Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,722 --> 00:01:55,984
Dispatch?
2
00:01:55,984 --> 00:01:57,029
Go ahead, 26.
3
00:01:57,029 --> 00:01:59,162
Yeah.
Contact the FAA.
4
00:01:59,162 --> 00:02:01,338
Tell 'em some smartass
is flying a jet plane
5
00:02:01,338 --> 00:02:03,992
around out here
with no lights on.
6
00:02:03,992 --> 00:02:04,993
Roger that.
7
00:03:12,844 --> 00:03:14,976
Did I hear
you ain't coming
to the game?
8
00:03:14,976 --> 00:03:16,282
Something about
you don't wanna
drive five hours
9
00:03:16,282 --> 00:03:17,979
to see a football game?
10
00:03:17,979 --> 00:03:20,373
Well, I'm not
a big crowd guy.
11
00:03:20,373 --> 00:03:22,549
Plus, someone has to stay
behind to keep the peace.
12
00:03:28,599 --> 00:03:30,165
You going boating?
13
00:03:30,165 --> 00:03:32,342
I'm undercover.
14
00:03:32,342 --> 00:03:34,474
Sure, Ray.
You blend right in.
15
00:03:35,606 --> 00:03:37,085
See you, Sunday.
16
00:03:37,085 --> 00:03:38,391
Hey, whoa, whoa, whoa!
What about your car?
17
00:03:39,871 --> 00:03:41,351
It's parked
in a fire zone.
18
00:03:41,351 --> 00:03:43,614
Well, if there's a fire,
19
00:03:45,006 --> 00:03:46,443
go ahead and move it.
20
00:03:46,443 --> 00:03:48,271
But please
be careful with her.
21
00:03:53,188 --> 00:03:54,189
Schmuck.
22
00:03:56,670 --> 00:03:58,629
Morning, Sheriff.
Morning.
23
00:03:58,629 --> 00:03:59,543
Morning.
Hey, Sheriff.
24
00:03:59,543 --> 00:04:00,935
Another beautiful day.
25
00:04:00,935 --> 00:04:02,197
Yeah, it sure is.
26
00:04:02,197 --> 00:04:03,938
Hey, Ray!
Hey.
27
00:04:03,938 --> 00:04:06,506
Almost didn't
recognize you
in plain clothes.
28
00:04:06,506 --> 00:04:08,813
Well, it's my day off.
Should be a quiet weekend.
29
00:04:08,813 --> 00:04:09,596
Yeah.
30
00:04:11,468 --> 00:04:13,861
No more of
those big omelets, okay?
31
00:04:13,861 --> 00:04:15,254
All right, boss,
but you know
you like 'em.
32
00:04:15,254 --> 00:04:17,343
Oh, yeah, but
33
00:04:17,343 --> 00:04:18,910
Thanks.
34
00:04:32,010 --> 00:04:33,403
You think
he's the kinda guy
35
00:04:33,403 --> 00:04:34,665
who's gonna let you
blow him off
36
00:04:34,665 --> 00:04:35,927
just because he paid you?
37
00:04:37,581 --> 00:04:38,451
Doesn't matter,
does it?
38
00:04:38,451 --> 00:04:39,583
It does!
39
00:04:39,583 --> 00:04:40,627
Howdy fellas!
40
00:04:42,194 --> 00:04:43,282
Hey.
41
00:04:43,282 --> 00:04:45,415
Howdy, Sheriff.
42
00:04:45,415 --> 00:04:47,242
I'm guessing
that's your rig
out front.
43
00:04:47,242 --> 00:04:48,679
What are you guys
hauling today?
44
00:04:48,679 --> 00:04:51,290
Um, auto parts.
Yeah.
45
00:04:51,290 --> 00:04:52,683
Hmm.
46
00:04:52,683 --> 00:04:54,772
Gotta hit New Orleans
by noon tomorrow.
47
00:04:54,772 --> 00:04:56,861
Oh, that's a long drive.
Sure is.
48
00:04:56,861 --> 00:04:58,297
Yeah.
49
00:04:58,297 --> 00:04:59,516
Check please.
50
00:05:04,216 --> 00:05:05,783
Keep the change.
51
00:05:05,783 --> 00:05:06,914
Thanks.
52
00:05:06,914 --> 00:05:08,481
We'd better
hit the road.
53
00:05:08,481 --> 00:05:10,178
Well, drive safely.
54
00:05:12,267 --> 00:05:13,007
Sure will.
55
00:05:17,577 --> 00:05:19,362
Thank you, sir.
56
00:05:19,362 --> 00:05:20,537
Thank you, boys.
57
00:05:23,148 --> 00:05:25,759
Boy, you sure are
bad for business.
58
00:05:25,759 --> 00:05:27,935
Did you want
something to eat?
59
00:05:27,935 --> 00:05:29,589
Sheriff?
60
00:05:29,589 --> 00:05:31,809
No. No, thanks, Christie.
61
00:05:31,809 --> 00:05:33,071
I better get going.
62
00:05:35,203 --> 00:05:35,943
Bye.
63
00:05:37,641 --> 00:05:39,120
See you later, Ray.
64
00:05:39,120 --> 00:05:41,601
See you.
65
00:05:41,601 --> 00:05:42,776
He's coming back
66
00:05:42,776 --> 00:05:44,604
for his 10th straight year
67
00:05:44,604 --> 00:05:47,651
as the reigning
Arizona State
Swine Champion.
68
00:05:47,651 --> 00:05:49,479
That's the
Arizona State Fair.
69
00:05:49,479 --> 00:05:52,003
Where Grand Avenue
and West McDowell Road
70
00:05:53,221 --> 00:05:54,440
Oh!
71
00:05:56,094 --> 00:05:57,661
Shit!
That'll put
another asshole
72
00:05:57,661 --> 00:05:58,836
in a elephant
right there, boys.
73
00:06:02,666 --> 00:06:04,711
My turn. Come on.
74
00:06:04,711 --> 00:06:06,060
Wait. Now,
watch that kick.
75
00:06:06,060 --> 00:06:07,540
She don't know
it's your first time.
76
00:06:07,540 --> 00:06:09,760
Hand it over.
Stand back.
77
00:06:09,760 --> 00:06:11,022
All right, all right.
Here we go.
78
00:06:21,336 --> 00:06:22,468
Oh!
79
00:06:23,730 --> 00:06:25,123
What the fuck? No!
80
00:06:25,123 --> 00:06:26,777
Whoa! No!
81
00:06:26,777 --> 00:06:28,735
No, no! No, no!
82
00:06:28,735 --> 00:06:30,650
No, no! No, no, no!
83
00:06:30,650 --> 00:06:31,869
Come here.
No, no, no!
84
00:06:34,219 --> 00:06:35,612
See? I warned you.
85
00:06:35,612 --> 00:06:37,483
Let me see.
86
00:06:37,483 --> 00:06:39,267
Oh!
What?
87
00:06:39,267 --> 00:06:41,835
What?
Oh!
88
00:06:41,835 --> 00:06:43,402
Is it broken?
Do you think that
it's broken?
89
00:06:43,402 --> 00:06:44,490
It should be.
90
00:06:44,490 --> 00:06:45,622
Oh, shit.
91
00:06:45,622 --> 00:06:47,754
Is it broken Yeah, yeah, yeah!
92
00:06:47,754 --> 00:06:49,234
Oh, shit!
Oh, shit!
Oh, shit!
93
00:06:49,234 --> 00:06:51,628
Oh, shit!
94
00:06:51,628 --> 00:06:53,412
I thought
he wasn't working today.
95
00:06:55,196 --> 00:06:57,111
What's up, Ray?
96
00:06:59,462 --> 00:07:02,160
Hey, Ray,
how ya doing, man?
Good to see you.
97
00:07:02,160 --> 00:07:04,728
Can someone tell me
what two-thirds of my force
98
00:07:04,728 --> 00:07:07,208
is doing out here firing
rockets at a slab of beef?
99
00:07:08,340 --> 00:07:09,384
Afternoon, Ray.
100
00:07:14,868 --> 00:07:17,131
Do you have a permit
for that monster?
101
00:07:17,131 --> 00:07:18,611
Yeah. Right here.
102
00:07:22,093 --> 00:07:23,529
Why don't you get him
a towel or something?
103
00:07:23,529 --> 00:07:25,313
He's messing up
his uniform.
104
00:07:25,313 --> 00:07:26,750
And you. Clean that
chunk of beef
off your hat.
105
00:07:26,750 --> 00:07:29,622
I got a chunk
of beef? Oh!
106
00:07:29,622 --> 00:07:31,494
Look at that.
That's nasty.
Thank you.
107
00:07:37,587 --> 00:07:39,197
There you go.
108
00:07:39,197 --> 00:07:42,592
The Dinkum Firearm
and Historic Weapons Museum?
109
00:07:42,592 --> 00:07:44,550
That's right!
110
00:07:44,550 --> 00:07:46,160
You got a museum here?
111
00:07:46,160 --> 00:07:48,293
And the tax returns
to prove it.
112
00:07:48,293 --> 00:07:50,556
Open every second
Thursday of the month,
noon to three.
113
00:07:50,556 --> 00:07:51,731
Bring the whole family.
114
00:07:55,474 --> 00:07:56,562
Sorry.
115
00:07:59,870 --> 00:08:01,567
There you go.
Thank you.
116
00:08:01,567 --> 00:08:03,700
Ray, I'm really sorry.
117
00:08:03,700 --> 00:08:04,831
Ray?
118
00:08:04,831 --> 00:08:06,877
We were just having
a little fun.
119
00:08:06,877 --> 00:08:09,009
Not much to do in town.
It's pretty dead
over there and
120
00:08:11,055 --> 00:08:12,056
You know,
we need something to do.
121
00:08:12,056 --> 00:08:13,405
Oh, really?
Yeah.
122
00:08:13,405 --> 00:08:14,449
I got something for you.
123
00:08:14,449 --> 00:08:16,060
Okay.
124
00:08:16,060 --> 00:08:17,975
A couple of truckers
that stopped in town.
125
00:08:17,975 --> 00:08:19,498
Weren't too happy
to see me.
126
00:08:19,498 --> 00:08:21,587
There's something off
about them.
127
00:08:21,587 --> 00:08:22,719
Run those plates for me.
128
00:08:24,547 --> 00:08:26,244
I'm on it, Sheriff.
129
00:08:26,244 --> 00:08:29,334
If you get a hit,
pass it on to the troopers.
130
00:08:29,334 --> 00:08:31,554
Wow, you're looking
jacked, Ray.
You've been working out?
131
00:08:36,384 --> 00:08:38,430
I warned him
about the recoil.
132
00:08:38,430 --> 00:08:40,563
Give me that damn thing.
133
00:08:40,563 --> 00:08:42,608
And let me have a go.
134
00:08:42,608 --> 00:08:44,610
Before I change my mind
135
00:08:44,610 --> 00:08:45,698
and write you a citation.
136
00:09:05,849 --> 00:09:08,460
We've secured
the location.
137
00:09:08,460 --> 00:09:10,767
Okay.
Are we all ready?
138
00:09:10,767 --> 00:09:12,507
Game on, boss.
Love it.
139
00:09:12,507 --> 00:09:13,726
Yeah, boss?
Huh?
140
00:09:15,554 --> 00:09:17,121
We had some trouble
with the farmer.
141
00:09:21,255 --> 00:09:23,997
What?
Can't handle
one farmer?
142
00:09:28,349 --> 00:09:30,700
Tell you what, go.
143
00:09:30,700 --> 00:09:31,744
Let's get started!
144
00:09:36,706 --> 00:09:38,011
I'll talk to him.
145
00:09:40,144 --> 00:09:42,233
I'm great
when it comes to farmers.
146
00:09:58,205 --> 00:09:59,685
Howdy.
147
00:09:59,685 --> 00:10:01,339
How's it going?
148
00:10:01,339 --> 00:10:02,949
Be going a lot better
if you tell me
149
00:10:02,949 --> 00:10:04,429
what the hell you're doing
on my property.
150
00:10:05,909 --> 00:10:06,953
My name's Burrell.
151
00:10:12,132 --> 00:10:15,701
You see,
I'm shooting a commercial.
152
00:10:15,701 --> 00:10:18,051
I'm sure you've
seen one on TV.
153
00:10:18,051 --> 00:10:20,619
And your property
would be just perfect
154
00:10:20,619 --> 00:10:21,664
Hey.
