Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:09,676
Daniel bequeathed
his entire estate to Tantra.
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,305
I can legally contest the will.
Daniel was my brother.
3
00:00:13,472 --> 00:00:14,848
I'm on it.
4
00:00:15,015 --> 00:00:16,975
You need to focus
on the Central Bank bailout.
5
00:00:17,142 --> 00:00:18,852
The issue here is that damn judge.
6
00:00:19,019 --> 00:00:21,980
- Who, Wanderlei?
- We need to stop that man.
7
00:00:22,147 --> 00:00:24,733
Wanderlei Costa Neto.
Can we prove he's dirty?
8
00:00:24,900 --> 00:00:26,944
You plant a seed
and watch what happens.
9
00:00:27,110 --> 00:00:30,864
So there was no cyberattack
according to you guys?
10
00:00:31,031 --> 00:00:33,534
- Of course not.
- My story is good enough for me.
11
00:00:33,700 --> 00:00:35,077
Until proven wrong.
12
00:00:35,244 --> 00:00:37,246
I'm coming.
13
00:00:38,247 --> 00:00:39,915
Both emails are from one source.
14
00:00:40,082 --> 00:00:42,751
How did the informant know
we were investigating
15
00:00:42,918 --> 00:00:44,753
a cyberattack nobody knew about?
16
00:00:44,920 --> 00:00:46,296
Somebody called Angstrom.
17
00:00:46,463 --> 00:00:50,259
Curiously the name of the dog
you had as a kid. It was you, right?
18
00:00:50,425 --> 00:00:52,511
- You're a hacker.
- I am.
19
00:00:52,678 --> 00:00:56,431
Mr. President, without your help
I can't save the bank.
20
00:00:56,598 --> 00:00:59,852
Your insurers
should cover the robbery.
21
00:01:00,018 --> 00:01:03,897
The person you knew is changing
and you need to change with him.
22
00:01:04,064 --> 00:01:05,858
My daughter is a boy?
23
00:01:06,024 --> 00:01:08,068
For the first time in my life
24
00:01:08,235 --> 00:01:10,612
someone listens to me,
makes me feel alive.
25
00:01:10,779 --> 00:01:14,199
Tell me about your boyfriend.
I dislike him already.
26
00:01:14,366 --> 00:01:15,993
We should go out one evening.
27
00:01:16,159 --> 00:01:18,453
- Having fun?
- I am.
28
00:01:18,620 --> 00:01:21,748
Marjorie, I don't feel well.
I need you here.
29
00:01:22,875 --> 00:01:25,711
Get off of her, you scumbag!
30
00:01:25,878 --> 00:01:27,796
Luis, Luis, stop it!
31
00:01:29,047 --> 00:01:32,301
Stop, Luis!
You're going to kill someone else!
32
00:03:26,373 --> 00:03:30,085
EPISODE 10
POWER DOESN'T CORRUPT IT'S REVEALING
33
00:03:39,178 --> 00:03:41,471
Alice, you should be in bed.
34
00:03:42,598 --> 00:03:46,602
I had to work late, but I'll be
coming home soon, alright?
35
00:03:48,520 --> 00:03:49,897
Are you telling her?
36
00:03:50,063 --> 00:03:53,025
Not yet. She doesn't deserve it.
37
00:03:53,192 --> 00:03:54,943
But she'll be worried.
38
00:03:55,110 --> 00:03:58,113
No, she thinks Lorena
is at a friend's place.
39
00:03:59,406 --> 00:04:04,161
But you should go home.
You have no business being here.
40
00:04:04,328 --> 00:04:07,456
No, I'm staying
until I know she's okay.
41
00:04:08,832 --> 00:04:12,002
It'll take a while.
You'd better go home.
42
00:04:12,169 --> 00:04:14,880
A stomach pumping takes time.
43
00:04:15,047 --> 00:04:18,425
And there's nothing
you can do here anyway.
44
00:04:18,592 --> 00:04:21,512
Okay, I'll go home.
Just keep me informed.
45
00:04:21,678 --> 00:04:24,890
And don't worry,
she's going to be fine.
46
00:04:25,933 --> 00:04:29,144
Seriously. I insist you go home.
47
00:04:30,687 --> 00:04:33,524
Do you want to call somebody,
a friend, a relative?
48
00:04:33,690 --> 00:04:36,026
Or somebody from work?
49
00:04:36,193 --> 00:04:38,654
No. I'm fine by myself.
50
00:05:14,857 --> 00:05:16,275
That comment you made.
51
00:05:19,319 --> 00:05:20,696
What's that?
52
00:05:22,072 --> 00:05:24,533
You yelled something
during the altercation.
53
00:05:27,911 --> 00:05:31,582
I don't remember.
There was so much confusion.
54
00:05:32,541 --> 00:05:34,793
You said something very specific.
55
00:05:36,295 --> 00:05:38,046
Who told you?
56
00:05:38,213 --> 00:05:39,673
Told me what?
57
00:05:44,845 --> 00:05:46,221
You know.
58
00:05:47,431 --> 00:05:50,350
Luis, I have no idea
what you're talking about.
59
00:05:51,643 --> 00:05:54,605
Somebody told you about it.
Who was it?
60
00:05:55,564 --> 00:05:56,982
What does "it" mean?
61
00:05:58,483 --> 00:06:02,946
Is it really possible
that you can't speak the truth?
62
00:06:03,113 --> 00:06:06,033
Luis, we were in the middle
of all that confusion,
63
00:06:06,200 --> 00:06:07,701
you were punching the guy,
64
00:06:07,868 --> 00:06:11,413
and I yelled the first thing that
occurred to me. I don't remember.
65
00:06:11,580 --> 00:06:14,583
Okay. Fine. Forget about it.
66
00:06:19,421 --> 00:06:21,381
Now go home. It's late.
67
00:06:31,058 --> 00:06:32,476
Okay. I'm going home.
68
00:06:34,102 --> 00:06:36,480
But keep me informed, okay?
69
00:06:38,273 --> 00:06:39,650
Okay.
70
00:07:58,228 --> 00:08:00,814
Arracacha soup is good for you.
71
00:08:01,773 --> 00:08:03,192
Mom, I'm not sick.
72
00:08:03,358 --> 00:08:05,652
No, of course you're not sick.
73
00:08:05,819 --> 00:08:08,864
But sometimes we need
some comfort food.
74
00:08:09,031 --> 00:08:12,117
I made chocolate pudding,
your favorite.
75
00:08:12,284 --> 00:08:13,660
Mom. I'm fine.
76
00:08:20,959 --> 00:08:25,380
- Want to talk about it?
- I don't think so. Not now.
77
00:08:30,010 --> 00:08:31,637
Whenever you feel like it.
78
00:08:33,180 --> 00:08:35,599
And it doesn't have to be with me.
79
00:08:36,642 --> 00:08:38,268
Maybe you prefer...
80
00:08:39,770 --> 00:08:41,146
a therapist.
81
00:08:42,523 --> 00:08:43,982
- Someone else.
- No.
82
00:08:59,289 --> 00:09:03,961
It's not what happens to us
that matters so much.
83
00:09:07,005 --> 00:09:09,466
It's how we react
to what happens to us.
84
00:09:10,801 --> 00:09:12,970
That makes all the difference.
85
00:09:29,486 --> 00:09:30,988
Lorena.
86
00:09:34,241 --> 00:09:36,410
We love you very much.
87
00:09:39,872 --> 00:09:43,000
You are the best person
in the entire world.
88
00:09:43,166 --> 00:09:44,835
To me.
89
00:09:45,961 --> 00:09:47,337
To your dad.
90
00:09:48,714 --> 00:09:50,090
To Luca.
91
00:09:53,343 --> 00:09:55,637
To the entire family
that adores you.
92
00:09:59,474 --> 00:10:01,643
There is nothing
93
00:10:01,810 --> 00:10:03,645
greater in the world.
