All language subtitles for Twilight.Zone.The.Movie.1983.NORDiC.1080p.BluRay.x264-TWA.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,338 --> 00:02:04,465 - Dit bånd er vist... - For pokker! 2 00:02:04,548 --> 00:02:05,925 Blevet spist. 3 00:02:06,008 --> 00:02:07,968 Pis! Det var godt! 4 00:02:08,052 --> 00:02:11,847 - Ja. De er gode, Creedence. - Det var helt nyt! 5 00:02:12,514 --> 00:02:14,683 - Hvad med radioen? - Den virker ikke. 6 00:02:14,767 --> 00:02:17,102 Der er ingenting herude. Ingen underholdning. 7 00:02:17,186 --> 00:02:19,980 Nu er der ingen underholdning. Pokkers! 8 00:02:20,064 --> 00:02:24,026 Så må vi bare snakke med hinanden. 9 00:02:24,109 --> 00:02:26,570 Vi har allerede snakket. 10 00:02:27,196 --> 00:02:28,322 Jeg ved, hvor du er fra. 11 00:02:28,405 --> 00:02:31,367 Vil du se noget rigtig uhyggeligt? 12 00:02:31,450 --> 00:02:33,160 - Okay. - Det er fedt. Klar? 13 00:02:33,243 --> 00:02:34,703 - Ja, hvad? - Vi kører alene her. 14 00:02:34,787 --> 00:02:37,831 - Ja. - Forestil dig... Vi løber ikke tør. 15 00:02:37,915 --> 00:02:39,833 - Vi har masser af benzin. - Ja? 16 00:02:39,917 --> 00:02:42,920 Hold da op! Der er grusvej forude. 17 00:02:43,003 --> 00:02:45,339 Gruset flyver op og smadrer vores lys. 18 00:02:46,548 --> 00:02:48,509 - Kom nu. - Mørke. Du godeste. 19 00:02:48,592 --> 00:02:51,637 Der kan være nonner forude, som vi ikke kan se. 20 00:02:51,720 --> 00:02:53,097 - Er det ikke utroligt? Se! - Ja. 21 00:02:53,180 --> 00:02:54,598 Jeg ved ikke, om det er sikkert. 22 00:02:54,682 --> 00:02:57,059 Jeg plejede at køre direkte mod nogen, 23 00:02:57,142 --> 00:02:59,687 indtil nogen sagde "stop". 24 00:02:59,770 --> 00:03:00,896 - Jeg ved ikke... - Fedt. 25 00:03:00,980 --> 00:03:02,648 - Du må hellere... - Hvem er kylling? 26 00:03:02,731 --> 00:03:05,651 - Tænde lygterne igen. - Er det en bjørn? 27 00:03:07,069 --> 00:03:08,237 Flere småsten. 28 00:03:08,320 --> 00:03:11,657 Hold da op. De er vist helt slukket nu. 29 00:03:11,740 --> 00:03:13,909 - Det er farligt. - Nej. Vejen er lige. 30 00:03:13,993 --> 00:03:15,953 Det er bare lidt uhyggeligt. Hvad er det? 31 00:03:16,036 --> 00:03:17,121 Nogen dukker måske op. 32 00:03:17,204 --> 00:03:19,790 - Klart nok. - Et stort egern! 33 00:03:20,082 --> 00:03:21,875 Det elsker pigerne. 34 00:03:21,959 --> 00:03:24,837 - Det er tilpas uhyggeligt. - Det ved jeg. 35 00:03:26,171 --> 00:03:28,048 - Kan du lide quizzer? - Ja. 36 00:03:28,132 --> 00:03:30,551 Okay. Skal vi synge tv-temaer? 37 00:03:30,634 --> 00:03:32,386 - Fint nok. - Kender du legen? 38 00:03:32,469 --> 00:03:33,846 - Nej. - Jeg nynner et tema. 39 00:03:33,929 --> 00:03:37,850 Hvis du gætter det, er det din tur. Ellers er det mig igen. 40 00:03:37,933 --> 00:03:40,227 - Okay. - Vinderen er den, der gætter tre. 41 00:03:40,310 --> 00:03:42,938 - Okay. Jeg er frisk. - Jeg begynder. 42 00:03:48,944 --> 00:03:50,404 Vil du have hjælp? 43 00:03:52,072 --> 00:03:53,657 - Sea Hunt. - Sea Hunt. Din tur. 44 00:03:53,741 --> 00:03:55,117 Okay. 45 00:03:59,788 --> 00:04:01,790 - Perry Mason! - Bingo. 46 00:04:02,958 --> 00:04:04,668 Bonanza! Okay. 47 00:04:07,421 --> 00:04:09,131 - Real McCoys. - Nej. 48 00:04:11,341 --> 00:04:12,426 Fred Gwynne... 49 00:04:12,509 --> 00:04:13,761 - The Beverly Hillbillies. - Nej. 50 00:04:13,844 --> 00:04:15,262 - Car 54. - Nemlig. 51 00:04:15,345 --> 00:04:16,889 - Tak for Fred Gwynne. - Okay. 52 00:04:16,972 --> 00:04:18,807 Okay. Hvad med den her? 53 00:04:21,310 --> 00:04:22,561 Kender du den? 54 00:04:22,853 --> 00:04:24,396 Se lige den forstening 55 00:04:24,480 --> 00:04:26,899 Den er fanget i tjæren 56 00:04:26,982 --> 00:04:30,235 Se lige den gamle mand Han ligner en gammel abe 57 00:04:30,527 --> 00:04:32,780 - Hvad er det? - Nej. 58 00:04:32,863 --> 00:04:34,656 Se lige den gamle knogle 59 00:04:34,740 --> 00:04:36,533 Den kan være penge værd 60 00:04:36,617 --> 00:04:38,744 - Hvad er det? - Det ved jeg ikke. 61 00:04:38,827 --> 00:04:42,331 Se lige de to aber De må have levet her 62 00:04:42,623 --> 00:04:45,751 Se lige den by Lad os grave videre 63 00:04:46,043 --> 00:04:47,294 - Hvad er det? - Aner det ikke. 64 00:04:47,377 --> 00:04:50,130 Det er National Geographic. National Geographic. 65 00:04:50,214 --> 00:04:53,509 - Okay, så har jeg en. - Okay. 66 00:04:58,347 --> 00:04:59,515 Ja. 67 00:05:01,183 --> 00:05:02,601 Hvad er det? 68 00:05:03,477 --> 00:05:07,689 Det ved jeg ikke. Det lyder som noget fra CBS. 69 00:05:14,279 --> 00:05:15,531 - Ved du hvad... - Nej. 70 00:05:15,614 --> 00:05:19,159 - "Bur ham inde, Danno." - "Bur ham inde, Danno." 71 00:05:19,701 --> 00:05:21,245 Lidt mere hjælp. 72 00:05:21,620 --> 00:05:24,248 - Hvor foregik den? - Surfbrætter. 73 00:05:24,331 --> 00:05:28,252 - "En ø i Stillehavet." - Gilligan's Island! 74 00:05:28,335 --> 00:05:29,503 - Hawaii Five-O! - Ja. 75 00:05:29,586 --> 00:05:31,713 Jeg troede, jeg var god til det. 76 00:05:33,966 --> 00:05:36,802 Har du nogensinde set The Twilight Zone? 77 00:05:41,014 --> 00:05:44,101 Kan du huske det afsnit med Burgess Meredith? 78 00:05:44,184 --> 00:05:46,186 Han var vild med at læse. 79 00:05:46,270 --> 00:05:48,730 Der udbrød atomkrig, og han havde ingen venner. 80 00:05:48,814 --> 00:05:49,982 Han var nede i kælderen. 81 00:05:50,065 --> 00:05:51,233 - Ja, med brillerne! - Ja. 82 00:05:51,316 --> 00:05:53,318 Han ødelagde sine briller. 83 00:05:53,402 --> 00:05:54,485 - Ja. - Det var uhyggeligt. 84 00:05:54,528 --> 00:05:56,864 Som syv-årig købte jeg et ekstra par briller, 85 00:05:56,947 --> 00:05:58,323 hvis det samme skulle ske. 86 00:05:58,407 --> 00:06:00,909 Den serie var virkelig god og uhyggelig. 87 00:06:00,993 --> 00:06:02,077 - Ja. - Den var god. 88 00:06:02,161 --> 00:06:04,329 Kan du huske afsnittet med stopuret? 89 00:06:04,413 --> 00:06:05,914 En mand fik et stopur i en bar, 90 00:06:05,998 --> 00:06:07,499 og han var virkelig irriterende. 91 00:06:07,583 --> 00:06:11,128 Så trykkede han på stopuret, og alle frøs på nær ham selv. 92 00:06:11,211 --> 00:06:13,547 - Det er Outer Limits. - Nej, det var Twilight Zone. 93 00:06:13,630 --> 00:06:16,008 - Det er Outer Limits. - Det er Twilight Zone. 94 00:06:16,091 --> 00:06:17,259 Et afsnit var om dukker, 95 00:06:17,342 --> 00:06:18,677 som blev til mennesker. 96 00:06:18,760 --> 00:06:21,013 De fik lov at tage på shopping i to uger. 97 00:06:21,096 --> 00:06:22,598 Den ene kom for sent tilbage, 98 00:06:22,681 --> 00:06:24,433 så de andre dukker sagde: "Kom her." 99 00:06:24,516 --> 00:06:27,311 - Hun blev til plastik. - Det var uhyggeligt. 100 00:06:27,394 --> 00:06:28,604 Det var fedt. 101 00:06:28,687 --> 00:06:32,024 Vil du se noget uhyggeligt? 102 00:06:32,107 --> 00:06:33,650 Jeps! 103 00:06:33,734 --> 00:06:35,277 - Er du sikker? - Ja. 104 00:06:35,944 --> 00:06:38,697 Det er altså virkelig uhyggeligt. 105 00:06:39,031 --> 00:06:41,909 - Det tror jeg gerne. - Okay, hold ind. 106 00:06:42,492 --> 00:06:45,787 - Skal jeg holde ind? - Vil du se det? 107 00:06:45,871 --> 00:06:48,498 - Vis mig det, mens jeg kører. - Det kan jeg ikke. 108 00:06:48,582 --> 00:06:49,750 Det tager kun et øjeblik. 109 00:06:49,833 --> 00:06:51,001 Fint. To sekunder. Okay? 110 00:06:51,084 --> 00:06:52,169 - Okay. - Hvad så? 111 00:06:52,252 --> 00:06:53,295 - Hold nu ind. - Okay. 112 00:06:53,378 --> 00:06:54,463 - Så viser jeg det. - Okay. 113 00:07:03,597 --> 00:07:04,765 Okay. 114 00:07:06,516 --> 00:07:07,893 Skræm mig. 115 00:07:07,976 --> 00:07:10,395 - Er du klar? - Ja, værsgo. 116 00:07:16,401 --> 00:07:18,195 Hvad laver du? 117 00:07:34,002 --> 00:07:37,547 I åbner denne dør med fantasiens nøgle. 118 00:07:39,800 --> 00:07:42,427 Bag den ligger en anden dimension, 119 00:07:43,887 --> 00:07:45,764 en dimension af lyde, 120 00:07:46,515 --> 00:07:48,433 en dimension af syn, 121 00:07:48,725 --> 00:07:49,810 en dimension af sind. 122 00:07:51,019 --> 00:07:54,273 I bevæger jer ind i et område med skygger og substans, 123 00:07:54,356 --> 00:07:56,316 ting og ideer. 124 00:07:56,400 --> 00:07:59,486 I har netop overtrådt grænsen til det ukendte. 125 00:07:59,569 --> 00:08:01,863 PÅ GRÆNSEN TIL DET UKENDTE 126 00:08:16,628 --> 00:08:20,590 I skal møde en vred mand, mr. William Connor, 127 00:08:20,674 --> 00:08:25,095 som altid er frisk på en voldsom konfrontation. 