All language subtitles for The.Secret.Life.of.Couples.S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,840 --> 00:00:09,466 You saw Daniel's killer? 2 00:00:09,468 --> 00:00:12,802 That scene exists somewhere in my mind. 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,721 I just need to find it. 4 00:00:14,723 --> 00:00:17,516 Stop playing these games, Sofia. 5 00:00:17,518 --> 00:00:21,645 Some guy you never saw. A flash drive you can't open. 6 00:00:21,647 --> 00:00:25,440 And you still think you're not hallucinating? 7 00:00:25,442 --> 00:00:29,027 Mom, I'm still in Amsterdam. Did you send me the cash? 8 00:00:29,029 --> 00:00:32,906 Erick got out of hand. I asked you over to apologize. 9 00:00:32,908 --> 00:00:36,660 A loss of nine-billion can't be normal for any bank. 10 00:00:36,662 --> 00:00:39,663 - Who told you that? - Your own son. 11 00:00:39,665 --> 00:00:45,293 I invited you here to my house 12 00:00:45,295 --> 00:00:47,838 as a friendly gesture, 13 00:00:47,840 --> 00:00:51,925 and you're making these ridiculous accusations? 14 00:00:51,927 --> 00:00:57,681 The passing of the president of Brazil has shocked the entire country. 15 00:00:57,683 --> 00:00:59,599 This is a day of mourning. 16 00:00:59,601 --> 00:01:03,270 There's nothing to celebrate at my presidential inauguration. 17 00:01:03,272 --> 00:01:05,313 Macedo, you want me, but I'm married. 18 00:01:05,315 --> 00:01:08,859 I've been avoiding you for a long time. 19 00:01:08,861 --> 00:01:12,737 I want to take the practical classes to learn to be a normal person. 20 00:01:12,739 --> 00:01:15,240 - Good evening Sofia. - Stop invading my privacy. 21 00:01:15,242 --> 00:01:18,577 We'll fix everything. I'll send you the instructions. 22 00:01:18,579 --> 00:01:23,206 They sent you this gift. If you're watching this, then I'm probably dead. 23 00:01:23,208 --> 00:01:25,250 - You're a hacker. - Yes. 24 00:01:25,252 --> 00:01:28,336 I need to tell you something. Having sex isn't a good idea. 25 00:01:28,338 --> 00:01:30,088 It'll cause strain between us. 26 00:01:30,090 --> 00:01:33,758 The data we need are in Edgar's hard drive. 27 00:01:33,760 --> 00:01:36,136 All payments are made to Triad. 28 00:01:36,138 --> 00:01:37,971 Will it be risky? 29 00:01:37,973 --> 00:01:40,849 - What are these for? - Mind your own business. 30 00:01:40,851 --> 00:01:43,018 - Vicente. - I can't talk now. 31 00:01:43,020 --> 00:01:46,396 It's important. We need to talk. Now. 32 00:01:46,398 --> 00:01:48,481 - Are you okay? - I found something. 33 00:01:48,483 --> 00:01:51,026 We need to talk in person, right now! 34 00:01:51,028 --> 00:01:55,155 It's urgent! I'm telling you it's urgent. Understand? 35 00:01:55,157 --> 00:01:57,324 No, no. 36 00:01:57,326 --> 00:01:59,492 No! No! No! 37 00:01:59,494 --> 00:02:01,872 No! No! 38 00:03:45,350 --> 00:03:49,313 SECRET LIFE OF COUPLES 39 00:03:53,358 --> 00:03:56,528 IF YOU'RE WATCHING THIS, THEN I'M PROBABLY DEAD 40 00:04:06,371 --> 00:04:09,458 Have we secured the area? 41 00:04:13,795 --> 00:04:16,880 Good evening. Are you guys all done here? 42 00:04:16,882 --> 00:04:19,843 Take the body away. 43 00:04:20,928 --> 00:04:24,596 Don't touch anything until forensics gets here. 44 00:04:24,598 --> 00:04:27,599 - Hi, Sergio. - She jumped from the top floor? 45 00:04:27,601 --> 00:04:28,977 In this direction. 46 00:04:53,794 --> 00:04:58,841 Excuse me. Hello. What happened here? Excuse me. 47 00:04:59,925 --> 00:05:02,467 - What happened? - A young lady jumper. 48 00:05:02,469 --> 00:05:05,722 - From that building? - Right. 49 00:05:11,436 --> 00:05:14,771 - Do we know from what floor? - No we don't. 50 00:05:14,773 --> 00:05:17,107 - Let me in. - Calm down, sir. 51 00:05:17,109 --> 00:05:18,733 - I need to get in there! - Calm down. 52 00:05:18,735 --> 00:05:23,738 I know they'll kill me anyway, whether I obey them or not. 53 00:05:23,740 --> 00:05:28,285 So I decided to do... I did what we agreed to do. 54 00:05:28,287 --> 00:05:33,542 I embezzled the money. But I couldn't finish what... 55 00:05:34,585 --> 00:05:36,835 What you wanted, 56 00:05:36,837 --> 00:05:40,547 cause you think big, you want to change the world, and I always loved that. 57 00:05:40,549 --> 00:05:45,010 When... When I heard you talk, that's what I wanted. 58 00:05:45,012 --> 00:05:48,805 That's why I joined you to be a part of it. We became friends 59 00:05:48,807 --> 00:05:52,976 and I traded everything for... For the cause. 60 00:05:52,978 --> 00:05:55,979 For the cause I believe in, and I still do. 61 00:05:55,981 --> 00:06:00,027 I invested all of it in Bitcoin and now I fear for my life. 62 00:06:01,528 --> 00:06:03,528 They... They'll hunt me down. 63 00:06:03,530 --> 00:06:06,865 They'll hunt me down for not doing as they said. 64 00:06:06,867 --> 00:06:10,285 All this... All this is so toxic. It's taking its toll on me. 65 00:06:10,287 --> 00:06:13,622 And now I'm caught in this... This war. 66 00:06:13,624 --> 00:06:18,001 But... But the password... I put the password somewhere safe, 67 00:06:18,003 --> 00:06:21,588 for someone I totally trust, she will find it. 68 00:06:21,590 --> 00:06:26,384 So if anything happens to me, protect her, look after her. 69 00:06:26,386 --> 00:06:28,845 Don't let anything bad happen to Sofia. 70 00:06:28,847 --> 00:06:31,806 If anything happens to her, 71 00:06:31,808 --> 00:06:35,229 I swear I'll never, ever be able to forgive myself. 72 00:06:54,623 --> 00:06:57,459 So you knew her? 73 00:07:00,337 --> 00:07:02,714 We worked together. 74 00:07:06,218 --> 00:07:11,014 She phoned me a while ago. Just a while ago. 75 00:07:13,267 --> 00:07:15,934 Who did this? 76 00:07:15,936 --> 00:07:19,688 - Who did this? - We need to wait for coroner's report. 77 00:07:19,690 --> 00:07:22,109 Did you know her family, her parents? 78 00:07:25,654 --> 00:07:28,989 No, she lived... 