All language subtitles for The.Last.Stand.2013.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,722 --> 00:01:55,984 Dispatch? 2 00:01:55,984 --> 00:01:57,029 Go ahead, 26. 3 00:01:57,029 --> 00:01:59,162 Yeah. Contact the FAA. 4 00:01:59,162 --> 00:02:01,338 Tell 'em some smartass is flying a jet plane 5 00:02:01,338 --> 00:02:03,992 around out here with no lights on. 6 00:02:03,992 --> 00:02:04,993 Roger that. 7 00:03:12,844 --> 00:03:14,976 Did I hear you ain't coming to the game? 8 00:03:14,976 --> 00:03:16,282 Something about you don't wanna drive five hours 9 00:03:16,282 --> 00:03:17,979 to see a football game? 10 00:03:17,979 --> 00:03:20,373 Well, I'm not a big crowd guy. 11 00:03:20,373 --> 00:03:22,549 Plus, someone has to stay behind to keep the peace. 12 00:03:28,599 --> 00:03:30,165 You going boating? 13 00:03:30,165 --> 00:03:32,342 I'm undercover. 14 00:03:32,342 --> 00:03:34,474 Sure, Ray. You blend right in. 15 00:03:35,606 --> 00:03:37,085 See you, Sunday. 16 00:03:37,085 --> 00:03:38,391 Hey, whoa, whoa, whoa! What about your car? 17 00:03:39,871 --> 00:03:41,351 It's parked in a fire zone. 18 00:03:41,351 --> 00:03:43,614 Well, if there's a fire, 19 00:03:45,006 --> 00:03:46,443 go ahead and move it. 20 00:03:46,443 --> 00:03:48,271 But please be careful with her. 21 00:03:53,188 --> 00:03:54,189 Schmuck. 22 00:03:56,670 --> 00:03:58,629 Morning, Sheriff. Morning. 23 00:03:58,629 --> 00:03:59,543 Morning. Hey, Sheriff. 24 00:03:59,543 --> 00:04:00,935 Another beautiful day. 25 00:04:00,935 --> 00:04:02,197 Yeah, it sure is. 26 00:04:02,197 --> 00:04:03,938 Hey, Ray! Hey. 27 00:04:03,938 --> 00:04:06,506 Almost didn't recognize you in plain clothes. 28 00:04:06,506 --> 00:04:08,813 Well, it's my day off. Should be a quiet weekend. 29 00:04:08,813 --> 00:04:09,596 Yeah. 30 00:04:11,468 --> 00:04:13,861 No more of those big omelets, okay? 31 00:04:13,861 --> 00:04:15,254 All right, boss, but you know you like 'em. 32 00:04:15,254 --> 00:04:17,343 Oh, yeah, but 33 00:04:17,343 --> 00:04:18,910 Thanks. 34 00:04:32,010 --> 00:04:33,403 You think he's the kinda guy 35 00:04:33,403 --> 00:04:34,665 who's gonna let you blow him off 36 00:04:34,665 --> 00:04:35,927 just because he paid you? 37 00:04:37,581 --> 00:04:38,451 Doesn't matter, does it? 38 00:04:38,451 --> 00:04:39,583 It does! 39 00:04:39,583 --> 00:04:40,627 Howdy fellas! 40 00:04:42,194 --> 00:04:43,282 Hey. 41 00:04:43,282 --> 00:04:45,415 Howdy, Sheriff. 42 00:04:45,415 --> 00:04:47,242 I'm guessing that's your rig out front. 43 00:04:47,242 --> 00:04:48,679 What are you guys hauling today? 44 00:04:48,679 --> 00:04:51,290 Um, auto parts. Yeah. 45 00:04:51,290 --> 00:04:52,683 Hmm. 46 00:04:52,683 --> 00:04:54,772 Gotta hit New Orleans by noon tomorrow. 47 00:04:54,772 --> 00:04:56,861 Oh, that's a long drive. Sure is. 48 00:04:56,861 --> 00:04:58,297 Yeah. 49 00:04:58,297 --> 00:04:59,516 Check please. 50 00:05:04,216 --> 00:05:05,783 Keep the change. 51 00:05:05,783 --> 00:05:06,914 Thanks. 52 00:05:06,914 --> 00:05:08,481 We'd better hit the road. 53 00:05:08,481 --> 00:05:10,178 Well, drive safely. 54 00:05:12,267 --> 00:05:13,007 Sure will. 55 00:05:17,577 --> 00:05:19,362 Thank you, sir. 56 00:05:19,362 --> 00:05:20,537 Thank you, boys. 57 00:05:23,148 --> 00:05:25,759 Boy, you sure are bad for business. 58 00:05:25,759 --> 00:05:27,935 Did you want something to eat? 59 00:05:27,935 --> 00:05:29,589 Sheriff? 60 00:05:29,589 --> 00:05:31,809 No. No, thanks, Christie. 61 00:05:31,809 --> 00:05:33,071 I better get going. 62 00:05:35,203 --> 00:05:35,943 Bye. 63 00:05:37,641 --> 00:05:39,120 See you later, Ray. 64 00:05:39,120 --> 00:05:41,601 See you. 65 00:05:41,601 --> 00:05:42,776 He's coming back 66 00:05:42,776 --> 00:05:44,604 for his 10th straight year 67 00:05:44,604 --> 00:05:47,651 as the reigning Arizona State Swine Champion. 68 00:05:47,651 --> 00:05:49,479 That's the Arizona State Fair. 69 00:05:49,479 --> 00:05:52,003 Where Grand Avenue and West McDowell Road 70 00:05:53,221 --> 00:05:54,440 Oh! 71 00:05:56,094 --> 00:05:57,661 Shit! That'll put another asshole 72 00:05:57,661 --> 00:05:58,836 in a elephant right there, boys. 73 00:06:02,666 --> 00:06:04,711 My turn. Come on. 74 00:06:04,711 --> 00:06:06,060 Wait. Now, watch that kick. 75 00:06:06,060 --> 00:06:07,540 She don't know it's your first time. 76 00:06:07,540 --> 00:06:09,760 Hand it over. Stand back. 77 00:06:09,760 --> 00:06:11,022 All right, all right. Here we go. 78 00:06:21,336 --> 00:06:22,468 Oh! 79 00:06:23,730 --> 00:06:25,123 What the fuck? No! 80 00:06:25,123 --> 00:06:26,777 Whoa! No! 81 00:06:26,777 --> 00:06:28,735 No, no! No, no! 82 00:06:28,735 --> 00:06:30,650 No, no! No, no, no! 83 00:06:30,650 --> 00:06:31,869 Come here. No, no, no! 84 00:06:34,219 --> 00:06:35,612 See? I warned you. 85 00:06:35,612 --> 00:06:37,483 Let me see. 86 00:06:37,483 --> 00:06:39,267 Oh! What? 87 00:06:39,267 --> 00:06:41,835 What? Oh! 88 00:06:41,835 --> 00:06:43,402 Is it broken? Do you think that it's broken? 89 00:06:43,402 --> 00:06:44,490 It should be. 90 00:06:44,490 --> 00:06:45,622 Oh, shit. 91 00:06:45,622 --> 00:06:47,754 Is it broken Yeah, yeah, yeah! 92 00:06:47,754 --> 00:06:49,234 Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! 93 00:06:49,234 --> 00:06:51,628 Oh, shit! 94 00:06:51,628 --> 00:06:53,412 I thought he wasn't working today. 95 00:06:55,196 --> 00:06:57,111 What's up, Ray? 96 00:06:59,462 --> 00:07:02,160 Hey, Ray, how ya doing, man? Good to see you. 97 00:07:02,160 --> 00:07:04,728 Can someone tell me what two-thirds of my force 98 00:07:04,728 --> 00:07:07,208 is doing out here firing rockets at a slab of beef? 99 00:07:08,340 --> 00:07:09,384 Afternoon, Ray. 100 00:07:14,868 --> 00:07:17,131 Do you have a permit for that monster? 101 00:07:17,131 --> 00:07:18,611 Yeah. Right here. 102 00:07:22,093 --> 00:07:23,529 Why don't you get him a towel or something? 103 00:07:23,529 --> 00:07:25,313 He's messing up his uniform. 104 00:07:25,313 --> 00:07:26,750 And you. Clean that chunk of beef off your hat. 105 00:07:26,750 --> 00:07:29,622 I got a chunk of beef? Oh! 106 00:07:29,622 --> 00:07:31,494 Look at that. That's nasty. Thank you. 107 00:07:37,587 --> 00:07:39,197 There you go. 108 00:07:39,197 --> 00:07:42,592 The Dinkum Firearm and Historic Weapons Museum? 