> 00:30:31,837
HAN OG HANS "500 HATTE"
BOEDE I KONGERIGET DIDD,
307
00:30:31,920 --> 00:30:33,005
REGERET AF KONG DERWIN
308
00:30:33,088 --> 00:30:34,715
Du skal ikke sige det! Jeg tænker.
309
00:30:34,798 --> 00:30:39,303
Hvis jeg kunne give ordre
til min krop, ville jeg danse.
310
00:30:42,765 --> 00:30:44,350
Hvem er Bartholomew Cubbins?
311
00:30:44,433 --> 00:30:47,936
- Hvem er Bartholomew Cubbins?
- Korrekt. Bartholomew Cubbins!
312
00:30:49,229 --> 00:30:52,274
Jeg vil gerne danse med Dem,
mrs. Dempsey.
313
00:30:52,358 --> 00:30:55,194
En fornøjelse... Av, min ryg!
314
00:30:57,237 --> 00:30:59,281
Paul, det er Amadeus.
315
00:30:59,365 --> 00:31:01,367
Kan du bruge ham?
316
00:31:01,450 --> 00:31:04,328
Jeg ville gerne være i puberteten igen.
317
00:31:04,411 --> 00:31:05,454
Smut nu.
318
00:31:05,537 --> 00:31:07,956
Kan De huske det her?
319
00:31:08,040 --> 00:31:11,210
"Ikke i aftes, men natten forinden,
320
00:31:11,293 --> 00:31:15,214
"kom 24 røvere til min dør.
321
00:31:15,297 --> 00:31:19,927
"Jeg gik ud, de gik ind,
322
00:31:20,010 --> 00:31:25,099
- "Og her er, hvad de sagde..."
- Stop!
323
00:31:26,225 --> 00:31:29,311
Du har levet et godt liv.
Nu skal du ikke blive sentimental.
324
00:31:29,395 --> 00:31:31,355
Og tag nogle sko på.
325
00:31:31,438 --> 00:31:34,400
En god jøde er kun barfodet,
når nogen er død.
326
00:31:34,483 --> 00:31:36,110
Jeg er ikke sådan en jøde.
327
00:31:36,193 --> 00:31:37,695
Det er jeg. Tag dem på.
328
00:31:37,778 --> 00:31:41,448
Hvordan var De som barn, mr. Weinstein?
329
00:31:41,532 --> 00:31:45,452
Jeg klatrede i alt. Jeg
klatrede som en kat.
330
00:31:45,536 --> 00:31:49,081
- Jeg ville være Douglas Fairbanks.
- Det vil De stadig.
331
00:31:49,164 --> 00:31:53,168
Jeg brækkede madrasfjedre og knogler
ved at hoppe fra kommoden til sengen
332
00:31:53,252 --> 00:31:54,837
og ud ad vinduet.
333
00:31:54,920 --> 00:31:57,214
Jeg kan godt lide at være gammel.
334
00:31:57,297 --> 00:31:59,925
Min søn har lovet at fryse mig ned.
335
00:32:00,008 --> 00:32:02,761
Du er allerede stivfrossen, ispindefjæs.
336
00:32:04,680 --> 00:32:06,598
Hvad med Dem, mr. Bloom?
337
00:32:06,682 --> 00:32:10,936
- Hvad legede De?
- Spark til bøtten.
338
00:32:11,019 --> 00:32:15,315
Det var en drengeleg.
Min afdøde mand, Jack Dempsey...
339
00:32:15,399 --> 00:32:18,861
- Ikke bokseren?
- Nej, ikke bokseren.
340
00:32:18,944 --> 00:32:23,198
Jack Dempsey var
verdens mest fredelige mand.
341
00:32:23,282 --> 00:32:26,827
Jack Dempsey elskede den leg.
Han elskede...
342
00:32:26,910 --> 00:32:31,415
Hvad er formålet med det her?
Hvorfor skal vi rode op i det?
343
00:32:31,498 --> 00:32:32,624
Det er ikke sundt!
344
00:32:32,708 --> 00:32:36,920
"Fuglen med det gule næb
satte sig i vindueskarmen,
345
00:32:37,004 --> 00:32:41,925
"lagde hovedet på skrå og sagde:
'Skammer du dig ej, sovetryne?'"
346
00:32:42,009 --> 00:32:46,054
Glaskugler! Det var en god leg.
347
00:32:46,138 --> 00:32:49,767
Livet var så simpelt og dejligt,
da jeg var barn.
348
00:32:50,350 --> 00:32:55,189
- Folk passede på mig.
- Det gør de også her.
349
00:32:55,731 --> 00:32:59,902
Miss Cox passer godt på Dem.
De får ikke lov at røre en finger.
350
00:33:01,111 --> 00:33:05,157
Men jeg havde venner og legetøj.
351
00:33:05,365 --> 00:33:07,326
- Vil De have legetøj?
- Legetøj.
352
00:33:07,409 --> 00:33:11,246
Der er legetøj nok her til resten af livet.
353
00:33:11,330 --> 00:33:13,624
- Og venner?
- Ja, venner.
354
00:33:13,707 --> 00:33:16,835
Mr. Bloom prøver at knytte et venskab.
355
00:33:17,085 --> 00:33:20,214
Prøver De at ophidse dem, Bloom?
356
00:33:20,839 --> 00:33:26,053
Den dag, vi holder op med at lege,
er den dag, vi bliver gamle
357
00:33:27,221 --> 00:33:29,598
og ser på uret,
358
00:33:30,432 --> 00:33:35,687
mens vi venter på,
at dagene skynder sig bort.
359
00:33:35,938 --> 00:33:39,149
Vi har altid noget at se frem til.
360
00:33:39,233 --> 00:33:43,362
Endnu et daggry, endnu en dag,
endnu en sommer,
361
00:33:43,445 --> 00:33:47,199
endnu en omgang spark til bøtten!
362
00:33:50,410 --> 00:33:51,870
Spark til bøtten!
363
00:33:59,461 --> 00:34:01,797
- Hvem vil være med?
- Hvad?
364
00:34:01,880 --> 00:34:04,842
Lad os lege spark til bøtten!
Hvem er med?
365
00:34:04,925 --> 00:34:08,720
Bloom, hvornår er De sidst faldet
366
00:34:08,804 --> 00:34:11,098
uden at kunne komme op selv?
367
00:34:11,181 --> 00:34:12,808
Hvor vover De at tage dem med ud,
368
00:34:12,891 --> 00:34:15,227
hvor de risikerer den smule liv,
de har tilbage?
369
00:34:15,310 --> 00:34:17,813
Livet er farligt, mr. Conroy.
370
00:34:18,522 --> 00:34:23,902
Jeg beder dem ikke om noget,
jeg ikke selv er parat til.
371
00:34:23,986 --> 00:34:25,612
Det er jeg enig i.
372
00:34:25,696 --> 00:34:29,283
Hvis vi leger spark til bøtten,
373
00:34:30,200 --> 00:34:34,872
kan vi måske genvinde noget
af den tabte magi.
374
00:34:35,747 --> 00:34:37,541
Få lidt ungdom tilbage.
375
00:34:37,624 --> 00:34:40,460
Deres knogler er svage og brækker,
hvis de løber.
376
00:34:40,544 --> 00:34:42,504
Deres hjerter og lunger er gamle!
377
00:34:42,588 --> 00:34:46,550
Miss Cox ville aldrig tillade,
at vi legede, mr. Bloom.
378
00:34:46,633 --> 00:34:50,637
- Det er imod reglerne.
- Reglerne?
379
00:34:50,721 --> 00:34:53,724
- Har regler nogensinde stoppet et barn?
- Nej.
380
00:34:53,807 --> 00:34:57,728
Vil I lade regler forhindre jer i
at blive unge igen?
381
00:34:57,811 --> 00:35:00,314
Nej, nej. Det tror jeg ikke.
382
00:35:01,815 --> 00:35:06,194
Jeg har stadig lidt magi tilbage.
383
00:35:07,654 --> 00:35:14,661
Hvis I stoler på mig,
skal jeg nok gøre jer unge igen.
384
00:35:14,745 --> 00:35:18,081
De afgiver løfter, De ikke kan indfri!
385
00:35:18,165 --> 00:35:22,336
- Mrs. Dempsey. Jeg vil se Dem danse.
- Det ville være hyggeligt.
386
00:35:22,419 --> 00:35:25,589
Og jeg vil se Dem klatre, mr. Weinstein.
387
00:35:25,672 --> 00:35:28,008
Jeg skal klatre som en ketsele.
388
00:35:28,091 --> 00:35:30,218
Vi bryder reglerne.