79 00:07:28,991 --> 00:07:31,785 She lived all by herself. 80 00:07:32,870 --> 00:07:37,541 I think she has two brothers and a sister, but they don't live here. 81 00:07:38,584 --> 00:07:41,378 You spoke with her on the phone? 82 00:07:45,674 --> 00:07:48,216 I'm very sorry. 83 00:07:48,218 --> 00:07:52,347 Could you come with us? We need some more information. 84 00:07:56,143 --> 00:07:58,520 - Let's go. - Okay. 85 00:08:02,941 --> 00:08:06,443 That's totally not in my jurisdiction, Vicente. 86 00:08:06,445 --> 00:08:09,571 But Piauí is a very efficient officer. 87 00:08:09,573 --> 00:08:12,407 His team is good. They'll get the job done. 88 00:08:12,409 --> 00:08:15,746 It's a crime. A crime! 89 00:08:17,289 --> 00:08:22,417 She called me. She asked me to come here. She found something. 90 00:08:22,419 --> 00:08:26,215 She said it was urgent and for me to get over here. 91 00:08:27,508 --> 00:08:28,884 What time was that? 92 00:08:31,303 --> 00:08:33,180 I took too long. 93 00:08:34,389 --> 00:08:36,848 I took too long. 94 00:08:36,850 --> 00:08:39,309 I didn't leave right away. 95 00:08:39,311 --> 00:08:42,354 I didn't move quickly, I wasted time. 96 00:08:42,356 --> 00:08:44,399 I got here too late. 97 00:08:46,360 --> 00:08:51,238 Vicente, do you know of any reason why 98 00:08:51,240 --> 00:08:53,949 she'd want to take her own life? 99 00:08:53,951 --> 00:08:55,659 Depression maybe? 100 00:08:55,661 --> 00:08:59,329 She'd never do that. It's not a suicide. She was expecting me. 101 00:08:59,331 --> 00:09:02,624 It's tough, but it happens all the time. 102 00:09:02,626 --> 00:09:05,418 This town has its share of jumpers. 103 00:09:05,420 --> 00:09:08,964 More than 30 cases daily in Brazil. Lots of jumpers here. 104 00:09:08,966 --> 00:09:12,175 Was it a suicide, Piauí? Any signs of foul play? 105 00:09:12,177 --> 00:09:14,469 The door was open, but not violently. 106 00:09:14,471 --> 00:09:17,347 There's no night doorman and no elevator cameras. 107 00:09:17,349 --> 00:09:21,518 Maybe a neighbor, an eyewitness saw or heard something. 108 00:09:21,520 --> 00:09:24,938 It was not a suicide. Somebody pushed her. 109 00:09:24,940 --> 00:09:26,481 She was murdered. 110 00:09:26,483 --> 00:09:30,362 Everything looks clean. No visible signs of violence. 111 00:09:33,699 --> 00:09:35,576 It was murder, Luis. 112 00:09:36,910 --> 00:09:41,204 - Another murder. - We'll continue investigating. 113 00:09:41,206 --> 00:09:46,376 Everything. Every single fingerprint. We'll know if it was a homicide. 114 00:09:46,378 --> 00:09:49,337 And there'll be an autopsy. 115 00:09:49,339 --> 00:09:52,134 You're doing an autopsy? 116 00:09:56,638 --> 00:10:00,432 Maybe you should go home and get some rest, 117 00:10:00,434 --> 00:10:02,726 get some sleep and clear your head. 118 00:10:02,728 --> 00:10:06,648 You might remember something you could've missed. 119 00:10:08,150 --> 00:10:12,444 - Maybe there are drugs involved? - I told you, drugs had nothing to do! 120 00:10:12,446 --> 00:10:15,864 - Okay. - I'm not going anywhere. 121 00:10:15,866 --> 00:10:18,911 Piauí, check this out. 122 00:10:20,537 --> 00:10:23,914 - Do I send it to a graphologist? - Sure. 123 00:10:23,916 --> 00:10:27,792 - I also found this. - File it as evidence. 124 00:10:27,794 --> 00:10:31,798 - Take pictures of the note for the lab. - Okay. 125 00:10:33,217 --> 00:10:37,886 I have to apologize, Sofia, for missing our appointment. 126 00:10:37,888 --> 00:10:39,638 But you had to see the video. 127 00:10:39,640 --> 00:10:42,307 You knew what was in the flash drive. 128 00:10:42,309 --> 00:10:45,101 We both got off on the wrong foot. 129 00:10:45,103 --> 00:10:47,729 I admit I needed to pressure you a little, 130 00:10:47,731 --> 00:10:49,940 which is not the kind of relationship we need. 131 00:10:49,942 --> 00:10:55,403 We have no relationship whatsoever. And I want you out of my life. 132 00:10:55,405 --> 00:10:58,281 That would undoubtedly be the easiest option, 133 00:10:58,283 --> 00:11:01,451 but we're together now in the same cause. 134 00:11:01,453 --> 00:11:04,746 I'm not involved in any kind of cause. 135 00:11:04,748 --> 00:11:07,833 You've become a key player in all this, Sofia. 136 00:11:07,835 --> 00:11:11,294 And when the battle is for a greater cause, then we're all players. 137 00:11:11,296 --> 00:11:15,423 I have absolutely nothing to do with what you do or believe. 138 00:11:15,425 --> 00:11:20,262 You're mistaken, Sofia. You have everything to do with it. 139 00:11:20,264 --> 00:11:24,599 This is very clearly a suicide's note. 140 00:11:24,601 --> 00:11:28,895 Figueira, aren't you listening? I know Renata's handwriting. 141 00:11:28,897 --> 00:11:31,773 - And this isn't hers. - Vicente! 142 00:11:31,775 --> 00:11:35,110 Powerful antidepressants, her phone call. 143 00:11:35,112 --> 00:11:38,363 More than an act of despair, she was begging for help. 144 00:11:38,365 --> 00:11:43,451 You want proof, is that it? Ask them to access her hard drive. 145 00:11:43,453 --> 00:11:46,621 - That's where your proof is. - Calm down, Vicente. 146 00:11:46,623 --> 00:11:50,000 We need to follow procedure. They have a protocol to follow. 147 00:11:50,002 --> 00:11:54,129 They spoke to two neighbors who say she was weird and a loner. 148 00:11:54,131 --> 00:11:58,383 - She never went out even on weekends. - So what if she was like that? 149 00:11:58,385 --> 00:12:01,344 Being reclusive and unsociable 150 00:12:01,346 --> 00:12:04,848 is the classic profile of a mentally disturbed person. 151 00:12:04,850 --> 00:12:08,145 Was she seeing a doctor or a therapist? 152 00:12:09,479 --> 00:12:11,313 Don't you get it? 153 00:12:11,315 --> 00:12:13,940 Don't you get it? What else do you need to know? 154 00:12:13,942 --> 00:12:17,861 I already told you! She was fine, clear-headed! 