94
00:10:08,317 --> 00:10:09,860
You are just perfect.
95
00:10:58,659 --> 00:11:00,661
He's badly beaten.
96
00:11:00,827 --> 00:11:02,663
I checked it out myself.
97
00:11:08,752 --> 00:11:10,295
Okay, Simão.
98
00:11:10,462 --> 00:11:12,798
I need another version
of that report.
99
00:11:12,965 --> 00:11:14,424
What kind of report?
100
00:11:14,591 --> 00:11:17,261
Say he slipped and fell
while trying to escape.
101
00:11:17,427 --> 00:11:19,179
Something credible, Simão.
102
00:11:19,346 --> 00:11:22,891
Say somebody assaulted him,
took off and nobody saw who.
103
00:11:23,058 --> 00:11:26,270
The scumbag has no right to file
a complaint against Luis.
104
00:11:26,436 --> 00:11:27,813
Not after what he did.
105
00:11:27,980 --> 00:11:31,316
I should give the bastard
a good thrashing.
106
00:11:31,483 --> 00:11:34,194
Don't touch him.
He's already black and blue.
107
00:11:34,361 --> 00:11:37,114
Plus, the SOB isn't going anywhere.
108
00:11:37,281 --> 00:11:39,366
He's going to rot in jail.
109
00:11:39,533 --> 00:11:42,452
And if some judge
issues an order of some kind...
110
00:11:43,745 --> 00:11:45,289
I could lose my job,
111
00:11:45,455 --> 00:11:48,292
but I swear I'll make a huge fuss.
112
00:11:48,458 --> 00:11:52,129
You can count on us for that.
We have tons of evidence.
113
00:11:52,296 --> 00:11:55,132
I don't want anybody
to know about this for now.
114
00:11:55,299 --> 00:11:57,301
No media involvement.
115
00:11:57,467 --> 00:11:59,595
We leave the girl out of it.
116
00:11:59,761 --> 00:12:03,849
We need to protect Lorena
after what she's been through.
117
00:12:04,016 --> 00:12:06,518
Leave it up to me.
118
00:12:06,685 --> 00:12:09,980
You're very good at that.
Aren't you, Simão?
119
00:12:10,147 --> 00:12:13,066
We'll buy you lunch
at La Fonda for your efforts.
120
00:12:14,109 --> 00:12:16,069
That's a cheap bribe. La Fonda?
121
00:12:16,236 --> 00:12:18,405
Let's have Chinese then.
122
00:12:18,572 --> 00:12:20,616
How many times
must I say I'm Japanese?
123
00:12:20,782 --> 00:12:23,368
I'm not having raw fish
at some Japanese joint.
124
00:12:23,535 --> 00:12:26,163
So now we counterattack.
125
00:12:27,331 --> 00:12:30,083
Make Wanderlei
the victim of a huge scandal.
126
00:12:31,877 --> 00:12:33,420
Give it everything you got.
127
00:12:33,587 --> 00:12:36,507
Wanderlei is very exposed.
128
00:12:36,673 --> 00:12:39,885
I don't know.
I'm not too sure about this.
129
00:12:41,094 --> 00:12:42,471
Think about it.
130
00:12:42,638 --> 00:12:45,682
He knows too much. He's a judge.
131
00:12:45,849 --> 00:12:47,434
If he talks...
132
00:12:47,601 --> 00:12:51,897
He won't say a word,
and we need him right now.
133
00:12:52,856 --> 00:12:56,068
A dirty judge being crucified
is a chance we can't miss.
134
00:12:59,196 --> 00:13:02,491
With all the juicy details
the media love.
135
00:13:02,658 --> 00:13:05,244
A whore, a secretary, his wife.
136
00:13:05,410 --> 00:13:08,205
And the orgies at Guaruj mansion.
137
00:13:09,248 --> 00:13:13,252
Include the price of the house,
the cars, everything.
138
00:13:13,418 --> 00:13:16,213
- Everything. Okay.
- The public loves that.
139
00:13:21,510 --> 00:13:23,929
That'll keep them busy for a while.
140
00:13:27,724 --> 00:13:30,686
The kids will be distracted
with their new toy.
141
00:13:32,104 --> 00:13:35,148
That's all they'll see,
they'll forget the old man.
142
00:13:36,149 --> 00:13:39,278
We wrap tomorrow's fish
with today's newspaper.
143
00:13:39,444 --> 00:13:43,365
With Wanderlei gone,
we'll be old news.
144
00:13:48,704 --> 00:13:51,415
Our work here, orgasmic meditation,
145
00:13:51,582 --> 00:13:53,876
has been transforming.
146
00:13:54,042 --> 00:13:57,296
Lots of people come here
while they're unhappy,
147
00:13:57,462 --> 00:14:01,175
and totally disconnected
from their own bodies.
148
00:14:02,301 --> 00:14:08,140
And that disconnection
is the root of all somatization,
149
00:14:08,307 --> 00:14:09,850
of all diseases.
150
00:14:10,017 --> 00:14:12,644
The only solution is a balance
151
00:14:12,811 --> 00:14:17,524
between the body, the mind,
the psyche and the emotions.
152
00:14:17,691 --> 00:14:23,697
And this group is reaching
a new and very important stage.
153
00:14:24,823 --> 00:14:30,329
And my beloved instructors,
Cauã, Shanti Raja and Karima
154
00:14:30,495 --> 00:14:32,164
who guided the group to this point
155
00:14:32,331 --> 00:14:36,502
are going to work
with each of you separately
156
00:14:36,668 --> 00:14:38,921
during the initiating process.
157
00:14:39,087 --> 00:14:43,383
We're going to create
an atmosphere of total trust,
158
00:14:43,550 --> 00:14:46,637
and peace,
we're going to build a nest.
159
00:15:21,255 --> 00:15:25,509
I invited all of you
to get together here,
160
00:15:25,676 --> 00:15:29,888
because life
is so full of surprises,
161
00:15:30,055 --> 00:15:33,934
and I think the experiences
of other people
162
00:15:34,101 --> 00:15:36,979
can be very helpful to us.
163
00:15:37,145 --> 00:15:41,358
I want you to meet a couple
I've been treating.
164
00:15:41,525 --> 00:15:43,277
Jennifer and Alexandre.
165
00:15:43,443 --> 00:15:44,820
- Hi.
- Hi.
166
00:15:44,987 --> 00:15:48,490
They've experienced
a lot of different choices,
167
00:15:48,657 --> 00:15:51,410
and a difficult transition.
168
00:15:51,577 --> 00:15:55,581
Jennifer, Alexandre, I'd like you to
tell us a little about yourselves.
169
00:15:55,747 --> 00:15:58,000
- Who wants to start?
- Want to start?
170
00:15:58,166 --> 00:16:04,006
I'd like to start because I must look
kind of weird to you guys,
171
00:16:04,173 --> 00:16:06,758
with this beard and being pregnant.
172
00:16:06,925 --> 00:16:10,596
But I'm accustomed to that.
I've been through a lot.
173
00:16:10,762 --> 00:16:14,766
But I'm fortunate enough
to have Jennifer supporting me.
174
00:16:14,933 --> 00:16:17,019
And Sofia too.
175
00:16:17,186 --> 00:16:21,773
She's supported us a lot,
she knows how tough it is,
176
00:16:21,940 --> 00:16:24,735
what a tough road it's been.
177
00:16:24,902 --> 00:16:28,906
sBecause when I was born
they said I was a girl.
178
00:16:29,072 --> 00:16:33,160
But since I was six or seven
I knew I was a boy.
179
00:16:34,286 --> 00:16:37,206
I played soccer in the street
with my friends.
180
00:16:37,372 --> 00:16:42,127
I used the clothes they used.
I wanted to pee standing up.
181
00:16:42,294 --> 00:16:44,087
It was a very tough time
182
00:16:44,254 --> 00:16:47,966
because my parents
couldn't understand me enough
183
00:16:48,133 --> 00:16:51,762
to deal with it
and they were very repressive.