155
00:10:23,666 --> 00:10:24,841
Get the hell off
of my property.
156
00:10:27,147 --> 00:10:31,848
The company I'm
working for is gonna
pay you a lotta money.
157
00:10:31,848 --> 00:10:32,892
You don't have to do
a damn thing.
158
00:10:32,892 --> 00:10:33,763
D'you hear what I said?
159
00:10:35,329 --> 00:10:36,200
Huh?
160
00:10:39,769 --> 00:10:41,596
Don't you at least
wanna hear
161
00:10:43,381 --> 00:10:44,730
what I have to offer?
162
00:10:44,730 --> 00:10:45,949
No.
163
00:10:45,949 --> 00:10:47,646
You wanna hear my offer?
164
00:10:50,127 --> 00:10:52,216
You clear out now
165
00:10:52,216 --> 00:10:55,393
and I won't fill your ass
full of buckshot.
166
00:10:55,393 --> 00:10:58,439
Old man,
you better put
that piece away
167
00:10:58,439 --> 00:11:00,964
before you
blow your toes off.
168
00:11:00,964 --> 00:11:02,313
We just talkin' here.
169
00:11:05,098 --> 00:11:06,839
Now we finished talkin'.
170
00:11:06,839 --> 00:11:08,275
You get the hell
outta here!
171
00:11:11,670 --> 00:11:13,324
Okay.
172
00:11:16,806 --> 00:11:19,199
That's your decision.
173
00:11:19,199 --> 00:11:21,332
You don't want to
take the silver?
174
00:11:23,856 --> 00:11:25,379
Better take the lead.
175
00:11:32,996 --> 00:11:35,085
What I'm trying to say is,
it's embarrassing
176
00:11:35,085 --> 00:11:37,087
to have to lock up
your ex-boyfriend.
177
00:11:37,087 --> 00:11:38,828
Whose fault is that?
178
00:11:38,828 --> 00:11:41,047
The person who stole. You.
179
00:11:41,047 --> 00:11:43,789
I mean,
whose fault is it
we're exes?
180
00:11:43,789 --> 00:11:45,138
We're not talking
about that right now.
181
00:11:45,138 --> 00:11:46,444
Yes, we are.
Mmm-mmm.
182
00:11:46,444 --> 00:11:47,967
I mean, we're talking
about something else,
183
00:11:47,967 --> 00:11:50,317
but we're really
talking about that.
184
00:11:50,317 --> 00:11:51,318
You have an aspirin?
185
00:11:52,842 --> 00:11:54,060
This isn't
the nurse's office.
186
00:11:55,453 --> 00:11:56,933
I mean,
what is wrong with you?
187
00:11:56,933 --> 00:11:59,631
Oh, my God.
You had everything.
188
00:11:59,631 --> 00:12:01,372
You were smart.
You were popular.
189
00:12:01,372 --> 00:12:03,113
Uh, you were
a great athlete.
190
00:12:03,113 --> 00:12:05,376
I mean, hell, you had
a full ride through college
191
00:12:05,376 --> 00:12:07,378
had you not gotten yourself
kicked off the track team.
192
00:12:07,378 --> 00:12:08,901
You really
wanna do this?
Okay.
193
00:12:08,901 --> 00:12:11,599
I've served my country in
fuckin' Iraq and Afghanistan.
194
00:12:11,599 --> 00:12:13,384
No, we're not talking
about the war, okay?
195
00:12:13,384 --> 00:12:14,777
We're talking about
you being locked up
196
00:12:14,777 --> 00:12:16,169
for drunk and disorderly.
197
00:12:16,169 --> 00:12:18,824
What do you care,
if we're not together?
198
00:12:18,824 --> 00:12:20,783
Hey, Sarah.
199
00:12:22,001 --> 00:12:23,046
What's up, Frank?
200
00:12:23,046 --> 00:12:24,090
What's up, buddy.
201
00:12:27,528 --> 00:12:29,574
Ow. Okay.
202
00:12:29,574 --> 00:12:30,531
That was awkward.
203
00:12:33,273 --> 00:12:35,058
Hey, are you two
dating again?
204
00:12:35,058 --> 00:12:36,755
Maybe.
No.
205
00:12:36,755 --> 00:12:38,539
Do we really have to
keep him locked up in here?
206
00:12:38,539 --> 00:12:39,627
Yes!
207
00:12:41,325 --> 00:12:42,456
Why?
208
00:12:42,456 --> 00:12:43,849
Because the boss said
209
00:12:43,849 --> 00:12:45,459
I gotta keep you locked up
for the weekend.
210
00:12:45,459 --> 00:12:46,373
That's why.
211
00:12:50,508 --> 00:12:51,509
Uh
212
00:12:53,293 --> 00:12:54,947
Could you show me
how to run these plates?
213
00:13:00,692 --> 00:13:01,954
Here, gimme that.
214
00:13:03,347 --> 00:13:05,262
Okay.
215
00:13:05,262 --> 00:13:06,959
I'm just doing
this once, okay?
216
00:13:06,959 --> 00:13:08,352
I know.
Pay attention.
217
00:13:28,938 --> 00:13:30,287
Hi, Ray
218
00:13:30,287 --> 00:13:31,897
Damn.
219
00:13:31,897 --> 00:13:34,030
The plates on that truck
checked out.
220
00:13:34,030 --> 00:13:37,120
Nevada registry.
Driver is
one Burrell Thomas.
221
00:13:37,120 --> 00:13:38,686
Clean record.
222
00:13:38,686 --> 00:13:40,601
Great.
223
00:13:40,601 --> 00:13:42,429
Good work.
Thanks.
224
00:13:49,219 --> 00:13:51,090
I'm sure you didn't come
all the way over here
225
00:13:51,090 --> 00:13:52,309
to just tell me that.
226
00:14:01,361 --> 00:14:02,449
I need to make a move.
227
00:14:04,408 --> 00:14:05,931
Go someplace
where there's
some action.
228
00:14:05,931 --> 00:14:07,846
Where I can
make a difference.
229
00:14:07,846 --> 00:14:09,543
Like when you
worked narcotics in L.A.
230
00:14:09,543 --> 00:14:11,110
I just don't understand
how you ever gave it up
231
00:14:11,110 --> 00:14:13,983
to come to this place.
232
00:14:13,983 --> 00:14:16,159
Most exciting thing I've done
in the past four days is
233
00:14:17,290 --> 00:14:19,814
rescue a cat out of a tree.
234
00:14:19,814 --> 00:14:22,121
Sommerton has its charms.
235
00:14:22,121 --> 00:14:23,906
Maybe. I
236
00:14:23,906 --> 00:14:26,560
I've just never been
out of it and I'm
going stir crazy here.
237
00:14:34,090 --> 00:14:36,135
Do you think you could
help me get a job in L.A.?
238
00:14:38,703 --> 00:14:40,009
L.A. is not all
you think it is.
239
00:14:43,882 --> 00:14:46,015
Look
240
00:14:46,015 --> 00:14:49,409
I understand that
you want to move on.
241
00:14:49,409 --> 00:14:52,369
You're young. You want to
experience adventure.
242
00:14:52,369 --> 00:14:53,892
When I was your age,
243
00:14:53,892 --> 00:14:55,981
all I wanted to do
was to move to Los Angeles.
244
00:14:55,981 --> 00:14:57,852
I wanted to be
part of the action.
245
00:14:57,852 --> 00:14:59,028
But now,
246
00:15:00,855 --> 00:15:03,684
thinking back,
I feel differently.
247
00:15:05,730 --> 00:15:07,732
But if that's what
you really want
248
00:15:07,732 --> 00:15:08,994
Of course,
I'll help you.
249
00:15:24,749 --> 00:15:26,011
Morning.
250
00:15:26,011 --> 00:15:27,447
Thank you for coming
on such short notice
251
00:15:27,447 --> 00:15:29,275
at such an early hour.
252
00:15:29,275 --> 00:15:32,278
This is
a top-secret operation.
253
00:15:32,278 --> 00:15:37,327
In 45 seconds
we'll move a prisoner
to federal death row.
254
00:15:37,327 --> 00:15:40,591
That prisoner
is Gabriel Cortez.
255
00:15:40,591 --> 00:15:42,462
Cortez is the most
vicious cartel boss
256
00:15:42,462 --> 00:15:44,725
since Pablo Escobar.
257
00:15:44,725 --> 00:15:47,728
Let's make sure
this guy never sees
the light of day again.
258
00:15:47,728 --> 00:15:49,687
We will travel
underneath the radar.
259
00:16:03,266 --> 00:16:04,180
Let's do this.
260
00:16:44,655 --> 00:16:47,049
Convoy is
holding at position alpha.
261
00:16:47,049 --> 00:16:49,747
Awaiting clearance
to proceed.
Please advise.
262
00:17:10,550 --> 00:17:13,336
What the hell?
Jesus Christ! Shit!
263
00:17:15,512 --> 00:17:17,296
Watch your mark! On me!
264
00:17:17,296 --> 00:17:18,471
Alpha team!
265
00:17:22,171 --> 00:17:23,868
Spread out!
Cover me!
266
00:17:25,522 --> 00:17:27,306
Hold your fire!
267
00:17:32,137 --> 00:17:33,007
Down, now!
Move!
268
00:17:38,709 --> 00:17:39,753
Fire!
269
00:17:45,629 --> 00:17:47,457
Cease fire!
Cease fire!
270
00:17:47,457 --> 00:17:48,632
Hold!
271
00:17:48,632 --> 00:17:50,242
On the roof!
On the roof!
272
00:17:50,242 --> 00:17:53,071
Move! Move! Move!
Back up, let's go!
273
00:17:58,946 --> 00:18:00,122
John!
I'll cover the alley!
274
00:18:00,122 --> 00:18:02,211
Good.
McKay, you go with her.
275
00:18:08,042 --> 00:18:09,392
HRT, you take
the stairwells.
276
00:18:09,392 --> 00:18:11,220
You two guys, come with me.
Shut down the elevators.
277
00:18:11,220 --> 00:18:13,178
The rest of you,
secure this place.
Nobody gets in or out.
278
00:18:25,973 --> 00:18:27,149
Ready.
Let's do it.
279
00:18:39,422 --> 00:18:41,554
Seven more
flights! Move! Move! Move!
280
00:18:43,382 --> 00:18:45,079
Pick it up, gentlemen!
Pick it up!
281
00:18:58,876 --> 00:19:00,921
Here!
282
00:19:00,921 --> 00:19:02,880
1167 Edgewood Avenue.
I need backup
and air support.
283
00:19:37,958 --> 00:19:39,177
Medic!
284
00:19:39,177 --> 00:19:40,352
Let's go!
285
00:19:40,352 --> 00:19:42,311
HRT, report.
286
00:19:42,311 --> 00:19:44,704
We got two agents down.
Cortez is gone.
287
00:20:09,251 --> 00:20:10,252
Hey!
288
00:20:11,340 --> 00:20:13,559
Stop! FBI!
289
00:20:13,559 --> 00:20:14,821
Cut him off!
Cut him off!
290
00:20:21,828 --> 00:20:22,916
Stop!
291
00:20:36,321 --> 00:20:37,496
Show me your hands!
292
00:20:37,496 --> 00:20:38,671
Don't fucking move!
293
00:20:39,933 --> 00:20:40,673
Check him.
294
00:20:43,850 --> 00:20:46,113
It's not him.
Oh, my God.
295
00:20:46,113 --> 00:20:46,984
It's not him.
296
00:20:48,377 --> 00:20:50,030
Stop! FBI!
297
00:20:51,510 --> 00:20:52,642
Son of a bitch!
298
00:21:04,131 --> 00:21:05,829
McKay!
299
00:21:05,829 --> 00:21:07,091
Richards,
what do you see?
Tell me.
300
00:21:07,091 --> 00:21:08,527
All quiet
in the rear entrance.
301
00:21:10,834 --> 00:21:12,314
We're checking
the alley now.
302
00:21:30,375 --> 00:21:31,333
John!
303
00:21:35,249 --> 00:21:36,381
Richards?
304
00:21:36,381 --> 00:21:37,687
Richards!
305
00:21:39,253 --> 00:21:40,211
Do you copy?
306
00:21:42,082 --> 00:21:44,041
Richards?
307
00:21:44,041 --> 00:21:44,955
Don't.