155 00:12:17,863 --> 00:12:21,700 - We were here just yesterday! - Calm down, Vicente. 156 00:12:23,452 --> 00:12:27,245 Your relationship with me and Daniel created this triangle 157 00:12:27,247 --> 00:12:30,081 and now you're essential to our movement. 158 00:12:30,083 --> 00:12:32,417 And the money is very important 159 00:12:32,419 --> 00:12:35,253 not just for our movement but for the nation's future. 160 00:12:35,255 --> 00:12:39,257 Do you agree with the way the country is being run? 161 00:12:39,259 --> 00:12:41,843 Don't you want to see some major changes? 162 00:12:41,845 --> 00:12:44,387 That's what it's all about. 163 00:12:44,389 --> 00:12:47,891 About doing justice and eliminating impunity. 164 00:12:47,893 --> 00:12:51,353 - The money was stolen. - Stolen from thieves. 165 00:12:51,355 --> 00:12:55,190 Those were public funds to be used for public purposes. 166 00:12:55,192 --> 00:12:59,861 They'd be in some tax haven if it weren't for us. 167 00:12:59,863 --> 00:13:02,405 Daniel embezzled public funds? 168 00:13:02,407 --> 00:13:07,538 No, Daniel stopped an embezzlement of public funds by this administration. 169 00:13:09,915 --> 00:13:13,500 I need you to know the details of the robbery. 170 00:13:13,502 --> 00:13:17,838 The banker himself planned it, Edgar Andreazza, 171 00:13:17,840 --> 00:13:20,173 who gave Daniel the account numbers 172 00:13:20,175 --> 00:13:24,010 to make it look like the bank was hacked. 173 00:13:24,012 --> 00:13:26,388 When Daniel told me about it, 174 00:13:26,390 --> 00:13:30,058 we saw the opportunity to divert those funds to our movement. 175 00:13:30,060 --> 00:13:33,979 - Is that what you did? - No, there was a change of plans. 176 00:13:33,981 --> 00:13:36,731 Somebody betrayed us in the process. 177 00:13:36,733 --> 00:13:41,236 Seems like his lawyer, who handled the whole thing, decided to betray Edgar. 178 00:13:41,238 --> 00:13:46,449 At the very last minute gave Daniel new account numbers which were probably his. 179 00:13:46,451 --> 00:13:49,494 Daniel got suspicious and realized he was in danger, 180 00:13:49,496 --> 00:13:51,746 so he did the right thing and kept our deal. 181 00:13:51,748 --> 00:13:57,963 He put it all in Bitcoin, and gave you the PIN, not me, as a security measure. 182 00:13:59,256 --> 00:14:02,883 I had no choice. They're hunting me down. 183 00:14:02,885 --> 00:14:06,138 Keep this in a safe place and don't tell a soul. 184 00:14:07,806 --> 00:14:13,020 I don't have any PIN. I'd access the flash drive if I had it. 185 00:14:14,146 --> 00:14:17,147 And who's Edgar's attorney? 186 00:14:17,149 --> 00:14:20,235 Otero, Otero Gimenez. 187 00:14:25,782 --> 00:14:30,493 I'd like you to cooperate with us. 188 00:14:30,495 --> 00:14:33,290 For you to be our ally. 189 00:14:35,959 --> 00:14:39,796 - I know Otero. - Sofia. 190 00:14:40,923 --> 00:14:42,841 I have to go. 191 00:16:18,020 --> 00:16:20,187 I don't get it. 192 00:16:20,189 --> 00:16:25,400 A sealed file from Edgar's PC? 193 00:16:25,402 --> 00:16:27,988 How did you get it? 194 00:16:30,073 --> 00:16:32,574 The president himself is involved, 195 00:16:32,576 --> 00:16:36,411 the president of the Senate, all big-shots, we're screwed. 196 00:16:36,413 --> 00:16:39,206 We're screwed, bro. 197 00:16:39,208 --> 00:16:41,875 It's a crime. 198 00:16:41,877 --> 00:16:45,712 This is a crime. And you must help me find who did it. 199 00:16:45,714 --> 00:16:48,048 I will. 200 00:16:48,050 --> 00:16:52,636 But you need to tell me the whole story. 201 00:16:52,638 --> 00:16:57,933 I still don't see how she... How you guys, I mean... 202 00:16:57,935 --> 00:17:04,525 I don't know, how you managed to access his PC. 203 00:17:09,738 --> 00:17:12,074 I broke into Edgar's place. 204 00:17:14,076 --> 00:17:18,997 And I placed a gadget in his PC, in his hard drive. 205 00:17:27,297 --> 00:17:30,008 Damn it! 206 00:17:53,699 --> 00:17:56,451 We're counting on you. We're counting on you! 207 00:18:00,664 --> 00:18:04,291 - First Lady! You look beautiful! - Thank you. 208 00:18:04,293 --> 00:18:09,212 Mr. President. Listen up now, prosperity. 209 00:18:09,214 --> 00:18:11,633 Prosperity. 210 00:18:24,813 --> 00:18:26,982 It's your time, Mr. President. 211 00:18:36,116 --> 00:18:38,368 Zairo. 212 00:18:41,830 --> 00:18:43,999 Mr. President. 213 00:18:56,470 --> 00:18:59,640 - You okay, honey? - Yes. 214 00:19:00,682 --> 00:19:03,644 Mr. President. Go ahead. 215 00:19:05,812 --> 00:19:07,938 Accompanied by his wife, 216 00:19:07,940 --> 00:19:11,441 Brazilian first lady Casandra Louvado Tavares, 217 00:19:11,443 --> 00:19:14,277 the honorable president of the Republic, 218 00:19:14,279 --> 00:19:16,490 Mr. Zairo Louvado Tavares. 219 00:19:21,036 --> 00:19:24,913 He can't take that long to organize his cabinet, 220 00:19:24,915 --> 00:19:29,209 or listen to the opposition, that group of pushovers. 221 00:19:29,211 --> 00:19:32,379 He needs to name them now. 222 00:19:32,381 --> 00:19:34,714 That depends on you, right? 223 00:19:34,716 --> 00:19:39,511 Did you give him the list of my nominees? Give him the whole package. 224 00:19:39,513 --> 00:19:43,682 You think that's possible, Edgar? Well, it's not. 225 00:19:43,684 --> 00:19:47,477 Zairo is conceited and full of himself. 226 00:19:47,479 --> 00:19:52,691 He's a wimp, but so arrogant. He listens to everybody and gets nothing done. 227 00:19:52,693 --> 00:19:55,443 Do I need to teach you how to do politics, Tarso? 228 00:19:55,445 --> 00:19:59,114 The guy loves money. Show him how to get it. 229 00:19:59,116 --> 00:20:02,701 Tell him who knows where the money is. 230 00:20:02,703 --> 00:20:06,788 But it's not just that, Edgar. 231 00:20:06,790 --> 00:20:09,916 He needs to get rid of all those ministers. 232 00:20:09,918 --> 00:20:15,380 Starting with that moron, the Minister of Justice. 