389
00:35:30,302 --> 00:35:34,514
Hvad kan de tage fra os,
som vi ikke allerede har mistet?
390
00:35:34,598 --> 00:35:36,808
Hvornår skal vi lege, mr. Bloom?
391
00:35:36,892 --> 00:35:41,188
I aften, i aften!
392
00:35:41,980 --> 00:35:44,149
I skal ikke vække mig!
393
00:36:16,014 --> 00:36:17,474
Så er det tid.
394
00:36:18,934 --> 00:36:20,519
Så er det tid.
395
00:36:23,188 --> 00:36:26,149
Så er det midnat.
396
00:36:50,090 --> 00:36:55,137
En, to, tre, fire, fem, seks,
397
00:36:55,220 --> 00:36:59,266
syv, otte, ni, ti.
398
00:37:07,024 --> 00:37:08,817
Jeg kan se dig, Agee!
399
00:37:08,900 --> 00:37:11,903
Halløj!
400
00:37:16,116 --> 00:37:17,701
Mr. Bloom er...
401
00:37:18,285 --> 00:37:19,911
Mr. Bloom?
402
00:37:19,995 --> 00:37:21,872
Paul sparkede til bøtten.
403
00:37:21,955 --> 00:37:24,666
Mr. Bloom er den igen.
404
00:37:28,920 --> 00:37:31,256
Fri for alle!
405
00:37:31,339 --> 00:37:34,634
- Fri for alle!
- Fri for alle!
406
00:37:34,718 --> 00:37:37,929
- Fri for alle!
- Fri for alle!
407
00:37:38,013 --> 00:37:41,391
- Fri for alle!
- Fri for alle!
408
00:37:41,475 --> 00:37:43,143
Pokkers unger.
409
00:37:43,226 --> 00:37:45,312
Fri for alle! Fri for alle!
410
00:37:45,395 --> 00:37:47,856
Fri for alle!
411
00:37:47,939 --> 00:37:49,941
Du godeste!
412
00:37:54,071 --> 00:37:57,908
- Gladys?
- Er det dig, Harry?
413
00:37:57,991 --> 00:38:00,285
Se det lille mieskeyt.
414
00:38:01,620 --> 00:38:03,246
Se, hvor lille jeg er!
415
00:38:03,330 --> 00:38:05,874
Leg nu! I ville jo lege. Kom så!
416
00:38:05,957 --> 00:38:08,585
Tag jer i agt for mit stål!
417
00:38:15,300 --> 00:38:18,053
Tag jer i agt for den sorte pirat!
418
00:38:25,602 --> 00:38:31,691
"Fuglen med det gule næb
satte sig i vindueskarmen,
419
00:38:31,775 --> 00:38:38,490
"lagde hovedet på skrå og sagde:
'Skammer du dig ej, sovetryne?'"
420
00:38:39,616 --> 00:38:42,202
Jeg skal nok fange jer!
421
00:38:42,285 --> 00:38:46,665
- Nej, mr. Agee. Bliv væk!
- Ikke nu!
422
00:38:46,748 --> 00:38:47,791
Nej, mr. Agee!
423
00:38:47,874 --> 00:38:51,086
Du dufter af den evige ungdom.
424
00:38:51,795 --> 00:38:54,464
Hold dig fra min kone, Agee!
425
00:39:04,099 --> 00:39:07,477
"Ikke i aftes, men natten forinden,
426
00:39:07,561 --> 00:39:11,439
"kom 24 røvere til min dør.
427
00:39:11,523 --> 00:39:13,608
"Jeg gik ud, de gik ind..."
428
00:39:14,109 --> 00:39:16,027
Må jeg få en dans?
429
00:39:37,841 --> 00:39:43,305
Jeg vil ikke lyde utaknemmelig,
men hvorfor tog De ikke med?
430
00:39:44,014 --> 00:39:49,102
For længe siden bestemte jeg mig for,
431
00:39:49,186 --> 00:39:55,442
at jeg ville være min egen alder
og forsøge at bevare et ungt sind.
432
00:39:56,651 --> 00:40:00,780
Jeres ønske gik i opfyldelse.
I er børn igen.
433
00:40:01,573 --> 00:40:06,286
- I har livet foran jer.
- Men mit liv var så hårdt.
434
00:40:06,995 --> 00:40:09,164
Jeg havde et skønt liv.
435
00:40:09,247 --> 00:40:12,167
Jeg kunne tage 60 år på hovedet.
436
00:40:13,001 --> 00:40:16,963
Jeg fryser. Hvor skal vi være i nat?
437
00:40:17,047 --> 00:40:21,927
- Hvem tager sig af os?
- Det er ikke noget problem.
438
00:40:22,010 --> 00:40:27,933
Vi banker på hos vores søn og siger:
"Luk op, Murray. Vi er dine forældre."
439
00:40:28,475 --> 00:40:30,477
Vent nu lidt.
440
00:40:30,560 --> 00:40:34,981
Lad os nu lige tænke os om.
Vi er unge igen.
441
00:40:35,565 --> 00:40:37,567
Det skal handle om sex.
442
00:40:38,902 --> 00:40:43,240
Jack Dempsey er her ikke!
Jeg møder ham aldrig!
443
00:40:44,824 --> 00:40:48,870
Min ring! Min vielsesring! Den faldt af!
444
00:40:49,829 --> 00:40:53,541
Jeg bad ikke om at blive ung igen.
445
00:40:53,625 --> 00:40:56,086
Jeg ville bare danse.
446
00:40:57,045 --> 00:40:59,464
Jeg kan danse som gammel.
447
00:41:00,715 --> 00:41:03,385
Jeg vil ikke i skole igen.
448
00:41:04,261 --> 00:41:08,181
Jeg kan huske, da min far døde.
449
00:41:08,265 --> 00:41:12,644
Vi lagde ham i kisten
og sendte børnene udenfor.
450
00:41:12,727 --> 00:41:16,189
Jeg så Halleys komet.
451
00:41:16,273 --> 00:41:20,026
Jeg vil ikke miste de folk,
jeg har elsket, igen.
452
00:41:21,152 --> 00:41:24,197
Jeg var for ung til at se Halleys komet.
453
00:41:24,281 --> 00:41:27,951
Jeg ville se den, når jeg blev 80.
454
00:41:28,702 --> 00:41:32,706
Det er kun to fødselsdage væk,
mrs. Dempsey.
455
00:41:33,039 --> 00:41:37,419
Vil De se den som otte-eller firsårig?
456
00:41:40,130 --> 00:41:41,506
Firs.
457
00:41:51,891 --> 00:41:53,226
Tak.
458
00:41:54,269 --> 00:41:59,149
De kan altid gå indenfor og gå i seng.
459
00:42:00,734 --> 00:42:05,947
Hvis I havde lidt magi i jer,
460
00:42:06,740 --> 00:42:11,161
ville I vågne op i jeres gamle kroppe,
461
00:42:12,454 --> 00:42:17,792
men med friske unge sind.
462
00:42:18,960 --> 00:42:21,171
Friske unge sind.
463
00:42:21,880 --> 00:42:23,465
Unge sind.
464
00:42:24,424 --> 00:42:28,595
- Friske unge sind.
- Friske unge sind.
465
00:42:28,678 --> 00:42:29,804
Ja.
466
00:42:36,811 --> 00:42:41,441
- Harry, vent!
- Vent lidt!
467
00:42:41,524 --> 00:42:43,485
Jeg kan godt lide at være ung.
468
00:43:02,295 --> 00:43:03,880
Ispindefjæs!
469
00:43:08,218 --> 00:43:10,178
Der er børn i sengene.
470
00:43:11,096 --> 00:43:13,390
Der er børn i sengene!
471
00:43:14,766 --> 00:43:18,144
- Der er børn...
- Børn, børn, børn.
472
00:43:19,938 --> 00:43:21,272
Børn.
473
00:43:22,774 --> 00:43:25,151
Ja. Ja.
474
00:43:25,276 --> 00:43:28,405
- Hvad fabler De om?
- Vent og se. Der er børn i sengene.
475
00:43:28,488 --> 00:43:30,073
Sengen...
476
00:43:35,745 --> 00:43:37,330
De har...
477
00:43:39,040 --> 00:43:41,251
Der var børn i sengene.
478
00:43:41,876 --> 00:43:46,339
- Godaften, miss Cox.
- De er gamle nu.
479
00:43:48,716 --> 00:43:50,468
Halløj!
480
00:43:53,346 --> 00:43:58,935
Velkommen til Sherwood.
Ingen hilsner fra Dem, sir Guy?
481
00:43:59,018 --> 00:44:01,521
Hvad laver du herinde, din lømmel?