109 00:07:42,592 --> 00:07:44,550 That's right! 110 00:07:44,550 --> 00:07:46,160 You got a museum here? 111 00:07:46,160 --> 00:07:48,293 And the tax returns to prove it. 112 00:07:48,293 --> 00:07:50,556 Open every second Thursday of the month, noon to three. 113 00:07:50,556 --> 00:07:51,731 Bring the whole family. 114 00:07:55,474 --> 00:07:56,562 Sorry. 115 00:07:59,870 --> 00:08:01,567 There you go. Thank you. 116 00:08:01,567 --> 00:08:03,700 Ray, I'm really sorry. 117 00:08:03,700 --> 00:08:04,831 Ray? 118 00:08:04,831 --> 00:08:06,877 We were just having a little fun. 119 00:08:06,877 --> 00:08:09,009 Not much to do in town. It's pretty dead over there and 120 00:08:11,055 --> 00:08:12,056 You know, we need something to do. 121 00:08:12,056 --> 00:08:13,405 Oh, really? Yeah. 122 00:08:13,405 --> 00:08:14,449 I got something for you. 123 00:08:14,449 --> 00:08:16,060 Okay. 124 00:08:16,060 --> 00:08:17,975 A couple of truckers that stopped in town. 125 00:08:17,975 --> 00:08:19,498 Weren't too happy to see me. 126 00:08:19,498 --> 00:08:21,587 There's something off about them. 127 00:08:21,587 --> 00:08:22,719 Run those plates for me. 128 00:08:24,547 --> 00:08:26,244 I'm on it, Sheriff. 129 00:08:26,244 --> 00:08:29,334 If you get a hit, pass it on to the troopers. 130 00:08:29,334 --> 00:08:31,554 Wow, you're looking jacked, Ray. You've been working out? 131 00:08:36,384 --> 00:08:38,430 I warned him about the recoil. 132 00:08:38,430 --> 00:08:40,563 Give me that damn thing. 133 00:08:40,563 --> 00:08:42,608 And let me have a go. 134 00:08:42,608 --> 00:08:44,610 Before I change my mind 135 00:08:44,610 --> 00:08:45,698 and write you a citation. 136 00:09:05,849 --> 00:09:08,460 We've secured the location. 137 00:09:08,460 --> 00:09:10,767 Okay. Are we all ready? 138 00:09:10,767 --> 00:09:12,507 Game on, boss. Love it. 139 00:09:12,507 --> 00:09:13,726 Yeah, boss? Huh? 140 00:09:15,554 --> 00:09:17,121 We had some trouble with the farmer. 141 00:09:21,255 --> 00:09:23,997 What? Can't handle one farmer? 142 00:09:28,349 --> 00:09:30,700 Tell you what, go. 143 00:09:30,700 --> 00:09:31,744 Let's get started! 144 00:09:36,706 --> 00:09:38,011 I'll talk to him. 145 00:09:40,144 --> 00:09:42,233 I'm great when it comes to farmers. 146 00:09:58,205 --> 00:09:59,685 Howdy. 147 00:09:59,685 --> 00:10:01,339 How's it going? 148 00:10:01,339 --> 00:10:02,949 Be going a lot better if you tell me 149 00:10:02,949 --> 00:10:04,429 what the hell you're doing on my property. 150 00:10:05,909 --> 00:10:06,953 My name's Burrell. 151 00:10:12,132 --> 00:10:15,701 You see, I'm shooting a commercial. 152 00:10:15,701 --> 00:10:18,051 I'm sure you've seen one on TV. 153 00:10:18,051 --> 00:10:20,619 And your property would be just perfect 154 00:10:20,619 --> 00:10:21,664 Hey. 155 00:10:23,666 --> 00:10:24,841 Get the hell off of my property. 156 00:10:27,147 --> 00:10:31,848 The company I'm working for is gonna pay you a lotta money. 157 00:10:31,848 --> 00:10:32,892 You don't have to do a damn thing. 158 00:10:32,892 --> 00:10:33,763 D'you hear what I said? 159 00:10:35,329 --> 00:10:36,200 Huh? 160 00:10:39,769 --> 00:10:41,596 Don't you at least wanna hear 161 00:10:43,381 --> 00:10:44,730 what I have to offer? 162 00:10:44,730 --> 00:10:45,949 No. 163 00:10:45,949 --> 00:10:47,646 You wanna hear my offer? 164 00:10:50,127 --> 00:10:52,216 You clear out now 165 00:10:52,216 --> 00:10:55,393 and I won't fill your ass full of buckshot. 166 00:10:55,393 --> 00:10:58,439 Old man, you better put that piece away 167 00:10:58,439 --> 00:11:00,964 before you blow your toes off. 168 00:11:00,964 --> 00:11:02,313 We just talkin' here. 169 00:11:05,098 --> 00:11:06,839 Now we finished talkin'. 170 00:11:06,839 --> 00:11:08,275 You get the hell outta here! 171 00:11:11,670 --> 00:11:13,324 Okay. 172 00:11:16,806 --> 00:11:19,199 That's your decision. 173 00:11:19,199 --> 00:11:21,332 You don't want to take the silver? 174 00:11:23,856 --> 00:11:25,379 Better take the lead. 175 00:11:32,996 --> 00:11:35,085 What I'm trying to say is, it's embarrassing 176 00:11:35,085 --> 00:11:37,087 to have to lock up your ex-boyfriend. 177 00:11:37,087 --> 00:11:38,828 Whose fault is that? 178 00:11:38,828 --> 00:11:41,047 The person who stole. You. 179 00:11:41,047 --> 00:11:43,789 I mean, whose fault is it we're exes? 180 00:11:43,789 --> 00:11:45,138 We're not talking about that right now. 181 00:11:45,138 --> 00:11:46,444 Yes, we are. Mmm-mmm. 182 00:11:46,444 --> 00:11:47,967 I mean, we're talking about something else, 183 00:11:47,967 --> 00:11:50,317 but we're really talking about that. 184 00:11:50,317 --> 00:11:51,318 You have an aspirin? 185 00:11:52,842 --> 00:11:54,060 This isn't the nurse's office. 186 00:11:55,453 --> 00:11:56,933 I mean, what is wrong with you? 187 00:11:56,933 --> 00:11:59,631 Oh, my God. You had everything. 188 00:11:59,631 --> 00:12:01,372 You were smart. You were popular. 189 00:12:01,372 --> 00:12:03,113 Uh, you were a great athlete. 190 00:12:03,113 --> 00:12:05,376 I mean, hell, you had a full ride through college 191 00:12:05,376 --> 00:12:07,378 had you not gotten yourself kicked off the track team. 192 00:12:07,378 --> 00:12:08,901 You really wanna do this? Okay. 193 00:12:08,901 --> 00:12:11,599 I've served my country in fuckin' Iraq and Afghanistan. 194 00:12:11,599 --> 00:12:13,384 No, we're not talking about the war, okay? 195 00:12:13,384 --> 00:12:14,777 We're talking about you being locked up 196 00:12:14,777 --> 00:12:16,169 for drunk and disorderly. 197 00:12:16,169 --> 00:12:18,824 What do you care, if we're not together? 198 00:12:18,824 --> 00:12:20,783 Hey, Sarah. 199 00:12:22,001 --> 00:12:23,046 What's up, Frank? 200 00:12:23,046 --> 00:12:24,090 What's up, buddy. 201 00:12:27,528 --> 00:12:29,574 Ow. Okay. 202 00:12:29,574 --> 00:12:30,531 That was awkward. 203 00:12:33,273 --> 00:12:35,058 Hey, are you two dating again? 