308
00:21:51,440 --> 00:21:52,615
It's McKay, isn't it?
309
00:21:57,402 --> 00:21:58,621
Baby on the way, right?
310
00:22:03,016 --> 00:22:04,191
Put the gun down.
311
00:22:11,460 --> 00:22:12,722
Richards? Richards?
312
00:22:18,641 --> 00:22:20,469
Man down! Man down!
I got it!
313
00:22:26,779 --> 00:22:27,519
Shit!
314
00:22:28,955 --> 00:22:30,435
Yeah? Yeah?
315
00:22:30,435 --> 00:22:31,697
No.
316
00:22:38,269 --> 00:22:39,879
I want you to
shut down every
317
00:22:39,879 --> 00:22:41,490
private airfield
and landing strip
in a 100-mile radius.
318
00:22:41,490 --> 00:22:42,752
I don't care how small.
319
00:22:42,752 --> 00:22:43,709
That's gonna
take some doing.
320
00:22:43,709 --> 00:22:44,884
Then get doing.
321
00:22:44,884 --> 00:22:46,059
You need to check
every building
322
00:22:46,059 --> 00:22:47,844
that has a camera
facing the street.
323
00:22:47,844 --> 00:22:49,062
I want you to
check that and see
324
00:22:49,062 --> 00:22:49,976
if we can get an ID
or a license plate.
325
00:22:58,420 --> 00:22:59,638
How much did he pay you?
326
00:23:07,254 --> 00:23:09,256
He doesn't know
what you're
talking about.
327
00:23:09,256 --> 00:23:10,780
Oh, you think
I'm an idiot?
328
00:23:10,780 --> 00:23:11,998
Do I look like
an idiot to you?
329
00:23:13,391 --> 00:23:15,393
You want me to
ask him that?
330
00:23:15,393 --> 00:23:16,786
No, I want you
to ask him why
he's wearing that.
331
00:23:16,786 --> 00:23:18,483
Why is he
dressed that way?
332
00:23:18,483 --> 00:23:21,355
Why are you
dressed like that?
333
00:23:29,799 --> 00:23:33,846
He says he supports
the national Dutch
football team.
334
00:23:33,846 --> 00:23:35,500
What the fuck
is that supposed
to mean?
335
00:23:35,500 --> 00:23:36,893
The soccer team.
336
00:23:36,893 --> 00:23:38,677
He's wearing
their team colors.
337
00:23:40,287 --> 00:23:41,680
You guys fucking with me
or what?
338
00:23:43,900 --> 00:23:45,902
All right,
I'll play this game.
339
00:23:48,426 --> 00:23:50,733
What country
do Dutch people
come from?
340
00:23:55,912 --> 00:23:59,393
He says that his arm hurts
from where you grabbed him.
341
00:23:59,393 --> 00:24:02,048
He was reaching for something.
I was worried for my life.
342
00:24:02,048 --> 00:24:03,180
So I tried to hit you.
343
00:24:03,180 --> 00:24:04,964
I shoulda hit you
the fuck harder.
344
00:24:04,964 --> 00:24:07,837
That's such bullshit.
345
00:24:07,837 --> 00:24:09,142
Oh, so now you
speak English?
346
00:24:10,579 --> 00:24:12,972
If you knew any Spanish,
347
00:24:12,972 --> 00:24:15,235
you'd know I was barely
speaking it a minute ago.
348
00:24:15,235 --> 00:24:17,411
All right, smartass,
349
00:24:17,411 --> 00:24:19,544
what were you doing out
at 4:00 a.m.?
350
00:24:19,544 --> 00:24:20,719
It's Vegas, man!
351
00:24:28,640 --> 00:24:30,860
Sir? We have something.
352
00:24:46,615 --> 00:24:48,791
Owens here.
What's up?
353
00:24:48,791 --> 00:24:51,097
Hi, Sheriff.
It's Christie.
354
00:24:51,097 --> 00:24:52,577
Did I wake you up?
355
00:24:52,577 --> 00:24:54,100
Oh, no, no, no.
356
00:24:54,100 --> 00:24:56,929
I was already busy.
What can I do for you?
357
00:24:56,929 --> 00:24:59,541
Well, I just came in
to open up the diner
358
00:24:59,541 --> 00:25:01,499
and the milk hasn't
been delivered yet.
359
00:25:03,588 --> 00:25:06,243
Is this really
a police matter?
360
00:25:06,243 --> 00:25:10,029
Mr. Parsons always delivers
fresh milk first thing.
361
00:25:10,029 --> 00:25:11,596
He's a very early riser,
you know.
362
00:25:11,596 --> 00:25:12,902
I don't care
about the milk.
363
00:25:12,902 --> 00:25:14,556
Nobody's even around
this weekend,
364
00:25:14,556 --> 00:25:16,558
but that man
hasn't missed a delivery
365
00:25:16,558 --> 00:25:18,603
ever since I can remember.
366
00:25:18,603 --> 00:25:20,387
And I'm worried about him.
367
00:25:20,387 --> 00:25:22,868
Have you ever thought
about calling him?
368
00:25:22,868 --> 00:25:25,175
Stubborn old bastard
doesn't have a phone
out there.
369
00:25:26,350 --> 00:25:27,612
Oh, that's right.
370
00:25:29,179 --> 00:25:30,572
I forgot.
371
00:25:30,572 --> 00:25:32,530
I'm just afraid he had
a heart attack or something.
372
00:25:32,530 --> 00:25:35,011
Sorry to wake you. I
373
00:25:35,011 --> 00:25:36,621
There's just
nobody else around
374
00:25:36,621 --> 00:25:39,189
and I didn't know
who else to call.
375
00:25:39,189 --> 00:25:41,365
No, you did
the right thing, Christie.
376
00:25:41,365 --> 00:25:43,236
I'm gonna send a deputy
out there.
377
00:25:43,236 --> 00:25:45,021
And I'm gonna have 'em
check up on him.
All right?
378
00:25:45,021 --> 00:25:47,153
Thanks, Sheriff. All right. Bye-bye.
379
00:25:50,679 --> 00:25:52,811
Cortez and his crew,
they dumped the white sedan
380
00:25:52,811 --> 00:25:55,684
and they got into
two separate cars.
381
00:25:55,684 --> 00:25:59,383
And as of right now
we think that Cortez
is in this one.
382
00:25:59,383 --> 00:26:00,514
Hold that right there.
383
00:26:05,519 --> 00:26:06,956
What is that?
384
00:26:06,956 --> 00:26:09,045
Where's Mitchell?
He knows cars.
385
00:26:09,045 --> 00:26:11,047
Mitchell! Come here.
386
00:26:11,047 --> 00:26:12,178
Sir.
387
00:26:12,178 --> 00:26:13,527
Blow that up.
388
00:26:13,527 --> 00:26:14,528
Aaron. Aaron,
what kind of car is this?
389
00:26:16,487 --> 00:26:18,620
Uh, I think it's a ZR1.
390
00:26:19,969 --> 00:26:21,318
What the hell
is a ZR1?
391
00:26:21,318 --> 00:26:23,668
A Corvette ZR1.
392
00:26:23,668 --> 00:26:26,105
This one is a specially
modified show car.
393
00:26:26,105 --> 00:26:27,846
It's a monster on wheels.
394
00:26:27,846 --> 00:26:29,674
It was all over the news,
like, two days ago.
395
00:26:29,674 --> 00:26:31,502
Got stolen from
the LA Auto Show.
396
00:26:31,502 --> 00:26:33,809
Normally, something around,
you know, 700 horsepower.
397
00:26:33,809 --> 00:26:35,506
But this has
upwards of 1,000.
398
00:26:36,899 --> 00:26:38,770
I got a psychopath
in the Batmobile.
399
00:26:40,293 --> 00:26:42,165
How am I supposed
to stop that?
400
00:26:42,165 --> 00:26:44,558
Uh, blow it up?
401
00:26:44,558 --> 00:26:45,734
What if there's
a hostage inside?
402
00:26:47,083 --> 00:26:48,475
Uh
403
00:26:53,176 --> 00:26:55,744
All right. Let's get this
out to everybody in Intel.
404
00:26:55,744 --> 00:26:57,528
This is the car
we're looking for
right here.
405
00:27:01,314 --> 00:27:03,229
The car
we're looking for is
a modified version
406
00:27:03,229 --> 00:27:04,709
of a Corvette ZR1.
407
00:27:04,709 --> 00:27:06,145
Yeah, I'm looking
at a picture now.
408
00:27:06,145 --> 00:27:07,581
I'll let you know
when he reaches
our position.
409
00:27:11,629 --> 00:27:13,152
Be prepared to show
410
00:27:13,152 --> 00:27:15,198
your vehicle registration
and identification.
411
00:27:15,198 --> 00:27:16,373
Officer.
412
00:27:16,373 --> 00:27:17,853
License and registration.
413
00:27:17,853 --> 00:27:18,680
Yes, sir.
414
00:27:20,682 --> 00:27:22,161
Here's my license.
415
00:27:26,296 --> 00:27:27,776
Registration.
416
00:28:01,070 --> 00:28:02,767
Go, go, go!
All units, calling in!
417
00:28:57,256 --> 00:28:59,476
Hey! Hey!
Hold up, cowboy.
418
00:28:59,476 --> 00:29:00,825
You don't sneak up
on old man Parsons.
419
00:29:00,825 --> 00:29:02,871
You know what
he's like.
420
00:29:02,871 --> 00:29:04,046
Okay?
421
00:29:04,046 --> 00:29:06,135
Hey, Mr. Parsons!
422
00:29:06,135 --> 00:29:08,180
It's Jerry Bailey!
We just come by
to check up on you,
423
00:29:08,180 --> 00:29:10,574
so please don't take
any shots at us, okay?
Oh!
424
00:29:12,924 --> 00:29:14,056
Shit.
425
00:29:14,056 --> 00:29:14,883
All right.
Let's check around back.
426
00:29:14,883 --> 00:29:15,927
Yeah.
427
00:29:26,764 --> 00:29:28,679
Damn it.
428
00:29:28,679 --> 00:29:29,854
Come on.
429
00:29:34,903 --> 00:29:36,774
Psst!
430
00:29:36,774 --> 00:29:38,254
Hamburglar!
You wanna try
the door first?
431
00:29:47,480 --> 00:29:48,699
Mr. Parsons?
432
00:29:52,224 --> 00:29:54,096
I'll check upstairs.
You check the ground floor.
433
00:29:54,096 --> 00:29:55,097
Okay.
434
00:30:47,932 --> 00:30:49,542
Cortez just blew
through their checkpoint.
435
00:30:49,542 --> 00:30:52,850
But all airfields are closed,
so he won't be flying out.
436
00:30:52,850 --> 00:30:54,417
I want a roadblock here.
Bullhead City.
437
00:30:54,417 --> 00:30:56,332
Nothing gets through.
438
00:30:56,332 --> 00:30:58,638
What the hell
is he trying to do?
439
00:30:58,638 --> 00:31:00,379
Southbound on 95?
440
00:31:00,379 --> 00:31:01,598
He thinks
he's getting to Mexico,
441
00:31:01,598 --> 00:31:02,816
but that's not
gonna happen.
442
00:31:02,816 --> 00:31:04,035
Why doesn't he just
take a chopper?
443
00:31:04,035 --> 00:31:06,037
Uh, the ZR1 is faster
than any chopper.
444
00:31:07,169 --> 00:31:09,258
It's more than that.
445
00:31:09,258 --> 00:31:12,087
Cortez, he's
third generation
cartel boss.
446
00:31:12,087 --> 00:31:13,958
He thinks
he's untouchable.
447
00:31:13,958 --> 00:31:16,526
That's how
his mind works.
448
00:31:16,526 --> 00:31:19,224
He wants to be
behind the wheel. Literally.
449
00:31:19,224 --> 00:31:20,704
What do you mean?
450
00:31:20,704 --> 00:31:23,011
Cortez has been racing cars
since he was a teenager.
451
00:31:23,011 --> 00:31:25,230
His father built him
his own track in Sinaloa.
452
00:31:25,230 --> 00:31:26,840
He's been racing
on the pro circuit
453
00:31:26,840 --> 00:31:29,017
in South America
under a pseudonym.
454
00:31:29,017 --> 00:31:31,149
I saw him drive.
He's good.
455
00:31:38,548 --> 00:31:40,898
Quiet!