482
00:44:01,604 --> 00:44:06,359
Du kan ikke komme her
midt om natten og skræmme folk.
483
00:44:17,871 --> 00:44:21,791
Tag mig med.
484
00:44:23,293 --> 00:44:25,253
Jeg vil også af sted.
485
00:44:26,504 --> 00:44:28,840
Du kan ikke komme med, Leo.
486
00:44:33,470 --> 00:44:36,264
Du skal blive hos dig selv.
487
00:44:36,347 --> 00:44:41,311
"Skæbnen former vores liv,
hvor upoleret den end måtte blive."
488
00:44:42,896 --> 00:44:44,481
Beklager.
489
00:44:46,065 --> 00:44:49,277
Så går det løs!
490
00:44:49,694 --> 00:44:53,114
Jeg er klar nu.
491
00:44:55,200 --> 00:44:59,704
- Jeg er klar.
- Det er skønt at være ung igen!
492
00:44:59,787 --> 00:45:03,625
Tag jer i agt for mit stål. Halløj!
493
00:46:00,181 --> 00:46:01,891
Han er ved at være der.
494
00:46:06,145 --> 00:46:08,022
Tomaterne er deromme.
495
00:46:09,691 --> 00:46:13,653
Vi har villet se den sø i årevis.
496
00:46:13,736 --> 00:46:15,405
Lad os spørge Murray, om han vil med.
497
00:46:15,488 --> 00:46:18,283
Mr. Conroy kan tage sit barnebarn med.
498
00:46:18,366 --> 00:46:24,163
Mr. Agee! Mr. Agee!
Har nogen set mr. Agee?
499
00:46:24,414 --> 00:46:25,832
Hannah?
500
00:46:35,717 --> 00:46:39,637
Hvorfor sidder du og drømmer?
501
00:46:39,721 --> 00:46:41,431
Bare lyt til mig
502
00:46:42,181 --> 00:46:47,103
Du er sikkert enig med mig
Alder betyder ingenting
503
00:47:08,333 --> 00:47:11,044
- Mr. Bloom?
- I egen høje person.
504
00:47:11,127 --> 00:47:14,422
Vidunderligt! Vi har ventet Dem.
505
00:47:14,505 --> 00:47:19,177
Hør her, venner.
Vores nye gæst er ankommet.
506
00:47:35,568 --> 00:47:40,448
Et portræt af en kvinde på gennemrejse.
Helen Foley, 27 år gammel.
507
00:47:40,531 --> 00:47:42,992
Beskæftigelse, skolelærer.
508
00:47:43,076 --> 00:47:47,872
Hendes liv har hidtil bestået
af utrættelige gentagelser,
509
00:47:47,955 --> 00:47:51,000
og hun har længtes efter forandring.
510
00:47:51,417 --> 00:47:56,964
Helen Foley ved det endnu ikke,
men nu er ventetiden slut.
511
00:47:57,799 --> 00:48:01,427
Jeg giver op. Hvor er jeg?
512
00:48:01,511 --> 00:48:02,887
Du er ikke faret vild.
513
00:48:02,970 --> 00:48:06,933
Du har vist overset
en afkørsel ved Cliffordville.
514
00:48:07,016 --> 00:48:11,479
Længere nede ad vejen ligger
en benzintank, Beaumont.
515
00:48:11,562 --> 00:48:12,814
Drej til venstre og fortsæt.
516
00:48:12,897 --> 00:48:14,774
Du kan ikke undgå at se hovedvejen.
517
00:48:14,857 --> 00:48:16,651
Du skal nok...
518
00:48:19,362 --> 00:48:22,949
Vær forsigtig med spillemaskinen.
519
00:48:23,032 --> 00:48:24,575
Den virker ikke.
520
00:48:24,659 --> 00:48:27,245
Jeg har ikke lavet dem.
Jeg beholder bare pengene.
521
00:48:27,328 --> 00:48:29,872
Smid en mønt mere i. Så virker den bedre.
522
00:48:30,790 --> 00:48:34,085
Hovedvejen deler sig uden for byen.
523
00:48:36,170 --> 00:48:38,089
Walter, ungen ødelægger fjernsynet.
524
00:48:38,172 --> 00:48:40,174
Han har betalt. Fjernsynet er gratis.
525
00:48:40,258 --> 00:48:41,801
Jeg har sat en tyver på kampen.
526
00:48:41,884 --> 00:48:43,428
Held og lykke.
527
00:48:45,596 --> 00:48:48,307
Hvor skal du hen?
528
00:48:50,852 --> 00:48:53,020
- Willoughby.
- Hyggelig by.
529
00:48:53,104 --> 00:48:56,816
- Har du et job i vente?
- Egentlig ikke.
530
00:48:56,899 --> 00:48:58,609
Hvor kommer du fra?
531
00:48:58,693 --> 00:49:01,404
- Homewood.
- Hyggelig by.
532
00:49:01,487 --> 00:49:04,031
- Hvis du siger det.
- Hallo? Ja.
533
00:49:04,115 --> 00:49:06,492
Det er din kone, Walter.
534
00:49:08,411 --> 00:49:11,497
- Din kone.
- Tak.
535
00:49:16,794 --> 00:49:19,338
Går ikke ind. Der kommer den venstre...
536
00:49:22,175 --> 00:49:23,676
- Okay.
- Charlie.
537
00:49:23,760 --> 00:49:27,054
Slap nu af. Slap nu af.
538
00:49:28,848 --> 00:49:30,099
Sådan.
539
00:49:30,808 --> 00:49:32,393
Så er det godt!
540
00:49:33,853 --> 00:49:35,605
Hvad foregår der?
541
00:49:36,856 --> 00:49:38,649
Hvad skete der?
542
00:49:42,904 --> 00:49:44,864
Jeg ved ikke, hvad der skete.
543
00:49:44,947 --> 00:49:46,741
Men det du må undskylde.
544
00:49:46,824 --> 00:49:49,327
Det er muligt...
545
00:49:49,410 --> 00:49:52,997
Glem sandwicherne. De er på huset.
546
00:49:53,080 --> 00:49:54,123
Skønt.
547
00:49:56,083 --> 00:49:59,212
- Hyggelig by.
- Godt gået.
548
00:49:59,295 --> 00:50:01,047
Mange tak, venner.
549
00:50:21,108 --> 00:50:22,985
Du godeste.
550
00:50:23,069 --> 00:50:24,278
Har du det godt?
551
00:50:24,362 --> 00:50:25,404
- Ja.
- Ja?
552
00:50:25,530 --> 00:50:28,574
Er du sikker? Lad mig se.
553
00:50:29,575 --> 00:50:31,452
Pis.
554
00:50:32,745 --> 00:50:37,208
Åh nej! Se nu der.
Lad mig give dig nogle penge.
555
00:50:37,291 --> 00:50:39,627
- Kan du få den repareret?
- Ja.
556
00:50:41,045 --> 00:50:43,589
- Kan du køre mig hjem?
- Selvfølgelig.
557
00:50:49,470 --> 00:50:51,764
Bor du helt herude?
558
00:50:54,308 --> 00:50:56,602
Dine forældre er sikkert bekymrede.
559
00:50:56,686 --> 00:50:58,771
- Egentlig ikke.
- Ikke?
560
00:50:59,897 --> 00:51:03,317
Det er min fødselsdag i dag.
De er ligeglade.
561
00:51:05,736 --> 00:51:07,154
Er det rigtigt?
562
00:51:08,322 --> 00:51:09,365
Hold da op.
563
00:51:09,448 --> 00:51:12,743
- Sikke en tarvelig fødselsdag.
- Den har været udmærket.
564
00:51:12,827 --> 00:51:14,453
Jeg fik en ven.
565
00:51:16,205 --> 00:51:17,707
Det gjorde jeg også.
566
00:51:18,833 --> 00:51:20,251
Jeg er Anthony.
567
00:51:22,461 --> 00:51:25,506
- Helen Foley.
- En fornøjelse at møde dig, Helen.
568
00:51:25,590 --> 00:51:27,049
Tak.
569
00:51:58,497 --> 00:52:00,124
Sikke et yndigt hus.
570
00:52:00,207 --> 00:52:01,459
- Kan du lide det?
- Ja.
571
00:52:01,542 --> 00:52:03,920
Det er virkelig fredeligt herude.
572
00:52:04,670 --> 00:52:06,047
Kom indenfor.
573
00:52:37,078 --> 00:52:39,830
Hallo? Det er mig.
574
00:52:39,914 --> 00:52:42,083
- Hej, Anthony!
- Hej!
575
00:52:42,166 --> 00:52:44,210
- Nå da.
- Hej.