128 00:08:25,178 --> 00:08:29,766 Han er en bitter og ensom mand, der er træt af at vente på chancer, 129 00:08:29,850 --> 00:08:32,602 der kommer til andre, men aldrig til ham. 130 00:08:32,686 --> 00:08:38,191 Mr. William Connor, hvis blinde had snart vil sende ham 131 00:08:38,275 --> 00:08:42,738 ind over grænsen til det ukendte. 132 00:08:42,821 --> 00:08:45,741 Hallo! Bill! 133 00:08:53,165 --> 00:08:55,542 - Hvordan går det? - Fint. 134 00:08:55,625 --> 00:09:00,130 Jeg kan ikke blive. Min kones familie fra Florida kommer til middag. 135 00:09:00,213 --> 00:09:02,632 Hallo, frøken. Kan vi få en øl? 136 00:09:02,716 --> 00:09:05,677 Du virker lidt gnaven i aften, Bill. 137 00:09:05,761 --> 00:09:07,888 Ja, jeg er godt sur. 138 00:09:09,348 --> 00:09:11,058 Kender I Goldman? 139 00:09:11,141 --> 00:09:13,185 Blev du ikke forfremmet? 140 00:09:15,062 --> 00:09:17,522 Den jødesmovs fik jobbet. 141 00:09:21,360 --> 00:09:23,987 Kom herover og gør mig i godt humør. 142 00:09:24,071 --> 00:09:25,864 Drik nu bare din øl. 143 00:09:28,158 --> 00:09:30,535 Hvad med dig? Er du frisk? 144 00:09:30,619 --> 00:09:32,371 Du skal ikke røre mig. 145 00:09:32,954 --> 00:09:35,040 "Du skal ikke røre mig." Okay. 146 00:09:35,624 --> 00:09:37,292 Hun kan vist lide dig. 147 00:09:39,878 --> 00:09:44,257 - Det er bare utroligt. - Drik din øl og slap af, Bill. 148 00:09:44,341 --> 00:09:46,343 Hvad mener du med "slap af"? 149 00:09:46,426 --> 00:09:48,762 De forfremmer Goldman, og du beder mig slappe af. 150 00:09:48,845 --> 00:09:50,972 Ved du, hvad det ville have betydet? 151 00:09:51,056 --> 00:09:53,809 6.000 dollars ekstra om året. 152 00:09:55,143 --> 00:09:57,229 De jødesmovser 153 00:09:57,312 --> 00:09:59,439 får altid flere penge, ikke sandt? 154 00:09:59,523 --> 00:10:01,316 Hvor længe har Goldman været der? 155 00:10:01,400 --> 00:10:04,861 Skidt med, at han har været der længere. Jeg er bedre end ham. 156 00:10:04,945 --> 00:10:06,780 Jeg har arbejdet hårdt. 157 00:10:06,863 --> 00:10:08,365 Og så forfremmer de en jøde. 158 00:10:08,448 --> 00:10:10,784 Hvad fanden mangler de? 159 00:10:10,867 --> 00:10:12,160 De ejer alligevel alt. 160 00:10:12,244 --> 00:10:15,247 Hold nu op, Bill. Jøderne ejer ikke alt. 161 00:10:15,330 --> 00:10:17,541 Det giver araberne dem ikke lov til. 162 00:10:19,501 --> 00:10:22,337 Hvad fanden er en araber? En perker med et lagen. 163 00:10:24,631 --> 00:10:27,551 - Nu kører det for ham. - Nu skal I høre. 164 00:10:27,634 --> 00:10:28,844 Landet styrer mod bunden, 165 00:10:28,927 --> 00:10:31,012 og det er sværere at tjene til dagen. 166 00:10:31,096 --> 00:10:33,974 Ved I hvorfor? Det gør jeg. 167 00:10:34,057 --> 00:10:37,978 På grund af jøderne, de sorte og asiaterne. 168 00:10:38,061 --> 00:10:40,355 - Du knevrer løs, Bill. - Ja, og hvorfor ikke? 169 00:10:40,439 --> 00:10:42,607 Hvem ejer mit hus? En japansk bank. 170 00:10:42,691 --> 00:10:45,610 Niggerne bor kun seks gader fra mit hus. 171 00:10:45,694 --> 00:10:47,154 Seks gader. 172 00:10:48,530 --> 00:10:51,825 Undskyld, men har du et problem? 173 00:10:52,951 --> 00:10:55,287 Jeg har mange problemer. 174 00:10:55,370 --> 00:10:59,499 Jeg er ligeglad med, hvad I mener, 175 00:10:59,583 --> 00:11:01,960 så længe vi ikke behøver høre på det. 176 00:11:02,043 --> 00:11:03,712 Det er helt i orden. 177 00:11:03,795 --> 00:11:07,424 Min ven er bare lidt vred. Han fik dårlige nyheder i dag. 178 00:11:11,470 --> 00:11:12,512 Nå... 179 00:11:18,226 --> 00:11:19,436 Vi bliver slået ihjel. 180 00:11:19,519 --> 00:11:22,689 Jeg har lige sagt, at en jøde fik mit job, 181 00:11:22,772 --> 00:11:24,858 og at niggerne bor i nærheden. Skammer I jer? 182 00:11:24,941 --> 00:11:27,611 Vil I hjem? Skal jeg holde kæft? Hvad? 183 00:11:28,278 --> 00:11:30,155 - Slap nu af. - Drop det. 184 00:11:30,238 --> 00:11:32,616 Jeg elsker det her land. 185 00:11:32,699 --> 00:11:37,245 Jeg kæmpede for det i Korea. Jeg blev betalt for at dræbe gule sataner. 186 00:11:37,329 --> 00:11:38,747 Hallo! 187 00:11:38,830 --> 00:11:41,583 Men nu ejer de gule mit hus. 188 00:11:45,003 --> 00:11:46,796 Jeg havde brug for det job. 189 00:11:47,422 --> 00:11:49,633 Jeg havde brug for den forfremmelse. 190 00:11:49,716 --> 00:11:51,885 Jeg havde regnet med lønforhøjelse. 191 00:11:52,761 --> 00:11:54,095 Jøderne er jo allerede rige. 192 00:11:54,179 --> 00:11:56,556 Hvad fanden skal de med mit arbejde? 193 00:11:56,640 --> 00:12:00,602 Jeg kender Goldman. Han er da ikke ligefrem rig. 194 00:12:01,228 --> 00:12:03,480 Du forstår slet ikke, hvad jeg taler om. 195 00:12:03,563 --> 00:12:08,151 Jeg siger, at jeg er bedre end en jøde. 196 00:12:08,235 --> 00:12:10,070 Jeg er bedre end en afrikansk haleneger. 197 00:12:10,153 --> 00:12:13,615 Jeg er bedre en de gule, for jeg er amerikaner! 198 00:12:14,115 --> 00:12:15,951 Jeg er amerikaner! Det betyder noget. 199 00:12:16,034 --> 00:12:19,037 - Dæmp dig lige. - Nej, du kan dæmpe dig! 200 00:12:19,120 --> 00:12:21,122 Hvad med "dæmp dig, tak"? 201 00:12:21,206 --> 00:12:23,416 Hvad med "hold kæft, tak"? 202 00:12:25,293 --> 00:12:27,337 Vent nu lidt, Bill. 203 00:12:28,296 --> 00:12:29,589 Bill. 204 00:12:29,673 --> 00:12:32,509 Det er synd med jeres ven. 205 00:13:33,737 --> 00:13:34,946 Hvad? 206 00:13:41,995 --> 00:13:43,038 Hallo. 207 00:13:44,122 --> 00:13:47,042 Det er min pung. Det er min pung! 208 00:13:55,884 --> 00:13:59,304 Det er et kreditkort, for pokker. 209 00:14:02,807 --> 00:14:06,770 Det er mit kørekort, det er min pung, og det er mit kreditkort. 210 00:14:11,399 --> 00:14:13,151 Slap nu af, venner. 211 00:14:18,156 --> 00:14:21,785 Vent nu lidt. Vent nu lidt! 212 00:16:27,535 --> 00:16:31,247 Du må hjælpe mig. 213 00:16:37,295 --> 00:16:39,047 Jeg er blevet skudt. 214 00:16:40,298 --> 00:16:41,800 Jeg ved ikke, hvor jeg er... 215 00:16:41,883 --> 00:16:45,762 Vil du hjælpe mig? Jeg er blevet skudt... 216 00:16:49,432 --> 00:16:51,309 Jeg ved ikke, hvad der sker. 217 00:16:57,690 --> 00:16:58,858 Vær nu sød. 218 00:17:04,864 --> 00:17:06,658 Det var dem, der skød mig. 219 00:18:37,332 --> 00:18:39,417 Nej, nej, nej. 220 00:18:42,128 --> 00:18:44,297 Nej, nej. 221 00:18:56,851 --> 00:18:59,270 Nu har vi dig, nigger. 222 00:19:14,410 --> 00:19:16,788 Niggeren har et guldur. 223 00:19:18,289 --> 00:19:20,708 Det må du have stjålet. 224 00:19:20,959 --> 00:19:22,377 Hvor er jeg? 225 00:19:24,629 --> 00:19:26,798 Jeg har ikke gjort noget galt. Hvad laver I? 226 00:19:26,881 --> 00:19:29,175 Klyng den satan op! 227 00:19:29,926 --> 00:19:33,471 Er I tossede? I er alle sammen gået fra forstanden! 228 00:19:36,349 --> 00:19:38,059 Brænd den nigger! 229 00:19:38,142 --> 00:19:39,727 - Jeg er ikke nigger. - Okay, pas på. 230 00:19:39,811 --> 00:19:41,813 Jeg har ikke gjort noget. 231 00:19:41,896 --> 00:19:43,356 Hvad laver I? 232 00:19:43,439 --> 00:19:44,524 Hold kæft, nigger! 233 00:19:44,607 --> 00:19:47,151 Jeg er en hvid mand! Hvad fanden fejler I? 234 00:20:01,666 --> 00:20:03,751 Niggeren slipper væk! 235 00:22:57,049 --> 00:22:58,676 Fjenden er derude. 236 00:22:58,759 --> 00:23:01,804 Slap nu af. Ellers går det galt. 237 00:23:02,388 --> 00:23:04,932 Han har ret. Der er noget, der bevæger sig. 238 00:23:05,016 --> 00:23:07,768 Jeg vil ikke have en skævøje i røven. 239 00:23:14,108 --> 00:23:15,818 - Hej. - Hold kæft! 240 00:23:21,282 --> 00:23:25,453 Hjælp. Jeg er amerikaner! Hjælp mig! 241 00:23:48,100 --> 00:23:50,978 Vi skulle jo ikke have skudt løjtnant Niedermayer. 242 00:24:39,026 --> 00:24:42,780 Slap nu lige af. De skød mig i benet. 243 00:24:43,281 --> 00:24:46,242 Slap nu af. Hvor fører I mig hen? 244 00:24:48,577 --> 00:24:51,706 Jeg forlanger at tale med en overordnet! 245 00:24:51,789 --> 00:24:54,875 Jeg forlanger at tale med jeres overordnede! 246 00:24:55,084 --> 00:24:58,921 Jeg forlanger at tale med en overordnet! 247 00:25:15,938 --> 00:25:21,861 Nej, nej, nej! 248 00:25:57,813 --> 00:25:58,856 Ray. 249 00:26:00,149 --> 00:26:04,945 Ray! Ray! Larry! 250 00:26:05,029 --> 00:26:09,658 Det er mig! Larry! Larry, hjælp! 251 00:26:09,742 --> 00:26:14,747 Ray, det er mig! Larry! Ray! 252 00:26:14,830 --> 00:26:18,125 Ray, hjælp! Larry! Ray! 253 00:26:18,209 --> 00:26:23,005 Det er mig! Det er mig! Det er mig! 254 00:26:23,506 --> 00:26:27,843 Hjælp! Hjælp! Det er mig! 255 00:26:43,692 --> 00:26:47,988 Man siger, at hvor der ikke er håb, er der intet liv. 256 00:26:48,823 --> 00:26:52,952 Det er tilfældet for beboerne på Sunnyvale Plejehjem, 257 00:26:53,035 --> 00:26:54,954 hvor håbet blot er et minde. 258 00:26:56,205 --> 00:26:59,166 Men håbet har lige ladet sig indskrive, 259 00:26:59,250 --> 00:27:04,964 forklædt som en gammel optimist, der gemmer sin magi i en blikdåse. 