456
00:31:44,075 --> 00:31:45,598
Bannister.
457
00:31:45,598 --> 00:31:47,644
Are you having
a nice day?
458
00:31:47,644 --> 00:31:48,993
It's gonna be.
459
00:31:48,993 --> 00:31:51,039
This can only end
one of two ways.
460
00:31:51,039 --> 00:31:53,258
And you know what?
I'm fine with
either one of them.
461
00:31:53,258 --> 00:31:55,957
With your
pretty little agent
dead or alive?
462
00:31:55,957 --> 00:31:58,002
I can cut her up
in 100 pieces
463
00:31:58,002 --> 00:32:00,091
and mail them back to you
one by one.
464
00:32:00,091 --> 00:32:01,963
Is that what you want?
465
00:32:01,963 --> 00:32:04,791
You've already killed
one federal agent, Gabriel.
466
00:32:04,791 --> 00:32:06,489
You kill another one
and I guarantee you
467
00:32:06,489 --> 00:32:08,360
this world is not big enough
for you to hide in.
468
00:32:08,360 --> 00:32:10,188
How are you gonna
explain to her parents
469
00:32:10,188 --> 00:32:12,321
why their daughter
is returning home
470
00:32:12,321 --> 00:32:13,583
in plastic bags?
471
00:32:15,802 --> 00:32:18,153
Here's how
it's gonna go, John.
472
00:32:18,153 --> 00:32:21,156
You pull your men back and
stay the fuck out of my way
473
00:32:21,156 --> 00:32:23,419
or your agent is roadkill.
474
00:32:23,419 --> 00:32:24,811
I'm good either way.
475
00:32:24,811 --> 00:32:25,725
Just let me talk to her.
476
00:32:29,860 --> 00:32:31,949
I'm sorry, John.
477
00:32:31,949 --> 00:32:34,125
I really screwed this up.
I'm so sorry.
478
00:32:35,605 --> 00:32:37,433
I'm gonna get you
outta this.
479
00:32:37,433 --> 00:32:38,738
All right? Don't worry.
480
00:32:38,738 --> 00:32:40,914
I'm gonna get you
outta this.
481
00:32:40,914 --> 00:32:43,613
If you try to stop me,
a lot of people
who don't have to
482
00:32:43,613 --> 00:32:47,095
are gonna die.
It's your choice
how to play this.
483
00:32:47,095 --> 00:32:50,185
Right now, I'm just a guy
out for a nice drive.
484
00:32:56,147 --> 00:32:57,627
So much for
blowing him up.
485
00:32:57,627 --> 00:32:58,758
Shut the fuck up!
486
00:33:05,156 --> 00:33:07,028
Yeah?
487
00:33:07,028 --> 00:33:09,465
Ray, we're here at Parsons'.
We found his body.
488
00:33:11,032 --> 00:33:12,076
He's been murdered.
489
00:33:24,045 --> 00:33:26,917
We've got a positive ID.
A cyber gray metallic ZR1
490
00:33:26,917 --> 00:33:29,050
headed southbound
on US 95.
491
00:33:31,617 --> 00:33:34,055
Hostage is visible
inside the vehicle.
492
00:33:36,274 --> 00:33:38,537
He's almost
on you, Chief.
Copy that.
493
00:33:38,537 --> 00:33:41,105
Don't worry.
We're ready for this guy.
494
00:33:41,105 --> 00:33:42,585
Lot of people
have said that.
495
00:33:42,585 --> 00:33:44,413
Cortez has a way
of proving 'em wrong.
496
00:33:44,413 --> 00:33:46,458
I need you to be alert.
497
00:33:46,458 --> 00:33:47,807
And you need to
remind your men
498
00:33:47,807 --> 00:33:49,026
that there's a hostage
in that vehicle.
499
00:33:51,028 --> 00:33:52,856
Coming up
on the Arizona border.
500
00:33:52,856 --> 00:33:54,118
He'll be on
top of you soon.
501
00:33:54,118 --> 00:33:55,250
Copy that.
502
00:33:55,250 --> 00:33:56,860
Everything is in place.
503
00:34:01,647 --> 00:34:03,693
Five minutes. Move.
504
00:34:09,916 --> 00:34:13,006
Get comfy.
I want you to have
a good view of the show.
505
00:34:14,138 --> 00:34:15,183
What?
506
00:34:49,086 --> 00:34:50,087
Oh!
507
00:35:04,971 --> 00:35:06,059
Fall back!
508
00:35:08,236 --> 00:35:10,542
Let's go!
Get back now!
509
00:35:10,542 --> 00:35:11,326
Fall back! Back!
510
00:35:13,023 --> 00:35:13,763
Back up!
511
00:35:54,586 --> 00:35:55,500
Good God.
512
00:36:02,290 --> 00:36:04,379
The barricade's
been completely destroyed.
513
00:36:04,379 --> 00:36:06,032
Looks like a warzone
down there.
514
00:36:06,032 --> 00:36:07,469
We've got
several officers down.
515
00:36:07,469 --> 00:36:08,600
Fuck!
516
00:36:12,865 --> 00:36:14,737
I'm on my way.
517
00:36:14,737 --> 00:36:18,871
Now remember,
this is a crime scene.
Don't touch anything.
518
00:36:20,221 --> 00:36:22,310
Uh, 10-4 on that.
519
00:36:28,751 --> 00:36:32,189
Okay, so the way I see it,
we got a busted window.
520
00:36:32,189 --> 00:36:35,061
All right. It looks like
a burglary gone bad to me.
521
00:36:35,061 --> 00:36:37,455
I figure what Parsons did
was came in
522
00:36:37,455 --> 00:36:39,240
and he surprised
'em maybe.
523
00:36:39,240 --> 00:36:40,719
Yeah.
Coulda been that.
524
00:36:42,939 --> 00:36:44,680
Did anyone check
for tire tracks yet?
525
00:36:46,072 --> 00:36:47,291
They were here first.
526
00:36:48,727 --> 00:36:50,033
Um
527
00:36:50,033 --> 00:36:51,643
I'll go check.
528
00:36:51,643 --> 00:36:52,775
Stay together.
529
00:36:52,775 --> 00:36:53,558
Yes, sir.
530
00:36:55,734 --> 00:36:57,301
Show me the body.
531
00:36:57,301 --> 00:36:58,215
Right over here.
532
00:37:02,437 --> 00:37:03,960
Oh, Jesus.
533
00:37:13,839 --> 00:37:15,537
No burn mark
on the entry wound.
534
00:37:18,061 --> 00:37:19,541
Bullet passed
clean through.
535
00:37:26,417 --> 00:37:27,940
Pistol round
didn't do this.
536
00:37:34,686 --> 00:37:36,079
Can you tell
which way they went?
537
00:37:37,385 --> 00:37:39,082
Towards the canyon.
538
00:37:39,082 --> 00:37:40,170
Let's go.
539
00:37:52,225 --> 00:37:54,358
Three million dollars
in Swiss accounts
540
00:37:54,358 --> 00:37:55,577
per our agreement.
541
00:37:58,101 --> 00:37:59,842
You know, in my country,
542
00:37:59,842 --> 00:38:02,323
the police say gracias
after being paid off.
543
00:38:07,980 --> 00:38:11,157
If you're gonna continue
to drive like a maniac,
544
00:38:11,157 --> 00:38:12,985
can I stop playing
hostage now?
545
00:38:19,122 --> 00:38:20,515
Oops. Sorry.
546
00:38:34,355 --> 00:38:35,617
What is that?
547
00:38:37,053 --> 00:38:38,750
Excitement.
548
00:38:38,750 --> 00:38:40,404
What?
549
00:38:43,929 --> 00:38:45,148
Shit! I just lost visual.
550
00:38:45,148 --> 00:38:47,237
We just lost visual.
551
00:38:47,237 --> 00:38:48,891
How? How? Get it back!
552
00:38:48,891 --> 00:38:49,979
We're going around.
553
00:39:22,359 --> 00:39:24,448
He's gone.
554
00:39:24,448 --> 00:39:26,537
What do you mean,
He's gone? Just
Just keep looking.
555
00:39:26,537 --> 00:39:28,583
You gotta keep looking!
Keep looking! Find him!
556
00:39:32,282 --> 00:39:34,066
We lost him.
We'll stay on it.
557
00:39:34,066 --> 00:39:35,372
What the fuck!
558
00:39:53,216 --> 00:39:54,652
He was killed outside.
559
00:39:54,652 --> 00:39:56,872
His body was moved inside,
after the fact.
560
00:40:00,484 --> 00:40:02,225
How quickly can Cortez
make the border?
561
00:40:02,225 --> 00:40:05,402
At the speed he's going,
65, 75 minutes.
562
00:40:05,402 --> 00:40:07,317
Little patch of border
he's headed towards
563
00:40:07,317 --> 00:40:09,537
is mostly deep canyon.
564
00:40:09,537 --> 00:40:11,234
Can you bring
that up for me?
Please?
565
00:40:13,149 --> 00:40:15,543
Only crossing point
is here.
Los Algodones.
566
00:40:15,543 --> 00:40:17,501
I know the CBP agent
in charge down there.
567
00:40:17,501 --> 00:40:19,155
He's a hard ass.
568
00:40:19,155 --> 00:40:21,679
And the border crossing
was just rebuilt last year.
569
00:40:21,679 --> 00:40:23,507
Concrete blast walls.
570
00:40:23,507 --> 00:40:27,163
In-ground retractable
steel barriers.
It's a fortress.
571
00:40:27,163 --> 00:40:28,730
Cortez isn't racing
towards a target
572
00:40:28,730 --> 00:40:30,253
without a strategy
to get through.
573
00:40:30,253 --> 00:40:31,994
So whatever he's planning,
we gotta be ready for it.
574
00:40:31,994 --> 00:40:33,996
Start moving assets
to Algodones.
575
00:40:33,996 --> 00:40:35,606
Reinforce that crossing,
all right?
576
00:40:35,606 --> 00:40:37,521
All right.
What about this town?
577
00:40:37,521 --> 00:40:38,870
Sommerton Junction.
578
00:40:40,002 --> 00:40:42,134
There's no
official crossing
579
00:40:42,134 --> 00:40:43,571
but it's the closest point
in his path.
580
00:40:44,920 --> 00:40:45,921
Hang on.
581
00:40:48,010 --> 00:40:49,664
Ravine is too deep
to cross.
582
00:40:49,664 --> 00:40:51,579
It's a long shot.
583
00:40:51,579 --> 00:40:52,710
Let's not
ignore it though.
584
00:40:54,407 --> 00:40:55,626
I'll give
the sheriff a call.
585
00:40:57,236 --> 00:40:59,238
Tell him to keep
outta the way.
586
00:41:01,371 --> 00:41:02,633
Yeah?
587
00:41:02,633 --> 00:41:03,939
Sheriff Owens?
588
00:41:03,939 --> 00:41:05,723
That's me.
Who am I talking to?
589
00:41:05,723 --> 00:41:07,551
John Bannister with the FBI.
We have a situation.
590
00:41:07,551 --> 00:41:09,031
Well, talk to me.
591
00:41:09,031 --> 00:41:10,293
I have
a violent fugitive
592
00:41:10,293 --> 00:41:11,642
making a run
for the Mexican border.
593
00:41:11,642 --> 00:41:13,296
Now there's a small chance
594
00:41:13,296 --> 00:41:15,037
that he may try to cross
in Sommerton.
595
00:41:15,037 --> 00:41:16,691
It's unlikely that
he'll be coming your way,
596
00:41:16,691 --> 00:41:18,475
but I'm gonna send over
a SWAT team from El Centro
597
00:41:18,475 --> 00:41:20,346
just in case.
598
00:41:20,346 --> 00:41:21,739
No offense,
but I want them
handling this.
599
00:41:21,739 --> 00:41:22,697
Listen, I can't talk now.
I got to go.
600
00:41:27,528 --> 00:41:28,267
What's up?
601
00:41:29,921 --> 00:41:32,054
Well, I dunno.
602
00:41:32,054 --> 00:41:34,012
The FBI says
there's an escaped fugitive
603
00:41:34,012 --> 00:41:36,145
that might be
heading our way.
604
00:41:36,145 --> 00:41:39,365
Shit.
When it rains
it pours.
605
00:41:40,889 --> 00:41:44,109
This is no coincidence.
606
00:41:44,109 --> 00:41:47,722
First the guys
at the diner.