204 00:12:35,058 --> 00:12:36,755 Maybe. No. 205 00:12:36,755 --> 00:12:38,539 Do we really have to keep him locked up in here? 206 00:12:38,539 --> 00:12:39,627 Yes! 207 00:12:41,325 --> 00:12:42,456 Why? 208 00:12:42,456 --> 00:12:43,849 Because the boss said 209 00:12:43,849 --> 00:12:45,459 I gotta keep you locked up for the weekend. 210 00:12:45,459 --> 00:12:46,373 That's why. 211 00:12:50,508 --> 00:12:51,509 Uh 212 00:12:53,293 --> 00:12:54,947 Could you show me how to run these plates? 213 00:13:00,692 --> 00:13:01,954 Here, gimme that. 214 00:13:03,347 --> 00:13:05,262 Okay. 215 00:13:05,262 --> 00:13:06,959 I'm just doing this once, okay? 216 00:13:06,959 --> 00:13:08,352 I know. Pay attention. 217 00:13:28,938 --> 00:13:30,287 Hi, Ray 218 00:13:30,287 --> 00:13:31,897 Damn. 219 00:13:31,897 --> 00:13:34,030 The plates on that truck checked out. 220 00:13:34,030 --> 00:13:37,120 Nevada registry. Driver is one Burrell Thomas. 221 00:13:37,120 --> 00:13:38,686 Clean record. 222 00:13:38,686 --> 00:13:40,601 Great. 223 00:13:40,601 --> 00:13:42,429 Good work. Thanks. 224 00:13:49,219 --> 00:13:51,090 I'm sure you didn't come all the way over here 225 00:13:51,090 --> 00:13:52,309 to just tell me that. 226 00:14:01,361 --> 00:14:02,449 I need to make a move. 227 00:14:04,408 --> 00:14:05,931 Go someplace where there's some action. 228 00:14:05,931 --> 00:14:07,846 Where I can make a difference. 229 00:14:07,846 --> 00:14:09,543 Like when you worked narcotics in L.A. 230 00:14:09,543 --> 00:14:11,110 I just don't understand how you ever gave it up 231 00:14:11,110 --> 00:14:13,983 to come to this place. 232 00:14:13,983 --> 00:14:16,159 Most exciting thing I've done in the past four days is 233 00:14:17,290 --> 00:14:19,814 rescue a cat out of a tree. 234 00:14:19,814 --> 00:14:22,121 Sommerton has its charms. 235 00:14:22,121 --> 00:14:23,906 Maybe. I 236 00:14:23,906 --> 00:14:26,560 I've just never been out of it and I'm going stir crazy here. 237 00:14:34,090 --> 00:14:36,135 Do you think you could help me get a job in L.A.? 238 00:14:38,703 --> 00:14:40,009 L.A. is not all you think it is. 239 00:14:43,882 --> 00:14:46,015 Look 240 00:14:46,015 --> 00:14:49,409 I understand that you want to move on. 241 00:14:49,409 --> 00:14:52,369 You're young. You want to experience adventure. 242 00:14:52,369 --> 00:14:53,892 When I was your age, 243 00:14:53,892 --> 00:14:55,981 all I wanted to do was to move to Los Angeles. 244 00:14:55,981 --> 00:14:57,852 I wanted to be part of the action. 245 00:14:57,852 --> 00:14:59,028 But now, 246 00:15:00,855 --> 00:15:03,684 thinking back, I feel differently. 247 00:15:05,730 --> 00:15:07,732 But if that's what you really want 248 00:15:07,732 --> 00:15:08,994 Of course, I'll help you. 249 00:15:24,749 --> 00:15:26,011 Morning. 250 00:15:26,011 --> 00:15:27,447 Thank you for coming on such short notice 251 00:15:27,447 --> 00:15:29,275 at such an early hour. 252 00:15:29,275 --> 00:15:32,278 This is a top-secret operation. 253 00:15:32,278 --> 00:15:37,327 In 45 seconds we'll move a prisoner to federal death row. 254 00:15:37,327 --> 00:15:40,591 That prisoner is Gabriel Cortez. 255 00:15:40,591 --> 00:15:42,462 Cortez is the most vicious cartel boss 256 00:15:42,462 --> 00:15:44,725 since Pablo Escobar. 257 00:15:44,725 --> 00:15:47,728 Let's make sure this guy never sees the light of day again. 258 00:15:47,728 --> 00:15:49,687 We will travel underneath the radar. 259 00:16:03,266 --> 00:16:04,180 Let's do this. 260 00:16:44,655 --> 00:16:47,049 Convoy is holding at position alpha. 261 00:16:47,049 --> 00:16:49,747 Awaiting clearance to proceed. Please advise. 262 00:17:10,550 --> 00:17:13,336 What the hell? Jesus Christ! Shit! 263 00:17:15,512 --> 00:17:17,296 Watch your mark! On me! 264 00:17:17,296 --> 00:17:18,471 Alpha team! 265 00:17:22,171 --> 00:17:23,868 Spread out! Cover me! 266 00:17:25,522 --> 00:17:27,306 Hold your fire! 267 00:17:32,137 --> 00:17:33,007 Down, now! Move! 268 00:17:38,709 --> 00:17:39,753 Fire! 269 00:17:45,629 --> 00:17:47,457 Cease fire! Cease fire! 270 00:17:47,457 --> 00:17:48,632 Hold! 271 00:17:48,632 --> 00:17:50,242 On the roof! On the roof! 272 00:17:50,242 --> 00:17:53,071 Move! Move! Move! Back up, let's go! 273 00:17:58,946 --> 00:18:00,122 John! I'll cover the alley! 274 00:18:00,122 --> 00:18:02,211 Good. McKay, you go with her. 275 00:18:08,042 --> 00:18:09,392 HRT, you take the stairwells. 276 00:18:09,392 --> 00:18:11,220 You two guys, come with me. Shut down the elevators. 277 00:18:11,220 --> 00:18:13,178 The rest of you, secure this place. Nobody gets in or out. 278 00:18:25,973 --> 00:18:27,149 Ready. Let's do it. 279 00:18:39,422 --> 00:18:41,554 Seven more flights! Move! Move! Move! 280 00:18:43,382 --> 00:18:45,079 Pick it up, gentlemen! Pick it up! 281 00:18:58,876 --> 00:19:00,921 Here! 282 00:19:00,921 --> 00:19:02,880 1167 Edgewood Avenue. I need backup and air support. 283 00:19:37,958 --> 00:19:39,177 Medic! 284 00:19:39,177 --> 00:19:40,352 Let's go! 285 00:19:40,352 --> 00:19:42,311 HRT, report. 286 00:19:42,311 --> 00:19:44,704 We got two agents down. Cortez is gone. 287 00:20:09,251 --> 00:20:10,252 Hey! 288 00:20:11,340 --> 00:20:13,559 Stop! FBI! 289 00:20:13,559 --> 00:20:14,821 Cut him off! Cut him off! 290 00:20:21,828 --> 00:20:22,916 Stop! 291 00:20:36,321 --> 00:20:37,496 Show me your hands! 292 00:20:37,496 --> 00:20:38,671 Don't fucking move! 293 00:20:39,933 --> 00:20:40,673 Check him. 294 00:20:43,850 --> 00:20:46,113 It's not him. Oh, my God. 295 00:20:46,113 --> 00:20:46,984 It's not him. 296 00:20:48,377 --> 00:20:50,030 Stop! FBI! 297 00:20:51,510 --> 00:20:52,642 Son of a bitch! 298 00:21:04,131 --> 00:21:05,829 McKay! 299 00:21:05,829 --> 00:21:07,091 Richards, what do you see? Tell me. 300 00:21:07,091 --> 00:21:08,527 All quiet in the rear entrance. 301 00:21:10,834 --> 00:21:12,314 We're checking the alley now. 302 00:21:30,375 --> 00:21:31,333 John! 303 00:21:35,249 --> 00:21:36,381 Richards? 304 00:21:36,381 --> 00:21:37,687 Richards! 305 00:21:39,253 --> 00:21:40,211 Do you copy? 306 00:21:42,082 --> 00:21:44,041 Richards? 307 00:21:44,041 --> 00:21:44,955 Don't. 308 00:21:51,440 --> 00:21:52,615 It's McKay, isn't it? 309 00:21:57,402 --> 00:21:58,621 Baby on the way, right? 310 00:22:03,016 --> 00:22:04,191 Put the gun down. 311 00:22:11,460 --> 00:22:12,722 Richards? Richards? 