260 00:27:05,047 --> 00:27:06,257 SUNNYVALE Plejehjem 261 00:27:06,340 --> 00:27:10,928 A-vitaminer hjælper hovedbunden, håret, synet og tænderne. 262 00:27:11,345 --> 00:27:16,225 B-vitaminer hjælper håret og slimhinderne. 263 00:27:17,059 --> 00:27:20,396 C-vitaminer hjælper kredsløbet. 264 00:27:20,646 --> 00:27:22,481 Det er meget vigtigt. 265 00:27:23,149 --> 00:27:27,611 Og så er der kalcium, der er godt for knoglerne og tænderne. 266 00:27:27,695 --> 00:27:29,405 Men før vi når til det, 267 00:27:29,488 --> 00:27:32,867 vil jeg anbefale citronsaft i kosten. 268 00:27:33,701 --> 00:27:38,205 En god kost giver sunde pensionister. 269 00:27:38,289 --> 00:27:40,916 Nu til E. Det er vigtigt. 270 00:27:41,000 --> 00:27:44,295 Hvis man har haft et sundt sexliv hele livet, 271 00:27:44,378 --> 00:27:50,301 er der ingen grund til, at det ikke kan fortsætte ind i 80'erne. 272 00:27:50,384 --> 00:27:53,345 Jeg har nogle øvelser til jer. 273 00:27:53,429 --> 00:27:57,558 Det er Leo Conroy. Det er hans søn. Han er ejendomsmægler. 274 00:27:57,641 --> 00:28:00,436 Bøj jer fremover. 275 00:28:00,519 --> 00:28:04,523 Nemlig. Lad armene hænge løst. 276 00:28:04,607 --> 00:28:07,526 Godt. Lad rygsøjlen rulle op. 277 00:28:14,575 --> 00:28:18,162 Du sagde, at jeg måtte komme på besøg. 278 00:28:18,245 --> 00:28:19,413 Komme på besøg. 279 00:28:19,497 --> 00:28:23,876 Ja, far, men det passer dårligt i den her uge. 280 00:28:23,959 --> 00:28:28,339 - Vi må videre. - Det forstår jeg godt. 281 00:28:28,714 --> 00:28:30,674 Måske i næste uge, far. 282 00:28:36,931 --> 00:28:40,559 Vi kommer for sent til kampen. Jeff skal... 283 00:28:47,983 --> 00:28:49,485 Farvel, far. 284 00:28:53,113 --> 00:28:54,740 Vi ses. 285 00:29:10,548 --> 00:29:14,802 Hver anden lørdag bærer han kufferterne ned til bilen, 286 00:29:15,553 --> 00:29:20,266 og hver anden lørdag bærer han dem tilbage og pakker ud. 287 00:29:26,897 --> 00:29:27,982 Svaret er: 288 00:29:28,065 --> 00:29:30,526 den bliver kaldt "hans sønners svøbe" 289 00:29:30,609 --> 00:29:32,403 på grund af hyppige oversvømmelser. 290 00:29:32,486 --> 00:29:34,780 Du skal ikke sige det. Jeg tænker. 291 00:29:34,863 --> 00:29:36,448 Hvad er den Gule Flod? 292 00:29:37,575 --> 00:29:38,701 Forbandede unger! 293 00:29:38,784 --> 00:29:42,580 De ved, at de ikke må lege her. Gamle folk har brug for ro. 294 00:29:42,663 --> 00:29:46,500 De leger jo bare, mr. Conroy. Det gør ikke noget. 295 00:29:46,584 --> 00:29:49,587 Jeg ville ønske, at jeg kunne lege med dem. 296 00:29:49,670 --> 00:29:55,217 - Hvorfor gør De det ikke? - Fordi, mr. Bloom, 297 00:29:57,261 --> 00:29:58,846 hun er gammel. 298 00:29:59,763 --> 00:30:03,225 Man bliver aldrig for gammel til at lege. 299 00:30:03,934 --> 00:30:06,979 Når jeg hviler, ruster jeg. 300 00:30:07,438 --> 00:30:10,065 Er det første gang, De er på alderdomshjem, Bloom? 301 00:30:10,149 --> 00:30:13,694 Nej, mr. Conroy, jeg har faktisk været på otte. 302 00:30:15,362 --> 00:30:20,159 Hvis De kunne gå ud og lege med børnene i aften, 303 00:30:20,242 --> 00:30:22,036 hvad ville De så lege? 304 00:30:22,119 --> 00:30:25,956 Vi legede altid førhen, især kuglespil. 305 00:30:26,040 --> 00:30:29,001 Jeg var skolemester i kuglespil. 306 00:30:29,084 --> 00:30:31,837 HAN OG HANS "500 HATTE" BOEDE I KONGERIGET DIDD, 307 00:30:31,920 --> 00:30:33,005 REGERET AF KONG DERWIN 308 00:30:33,088 --> 00:30:34,715 Du skal ikke sige det! Jeg tænker. 309 00:30:34,798 --> 00:30:39,303 Hvis jeg kunne give ordre til min krop, ville jeg danse. 310 00:30:42,765 --> 00:30:44,350 Hvem er Bartholomew Cubbins? 311 00:30:44,433 --> 00:30:47,936 - Hvem er Bartholomew Cubbins? - Korrekt. Bartholomew Cubbins! 312 00:30:49,229 --> 00:30:52,274 Jeg vil gerne danse med Dem, mrs. Dempsey. 313 00:30:52,358 --> 00:30:55,194 En fornøjelse... Av, min ryg! 314 00:30:57,237 --> 00:30:59,281 Paul, det er Amadeus. 315 00:30:59,365 --> 00:31:01,367 Kan du bruge ham? 316 00:31:01,450 --> 00:31:04,328 Jeg ville gerne være i puberteten igen. 317 00:31:04,411 --> 00:31:05,454 Smut nu. 318 00:31:05,537 --> 00:31:07,956 Kan De huske det her? 319 00:31:08,040 --> 00:31:11,210 "Ikke i aftes, men natten forinden, 320 00:31:11,293 --> 00:31:15,214 "kom 24 røvere til min dør. 321 00:31:15,297 --> 00:31:19,927 "Jeg gik ud, de gik ind, 322 00:31:20,010 --> 00:31:25,099 - "Og her er, hvad de sagde..." - Stop! 323 00:31:26,225 --> 00:31:29,311 Du har levet et godt liv. Nu skal du ikke blive sentimental. 324 00:31:29,395 --> 00:31:31,355 Og tag nogle sko på. 325 00:31:31,438 --> 00:31:34,400 En god jøde er kun barfodet, når nogen er død. 326 00:31:34,483 --> 00:31:36,110 Jeg er ikke sådan en jøde. 327 00:31:36,193 --> 00:31:37,695 Det er jeg. Tag dem på. 328 00:31:37,778 --> 00:31:41,448 Hvordan var De som barn, mr. Weinstein? 329 00:31:41,532 --> 00:31:45,452 Jeg klatrede i alt. Jeg klatrede som en kat. 330 00:31:45,536 --> 00:31:49,081 - Jeg ville være Douglas Fairbanks. - Det vil De stadig. 331 00:31:49,164 --> 00:31:53,168 Jeg brækkede madrasfjedre og knogler ved at hoppe fra kommoden til sengen 332 00:31:53,252 --> 00:31:54,837 og ud ad vinduet. 333 00:31:54,920 --> 00:31:57,214 Jeg kan godt lide at være gammel. 334 00:31:57,297 --> 00:31:59,925 Min søn har lovet at fryse mig ned. 335 00:32:00,008 --> 00:32:02,761 Du er allerede stivfrossen, ispindefjæs. 336 00:32:04,680 --> 00:32:06,598 Hvad med Dem, mr. Bloom? 337 00:32:06,682 --> 00:32:10,936 - Hvad legede De? - Spark til bøtten. 338 00:32:11,019 --> 00:32:15,315 Det var en drengeleg. Min afdøde mand, Jack Dempsey... 339 00:32:15,399 --> 00:32:18,861 - Ikke bokseren? - Nej, ikke bokseren. 340 00:32:18,944 --> 00:32:23,198 Jack Dempsey var verdens mest fredelige mand. 341 00:32:23,282 --> 00:32:26,827 Jack Dempsey elskede den leg. Han elskede... 342 00:32:26,910 --> 00:32:31,415 Hvad er formålet med det her? Hvorfor skal vi rode op i det? 343 00:32:31,498 --> 00:32:32,624 Det er ikke sundt! 344 00:32:32,708 --> 00:32:36,920 "Fuglen med det gule næb satte sig i vindueskarmen, 345 00:32:37,004 --> 00:32:41,925 "lagde hovedet på skrå og sagde: 'Skammer du dig ej, sovetryne?'" 346 00:32:42,009 --> 00:32:46,054 Glaskugler! Det var en god leg. 347 00:32:46,138 --> 00:32:49,767 Livet var så simpelt og dejligt, da jeg var barn. 348 00:32:50,350 --> 00:32:55,189 - Folk passede på mig. - Det gør de også her. 349 00:32:55,731 --> 00:32:59,902 Miss Cox passer godt på Dem. De får ikke lov at røre en finger. 350 00:33:01,111 --> 00:33:05,157 Men jeg havde venner og legetøj. 351 00:33:05,365 --> 00:33:07,326 - Vil De have legetøj? - Legetøj. 352 00:33:07,409 --> 00:33:11,246 Der er legetøj nok her til resten af livet. 353 00:33:11,330 --> 00:33:13,624 - Og venner? - Ja, venner. 354 00:33:13,707 --> 00:33:16,835 Mr. Bloom prøver at knytte et venskab. 355 00:33:17,085 --> 00:33:20,214 Prøver De at ophidse dem, Bloom? 356 00:33:20,839 --> 00:33:26,053 Den dag, vi holder op med at lege, er den dag, vi bliver gamle 357 00:33:27,221 --> 00:33:29,598 og ser på uret, 358 00:33:30,432 --> 00:33:35,687 mens vi venter på, at dagene skynder sig bort. 359 00:33:35,938 --> 00:33:39,149 Vi har altid noget at se frem til. 360 00:33:39,233 --> 00:33:43,362 Endnu et daggry, endnu en dag, endnu en sommer, 361 00:33:43,445 --> 00:33:47,199 endnu en omgang spark til bøtten! 362 00:33:50,410 --> 00:33:51,870 Spark til bøtten! 363 00:33:59,461 --> 00:34:01,797 - Hvem vil være med? - Hvad? 364 00:34:01,880 --> 00:34:04,842 Lad os lege spark til bøtten! Hvem er med? 365 00:34:04,925 --> 00:34:08,720 Bloom, hvornår er De sidst faldet 366 00:34:08,804 --> 00:34:11,098 uden at kunne komme op selv? 367 00:34:11,181 --> 00:34:12,808 Hvor vover De at tage dem med ud, 368 00:34:12,891 --> 00:34:15,227 hvor de risikerer den smule liv, de har tilbage? 369 00:34:15,310 --> 00:34:17,813 Livet er farligt, mr. Conroy. 370 00:34:18,522 --> 00:34:23,902 Jeg beder dem ikke om noget, jeg ikke selv er parat til. 371 00:34:23,986 --> 00:34:25,612 Det er jeg enig i. 372 00:34:25,696 --> 00:34:29,283 Hvis vi leger spark til bøtten, 373 00:34:30,200 --> 00:34:34,872 kan vi måske genvinde noget af den tabte magi. 374 00:34:35,747 --> 00:34:37,541 Få lidt ungdom tilbage. 375 00:34:37,624 --> 00:34:40,460 Deres knogler er svage og brækker, hvis de løber. 376 00:34:40,544 --> 00:34:42,504 Deres hjerter og lunger er gamle! 377 00:34:42,588 --> 00:34:46,550 Miss Cox ville aldrig tillade, at vi legede, mr. Bloom. 