576
00:52:44,293 --> 00:52:48,005
- Anthony er hjemme!
- Hvordan går det?
577
00:52:48,089 --> 00:52:50,716
- Det er Helen.
- Er det sandt? Helen?
578
00:52:50,800 --> 00:52:53,177
Hvor hyggeligt.
Anthonys venner er også mine.
579
00:52:53,260 --> 00:52:54,470
Goddag.
580
00:52:54,553 --> 00:52:57,264
Det er onkel Walt og min søster Ethel.
581
00:52:57,348 --> 00:52:58,432
Goddag.
582
00:52:58,516 --> 00:53:01,852
Hørte jeg Anthony komme?
583
00:53:01,936 --> 00:53:05,147
- Der er han jo!
- Det er min mor og min far.
584
00:53:05,231 --> 00:53:06,315
- Goddag.
- Goddag.
585
00:53:06,399 --> 00:53:08,776
- Det er Helen.
- Helen Foley.
586
00:53:08,859 --> 00:53:09,986
Helen. En fornøjelse.
587
00:53:10,069 --> 00:53:12,905
- Hyggeligt at møde dig, Helen.
- Hun kørte mig hjem.
588
00:53:12,989 --> 00:53:14,907
- Gjorde hun?
- Er det sandt?
589
00:53:14,991 --> 00:53:16,409
Hvor elskværdigt.
590
00:53:16,492 --> 00:53:19,286
Ja, vi havde desværre et lille uheld.
591
00:53:20,371 --> 00:53:21,622
Uheld?
592
00:53:21,706 --> 00:53:24,792
Jeg væltede Anthony, mens han cyklede.
593
00:53:24,875 --> 00:53:28,838
- Gjorde du?
- Væltede du ham omkuld?
594
00:53:29,463 --> 00:53:30,631
Ja.
595
00:53:34,176 --> 00:53:36,721
Det ser ikke ud til, at der er sket noget.
596
00:53:36,804 --> 00:53:40,850
- Nej. Anthony har det fint.
- Ja, Anthony har det fint.
597
00:53:40,933 --> 00:53:43,310
- Må Helen blive til middag?
- Nej...
598
00:53:43,394 --> 00:53:44,895
- Sikke en god idé!
- God idé.
599
00:53:44,979 --> 00:53:47,189
Selvfølgelig må hun det.
600
00:53:49,984 --> 00:53:51,861
Det ville være dejligt.
601
00:53:51,944 --> 00:53:54,280
- Kan vi spise nu?
- Ja.
602
00:53:54,363 --> 00:53:58,367
- Hvorfor ikke?
- Vi kan spise, når vi har lyst.
603
00:53:58,451 --> 00:54:00,619
- Må jeg vaske mine hænder?
- Denne vej.
604
00:54:00,703 --> 00:54:03,164
- Lad bare den blive.
- Okay.
605
00:54:03,247 --> 00:54:06,959
- Lad mig tage din trøje.
- Tak.
606
00:54:08,335 --> 00:54:10,504
Vi ses lige straks.
607
00:54:20,431 --> 00:54:21,891
Pas på trinnet.
608
00:54:55,716 --> 00:54:57,093
Anthony.
609
00:55:09,230 --> 00:55:10,523
Anthony?
610
00:55:14,985 --> 00:55:16,278
Anthony?
611
00:55:18,114 --> 00:55:19,698
Stranden.
612
00:55:21,867 --> 00:55:25,037
Jeg plejede at elske stranden.
613
00:55:27,289 --> 00:55:28,332
Så får du ingen ild.
614
00:55:28,415 --> 00:55:30,042
Giv mig ild. Så får du en cigaret.
615
00:55:30,126 --> 00:55:31,710
Giv mig en cigaret. Så får du ild.
616
00:55:31,794 --> 00:55:33,337
Glem det. Jeg fandt dem.
617
00:55:33,420 --> 00:55:34,505
Jeg kan godt selv.
618
00:55:34,588 --> 00:55:38,259
Her. Hvor er spejlet? I bør ikke ryge.
619
00:55:38,342 --> 00:55:39,844
Det er ikke godt for jer.
620
00:55:55,234 --> 00:55:56,485
Goddag.
621
00:56:02,658 --> 00:56:05,161
Det er Sara, min anden søster.
622
00:56:07,037 --> 00:56:08,998
Hun var ude for en ulykke.
623
00:56:22,928 --> 00:56:24,513
Her kommer jeg.
624
00:56:27,391 --> 00:56:30,561
Jeg fortæller dem altid, når jeg kommer.
625
00:56:31,645 --> 00:56:33,939
- Vi er klar til at spise.
- Vidunderligt!
626
00:56:34,023 --> 00:56:35,065
Det er fremragende!
627
00:56:35,149 --> 00:56:37,902
- Jeg er dødsulten.
- Det er jeg også.
628
00:56:45,242 --> 00:56:49,830
Lad os komme i gang.
Anthony er nok sulten.
629
00:56:49,914 --> 00:56:52,166
Kom så.
630
00:56:52,249 --> 00:56:53,751
Her er din trøje.
631
00:56:53,834 --> 00:56:58,422
Det er så hyggeligt, at du spiser med.
632
00:56:58,505 --> 00:57:02,426
Anthony er altid så betænksom.
633
00:57:02,509 --> 00:57:04,970
Vil du sidde ved siden af mig?
634
00:57:05,387 --> 00:57:07,723
- Måske vil din mor...
- Nej, nej.
635
00:57:07,806 --> 00:57:10,309
Jeg skal lave maden.
636
00:57:10,392 --> 00:57:11,769
Det er sandt.
637
00:57:11,852 --> 00:57:14,104
Sæt dig bare ved siden af Anthony.
638
00:57:14,188 --> 00:57:16,649
Det er glimrende.
639
00:57:16,732 --> 00:57:18,943
- Okay.
- Meget vel.
640
00:57:27,409 --> 00:57:31,664
Du skal ikke slæbe mere med ind i huset!
641
00:57:31,747 --> 00:57:34,291
Har du forstået! En eneste ting!
642
00:57:34,375 --> 00:57:37,461
Ikke en eneste ting!
643
00:57:38,754 --> 00:57:40,172
En mus!
644
00:57:42,174 --> 00:57:46,804
Kan du huske, hvor aftensmaden er?
645
00:57:47,471 --> 00:57:49,348
Det ved du godt selv.
646
00:57:51,350 --> 00:57:54,853
- Gør jeg?
- Den er i ovnen, ikke, mor?
647
00:57:56,522 --> 00:57:59,900
Jo! Selvfølgelig!
648
00:58:02,194 --> 00:58:05,155
- Hvor fjollet.
- Hun ved det aldrig.
649
00:58:05,239 --> 00:58:10,035
- Lad mig hjælpe.
- Vi er straks tilbage.
650
00:58:11,328 --> 00:58:13,289
Tegnefilmsfigurer kan leve vidunderligt,
651
00:58:13,372 --> 00:58:15,332
hvis vi forstår at udnytte det.
652
00:58:15,416 --> 00:58:20,170
- Vi kan gøre, hvad vi vil.
- Hvad mener du?
653
00:58:20,254 --> 00:58:22,923
Hvis jeg for eksempel vil være en mus...
654
00:58:23,507 --> 00:58:24,883
Så er jeg en mus.
655
00:58:25,843 --> 00:58:27,678
Det er en god tegnefilm.
656
00:58:29,930 --> 00:58:33,100
- Hvad kan du ellers lide?
- Der er intet bedre.
657
00:58:33,809 --> 00:58:36,103
Alt kan ske i tegnefilm.
658
00:58:36,186 --> 00:58:39,857
- Så er der serveret!
- God appetit.
659
00:58:39,940 --> 00:58:42,943
- Lækkert!
- Jeps.
660
00:58:43,027 --> 00:58:44,528
Kom så.
661
00:58:44,611 --> 00:58:49,533
Det er din, Anthony,
på din sædvanlige plads.
662
00:58:49,616 --> 00:58:52,494
Helen, du kan sætte dig
ved siden af Anthony.
663
00:58:52,578 --> 00:58:54,913
- Det er til dig, onkel Walt.
- Tak.
664
00:58:54,997 --> 00:58:56,457
- Sådan.
- Værsgo, mor.
665
00:58:56,540 --> 00:58:59,084
- Tak.
- Tak, mor.
666
00:59:00,711 --> 00:59:03,088
Det var så lidt, Anthony.
667
00:59:17,227 --> 00:59:20,356
- Jeg elsker det her.
- Det er perfekt.
668
00:59:23,150 --> 00:59:24,526
Er det okay?