184
00:16:51,929 --> 00:16:55,057
And that made things
very difficult for me.
185
00:16:55,224 --> 00:16:59,520
I wanted to be a boy openly
but they just didn't get it.
186
00:16:59,686 --> 00:17:03,065
But do they accept you now?
187
00:17:03,899 --> 00:17:08,320
They still don't get it totally
but they respect me.
188
00:17:08,487 --> 00:17:12,115
It's really awful.
We feel like we're freaks.
189
00:17:12,282 --> 00:17:13,909
With everybody against us,
190
00:17:14,076 --> 00:17:16,578
we ended up
turning against ourselves.
191
00:17:16,745 --> 00:17:18,664
It's a daily struggle.
192
00:17:18,830 --> 00:17:22,918
In that stage where the kid
starts accepting himself,
193
00:17:23,085 --> 00:17:24,795
many of them take their own lives,
194
00:17:24,962 --> 00:17:29,466
because they lose the stability
that parental support gives you.
195
00:17:29,633 --> 00:17:32,261
And their rejection
is the worst kind.
196
00:17:32,427 --> 00:17:35,848
We didn't chose this.
We were simply born like this.
197
00:17:36,014 --> 00:17:38,642
You need to be very strong,
put up a huge fight,
198
00:17:38,809 --> 00:17:42,187
because the world is so cruel to us.
199
00:17:42,354 --> 00:17:45,315
Jennifer is the opposite.
She was born as a man.
200
00:17:45,482 --> 00:17:49,403
But there was never
anything masculine about me.
201
00:17:49,570 --> 00:17:51,780
And if I could, I'd have the surgery
202
00:17:51,947 --> 00:17:56,243
to have all the changes done,
but it's a good thing I didn't.
203
00:17:56,410 --> 00:17:58,620
Excuse me. Is that normal?
204
00:17:58,787 --> 00:18:01,373
For the man and woman
to exchange roles?
205
00:18:01,540 --> 00:18:03,166
Mom. Mom.
206
00:18:03,333 --> 00:18:05,669
It's okay. It's okay.
You'll get it little by little.
207
00:18:06,837 --> 00:18:12,718
It's funny that when we met
it was love at first sight.
208
00:18:12,885 --> 00:18:15,554
I've never met anybody
that understands me as he does.
209
00:18:15,721 --> 00:18:19,183
And we decided to make it official.
210
00:18:19,349 --> 00:18:22,477
We changed our IDs,
got married officially,
211
00:18:22,644 --> 00:18:24,313
and decided to raise a family.
212
00:18:24,479 --> 00:18:26,773
Yes, at first we thought
about adopting.
213
00:18:26,940 --> 00:18:29,943
But it's so hard
for transgenders to adopt.
214
00:18:30,110 --> 00:18:31,820
It's almost impossible.
215
00:18:32,738 --> 00:18:36,617
And I'm very grateful
to the Universe
216
00:18:36,783 --> 00:18:38,952
for giving me a husband
217
00:18:39,119 --> 00:18:43,081
who accepted the huge challenge
of realizing our dream.
218
00:18:43,248 --> 00:18:46,043
It wasn't easy,
I had to stop taking hormones
219
00:18:46,210 --> 00:18:49,713
to do all the exams
and get pregnant.
220
00:18:49,880 --> 00:18:52,549
Mentally it was much tougher
getting pregnant
221
00:18:52,716 --> 00:18:54,426
that deciding to become a man.
222
00:18:54,593 --> 00:18:58,055
But you'll start taking hormones
afterwards, right?
223
00:18:58,931 --> 00:19:02,142
I can start taking them again
after I have the baby.
224
00:19:02,309 --> 00:19:06,188
This pregnancy represented
a huge change of identity
225
00:19:06,355 --> 00:19:10,817
because I don't even remember
to take care of my belly.
226
00:19:10,984 --> 00:19:13,946
You always forget.
I have to remind him.
227
00:19:14,112 --> 00:19:16,198
He has no maternal instinct
whatsoever.
228
00:19:16,365 --> 00:19:18,700
From what I understand,
you're the parents?
229
00:19:18,867 --> 00:19:21,745
- Yes.
- Yes. That's right.
230
00:19:21,912 --> 00:19:23,455
- Evelyn...
- Gael.
231
00:19:23,622 --> 00:19:26,375
- Evelyn. I mean, Gael.
- Gael.
232
00:19:26,542 --> 00:19:29,837
- This disorder...
- Dad. Disorder?
233
00:19:30,003 --> 00:19:32,214
- Whatever.
- They came here.
234
00:19:32,381 --> 00:19:35,300
And we came here looking for help.
235
00:19:37,928 --> 00:19:39,930
And here we are.
236
00:19:40,097 --> 00:19:42,307
I'm glad you came.
237
00:19:42,474 --> 00:19:45,769
Our family's support
means a lot to us.
238
00:19:45,936 --> 00:19:49,857
And knowing you support Gael
is very comforting.
239
00:19:50,023 --> 00:19:52,693
My story is unlike Gael's.
240
00:19:52,860 --> 00:19:55,237
When I came out to my family,
241
00:19:55,404 --> 00:19:59,533
my dad beat me up
and threw me out of the house.
242
00:19:59,700 --> 00:20:03,203
That was very...
That was very tough.
243
00:20:03,370 --> 00:20:06,039
We haven't spoken since then.
244
00:20:09,751 --> 00:20:11,211
That's a kick.
245
00:20:11,378 --> 00:20:13,130
She's always kicking.
246
00:20:13,297 --> 00:20:17,384
They're like dancers
in our bellies, right?
247
00:20:17,551 --> 00:20:23,223
Yes and to tell you the truth,
I'm simply scared to death here.
248
00:20:23,390 --> 00:20:28,145
You don't need to be scared.
I think you'll be fine.
249
00:20:29,354 --> 00:20:31,440
- Can I feel it?
- Sure.
250
00:20:41,033 --> 00:20:43,035
I hope you'll be very happy.
251
00:20:44,995 --> 00:20:48,498
I'm very happy we had this meeting,
252
00:20:48,665 --> 00:20:51,752
because any kind of intolerance,
253
00:20:51,919 --> 00:20:54,338
prejudice, discrimination,
254
00:20:54,505 --> 00:20:58,759
are all caused
by a lack of awareness.
255
00:20:58,926 --> 00:21:03,597
People confront whatever they fear.
256
00:21:03,764 --> 00:21:05,933
And they fear the unknown.
257
00:21:07,518 --> 00:21:11,605
I think what we saw here today
258
00:21:11,772 --> 00:21:15,609
is a manifestation of nature
in all her complexity.
259
00:21:15,776 --> 00:21:19,196
And nature needs to be respected.
260
00:21:31,708 --> 00:21:33,085
How about this?
261
00:21:36,672 --> 00:21:41,301
Let's go away this weekend,
do something exciting.
262
00:21:41,468 --> 00:21:44,721
A good hotel in the countryside
or the beach?
263
00:21:44,888 --> 00:21:46,348
Which is it?
264
00:21:47,766 --> 00:21:49,935
There's one I'd love to stay at.
265
00:21:50,102 --> 00:21:52,187
How about the one your mom says?
266
00:21:52,354 --> 00:21:54,189
Sure.
267
00:21:54,356 --> 00:21:56,400
Where's that pretty smile?
268
00:21:59,736 --> 00:22:03,198
Lorena,
I want you to be happy again.
269
00:22:04,867 --> 00:22:06,285
What can I do?
270
00:22:07,369 --> 00:22:08,787
Dad!
271
00:22:11,331 --> 00:22:12,708
It was nothing.
272
00:22:12,875 --> 00:22:14,626
It's over.
273
00:22:16,170 --> 00:22:17,796
Stop hurting already.