233 00:20:15,382 --> 00:20:19,926 That one's dangerous. Zairo doesn't realize the danger he's in. 234 00:20:19,928 --> 00:20:25,932 So do your job, Tarso! Or should I do it for you? 235 00:20:25,934 --> 00:20:30,063 That Central Bank bailout was for yesterday. 236 00:20:48,999 --> 00:20:52,836 Still having those visions? The voices? 237 00:20:54,379 --> 00:20:56,630 Having a lot of those? 238 00:20:56,632 --> 00:20:59,257 Yes, sometimes... 239 00:20:59,259 --> 00:21:03,597 they're more intense and others less so. 240 00:21:04,765 --> 00:21:07,851 Any recurring thoughts? 241 00:21:10,354 --> 00:21:12,771 Obsessive ones? 242 00:21:12,773 --> 00:21:14,983 Lots of times. 243 00:21:16,276 --> 00:21:20,822 Do you ever... seem to lose your lucidity? 244 00:21:22,533 --> 00:21:26,119 - I couldn't say. - Blackouts? 245 00:21:27,496 --> 00:21:30,121 Sometimes. 246 00:21:30,123 --> 00:21:32,835 How do you manage without taking your meds? 247 00:21:36,547 --> 00:21:39,631 Sometimes I feel just fine, 248 00:21:39,633 --> 00:21:45,095 totally in control, mainly while I'm working. 249 00:21:45,097 --> 00:21:49,474 But sometimes I feel so powerless, 250 00:21:49,476 --> 00:21:53,313 and I'm totally crushed by this condition of mine. 251 00:21:54,648 --> 00:21:58,358 Saying I have it under control 252 00:21:58,360 --> 00:22:00,612 would be a lie, sister. 253 00:22:01,822 --> 00:22:04,573 I don't know what to do! 254 00:22:04,575 --> 00:22:08,453 You were doing so well. It's been a long time. 255 00:22:09,830 --> 00:22:14,416 You just didn't continue working towards achieving our goal. 256 00:22:14,418 --> 00:22:18,378 You quit just like that and vanished! 257 00:22:18,380 --> 00:22:21,131 Things got so complicated. 258 00:22:21,133 --> 00:22:25,093 Those were tough times I wasn't ready to deal with. 259 00:22:25,095 --> 00:22:29,097 If only you developed your gift. 260 00:22:29,099 --> 00:22:33,560 Do you realize you were given a gift? 261 00:22:33,562 --> 00:22:38,023 - Which you don't use. - Only you consider it a gift. 262 00:22:38,025 --> 00:22:41,109 Everybody else thinks it's a disease! 263 00:22:41,111 --> 00:22:44,948 - Your gift scares you. - I'm not afraid of anything. 264 00:22:46,783 --> 00:22:50,911 - I just don't know what to do. - That's your mission. 265 00:22:50,913 --> 00:22:55,248 Your psychic powers, your condition, 266 00:22:55,250 --> 00:22:59,878 the voices, the visions, all of that is a blessing. 267 00:22:59,880 --> 00:23:02,881 But it can also be a curse. 268 00:23:02,883 --> 00:23:07,095 Rejecting it will always be very stressful. 269 00:23:08,722 --> 00:23:12,933 I want... All I want is peace of mind! 270 00:23:12,935 --> 00:23:16,102 No, you will never be at peace 271 00:23:16,104 --> 00:23:19,483 without embracing the power of your psychic gift. 272 00:24:10,826 --> 00:24:13,912 Let your arms loose. 273 00:24:36,518 --> 00:24:40,645 What made you seek therapy, Christian? 274 00:24:40,647 --> 00:24:43,525 My company. They forced me to come. 275 00:24:46,570 --> 00:24:49,070 How come? 276 00:24:49,072 --> 00:24:52,616 The financial market is tough. 277 00:24:52,618 --> 00:24:56,453 Lots of risk, lots of pressure, tons of money. 278 00:24:56,455 --> 00:25:00,874 One day you're the toughest guy in town, 279 00:25:00,876 --> 00:25:03,627 next day you feel like jumping off a bridge. 280 00:25:03,629 --> 00:25:07,547 Literally. A friend of mine jumped off one. 281 00:25:07,549 --> 00:25:11,635 Me, I drink like a fish, do tons of drugs. 282 00:25:11,637 --> 00:25:18,099 I spend what my dad took years to make in an hour. 283 00:25:18,101 --> 00:25:23,563 I need to be constantly high, loaded with serotonins. 284 00:25:23,565 --> 00:25:26,860 - Are you happy though? - I'm fine. 285 00:25:28,362 --> 00:25:31,029 It's other people who can't stand me. 286 00:25:31,031 --> 00:25:33,406 It's true. They can't stand me anymore. 287 00:25:33,408 --> 00:25:37,371 Why not? Any particular reason? 288 00:25:39,081 --> 00:25:42,499 I don't know. You tell me. 289 00:25:42,501 --> 00:25:47,047 I'm this great guy you see. Am I right? 290 00:25:48,465 --> 00:25:52,217 - Are you? - My ups are great. 291 00:25:52,219 --> 00:25:55,595 But my downs are really bad. 292 00:25:55,597 --> 00:25:59,558 It's always like that, ivory tower to rock bottom. 293 00:25:59,560 --> 00:26:03,730 - That's the way it is, Sofia. - What do you do about it? 294 00:26:05,566 --> 00:26:10,652 You know the kind of hangover when you can't even get out of bed, 295 00:26:10,654 --> 00:26:13,947 and even your cellphone screen annoys you? 296 00:26:13,949 --> 00:26:19,202 When you can't stand the sight of people, or talk or even move? 297 00:26:19,204 --> 00:26:21,290 It's like that. 298 00:26:22,666 --> 00:26:25,125 Does it happen often? 299 00:26:25,127 --> 00:26:28,213 That's part of it. 300 00:26:31,800 --> 00:26:37,053 - Then what do you do? - I spend a couple of days at home. 301 00:26:37,055 --> 00:26:39,723 Dragging myself around my apartment, 302 00:26:39,725 --> 00:26:45,230 mixing green juice with vodka which isn't very much of a detox. 303 00:26:46,899 --> 00:26:50,483 Actually, not a detox at all. 304 00:26:50,485 --> 00:26:52,736 Any trouble sleeping? 305 00:26:52,738 --> 00:26:55,782 Nothing that some Ambien can't fix. 306 00:26:58,368 --> 00:27:04,331 - What other meds are you taking? - Any and all. 307 00:27:04,333 --> 00:27:09,211 A lot, I mix colors, I mix drinks. 308 00:27:09,213 --> 00:27:11,924 Christian, who's your doctor? 309 00:27:14,384 --> 00:27:19,431 Sofia, in the financial market we take the stuff like a cup of coffee. 310 00:27:20,432 --> 00:27:24,603 And how do you get out of your depression? 311 00:27:35,489 --> 00:27:37,491 Ambition. 