669
00:59:25,069 --> 00:59:26,403
Det er fint.
670
00:59:34,912 --> 00:59:37,539
Peanut butter. Det smager godt.
671
00:59:40,834 --> 00:59:45,089
- Det får burgeren til at smage.
- Nemlig.
672
00:59:45,172 --> 00:59:47,466
Sådan skal det være.
673
00:59:49,009 --> 00:59:50,594
Peanut butter er godt.
674
00:59:54,181 --> 00:59:56,141
Jeg kan spise en portion til.
675
01:00:06,610 --> 01:00:08,153
Spiser I altid det her?
676
01:00:08,237 --> 01:00:11,490
Anthony får altid, hvad han vil have.
677
01:00:11,573 --> 01:00:13,992
- Altid.
- Nemlig.
678
01:00:14,076 --> 01:00:16,578
Kan du ikke lide det?
679
01:00:17,287 --> 01:00:20,249
Du er ung. Du har brug for næring.
680
01:00:20,582 --> 01:00:23,335
Du kan ikke spise sådan her altid.
681
01:00:34,304 --> 01:00:36,598
Det er ikke altid godt.
682
01:00:37,808 --> 01:00:41,353
- Nemlig.
- Det er rigtigt, Anthony.
683
01:00:41,854 --> 01:00:44,565
- Der ramte du plet.
- Det har du helt ret i.
684
01:00:45,065 --> 01:00:47,234
Det har I aldrig fortalt mig!
685
01:00:51,238 --> 01:00:52,573
En forfærdelig fødselsdag.
686
01:00:52,656 --> 01:00:56,452
En forfærdelig fødselsdag!
687
01:00:57,286 --> 01:01:00,456
Selvfølgelig! Det er fødselsdagsmad.
688
01:01:01,373 --> 01:01:05,961
Endnu en fødselsdag? Med gaver?
Og ønsker?
689
01:01:09,298 --> 01:01:10,883
Det var ikke mig!
690
01:01:14,094 --> 01:01:16,763
Det er helt i orden.
691
01:01:17,848 --> 01:01:20,601
Undskyld, Anthony. Jeg må videre.
692
01:01:20,684 --> 01:01:22,478
Nej, du må ikke gå!
693
01:01:23,729 --> 01:01:26,190
Onkel Walt vil lave et nummer!
694
01:01:27,149 --> 01:01:28,275
Han skal lave et nummer.
695
01:01:28,358 --> 01:01:32,779
- Ja, du skal se nummeret.
- Han skal lave et nummer.
696
01:01:32,905 --> 01:01:35,282
Kom tilbage. Kom tilbage. Vent.
697
01:01:35,365 --> 01:01:37,910
- Lav nummeret med hatten.
- Ja.
698
01:01:37,993 --> 01:01:41,580
- Hvor er hatten?
- På fjernsynet.
699
01:01:45,792 --> 01:01:49,171
- Der er den. Okay.
- Du skal bare blive her.
700
01:01:49,254 --> 01:01:50,881
Sæt dig her.
701
01:01:52,549 --> 01:01:54,760
Hattenummeret.
702
01:01:55,594 --> 01:01:57,429
Lad mig se.
703
01:01:58,764 --> 01:02:03,936
Jeg har ingenting i ærmerne. Kan I se det?
704
01:02:07,773 --> 01:02:12,110
Ingenting i ærmerne...
705
01:02:13,278 --> 01:02:18,200
Og... Det må I undskylde. Ja.
706
01:02:18,283 --> 01:02:21,620
- Kom nu, onkel Walt.
- Ja, ja.
707
01:02:21,703 --> 01:02:24,748
Men hvad med hatten? Hvor er hatten?
708
01:02:30,546 --> 01:02:32,923
Der er ingenting i hatten.
709
01:02:34,049 --> 01:02:36,635
Ingenting i hatten.
710
01:02:38,220 --> 01:02:39,304
Så...
711
01:02:40,764 --> 01:02:44,935
Det bliver godt. Kom så, onkel Walt!
712
01:02:46,144 --> 01:02:47,563
Javel.
713
01:02:53,860 --> 01:02:56,613
- Kom nu, onkel Walt!
- Ja.
714
01:03:20,679 --> 01:03:21,930
Se selv.
715
01:03:22,973 --> 01:03:24,891
Er det ikke sjovt? Det gør vi tit.
716
01:03:24,975 --> 01:03:28,020
- Du bliver glad for at være her.
- Det er rigtigt godt her.
717
01:03:28,103 --> 01:03:30,647
- Du bliver glad for det.
- Lav et mere!
718
01:03:41,575 --> 01:03:42,826
Forsvind!
719
01:03:52,544 --> 01:03:56,048
Du må ikke gå, Helen.
Jeg kan gøre det rigtig hyggeligt.
720
01:03:56,131 --> 01:03:59,468
Jeg kan lave maden, som du vil have den.
721
01:03:59,551 --> 01:04:01,762
Jeg kan ændre huset.
722
01:04:02,679 --> 01:04:06,475
Bare sig, hvad du vil have.
Du må bare ikke...
723
01:04:11,313 --> 01:04:13,565
HJÆLP! ANTHONY ER ET UHYRE
724
01:04:14,024 --> 01:04:16,985
Jeg sagde det jo. De hader mig!
725
01:04:17,069 --> 01:04:19,237
De vil sende mig væk,
726
01:04:19,321 --> 01:04:21,865
ligesom min rigtige mor og far gjorde.
727
01:04:21,948 --> 01:04:24,409
Det er ikke rigtigt. Det
ville vi aldrig gøre.
728
01:04:24,493 --> 01:04:27,037
Nej, vi elsker dig, Anthony.
Det gør vi altså.
729
01:04:27,120 --> 01:04:29,122
- Ja.
- De er bange for mig!
730
01:04:29,206 --> 01:04:31,541
Det er alle.
Det er derfor, de opfører sig sådan.
731
01:04:31,625 --> 01:04:33,543
Jeg gør alt for dem.
732
01:04:33,627 --> 01:04:36,296
De kan sidde og se fjernsyn hele dagen.
733
01:04:36,380 --> 01:04:39,174
Ingen behøver at røre en finger.
734
01:04:39,257 --> 01:04:42,552
- Og jeg er altid sød.
- Det er rigtigt. Du er en sød dreng.
735
01:04:42,636 --> 01:04:46,390
- Du er en sød dreng. Vi elsker dig.
- Ja.
736
01:04:46,473 --> 01:04:49,267
Hvem skrev så den besked?
737
01:04:49,351 --> 01:04:52,312
Hvem kaldte mig et uhyre?
738
01:04:52,396 --> 01:04:53,814
Det var ikke mig, Anthony.
739
01:04:53,897 --> 01:04:57,109
Sådan noget ville jeg aldrig gøre.
740
01:04:57,192 --> 01:05:00,904
- Se ikke på mig.
- Heller ikke mig.
741
01:05:00,987 --> 01:05:03,281
Det var ingen af os, Anthony.
Det var hende!
742
01:05:03,365 --> 01:05:05,867
- Nej. Det var ikke mig!
- Nej, hende. Ethel! Ethel!
743
01:05:05,951 --> 01:05:08,704
Det må have været Ethel.
Selvfølgelig var det hende.
744
01:05:08,787 --> 01:05:09,996
- Nemlig.
- Ja.
745
01:05:10,080 --> 01:05:14,000
Ethel! Nemlig. Det var Ethel. Sådan er det.
746
01:05:14,126 --> 01:05:17,754
- Herligt.
- Det må have været Ethel.
747
01:05:17,838 --> 01:05:20,132
Selvfølgelig var det Ethel. Selvfølgelig.
748
01:05:20,215 --> 01:05:24,010
Det vidste jeg ikke.
749
01:05:24,094 --> 01:05:27,764
Sikke en overraskelse. Ethel.
750
01:05:27,848 --> 01:05:31,560
Gør det bare, Anthony.
751
01:05:31,643 --> 01:05:33,812
Hvad, Ethel?
752
01:05:33,895 --> 01:05:36,523
Forstår du, at du aldrig slipper herfra?
753
01:05:36,606 --> 01:05:38,984
Tror du, at det var et uheld, at du kom?
754
01:05:39,067 --> 01:05:40,736
Han fik det til at ske.
755
01:05:40,819 --> 01:05:45,365
Han førte dig hertil,
ligesom han førte os andre hertil.
756
01:05:45,449 --> 01:05:48,243
Du vil også blive holdt fanget.
757
01:05:48,326 --> 01:05:51,288
Måske bliver han sur på dig,
ligesom han blev på sin søster.