274
00:22:20,966 --> 00:22:22,968
I made so many mistakes
275
00:22:23,135 --> 00:22:27,097
then I spent my entire life
regretting them.
276
00:22:28,640 --> 00:22:30,142
Was it worth it?
277
00:22:33,604 --> 00:22:35,731
Was it worth it? No it wasn't.
278
00:22:37,482 --> 00:22:39,151
We feel guilty,
279
00:22:39,318 --> 00:22:43,822
which doesn't do us any good
and only makes us feel worse.
280
00:22:46,033 --> 00:22:49,119
What we should do is learn from it
281
00:22:49,286 --> 00:22:51,496
and not make the same mistake again.
282
00:22:52,581 --> 00:22:55,167
But sometimes we almost slip again.
283
00:23:23,028 --> 00:23:26,114
Check out this great info.
284
00:23:26,281 --> 00:23:28,450
The evidence
against judge Wanderlei.
285
00:23:28,617 --> 00:23:32,162
Wanderlei Costa Neto.
The guy's a nasty piece of work.
286
00:23:32,329 --> 00:23:33,914
And it keeps getting better.
287
00:23:34,081 --> 00:23:36,333
A prostitute
running a dummy company,
288
00:23:36,500 --> 00:23:39,628
a Miami condo worth 30 millions
a yacht and much more.
289
00:23:39,795 --> 00:23:41,296
It pays to be a judge.
290
00:23:41,463 --> 00:23:45,843
And a scorned lover
itching to be a celebrity.
291
00:23:46,009 --> 00:23:49,638
She'll tell it all in a video
which you'll turn into a story.
292
00:23:50,848 --> 00:23:54,309
I can't, Marcela.
I have a bigger fish to catch.
293
00:23:55,811 --> 00:23:58,605
Catch this one first
because it's top priority.
294
00:24:07,656 --> 00:24:09,283
You've got a solid case.
295
00:24:11,243 --> 00:24:15,330
She definitely forced Daniel
to will her his entire estate.
296
00:24:16,373 --> 00:24:18,917
He couldn't possibly
have forgotten all of you,
297
00:24:19,084 --> 00:24:21,545
cut out his entire family.
298
00:24:21,712 --> 00:24:25,799
Did Daniel mention
he was having therapy?
299
00:24:25,966 --> 00:24:29,845
No, we spoke very little.
300
00:24:30,012 --> 00:24:32,389
In fact,
we barely spoke to each other.
301
00:24:32,556 --> 00:24:34,224
Daniel was very difficult.
302
00:24:34,391 --> 00:24:36,685
Don't say a word about that.
303
00:24:37,936 --> 00:24:42,441
It's better to say you talked once
in a while like any other family.
304
00:24:42,608 --> 00:24:44,401
Fine, that's what I'll say.
305
00:24:44,568 --> 00:24:47,196
Say he loved you dearly
and you got along just fine.
306
00:24:48,530 --> 00:24:52,659
Say you were always
the apple of his eye.
307
00:24:52,826 --> 00:24:54,953
I'm going to have to coach you.
308
00:24:55,871 --> 00:24:58,665
What if he told Sofia
how we really got along?
309
00:25:00,292 --> 00:25:04,129
Because the truth is
that Daniel and me...
310
00:25:05,214 --> 00:25:08,842
We'd been fighting for years.
What if she knows that?
311
00:25:09,009 --> 00:25:12,137
It's her word against yours.
312
00:25:12,304 --> 00:25:15,432
We should take Sofia to court.
313
00:25:17,643 --> 00:25:19,311
Because that will proves
314
00:25:19,478 --> 00:25:23,774
she had more than enough motives
to have him murdered.
315
00:25:23,941 --> 00:25:26,109
We need a new plan.
316
00:25:28,612 --> 00:25:29,988
Don't we?
317
00:26:39,600 --> 00:26:42,311
Now after our practical class,
318
00:26:43,604 --> 00:26:45,939
since everybody's so relaxed,
319
00:26:47,357 --> 00:26:50,694
and connected
to the tantric state of mind,
320
00:26:53,238 --> 00:26:55,282
we're going to meditate
321
00:26:57,826 --> 00:27:00,579
so that each one of you
322
00:27:00,746 --> 00:27:02,581
can be in harmony...
323
00:27:06,543 --> 00:27:08,921
with the collective conscience.
324
00:27:11,798 --> 00:27:14,384
We keep our eyes closed.
325
00:27:15,427 --> 00:27:20,390
And we start searching
for a state of peace and quiet
326
00:27:20,557 --> 00:27:22,476
under any circumstances.
327
00:27:26,230 --> 00:27:29,358
Didn't Daniel will everything over?
328
00:27:29,525 --> 00:27:32,110
So why is it so complicated
all of a sudden?
329
00:27:32,277 --> 00:27:35,280
When Denise challenged the will
that halted everything.
330
00:27:35,447 --> 00:27:38,116
So there'll be an investigation.
331
00:27:38,283 --> 00:27:40,744
She claims the will is fake.
332
00:27:40,911 --> 00:27:44,998
That Sofia forced Daniel to sign it,
exploiting his vulnerability
333
00:27:45,165 --> 00:27:47,459
and his reliance on her
as her patient.
334
00:27:47,626 --> 00:27:49,920
In other words
she used everything she could.
335
00:27:50,087 --> 00:27:53,048
This Denise person is foolish,
she's desperate.
336
00:27:53,215 --> 00:27:55,926
Yes and somebody else
is doing it for her.
337
00:27:56,093 --> 00:27:59,388
I think she hired
one of those dirty lawyers
338
00:27:59,555 --> 00:28:02,391
who know every trick in the book,
339
00:28:02,558 --> 00:28:04,935
how to make the shit hit the fan.
340
00:28:05,102 --> 00:28:09,022
Can we prove otherwise?
Prove that she's lying?
341
00:28:09,189 --> 00:28:12,359
Can't we counterattack her
with a smear campaign?
342
00:28:12,526 --> 00:28:15,445
Yes but we need to prove
the slander.
343
00:28:16,864 --> 00:28:20,200
Sofia is well-known,
respected, has a great career,
344
00:28:20,367 --> 00:28:22,578
writes essays, gives speeches,
writes books,
345
00:28:22,744 --> 00:28:24,955
then there's her patients,
everybody she knows,
346
00:28:25,122 --> 00:28:28,292
will confirm
she'd never commit a crime.
347
00:28:28,458 --> 00:28:32,171
Yes but people are capable
of doing the craziest things.
348
00:28:32,337 --> 00:28:35,424
Ernani, have you lost your mind?
349
00:28:35,591 --> 00:28:39,386
No, I'm not saying
Sofia's capable of murder.
350
00:28:39,553 --> 00:28:40,971
It's not that at all.
351
00:28:41,138 --> 00:28:45,559
No, I just think my defense
should be a lot stronger.
352
00:28:45,726 --> 00:28:49,313
Not that it's not strong.
It always is, it's not that.
353
00:28:49,479 --> 00:28:52,149
I mean since she
didn't commit a crime,
354
00:28:52,316 --> 00:28:55,569
I need to push myself,
which of course I always do.
355
00:29:00,949 --> 00:29:03,952
- How is Lorena?
- She's feeling better.
356
00:29:04,119 --> 00:29:08,373
If there's anything I can do,
if you want me to speak with her
357
00:29:08,540 --> 00:29:11,835
I'd love to help you
and your family.
358
00:29:12,002 --> 00:29:13,670
Thanks.
359
00:29:13,837 --> 00:29:16,548
We're really going
to stop this guy now.
360
00:29:16,715 --> 00:29:20,802
Make him stop thinking
he's above the law,
361
00:29:20,969 --> 00:29:24,348
and that prisons
aren't for guys like him.
362
00:29:26,016 --> 00:29:29,561
Prisons are an expensive way
to make people worse.
363
00:29:29,728 --> 00:29:32,189
If there's anything worse than this.