312 00:27:38,617 --> 00:27:42,994 There I am out cold on the floor at home, 313 00:27:42,996 --> 00:27:45,372 and all of a sudden 314 00:27:45,374 --> 00:27:49,626 there's that world out there like a sitting duck, 315 00:27:49,628 --> 00:27:51,419 the glittering city lights, 316 00:27:51,421 --> 00:27:54,881 the numbers on the screens pulsating with tons of money. 317 00:27:54,883 --> 00:28:00,178 I get out of that hole because I want to go back there, 318 00:28:00,180 --> 00:28:06,728 to win, to compete, break the bank, be the tough guy. 319 00:28:08,814 --> 00:28:10,858 That's why I get out of the hole. 320 00:28:12,985 --> 00:28:15,946 It's a reason like any other. 321 00:28:17,322 --> 00:28:19,531 And then? 322 00:28:19,533 --> 00:28:24,911 The cycle starts all over again. The sleepless nights. 323 00:28:24,913 --> 00:28:28,915 I think the company sent me here to break the cycle. 324 00:28:28,917 --> 00:28:33,128 I mean not precisely here, they sent me to get therapy, 325 00:28:33,130 --> 00:28:35,714 to get help, something of the sort. 326 00:28:35,716 --> 00:28:38,425 So I went online and I found this place. 327 00:28:38,427 --> 00:28:44,141 I thought it would be more fun with a sexologist. 328 00:28:45,475 --> 00:28:49,394 What do you expect to get from this therapy? 329 00:28:49,396 --> 00:28:52,856 Boosting my sexual performance. 330 00:28:52,858 --> 00:28:55,442 Is it bad? 331 00:28:55,444 --> 00:28:58,069 Why don't we find out? 332 00:28:58,071 --> 00:29:02,367 - You didn't answer my question. - If I'm a bad lay? 333 00:29:03,911 --> 00:29:06,620 I'm good at everything, Sofia. 334 00:29:06,622 --> 00:29:11,293 I guess my question is, what do you hope to find here? 335 00:29:13,921 --> 00:29:16,256 To have sex with you. 336 00:29:17,674 --> 00:29:22,260 Just kidding. Sorry, you served that one on a silver platter. 337 00:29:22,262 --> 00:29:26,141 But it might not be such a bad idea. 338 00:29:27,851 --> 00:29:31,645 Does sarcasm help you deal with these issues? 339 00:29:31,647 --> 00:29:35,565 You tell me. What do you think? 340 00:29:35,567 --> 00:29:39,321 Isn't it your job to know what I think? Pray tell. 341 00:29:41,406 --> 00:29:45,575 I believe you think fast, Christian, 342 00:29:45,577 --> 00:29:49,164 but you don't think as much as you should. 343 00:29:54,253 --> 00:29:57,420 Cheese balls, a platter of cold cuts. 344 00:29:57,422 --> 00:29:59,256 Cheesesteak. 345 00:29:59,258 --> 00:30:03,093 Adelaide, if that steak has yellow cheese on it, 346 00:30:03,095 --> 00:30:05,846 it will be so nice and brown, I want that. 347 00:30:05,848 --> 00:30:08,598 What's this love affair, Macedo? 348 00:30:08,600 --> 00:30:10,934 You want me less than my husband does. 349 00:30:10,936 --> 00:30:13,186 You want that sandwich more than you want me. 350 00:30:13,188 --> 00:30:18,149 Adelaide, don't talk like that. It hurts me you know. 351 00:30:18,151 --> 00:30:22,237 I'm not about to be mean, but think about it. 352 00:30:22,239 --> 00:30:25,740 I spend more time with you than with my wife. 353 00:30:25,742 --> 00:30:27,409 I see you every day all day long 354 00:30:27,411 --> 00:30:31,997 in that humdrum, that awfully dreary office. 355 00:30:31,999 --> 00:30:33,623 So what? 356 00:30:33,625 --> 00:30:36,960 You're always so tense, always complaining. 357 00:30:36,962 --> 00:30:40,130 Like today for example you just wouldn't shut up! 358 00:30:40,132 --> 00:30:43,758 - You guys talk a lot too. - Change of subject. It's okay. 359 00:30:43,760 --> 00:30:47,053 Let's move on. Can I be serious here? 360 00:30:47,055 --> 00:30:51,766 All of this affects our metabolism. 361 00:30:51,768 --> 00:30:55,395 We feel like losers. It's hard to keep this up. 362 00:30:55,397 --> 00:30:58,481 It's nice, but it's tough for me too. 363 00:30:58,483 --> 00:31:01,151 Macedo, I'm so disappointed. 364 00:31:01,153 --> 00:31:04,154 - Honey, listen... - I'm so disappointed. 365 00:31:04,156 --> 00:31:06,281 Don't be like that. You know what it is? 366 00:31:06,283 --> 00:31:10,410 Sometimes too much intimacy ruins everything. 367 00:31:10,412 --> 00:31:13,872 I even went to the gym, went on a diet, got a haircut. 368 00:31:13,874 --> 00:31:16,541 No, it's none of that, I assure you. 369 00:31:16,543 --> 00:31:19,794 You're delightful. You're so wonderful. 370 00:31:19,796 --> 00:31:23,465 But just think about it, didn't we have some great times too? 371 00:31:23,467 --> 00:31:27,511 Wasn't it an improvement? Didn't we enjoy ourselves? 372 00:31:27,513 --> 00:31:30,472 Yes, I even got this lace outfit. 373 00:31:30,474 --> 00:31:34,017 - That's great. - So what do I do with it? 374 00:31:34,019 --> 00:31:37,103 - Use it. - At home, to go to bed? 375 00:31:37,105 --> 00:31:39,648 Whenever your husband is in the mood. 376 00:31:39,650 --> 00:31:43,652 Right, all I get to do is pull up my nightgown. 377 00:31:43,654 --> 00:31:46,029 What, you think I'll take my nightgown off 378 00:31:46,031 --> 00:31:49,115 to put this piece of crap on for five minutes? 379 00:31:49,117 --> 00:31:53,245 - And just once in a while? - Is it that bad? 380 00:31:53,247 --> 00:31:59,084 What's it like at your place? Hot sweaty nights, wild sex? 381 00:31:59,086 --> 00:32:04,506 Sometimes it feels like the mattress is on fire. 382 00:32:04,508 --> 00:32:06,174 Let me tell you something. 383 00:32:06,176 --> 00:32:10,011 Between you and me, my record is once a month. 384 00:32:10,013 --> 00:32:13,098 And very early, mind you, before I take a piss. 385 00:32:13,100 --> 00:32:15,767 Please, Macedo. Save me the intimate details. 386 00:32:15,769 --> 00:32:19,521 You asked me. Well, back to the menu. 387 00:32:19,523 --> 00:32:24,150 If that's a cheesesteak it must be delicious. 388 00:32:24,152 --> 00:32:27,070 Let's do this. No "Sexy Venus" for me. 389 00:32:27,072 --> 00:32:31,074 You know what this is? Brandy and condensed milk. 390 00:32:31,076 --> 00:32:35,537 This stuff makes even a buzzard barf. How about two sodas? 