Now this.
607
00:41:47,722 --> 00:41:50,246
It's all connected.
608
00:41:50,246 --> 00:41:51,856
We got to reach
Bailey and Torrance.
609
00:42:01,649 --> 00:42:02,780
Shit.
610
00:42:04,260 --> 00:42:06,218
What's that light
over there?
611
00:42:06,218 --> 00:42:08,351
Huh.
Do you think it's them?
612
00:42:08,351 --> 00:42:09,613
Do you think the killer
is stupid enough
613
00:42:09,613 --> 00:42:11,006
to hang around here?
614
00:42:12,834 --> 00:42:14,749
Damn it.
Give me the Glock.
615
00:42:16,664 --> 00:42:18,100
Stop the car.
Stop the car.
616
00:42:26,935 --> 00:42:29,502
What the hell is that?
617
00:42:29,502 --> 00:42:31,287
Bailey, Torrance,
where are you?
618
00:42:34,638 --> 00:42:36,553
We followed
some tire tracks
to the canyon edge
619
00:42:36,553 --> 00:42:37,423
at the south side
of town.
620
00:42:37,423 --> 00:42:39,121
There's someone
out here.
621
00:42:39,121 --> 00:42:40,688
We're checking it out
on foot.
622
00:42:40,688 --> 00:42:42,864
Negative. You're to
fall back immediately.
623
00:42:42,864 --> 00:42:44,300
Do you copy?
624
00:42:44,300 --> 00:42:45,083
Give me this.
625
00:42:55,746 --> 00:42:57,835
Ray, we got work lights.
626
00:42:57,835 --> 00:42:59,663
Something big
is going on here.
627
00:43:03,275 --> 00:43:04,625
Ray, do you copy?
628
00:43:06,148 --> 00:43:07,105
Ray, do you copy?
629
00:43:13,155 --> 00:43:15,287
Stop!
630
00:43:16,593 --> 00:43:17,725
Oh, God!
631
00:43:27,822 --> 00:43:28,997
Jerry, move!
632
00:43:41,313 --> 00:43:42,793
Cover!
Go!
633
00:43:55,066 --> 00:43:56,633
What the hell
is going on out there?
634
00:43:56,633 --> 00:43:57,634
Shit!
635
00:43:59,592 --> 00:44:02,987
We're taking fire.
Multiple shooters.
636
00:44:02,987 --> 00:44:04,510
I'm almost there.
637
00:44:20,526 --> 00:44:21,571
NVGs on.
638
00:44:26,881 --> 00:44:28,491
Kill the lights. Now.
639
00:44:30,275 --> 00:44:31,363
What?
640
00:44:33,148 --> 00:44:34,149
What?
641
00:44:41,809 --> 00:44:43,332
You okay, Jerry?
642
00:44:43,332 --> 00:44:44,550
Can you make it to me?
643
00:44:48,337 --> 00:44:49,338
Yeah.
644
00:44:50,861 --> 00:44:51,644
Yeah.
645
00:44:56,911 --> 00:44:58,086
No.
646
00:44:59,652 --> 00:45:00,871
No.
647
00:45:03,961 --> 00:45:04,745
Shit!
648
00:46:06,894 --> 00:46:08,939
Bailey's over there.
He's been hit.
649
00:46:08,939 --> 00:46:10,767
I'll cover you.
All right.
650
00:46:15,337 --> 00:46:16,947
Bring me the gun!
651
00:46:24,172 --> 00:46:25,738
Bailey, come here,
you gotta get up.
652
00:46:25,738 --> 00:46:28,176
Get up. Bailey,
you gotta get up.
653
00:46:28,176 --> 00:46:29,220
Shit.
654
00:46:34,922 --> 00:46:35,705
Shit!
655
00:46:37,272 --> 00:46:38,926
Go! Go, go, go, go, go!
656
00:47:05,300 --> 00:47:07,215
Is anyone following us?
657
00:47:07,215 --> 00:47:08,869
That's a negative.
I didn't see any headlights.
658
00:47:08,869 --> 00:47:10,348
Good.
659
00:47:10,348 --> 00:47:11,872
Are you both okay?
660
00:47:11,872 --> 00:47:13,656
Oh, my God, Jerry,
you're still bleeding.
661
00:47:13,656 --> 00:47:15,049
This is nothing.
662
00:47:15,049 --> 00:47:16,441
Ray?
Find the wound
663
00:47:16,441 --> 00:47:17,834
and apply pressure.
664
00:47:17,834 --> 00:47:19,227
Okay.
665
00:47:19,227 --> 00:47:20,576
Ah!
666
00:47:20,576 --> 00:47:22,317
I'm sorry.
667
00:47:22,317 --> 00:47:23,796
It's okay.
It's okay.
668
00:47:23,796 --> 00:47:25,276
Careful.
669
00:47:25,276 --> 00:47:28,018
I hear uniform bloodstains
take forever to scrub out.
670
00:47:28,018 --> 00:47:29,890
Yeah, well,
what do I care?
671
00:47:29,890 --> 00:47:32,240
You're the one that's
gonna be cleaning it
for me anyway
672
00:47:32,240 --> 00:47:33,676
as soon as
we get you patched up.
673
00:47:35,460 --> 00:47:36,548
You think Frank
would be jealous
674
00:47:36,548 --> 00:47:38,159
if he saw
the two of us
like this?
675
00:47:38,159 --> 00:47:39,943
You know,
676
00:47:39,943 --> 00:47:40,988
you can just
tell your buddy
that, um,
677
00:47:40,988 --> 00:47:42,685
he's wasting his time.
You know?
678
00:47:42,685 --> 00:47:44,687
I don't date prisoners.
679
00:47:44,687 --> 00:47:45,731
He likes you, too.
680
00:47:47,081 --> 00:47:48,691
Okay.
681
00:47:48,691 --> 00:47:51,868
Hang on, Jerry.
Please hang on.
682
00:47:51,868 --> 00:47:53,696
Jerry?
Hang on, Jerry!
683
00:47:55,176 --> 00:47:56,917
Ray, hurry!
684
00:47:56,917 --> 00:47:58,309
I got you.
685
00:47:58,309 --> 00:48:00,268
Come on, Jerry.
686
00:48:00,268 --> 00:48:02,574
It's okay.
You're gonna be okay.
687
00:48:24,031 --> 00:48:24,814
Jerry?
688
00:48:40,961 --> 00:48:42,832
Come on.
689
00:48:42,832 --> 00:48:43,964
Oh, Ray.
690
00:48:48,925 --> 00:48:50,057
Oh, Jerry.
691
00:49:35,450 --> 00:49:36,799
Sarah!
692
00:49:38,279 --> 00:49:39,367
Sarah!
693
00:49:49,116 --> 00:49:50,639
Can't believe
he's gone.
694
00:49:56,297 --> 00:50:00,953
He was talking about you
only minutes before he died.
695
00:50:02,390 --> 00:50:03,782
What did he say?
696
00:50:07,003 --> 00:50:09,179
He told me to
go easy on you.
697
00:50:11,921 --> 00:50:13,488
That you're not
all that bad.
698
00:50:33,334 --> 00:50:35,466
What do you mean,
Cops gave you trouble?
699
00:50:35,466 --> 00:50:37,642
What kind of trouble? Listen
700
00:50:37,642 --> 00:50:38,687
Are you gonna be
ready on time?
701
00:50:38,687 --> 00:50:39,992
Yes.
702
00:50:39,992 --> 00:50:41,733
Not gonna be a problem.
703
00:50:41,733 --> 00:50:44,040
I expect you to
complete your mission.
704
00:50:44,040 --> 00:50:46,347
I don't wanna
hear any excuses.
705
00:50:46,347 --> 00:50:48,305
Oh, shit.
706
00:50:51,569 --> 00:50:52,657
Bannister here.
707
00:50:52,657 --> 00:50:54,833
How far out is
the SWAT team?
708
00:50:54,833 --> 00:50:56,661
45 minutes or so. Why?
709
00:50:56,661 --> 00:50:58,228
Because I need your help.
710
00:50:58,228 --> 00:50:59,534
Your fugitive is trying
to cross the border
711
00:50:59,534 --> 00:51:00,883
right around here.
What are you talking about?
712
00:51:00,883 --> 00:51:02,276
There's no crossing
in Sommerton.
713
00:51:02,276 --> 00:51:03,886
They're going to
build one.
714
00:51:03,886 --> 00:51:05,975
Because the canyon
south of town here
is very narrow.
715
00:51:05,975 --> 00:51:07,324
There's a whole team
out there.
716
00:51:07,324 --> 00:51:08,891
Military background.
Heavy weapons.
717
00:51:08,891 --> 00:51:10,501
They're building
a mobile assault bridge
718
00:51:10,501 --> 00:51:11,763
across that canyon.
719
00:51:11,763 --> 00:51:12,982
Oh, really?
You think so?
720
00:51:12,982 --> 00:51:14,766
I know so.
I've seen them.
721
00:51:14,766 --> 00:51:17,117
We even engaged
in a firefight
with those guys.
722
00:51:17,117 --> 00:51:19,162
Now, who the hell
is this fugitive anyway?
723
00:51:22,252 --> 00:51:23,340
Gabriel Cortez.
724
00:51:23,340 --> 00:51:24,994
What?
725
00:51:24,994 --> 00:51:26,952
Now, why the fuck didn't
you tell me that earlier?
726
00:51:26,952 --> 00:51:29,433
My deputy would still
be alive if I would have
known that!
727
00:51:29,433 --> 00:51:30,739
You know what?
I don't have time
728
00:51:30,739 --> 00:51:32,828
to explain
every little detail
to you.
729
00:51:32,828 --> 00:51:34,743
Why don't you go out there
and patrol or something
like that?
730
00:51:34,743 --> 00:51:37,528
Look, I don't know you.
And I don't answer to you.
731
00:51:42,229 --> 00:51:43,665
That son of a bitch.
732
00:51:45,667 --> 00:51:46,972
Hung up on me again.
733
00:51:48,104 --> 00:51:50,237
Piss-ant country sheriff.
734
00:51:50,237 --> 00:51:52,413
Phil? Get me
the SWAT captain,
all right?
735
00:51:52,413 --> 00:51:53,892
Got it.
736
00:51:53,892 --> 00:51:55,459
And throw up
a map of Sommerton
up here for me.
737
00:51:55,459 --> 00:51:56,460
I wanna check
something out.
738
00:52:00,943 --> 00:52:02,945
Sir? Captain,
739
00:52:02,945 --> 00:52:04,686
there's a chance Cortez
may actually
740
00:52:04,686 --> 00:52:06,688
try to cross in Sommerton.
741
00:52:06,688 --> 00:52:09,081
When you get there,
if you find a bridge,
destroy it.
742
00:52:09,081 --> 00:52:09,865
Yes, sir.
743
00:52:20,919 --> 00:52:22,312
Mobile assault bridge.
744
00:52:28,405 --> 00:52:29,754
That's SWAT up ahead.
745
00:52:29,754 --> 00:52:30,842
What are you gonna do?
746
00:52:34,237 --> 00:52:35,934
Death doesn't come
when you expect it.
747
00:52:38,502 --> 00:52:39,416
Driving a racecar.
748
00:52:41,026 --> 00:52:42,158
Or in a gunfight.
749
00:52:45,727 --> 00:52:47,685
Death is waiting
in the kitchen
750
00:52:47,685 --> 00:52:49,818
when you get up at night
for a glass of milk.
751
00:52:55,780 --> 00:52:57,565
My niece.
752
00:52:57,565 --> 00:53:00,568
My sister's oldest.
She was a good girl.
753
00:53:00,568 --> 00:53:02,178
I practically raised her.
754
00:53:03,353 --> 00:53:05,660
Then one night I find her
755
00:53:05,660 --> 00:53:07,488
pointing a Glock at me
in the kitchen.
756
00:53:10,447 --> 00:53:13,145
If she hadn't hesitated,
it would have been my brains
757
00:53:13,145 --> 00:53:16,453
splattered all over
the marble floor
instead of hers.
758
00:53:31,338 --> 00:53:32,426
Shit!
759
00:53:34,950 --> 00:53:35,951
Shit!
760
00:54:00,584 --> 00:54:03,674
Don't try to see
death coming.
You won't.
761
00:54:15,860 --> 00:54:17,297
SWAT's not coming.