758
01:05:51,371 --> 01:05:52,789
Måske fjerner han din mund,
759
01:05:52,873 --> 01:05:55,959
så du ikke kan råbe ad ham mere.
760
01:05:56,042 --> 01:06:00,464
Måske gør han det samme,
som han gjorde ved sine forældre.
761
01:06:00,547 --> 01:06:03,175
Du må hellere gå nu, Ethel.
762
01:06:05,302 --> 01:06:08,722
- Lad være, Anthony.
- Det er en stor overraskelse.
763
01:06:11,433 --> 01:06:13,310
Jeg har lige fundet på den.
764
01:06:15,812 --> 01:06:18,231
Du skal bo i tegnefilmsland.
765
01:06:25,071 --> 01:06:26,406
Det var pokkers.
766
01:06:27,157 --> 01:06:29,367
Jeg sagde jo, at tegnefilm var gode.
767
01:06:33,580 --> 01:06:37,876
- Alt kan ske.
- Vi har ventet dig.
768
01:06:48,011 --> 01:06:50,472
Løb, Ethel! Løb!
769
01:07:09,157 --> 01:07:11,201
Så er det slut, Ethel.
770
01:07:20,335 --> 01:07:23,964
Jeg kan ikke gøre for det.
Jeg ønsker ikke at gøre nogen fortræd.
771
01:07:24,047 --> 01:07:27,300
Jeg vil bare have,
at folk ikke er bange for mig.
772
01:07:30,011 --> 01:07:33,473
I forstår mig ikke. Ingen forstår mig.
773
01:07:34,391 --> 01:07:37,978
Jeg behøver bare at ønske, og så sker det.
774
01:07:38,061 --> 01:07:40,063
Jeg kan gøre alt.
775
01:07:41,648 --> 01:07:43,024
Alt!
776
01:09:17,744 --> 01:09:19,996
Ønsk det væk, Anthony.
777
01:09:22,624 --> 01:09:24,250
Ønsk det væk!
778
01:09:43,853 --> 01:09:45,772
Jeg hader det her hus!
779
01:09:47,732 --> 01:09:49,859
Jeg hader alt ved det.
780
01:09:51,194 --> 01:09:55,198
Jeg ønsker, at det forsvinder.
At det hele forsvinder!
781
01:10:03,957 --> 01:10:05,375
Anthony?
782
01:10:06,292 --> 01:10:09,087
- Hvor er vi?
- Ingen steder.
783
01:10:11,089 --> 01:10:12,382
Og de andre?
784
01:10:12,841 --> 01:10:17,137
Jeg har sendt dem væk, som de ønskede.
785
01:10:18,013 --> 01:10:19,764
Det er uretfærdigt.
786
01:10:19,848 --> 01:10:23,101
Man burde være glad,
når ens ønsker bliver opfyldt.
787
01:10:23,184 --> 01:10:26,813
Man burde være glad,
når ens ønsker bliver opfyldt.
788
01:10:29,566 --> 01:10:31,443
Få os tilbage, Anthony.
789
01:10:33,069 --> 01:10:34,446
Få os tilbage.
790
01:10:34,529 --> 01:10:36,406
Så du også kan forlade mig?
791
01:10:39,200 --> 01:10:41,119
Hvor skulle jeg tage hen?
792
01:10:42,662 --> 01:10:44,748
Jeg ved, hvad du kan gøre.
793
01:10:45,540 --> 01:10:50,295
Du har en kraft,
der gør dig til noget særligt.
794
01:10:52,714 --> 01:10:54,549
Men du skal være forsigtig.
795
01:10:56,509 --> 01:10:58,344
Ellers sker det en dag,
796
01:11:00,597 --> 01:11:03,558
at du ikke længere kan kontrollere det.
797
01:11:05,518 --> 01:11:08,229
Måske, kun måske,
798
01:11:09,439 --> 01:11:13,359
kan vi sammen styre kraften, lære fra den
799
01:11:14,569 --> 01:11:17,614
og bruge den på måder,
du ikke havde forestillet dig.
800
01:11:19,199 --> 01:11:21,576
Jeg vil gerne være din lærer
801
01:11:22,786 --> 01:11:24,329
og din elev.
802
01:11:26,206 --> 01:11:28,124
Vil du blive hos mig?
803
01:11:29,334 --> 01:11:30,376
Ja.
804
01:11:31,377 --> 01:11:32,670
Altid?
805
01:11:37,467 --> 01:11:38,927
Altid.
806
01:11:42,722 --> 01:11:44,099
Okay.
807
01:12:06,496 --> 01:12:07,789
Anthony.
808
01:12:09,499 --> 01:12:12,585
Lad os slappe lidt af med den slags.
809
01:12:13,128 --> 01:12:15,171
- Fint nok.
- Okay.
810
01:12:27,142 --> 01:12:28,518
Okay.
811
01:12:30,728 --> 01:12:32,564
Kig i din lomme.
812
01:12:41,489 --> 01:12:42,866
Glem det.
813
01:13:50,141 --> 01:13:54,437
Det, I ser, kunne være slutningen
på et skræmmende mareridt.
814
01:13:54,520 --> 01:13:57,649
Det er det ikke. Det er begyndelsen.
815
01:13:57,732 --> 01:14:01,611
Her er mr. John Valentine, luftpassager.
816
01:14:01,694 --> 01:14:05,323
Hans destination er
på grænsen til det ukendte.
817
01:14:21,589 --> 01:14:22,924
GÅ TILBAGE TIL SÆDET
818
01:14:23,007 --> 01:14:25,009
Kære passagerer. Stormen har udviklet sig
819
01:14:25,093 --> 01:14:27,136
hurtigere end forventet.
820
01:14:27,220 --> 01:14:28,346
Vi flyver udenom
821
01:14:28,429 --> 01:14:31,307
og prøver at finde den bedste rute.
822
01:14:31,391 --> 01:14:34,560
Der er stadig risiko for lufthuller,
823
01:14:34,644 --> 01:14:38,481
så jeg må bede jer sætte jer
og spænde jer fast.
824
01:14:38,564 --> 01:14:40,733
Sluk venligst jeres cigaretter
825
01:14:40,817 --> 01:14:43,361
og andet...
826
01:14:43,444 --> 01:14:44,946
Kig ud af vinduet og nyd...
827
01:14:45,029 --> 01:14:46,572
Hallo?
828
01:14:48,116 --> 01:14:49,784
Kan du høre mig?
829
01:14:51,160 --> 01:14:52,662
Hallo.
830
01:14:55,164 --> 01:14:59,252
En passager har siddet derinde længe.
831
01:15:00,169 --> 01:15:03,339
- Høj? Lyshåret?
- Ja. Sæde 4A.
832
01:15:03,423 --> 01:15:04,632
Ja, Valentine.
833
01:15:04,716 --> 01:15:06,592
Han virkede også lidt skræmt.
834
01:15:06,676 --> 01:15:08,386
Hvordan får vi ham ud fra toilettet?
835
01:15:08,469 --> 01:15:10,263
- Er der noget galt?
- Nej. Alt er i orden.
836
01:15:10,346 --> 01:15:13,224
Mr. Valentine? Kan jeg hjælpe?
837
01:15:14,892 --> 01:15:16,602
Lige et øjeblik.
838
01:15:56,976 --> 01:16:01,064
Hvorfor banker du ikke på?
Der kan være noget galt.
839
01:16:01,147 --> 01:16:05,193
Lad ham få et par minutter til.
Har du det godt?
840
01:16:06,736 --> 01:16:07,987
Helt fint.
841
01:16:08,071 --> 01:16:11,991
Jeg ved, hvordan du har det.
Mange er bange for at flyve.
842
01:16:12,075 --> 01:16:15,411
Men ifølge statistikken
er der mere sikkert heroppe.
843
01:16:15,495 --> 01:16:17,163
Det er mere sikkert end derhjemme.
844
01:16:17,246 --> 01:16:19,082
Det skal nok gå.
845
01:16:21,250 --> 01:16:22,543
Du godeste!
846
01:16:22,627 --> 01:16:25,421
Det skal nok gå. Nu hjælper vi dig tilbage.
847
01:16:25,505 --> 01:16:27,673
Risikoen for at drukne i badeværelset,
848
01:16:27,757 --> 01:16:30,385
i badekarret, er 8/100.000 af en procent,
849
01:16:30,468 --> 01:16:34,097
hvorimod omkomne i luften,
850
01:16:34,180 --> 01:16:36,557
antallet af passagerer
851
01:16:36,641 --> 01:16:38,184
svarer til befolkningsantallet.
852
01:16:38,267 --> 01:16:39,894
Det er...
853
01:16:39,977 --> 01:16:45,108
Det er 426.504.000... Jeg har glemt resten.