391 00:32:35,539 --> 00:32:39,249 - Make mine with rum. - One with rum coming up. 392 00:32:39,251 --> 00:32:41,420 - Okay? - Sure. With rum. 393 00:32:44,882 --> 00:32:47,174 Tarso, Calassa. 394 00:32:47,176 --> 00:32:49,801 You guys need to guarantee 395 00:32:49,803 --> 00:32:53,138 all our projects will be approved by the lower chamber and the Senate. 396 00:32:53,140 --> 00:32:55,348 Then we send them to Zairo when they're ready. 397 00:32:55,350 --> 00:32:58,685 - Exactly. - We need to agree on what we're doing. 398 00:32:58,687 --> 00:33:03,273 If every decision gets stuck here, we're the ones that'll be screwed. 399 00:33:03,275 --> 00:33:07,527 We will reach an agreement that's suitable for all of us 400 00:33:07,529 --> 00:33:09,988 and get the Ministry we want, I know we will. 401 00:33:09,990 --> 00:33:12,532 But the Supreme Court justices must be ours. 402 00:33:12,534 --> 00:33:16,578 The Supreme Court president, Serapião, is on our side. 403 00:33:16,580 --> 00:33:18,413 He's the best there is. 404 00:33:18,415 --> 00:33:22,542 Especially now with the feds breathing down our necks. 405 00:33:22,544 --> 00:33:26,922 We need to block all those investigations now. 406 00:33:26,924 --> 00:33:30,509 We have a president in our hands, 407 00:33:30,511 --> 00:33:34,888 and if we all do our part, who knows, 408 00:33:34,890 --> 00:33:39,142 we might even make him win the next elections. 409 00:33:39,144 --> 00:33:41,603 - Exactly! - No, hold on. 410 00:33:41,605 --> 00:33:45,065 No, Zairo does not have what it takes. 411 00:33:45,067 --> 00:33:47,776 The guy's boring, he's not popular enough. 412 00:33:47,778 --> 00:33:52,072 It's too early to talk about elections, Edgar. 413 00:33:52,074 --> 00:33:56,076 We need to decide the Ministry. 414 00:33:56,078 --> 00:33:58,411 I'm with Calassa's list. 415 00:33:58,413 --> 00:34:01,665 - All our buddies are on it. - Hold on. 416 00:34:01,667 --> 00:34:06,169 Tarso has a few names I think are very interesting. 417 00:34:06,171 --> 00:34:08,421 I will not accept some of the names on that list. 418 00:34:08,423 --> 00:34:09,965 Screw you. 419 00:34:09,967 --> 00:34:13,176 Screw you! I have made deals and won't allow... 420 00:34:13,178 --> 00:34:16,221 Do as you like in the lower chamber! 421 00:34:16,223 --> 00:34:18,974 There are some names there that I will never agree on. 422 00:34:18,976 --> 00:34:23,063 Gentlemen, excuse me. I need to go. 423 00:34:39,496 --> 00:34:41,788 - Yes, Otero? - Edgar. 424 00:34:41,790 --> 00:34:45,458 The firm Luis works for renders services to our insurance company. 425 00:34:45,460 --> 00:34:47,794 And I got from an inside contact, 426 00:34:47,796 --> 00:34:52,134 they are definitely not investigating our bank. 427 00:34:54,052 --> 00:34:57,012 That doesn't make any sense. 428 00:34:57,014 --> 00:35:00,307 Unless he's lying. 429 00:35:00,309 --> 00:35:05,731 If there is an investigation, we need to know who ordered it. 430 00:35:06,773 --> 00:35:08,567 Any suspects? 431 00:35:10,402 --> 00:35:13,403 A traitor, which would be normal. 432 00:35:13,405 --> 00:35:15,199 Who would benefit from this investigation? 433 00:35:17,534 --> 00:35:20,412 Is somebody out to get you? 434 00:35:22,206 --> 00:35:28,962 Jorge Navarro from Totterman, who just left, by the way. 435 00:35:34,718 --> 00:35:37,761 I won't make it on time, but I'm almost there, Alice. 436 00:35:37,763 --> 00:35:43,352 I'll see you soon. I won't be long, I promise. Kisses. Kisses. 437 00:35:57,241 --> 00:36:00,534 - Yes? - We need to talk urgently. 438 00:36:00,536 --> 00:36:03,578 - Right now? - And in person. 439 00:36:03,580 --> 00:36:06,041 Meet me at the usual place. I'm on my way. 440 00:37:17,237 --> 00:37:20,989 I already feel like we're living together. 441 00:37:20,991 --> 00:37:24,993 Let me see. Wow, keep this up and I'll marry you! 442 00:37:24,995 --> 00:37:27,414 - Really? - Yes. 443 00:37:28,540 --> 00:37:31,791 Do you really have something to tell me, or what? 444 00:37:31,793 --> 00:37:36,755 Vicente, what I found out is worth a lot more than your little treat. 445 00:37:36,757 --> 00:37:39,216 I deserve Italian today. 446 00:37:39,218 --> 00:37:42,052 Italian? You're getting spoiled. You know that? 447 00:37:42,054 --> 00:37:45,974 - You think? Cheers. - Cheers. 448 00:37:50,896 --> 00:37:52,814 Excellent. 449 00:38:20,467 --> 00:38:23,510 How are you, bro? 450 00:38:23,512 --> 00:38:25,430 Fuck! 451 00:38:28,350 --> 00:38:30,435 Aren't your folks coming? 452 00:38:33,146 --> 00:38:36,567 At least a driver to pick you up? 453 00:38:48,036 --> 00:38:50,161 So, bro? 454 00:38:50,163 --> 00:38:53,458 How are you doing? Everything okay? 455 00:38:59,756 --> 00:39:02,924 Talk to me, man. Talk to me. 456 00:39:02,926 --> 00:39:06,678 She wanted to help me. I should've gone earlier. 457 00:39:06,680 --> 00:39:09,391 Stop it, Vicente. 458 00:39:11,435 --> 00:39:15,898 She found out something she wanted me to know. 459 00:39:17,566 --> 00:39:20,650 I should've gone. I should have. 460 00:39:20,652 --> 00:39:24,446 Quit talking like that, stop blaming yourself. 461 00:39:24,448 --> 00:39:29,284 Taking so many drugs together could've triggered it. 462 00:39:29,286 --> 00:39:33,205 It could've been a side effect, 463 00:39:33,207 --> 00:39:36,249 or maybe she had a nervous breakdown. 464 00:39:36,251 --> 00:39:39,630 It was none of that. Check this out. 465 00:39:40,756 --> 00:39:44,591 Fluoxetine, citalopram, sertraline. 466 00:39:44,593 --> 00:39:47,469 A bunch of drugs. 467 00:39:47,471 --> 00:39:52,265 Antidepressants. Did you know that taken in large quantities 468 00:39:52,267 --> 00:39:54,684 they can trigger a suicide? 469 00:39:54,686 --> 00:39:59,066 I have no idea what all these drugs are for. 470 00:40:00,901 --> 00:40:04,027 Somebody needs to explain it to me. 471 00:40:04,029 --> 00:40:07,864 I just know Renata didn't take all of that. I am positive. 