364
00:29:36,109 --> 00:29:38,111
I came here to thank you.
365
00:29:39,488 --> 00:29:41,990
What for? I didn't do anything.
366
00:29:48,205 --> 00:29:49,665
For what you said.
367
00:29:51,166 --> 00:29:52,543
In an instant,
368
00:29:53,627 --> 00:29:55,337
you avoided a huge mess.
369
00:29:56,672 --> 00:29:58,048
I'm glad.
370
00:30:00,259 --> 00:30:02,469
But you haven't said
how you knew that.
371
00:30:03,762 --> 00:30:05,138
Who told you?
372
00:30:07,015 --> 00:30:09,852
What do I know?
I don't know what you mean.
373
00:30:11,186 --> 00:30:12,563
Yes, you do know.
374
00:30:18,193 --> 00:30:21,405
You said I was going to kill
another guy.
375
00:30:23,490 --> 00:30:25,826
Where did that come from?
376
00:30:25,993 --> 00:30:27,536
That's not what I said.
377
00:30:27,703 --> 00:30:31,290
I just asked you
to stop punching the guy
378
00:30:31,456 --> 00:30:35,502
because you could've killed him,
that must be what I said.
379
00:30:35,669 --> 00:30:37,087
No, that's not it.
380
00:30:38,672 --> 00:30:41,466
Luis, that's what you think
you heard
381
00:30:41,633 --> 00:30:45,804
during all the confusion,
but I know I didn't say that.
382
00:30:48,098 --> 00:30:51,435
Look, I actually
could've said anything
383
00:30:51,602 --> 00:30:54,271
I was so desperate
to stop you from hitting him,
384
00:30:54,438 --> 00:30:58,734
but it's nothing I remember now,
nothing important.
385
00:30:58,901 --> 00:31:01,028
Don't you trust me?
386
00:31:01,195 --> 00:31:03,989
I think you're the one
that doesn't trust me.
387
00:31:04,156 --> 00:31:06,783
There's a reason for that.
You keep lying to me.
388
00:31:08,160 --> 00:31:10,954
You simply won't tell me the truth.
389
00:31:11,121 --> 00:31:13,665
When are you going to stop this?
390
00:31:14,791 --> 00:31:16,585
When you tell me the truth.
391
00:31:22,341 --> 00:31:23,884
That's all.
392
00:31:27,221 --> 00:31:28,639
Thanks.
393
00:31:52,996 --> 00:31:54,498
I had sex with Vicente.
394
00:31:56,750 --> 00:31:59,336
It was the only way
to get close to him.
395
00:32:02,005 --> 00:32:03,632
I enjoy his company.
396
00:32:05,551 --> 00:32:07,219
I like him, you know?
397
00:32:08,220 --> 00:32:09,763
What was it like?
398
00:32:11,807 --> 00:32:13,225
The sex?
399
00:32:20,315 --> 00:32:21,733
Difficult.
400
00:32:23,026 --> 00:32:24,403
I felt blocked.
401
00:32:26,113 --> 00:32:27,906
But I pretended I was okay.
402
00:32:31,869 --> 00:32:33,871
Sex is difficult for me, Sofia.
403
00:32:35,622 --> 00:32:36,999
Actually...
404
00:32:39,668 --> 00:32:41,044
I hate it.
405
00:32:42,880 --> 00:32:44,756
I can't stand having sex.
406
00:32:48,010 --> 00:32:52,431
Giordana, can you remember
when you first discovered sex?
407
00:32:52,598 --> 00:32:56,143
Can you remember
your first impressions?
408
00:32:56,310 --> 00:33:01,231
No, I don't remember that.
Why? Is it important?
409
00:33:01,398 --> 00:33:06,778
Don't you have some hormones
or something you can give me?
410
00:33:06,945 --> 00:33:11,366
A pill or something?
Anything to fix this right now?
411
00:33:12,242 --> 00:33:15,245
Giordana, it's not about
fixing anything.
412
00:33:15,412 --> 00:33:19,124
You won't solve anything
with just a pill.
413
00:33:19,291 --> 00:33:22,878
Fine, forget about it.
Make believe I said nothing.
414
00:33:23,045 --> 00:33:26,465
It's totally off the record.
It's no big deal anyway.
415
00:33:29,384 --> 00:33:33,555
- No big deal?
- I already regret what I said.
416
00:33:33,722 --> 00:33:37,309
I just wanted one of those pills
that enhance your sex drive.
417
00:33:37,476 --> 00:33:40,479
I thought you'd prescribe something.
418
00:33:40,646 --> 00:33:44,066
Do you want something
to help you have sex?
419
00:33:44,233 --> 00:33:46,527
Or discover why you hate having sex?
420
00:33:46,693 --> 00:33:49,905
Drop it already! It's stupid anyway.
421
00:33:51,657 --> 00:33:54,159
I have to go now. Time's up.
422
00:33:55,118 --> 00:33:57,287
No, your time's not up.
We can still talk.
423
00:33:57,454 --> 00:33:58,830
Yes, but I have to go.
424
00:34:07,631 --> 00:34:10,259
You didn't say why
you won't run the story.
425
00:34:11,969 --> 00:34:13,762
I spoke with Luis when I got there
426
00:34:13,929 --> 00:34:16,515
and we decided that
slinging mud around now
427
00:34:16,682 --> 00:34:20,102
without solid proof
would hurt a lot of people.
428
00:34:20,269 --> 00:34:22,855
Even the schools they're donating.
429
00:34:26,984 --> 00:34:28,902
Is that really why?
430
00:34:34,366 --> 00:34:37,160
Did you also send
all that stuff on Wanderlei?
431
00:34:38,495 --> 00:34:39,913
No.
432
00:34:41,832 --> 00:34:45,377
So who did it?
Who wants to bring him down?
433
00:34:46,295 --> 00:34:48,213
A lot of people, I'm sure.
434
00:34:48,380 --> 00:34:53,051
I don't see how so much info
ends up on our news desk,
435
00:34:53,218 --> 00:34:55,179
literally out of nowhere.
436
00:34:56,722 --> 00:35:00,684
I first heard about the judge
at Edgar's place.
437
00:35:00,851 --> 00:35:03,228
While he talked to someone
on the phone.
438
00:35:03,395 --> 00:35:04,897
I couldn't avoid it.
439
00:35:07,191 --> 00:35:09,276
Did he want me to hear him?
440
00:35:12,237 --> 00:35:14,448
How is Edgar connected to Wanderlei?
441
00:35:14,615 --> 00:35:16,491
Edgar denies knowing him.
442
00:35:19,328 --> 00:35:22,497
But maybe Wanderlei himself
has the answer to that.
443
00:35:39,765 --> 00:35:41,391
You're the guy that ruined me?
444
00:35:41,558 --> 00:35:45,062
No, I'm actually the guy
who can help you.
445
00:35:45,229 --> 00:35:47,189
Why would you want to help me?
446
00:35:47,356 --> 00:35:50,526
Because I think you and me,
we're both being used.
447
00:35:50,692 --> 00:35:53,445
They already used me.
Now they want to get rid of me.
448
00:35:53,612 --> 00:35:56,114
- Precisely.
- I'm totally screwed.
449
00:35:56,281 --> 00:36:00,118
My assets were frozen.
I can't even afford a lawyer.
450
00:36:01,161 --> 00:36:03,163
Don't you want to know who did it?
451
00:36:03,330 --> 00:36:07,125
- What's your interest in this?
- A common enemy of ours.
452
00:36:07,292 --> 00:36:09,044
Really? Who?
453
00:36:10,170 --> 00:36:11,713
You tell me.
454
00:36:11,880 --> 00:36:17,177
I can't stand reporters.
You guys think you're so great.
455
00:36:17,344 --> 00:36:20,180
You think you can do
anything you want.
456
00:36:20,347 --> 00:36:24,476
Then you have the insolence
to call us your friends.