312 00:22:18,641 --> 00:22:20,469 Man down! Man down! I got it! 313 00:22:26,779 --> 00:22:27,519 Shit! 314 00:22:28,955 --> 00:22:30,435 Yeah? Yeah? 315 00:22:30,435 --> 00:22:31,697 No. 316 00:22:38,269 --> 00:22:39,879 I want you to shut down every 317 00:22:39,879 --> 00:22:41,490 private airfield and landing strip in a 100-mile radius. 318 00:22:41,490 --> 00:22:42,752 I don't care how small. 319 00:22:42,752 --> 00:22:43,709 That's gonna take some doing. 320 00:22:43,709 --> 00:22:44,884 Then get doing. 321 00:22:44,884 --> 00:22:46,059 You need to check every building 322 00:22:46,059 --> 00:22:47,844 that has a camera facing the street. 323 00:22:47,844 --> 00:22:49,062 I want you to check that and see 324 00:22:49,062 --> 00:22:49,976 if we can get an ID or a license plate. 325 00:22:58,420 --> 00:22:59,638 How much did he pay you? 326 00:23:07,254 --> 00:23:09,256 He doesn't know what you're talking about. 327 00:23:09,256 --> 00:23:10,780 Oh, you think I'm an idiot? 328 00:23:10,780 --> 00:23:11,998 Do I look like an idiot to you? 329 00:23:13,391 --> 00:23:15,393 You want me to ask him that? 330 00:23:15,393 --> 00:23:16,786 No, I want you to ask him why he's wearing that. 331 00:23:16,786 --> 00:23:18,483 Why is he dressed that way? 332 00:23:18,483 --> 00:23:21,355 Why are you dressed like that? 333 00:23:29,799 --> 00:23:33,846 He says he supports the national Dutch football team. 334 00:23:33,846 --> 00:23:35,500 What the fuck is that supposed to mean? 335 00:23:35,500 --> 00:23:36,893 The soccer team. 336 00:23:36,893 --> 00:23:38,677 He's wearing their team colors. 337 00:23:40,287 --> 00:23:41,680 You guys fucking with me or what? 338 00:23:43,900 --> 00:23:45,902 All right, I'll play this game. 339 00:23:48,426 --> 00:23:50,733 What country do Dutch people come from? 340 00:23:55,912 --> 00:23:59,393 He says that his arm hurts from where you grabbed him. 341 00:23:59,393 --> 00:24:02,048 He was reaching for something. I was worried for my life. 342 00:24:02,048 --> 00:24:03,180 So I tried to hit you. 343 00:24:03,180 --> 00:24:04,964 I shoulda hit you the fuck harder. 344 00:24:04,964 --> 00:24:07,837 That's such bullshit. 345 00:24:07,837 --> 00:24:09,142 Oh, so now you speak English? 346 00:24:10,579 --> 00:24:12,972 If you knew any Spanish, 347 00:24:12,972 --> 00:24:15,235 you'd know I was barely speaking it a minute ago. 348 00:24:15,235 --> 00:24:17,411 All right, smartass, 349 00:24:17,411 --> 00:24:19,544 what were you doing out at 4:00 a.m.? 350 00:24:19,544 --> 00:24:20,719 It's Vegas, man! 351 00:24:28,640 --> 00:24:30,860 Sir? We have something. 352 00:24:46,615 --> 00:24:48,791 Owens here. What's up? 353 00:24:48,791 --> 00:24:51,097 Hi, Sheriff. It's Christie. 354 00:24:51,097 --> 00:24:52,577 Did I wake you up? 355 00:24:52,577 --> 00:24:54,100 Oh, no, no, no. 356 00:24:54,100 --> 00:24:56,929 I was already busy. What can I do for you? 357 00:24:56,929 --> 00:24:59,541 Well, I just came in to open up the diner 358 00:24:59,541 --> 00:25:01,499 and the milk hasn't been delivered yet. 359 00:25:03,588 --> 00:25:06,243 Is this really a police matter? 360 00:25:06,243 --> 00:25:10,029 Mr. Parsons always delivers fresh milk first thing. 361 00:25:10,029 --> 00:25:11,596 He's a very early riser, you know. 362 00:25:11,596 --> 00:25:12,902 I don't care about the milk. 363 00:25:12,902 --> 00:25:14,556 Nobody's even around this weekend, 364 00:25:14,556 --> 00:25:16,558 but that man hasn't missed a delivery 365 00:25:16,558 --> 00:25:18,603 ever since I can remember. 366 00:25:18,603 --> 00:25:20,387 And I'm worried about him. 367 00:25:20,387 --> 00:25:22,868 Have you ever thought about calling him? 368 00:25:22,868 --> 00:25:25,175 Stubborn old bastard doesn't have a phone out there. 369 00:25:26,350 --> 00:25:27,612 Oh, that's right. 370 00:25:29,179 --> 00:25:30,572 I forgot. 371 00:25:30,572 --> 00:25:32,530 I'm just afraid he had a heart attack or something. 372 00:25:32,530 --> 00:25:35,011 Sorry to wake you. I 373 00:25:35,011 --> 00:25:36,621 There's just nobody else around 374 00:25:36,621 --> 00:25:39,189 and I didn't know who else to call. 375 00:25:39,189 --> 00:25:41,365 No, you did the right thing, Christie. 376 00:25:41,365 --> 00:25:43,236 I'm gonna send a deputy out there. 377 00:25:43,236 --> 00:25:45,021 And I'm gonna have 'em check up on him. All right? 378 00:25:45,021 --> 00:25:47,153 Thanks, Sheriff. All right. Bye-bye. 379 00:25:50,679 --> 00:25:52,811 Cortez and his crew, they dumped the white sedan 380 00:25:52,811 --> 00:25:55,684 and they got into two separate cars. 381 00:25:55,684 --> 00:25:59,383 And as of right now we think that Cortez is in this one. 382 00:25:59,383 --> 00:26:00,514 Hold that right there. 383 00:26:05,519 --> 00:26:06,956 What is that? 384 00:26:06,956 --> 00:26:09,045 Where's Mitchell? He knows cars. 385 00:26:09,045 --> 00:26:11,047 Mitchell! Come here. 386 00:26:11,047 --> 00:26:12,178 Sir. 387 00:26:12,178 --> 00:26:13,527 Blow that up. 388 00:26:13,527 --> 00:26:14,528 Aaron. Aaron, what kind of car is this? 389 00:26:16,487 --> 00:26:18,620 Uh, I think it's a ZR1. 390 00:26:19,969 --> 00:26:21,318 What the hell is a ZR1? 391 00:26:21,318 --> 00:26:23,668 A Corvette ZR1. 392 00:26:23,668 --> 00:26:26,105 This one is a specially modified show car. 393 00:26:26,105 --> 00:26:27,846 It's a monster on wheels. 394 00:26:27,846 --> 00:26:29,674 It was all over the news, like, two days ago. 395 00:26:29,674 --> 00:26:31,502 Got stolen from the LA Auto Show. 396 00:26:31,502 --> 00:26:33,809 Normally, something around, you know, 700 horsepower. 397 00:26:33,809 --> 00:26:35,506 But this has upwards of 1,000. 398 00:26:36,899 --> 00:26:38,770 I got a psychopath in the Batmobile. 399 00:26:40,293 --> 00:26:42,165 How am I supposed to stop that? 400 00:26:42,165 --> 00:26:44,558 Uh, blow it up? 401 00:26:44,558 --> 00:26:45,734 What if there's a hostage inside? 402 00:26:47,083 --> 00:26:48,475 Uh 403 00:26:53,176 --> 00:26:55,744 All right. Let's get this out to everybody in Intel. 404 00:26:55,744 --> 00:26:57,528 This is the car we're looking for right here. 405 00:27:01,314 --> 00:27:03,229 The car we're looking for is a modified version 406 00:27:03,229 --> 00:27:04,709 of a Corvette ZR1. 