762
00:54:18,820 --> 00:54:20,909
So we're on our own?
763
00:54:20,909 --> 00:54:23,346
Well, then who's gonna
stop this guy Cortez?
764
00:54:24,478 --> 00:54:26,131
This is on the Feds.
765
00:54:26,131 --> 00:54:29,352
He was in their custody.
They lost him.
766
00:54:29,352 --> 00:54:30,397
He should have
never been our problem.
767
00:54:35,619 --> 00:54:36,707
Maybe not.
768
00:54:39,231 --> 00:54:42,409
But if he
comes through our town,
he will be our problem.
769
00:54:43,540 --> 00:54:45,673
Okay, so,
770
00:54:45,673 --> 00:54:47,501
we could turn our back
for a half hour.
We could do that.
771
00:54:51,200 --> 00:54:54,943
If we do that
we might as well throw
these in the trash.
772
00:54:54,943 --> 00:54:55,944
Ray, let it go.
773
00:54:57,162 --> 00:54:58,338
I can't.
774
00:55:07,651 --> 00:55:10,567
Jerry's dead
because of that guy.
775
00:55:14,441 --> 00:55:15,746
Ray,
776
00:55:15,746 --> 00:55:17,966
you know me.
I'm not a coward.
777
00:55:17,966 --> 00:55:20,664
Look, I would
more than happily
draw down
778
00:55:20,664 --> 00:55:22,927
on those guys
with you for Jerry.
779
00:55:22,927 --> 00:55:25,626
But Cortez,
he's out of our league.
780
00:55:25,626 --> 00:55:26,844
He's got an army.
781
00:55:34,025 --> 00:55:35,810
Look,
782
00:55:35,810 --> 00:55:39,422
if you guys want to
just step aside,
that's fine with me.
783
00:55:39,422 --> 00:55:42,469
I'm not gonna fault you
for doing so.
784
00:55:42,469 --> 00:55:45,428
But I'm not gonna
let that guy
come through our town
785
00:55:45,428 --> 00:55:46,603
without a fight.
786
00:55:51,478 --> 00:55:52,609
I took the same oath
as you, Ray.
787
00:55:54,611 --> 00:55:55,656
Ray
788
00:55:57,048 --> 00:55:58,659
Looks like you're
a little short-handed.
789
00:56:00,269 --> 00:56:01,575
You need my help.
790
00:56:18,200 --> 00:56:20,289
Are you still
as good a shot
as you used to be?
791
00:56:22,857 --> 00:56:24,728
Muscle memory
lasts a long time.
792
00:56:26,382 --> 00:56:27,644
Frank, I've seen
you start
793
00:56:27,644 --> 00:56:29,994
a lotta things
you didn't finish.
794
00:56:29,994 --> 00:56:31,996
Jerry was my friend.
795
00:56:31,996 --> 00:56:33,607
I've never quit
on my friends.
796
00:56:37,001 --> 00:56:37,872
Set him free.
797
00:56:41,397 --> 00:56:43,399
Consider yourself deputized.
798
00:56:43,399 --> 00:56:44,705
I won't let you down.
799
00:56:55,324 --> 00:56:56,804
Okay, okay.
800
00:56:58,196 --> 00:57:00,198
That makes four of us.
801
00:57:00,198 --> 00:57:01,461
You happy?
802
00:57:18,826 --> 00:57:19,566
Phil
803
00:57:21,698 --> 00:57:24,396
I want you to pull
financials on everybody
in this division.
804
00:57:24,396 --> 00:57:27,748
Including me.
No exceptions.
805
00:57:27,748 --> 00:57:29,532
Cortez has somebody
on the inside.
806
00:57:29,532 --> 00:57:30,838
Somebody who
tipped him off
807
00:57:30,838 --> 00:57:31,752
when we we're
about to move him.
808
00:57:31,752 --> 00:57:33,797
And I wanna know
who it is.
809
00:57:33,797 --> 00:57:34,624
All right?
810
00:58:12,662 --> 00:58:13,794
Ray, I, um
811
00:58:16,231 --> 00:58:18,625
I gotta tell you,
812
00:58:18,625 --> 00:58:20,540
when Jerry and I
were being shot at,
813
00:58:22,411 --> 00:58:25,022
I was scared shitless.
814
00:58:25,022 --> 00:58:29,505
I mean, I could barely
keep my hands from shaking.
815
00:58:29,505 --> 00:58:31,507
That's quite normal.
816
00:58:31,507 --> 00:58:33,640
I mean,
everyone feels like that
during a firefight.
817
00:58:41,038 --> 00:58:42,562
I'll tell you a secret.
818
00:58:46,653 --> 00:58:49,003
I'm probably more afraid
than you are right now.
819
00:58:51,092 --> 00:58:52,136
Whoa What?
820
00:58:53,355 --> 00:58:55,618
How can that be?
821
00:58:55,618 --> 00:58:58,055
Because I've seen
enough blood and death.
822
00:58:59,361 --> 00:59:01,319
I know what's coming.
823
00:59:21,688 --> 00:59:23,124
I want you to ask
Washington to get us
824
00:59:23,124 --> 00:59:24,647
real time satellite imagery
825
00:59:24,647 --> 00:59:26,127
of the area
surrounding Sommerton.
826
00:59:27,563 --> 00:59:28,608
You know,
if the Sheriff is right,
827
00:59:28,608 --> 00:59:30,784
then we got
100 federal agents
828
00:59:30,784 --> 00:59:32,394
standing around
Los Algodones crossing
829
00:59:32,394 --> 00:59:34,091
with their dicks
in their hands
for no reason.
830
00:59:34,091 --> 00:59:35,789
What's the fastest way
to get there?
831
00:59:35,789 --> 00:59:37,573
Uh, we can charter a jet
out of McCarren.
832
00:59:37,573 --> 00:59:38,618
Do it.
833
00:59:40,097 --> 00:59:42,099
Ready?
834
00:59:42,099 --> 00:59:44,841
Yeah, but how are we
gonna go up against
all that firepower
835
00:59:44,841 --> 00:59:46,147
with a bunch of shotguns
and knives?
836
00:59:47,278 --> 00:59:48,540
I got an idea.
837
00:59:56,853 --> 00:59:58,463
I got two conditions
that need to be met
838
00:59:58,463 --> 01:00:00,204
before we do anything.
839
01:00:00,204 --> 01:00:01,641
Well, name it.
840
01:00:01,641 --> 01:00:04,339
I want to be deputized
like Frank here
841
01:00:04,339 --> 01:00:06,602
so any damage
caused to or by me
842
01:00:06,602 --> 01:00:07,995
will be official
business of
843
01:00:07,995 --> 01:00:10,345
the Sommerton Junction
Sheriff's Office.
844
01:00:15,611 --> 01:00:16,743
Put your hand on it.
845
01:00:20,747 --> 01:00:22,966
I do hereby instate
one Lewis Dinkum
846
01:00:22,966 --> 01:00:25,665
to serve as deputy
from this day forward.
847
01:00:25,665 --> 01:00:27,710
Or until his services are
no longer required
848
01:00:27,710 --> 01:00:29,538
by the people
of Sommerton Junction.
849
01:00:29,538 --> 01:00:31,322
Witness?
Witness.
850
01:00:36,501 --> 01:00:38,721
What else? Huh?
851
01:00:38,721 --> 01:00:40,723
Second condition.
852
01:00:40,723 --> 01:00:44,031
Oh! I wanna hang on
to old Georgietta here
853
01:00:44,031 --> 01:00:45,597
seeing as I'm the only one
fit to handle her.
854
01:00:45,597 --> 01:00:47,251
All right. Let's go.
855
01:00:47,251 --> 01:00:49,253
I mean, you can
handle her too, Ray.
856
01:00:49,253 --> 01:00:51,212
You too, Frank.
You might be able
to handle her.
857
01:00:51,212 --> 01:00:52,996
Well, thanks, Lewis.
Okay, let's go.
858
01:00:56,434 --> 01:00:58,610
Voila!
859
01:00:58,610 --> 01:01:00,830
Jesus Christ, Lewis!
Holy shit!
860
01:01:02,353 --> 01:01:04,268
What a beauty!
861
01:01:04,268 --> 01:01:05,879
Where the hell
did you get this?
862
01:01:05,879 --> 01:01:10,666
Vicki? She's my
little Nazi killer.
1939 Vickers gun.
863
01:01:10,666 --> 01:01:13,582
My little crazy bitch.
864
01:01:13,582 --> 01:01:16,237
Course, she can't really
fire in the legal sense, though.
865
01:01:16,237 --> 01:01:18,369
But I did run down
all the missing parts
for her
866
01:01:18,369 --> 01:01:20,763
so she could function theoretically.
867
01:01:20,763 --> 01:01:22,286
Course, that's between
us and Jesus.
868
01:01:22,286 --> 01:01:24,419
Uncle Sam don't need
to know nothin' about that.
869
01:01:24,419 --> 01:01:26,160
You have more ammo?
870
01:01:26,160 --> 01:01:27,509
Few rounds.
871
01:01:27,509 --> 01:01:28,684
Well, bring everything
you got.
872
01:02:06,591 --> 01:02:08,550
What, do you think
we're fighting in
a crusade?
873
01:02:10,030 --> 01:02:11,074
You never know.
874
01:02:26,960 --> 01:02:29,571
We meet on Main Street
in five.
875
01:02:29,571 --> 01:02:32,530
We need as many vehicles
as possible.
For the blockade.
876
01:02:32,530 --> 01:02:34,837
I'll drive
old Henrietta here.
877
01:02:34,837 --> 01:02:36,621
Do you have stupid names
for all your shit?
878
01:02:36,621 --> 01:02:38,275
Only the shit I love.
879
01:02:40,103 --> 01:02:40,843
Let's go.
880
01:02:52,855 --> 01:02:54,465
All right, I'll brief you
when we touch down.
881
01:02:57,207 --> 01:02:58,426
Update me.
882
01:02:58,426 --> 01:02:59,819
Border Patrol's
putting a team together
883
01:02:59,819 --> 01:03:01,429
but they won't be there
for over an hour.
884
01:03:01,429 --> 01:03:03,387
National Guard?
Longer.
885
01:03:03,387 --> 01:03:04,432
What about the military?
886
01:03:04,432 --> 01:03:06,086
Takes a
Presidential order.
887
01:03:06,086 --> 01:03:08,305
We're not gonna get that
in the next 45 minutes.
888
01:03:24,408 --> 01:03:26,541
Now Cortez has to come
through Main Street
889
01:03:26,541 --> 01:03:28,369
in order to get
to the canyon.
890
01:03:28,369 --> 01:03:30,327
The only other option
is Alzamora.
891
01:03:30,327 --> 01:03:33,722
Torrance, you take
Frank and Lewis
and block that off.
892
01:03:33,722 --> 01:03:35,419
And Figgy and I, we're
gonna warn the civilians.
893
01:03:35,419 --> 01:03:36,638
Got it.
Ha!
894
01:03:39,206 --> 01:03:40,294
Hey, Ray.
895
01:03:40,294 --> 01:03:41,904
Listen, guys,
896
01:03:41,904 --> 01:03:44,385
there's an escaped fugitive
coming through town.
897
01:03:44,385 --> 01:03:46,082
It's too dangerous
for you to stay here.
898
01:03:46,082 --> 01:03:47,301
I want everyone
to go home.
899
01:03:52,654 --> 01:03:54,264
Did you hear
what I just said?
900
01:03:57,485 --> 01:03:59,269
We just
ordered breakfast.
901
01:03:59,269 --> 01:04:01,054
It's for your own safety.
902
01:04:01,054 --> 01:04:02,925
You're talking to
a 72-year-old man
903
01:04:02,925 --> 01:04:04,405
with high cholesterol,
904
01:04:04,405 --> 01:04:06,842
eating a bacon and cheddar
omelet with extra cheddar.
905
01:04:06,842 --> 01:04:08,539
Do I look like
I'm afraid of death?
906
01:04:10,628 --> 01:04:11,978
Don't look at me.
907
01:04:11,978 --> 01:04:13,283
I ordered
the same thing.
908
01:04:15,633 --> 01:04:17,026
I just started cooking.
909
01:04:18,898 --> 01:04:20,290
Where's Christie?
910
01:04:20,290 --> 01:04:21,378
Went to get milk.
911
01:04:26,470 --> 01:04:29,430
Just stay away
from the windows, okay?