457
00:36:24,643 --> 00:36:27,980
It was precisely your friends
who sent us this.
458
00:36:28,146 --> 00:36:29,857
This is from inside.
459
00:36:30,023 --> 00:36:33,485
Somebody inside knows a lot
and wants to bury you.
460
00:36:33,652 --> 00:36:37,239
- Who is it?
- God damn it! You're publishing this?
461
00:36:37,406 --> 00:36:41,827
Not me, but somebody is.
This will end your marriage.
462
00:36:42,828 --> 00:36:44,705
What's your story?
463
00:36:44,872 --> 00:36:48,709
I know you didn't do this
all by yourself.
464
00:36:48,876 --> 00:36:52,504
My attorney will prove
I'm not involved in this crap.
465
00:36:52,671 --> 00:36:54,047
I'm innocent.
466
00:36:54,214 --> 00:36:57,968
You're already involved
with crap up to your eyeballs.
467
00:36:58,135 --> 00:37:01,138
But I can help you
avoid being totally screwed.
468
00:37:01,305 --> 00:37:04,391
Who paid you?
Who's out to get you and why?
469
00:37:04,558 --> 00:37:06,351
You're incriminating me now?
470
00:37:06,518 --> 00:37:10,647
You're already incriminated.
So who's out to get you and why?
471
00:37:12,733 --> 00:37:15,110
Anything I say to you now
472
00:37:16,528 --> 00:37:18,155
is off the record, okay?
473
00:37:18,989 --> 00:37:20,365
Okay, it's a deal.
474
00:37:21,283 --> 00:37:22,910
I can't prove it.
475
00:37:23,994 --> 00:37:25,913
They kicked me out earlier.
476
00:37:26,079 --> 00:37:28,832
- Who's they?
- Who you ask?
477
00:37:28,999 --> 00:37:31,627
The bigwigs,
top government officials,
478
00:37:31,793 --> 00:37:35,214
investment bankers,
guys from the construction firm.
479
00:37:35,380 --> 00:37:38,050
I need names not their positions.
480
00:37:38,217 --> 00:37:41,803
A lot of people are involved.
It's like a coil.
481
00:37:41,970 --> 00:37:45,390
- That begins where?
- With the Vice President.
482
00:37:45,557 --> 00:37:48,644
- Zairo?
- And the Chair of the Senate.
483
00:37:49,603 --> 00:37:52,981
Tarso Galhardo
is like the link in a chain
484
00:37:53,148 --> 00:37:56,360
in the dealings that go
all the way to the contractors.
485
00:37:56,527 --> 00:37:58,445
What was the deal?
486
00:37:58,612 --> 00:38:02,115
As usual it all begins
in the National Treasury.
487
00:38:02,282 --> 00:38:03,700
They authorize the funds.
488
00:38:03,867 --> 00:38:08,830
I oversee the accounting,
the funds are transferred...
489
00:38:08,997 --> 00:38:10,374
And go where?
490
00:38:11,667 --> 00:38:14,378
What bank doesn't want money?
491
00:38:14,545 --> 00:38:16,839
What bank did you use?
492
00:38:17,005 --> 00:38:21,468
Not me, it was them.
They used Banco Andreazza.
493
00:38:24,304 --> 00:38:27,057
Edgar Eleno Andreazza
is involved in this?
494
00:38:28,392 --> 00:38:31,854
That I don't know.
I never could get to him.
495
00:38:33,564 --> 00:38:37,150
And I couldn't find out
who on the inside
496
00:38:37,317 --> 00:38:39,444
could've done the job.
497
00:38:39,611 --> 00:38:43,198
Look, I didn't touch a dime.
Alright?
498
00:38:43,365 --> 00:38:46,326
They kicked me out first.
Got rid of me.
499
00:38:46,493 --> 00:38:49,371
Like a used tissue, the bastards.
500
00:38:49,538 --> 00:38:51,707
And now with this betrayal,
501
00:38:51,874 --> 00:38:54,251
they violated my secrecy oath
to find what?
502
00:38:54,418 --> 00:38:57,671
Nothing. All I have is debts.
503
00:38:57,838 --> 00:39:00,549
Why don't you report these guys?
504
00:39:00,716 --> 00:39:02,926
And prove it how? And what for?
505
00:39:03,093 --> 00:39:07,139
Who's going to imprison
the Senate Chair or the VP?
506
00:39:07,306 --> 00:39:11,810
Which of all the powerful guys
you know is in jail?
507
00:39:11,977 --> 00:39:15,105
- A lot of them now.
- Under home arrest.
508
00:39:15,272 --> 00:39:18,775
They go back home
where they still run things,
509
00:39:18,942 --> 00:39:22,237
with all the privileges
and parliamentary immunity.
510
00:39:22,404 --> 00:39:24,698
They could care less.
511
00:39:24,865 --> 00:39:27,659
The most they ever lose
are their titles.
512
00:39:27,826 --> 00:39:30,162
They get kicked out for 8 years
and then come back.
513
00:39:30,329 --> 00:39:33,749
It's a can of worms,
offshore investments.
514
00:39:33,916 --> 00:39:36,460
So many billionaires
all over the world.
515
00:39:36,627 --> 00:39:38,795
I was the only fool.
516
00:39:46,762 --> 00:39:48,263
You need to run that story.
517
00:39:48,430 --> 00:39:52,184
I'll keep my promise,
but I need more names, more facts.
518
00:39:52,351 --> 00:39:55,687
I want payback,
but not to get killed.
519
00:39:55,854 --> 00:39:57,731
Those guys mean business.
520
00:40:24,424 --> 00:40:26,301
Did you tell her?
521
00:40:26,468 --> 00:40:30,138
Are you nuts Luis?
Why would I tell her that?
522
00:40:30,305 --> 00:40:33,225
But did she approach you,
or ask you anything?
523
00:40:33,392 --> 00:40:35,018
Never.
524
00:40:35,185 --> 00:40:39,481
I said nothing and she never,
ever asked me anything.
525
00:40:39,648 --> 00:40:42,651
You seriously think
I go around talking about it?
526
00:40:46,530 --> 00:40:49,116
It's our business and ours only.
527
00:40:49,283 --> 00:40:52,119
It never left this room
and never will.
528
00:40:52,286 --> 00:40:54,454
It's between those
who actually saw it.
529
00:40:55,956 --> 00:41:00,961
It's our business and only ours.
Your friends.
530
00:41:01,128 --> 00:41:03,672
The people at your side,
who were there for you
531
00:41:03,839 --> 00:41:06,133
from the very beginning
would've done what you did.
532
00:41:06,300 --> 00:41:08,260
Anybody would've done it.
533
00:41:09,928 --> 00:41:11,305
Kill the guy?
534
00:41:11,471 --> 00:41:15,017
He killed a three-year-old girl
for Pete's sake.
535
00:41:15,184 --> 00:41:17,561
Laughed his head off
with no remorse whatsoever.
536
00:41:18,812 --> 00:41:21,190
You only went further.
537
00:41:21,356 --> 00:41:23,984
So you lost it for a moment.
So what?
538
00:41:26,028 --> 00:41:28,155
Even so, without trying to,
539
00:41:28,322 --> 00:41:30,949
you cleansed everybody's conscience.
540
00:41:32,784 --> 00:41:34,203
But not mine.
541
00:41:46,798 --> 00:41:48,175
Luis.
542
00:41:51,428 --> 00:41:53,514
You've always been a peaceful guy.
543
00:41:56,975 --> 00:41:58,602
We're brothers, my friend.
544
00:41:59,728 --> 00:42:01,563
And we'll always be.
545
00:42:07,277 --> 00:42:11,573
This thing is dead and buried.
Let no more be said.
546
00:42:11,740 --> 00:42:15,202
It's part of our job.
It's what we do every day.
547
00:42:16,662 --> 00:42:20,165
We have to deal
with those sons of bitches,
548
00:42:20,332 --> 00:42:22,626
for whom a human life is worthless.