407 00:27:04,709 --> 00:27:06,145 Yeah, I'm looking at a picture now. 408 00:27:06,145 --> 00:27:07,581 I'll let you know when he reaches our position. 409 00:27:11,629 --> 00:27:13,152 Be prepared to show 410 00:27:13,152 --> 00:27:15,198 your vehicle registration and identification. 411 00:27:15,198 --> 00:27:16,373 Officer. 412 00:27:16,373 --> 00:27:17,853 License and registration. 413 00:27:17,853 --> 00:27:18,680 Yes, sir. 414 00:27:20,682 --> 00:27:22,161 Here's my license. 415 00:27:26,296 --> 00:27:27,776 Registration. 416 00:28:01,070 --> 00:28:02,767 Go, go, go! All units, calling in! 417 00:28:57,256 --> 00:28:59,476 Hey! Hey! Hold up, cowboy. 418 00:28:59,476 --> 00:29:00,825 You don't sneak up on old man Parsons. 419 00:29:00,825 --> 00:29:02,871 You know what he's like. 420 00:29:02,871 --> 00:29:04,046 Okay? 421 00:29:04,046 --> 00:29:06,135 Hey, Mr. Parsons! 422 00:29:06,135 --> 00:29:08,180 It's Jerry Bailey! We just come by to check up on you, 423 00:29:08,180 --> 00:29:10,574 so please don't take any shots at us, okay? Oh! 424 00:29:12,924 --> 00:29:14,056 Shit. 425 00:29:14,056 --> 00:29:14,883 All right. Let's check around back. 426 00:29:14,883 --> 00:29:15,927 Yeah. 427 00:29:26,764 --> 00:29:28,679 Damn it. 428 00:29:28,679 --> 00:29:29,854 Come on. 429 00:29:34,903 --> 00:29:36,774 Psst! 430 00:29:36,774 --> 00:29:38,254 Hamburglar! You wanna try the door first? 431 00:29:47,480 --> 00:29:48,699 Mr. Parsons? 432 00:29:52,224 --> 00:29:54,096 I'll check upstairs. You check the ground floor. 433 00:29:54,096 --> 00:29:55,097 Okay. 434 00:30:47,932 --> 00:30:49,542 Cortez just blew through their checkpoint. 435 00:30:49,542 --> 00:30:52,850 But all airfields are closed, so he won't be flying out. 436 00:30:52,850 --> 00:30:54,417 I want a roadblock here. Bullhead City. 437 00:30:54,417 --> 00:30:56,332 Nothing gets through. 438 00:30:56,332 --> 00:30:58,638 What the hell is he trying to do? 439 00:30:58,638 --> 00:31:00,379 Southbound on 95? 440 00:31:00,379 --> 00:31:01,598 He thinks he's getting to Mexico, 441 00:31:01,598 --> 00:31:02,816 but that's not gonna happen. 442 00:31:02,816 --> 00:31:04,035 Why doesn't he just take a chopper? 443 00:31:04,035 --> 00:31:06,037 Uh, the ZR1 is faster than any chopper. 444 00:31:07,169 --> 00:31:09,258 It's more than that. 445 00:31:09,258 --> 00:31:12,087 Cortez, he's third generation cartel boss. 446 00:31:12,087 --> 00:31:13,958 He thinks he's untouchable. 447 00:31:13,958 --> 00:31:16,526 That's how his mind works. 448 00:31:16,526 --> 00:31:19,224 He wants to be behind the wheel. Literally. 449 00:31:19,224 --> 00:31:20,704 What do you mean? 450 00:31:20,704 --> 00:31:23,011 Cortez has been racing cars since he was a teenager. 451 00:31:23,011 --> 00:31:25,230 His father built him his own track in Sinaloa. 452 00:31:25,230 --> 00:31:26,840 He's been racing on the pro circuit 453 00:31:26,840 --> 00:31:29,017 in South America under a pseudonym. 454 00:31:29,017 --> 00:31:31,149 I saw him drive. He's good. 455 00:31:38,548 --> 00:31:40,898 Quiet! 456 00:31:44,075 --> 00:31:45,598 Bannister. 457 00:31:45,598 --> 00:31:47,644 Are you having a nice day? 458 00:31:47,644 --> 00:31:48,993 It's gonna be. 459 00:31:48,993 --> 00:31:51,039 This can only end one of two ways. 460 00:31:51,039 --> 00:31:53,258 And you know what? I'm fine with either one of them. 461 00:31:53,258 --> 00:31:55,957 With your pretty little agent dead or alive? 462 00:31:55,957 --> 00:31:58,002 I can cut her up in 100 pieces 463 00:31:58,002 --> 00:32:00,091 and mail them back to you one by one. 464 00:32:00,091 --> 00:32:01,963 Is that what you want? 465 00:32:01,963 --> 00:32:04,791 You've already killed one federal agent, Gabriel. 466 00:32:04,791 --> 00:32:06,489 You kill another one and I guarantee you 467 00:32:06,489 --> 00:32:08,360 this world is not big enough for you to hide in. 468 00:32:08,360 --> 00:32:10,188 How are you gonna explain to her parents 469 00:32:10,188 --> 00:32:12,321 why their daughter is returning home 470 00:32:12,321 --> 00:32:13,583 in plastic bags? 471 00:32:15,802 --> 00:32:18,153 Here's how it's gonna go, John. 472 00:32:18,153 --> 00:32:21,156 You pull your men back and stay the fuck out of my way 473 00:32:21,156 --> 00:32:23,419 or your agent is roadkill. 474 00:32:23,419 --> 00:32:24,811 I'm good either way. 475 00:32:24,811 --> 00:32:25,725 Just let me talk to her. 476 00:32:29,860 --> 00:32:31,949 I'm sorry, John. 477 00:32:31,949 --> 00:32:34,125 I really screwed this up. I'm so sorry. 478 00:32:35,605 --> 00:32:37,433 I'm gonna get you outta this. 479 00:32:37,433 --> 00:32:38,738 All right? Don't worry. 480 00:32:38,738 --> 00:32:40,914 I'm gonna get you outta this. 481 00:32:40,914 --> 00:32:43,613 If you try to stop me, a lot of people who don't have to 482 00:32:43,613 --> 00:32:47,095 are gonna die. It's your choice how to play this. 483 00:32:47,095 --> 00:32:50,185 Right now, I'm just a guy out for a nice drive. 484 00:32:56,147 --> 00:32:57,627 So much for blowing him up. 485 00:32:57,627 --> 00:32:58,758 Shut the fuck up! 486 00:33:05,156 --> 00:33:07,028 Yeah? 487 00:33:07,028 --> 00:33:09,465 Ray, we're here at Parsons'. We found his body. 488 00:33:11,032 --> 00:33:12,076 He's been murdered. 489 00:33:24,045 --> 00:33:26,917 We've got a positive ID. A cyber gray metallic ZR1 490 00:33:26,917 --> 00:33:29,050 headed southbound on US 95. 491 00:33:31,617 --> 00:33:34,055 Hostage is visible inside the vehicle. 492 00:33:36,274 --> 00:33:38,537 He's almost on you, Chief. Copy that. 493 00:33:38,537 --> 00:33:41,105 Don't worry. We're ready for this guy. 494 00:33:41,105 --> 00:33:42,585 Lot of people have said that. 495 00:33:42,585 --> 00:33:44,413 Cortez has a way of proving 'em wrong. 496 00:33:44,413 --> 00:33:46,458 I need you to be alert. 497 00:33:46,458 --> 00:33:47,807 And you need to remind your men 498 00:33:47,807 --> 00:33:49,026 that there's a hostage in that vehicle. 499 00:33:51,028 --> 00:33:52,856 Coming up on the Arizona border. 500 00:33:52,856 --> 00:33:54,118 He'll be on top of you soon. 501 00:33:54,118 --> 00:33:55,250 Copy that. 502 00:33:55,250 --> 00:33:56,860 Everything is in place. 