854
01:16:45,191 --> 01:16:49,445
Antallet af folk, der døde hjemme,
er større end antallet...
855
01:16:50,780 --> 01:16:51,906
meget større...
856
01:16:51,989 --> 01:16:54,492
Hvorimod kørsel... Glem det.
857
01:16:54,575 --> 01:17:00,581
Procentdelen af folk, der døde
under kørslen, 22-23 procent...
858
01:17:01,958 --> 01:17:04,627
- Skal I se mit boardingkort?
- Nej.
859
01:17:04,710 --> 01:17:07,213
Pas på hovedet.
860
01:17:09,507 --> 01:17:11,384
God dreng.
861
01:17:11,467 --> 01:17:13,469
Jeg har vist spildt.
862
01:17:14,554 --> 01:17:16,514
Jeg har vist spildt.
863
01:17:16,597 --> 01:17:19,392
Jeg beklager. Nu skal jeg hjælpe.
864
01:17:20,059 --> 01:17:22,353
Jeg lægger dem lige væk.
865
01:17:24,313 --> 01:17:27,400
Mikrochip-logik,
Frigørelsen af venstre hjernehalvdel.
866
01:17:27,483 --> 01:17:31,904
- Kan du lide science fiction?
- Nej, det er en computerfagbog.
867
01:17:31,988 --> 01:17:34,782
- Læser du virkelig den slags?
- Jeg skrev den.
868
01:17:34,866 --> 01:17:37,034
Åh ja, det gjorde du også.
869
01:17:37,118 --> 01:17:40,246
Lad os lægge den til side,
så du kan sove lidt.
870
01:17:40,329 --> 01:17:43,666
Nej, nej, nej... Lad lyset være tændt.
871
01:17:43,749 --> 01:17:47,378
Okay, jeg tager den. Kom så.
872
01:17:48,337 --> 01:17:50,965
Jeg lægger den et sikkert sted.
873
01:17:51,048 --> 01:17:54,635
Det skal nok gå, så op med humøret.
874
01:17:54,719 --> 01:17:56,471
Hent noget vand.
875
01:17:59,515 --> 01:18:01,017
Nu skal jeg spænde selen.
876
01:18:01,100 --> 01:18:04,353
- Er der noget galt?
- Nej, alt er i orden.
877
01:18:05,229 --> 01:18:09,358
Vi bør egentlig ikke gøre det,
men vi har beroligende piller.
878
01:18:09,442 --> 01:18:12,278
- Måske kan de hjælpe.
- Nej, det...
879
01:18:12,361 --> 01:18:15,072
Det går fint. Jeg har ikke brug for noget.
880
01:18:15,156 --> 01:18:19,285
- De er ganske milde.
- Nej tak, det skal nok gå.
881
01:18:21,370 --> 01:18:24,040
- De koster fire dollars.
- Hvad sagde du?
882
01:18:24,123 --> 01:18:26,626
- Jeg laver bare fis.
- Det gør jeg ikke.
883
01:18:26,709 --> 01:18:28,085
Du skal tilbage på din plads.
884
01:18:28,169 --> 01:18:30,171
- Jeg vil blive her!
- Nej, nej.
885
01:18:30,254 --> 01:18:32,089
Du skal tilbage.
886
01:18:32,423 --> 01:18:35,134
Sådan. Lad os spænde selen.
887
01:18:35,218 --> 01:18:37,803
- Jeg vil ikke have selen på.
- Jo.
888
01:18:37,887 --> 01:18:39,514
Du skulle nødig falde ud.
889
01:18:39,597 --> 01:18:42,225
- Jeg falder ikke ud.
- Nej, ikke når du sidder her.
890
01:18:42,308 --> 01:18:44,143
- Okay?
- Okay.
891
01:18:45,603 --> 01:18:48,314
- Har du det godt?
- Ja.
892
01:18:48,397 --> 01:18:51,150
- Er du sikker?
- Ja, jeg er sikker.
893
01:18:51,234 --> 01:18:55,571
Jeg hedder Dionne.
Bare kald, hvis der er noget.
894
01:18:55,655 --> 01:18:59,158
Tak, men det skal nok gå.
895
01:19:00,159 --> 01:19:02,537
Bare rolig.
896
01:19:03,454 --> 01:19:04,497
Okay.
897
01:19:25,851 --> 01:19:28,396
Du hørte kaptajnen. Rygning forbudt.
898
01:19:28,479 --> 01:19:32,024
R-Y-G-N-I-N-G F-O-R-B-U-D-T.
899
01:19:32,108 --> 01:19:33,901
Rygning forbudt!
900
01:20:24,076 --> 01:20:27,038
VÆRSTE FLYSTYRT!
437 omkomne, årsagen ukendt
901
01:21:14,627 --> 01:21:16,712
Der er noget derude!
902
01:21:16,796 --> 01:21:19,548
Noget bevæger sig. Jeg så det!
903
01:21:21,467 --> 01:21:24,303
Der sidder en mand på vingen!
904
01:21:52,915 --> 01:21:54,291
Der var nogen derude.
905
01:21:54,375 --> 01:21:58,129
- Du må tro mig.
- Jeg så ham. Grøn og slimet.
906
01:21:58,212 --> 01:22:01,006
- Lad manden være.
- Jeg prøver bare at hjælpe.
907
01:22:01,090 --> 01:22:04,176
- Man skal muntre dem op.
- Der var et lyn.
908
01:22:04,260 --> 01:22:07,096
Jeg troede, det var et dyr.
Måske en fugl eller noget,
909
01:22:07,179 --> 01:22:08,347
men det var en mand!
910
01:22:08,431 --> 01:22:11,517
Der stod flammer ud fra motoren,
911
01:22:11,600 --> 01:22:14,812
og så kom der et lysglimt og røg!
912
01:22:15,229 --> 01:22:19,400
Måske blev teknikeren fanget,
da flyet lettede.
913
01:22:19,483 --> 01:22:21,736
Hvordan har han overlevet?
Luften er for tynd.
914
01:22:21,819 --> 01:22:26,240
Vindstyrken. Det er så koldt.
915
01:22:32,788 --> 01:22:34,915
Det er umuligt, ikke?
916
01:22:39,295 --> 01:22:42,631
Jeg føler mig så dum.
917
01:22:55,352 --> 01:22:57,021
Tænk engang.
918
01:22:57,104 --> 01:23:01,567
En nøgen mand, der kravler rundt
på vingen i 12 km's højde.
919
01:23:01,650 --> 01:23:04,528
Der er ingen grund til at skamme sig,
mr. Valentine.
920
01:23:04,612 --> 01:23:09,784
- Prøv at sove.
- Hjernen er utrolig.
921
01:23:10,117 --> 01:23:13,329
Øjnene ser noget, der slet ikke er der.
922
01:23:13,412 --> 01:23:14,622
Der er en mand i sæde 3F,
923
01:23:14,705 --> 01:23:16,999
som går helt amok.
924
01:23:17,541 --> 01:23:19,376
I må bare tage jer af ham.
925
01:23:19,460 --> 01:23:22,296
Det er i orden. Du behøver ikke at blive.
926
01:23:22,379 --> 01:23:24,965
Du har andre passagerer at se til.
927
01:23:25,049 --> 01:23:26,717
Jeg skal nok sidde her lidt.
928
01:23:26,801 --> 01:23:30,846
Jeg falder hurtigere i søvn,
hvis jeg er alene.
929
01:23:30,930 --> 01:23:32,807
- Er du sikker?
- Ja.
930
01:23:33,933 --> 01:23:36,519
Jeg er allerede lidt søvnig.
931
01:23:41,774 --> 01:23:44,735
- Se selv.
- Okay.
932
01:25:37,473 --> 01:25:39,391
Hent håndjernene.
933
01:25:53,989 --> 01:25:58,202
Jeg har det fint! I skal ikke røre mig!
934
01:26:01,789 --> 01:26:04,667
Jeg er sikkerhedsvagt.
Skal jeg tage mig af ham?
935
01:26:04,750 --> 01:26:06,043
Nej, det går nok.
936
01:26:06,126 --> 01:26:07,753
I må nødlande! Der er nogen udenfor.
937
01:26:07,836 --> 01:26:09,797
- Sæt dig ned.
- Lad mig komme ud.
938
01:26:10,881 --> 01:26:12,925
Vær venlig at sætte jer ned!
939
01:26:13,008 --> 01:26:16,679
Sæt jer ned.
940
01:26:18,097 --> 01:26:20,140
Mange tak.
941
01:26:21,100 --> 01:26:23,477
Se at få landet flyet!
Få flyet ned i en fart!