378 00:34:46,633 --> 00:34:50,637 - Det er imod reglerne. - Reglerne? 379 00:34:50,721 --> 00:34:53,724 - Har regler nogensinde stoppet et barn? - Nej. 380 00:34:53,807 --> 00:34:57,728 Vil I lade regler forhindre jer i at blive unge igen? 381 00:34:57,811 --> 00:35:00,314 Nej, nej. Det tror jeg ikke. 382 00:35:01,815 --> 00:35:06,194 Jeg har stadig lidt magi tilbage. 383 00:35:07,654 --> 00:35:14,661 Hvis I stoler på mig, skal jeg nok gøre jer unge igen. 384 00:35:14,745 --> 00:35:18,081 De afgiver løfter, De ikke kan indfri! 385 00:35:18,165 --> 00:35:22,336 - Mrs. Dempsey. Jeg vil se Dem danse. - Det ville være hyggeligt. 386 00:35:22,419 --> 00:35:25,589 Og jeg vil se Dem klatre, mr. Weinstein. 387 00:35:25,672 --> 00:35:28,008 Jeg skal klatre som en ketsele. 388 00:35:28,091 --> 00:35:30,218 Vi bryder reglerne. 389 00:35:30,302 --> 00:35:34,514 Hvad kan de tage fra os, som vi ikke allerede har mistet? 390 00:35:34,598 --> 00:35:36,808 Hvornår skal vi lege, mr. Bloom? 391 00:35:36,892 --> 00:35:41,188 I aften, i aften! 392 00:35:41,980 --> 00:35:44,149 I skal ikke vække mig! 393 00:36:16,014 --> 00:36:17,474 Så er det tid. 394 00:36:18,934 --> 00:36:20,519 Så er det tid. 395 00:36:23,188 --> 00:36:26,149 Så er det midnat. 396 00:36:50,090 --> 00:36:55,137 En, to, tre, fire, fem, seks, 397 00:36:55,220 --> 00:36:59,266 syv, otte, ni, ti. 398 00:37:07,024 --> 00:37:08,817 Jeg kan se dig, Agee! 399 00:37:08,900 --> 00:37:11,903 Halløj! 400 00:37:16,116 --> 00:37:17,701 Mr. Bloom er... 401 00:37:18,285 --> 00:37:19,911 Mr. Bloom? 402 00:37:19,995 --> 00:37:21,872 Paul sparkede til bøtten. 403 00:37:21,955 --> 00:37:24,666 Mr. Bloom er den igen. 404 00:37:28,920 --> 00:37:31,256 Fri for alle! 405 00:37:31,339 --> 00:37:34,634 - Fri for alle! - Fri for alle! 406 00:37:34,718 --> 00:37:37,929 - Fri for alle! - Fri for alle! 407 00:37:38,013 --> 00:37:41,391 - Fri for alle! - Fri for alle! 408 00:37:41,475 --> 00:37:43,143 Pokkers unger. 409 00:37:43,226 --> 00:37:45,312 Fri for alle! Fri for alle! 410 00:37:45,395 --> 00:37:47,856 Fri for alle! 411 00:37:47,939 --> 00:37:49,941 Du godeste! 412 00:37:54,071 --> 00:37:57,908 - Gladys? - Er det dig, Harry? 413 00:37:57,991 --> 00:38:00,285 Se det lille mieskeyt. 414 00:38:01,620 --> 00:38:03,246 Se, hvor lille jeg er! 415 00:38:03,330 --> 00:38:05,874 Leg nu! I ville jo lege. Kom så! 416 00:38:05,957 --> 00:38:08,585 Tag jer i agt for mit stål! 417 00:38:15,300 --> 00:38:18,053 Tag jer i agt for den sorte pirat! 418 00:38:25,602 --> 00:38:31,691 "Fuglen med det gule næb satte sig i vindueskarmen, 419 00:38:31,775 --> 00:38:38,490 "lagde hovedet på skrå og sagde: 'Skammer du dig ej, sovetryne?'" 420 00:38:39,616 --> 00:38:42,202 Jeg skal nok fange jer! 421 00:38:42,285 --> 00:38:46,665 - Nej, mr. Agee. Bliv væk! - Ikke nu! 422 00:38:46,748 --> 00:38:47,791 Nej, mr. Agee! 423 00:38:47,874 --> 00:38:51,086 Du dufter af den evige ungdom. 424 00:38:51,795 --> 00:38:54,464 Hold dig fra min kone, Agee! 425 00:39:04,099 --> 00:39:07,477 "Ikke i aftes, men natten forinden, 426 00:39:07,561 --> 00:39:11,439 "kom 24 røvere til min dør. 427 00:39:11,523 --> 00:39:13,608 "Jeg gik ud, de gik ind..." 428 00:39:14,109 --> 00:39:16,027 Må jeg få en dans? 429 00:39:37,841 --> 00:39:43,305 Jeg vil ikke lyde utaknemmelig, men hvorfor tog De ikke med? 430 00:39:44,014 --> 00:39:49,102 For længe siden bestemte jeg mig for, 431 00:39:49,186 --> 00:39:55,442 at jeg ville være min egen alder og forsøge at bevare et ungt sind. 432 00:39:56,651 --> 00:40:00,780 Jeres ønske gik i opfyldelse. I er børn igen. 433 00:40:01,573 --> 00:40:06,286 - I har livet foran jer. - Men mit liv var så hårdt. 434 00:40:06,995 --> 00:40:09,164 Jeg havde et skønt liv. 435 00:40:09,247 --> 00:40:12,167 Jeg kunne tage 60 år på hovedet. 436 00:40:13,001 --> 00:40:16,963 Jeg fryser. Hvor skal vi være i nat? 437 00:40:17,047 --> 00:40:21,927 - Hvem tager sig af os? - Det er ikke noget problem. 438 00:40:22,010 --> 00:40:27,933 Vi banker på hos vores søn og siger: "Luk op, Murray. Vi er dine forældre." 439 00:40:28,475 --> 00:40:30,477 Vent nu lidt. 440 00:40:30,560 --> 00:40:34,981 Lad os nu lige tænke os om. Vi er unge igen. 441 00:40:35,565 --> 00:40:37,567 Det skal handle om sex. 442 00:40:38,902 --> 00:40:43,240 Jack Dempsey er her ikke! Jeg møder ham aldrig! 443 00:40:44,824 --> 00:40:48,870 Min ring! Min vielsesring! Den faldt af! 444 00:40:49,829 --> 00:40:53,541 Jeg bad ikke om at blive ung igen. 445 00:40:53,625 --> 00:40:56,086 Jeg ville bare danse. 446 00:40:57,045 --> 00:40:59,464 Jeg kan danse som gammel. 447 00:41:00,715 --> 00:41:03,385 Jeg vil ikke i skole igen. 448 00:41:04,261 --> 00:41:08,181 Jeg kan huske, da min far døde. 449 00:41:08,265 --> 00:41:12,644 Vi lagde ham i kisten og sendte børnene udenfor. 450 00:41:12,727 --> 00:41:16,189 Jeg så Halleys komet. 451 00:41:16,273 --> 00:41:20,026 Jeg vil ikke miste de folk, jeg har elsket, igen. 452 00:41:21,152 --> 00:41:24,197 Jeg var for ung til at se Halleys komet. 453 00:41:24,281 --> 00:41:27,951 Jeg ville se den, når jeg blev 80. 454 00:41:28,702 --> 00:41:32,706 Det er kun to fødselsdage væk, mrs. Dempsey. 455 00:41:33,039 --> 00:41:37,419 Vil De se den som otte-eller firsårig? 456 00:41:40,130 --> 00:41:41,506 Firs. 457 00:41:51,891 --> 00:41:53,226 Tak. 458 00:41:54,269 --> 00:41:59,149 De kan altid gå indenfor og gå i seng. 459 00:42:00,734 --> 00:42:05,947 Hvis I havde lidt magi i jer, 460 00:42:06,740 --> 00:42:11,161 ville I vågne op i jeres gamle kroppe, 461 00:42:12,454 --> 00:42:17,792 men med friske unge sind. 462 00:42:18,960 --> 00:42:21,171 Friske unge sind. 463 00:42:21,880 --> 00:42:23,465 Unge sind. 464 00:42:24,424 --> 00:42:28,595 - Friske unge sind. - Friske unge sind. 465 00:42:28,678 --> 00:42:29,804 Ja. 466 00:42:36,811 --> 00:42:41,441 - Harry, vent! - Vent lidt! 467 00:42:41,524 --> 00:42:43,485 Jeg kan godt lide at være ung. 468 00:43:02,295 --> 00:43:03,880 Ispindefjæs! 469 00:43:08,218 --> 00:43:10,178 Der er børn i sengene. 470 00:43:11,096 --> 00:43:13,390 Der er børn i sengene! 471 00:43:14,766 --> 00:43:18,144 - Der er børn... - Børn, børn, børn. 472 00:43:19,938 --> 00:43:21,272 Børn. 473 00:43:22,774 --> 00:43:25,151 Ja. Ja. 474 00:43:25,276 --> 00:43:28,405 - Hvad fabler De om? - Vent og se. Der er børn i sengene. 475 00:43:28,488 --> 00:43:30,073 Sengen... 476 00:43:35,745 --> 00:43:37,330 De har... 477 00:43:39,040 --> 00:43:41,251 Der var børn i sengene. 478 00:43:41,876 --> 00:43:46,339 - Godaften, miss Cox. - De er gamle nu. 479 00:43:48,716 --> 00:43:50,468 Halløj! 480 00:43:53,346 --> 00:43:58,935 Velkommen til Sherwood. Ingen hilsner fra Dem, sir Guy? 481 00:43:59,018 --> 00:44:01,521 Hvad laver du herinde, din lømmel? 482 00:44:01,604 --> 00:44:06,359 Du kan ikke komme her midt om natten og skræmme folk. 483 00:44:17,871 --> 00:44:21,791 Tag mig med. 484 00:44:23,293 --> 00:44:25,253 Jeg vil også af sted. 485 00:44:26,504 --> 00:44:28,840 Du kan ikke komme med, Leo. 486 00:44:33,470 --> 00:44:36,264 Du skal blive hos dig selv. 487 00:44:36,347 --> 00:44:41,311 "Skæbnen former vores liv, hvor upoleret den end måtte blive." 488 00:44:42,896 --> 00:44:44,481 Beklager. 489 00:44:46,065 --> 00:44:49,277 Så går det løs! 490 00:44:49,694 --> 00:44:53,114 Jeg er klar nu. 491 00:44:55,200 --> 00:44:59,704 - Jeg er klar. - Det er skønt at være ung igen! 492 00:44:59,787 --> 00:45:03,625 Tag jer i agt for mit stål. Halløj! 493 00:46:00,181 --> 00:46:01,891 Han er ved at være der. 494 00:46:06,145 --> 00:46:08,022 Tomaterne er deromme. 495 00:46:09,691 --> 00:46:13,653 Vi har villet se den sø i årevis. 496 00:46:13,736 --> 00:46:15,405 Lad os spørge Murray, om han vil med. 497 00:46:15,488 --> 00:46:18,283 Mr. Conroy kan tage sit barnebarn med. 498 00:46:18,366 --> 00:46:24,163 Mr. Agee! Mr. Agee! Har nogen set mr. Agee? 499 00:46:24,414 --> 00:46:25,832 Hannah? 500 00:46:35,717 --> 00:46:39,637 Hvorfor sidder du og drømmer? 501 00:46:39,721 --> 00:46:41,431 Bare lyt til mig 502 00:46:42,181 --> 00:46:47,103 Du er sikkert enig med mig Alder betyder ingenting 503 00:47:08,333 --> 00:47:11,044 - Mr. Bloom? - I egen høje person. 504 00:47:11,127 --> 00:47:14,422 Vidunderligt! Vi har ventet Dem. 505 00:47:14,505 --> 00:47:19,177 Hør her, venner. Vores nye gæst er ankommet. 506 00:47:35,568 --> 00:47:40,448 Et portræt af en kvinde på gennemrejse. Helen Foley, 27 år gammel. 507 00:47:40,531 --> 00:47:42,992 Beskæftigelse, skolelærer. 