472 00:40:07,866 --> 00:40:11,662 Those damn reports prove nothing. 473 00:40:13,288 --> 00:40:17,999 They're suppositions, Vicente. We need to think of everything. 474 00:40:18,001 --> 00:40:22,506 I'll get the evidence, connect the dots. 475 00:40:23,674 --> 00:40:27,135 And make whoever did it pay for it. 476 00:40:31,598 --> 00:40:37,143 Was Renata involved with anyone else? 477 00:40:37,145 --> 00:40:42,067 - An abusive relationship? - No Luis, no, no, no. 478 00:40:44,778 --> 00:40:47,487 I know it wasn't a suicide. It just wasn't. 479 00:40:47,489 --> 00:40:53,495 They made it look like one, but it wasn't a suicide. 480 00:41:05,883 --> 00:41:11,388 Okay, so I rented this house. Isn't that what you wanted? 481 00:41:13,765 --> 00:41:17,769 It's kind of empty. I'm furnishing it little by little. 482 00:41:18,812 --> 00:41:21,857 But I really suck at decorating. 483 00:41:28,655 --> 00:41:33,283 - Do you live here? - Yes. I did what you asked me to. 484 00:41:33,285 --> 00:41:35,996 I leased the apartment and moved here. 485 00:41:37,372 --> 00:41:39,372 The apartment wouldn't do. 486 00:41:39,374 --> 00:41:43,585 I don't know if the bed's done. I didn't see the maid. 487 00:41:43,587 --> 00:41:45,795 Bedding is a luxury. 488 00:41:45,797 --> 00:41:49,676 But there are towels if you want to shower. 489 00:42:16,203 --> 00:42:22,624 So, bro. There's food. There's like... How about a sandwich? 490 00:42:22,626 --> 00:42:25,252 Want a beer? What do you want bro? 491 00:42:25,254 --> 00:42:27,879 Whisky. Bourbon. 492 00:42:27,881 --> 00:42:29,798 Bourbon. 493 00:42:29,800 --> 00:42:33,510 You need to tell me exactly what Renata found. 494 00:42:33,512 --> 00:42:36,596 No idea, Luis. We didn't get to talk. 495 00:42:36,598 --> 00:42:40,684 But we found a company. Ever heard of Norton Triad? 496 00:42:40,686 --> 00:42:43,436 - Norton Triad? - Yes. 497 00:42:43,438 --> 00:42:47,941 No need to look for it. I already did. It's a dummy corporation. 498 00:42:47,943 --> 00:42:51,403 You wouldn't believe all the cash they receive. 499 00:42:51,405 --> 00:42:55,615 Is it linked in any way to Edgar's group of companies? 500 00:42:55,617 --> 00:42:59,162 No idea. We didn't find any links. 501 00:43:00,914 --> 00:43:06,211 Edgar's guys must've caught her hacking their files. 502 00:43:08,213 --> 00:43:12,716 Wait a minute. You think Edgar would do that? 503 00:43:12,718 --> 00:43:15,762 This is my theory. 504 00:43:17,598 --> 00:43:23,228 Why would anyone suddenly quit their job as a cop? 505 00:43:25,230 --> 00:43:29,024 - He got a better job? - Maybe. 506 00:43:29,026 --> 00:43:34,321 Before becoming a corporate investigator he was unemployed for a year. 507 00:43:34,323 --> 00:43:37,824 Nobody quits one job without securing another, 508 00:43:37,826 --> 00:43:42,454 much less a guy like him with two small kids. 509 00:43:42,456 --> 00:43:47,125 - And no money? - Broke, nothing to do? No. 510 00:43:47,127 --> 00:43:50,088 The Police Department fired him? 511 00:43:51,131 --> 00:43:53,634 No, he quit his job. 512 00:43:55,135 --> 00:43:57,469 But why? 513 00:43:57,471 --> 00:44:01,475 - That's what we need to find out. - And fast. 514 00:44:11,652 --> 00:44:13,987 Erick was released. 515 00:44:29,419 --> 00:44:33,880 Want to go out tonight, see what's going on out there? 516 00:44:33,882 --> 00:44:35,759 No. 517 00:44:41,265 --> 00:44:44,726 Do I call some girls? What do you want to do? 518 00:44:50,899 --> 00:44:53,733 - You found me already? - Hey, kid. 519 00:44:53,735 --> 00:44:57,573 - Need anything? - How is the old man? 520 00:44:59,741 --> 00:45:04,369 - In charge. - Does he know? Don't tell him. 521 00:45:04,371 --> 00:45:07,330 No, you tell him yourself. 522 00:45:07,332 --> 00:45:10,669 And you can count on me if you need anything. 523 00:45:11,670 --> 00:45:14,548 - I know. - Okay. 524 00:45:27,227 --> 00:45:32,107 Vicente, this is Roberta. She's Renata's sister. 525 00:45:41,033 --> 00:45:44,912 So I had to identify her body. 526 00:45:47,164 --> 00:45:51,500 It was the most awful thing I ever did. 527 00:45:51,502 --> 00:45:55,086 I wanted to remember her chatting with me, 528 00:45:55,088 --> 00:46:01,009 the way she used to, kind of yelling at me, kind of pushy. 529 00:46:01,011 --> 00:46:03,305 She was like that. 530 00:46:04,431 --> 00:46:06,681 That was her alright. 531 00:46:06,683 --> 00:46:09,100 She was never intimidated by anyone or anything. 532 00:46:09,102 --> 00:46:13,480 No, she wasn't scared of anything. 533 00:46:13,482 --> 00:46:18,485 That's how my dad raised us, just like he raised the boys. 534 00:46:18,487 --> 00:46:22,447 To him we were four boys climbing trees, 535 00:46:22,449 --> 00:46:26,787 scaling walls, out in the street. 536 00:46:28,247 --> 00:46:31,416 I don't even recall when we realized we were girls. 537 00:46:32,709 --> 00:46:34,837 I don't remember. 538 00:46:41,009 --> 00:46:43,887 My sister didn't kill herself. 539 00:46:47,266 --> 00:46:48,976 I know. 540 00:46:53,480 --> 00:46:56,358 Do you know who did it and why? 541 00:46:58,861 --> 00:47:03,949 No, still putting the pieces together to try to get a clearer picture. 542 00:47:06,451 --> 00:47:09,286 But I will find out who did it. 543 00:47:09,288 --> 00:47:11,748 I will help you. 544 00:47:12,875 --> 00:47:16,084 From now on my life is going to be dedicated 545 00:47:16,086 --> 00:47:18,755 to finding out who killed my sister. 546 00:47:38,901 --> 00:47:43,111 Leave your name and message after the tone. 547 00:47:43,113 --> 00:47:47,910 Luis, it's Sofia. Please call me as soon as you can. 548 00:48:13,936 --> 00:48:16,937 Edgar, Erick phoned from Amsterdam. 549 00:48:16,939 --> 00:48:19,314 Looks like he's pleased with the new business deals, 550 00:48:19,316 --> 00:48:23,070 then he's off to Tokyo to see some new technology. 