503 00:34:01,647 --> 00:34:03,693 Five minutes. Move. 504 00:34:09,916 --> 00:34:13,006 Get comfy. I want you to have a good view of the show. 505 00:34:14,138 --> 00:34:15,183 What? 506 00:34:49,086 --> 00:34:50,087 Oh! 507 00:35:04,971 --> 00:35:06,059 Fall back! 508 00:35:08,236 --> 00:35:10,542 Let's go! Get back now! 509 00:35:10,542 --> 00:35:11,326 Fall back! Back! 510 00:35:13,023 --> 00:35:13,763 Back up! 511 00:35:54,586 --> 00:35:55,500 Good God. 512 00:36:02,290 --> 00:36:04,379 The barricade's been completely destroyed. 513 00:36:04,379 --> 00:36:06,032 Looks like a warzone down there. 514 00:36:06,032 --> 00:36:07,469 We've got several officers down. 515 00:36:07,469 --> 00:36:08,600 Fuck! 516 00:36:12,865 --> 00:36:14,737 I'm on my way. 517 00:36:14,737 --> 00:36:18,871 Now remember, this is a crime scene. Don't touch anything. 518 00:36:20,221 --> 00:36:22,310 Uh, 10-4 on that. 519 00:36:28,751 --> 00:36:32,189 Okay, so the way I see it, we got a busted window. 520 00:36:32,189 --> 00:36:35,061 All right. It looks like a burglary gone bad to me. 521 00:36:35,061 --> 00:36:37,455 I figure what Parsons did was came in 522 00:36:37,455 --> 00:36:39,240 and he surprised 'em maybe. 523 00:36:39,240 --> 00:36:40,719 Yeah. Coulda been that. 524 00:36:42,939 --> 00:36:44,680 Did anyone check for tire tracks yet? 525 00:36:46,072 --> 00:36:47,291 They were here first. 526 00:36:48,727 --> 00:36:50,033 Um 527 00:36:50,033 --> 00:36:51,643 I'll go check. 528 00:36:51,643 --> 00:36:52,775 Stay together. 529 00:36:52,775 --> 00:36:53,558 Yes, sir. 530 00:36:55,734 --> 00:36:57,301 Show me the body. 531 00:36:57,301 --> 00:36:58,215 Right over here. 532 00:37:02,437 --> 00:37:03,960 Oh, Jesus. 533 00:37:13,839 --> 00:37:15,537 No burn mark on the entry wound. 534 00:37:18,061 --> 00:37:19,541 Bullet passed clean through. 535 00:37:26,417 --> 00:37:27,940 Pistol round didn't do this. 536 00:37:34,686 --> 00:37:36,079 Can you tell which way they went? 537 00:37:37,385 --> 00:37:39,082 Towards the canyon. 538 00:37:39,082 --> 00:37:40,170 Let's go. 539 00:37:52,225 --> 00:37:54,358 Three million dollars in Swiss accounts 540 00:37:54,358 --> 00:37:55,577 per our agreement. 541 00:37:58,101 --> 00:37:59,842 You know, in my country, 542 00:37:59,842 --> 00:38:02,323 the police say gracias after being paid off. 543 00:38:07,980 --> 00:38:11,157 If you're gonna continue to drive like a maniac, 544 00:38:11,157 --> 00:38:12,985 can I stop playing hostage now? 545 00:38:19,122 --> 00:38:20,515 Oops. Sorry. 546 00:38:34,355 --> 00:38:35,617 What is that? 547 00:38:37,053 --> 00:38:38,750 Excitement. 548 00:38:38,750 --> 00:38:40,404 What? 549 00:38:43,929 --> 00:38:45,148 Shit! I just lost visual. 550 00:38:45,148 --> 00:38:47,237 We just lost visual. 551 00:38:47,237 --> 00:38:48,891 How? How? Get it back! 552 00:38:48,891 --> 00:38:49,979 We're going around. 553 00:39:22,359 --> 00:39:24,448 He's gone. 554 00:39:24,448 --> 00:39:26,537 What do you mean, He's gone? Just Just keep looking. 555 00:39:26,537 --> 00:39:28,583 You gotta keep looking! Keep looking! Find him! 556 00:39:32,282 --> 00:39:34,066 We lost him. We'll stay on it. 557 00:39:34,066 --> 00:39:35,372 What the fuck! 558 00:39:53,216 --> 00:39:54,652 He was killed outside. 559 00:39:54,652 --> 00:39:56,872 His body was moved inside, after the fact. 560 00:40:00,484 --> 00:40:02,225 How quickly can Cortez make the border? 561 00:40:02,225 --> 00:40:05,402 At the speed he's going, 65, 75 minutes. 562 00:40:05,402 --> 00:40:07,317 Little patch of border he's headed towards 563 00:40:07,317 --> 00:40:09,537 is mostly deep canyon. 564 00:40:09,537 --> 00:40:11,234 Can you bring that up for me? Please? 565 00:40:13,149 --> 00:40:15,543 Only crossing point is here. Los Algodones. 566 00:40:15,543 --> 00:40:17,501 I know the CBP agent in charge down there. 567 00:40:17,501 --> 00:40:19,155 He's a hard ass. 568 00:40:19,155 --> 00:40:21,679 And the border crossing was just rebuilt last year. 569 00:40:21,679 --> 00:40:23,507 Concrete blast walls. 570 00:40:23,507 --> 00:40:27,163 In-ground retractable steel barriers. It's a fortress. 571 00:40:27,163 --> 00:40:28,730 Cortez isn't racing towards a target 572 00:40:28,730 --> 00:40:30,253 without a strategy to get through. 573 00:40:30,253 --> 00:40:31,994 So whatever he's planning, we gotta be ready for it. 574 00:40:31,994 --> 00:40:33,996 Start moving assets to Algodones. 575 00:40:33,996 --> 00:40:35,606 Reinforce that crossing, all right? 576 00:40:35,606 --> 00:40:37,521 All right. What about this town? 577 00:40:37,521 --> 00:40:38,870 Sommerton Junction. 578 00:40:40,002 --> 00:40:42,134 There's no official crossing 579 00:40:42,134 --> 00:40:43,571 but it's the closest point in his path. 580 00:40:44,920 --> 00:40:45,921 Hang on. 581 00:40:48,010 --> 00:40:49,664 Ravine is too deep to cross. 582 00:40:49,664 --> 00:40:51,579 It's a long shot. 583 00:40:51,579 --> 00:40:52,710 Let's not ignore it though. 584 00:40:54,407 --> 00:40:55,626 I'll give the sheriff a call. 585 00:40:57,236 --> 00:40:59,238 Tell him to keep outta the way. 586 00:41:01,371 --> 00:41:02,633 Yeah? 587 00:41:02,633 --> 00:41:03,939 Sheriff Owens? 588 00:41:03,939 --> 00:41:05,723 That's me. Who am I talking to? 589 00:41:05,723 --> 00:41:07,551 John Bannister with the FBI. We have a situation. 590 00:41:07,551 --> 00:41:09,031 Well, talk to me. 591 00:41:09,031 --> 00:41:10,293 I have a violent fugitive 592 00:41:10,293 --> 00:41:11,642 making a run for the Mexican border. 593 00:41:11,642 --> 00:41:13,296 Now there's a small chance 594 00:41:13,296 --> 00:41:15,037 that he may try to cross in Sommerton. 595 00:41:15,037 --> 00:41:16,691 It's unlikely that he'll be coming your way, 596 00:41:16,691 --> 00:41:18,475 but I'm gonna send over a SWAT team from El Centro 597 00:41:18,475 --> 00:41:20,346 just in case. 598 00:41:20,346 --> 00:41:21,739 No offense, but I want them handling this. 599 00:41:21,739 --> 00:41:22,697 Listen, I can't talk now. I got to go. 600 00:41:27,528 --> 00:41:28,267 What's up? 601 00:41:29,921 --> 00:41:32,054 Well, I dunno. 