508 00:47:43,076 --> 00:47:47,872 Hendes liv har hidtil bestået af utrættelige gentagelser, 509 00:47:47,955 --> 00:47:51,000 og hun har længtes efter forandring. 510 00:47:51,417 --> 00:47:56,964 Helen Foley ved det endnu ikke, men nu er ventetiden slut. 511 00:47:57,799 --> 00:48:01,427 Jeg giver op. Hvor er jeg? 512 00:48:01,511 --> 00:48:02,887 Du er ikke faret vild. 513 00:48:02,970 --> 00:48:06,933 Du har vist overset en afkørsel ved Cliffordville. 514 00:48:07,016 --> 00:48:11,479 Længere nede ad vejen ligger en benzintank, Beaumont. 515 00:48:11,562 --> 00:48:12,814 Drej til venstre og fortsæt. 516 00:48:12,897 --> 00:48:14,774 Du kan ikke undgå at se hovedvejen. 517 00:48:14,857 --> 00:48:16,651 Du skal nok... 518 00:48:19,362 --> 00:48:22,949 Vær forsigtig med spillemaskinen. 519 00:48:23,032 --> 00:48:24,575 Den virker ikke. 520 00:48:24,659 --> 00:48:27,245 Jeg har ikke lavet dem. Jeg beholder bare pengene. 521 00:48:27,328 --> 00:48:29,872 Smid en mønt mere i. Så virker den bedre. 522 00:48:30,790 --> 00:48:34,085 Hovedvejen deler sig uden for byen. 523 00:48:36,170 --> 00:48:38,089 Walter, ungen ødelægger fjernsynet. 524 00:48:38,172 --> 00:48:40,174 Han har betalt. Fjernsynet er gratis. 525 00:48:40,258 --> 00:48:41,801 Jeg har sat en tyver på kampen. 526 00:48:41,884 --> 00:48:43,428 Held og lykke. 527 00:48:45,596 --> 00:48:48,307 Hvor skal du hen? 528 00:48:50,852 --> 00:48:53,020 - Willoughby. - Hyggelig by. 529 00:48:53,104 --> 00:48:56,816 - Har du et job i vente? - Egentlig ikke. 530 00:48:56,899 --> 00:48:58,609 Hvor kommer du fra? 531 00:48:58,693 --> 00:49:01,404 - Homewood. - Hyggelig by. 532 00:49:01,487 --> 00:49:04,031 - Hvis du siger det. - Hallo? Ja. 533 00:49:04,115 --> 00:49:06,492 Det er din kone, Walter. 534 00:49:08,411 --> 00:49:11,497 - Din kone. - Tak. 535 00:49:16,794 --> 00:49:19,338 Går ikke ind. Der kommer den venstre... 536 00:49:22,175 --> 00:49:23,676 - Okay. - Charlie. 537 00:49:23,760 --> 00:49:27,054 Slap nu af. Slap nu af. 538 00:49:28,848 --> 00:49:30,099 Sådan. 539 00:49:30,808 --> 00:49:32,393 Så er det godt! 540 00:49:33,853 --> 00:49:35,605 Hvad foregår der? 541 00:49:36,856 --> 00:49:38,649 Hvad skete der? 542 00:49:42,904 --> 00:49:44,864 Jeg ved ikke, hvad der skete. 543 00:49:44,947 --> 00:49:46,741 Men det du må undskylde. 544 00:49:46,824 --> 00:49:49,327 Det er muligt... 545 00:49:49,410 --> 00:49:52,997 Glem sandwicherne. De er på huset. 546 00:49:53,080 --> 00:49:54,123 Skønt. 547 00:49:56,083 --> 00:49:59,212 - Hyggelig by. - Godt gået. 548 00:49:59,295 --> 00:50:01,047 Mange tak, venner. 549 00:50:21,108 --> 00:50:22,985 Du godeste. 550 00:50:23,069 --> 00:50:24,278 Har du det godt? 551 00:50:24,362 --> 00:50:25,404 - Ja. - Ja? 552 00:50:25,530 --> 00:50:28,574 Er du sikker? Lad mig se. 553 00:50:29,575 --> 00:50:31,452 Pis. 554 00:50:32,745 --> 00:50:37,208 Åh nej! Se nu der. Lad mig give dig nogle penge. 555 00:50:37,291 --> 00:50:39,627 - Kan du få den repareret? - Ja. 556 00:50:41,045 --> 00:50:43,589 - Kan du køre mig hjem? - Selvfølgelig. 557 00:50:49,470 --> 00:50:51,764 Bor du helt herude? 558 00:50:54,308 --> 00:50:56,602 Dine forældre er sikkert bekymrede. 559 00:50:56,686 --> 00:50:58,771 - Egentlig ikke. - Ikke? 560 00:50:59,897 --> 00:51:03,317 Det er min fødselsdag i dag. De er ligeglade. 561 00:51:05,736 --> 00:51:07,154 Er det rigtigt? 562 00:51:08,322 --> 00:51:09,365 Hold da op. 563 00:51:09,448 --> 00:51:12,743 - Sikke en tarvelig fødselsdag. - Den har været udmærket. 564 00:51:12,827 --> 00:51:14,453 Jeg fik en ven. 565 00:51:16,205 --> 00:51:17,707 Det gjorde jeg også. 566 00:51:18,833 --> 00:51:20,251 Jeg er Anthony. 567 00:51:22,461 --> 00:51:25,506 - Helen Foley. - En fornøjelse at møde dig, Helen. 568 00:51:25,590 --> 00:51:27,049 Tak. 569 00:51:58,497 --> 00:52:00,124 Sikke et yndigt hus. 570 00:52:00,207 --> 00:52:01,459 - Kan du lide det? - Ja. 571 00:52:01,542 --> 00:52:03,920 Det er virkelig fredeligt herude. 572 00:52:04,670 --> 00:52:06,047 Kom indenfor. 573 00:52:37,078 --> 00:52:39,830 Hallo? Det er mig. 574 00:52:39,914 --> 00:52:42,083 - Hej, Anthony! - Hej! 575 00:52:42,166 --> 00:52:44,210 - Nå da. - Hej. 576 00:52:44,293 --> 00:52:48,005 - Anthony er hjemme! - Hvordan går det? 577 00:52:48,089 --> 00:52:50,716 - Det er Helen. - Er det sandt? Helen? 578 00:52:50,800 --> 00:52:53,177 Hvor hyggeligt. Anthonys venner er også mine. 579 00:52:53,260 --> 00:52:54,470 Goddag. 580 00:52:54,553 --> 00:52:57,264 Det er onkel Walt og min søster Ethel. 581 00:52:57,348 --> 00:52:58,432 Goddag. 582 00:52:58,516 --> 00:53:01,852 Hørte jeg Anthony komme? 583 00:53:01,936 --> 00:53:05,147 - Der er han jo! - Det er min mor og min far. 584 00:53:05,231 --> 00:53:06,315 - Goddag. - Goddag. 585 00:53:06,399 --> 00:53:08,776 - Det er Helen. - Helen Foley. 586 00:53:08,859 --> 00:53:09,986 Helen. En fornøjelse. 587 00:53:10,069 --> 00:53:12,905 - Hyggeligt at møde dig, Helen. - Hun kørte mig hjem. 588 00:53:12,989 --> 00:53:14,907 - Gjorde hun? - Er det sandt? 589 00:53:14,991 --> 00:53:16,409 Hvor elskværdigt. 590 00:53:16,492 --> 00:53:19,286 Ja, vi havde desværre et lille uheld. 591 00:53:20,371 --> 00:53:21,622 Uheld? 592 00:53:21,706 --> 00:53:24,792 Jeg væltede Anthony, mens han cyklede. 593 00:53:24,875 --> 00:53:28,838 - Gjorde du? - Væltede du ham omkuld? 594 00:53:29,463 --> 00:53:30,631 Ja. 595 00:53:34,176 --> 00:53:36,721 Det ser ikke ud til, at der er sket noget. 596 00:53:36,804 --> 00:53:40,850 - Nej. Anthony har det fint. - Ja, Anthony har det fint. 597 00:53:40,933 --> 00:53:43,310 - Må Helen blive til middag? - Nej... 598 00:53:43,394 --> 00:53:44,895 - Sikke en god idé! - God idé. 599 00:53:44,979 --> 00:53:47,189 Selvfølgelig må hun det. 600 00:53:49,984 --> 00:53:51,861 Det ville være dejligt. 601 00:53:51,944 --> 00:53:54,280 - Kan vi spise nu? - Ja. 602 00:53:54,363 --> 00:53:58,367 - Hvorfor ikke? - Vi kan spise, når vi har lyst. 603 00:53:58,451 --> 00:54:00,619 - Må jeg vaske mine hænder? - Denne vej. 604 00:54:00,703 --> 00:54:03,164 - Lad bare den blive. - Okay. 605 00:54:03,247 --> 00:54:06,959 - Lad mig tage din trøje. - Tak. 606 00:54:08,335 --> 00:54:10,504 Vi ses lige straks. 607 00:54:20,431 --> 00:54:21,891 Pas på trinnet. 608 00:54:55,716 --> 00:54:57,093 Anthony. 609 00:55:09,230 --> 00:55:10,523 Anthony? 610 00:55:14,985 --> 00:55:16,278 Anthony? 611 00:55:18,114 --> 00:55:19,698 Stranden. 612 00:55:21,867 --> 00:55:25,037 Jeg plejede at elske stranden. 613 00:55:27,289 --> 00:55:28,332 Så får du ingen ild. 614 00:55:28,415 --> 00:55:30,042 Giv mig ild. Så får du en cigaret. 615 00:55:30,126 --> 00:55:31,710 Giv mig en cigaret. Så får du ild. 616 00:55:31,794 --> 00:55:33,337 Glem det. Jeg fandt dem. 617 00:55:33,420 --> 00:55:34,505 Jeg kan godt selv. 618 00:55:34,588 --> 00:55:38,259 Her. Hvor er spejlet? I bør ikke ryge. 619 00:55:38,342 --> 00:55:39,844 Det er ikke godt for jer. 620 00:55:55,234 --> 00:55:56,485 Goddag. 621 00:56:02,658 --> 00:56:05,161 Det er Sara, min anden søster. 622 00:56:07,037 --> 00:56:08,998 Hun var ude for en ulykke. 623 00:56:22,928 --> 00:56:24,513 Her kommer jeg. 624 00:56:27,391 --> 00:56:30,561 Jeg fortæller dem altid, når jeg kommer. 625 00:56:31,645 --> 00:56:33,939 - Vi er klar til at spise. - Vidunderligt! 626 00:56:34,023 --> 00:56:35,065 Det er fremragende! 627 00:56:35,149 --> 00:56:37,902 - Jeg er dødsulten. - Det er jeg også. 628 00:56:45,242 --> 00:56:49,830 Lad os komme i gang. Anthony er nok sulten. 629 00:56:49,914 --> 00:56:52,166 Kom så. 630 00:56:52,249 --> 00:56:53,751 Her er din trøje. 631 00:56:53,834 --> 00:56:58,422 Det er så hyggeligt, at du spiser med. 632 00:56:58,505 --> 00:57:02,426 Anthony er altid så betænksom. 633 00:57:02,509 --> 00:57:04,970 Vil du sidde ved siden af mig? 634 00:57:05,387 --> 00:57:07,723 - Måske vil din mor... - Nej, nej. 635 00:57:07,806 --> 00:57:10,309 Jeg skal lave maden. 636 00:57:10,392 --> 00:57:11,769 Det er sandt. 637 00:57:11,852 --> 00:57:14,104 Sæt dig bare ved siden af Anthony. 638 00:57:14,188 --> 00:57:16,649 Det er glimrende. 639 00:57:16,732 --> 00:57:18,943 - Okay. - Meget vel. 640 00:57:27,409 --> 00:57:31,664 Du skal ikke slæbe mere med ind i huset! 641 00:57:31,747 --> 00:57:34,291 Har du forstået! En eneste ting! 642 00:57:34,375 --> 00:57:37,461 Ikke en eneste ting! 643 00:57:38,754 --> 00:57:40,172 En mus! 644 00:57:42,174 --> 00:57:46,804 Kan du huske, hvor aftensmaden er? 645 00:57:47,471 --> 00:57:49,348 Det ved du godt selv. 646 00:57:51,350 --> 00:57:54,853 - Gør jeg? - Den er i ovnen, ikke, mor? 647 00:57:56,522 --> 00:57:59,900 Jo! Selvfølgelig! 