551 00:48:24,279 --> 00:48:29,409 - I know. - I told him you wanted to talk with him. 552 00:48:30,494 --> 00:48:32,287 I'm not speaking with him. 553 00:48:33,413 --> 00:48:37,751 And I'm really not interested in any of that. 554 00:48:38,794 --> 00:48:41,378 You can't do that. He's your son, Edgar. 555 00:48:41,380 --> 00:48:44,172 We're different, Elisa. 556 00:48:44,174 --> 00:48:48,718 I can't afford to get excited over his stupid ideas. 557 00:48:48,720 --> 00:48:51,431 That works with you. 558 00:48:54,685 --> 00:48:57,811 You could give him some credit. 559 00:48:57,813 --> 00:49:01,982 A little attention, a little love, Edgar. 560 00:49:01,984 --> 00:49:06,196 - Remember what that is? - Love? 561 00:49:07,239 --> 00:49:10,907 That's just a marketing stunt to sell stuff. 562 00:49:10,909 --> 00:49:13,954 How can you be so cold? 563 00:49:15,163 --> 00:49:19,501 And you so naive. Good night, Elisa. 564 00:49:31,263 --> 00:49:35,058 Sofia, let me see if I get this. 565 00:49:36,935 --> 00:49:41,438 You went to some bar all by yourself 566 00:49:41,440 --> 00:49:45,233 to meet this guy you yourself said threatened your son 567 00:49:45,235 --> 00:49:47,152 and tried to kill you? 568 00:49:47,154 --> 00:49:51,156 He didn't try to kill me. He just wanted to scare me. 569 00:49:51,158 --> 00:49:56,830 Scare you to get a flash drive which he gave back to you. 570 00:49:57,915 --> 00:50:00,624 Can't you see it's clear? 571 00:50:00,626 --> 00:50:04,252 - You made up the whole thing. - Luis. 572 00:50:04,254 --> 00:50:08,217 I phoned you because I need to show you something. 573 00:50:24,149 --> 00:50:28,360 If you're watching this, then I'm probably dead. 574 00:50:28,362 --> 00:50:30,695 I know they'll kill me anyway, 575 00:50:30,697 --> 00:50:33,156 whether I obey them or not. 576 00:50:33,158 --> 00:50:37,494 So I decided to do... I did what we agreed to do. 577 00:50:37,496 --> 00:50:42,123 I invested all the money in Bitcoin and now I fear for my life. 578 00:50:42,125 --> 00:50:45,710 They can catch me, they can catch me... 579 00:50:45,712 --> 00:50:49,589 And now I'm in the middle of this war. 580 00:50:49,591 --> 00:50:53,093 But the PIN... The PIN is in a safe place, 581 00:50:53,095 --> 00:50:56,638 with someone I trust and she will find it. 582 00:50:56,640 --> 00:51:01,476 But if anything... If anything happens to me, protect her, look after her. 583 00:51:01,478 --> 00:51:04,189 Don't let anything happen to Sofia. 584 00:51:21,623 --> 00:51:24,418 Do you know what PIN he means? 585 00:51:25,586 --> 00:51:27,254 I haven't the slightest idea. 586 00:51:31,049 --> 00:51:33,886 He thinks you know how to get it. 587 00:51:36,221 --> 00:51:40,225 Do you realize the danger you're in? 588 00:51:44,438 --> 00:51:46,688 We need to tell the police. 589 00:51:46,690 --> 00:51:51,151 No, no cops. No cops. You promised. 590 00:51:51,153 --> 00:51:52,861 - We need to. - No. 591 00:51:52,863 --> 00:51:56,865 The cops won't find anything. They won't find anything. 592 00:51:56,867 --> 00:52:00,035 Just like the investigation of Daniel's death. 593 00:52:00,037 --> 00:52:01,578 That was different. 594 00:52:01,580 --> 00:52:06,043 I made a mistake. I shouldn't have shown it to you. 595 00:52:09,254 --> 00:52:11,089 Okay. 596 00:52:12,216 --> 00:52:14,259 No cops. 597 00:52:18,514 --> 00:52:20,390 The video was edited. 598 00:52:22,267 --> 00:52:27,022 Can I at least make a copy to have it analyzed? 599 00:52:36,573 --> 00:52:38,617 Yes. 600 00:52:43,664 --> 00:52:47,167 If Hermes wants the PIN... 601 00:52:48,627 --> 00:52:51,046 he'll threaten you again. 602 00:52:54,508 --> 00:52:56,677 I spoke with him. 603 00:52:57,970 --> 00:53:01,974 He told me all about it. That's why I asked you over. 604 00:53:03,267 --> 00:53:06,810 Edgar did everything. 605 00:53:06,812 --> 00:53:11,356 Edgar planned the whole thing to look like a hacking, 606 00:53:11,358 --> 00:53:14,901 but at the very last minute Otero betrayed him, 607 00:53:14,903 --> 00:53:18,115 he changed the account numbers he gave Daniel. 608 00:53:20,200 --> 00:53:22,703 Hermes told you that? 609 00:53:23,996 --> 00:53:28,498 That triggered something in my head, in my memory. 610 00:53:28,500 --> 00:53:32,919 Remember I said I saw someone getting out of the car the night of the crime? 611 00:53:32,921 --> 00:53:34,754 Yes. 612 00:53:34,756 --> 00:53:39,595 The image came back and I saw it very clearly. 613 00:53:41,096 --> 00:53:46,018 I saw Otero exit the car after murdering Daniel. 614 00:53:52,858 --> 00:53:56,778 - Otero? - I can testify to that. 615 00:53:59,406 --> 00:54:01,533 And say what? 616 00:54:03,035 --> 00:54:06,870 After all this time you said you saw nothing, 617 00:54:06,872 --> 00:54:10,709 now you'll suddenly claim you remembered? 618 00:54:14,630 --> 00:54:17,799 Will you tell them about your condition? 619 00:54:19,551 --> 00:54:21,261 No. 620 00:54:22,429 --> 00:54:24,431 No, I can't. 621 00:54:26,183 --> 00:54:30,187 Okay. Even if you told them... 622 00:54:34,066 --> 00:54:38,487 They wouldn't believe you, Sofia. 623 00:54:41,114 --> 00:54:45,327 You're in a very vulnerable position. 624 00:54:57,840 --> 00:55:00,968 This isn't the world I wanted. 625 00:55:04,596 --> 00:55:07,057 It's the one you've got. 626 00:55:10,561 --> 00:55:15,021 I wish none of this were real. I wish you were right. 627 00:55:15,023 --> 00:55:19,194 That all of this were a figment of my imagination. 628 00:55:24,700 --> 00:55:28,078 If only I could go back to that evening... 629 00:55:29,496 --> 00:55:31,999 If only I could go back... 630 00:55:33,417 --> 00:55:36,712 I'd do things differently. 631 00:55:40,340 --> 00:55:44,217 There are so many things in our past 632 00:55:44,219 --> 00:55:47,055 which if we could go back... 50958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.