602 00:41:32,054 --> 00:41:34,012 The FBI says there's an escaped fugitive 603 00:41:34,012 --> 00:41:36,145 that might be heading our way. 604 00:41:36,145 --> 00:41:39,365 Shit. When it rains it pours. 605 00:41:40,889 --> 00:41:44,109 This is no coincidence. 606 00:41:44,109 --> 00:41:47,722 First the guys at the diner. Now this. 607 00:41:47,722 --> 00:41:50,246 It's all connected. 608 00:41:50,246 --> 00:41:51,856 We got to reach Bailey and Torrance. 609 00:42:01,649 --> 00:42:02,780 Shit. 610 00:42:04,260 --> 00:42:06,218 What's that light over there? 611 00:42:06,218 --> 00:42:08,351 Huh. Do you think it's them? 612 00:42:08,351 --> 00:42:09,613 Do you think the killer is stupid enough 613 00:42:09,613 --> 00:42:11,006 to hang around here? 614 00:42:12,834 --> 00:42:14,749 Damn it. Give me the Glock. 615 00:42:16,664 --> 00:42:18,100 Stop the car. Stop the car. 616 00:42:26,935 --> 00:42:29,502 What the hell is that? 617 00:42:29,502 --> 00:42:31,287 Bailey, Torrance, where are you? 618 00:42:34,638 --> 00:42:36,553 We followed some tire tracks to the canyon edge 619 00:42:36,553 --> 00:42:37,423 at the south side of town. 620 00:42:37,423 --> 00:42:39,121 There's someone out here. 621 00:42:39,121 --> 00:42:40,688 We're checking it out on foot. 622 00:42:40,688 --> 00:42:42,864 Negative. You're to fall back immediately. 623 00:42:42,864 --> 00:42:44,300 Do you copy? 624 00:42:44,300 --> 00:42:45,083 Give me this. 625 00:42:55,746 --> 00:42:57,835 Ray, we got work lights. 626 00:42:57,835 --> 00:42:59,663 Something big is going on here. 627 00:43:03,275 --> 00:43:04,625 Ray, do you copy? 628 00:43:06,148 --> 00:43:07,105 Ray, do you copy? 629 00:43:13,155 --> 00:43:15,287 Stop! 630 00:43:16,593 --> 00:43:17,725 Oh, God! 631 00:43:27,822 --> 00:43:28,997 Jerry, move! 632 00:43:41,313 --> 00:43:42,793 Cover! Go! 633 00:43:55,066 --> 00:43:56,633 What the hell is going on out there? 634 00:43:56,633 --> 00:43:57,634 Shit! 635 00:43:59,592 --> 00:44:02,987 We're taking fire. Multiple shooters. 636 00:44:02,987 --> 00:44:04,510 I'm almost there. 637 00:44:20,526 --> 00:44:21,571 NVGs on. 638 00:44:26,881 --> 00:44:28,491 Kill the lights. Now. 639 00:44:30,275 --> 00:44:31,363 What? 640 00:44:33,148 --> 00:44:34,149 What? 641 00:44:41,809 --> 00:44:43,332 You okay, Jerry? 642 00:44:43,332 --> 00:44:44,550 Can you make it to me? 643 00:44:48,337 --> 00:44:49,338 Yeah. 644 00:44:50,861 --> 00:44:51,644 Yeah. 645 00:44:56,911 --> 00:44:58,086 No. 646 00:44:59,652 --> 00:45:00,871 No. 647 00:45:03,961 --> 00:45:04,745 Shit! 648 00:46:06,894 --> 00:46:08,939 Bailey's over there. He's been hit. 649 00:46:08,939 --> 00:46:10,767 I'll cover you. All right. 650 00:46:15,337 --> 00:46:16,947 Bring me the gun! 651 00:46:24,172 --> 00:46:25,738 Bailey, come here, you gotta get up. 652 00:46:25,738 --> 00:46:28,176 Get up. Bailey, you gotta get up. 653 00:46:28,176 --> 00:46:29,220 Shit. 654 00:46:34,922 --> 00:46:35,705 Shit! 655 00:46:37,272 --> 00:46:38,926 Go! Go, go, go, go, go! 656 00:47:05,300 --> 00:47:07,215 Is anyone following us? 657 00:47:07,215 --> 00:47:08,869 That's a negative. I didn't see any headlights. 658 00:47:08,869 --> 00:47:10,348 Good. 659 00:47:10,348 --> 00:47:11,872 Are you both okay? 660 00:47:11,872 --> 00:47:13,656 Oh, my God, Jerry, you're still bleeding. 661 00:47:13,656 --> 00:47:15,049 This is nothing. 662 00:47:15,049 --> 00:47:16,441 Ray? Find the wound 663 00:47:16,441 --> 00:47:17,834 and apply pressure. 664 00:47:17,834 --> 00:47:19,227 Okay. 665 00:47:19,227 --> 00:47:20,576 Ah! 666 00:47:20,576 --> 00:47:22,317 I'm sorry. 667 00:47:22,317 --> 00:47:23,796 It's okay. It's okay. 668 00:47:23,796 --> 00:47:25,276 Careful. 669 00:47:25,276 --> 00:47:28,018 I hear uniform bloodstains take forever to scrub out. 670 00:47:28,018 --> 00:47:29,890 Yeah, well, what do I care? 671 00:47:29,890 --> 00:47:32,240 You're the one that's gonna be cleaning it for me anyway 672 00:47:32,240 --> 00:47:33,676 as soon as we get you patched up. 673 00:47:35,460 --> 00:47:36,548 You think Frank would be jealous 674 00:47:36,548 --> 00:47:38,159 if he saw the two of us like this? 675 00:47:38,159 --> 00:47:39,943 You know, 676 00:47:39,943 --> 00:47:40,988 you can just tell your buddy that, um, 677 00:47:40,988 --> 00:47:42,685 he's wasting his time. You know? 678 00:47:42,685 --> 00:47:44,687 I don't date prisoners. 679 00:47:44,687 --> 00:47:45,731 He likes you, too. 680 00:47:47,081 --> 00:47:48,691 Okay. 681 00:47:48,691 --> 00:47:51,868 Hang on, Jerry. Please hang on. 682 00:47:51,868 --> 00:47:53,696 Jerry? Hang on, Jerry! 683 00:47:55,176 --> 00:47:56,917 Ray, hurry! 684 00:47:56,917 --> 00:47:58,309 I got you. 685 00:47:58,309 --> 00:48:00,268 Come on, Jerry. 686 00:48:00,268 --> 00:48:02,574 It's okay. You're gonna be okay. 687 00:48:24,031 --> 00:48:24,814 Jerry? 688 00:48:40,961 --> 00:48:42,832 Come on. 689 00:48:42,832 --> 00:48:43,964 Oh, Ray. 690 00:48:48,925 --> 00:48:50,057 Oh, Jerry. 691 00:49:35,450 --> 00:49:36,799 Sarah! 692 00:49:38,279 --> 00:49:39,367 Sarah! 693 00:49:49,116 --> 00:49:50,639 Can't believe he's gone. 694 00:49:56,297 --> 00:50:00,953 He was talking about you only minutes before he died. 695 00:50:02,390 --> 00:50:03,782 What did he say? 696 00:50:07,003 --> 00:50:09,179 He told me to go easy on you. 697 00:50:11,921 --> 00:50:13,488 That you're not all that bad. 698 00:50:33,334 --> 00:50:35,466 What do you mean, Cops gave you trouble? 699 00:50:35,466 --> 00:50:37,642 What kind of trouble? Listen 700 00:50:37,642 --> 00:50:38,687 Are you gonna be ready on time? 701 00:50:38,687 --> 00:50:39,992 Yes. 702 00:50:39,992 --> 00:50:41,733 Not gonna be a problem. 703 00:50:41,733 --> 00:50:44,040 I expect you to complete your mission. 704 00:50:44,040 --> 00:50:46,347 I don't wanna hear any excuses. 705 00:50:46,347 --> 00:50:48,305 Oh, shit. 706 00:50:51,569 --> 00:50:52,657 Bannister here. 707 00:50:52,657 --> 00:50:54,833 How far out is the SWAT team? 708 00:50:54,833 --> 00:50:56,661 45 minutes or so. Why? 709 00:50:56,661 --> 00:50:58,228 Because I need your help. 710 00:50:58,228 --> 00:50:59,534 Your fugitive is trying to cross the border 711 00:50:59,534 --> 00:51:00,883 right around here. What are you talking about? 