942
01:26:23,560 --> 01:26:25,396
- I må lande flyet.
- Ved du, hvor du er?
943
01:26:25,479 --> 01:26:27,022
- Mr. Valentine!
- Få os ned!
944
01:26:27,106 --> 01:26:30,109
- Pas på pigen.
- Okay. Kom her, skat.
945
01:26:30,192 --> 01:26:35,280
- Håndjern! Vildt nok!
- Sådan. Slap af.
946
01:26:35,364 --> 01:26:36,907
Kom herover.
947
01:26:36,991 --> 01:26:39,493
- Mor!
- God pige.
948
01:26:39,576 --> 01:26:42,079
Mor, manden tog mig!
949
01:26:42,162 --> 01:26:44,039
Hvad har hun nu gjort?
950
01:26:44,540 --> 01:26:46,291
Tag en dyb indånding.
951
01:26:46,375 --> 01:26:48,502
Dybe, lange vejrtrækninger.
952
01:26:49,670 --> 01:26:51,630
Slap af.
953
01:26:52,673 --> 01:26:56,427
Sådan. Nu er du i sikkerhed.
954
01:26:58,387 --> 01:27:00,597
Vi skal snakke lidt.
955
01:27:01,849 --> 01:27:04,018
Hvad er der galt?
956
01:27:06,854 --> 01:27:09,606
Kig ud af vinduet.
957
01:27:18,991 --> 01:27:21,368
Hvad er der derude?
958
01:27:26,582 --> 01:27:27,875
Ingenting.
959
01:27:29,084 --> 01:27:32,212
Slet ingenting. Undskyld besværet.
960
01:27:32,296 --> 01:27:34,465
Se det fra min side, mr. Valentine.
961
01:27:34,548 --> 01:27:37,801
Jeg er førstestyrmand på flyet.
962
01:27:37,885 --> 01:27:39,636
Jeg har en utilregnelig passager.
963
01:27:39,720 --> 01:27:41,388
Du truer sikkerheden om bord,
964
01:27:41,472 --> 01:27:43,474
og du skræmmer de andre passagerer.
965
01:27:43,557 --> 01:27:46,018
Hvis du ikke slapper af,
får du håndjern på.
966
01:27:46,101 --> 01:27:48,812
Der er noget galt med flyet!
967
01:27:48,896 --> 01:27:50,022
Pyt med mig,
968
01:27:50,105 --> 01:27:53,650
men hvis der ikke bliver gjort noget,
dør vi!
969
01:27:54,610 --> 01:27:58,030
- D-Ø-R, vi dør!
- Din tosse.
970
01:27:58,113 --> 01:28:00,115
Før var du normal.
971
01:28:00,199 --> 01:28:01,992
Sæt dig, skat. Kom nu.
972
01:28:02,076 --> 01:28:07,039
Hvad tror du, der er galt med flyet,
mr. Valentine?
973
01:28:09,792 --> 01:28:12,711
- En af motorerne er stået af.
- Hvilken en?
974
01:28:13,378 --> 01:28:15,506
Den yderste.
975
01:28:15,589 --> 01:28:18,383
Den yderste motor er stået af, ikke?
976
01:28:19,301 --> 01:28:23,472
- Hvorfor tror du det?
- Pyt med det. Det er sandt, ikke?
977
01:28:24,556 --> 01:28:27,184
For ni minutter siden
blev motoren ramt af lynet.
978
01:28:27,267 --> 01:28:28,602
Den satte ud og gik tabt.
979
01:28:28,685 --> 01:28:30,979
- Lynet.
- Lynet.
980
01:28:33,148 --> 01:28:36,735
Flyet har fire motorer, mr. Valentine.
981
01:28:36,819 --> 01:28:40,114
Risikoen er ekstremt lille
for at miste en af de sidste tre.
982
01:28:40,197 --> 01:28:42,491
Er du sikker på, at det var lynet?
983
01:28:44,243 --> 01:28:45,619
Helt sikker.
984
01:28:48,539 --> 01:28:52,334
Vi lander om tyve minutter.
985
01:28:54,002 --> 01:28:58,173
Vi overlever med al sandsynlighed turen.
986
01:28:59,800 --> 01:29:00,843
Okay.
987
01:29:06,140 --> 01:29:10,727
Vi ses om nedenunder om tyve minutter.
Sid ned. Spænd selerne!
988
01:29:14,523 --> 01:29:16,108
Er du okay?
989
01:29:43,260 --> 01:29:45,596
Nej, nej, nej.
990
01:29:52,936 --> 01:29:54,062
Jeg elsker dig.
991
01:29:54,146 --> 01:29:56,607
Hellige Maria. Herren være med dig.
992
01:30:39,274 --> 01:30:41,485
Mor. Mor. Mor.
993
01:30:44,029 --> 01:30:47,991
Hvad laver du? Det er dårlig opførsel!
994
01:30:48,742 --> 01:30:53,413
- Kan du ikke opføre dig ordentligt?
- Kom nu.
995
01:31:02,464 --> 01:31:03,799
For pokker!
996
01:31:39,918 --> 01:31:41,878
Han har en pistol!
997
01:33:16,848 --> 01:33:22,104
Sådan gik det for sig. Jeg er en helt.
998
01:33:22,813 --> 01:33:24,106
Er det ikke utroligt?
999
01:33:24,189 --> 01:33:28,318
Havde vi aldrig fået flyet ned.
1000
01:33:28,402 --> 01:33:30,195
Sikke en nat.
1001
01:33:30,278 --> 01:33:34,116
Først stormen, så motorsvigtet
og til sidst den tosse.
1002
01:33:34,199 --> 01:33:37,536
For ikke at nævne pistolen. Forfærdeligt.
1003
01:33:37,619 --> 01:33:41,415
Han havde ikke nogen pistol. Det var min.
1004
01:33:41,498 --> 01:33:43,542
Det var min pistol. Jeg er sikkerhedsvagt.
1005
01:33:43,625 --> 01:33:47,963
Han var vanvittig. Han smadrede ruden.
Prøvede han at slippe ud?
1006
01:33:48,046 --> 01:33:51,383
Det er klaustrofobi.
De vil hellere falde ned end blive om bord.
1007
01:33:51,466 --> 01:33:54,469
Jeg har set det før!
1008
01:33:54,553 --> 01:33:56,972
Jeg vidste ikke, at han ville gå amok.
1009
01:33:57,055 --> 01:33:59,599
Han sagde, at han så noget på vingen.
1010
01:33:59,683 --> 01:34:02,686
Vi mistede nummer et.
Kig lige på den anden.
1011
01:34:02,811 --> 01:34:05,730
Okay. Giv mig noget lys.
Jeg vil have geartappen.
1012
01:34:05,814 --> 01:34:07,607
Lad os efterse dækkene.
1013
01:34:07,691 --> 01:34:10,569
Franco. Fortæl mig,
hvad der sker med bremseklapperne.
1014
01:34:10,652 --> 01:34:13,655
Jeg vil vide, om brændstoffet siver ud.
1015
01:34:13,738 --> 01:34:15,907
Få folk væk herfra.
1016
01:34:27,419 --> 01:34:30,922
Max! Max! Max!
1017
01:34:34,509 --> 01:34:36,553
Milde makrel!
1018
01:34:36,636 --> 01:34:39,556
Hvad skete der deroppe?
1019
01:34:51,485 --> 01:34:53,737
Det er vist godt med den larm.
1020
01:34:53,820 --> 01:34:57,073
Det er alligevel unødvendigt.
Hvad med lidt musik?
1021
01:34:57,157 --> 01:34:58,408
Fint.
1022
01:35:05,874 --> 01:35:09,002
Det er...
1023
01:35:10,545 --> 01:35:12,756
Jeg elsker Creedence.
1024
01:35:14,341 --> 01:35:16,843
Du fik en slem forskrækkelse.
1025
01:35:17,511 --> 01:35:18,970
Ja.
1026
01:35:20,347 --> 01:35:22,766
Vil du se noget rigtig uhyggeligt?
1027
01:35:30,565 --> 01:35:35,111
Der findes en femte dimension
uden for menneskets rækkevidde.
1028
01:35:35,195 --> 01:35:38,698
Den er mellemområdet
mellem lys og skygge,
1029
01:35:38,782 --> 01:35:41,034
mellem videnskab og overtro,
1030
01:35:41,117 --> 01:35:47,040
og den findes et sted
mellem frygten og erkendelsen.
1031
01:35:47,123 --> 01:35:49,334
Det er fantasiens dimension.
1032
01:35:49,417 --> 01:35:52,837
Det er et område
på grænsen til det ukendte.
74096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.