648 00:58:02,194 --> 00:58:05,155 - Hvor fjollet. - Hun ved det aldrig. 649 00:58:05,239 --> 00:58:10,035 - Lad mig hjælpe. - Vi er straks tilbage. 650 00:58:11,328 --> 00:58:13,289 Tegnefilmsfigurer kan leve vidunderligt, 651 00:58:13,372 --> 00:58:15,332 hvis vi forstår at udnytte det. 652 00:58:15,416 --> 00:58:20,170 - Vi kan gøre, hvad vi vil. - Hvad mener du? 653 00:58:20,254 --> 00:58:22,923 Hvis jeg for eksempel vil være en mus... 654 00:58:23,507 --> 00:58:24,883 Så er jeg en mus. 655 00:58:25,843 --> 00:58:27,678 Det er en god tegnefilm. 656 00:58:29,930 --> 00:58:33,100 - Hvad kan du ellers lide? - Der er intet bedre. 657 00:58:33,809 --> 00:58:36,103 Alt kan ske i tegnefilm. 658 00:58:36,186 --> 00:58:39,857 - Så er der serveret! - God appetit. 659 00:58:39,940 --> 00:58:42,943 - Lækkert! - Jeps. 660 00:58:43,027 --> 00:58:44,528 Kom så. 661 00:58:44,611 --> 00:58:49,533 Det er din, Anthony, på din sædvanlige plads. 662 00:58:49,616 --> 00:58:52,494 Helen, du kan sætte dig ved siden af Anthony. 663 00:58:52,578 --> 00:58:54,913 - Det er til dig, onkel Walt. - Tak. 664 00:58:54,997 --> 00:58:56,457 - Sådan. - Værsgo, mor. 665 00:58:56,540 --> 00:58:59,084 - Tak. - Tak, mor. 666 00:59:00,711 --> 00:59:03,088 Det var så lidt, Anthony. 667 00:59:17,227 --> 00:59:20,356 - Jeg elsker det her. - Det er perfekt. 668 00:59:23,150 --> 00:59:24,526 Er det okay? 669 00:59:25,069 --> 00:59:26,403 Det er fint. 670 00:59:34,912 --> 00:59:37,539 Peanut butter. Det smager godt. 671 00:59:40,834 --> 00:59:45,089 - Det får burgeren til at smage. - Nemlig. 672 00:59:45,172 --> 00:59:47,466 Sådan skal det være. 673 00:59:49,009 --> 00:59:50,594 Peanut butter er godt. 674 00:59:54,181 --> 00:59:56,141 Jeg kan spise en portion til. 675 01:00:06,610 --> 01:00:08,153 Spiser I altid det her? 676 01:00:08,237 --> 01:00:11,490 Anthony får altid, hvad han vil have. 677 01:00:11,573 --> 01:00:13,992 - Altid. - Nemlig. 678 01:00:14,076 --> 01:00:16,578 Kan du ikke lide det? 679 01:00:17,287 --> 01:00:20,249 Du er ung. Du har brug for næring. 680 01:00:20,582 --> 01:00:23,335 Du kan ikke spise sådan her altid. 681 01:00:34,304 --> 01:00:36,598 Det er ikke altid godt. 682 01:00:37,808 --> 01:00:41,353 - Nemlig. - Det er rigtigt, Anthony. 683 01:00:41,854 --> 01:00:44,565 - Der ramte du plet. - Det har du helt ret i. 684 01:00:45,065 --> 01:00:47,234 Det har I aldrig fortalt mig! 685 01:00:51,238 --> 01:00:52,573 En forfærdelig fødselsdag. 686 01:00:52,656 --> 01:00:56,452 En forfærdelig fødselsdag! 687 01:00:57,286 --> 01:01:00,456 Selvfølgelig! Det er fødselsdagsmad. 688 01:01:01,373 --> 01:01:05,961 Endnu en fødselsdag? Med gaver? Og ønsker? 689 01:01:09,298 --> 01:01:10,883 Det var ikke mig! 690 01:01:14,094 --> 01:01:16,763 Det er helt i orden. 691 01:01:17,848 --> 01:01:20,601 Undskyld, Anthony. Jeg må videre. 692 01:01:20,684 --> 01:01:22,478 Nej, du må ikke gå! 693 01:01:23,729 --> 01:01:26,190 Onkel Walt vil lave et nummer! 694 01:01:27,149 --> 01:01:28,275 Han skal lave et nummer. 695 01:01:28,358 --> 01:01:32,779 - Ja, du skal se nummeret. - Han skal lave et nummer. 696 01:01:32,905 --> 01:01:35,282 Kom tilbage. Kom tilbage. Vent. 697 01:01:35,365 --> 01:01:37,910 - Lav nummeret med hatten. - Ja. 698 01:01:37,993 --> 01:01:41,580 - Hvor er hatten? - På fjernsynet. 699 01:01:45,792 --> 01:01:49,171 - Der er den. Okay. - Du skal bare blive her. 700 01:01:49,254 --> 01:01:50,881 Sæt dig her. 701 01:01:52,549 --> 01:01:54,760 Hattenummeret. 702 01:01:55,594 --> 01:01:57,429 Lad mig se. 703 01:01:58,764 --> 01:02:03,936 Jeg har ingenting i ærmerne. Kan I se det? 704 01:02:07,773 --> 01:02:12,110 Ingenting i ærmerne... 705 01:02:13,278 --> 01:02:18,200 Og... Det må I undskylde. Ja. 706 01:02:18,283 --> 01:02:21,620 - Kom nu, onkel Walt. - Ja, ja. 707 01:02:21,703 --> 01:02:24,748 Men hvad med hatten? Hvor er hatten? 708 01:02:30,546 --> 01:02:32,923 Der er ingenting i hatten. 709 01:02:34,049 --> 01:02:36,635 Ingenting i hatten. 710 01:02:38,220 --> 01:02:39,304 Så... 711 01:02:40,764 --> 01:02:44,935 Det bliver godt. Kom så, onkel Walt! 712 01:02:46,144 --> 01:02:47,563 Javel. 713 01:02:53,860 --> 01:02:56,613 - Kom nu, onkel Walt! - Ja. 714 01:03:20,679 --> 01:03:21,930 Se selv. 715 01:03:22,973 --> 01:03:24,891 Er det ikke sjovt? Det gør vi tit. 716 01:03:24,975 --> 01:03:28,020 - Du bliver glad for at være her. - Det er rigtigt godt her. 717 01:03:28,103 --> 01:03:30,647 - Du bliver glad for det. - Lav et mere! 718 01:03:41,575 --> 01:03:42,826 Forsvind! 719 01:03:52,544 --> 01:03:56,048 Du må ikke gå, Helen. Jeg kan gøre det rigtig hyggeligt. 720 01:03:56,131 --> 01:03:59,468 Jeg kan lave maden, som du vil have den. 721 01:03:59,551 --> 01:04:01,762 Jeg kan ændre huset. 722 01:04:02,679 --> 01:04:06,475 Bare sig, hvad du vil have. Du må bare ikke... 723 01:04:11,313 --> 01:04:13,565 HJÆLP! ANTHONY ER ET UHYRE 724 01:04:14,024 --> 01:04:16,985 Jeg sagde det jo. De hader mig! 725 01:04:17,069 --> 01:04:19,237 De vil sende mig væk, 726 01:04:19,321 --> 01:04:21,865 ligesom min rigtige mor og far gjorde. 727 01:04:21,948 --> 01:04:24,409 Det er ikke rigtigt. Det ville vi aldrig gøre. 728 01:04:24,493 --> 01:04:27,037 Nej, vi elsker dig, Anthony. Det gør vi altså. 729 01:04:27,120 --> 01:04:29,122 - Ja. - De er bange for mig! 730 01:04:29,206 --> 01:04:31,541 Det er alle. Det er derfor, de opfører sig sådan. 731 01:04:31,625 --> 01:04:33,543 Jeg gør alt for dem. 732 01:04:33,627 --> 01:04:36,296 De kan sidde og se fjernsyn hele dagen. 733 01:04:36,380 --> 01:04:39,174 Ingen behøver at røre en finger. 734 01:04:39,257 --> 01:04:42,552 - Og jeg er altid sød. - Det er rigtigt. Du er en sød dreng. 735 01:04:42,636 --> 01:04:46,390 - Du er en sød dreng. Vi elsker dig. - Ja. 736 01:04:46,473 --> 01:04:49,267 Hvem skrev så den besked? 737 01:04:49,351 --> 01:04:52,312 Hvem kaldte mig et uhyre? 738 01:04:52,396 --> 01:04:53,814 Det var ikke mig, Anthony. 739 01:04:53,897 --> 01:04:57,109 Sådan noget ville jeg aldrig gøre. 740 01:04:57,192 --> 01:05:00,904 - Se ikke på mig. - Heller ikke mig. 741 01:05:00,987 --> 01:05:03,281 Det var ingen af os, Anthony. Det var hende! 742 01:05:03,365 --> 01:05:05,867 - Nej. Det var ikke mig! - Nej, hende. Ethel! Ethel! 743 01:05:05,951 --> 01:05:08,704 Det må have været Ethel. Selvfølgelig var det hende. 744 01:05:08,787 --> 01:05:09,996 - Nemlig. - Ja. 745 01:05:10,080 --> 01:05:14,000 Ethel! Nemlig. Det var Ethel. Sådan er det. 746 01:05:14,126 --> 01:05:17,754 - Herligt. - Det må have været Ethel. 747 01:05:17,838 --> 01:05:20,132 Selvfølgelig var det Ethel. Selvfølgelig. 748 01:05:20,215 --> 01:05:24,010 Det vidste jeg ikke. 749 01:05:24,094 --> 01:05:27,764 Sikke en overraskelse. Ethel. 750 01:05:27,848 --> 01:05:31,560 Gør det bare, Anthony. 751 01:05:31,643 --> 01:05:33,812 Hvad, Ethel? 752 01:05:33,895 --> 01:05:36,523 Forstår du, at du aldrig slipper herfra? 753 01:05:36,606 --> 01:05:38,984 Tror du, at det var et uheld, at du kom? 754 01:05:39,067 --> 01:05:40,736 Han fik det til at ske. 755 01:05:40,819 --> 01:05:45,365 Han førte dig hertil, ligesom han førte os andre hertil. 756 01:05:45,449 --> 01:05:48,243 Du vil også blive holdt fanget. 757 01:05:48,326 --> 01:05:51,288 Måske bliver han sur på dig, ligesom han blev på sin søster. 758 01:05:51,371 --> 01:05:52,789 Måske fjerner han din mund, 759 01:05:52,873 --> 01:05:55,959 så du ikke kan råbe ad ham mere. 760 01:05:56,042 --> 01:06:00,464 Måske gør han det samme, som han gjorde ved sine forældre. 761 01:06:00,547 --> 01:06:03,175 Du må hellere gå nu, Ethel. 762 01:06:05,302 --> 01:06:08,722 - Lad være, Anthony. - Det er en stor overraskelse. 763 01:06:11,433 --> 01:06:13,310 Jeg har lige fundet på den. 764 01:06:15,812 --> 01:06:18,231 Du skal bo i tegnefilmsland. 765 01:06:25,071 --> 01:06:26,406 Det var pokkers. 766 01:06:27,157 --> 01:06:29,367 Jeg sagde jo, at tegnefilm var gode. 767 01:06:33,580 --> 01:06:37,876 - Alt kan ske. - Vi har ventet dig. 768 01:06:48,011 --> 01:06:50,472 Løb, Ethel! Løb! 769 01:07:09,157 --> 01:07:11,201 Så er det slut, Ethel. 770 01:07:20,335 --> 01:07:23,964 Jeg kan ikke gøre for det. Jeg ønsker ikke at gøre nogen fortræd. 