549
00:42:29,633 --> 00:42:31,093
But if it wasn't you,
550
00:42:32,553 --> 00:42:34,304
then who told her?
551
00:42:50,153 --> 00:42:52,489
I spoke with him.
He told me everything.
552
00:42:53,657 --> 00:42:57,369
He's screwed.
He knows they're out to get him.
553
00:42:57,536 --> 00:43:00,247
I'm going to find enough proof
to nail Tarso.
554
00:43:00,414 --> 00:43:02,666
We need to nail the guy.
555
00:43:02,833 --> 00:43:05,878
Renata,
it's not about personal revenge.
556
00:43:06,044 --> 00:43:08,088
It's bigger than that.
It's a country.
557
00:43:09,089 --> 00:43:11,800
It's a problem we need to stop.
558
00:43:12,801 --> 00:43:15,554
I know, but nailing Tarso
is a beginning.
559
00:43:15,721 --> 00:43:18,724
It's a beginning
but in order to nail him,
560
00:43:18,891 --> 00:43:23,812
we need something big, got it?
Irrefutable evidence.
561
00:43:23,979 --> 00:43:25,355
Got it.
562
00:43:28,817 --> 00:43:31,320
The president's
been hospitalized again.
563
00:43:31,486 --> 00:43:33,322
Renata and Silas are covering it.
564
00:43:33,488 --> 00:43:35,949
Stay here and make sure it airs now.
565
00:43:43,624 --> 00:43:45,667
He'll be fine, Celeste.
566
00:43:45,834 --> 00:43:49,338
These surgeries
are nothing nowadays.
567
00:43:49,505 --> 00:43:51,048
So calm down, honey.
568
00:43:52,174 --> 00:43:53,550
Calm down.
569
00:43:54,843 --> 00:43:57,054
Calm down, we're on our way.
570
00:43:58,805 --> 00:44:00,432
I'll speak with Edgar.
571
00:44:01,725 --> 00:44:05,562
I'm so sorry, Celeste.
But don't worry, honey.
572
00:44:07,314 --> 00:44:08,732
Sure.
573
00:44:10,108 --> 00:44:11,485
Love you.
574
00:44:12,611 --> 00:44:14,863
Ornellas was hospitalized again.
575
00:44:15,030 --> 00:44:17,491
It's a surgical emergency.
576
00:44:17,658 --> 00:44:21,495
Poor Celeste, she was so happy.
He was doing so well.
577
00:44:23,121 --> 00:44:26,083
We have to go there now
to cheer her up.
578
00:44:27,042 --> 00:44:28,961
So they're operating on him?
579
00:44:29,962 --> 00:44:33,715
Dear God! But he'll be okay.
He'll be okay.
580
00:44:47,813 --> 00:44:49,189
Zairo.
581
00:44:50,649 --> 00:44:54,069
I just heard.
Why didn't you phone me?
582
00:44:56,071 --> 00:44:57,447
You spoke with whom?
583
00:44:58,615 --> 00:45:02,619
No, now we just wait
and see what happens.
584
00:45:03,787 --> 00:45:07,541
Zairo, Zairo.
I'd prefer we speak privately.
585
00:45:11,044 --> 00:45:12,504
I'll be right over.
586
00:45:15,757 --> 00:45:18,510
I'm not signing it
all by myself, Edgar.
587
00:45:18,677 --> 00:45:20,971
I'm not throwing
all the mud at myself.
588
00:45:21,138 --> 00:45:26,185
You're just scared shitless,
you damn coward. Just sign it.
589
00:45:26,351 --> 00:45:29,730
Your excuse is you had to avoid
an economic crash.
590
00:45:29,897 --> 00:45:31,481
When Ornellas comes back,
591
00:45:31,648 --> 00:45:34,693
he'll know I authorized
the bailout and screw me.
592
00:45:34,860 --> 00:45:36,778
He could screw you too.
593
00:45:39,740 --> 00:45:41,116
Hello.
594
00:45:43,952 --> 00:45:46,163
I want a normal relationship.
595
00:45:46,330 --> 00:45:48,832
I like him.
I don't want to get it wrong.
596
00:45:49,833 --> 00:45:52,503
I want to get it right, okay?
597
00:45:52,669 --> 00:45:56,048
I want to act like normal people do.
598
00:45:56,215 --> 00:45:58,050
Like I'm supposed to.
599
00:45:58,217 --> 00:46:01,094
Be like everybody else,
stick to the rules.
600
00:46:02,679 --> 00:46:04,056
There aren't any rules.
601
00:46:04,223 --> 00:46:08,018
But appropriate behavior
makes things work out,
602
00:46:08,185 --> 00:46:10,938
so things can be
as they're supposed to.
603
00:46:11,104 --> 00:46:14,650
And if you want to, you have sex,
604
00:46:14,816 --> 00:46:17,819
you say things, do things.
605
00:46:17,986 --> 00:46:21,198
Who knows what else you need to do?
606
00:46:23,700 --> 00:46:25,869
I want to do this properly.
607
00:46:26,036 --> 00:46:29,873
- I want to get it right.
- I understand.
608
00:46:30,040 --> 00:46:33,043
I need to have sex
like normal people do.
609
00:46:34,253 --> 00:46:38,757
Giordana, you didn't come to me
to enhance your sex drive.
610
00:46:41,385 --> 00:46:44,972
Is there anything hurting you
deep down inside?
611
00:46:45,138 --> 00:46:48,600
That's a pretty basic question.
612
00:46:48,767 --> 00:46:50,936
Everybody would say yes.
613
00:46:51,103 --> 00:46:54,231
- What about you?
- Me? What about me?
614
00:46:56,316 --> 00:46:58,610
What is it you feel?
615
00:46:58,777 --> 00:47:01,321
Who, me? I don't know.
616
00:47:01,488 --> 00:47:04,741
Everybody has a lot of feelings.
So what?
617
00:47:10,831 --> 00:47:13,542
Some of them can affect us a lot.
618
00:47:16,295 --> 00:47:18,589
I've tolerated living with myself.
619
00:47:20,090 --> 00:47:22,801
Tolerated? Isn't it a pleasure?
620
00:47:23,844 --> 00:47:25,888
No, it isn't.
621
00:47:26,054 --> 00:47:27,431
Happy now?
622
00:47:28,390 --> 00:47:32,686
- It could be, Giordana.
- How come? Because I'm loaded?
623
00:47:32,853 --> 00:47:37,941
Because you're young, beautiful,
healthy and wealthy.
624
00:47:38,108 --> 00:47:40,277
People dream about that.
625
00:47:40,444 --> 00:47:42,738
They don't know my worst side.
626
00:47:42,905 --> 00:47:44,656
Do you know it?
627
00:47:44,823 --> 00:47:47,326
I live with my worst side
every single day.
628
00:47:48,660 --> 00:47:51,205
And you know what else?
629
00:47:51,371 --> 00:47:52,831
I thrive on it.
630
00:47:52,998 --> 00:47:55,834
What is it you call your worst side?
631
00:47:57,711 --> 00:47:59,463
My anger.
632
00:47:59,630 --> 00:48:01,632
My hatred. This...
633
00:48:03,091 --> 00:48:05,802
This thing that's killing me
deep inside.
634
00:48:05,969 --> 00:48:07,763
Why?
635
00:48:10,349 --> 00:48:13,936
- You guys are so funny.
- "You guys?"
636
00:48:14,102 --> 00:48:18,148
People that ask why
as if my reply right now
637
00:48:18,315 --> 00:48:21,985
were the key to the problem
that makes everything right.
638
00:48:22,152 --> 00:48:24,488
Give me a break! That's ridiculous.
639
00:48:29,618 --> 00:48:32,913
Hey, my time's almost up.
Can I go now?
640
00:48:33,080 --> 00:48:34,456
Sure.
641
00:49:06,363 --> 00:49:08,240
- Hi. What's up?