912
01:04:29,430 --> 01:04:31,084
Stay away
from the windows.
913
01:04:31,084 --> 01:04:32,259
Okay.
914
01:04:32,259 --> 01:04:33,477
We can do that.
915
01:04:35,305 --> 01:04:37,917
All right.
How do you wanna do this?
916
01:04:37,917 --> 01:04:40,136
All right.
Let's put your truck
on the far side
917
01:04:40,136 --> 01:04:41,877
and then find
some more cars to use.
918
01:04:43,226 --> 01:04:44,967
I got a better idea.
919
01:04:44,967 --> 01:04:46,186
We might need
something bigger.
920
01:04:46,186 --> 01:04:48,536
Yeah.
Maybe three
on this side.
921
01:04:48,536 --> 01:04:50,190
That should be enough
to fill it in.
922
01:04:52,932 --> 01:04:54,455
Hey!
923
01:04:54,455 --> 01:04:56,065
What are you
planning to do?
924
01:04:56,065 --> 01:04:57,327
Just stay back.
925
01:04:57,327 --> 01:04:58,850
No, Dinkum,
what about the lines?
926
01:04:58,850 --> 01:05:02,028
This is the phone and cable.
Electricity's over there.
927
01:05:02,028 --> 01:05:03,768
No, that's not
what I mean.
928
01:05:03,768 --> 01:05:06,946
If you cut the pole,
the lines will keep it
from falling!
929
01:05:13,691 --> 01:05:14,954
Whoo!
930
01:05:14,954 --> 01:05:17,608
Geronimo! Geronimo!
931
01:05:17,608 --> 01:05:19,480
Get back! Get back!
Oh, shit!
932
01:05:19,480 --> 01:05:22,570
Oops.
933
01:05:24,702 --> 01:05:27,314
Fucking perfect.
934
01:05:27,314 --> 01:05:29,055
Let's get some cars
in place.
935
01:05:29,055 --> 01:05:30,665
Well, shit!
936
01:05:33,581 --> 01:05:34,582
Jesus.
937
01:05:36,627 --> 01:05:38,020
John, better take
a look at this.
938
01:05:38,020 --> 01:05:39,543
What is it?
939
01:05:39,543 --> 01:05:40,762
The satellite feed
from Homeland Security.
940
01:05:40,762 --> 01:05:42,155
This is a live view
of the canyon
941
01:05:42,155 --> 01:05:44,026
just south of
Sommerton Junction.
942
01:05:44,026 --> 01:05:45,419
Look at that.
943
01:05:45,419 --> 01:05:46,811
That's a bridge.
Yeah.
944
01:05:48,248 --> 01:05:49,466
I don't believe it.
945
01:05:51,077 --> 01:05:52,339
Sheriff was right.
946
01:05:52,339 --> 01:05:53,601
Who is this guy?
947
01:05:55,516 --> 01:05:58,214
In 1988,
Owens joined the LAPD.
948
01:05:58,214 --> 01:06:00,216
He trained under
their elite
tactical division.
949
01:06:00,216 --> 01:06:02,218
Worked narcotics
for five years,
then he quit.
950
01:06:02,218 --> 01:06:03,567
Why?
951
01:06:03,567 --> 01:06:04,916
He crashed a party
on some bad guys
952
01:06:04,916 --> 01:06:05,961
moving a half-ton of coke.
953
01:06:07,354 --> 01:06:08,746
Took home
the Medal of Valor
954
01:06:08,746 --> 01:06:10,922
and five bullet holes
for his trouble.
955
01:06:10,922 --> 01:06:13,360
Owens lived
but seven other
cops didn't.
956
01:06:13,360 --> 01:06:15,623
So that was it for Owens.
957
01:06:15,623 --> 01:06:17,581
Guess he'd
seen enough bloodshed,
so he walked away
958
01:06:17,581 --> 01:06:18,887
and went to Sommerton
to play sheriff.
959
01:06:18,887 --> 01:06:19,670
Uh-huh.
960
01:06:23,979 --> 01:06:25,546
Thanks.
961
01:06:27,765 --> 01:06:29,593
Yeah, we need two more.
962
01:06:29,593 --> 01:06:31,987
Oh, my God!
What are you doing, Dinkum?
963
01:06:31,987 --> 01:06:34,033
Have you lost your mind,
you idiot?
964
01:06:34,033 --> 01:06:36,426
Settle down.
I almost got it.
965
01:06:37,558 --> 01:06:40,082
Dinkum!
Don't do that!
966
01:06:43,085 --> 01:06:46,219
Dinkum! Dinkum!
Are you okay?
967
01:06:46,219 --> 01:06:48,482
Oh, my God!
Are you all right?
968
01:06:50,136 --> 01:06:51,833
Henrietta!
969
01:06:53,878 --> 01:06:54,836
It worked!
970
01:06:57,621 --> 01:07:00,537
Nice job, Deputy.
Nice job.
971
01:07:12,506 --> 01:07:14,203
Ray, we're gonna need
something bigger than this.
972
01:07:15,335 --> 01:07:16,945
I got an idea.
973
01:07:16,945 --> 01:07:18,425
Torrance.
974
01:07:18,425 --> 01:07:20,035
Alzamora's blocked off.
975
01:07:20,035 --> 01:07:22,733
Good. Have Dinkum and Martinez
meet me at the schoolyard.
976
01:07:22,733 --> 01:07:24,692
And I need you to be
on top of the roof
977
01:07:24,692 --> 01:07:27,216
of the old hotel
to be my spotter.
978
01:07:27,216 --> 01:07:29,044
Figgy, you go
to the south side
979
01:07:29,044 --> 01:07:30,567
and check if the buildings
are cleared, okay?
980
01:07:30,567 --> 01:07:31,960
I'll be right back.
On my way.
981
01:07:51,197 --> 01:07:52,937
Time for a turkey shoot.
982
01:08:10,216 --> 01:08:11,695
Oh, shit.
983
01:08:30,323 --> 01:08:33,021
I got guys on Main Street
approaching from the south.
984
01:08:33,021 --> 01:08:35,154
Do not engage.
Wait for us to get there.
985
01:08:35,154 --> 01:08:36,242
Copy that, Ray.
986
01:08:55,478 --> 01:08:57,611
What the hell is that?
987
01:08:59,221 --> 01:09:01,441
This is gonna be
a lotta fun!
988
01:09:01,441 --> 01:09:03,704
I'll need
two guys on the left.
989
01:09:06,010 --> 01:09:07,273
And two take the right.
990
01:09:09,797 --> 01:09:11,799
You can shoot anything
that moves.
991
01:09:13,453 --> 01:09:16,107
If it doesn't move,
shoot it anyway.
992
01:09:19,198 --> 01:09:21,243
Once our work
is done here
993
01:09:21,243 --> 01:09:23,593
we're gonna
burn this place
to the ground!
994
01:09:29,164 --> 01:09:30,600
Oh, man!
995
01:09:39,392 --> 01:09:41,176
Christie! Christie!
996
01:09:41,176 --> 01:09:42,438
Jesus, Figgy!
997
01:09:42,438 --> 01:09:44,179
Christie, you gotta
get outta here now!
998
01:09:44,179 --> 01:09:45,659
What the hell is going on?
999
01:09:45,659 --> 01:09:47,574
What are these cars
parked for?
1000
01:09:47,574 --> 01:09:49,228
Look at that ass.
1001
01:09:52,274 --> 01:09:53,797
Christie, you gotta
get off the street, baby!
1002
01:09:53,797 --> 01:09:55,756
Why are you hiding
behind a car?
1003
01:09:55,756 --> 01:09:57,627
I could kill
for that ass.
1004
01:09:59,238 --> 01:10:00,239
Oh, shit!
1005
01:10:05,853 --> 01:10:07,594
Come on! Come on!
1006
01:10:07,594 --> 01:10:09,509
Go! Go!
1007
01:10:09,509 --> 01:10:11,554
Go! Get down!
Get down!
1008
01:10:12,686 --> 01:10:14,209
Come on! Come on! Go!
1009
01:10:14,209 --> 01:10:16,342
Get to the diner!
Get to the diner!
1010
01:10:23,044 --> 01:10:24,437
Fuck!
1011
01:10:24,437 --> 01:10:25,786
That's the best you got?
1012
01:10:32,096 --> 01:10:32,836
Oh, no!
1013
01:10:41,018 --> 01:10:43,064
Look at that squirrel
1014
01:10:43,064 --> 01:10:45,196
in that big
motherfucker hat.
1015
01:10:45,196 --> 01:10:47,460
This is getting boring.
Get the big gun!
1016
01:10:49,636 --> 01:10:51,464
Oh, shit, oh, shit.
1017
01:10:54,336 --> 01:10:56,991
Yeah. Give him something
to remember.
1018
01:11:00,299 --> 01:11:02,388
Oh, shit!
1019
01:11:15,183 --> 01:11:16,140
Whoa.
1020
01:11:24,366 --> 01:11:25,106
Huh?
1021
01:11:29,589 --> 01:11:30,981
Take him out!
1022
01:11:42,253 --> 01:11:43,254
Get him!
1023
01:11:45,779 --> 01:11:46,954
Figgy!
1024
01:11:50,958 --> 01:11:52,220
All clear. Barricade
1025
01:12:07,322 --> 01:12:08,932
What the fuck happened?
1026
01:12:11,674 --> 01:12:13,502
Torrance, are you okay?
1027
01:12:13,502 --> 01:12:14,895
I'm okay, Ray!
1028
01:12:16,070 --> 01:12:17,463
But Figgy's down.
1029
01:12:54,935 --> 01:12:56,589
Now, what the hell
is that?
1030
01:13:26,706 --> 01:13:27,837
Oh, shit!
1031
01:13:38,239 --> 01:13:40,284
Welcome to Sommerton.
1032
01:13:43,723 --> 01:13:45,594
Nice shootin', Sheriff.
1033
01:13:52,296 --> 01:13:54,037
Get this bus
into position!
1034
01:13:55,299 --> 01:13:57,693
Ow!
1035
01:13:57,693 --> 01:13:59,216
I got it! I'm on it!
Let's go! Let's go!
1036
01:14:16,364 --> 01:14:18,366
We're in place!
1037
01:14:18,366 --> 01:14:19,454
Get down, Ray!
1038
01:14:20,586 --> 01:14:22,370
Fuck!
1039
01:14:22,370 --> 01:14:23,937
Torrance,
where is the fire
coming from?
1040
01:14:26,548 --> 01:14:28,898
Behind you.
Roof next to the diner.
1041
01:14:28,898 --> 01:14:30,160
Cover me, guys.
1042
01:14:30,160 --> 01:14:31,118
Yes, sir!
1043
01:14:48,222 --> 01:14:49,266
How are you, Sheriff?
1044
01:14:51,312 --> 01:14:53,053
Old.
1045
01:14:53,053 --> 01:14:55,838
Nah, you got
a ways to go yet.
1046
01:14:55,838 --> 01:14:57,579
Oh, my God, Sheriff,
you've been shot.
1047
01:14:57,579 --> 01:14:59,015
Somebody help him.
1048
01:14:59,015 --> 01:15:00,451
I see it. Hold on.
Don't worry.
It's just glass.
1049
01:15:04,020 --> 01:15:05,848
Where are the stairs
to the roof?
1050
01:15:05,848 --> 01:15:06,893
There.
1051
01:15:47,237 --> 01:15:48,848
He's going after Sarah.
1052
01:15:48,848 --> 01:15:50,545
We have to warn her.
Give me the radio.
1053
01:15:50,545 --> 01:15:51,677
Huh?
The radio.
1054
01:15:51,677 --> 01:15:53,200
We don't got
no damn radio.
What?
1055
01:15:53,200 --> 01:15:54,810
We got numchucks though.
1056
01:15:56,682 --> 01:15:58,945
Just cover me.
Me cover you?
1057
01:16:02,122 --> 01:16:03,253
What the hell?
1058
01:16:54,914 --> 01:16:56,089
Sarah!
1059
01:17:07,753 --> 01:17:08,667
Does this mean
I'm forgiven?
1060
01:17:10,059 --> 01:17:11,017
Probably.
1061
01:17:13,323 --> 01:17:14,629
Ah, shit! Oh, fuck.
1062
01:17:15,891 --> 01:17:16,979
Oh, shit!
1063
01:17:16,979 --> 01:17:17,763
Georgietta!