771 01:07:24,047 --> 01:07:27,300 Jeg vil bare have, at folk ikke er bange for mig. 772 01:07:30,011 --> 01:07:33,473 I forstår mig ikke. Ingen forstår mig. 773 01:07:34,391 --> 01:07:37,978 Jeg behøver bare at ønske, og så sker det. 774 01:07:38,061 --> 01:07:40,063 Jeg kan gøre alt. 775 01:07:41,648 --> 01:07:43,024 Alt! 776 01:09:17,744 --> 01:09:19,996 Ønsk det væk, Anthony. 777 01:09:22,624 --> 01:09:24,250 Ønsk det væk! 778 01:09:43,853 --> 01:09:45,772 Jeg hader det her hus! 779 01:09:47,732 --> 01:09:49,859 Jeg hader alt ved det. 780 01:09:51,194 --> 01:09:55,198 Jeg ønsker, at det forsvinder. At det hele forsvinder! 781 01:10:03,957 --> 01:10:05,375 Anthony? 782 01:10:06,292 --> 01:10:09,087 - Hvor er vi? - Ingen steder. 783 01:10:11,089 --> 01:10:12,382 Og de andre? 784 01:10:12,841 --> 01:10:17,137 Jeg har sendt dem væk, som de ønskede. 785 01:10:18,013 --> 01:10:19,764 Det er uretfærdigt. 786 01:10:19,848 --> 01:10:23,101 Man burde være glad, når ens ønsker bliver opfyldt. 787 01:10:23,184 --> 01:10:26,813 Man burde være glad, når ens ønsker bliver opfyldt. 788 01:10:29,566 --> 01:10:31,443 Få os tilbage, Anthony. 789 01:10:33,069 --> 01:10:34,446 Få os tilbage. 790 01:10:34,529 --> 01:10:36,406 Så du også kan forlade mig? 791 01:10:39,200 --> 01:10:41,119 Hvor skulle jeg tage hen? 792 01:10:42,662 --> 01:10:44,748 Jeg ved, hvad du kan gøre. 793 01:10:45,540 --> 01:10:50,295 Du har en kraft, der gør dig til noget særligt. 794 01:10:52,714 --> 01:10:54,549 Men du skal være forsigtig. 795 01:10:56,509 --> 01:10:58,344 Ellers sker det en dag, 796 01:11:00,597 --> 01:11:03,558 at du ikke længere kan kontrollere det. 797 01:11:05,518 --> 01:11:08,229 Måske, kun måske, 798 01:11:09,439 --> 01:11:13,359 kan vi sammen styre kraften, lære fra den 799 01:11:14,569 --> 01:11:17,614 og bruge den på måder, du ikke havde forestillet dig. 800 01:11:19,199 --> 01:11:21,576 Jeg vil gerne være din lærer 801 01:11:22,786 --> 01:11:24,329 og din elev. 802 01:11:26,206 --> 01:11:28,124 Vil du blive hos mig? 803 01:11:29,334 --> 01:11:30,376 Ja. 804 01:11:31,377 --> 01:11:32,670 Altid? 805 01:11:37,467 --> 01:11:38,927 Altid. 806 01:11:42,722 --> 01:11:44,099 Okay. 807 01:12:06,496 --> 01:12:07,789 Anthony. 808 01:12:09,499 --> 01:12:12,585 Lad os slappe lidt af med den slags. 809 01:12:13,128 --> 01:12:15,171 - Fint nok. - Okay. 810 01:12:27,142 --> 01:12:28,518 Okay. 811 01:12:30,728 --> 01:12:32,564 Kig i din lomme. 812 01:12:41,489 --> 01:12:42,866 Glem det. 813 01:13:50,141 --> 01:13:54,437 Det, I ser, kunne være slutningen på et skræmmende mareridt. 814 01:13:54,520 --> 01:13:57,649 Det er det ikke. Det er begyndelsen. 815 01:13:57,732 --> 01:14:01,611 Her er mr. John Valentine, luftpassager. 816 01:14:01,694 --> 01:14:05,323 Hans destination er på grænsen til det ukendte. 817 01:14:21,589 --> 01:14:22,924 GÅ TILBAGE TIL SÆDET 818 01:14:23,007 --> 01:14:25,009 Kære passagerer. Stormen har udviklet sig 819 01:14:25,093 --> 01:14:27,136 hurtigere end forventet. 820 01:14:27,220 --> 01:14:28,346 Vi flyver udenom 821 01:14:28,429 --> 01:14:31,307 og prøver at finde den bedste rute. 822 01:14:31,391 --> 01:14:34,560 Der er stadig risiko for lufthuller, 823 01:14:34,644 --> 01:14:38,481 så jeg må bede jer sætte jer og spænde jer fast. 824 01:14:38,564 --> 01:14:40,733 Sluk venligst jeres cigaretter 825 01:14:40,817 --> 01:14:43,361 og andet... 826 01:14:43,444 --> 01:14:44,946 Kig ud af vinduet og nyd... 827 01:14:45,029 --> 01:14:46,572 Hallo? 828 01:14:48,116 --> 01:14:49,784 Kan du høre mig? 829 01:14:51,160 --> 01:14:52,662 Hallo. 830 01:14:55,164 --> 01:14:59,252 En passager har siddet derinde længe. 831 01:15:00,169 --> 01:15:03,339 - Høj? Lyshåret? - Ja. Sæde 4A. 832 01:15:03,423 --> 01:15:04,632 Ja, Valentine. 833 01:15:04,716 --> 01:15:06,592 Han virkede også lidt skræmt. 834 01:15:06,676 --> 01:15:08,386 Hvordan får vi ham ud fra toilettet? 835 01:15:08,469 --> 01:15:10,263 - Er der noget galt? - Nej. Alt er i orden. 836 01:15:10,346 --> 01:15:13,224 Mr. Valentine? Kan jeg hjælpe? 837 01:15:14,892 --> 01:15:16,602 Lige et øjeblik. 838 01:15:56,976 --> 01:16:01,064 Hvorfor banker du ikke på? Der kan være noget galt. 839 01:16:01,147 --> 01:16:05,193 Lad ham få et par minutter til. Har du det godt? 840 01:16:06,736 --> 01:16:07,987 Helt fint. 841 01:16:08,071 --> 01:16:11,991 Jeg ved, hvordan du har det. Mange er bange for at flyve. 842 01:16:12,075 --> 01:16:15,411 Men ifølge statistikken er der mere sikkert heroppe. 843 01:16:15,495 --> 01:16:17,163 Det er mere sikkert end derhjemme. 844 01:16:17,246 --> 01:16:19,082 Det skal nok gå. 845 01:16:21,250 --> 01:16:22,543 Du godeste! 846 01:16:22,627 --> 01:16:25,421 Det skal nok gå. Nu hjælper vi dig tilbage. 847 01:16:25,505 --> 01:16:27,673 Risikoen for at drukne i badeværelset, 848 01:16:27,757 --> 01:16:30,385 i badekarret, er 8/100.000 af en procent, 849 01:16:30,468 --> 01:16:34,097 hvorimod omkomne i luften, 850 01:16:34,180 --> 01:16:36,557 antallet af passagerer 851 01:16:36,641 --> 01:16:38,184 svarer til befolkningsantallet. 852 01:16:38,267 --> 01:16:39,894 Det er... 853 01:16:39,977 --> 01:16:45,108 Det er 426.504.000... Jeg har glemt resten. 854 01:16:45,191 --> 01:16:49,445 Antallet af folk, der døde hjemme, er større end antallet... 855 01:16:50,780 --> 01:16:51,906 meget større... 856 01:16:51,989 --> 01:16:54,492 Hvorimod kørsel... Glem det. 857 01:16:54,575 --> 01:17:00,581 Procentdelen af folk, der døde under kørslen, 22-23 procent... 858 01:17:01,958 --> 01:17:04,627 - Skal I se mit boardingkort? - Nej. 859 01:17:04,710 --> 01:17:07,213 Pas på hovedet. 860 01:17:09,507 --> 01:17:11,384 God dreng. 861 01:17:11,467 --> 01:17:13,469 Jeg har vist spildt. 862 01:17:14,554 --> 01:17:16,514 Jeg har vist spildt. 863 01:17:16,597 --> 01:17:19,392 Jeg beklager. Nu skal jeg hjælpe. 864 01:17:20,059 --> 01:17:22,353 Jeg lægger dem lige væk. 865 01:17:24,313 --> 01:17:27,400 Mikrochip-logik, Frigørelsen af venstre hjernehalvdel. 866 01:17:27,483 --> 01:17:31,904 - Kan du lide science fiction? - Nej, det er en computerfagbog. 867 01:17:31,988 --> 01:17:34,782 - Læser du virkelig den slags? - Jeg skrev den. 868 01:17:34,866 --> 01:17:37,034 Åh ja, det gjorde du også. 869 01:17:37,118 --> 01:17:40,246 Lad os lægge den til side, så du kan sove lidt. 870 01:17:40,329 --> 01:17:43,666 Nej, nej, nej... Lad lyset være tændt. 871 01:17:43,749 --> 01:17:47,378 Okay, jeg tager den. Kom så. 872 01:17:48,337 --> 01:17:50,965 Jeg lægger den et sikkert sted. 873 01:17:51,048 --> 01:17:54,635 Det skal nok gå, så op med humøret. 874 01:17:54,719 --> 01:17:56,471 Hent noget vand. 875 01:17:59,515 --> 01:18:01,017 Nu skal jeg spænde selen. 876 01:18:01,100 --> 01:18:04,353 - Er der noget galt? - Nej, alt er i orden. 877 01:18:05,229 --> 01:18:09,358 Vi bør egentlig ikke gøre det, men vi har beroligende piller. 878 01:18:09,442 --> 01:18:12,278 - Måske kan de hjælpe. - Nej, det... 879 01:18:12,361 --> 01:18:15,072 Det går fint. Jeg har ikke brug for noget. 880 01:18:15,156 --> 01:18:19,285 - De er ganske milde. - Nej tak, det skal nok gå. 881 01:18:21,370 --> 01:18:24,040 - De koster fire dollars. - Hvad sagde du? 882 01:18:24,123 --> 01:18:26,626 - Jeg laver bare fis. - Det gør jeg ikke. 883 01:18:26,709 --> 01:18:28,085 Du skal tilbage på din plads. 884 01:18:28,169 --> 01:18:30,171 - Jeg vil blive her! - Nej, nej. 885 01:18:30,254 --> 01:18:32,089 Du skal tilbage. 886 01:18:32,423 --> 01:18:35,134 Sådan. Lad os spænde selen. 887 01:18:35,218 --> 01:18:37,803 - Jeg vil ikke have selen på. - Jo. 888 01:18:37,887 --> 01:18:39,514 Du skulle nødig falde ud. 889 01:18:39,597 --> 01:18:42,225 - Jeg falder ikke ud. - Nej, ikke når du sidder her. 890 01:18:42,308 --> 01:18:44,143 - Okay? - Okay. 891 01:18:45,603 --> 01:18:48,314 - Har du det godt? - Ja. 892 01:18:48,397 --> 01:18:51,150 - Er du sikker? - Ja, jeg er sikker. 893 01:18:51,234 --> 01:18:55,571 Jeg hedder Dionne. Bare kald, hvis der er noget. 894 01:18:55,655 --> 01:18:59,158 Tak, men det skal nok gå. 895 01:19:00,159 --> 01:19:02,537 Bare rolig. 896 01:19:03,454 --> 01:19:04,497 Okay. 897 01:19:25,851 --> 01:19:28,396 Du hørte kaptajnen. Rygning forbudt. 898 01:19:28,479 --> 01:19:32,024 R-Y-G-N-I-N-G F-O-R-B-U-D-T. 899 01:19:32,108 --> 01:19:33,901 Rygning forbudt! 900 01:20:24,076 --> 01:20:27,038 VÆRSTE FLYSTYRT! 437 omkomne, årsagen ukendt 901 01:21:14,627 --> 01:21:16,712 Der er noget derude! 902 01:21:16,796 --> 01:21:19,548 Noget bevæger sig. Jeg så det! 903 01:21:21,467 --> 01:21:24,303 Der sidder en mand på vingen! 904 01:21:52,915 --> 01:21:54,291 Der var nogen derude. 905 01:21:54,375 --> 01:21:58,129 - Du må tro mig. - Jeg så ham. Grøn og slimet. 