- Hi.
642
00:49:53,660 --> 00:49:55,704
We can talk here.
643
00:49:57,164 --> 00:50:00,083
That judge is a crook.
Don't feel sorry for him.
644
00:50:01,251 --> 00:50:04,463
He knows the money
went to Banco Andreazza,
645
00:50:04,630 --> 00:50:07,633
but that's all he knows,
those guys dumped him.
646
00:50:07,799 --> 00:50:10,135
We need more info.
647
00:50:13,180 --> 00:50:16,099
- Can you get in the bank?
- The bank?
648
00:50:16,266 --> 00:50:20,103
Impossible. Security is too tight now.
Much tighter after that guy died.
649
00:50:20,270 --> 00:50:23,941
They switch guards all the time.
It's not easy.
650
00:50:24,107 --> 00:50:26,485
And the manager
whose email you hacked?
651
00:50:27,611 --> 00:50:29,279
That source dried up.
652
00:50:31,406 --> 00:50:34,868
There's just one place
we can get the info we need.
653
00:50:36,411 --> 00:50:40,290
Edgar's PC.
That's where everything is.
654
00:50:40,457 --> 00:50:44,461
Right, right, right!
Can you get in there?
655
00:50:44,628 --> 00:50:46,255
I...
656
00:50:47,339 --> 00:50:49,466
already tried to but...
657
00:50:50,968 --> 00:50:53,220
the house is protected.
658
00:51:00,310 --> 00:51:01,812
There's only one way to get in.
659
00:51:03,397 --> 00:51:06,608
- Physical access.
- What?
660
00:51:16,535 --> 00:51:19,663
We need to connect this
near the hard drive.
661
00:51:21,498 --> 00:51:22,875
How do we do that?
662
00:51:24,376 --> 00:51:28,714
I think that's your job.
Aren't you close to the family?
663
00:51:30,716 --> 00:51:33,802
Speaking of which,
how's the love affair going?
664
00:51:33,969 --> 00:51:36,471
- What love affair?
- With the owner's daughter.
665
00:51:36,638 --> 00:51:39,892
- There's no love affair.
- Got it. Sex without love then.
666
00:51:40,058 --> 00:51:43,604
- Your cynical side is new to me.
- So is that side of you.
667
00:51:43,770 --> 00:51:45,480
What side?
668
00:51:46,773 --> 00:51:48,609
Sleeping with the enemy.
669
00:51:50,986 --> 00:51:52,362
You don't know that.
670
00:51:54,990 --> 00:51:56,783
It's called intuition,
671
00:51:56,950 --> 00:51:59,995
which is much more powerful
than any information.
672
00:52:01,830 --> 00:52:04,666
Intuition? What about?
673
00:52:21,433 --> 00:52:23,101
Don't say I didn't warn you.
674
00:53:01,598 --> 00:53:02,975
Excuse me.
675
00:53:04,017 --> 00:53:05,853
Sorry to interrupt your supper.
676
00:53:08,230 --> 00:53:09,648
It's nice to see you.
677
00:53:12,234 --> 00:53:14,778
Giordana and Elisa
went to the ranch.
678
00:53:14,945 --> 00:53:18,365
They left me here
having a bowl of soup.
679
00:53:18,532 --> 00:53:21,493
- Would you like some?
- No, thanks.
680
00:53:21,660 --> 00:53:23,787
Can I get you something?
681
00:53:23,954 --> 00:53:25,622
The help just went to bed,
682
00:53:25,789 --> 00:53:28,250
but we'll find something
in the kitchen.
683
00:53:28,417 --> 00:53:29,793
I'm fine, thanks.
684
00:53:31,753 --> 00:53:33,130
Please have a seat.
685
00:53:42,723 --> 00:53:45,267
Giordana told me a lot about you.
686
00:53:47,686 --> 00:53:50,230
She is a little reserved.
687
00:53:50,397 --> 00:53:52,274
Withdrawn, actually.
688
00:53:54,359 --> 00:53:57,196
But she told me
all about your idealism.
689
00:53:57,362 --> 00:53:58,864
Alright.
690
00:54:00,365 --> 00:54:02,159
To what do I owe the pleasure?
691
00:54:04,661 --> 00:54:06,705
You know how reporters are always...
692
00:54:07,831 --> 00:54:10,209
researching, speculating.
693
00:54:11,835 --> 00:54:13,295
Tying loose ends.
694
00:54:14,505 --> 00:54:16,173
Putting puzzles together.
695
00:54:16,340 --> 00:54:19,218
Usually a total waste of time.
696
00:54:21,595 --> 00:54:24,014
People are so monotonous, Vicente.
697
00:54:24,973 --> 00:54:27,100
They always do the same thing.
698
00:54:29,811 --> 00:54:31,855
But what are you looking for?
699
00:54:32,731 --> 00:54:34,107
The truth.
700
00:54:36,944 --> 00:54:38,320
That's a good one.
701
00:54:40,531 --> 00:54:43,242
Because truth seems to be...
702
00:54:43,408 --> 00:54:45,327
very dangerous, have you noticed?
703
00:54:47,621 --> 00:54:49,873
Nobody is able to touch it.
704
00:54:53,669 --> 00:54:57,047
That's a joke of course.
A dramatic statement.
705
00:54:59,299 --> 00:55:02,052
I seek the truth as much as you do.
706
00:55:02,219 --> 00:55:06,932
I still conserve
that patriotic idealism
707
00:55:07,099 --> 00:55:09,768
that motivates me to construct
708
00:55:09,935 --> 00:55:12,896
a Brazil that's free
of all corruption.
709
00:55:13,063 --> 00:55:14,773
It's tough, right?
710
00:55:16,149 --> 00:55:18,569
In a country where the Senate Chair
711
00:55:19,987 --> 00:55:23,073
is corrupt and a thief.
712
00:55:24,157 --> 00:55:25,534
Tarso Galhardo?
713
00:55:27,035 --> 00:55:28,745
Do you know him?
714
00:55:28,912 --> 00:55:30,956
Socially.
715
00:55:31,123 --> 00:55:34,418
So, is this an interview
about politics?
716
00:55:34,585 --> 00:55:36,753
I thought we'd talk about Giordana.
717
00:55:36,920 --> 00:55:40,507
And Vice-President Zairo.
Do you know him?
718
00:55:40,674 --> 00:55:43,302
Louvado Tavares?
719
00:55:43,468 --> 00:55:45,512
Who doesn't know him?
720
00:55:45,679 --> 00:55:48,098
That cunning politician.
721
00:55:49,433 --> 00:55:50,851
He's a good man.
722
00:55:52,519 --> 00:55:55,647
He doesn't strike me as a sleazebag.
723
00:55:55,814 --> 00:55:59,193
He lobbies, creates intrigue,
but who doesn't?
724
00:56:00,194 --> 00:56:03,447
But stealing? I don't think so.
725
00:56:03,614 --> 00:56:05,324
Power corrupts.
726
00:56:10,913 --> 00:56:13,415
Power doesn't corrupt, Vicente.
727
00:56:15,709 --> 00:56:17,127
Power is revealing.
728
00:56:20,422 --> 00:56:21,840
How about some Scotch?
729
00:56:24,760 --> 00:56:26,762
- Ice?
- Straight.
730
00:56:30,098 --> 00:56:31,475
Did you know...
731
00:56:37,022 --> 00:56:40,901
man is the only animal
that bares its teeth
732
00:56:41,068 --> 00:56:42,778
as a sign of friendship?
733
00:56:46,406 --> 00:56:47,908
Isn't that weird?
734
00:56:49,743 --> 00:56:51,537
We invented smiling.
735
00:56:53,205 --> 00:56:55,791
We're essentially hypocrites.
736
00:57:03,090 --> 00:57:04,758
Edgar! Edgar!
737
00:57:06,301 --> 00:57:07,719
Edgar!
55279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.