1064
01:17:25,292 --> 01:17:26,859
God damn cowbell!
1065
01:17:34,257 --> 01:17:35,258
Fuck!
1066
01:17:46,182 --> 01:17:47,880
Oh, Jesus.
1067
01:17:55,539 --> 01:17:57,193
Motherfucker.
1068
01:18:06,812 --> 01:18:08,552
No trespassing.
1069
01:18:08,552 --> 01:18:09,684
Quiet, granny.
Ah!
1070
01:18:21,783 --> 01:18:23,785
Mrs. Salazar!
1071
01:18:23,785 --> 01:18:24,960
Sheriff!
1072
01:18:26,832 --> 01:18:28,094
Obliged.
1073
01:18:29,704 --> 01:18:31,706
Put the hurt
on 'em, Ray!
1074
01:18:33,186 --> 01:18:34,796
Okay.
1075
01:18:41,672 --> 01:18:43,805
Figgy.
Lewis! What are you doing?
1076
01:18:43,805 --> 01:18:44,937
Figgy's over here!
1077
01:18:55,948 --> 01:18:56,731
Fuck!
1078
01:19:05,305 --> 01:19:06,741
Ray!
1079
01:19:06,741 --> 01:19:08,569
You get Dinkum.
I'll cover you.
1080
01:19:14,444 --> 01:19:15,532
Gotcha.
1081
01:19:20,450 --> 01:19:21,451
Come on.
1082
01:19:25,716 --> 01:19:26,717
Come on.
1083
01:19:32,636 --> 01:19:34,682
Oh, Jesus.
1084
01:19:34,682 --> 01:19:36,423
What are you
doing out there?
1085
01:19:36,423 --> 01:19:38,033
I'm a deputy.
Shh!
1086
01:19:38,033 --> 01:19:38,817
Lewis
1087
01:19:57,705 --> 01:19:58,880
Hey!
1088
01:19:58,880 --> 01:20:00,795
Here I am!
1089
01:20:04,973 --> 01:20:06,714
You little motherfucker.
1090
01:20:08,542 --> 01:20:11,588
Come on! Shoot!
1091
01:20:14,504 --> 01:20:16,071
Where the fuck are ya?
1092
01:20:18,857 --> 01:20:21,903
Little rat.
You wanna play?
1093
01:20:21,903 --> 01:20:23,078
I love to play.
1094
01:20:25,994 --> 01:20:27,996
Okay.
1095
01:20:29,171 --> 01:20:30,433
Oh, shit!
1096
01:21:18,394 --> 01:21:19,787
Drop the weapon.
1097
01:21:27,664 --> 01:21:29,014
Who the hell are you?
1098
01:21:36,717 --> 01:21:38,458
I am the sheriff.
1099
01:22:01,916 --> 01:22:02,961
I'm here.
1100
01:22:04,223 --> 01:22:05,050
Do you copy?
1101
01:22:06,442 --> 01:22:08,227
Are you ready for me?
1102
01:22:08,227 --> 01:22:09,315
We will be.
1103
01:22:31,206 --> 01:22:32,468
Oh!
1104
01:22:55,752 --> 01:22:57,754
You're very good
in close quarters,
aren't you?
1105
01:23:00,148 --> 01:23:02,846
You're very beautiful,
Agent Richards.
1106
01:23:09,505 --> 01:23:13,335
And nothing would
give me greater pleasure
1107
01:23:16,295 --> 01:23:17,731
than to demonstrate
1108
01:23:19,124 --> 01:23:21,865
how good I really am.
1109
01:23:27,697 --> 01:23:29,395
But since you're
still gonna need
1110
01:23:29,395 --> 01:23:31,832
to look the part
of an escaped hostage,
1111
01:23:31,832 --> 01:23:34,835
consider this
a goodbye gift.
1112
01:23:39,622 --> 01:23:40,580
What do you mean?
1113
01:24:05,213 --> 01:24:06,127
What the fuck?
1114
01:24:11,263 --> 01:24:12,351
Oh, shit!
1115
01:24:16,572 --> 01:24:18,618
So you wanna play?
Let's play.
1116
01:24:34,286 --> 01:24:35,287
Yeah!
1117
01:24:42,207 --> 01:24:42,990
Now what?
1118
01:24:47,342 --> 01:24:48,126
Fuck!
1119
01:26:50,422 --> 01:26:51,510
Shit!
1120
01:26:53,816 --> 01:26:55,209
Son of a bitch!
1121
01:26:59,474 --> 01:27:00,388
Fuck!
1122
01:27:07,613 --> 01:27:08,744
I'm gonna kill you!
1123
01:27:10,224 --> 01:27:11,138
No!
1124
01:27:14,837 --> 01:27:16,012
Shit!
1125
01:29:30,320 --> 01:29:32,888
You fucked up my car.
1126
01:29:32,888 --> 01:29:35,238
You fucked up my day off.
1127
01:29:37,980 --> 01:29:39,939
You know what, Sheriff?
1128
01:29:39,939 --> 01:29:42,942
All you have to do is
just let me walk
across that border.
1129
01:29:45,988 --> 01:29:49,601
Hell, 12,000 Mexicans
come across every day.
1130
01:29:49,601 --> 01:29:52,212
You shouldn't mind
if one goes back.
1131
01:29:52,212 --> 01:29:53,431
Huh?
1132
01:29:53,431 --> 01:29:54,736
What do you say?
1133
01:29:54,736 --> 01:29:56,912
You make us immigrants
look bad.
1134
01:30:01,787 --> 01:30:06,444
Well, then let's discuss
my deportation, shall we?
1135
01:30:13,015 --> 01:30:14,930
This is
my personal banker.
1136
01:30:14,930 --> 01:30:16,715
Simply tell him
your account number.
1137
01:30:16,715 --> 01:30:19,195
You will be
$5 million richer.
1138
01:30:19,195 --> 01:30:20,588
And we will
part as friends.
1139
01:30:31,686 --> 01:30:32,861
Ten million.
1140
01:30:40,303 --> 01:30:42,436
Put those on,
or I will.
1141
01:30:49,878 --> 01:30:51,663
Maybe once upon a time.
1142
01:30:56,450 --> 01:30:58,191
Your time
is over, abuelito.
1143
01:30:59,279 --> 01:31:00,672
My time is just starting.
1144
01:31:13,119 --> 01:31:14,337
Game on.
1145
01:32:14,310 --> 01:32:16,051
You should have taken
the money, old man.
1146
01:33:39,091 --> 01:33:41,310
Okay, okay!
1147
01:33:43,443 --> 01:33:45,227
Twenty million!
1148
01:33:45,227 --> 01:33:47,795
$20 million just to
look the other way.
1149
01:33:49,318 --> 01:33:51,930
My honor is not for sale.
1150
01:33:51,930 --> 01:33:53,409
Fuck your honor!
1151
01:34:26,791 --> 01:34:28,357
You are under arrest.
1152
01:34:53,339 --> 01:34:54,862
Here comes the cavalry.
1153
01:34:58,300 --> 01:34:59,998
John Bannister, FBI.
1154
01:34:59,998 --> 01:35:01,521
Glad you could make it.
1155
01:35:04,785 --> 01:35:06,134
So what happened here?
Where's Cortez?
1156
01:35:06,134 --> 01:35:07,657
The Sheriff went
after him.
1157
01:35:07,657 --> 01:35:09,311
I'm more concerned
about him right now
1158
01:35:09,311 --> 01:35:10,269
than I am about Cortez.
1159
01:35:12,662 --> 01:35:14,403
Looks like
you're both in luck.
1160
01:35:32,987 --> 01:35:33,858
Well, look at that.
1161
01:35:36,208 --> 01:35:38,079
Good for him.
1162
01:35:38,079 --> 01:35:38,863
Good for him.
1163
01:35:44,172 --> 01:35:45,391
For the last time.
1164
01:35:45,391 --> 01:35:47,567
Only this time,
surprise is on you.
1165
01:35:47,567 --> 01:35:48,698
Let's go, guys.
1166
01:35:55,836 --> 01:35:57,795
John! John!
1167
01:35:59,144 --> 01:36:01,189
Richards.
1168
01:36:01,189 --> 01:36:02,625
You okay?
1169
01:36:02,625 --> 01:36:06,760
Yeah. I'm okay.
I'm so sorry, John.
1170
01:36:06,760 --> 01:36:11,199
He was gonna kill me.
It's so good to see you.
1171
01:36:11,199 --> 01:36:15,900
Yeah. I'm glad he didn't.
I'm really glad he didn't.
1172
01:36:15,900 --> 01:36:18,032
'Cause that would have
cost me the satisfaction
1173
01:36:18,032 --> 01:36:20,774
of being able to
arrest you myself.
1174
01:36:23,908 --> 01:36:25,126
I believe the two of you
1175
01:36:25,126 --> 01:36:26,780
are already used to
being driving buddies.
1176
01:36:28,129 --> 01:36:30,044
And for your information,
1177
01:36:30,044 --> 01:36:32,830
Swiss bank accounts
are not as secret
as they used to be.
1178
01:36:32,830 --> 01:36:33,613
Let's go.
1179
01:36:41,751 --> 01:36:42,796
Shit.
1180
01:36:44,189 --> 01:36:46,017
That's why I shot him!
1181
01:36:48,062 --> 01:36:49,411
I can walk!
1182
01:36:49,411 --> 01:36:51,413
Just because a man gets
wounded in the line of duty
1183
01:36:51,413 --> 01:36:52,501
don't mean he can't walk.
1184
01:36:52,501 --> 01:36:53,763
I don't want that.
1185
01:36:53,763 --> 01:36:55,809
Way to go, Ray,
Martinez, Torrance.
1186
01:36:55,809 --> 01:36:57,550
I can walk.
1187
01:36:57,550 --> 01:37:00,988
Well, maybe if Christie
wants to help me,
she could.
1188
01:37:02,947 --> 01:37:04,992
Thanks, li'l one.
Any time, Lewis.
1189
01:37:07,952 --> 01:37:08,909
Figgy!
1190
01:37:10,650 --> 01:37:11,999
Figgy!
1191
01:37:11,999 --> 01:37:14,784
Whoa, sorry. Sorry!
Ow!
1192
01:37:14,784 --> 01:37:17,135
Let me see,
let me see!
Ah Ooh!
1193
01:37:17,135 --> 01:37:18,919
That's a .50 caliber!
1194
01:37:18,919 --> 01:37:21,617
That's a painful
50 caliber.
1195
01:37:21,617 --> 01:37:23,706
Oh, man!
Look at that. Yeah.
1196
01:37:23,706 --> 01:37:26,884
What about you?
I'm fine. See?
1197
01:37:26,884 --> 01:37:28,929
Oh, please, come on.
That's a BB gun.
1198
01:37:30,409 --> 01:37:31,845
Let's finish our report
and get outta here.
1199
01:37:31,845 --> 01:37:32,890
Okay.
1200
01:37:35,675 --> 01:37:37,677
I'll say it.
1201
01:37:37,677 --> 01:37:40,158
I completely
underestimated you, Sheriff.
1202
01:37:42,421 --> 01:37:43,422
It's okay.
1203
01:37:53,823 --> 01:37:56,609
You're a hell
of a lawman.
1204
01:37:56,609 --> 01:37:57,827
And you don't
give up too easy.
1205
01:37:59,829 --> 01:38:02,397
You're right.
This is my home.
1206
01:38:04,443 --> 01:38:05,792
Impressive.
1207
01:38:08,403 --> 01:38:09,491
Impressive.
1208
01:38:14,366 --> 01:38:15,671
Sheriff.
1209
01:38:22,548 --> 01:38:23,723
Keep it.
1210
01:38:27,770 --> 01:38:28,946
You earned it.
1211
01:38:32,297 --> 01:38:33,820
Thanks, Ray.
1212
01:38:33,820 --> 01:38:35,778
Jerry would
want you to have it.
1213
01:38:35,778 --> 01:38:36,823
Thanks.
1214
01:38:44,874 --> 01:38:46,572
Ray? Ray!
1215
01:38:48,008 --> 01:38:52,491
What in God's name
happened to my car?
1216
01:38:52,491 --> 01:38:54,710
Well, next time
don't park it
in the fire zone.
1217
01:38:59,585 --> 01:39:00,586
Schmuck.
1218
01:39:02,370 --> 01:39:03,284
Come on.
81384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.