906 01:21:58,212 --> 01:22:01,006 - Lad manden være. - Jeg prøver bare at hjælpe. 907 01:22:01,090 --> 01:22:04,176 - Man skal muntre dem op. - Der var et lyn. 908 01:22:04,260 --> 01:22:07,096 Jeg troede, det var et dyr. Måske en fugl eller noget, 909 01:22:07,179 --> 01:22:08,347 men det var en mand! 910 01:22:08,431 --> 01:22:11,517 Der stod flammer ud fra motoren, 911 01:22:11,600 --> 01:22:14,812 og så kom der et lysglimt og røg! 912 01:22:15,229 --> 01:22:19,400 Måske blev teknikeren fanget, da flyet lettede. 913 01:22:19,483 --> 01:22:21,736 Hvordan har han overlevet? Luften er for tynd. 914 01:22:21,819 --> 01:22:26,240 Vindstyrken. Det er så koldt. 915 01:22:32,788 --> 01:22:34,915 Det er umuligt, ikke? 916 01:22:39,295 --> 01:22:42,631 Jeg føler mig så dum. 917 01:22:55,352 --> 01:22:57,021 Tænk engang. 918 01:22:57,104 --> 01:23:01,567 En nøgen mand, der kravler rundt på vingen i 12 km's højde. 919 01:23:01,650 --> 01:23:04,528 Der er ingen grund til at skamme sig, mr. Valentine. 920 01:23:04,612 --> 01:23:09,784 - Prøv at sove. - Hjernen er utrolig. 921 01:23:10,117 --> 01:23:13,329 Øjnene ser noget, der slet ikke er der. 922 01:23:13,412 --> 01:23:14,622 Der er en mand i sæde 3F, 923 01:23:14,705 --> 01:23:16,999 som går helt amok. 924 01:23:17,541 --> 01:23:19,376 I må bare tage jer af ham. 925 01:23:19,460 --> 01:23:22,296 Det er i orden. Du behøver ikke at blive. 926 01:23:22,379 --> 01:23:24,965 Du har andre passagerer at se til. 927 01:23:25,049 --> 01:23:26,717 Jeg skal nok sidde her lidt. 928 01:23:26,801 --> 01:23:30,846 Jeg falder hurtigere i søvn, hvis jeg er alene. 929 01:23:30,930 --> 01:23:32,807 - Er du sikker? - Ja. 930 01:23:33,933 --> 01:23:36,519 Jeg er allerede lidt søvnig. 931 01:23:41,774 --> 01:23:44,735 - Se selv. - Okay. 932 01:25:37,473 --> 01:25:39,391 Hent håndjernene. 933 01:25:53,989 --> 01:25:58,202 Jeg har det fint! I skal ikke røre mig! 934 01:26:01,789 --> 01:26:04,667 Jeg er sikkerhedsvagt. Skal jeg tage mig af ham? 935 01:26:04,750 --> 01:26:06,043 Nej, det går nok. 936 01:26:06,126 --> 01:26:07,753 I må nødlande! Der er nogen udenfor. 937 01:26:07,836 --> 01:26:09,797 - Sæt dig ned. - Lad mig komme ud. 938 01:26:10,881 --> 01:26:12,925 Vær venlig at sætte jer ned! 939 01:26:13,008 --> 01:26:16,679 Sæt jer ned. 940 01:26:18,097 --> 01:26:20,140 Mange tak. 941 01:26:21,100 --> 01:26:23,477 Se at få landet flyet! Få flyet ned i en fart! 942 01:26:23,560 --> 01:26:25,396 - I må lande flyet. - Ved du, hvor du er? 943 01:26:25,479 --> 01:26:27,022 - Mr. Valentine! - Få os ned! 944 01:26:27,106 --> 01:26:30,109 - Pas på pigen. - Okay. Kom her, skat. 945 01:26:30,192 --> 01:26:35,280 - Håndjern! Vildt nok! - Sådan. Slap af. 946 01:26:35,364 --> 01:26:36,907 Kom herover. 947 01:26:36,991 --> 01:26:39,493 - Mor! - God pige. 948 01:26:39,576 --> 01:26:42,079 Mor, manden tog mig! 949 01:26:42,162 --> 01:26:44,039 Hvad har hun nu gjort? 950 01:26:44,540 --> 01:26:46,291 Tag en dyb indånding. 951 01:26:46,375 --> 01:26:48,502 Dybe, lange vejrtrækninger. 952 01:26:49,670 --> 01:26:51,630 Slap af. 953 01:26:52,673 --> 01:26:56,427 Sådan. Nu er du i sikkerhed. 954 01:26:58,387 --> 01:27:00,597 Vi skal snakke lidt. 955 01:27:01,849 --> 01:27:04,018 Hvad er der galt? 956 01:27:06,854 --> 01:27:09,606 Kig ud af vinduet. 957 01:27:18,991 --> 01:27:21,368 Hvad er der derude? 958 01:27:26,582 --> 01:27:27,875 Ingenting. 959 01:27:29,084 --> 01:27:32,212 Slet ingenting. Undskyld besværet. 960 01:27:32,296 --> 01:27:34,465 Se det fra min side, mr. Valentine. 961 01:27:34,548 --> 01:27:37,801 Jeg er førstestyrmand på flyet. 962 01:27:37,885 --> 01:27:39,636 Jeg har en utilregnelig passager. 963 01:27:39,720 --> 01:27:41,388 Du truer sikkerheden om bord, 964 01:27:41,472 --> 01:27:43,474 og du skræmmer de andre passagerer. 965 01:27:43,557 --> 01:27:46,018 Hvis du ikke slapper af, får du håndjern på. 966 01:27:46,101 --> 01:27:48,812 Der er noget galt med flyet! 967 01:27:48,896 --> 01:27:50,022 Pyt med mig, 968 01:27:50,105 --> 01:27:53,650 men hvis der ikke bliver gjort noget, dør vi! 969 01:27:54,610 --> 01:27:58,030 - D-Ø-R, vi dør! - Din tosse. 970 01:27:58,113 --> 01:28:00,115 Før var du normal. 971 01:28:00,199 --> 01:28:01,992 Sæt dig, skat. Kom nu. 972 01:28:02,076 --> 01:28:07,039 Hvad tror du, der er galt med flyet, mr. Valentine? 973 01:28:09,792 --> 01:28:12,711 - En af motorerne er stået af. - Hvilken en? 974 01:28:13,378 --> 01:28:15,506 Den yderste. 975 01:28:15,589 --> 01:28:18,383 Den yderste motor er stået af, ikke? 976 01:28:19,301 --> 01:28:23,472 - Hvorfor tror du det? - Pyt med det. Det er sandt, ikke? 977 01:28:24,556 --> 01:28:27,184 For ni minutter siden blev motoren ramt af lynet. 978 01:28:27,267 --> 01:28:28,602 Den satte ud og gik tabt. 979 01:28:28,685 --> 01:28:30,979 - Lynet. - Lynet. 980 01:28:33,148 --> 01:28:36,735 Flyet har fire motorer, mr. Valentine. 981 01:28:36,819 --> 01:28:40,114 Risikoen er ekstremt lille for at miste en af de sidste tre. 982 01:28:40,197 --> 01:28:42,491 Er du sikker på, at det var lynet? 983 01:28:44,243 --> 01:28:45,619 Helt sikker. 984 01:28:48,539 --> 01:28:52,334 Vi lander om tyve minutter. 985 01:28:54,002 --> 01:28:58,173 Vi overlever med al sandsynlighed turen. 986 01:28:59,800 --> 01:29:00,843 Okay. 987 01:29:06,140 --> 01:29:10,727 Vi ses om nedenunder om tyve minutter. Sid ned. Spænd selerne! 988 01:29:14,523 --> 01:29:16,108 Er du okay? 989 01:29:43,260 --> 01:29:45,596 Nej, nej, nej. 990 01:29:52,936 --> 01:29:54,062 Jeg elsker dig. 991 01:29:54,146 --> 01:29:56,607 Hellige Maria. Herren være med dig. 992 01:30:39,274 --> 01:30:41,485 Mor. Mor. Mor. 993 01:30:44,029 --> 01:30:47,991 Hvad laver du? Det er dårlig opførsel! 994 01:30:48,742 --> 01:30:53,413 - Kan du ikke opføre dig ordentligt? - Kom nu. 995 01:31:02,464 --> 01:31:03,799 For pokker! 996 01:31:39,918 --> 01:31:41,878 Han har en pistol! 997 01:33:16,848 --> 01:33:22,104 Sådan gik det for sig. Jeg er en helt. 998 01:33:22,813 --> 01:33:24,106 Er det ikke utroligt? 999 01:33:24,189 --> 01:33:28,318 Havde vi aldrig fået flyet ned. 1000 01:33:28,402 --> 01:33:30,195 Sikke en nat. 1001 01:33:30,278 --> 01:33:34,116 Først stormen, så motorsvigtet og til sidst den tosse. 1002 01:33:34,199 --> 01:33:37,536 For ikke at nævne pistolen. Forfærdeligt. 1003 01:33:37,619 --> 01:33:41,415 Han havde ikke nogen pistol. Det var min. 1004 01:33:41,498 --> 01:33:43,542 Det var min pistol. Jeg er sikkerhedsvagt. 1005 01:33:43,625 --> 01:33:47,963 Han var vanvittig. Han smadrede ruden. Prøvede han at slippe ud? 1006 01:33:48,046 --> 01:33:51,383 Det er klaustrofobi. De vil hellere falde ned end blive om bord. 1007 01:33:51,466 --> 01:33:54,469 Jeg har set det før! 1008 01:33:54,553 --> 01:33:56,972 Jeg vidste ikke, at han ville gå amok. 1009 01:33:57,055 --> 01:33:59,599 Han sagde, at han så noget på vingen. 1010 01:33:59,683 --> 01:34:02,686 Vi mistede nummer et. Kig lige på den anden. 1011 01:34:02,811 --> 01:34:05,730 Okay. Giv mig noget lys. Jeg vil have geartappen. 1012 01:34:05,814 --> 01:34:07,607 Lad os efterse dækkene. 1013 01:34:07,691 --> 01:34:10,569 Franco. Fortæl mig, hvad der sker med bremseklapperne. 1014 01:34:10,652 --> 01:34:13,655 Jeg vil vide, om brændstoffet siver ud. 1015 01:34:13,738 --> 01:34:15,907 Få folk væk herfra. 1016 01:34:27,419 --> 01:34:30,922 Max! Max! Max! 1017 01:34:34,509 --> 01:34:36,553 Milde makrel! 1018 01:34:36,636 --> 01:34:39,556 Hvad skete der deroppe? 1019 01:34:51,485 --> 01:34:53,737 Det er vist godt med den larm. 1020 01:34:53,820 --> 01:34:57,073 Det er alligevel unødvendigt. Hvad med lidt musik? 1021 01:34:57,157 --> 01:34:58,408 Fint. 1022 01:35:05,874 --> 01:35:09,002 Det er... 1023 01:35:10,545 --> 01:35:12,756 Jeg elsker Creedence. 1024 01:35:14,341 --> 01:35:16,843 Du fik en slem forskrækkelse. 1025 01:35:17,511 --> 01:35:18,970 Ja. 1026 01:35:20,347 --> 01:35:22,766 Vil du se noget rigtig uhyggeligt? 1027 01:35:30,565 --> 01:35:35,111 Der findes en femte dimension uden for menneskets rækkevidde. 1028 01:35:35,195 --> 01:35:38,698 Den er mellemområdet mellem lys og skygge, 1029 01:35:38,782 --> 01:35:41,034 mellem videnskab og overtro, 1030 01:35:41,117 --> 01:35:47,040 og den findes et sted mellem frygten og erkendelsen. 1031 01:35:47,123 --> 01:35:49,334 Det er fantasiens dimension. 1032 01:35:49,417 --> 01:35:52,837 Det er et område på grænsen til det ukendte. 74096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.