712 00:51:00,883 --> 00:51:02,276 There's no crossing in Sommerton. 713 00:51:02,276 --> 00:51:03,886 They're going to build one. 714 00:51:03,886 --> 00:51:05,975 Because the canyon south of town here is very narrow. 715 00:51:05,975 --> 00:51:07,324 There's a whole team out there. 716 00:51:07,324 --> 00:51:08,891 Military background. Heavy weapons. 717 00:51:08,891 --> 00:51:10,501 They're building a mobile assault bridge 718 00:51:10,501 --> 00:51:11,763 across that canyon. 719 00:51:11,763 --> 00:51:12,982 Oh, really? You think so? 720 00:51:12,982 --> 00:51:14,766 I know so. I've seen them. 721 00:51:14,766 --> 00:51:17,117 We even engaged in a firefight with those guys. 722 00:51:17,117 --> 00:51:19,162 Now, who the hell is this fugitive anyway? 723 00:51:22,252 --> 00:51:23,340 Gabriel Cortez. 724 00:51:23,340 --> 00:51:24,994 What? 725 00:51:24,994 --> 00:51:26,952 Now, why the fuck didn't you tell me that earlier? 726 00:51:26,952 --> 00:51:29,433 My deputy would still be alive if I would have known that! 727 00:51:29,433 --> 00:51:30,739 You know what? I don't have time 728 00:51:30,739 --> 00:51:32,828 to explain every little detail to you. 729 00:51:32,828 --> 00:51:34,743 Why don't you go out there and patrol or something like that? 730 00:51:34,743 --> 00:51:37,528 Look, I don't know you. And I don't answer to you. 731 00:51:42,229 --> 00:51:43,665 That son of a bitch. 732 00:51:45,667 --> 00:51:46,972 Hung up on me again. 733 00:51:48,104 --> 00:51:50,237 Piss-ant country sheriff. 734 00:51:50,237 --> 00:51:52,413 Phil? Get me the SWAT captain, all right? 735 00:51:52,413 --> 00:51:53,892 Got it. 736 00:51:53,892 --> 00:51:55,459 And throw up a map of Sommerton up here for me. 737 00:51:55,459 --> 00:51:56,460 I wanna check something out. 738 00:52:00,943 --> 00:52:02,945 Sir? Captain, 739 00:52:02,945 --> 00:52:04,686 there's a chance Cortez may actually 740 00:52:04,686 --> 00:52:06,688 try to cross in Sommerton. 741 00:52:06,688 --> 00:52:09,081 When you get there, if you find a bridge, destroy it. 742 00:52:09,081 --> 00:52:09,865 Yes, sir. 743 00:52:20,919 --> 00:52:22,312 Mobile assault bridge. 744 00:52:28,405 --> 00:52:29,754 That's SWAT up ahead. 745 00:52:29,754 --> 00:52:30,842 What are you gonna do? 746 00:52:34,237 --> 00:52:35,934 Death doesn't come when you expect it. 747 00:52:38,502 --> 00:52:39,416 Driving a racecar. 748 00:52:41,026 --> 00:52:42,158 Or in a gunfight. 749 00:52:45,727 --> 00:52:47,685 Death is waiting in the kitchen 750 00:52:47,685 --> 00:52:49,818 when you get up at night for a glass of milk. 751 00:52:55,780 --> 00:52:57,565 My niece. 752 00:52:57,565 --> 00:53:00,568 My sister's oldest. She was a good girl. 753 00:53:00,568 --> 00:53:02,178 I practically raised her. 754 00:53:03,353 --> 00:53:05,660 Then one night I find her 755 00:53:05,660 --> 00:53:07,488 pointing a Glock at me in the kitchen. 756 00:53:10,447 --> 00:53:13,145 If she hadn't hesitated, it would have been my brains 757 00:53:13,145 --> 00:53:16,453 splattered all over the marble floor instead of hers. 758 00:53:31,338 --> 00:53:32,426 Shit! 759 00:53:34,950 --> 00:53:35,951 Shit! 760 00:54:00,584 --> 00:54:03,674 Don't try to see death coming. You won't. 761 00:54:15,860 --> 00:54:17,297 SWAT's not coming. 762 00:54:18,820 --> 00:54:20,909 So we're on our own? 763 00:54:20,909 --> 00:54:23,346 Well, then who's gonna stop this guy Cortez? 764 00:54:24,478 --> 00:54:26,131 This is on the Feds. 765 00:54:26,131 --> 00:54:29,352 He was in their custody. They lost him. 766 00:54:29,352 --> 00:54:30,397 He should have never been our problem. 767 00:54:35,619 --> 00:54:36,707 Maybe not. 768 00:54:39,231 --> 00:54:42,409 But if he comes through our town, he will be our problem. 769 00:54:43,540 --> 00:54:45,673 Okay, so, 770 00:54:45,673 --> 00:54:47,501 we could turn our back for a half hour. We could do that. 771 00:54:51,200 --> 00:54:54,943 If we do that we might as well throw these in the trash. 772 00:54:54,943 --> 00:54:55,944 Ray, let it go. 773 00:54:57,162 --> 00:54:58,338 I can't. 774 00:55:07,651 --> 00:55:10,567 Jerry's dead because of that guy. 775 00:55:14,441 --> 00:55:15,746 Ray, 776 00:55:15,746 --> 00:55:17,966 you know me. I'm not a coward. 777 00:55:17,966 --> 00:55:20,664 Look, I would more than happily draw down 778 00:55:20,664 --> 00:55:22,927 on those guys with you for Jerry. 779 00:55:22,927 --> 00:55:25,626 But Cortez, he's out of our league. 780 00:55:25,626 --> 00:55:26,844 He's got an army. 781 00:55:34,025 --> 00:55:35,810 Look, 782 00:55:35,810 --> 00:55:39,422 if you guys want to just step aside, that's fine with me. 783 00:55:39,422 --> 00:55:42,469 I'm not gonna fault you for doing so. 784 00:55:42,469 --> 00:55:45,428 But I'm not gonna let that guy come through our town 785 00:55:45,428 --> 00:55:46,603 without a fight. 786 00:55:51,478 --> 00:55:52,609 I took the same oath as you, Ray. 787 00:55:54,611 --> 00:55:55,656 Ray 788 00:55:57,048 --> 00:55:58,659 Looks like you're a little short-handed. 789 00:56:00,269 --> 00:56:01,575 You need my help. 790 00:56:18,200 --> 00:56:20,289 Are you still as good a shot as you used to be? 791 00:56:22,857 --> 00:56:24,728 Muscle memory lasts a long time. 792 00:56:26,382 --> 00:56:27,644 Frank, I've seen you start 793 00:56:27,644 --> 00:56:29,994 a lotta things you didn't finish. 794 00:56:29,994 --> 00:56:31,996 Jerry was my friend. 795 00:56:31,996 --> 00:56:33,607 I've never quit on my friends. 796 00:56:37,001 --> 00:56:37,872 Set him free. 797 00:56:41,397 --> 00:56:43,399 Consider yourself deputized. 798 00:56:43,399 --> 00:56:44,705 I won't let you down. 799 00:56:55,324 --> 00:56:56,804 Okay, okay. 800 00:56:58,196 --> 00:57:00,198 That makes four of us. 801 00:57:00,198 --> 00:57:01,461 You happy? 802 00:57:18,826 --> 00:57:19,566 Phil 803 00:57:21,698 --> 00:57:24,396 I want you to pull financials on everybody in this division. 804 00:57:24,396 --> 00:57:27,748 Including me. No exceptions. 805 00:57:27,748 --> 00:57:29,532 Cortez has somebody on the inside. 806 00:57:29,532 --> 00:57:30,838 Somebody who tipped him off 807 00:57:30,838 --> 00:57:31,752 when we we're about to move him. 808 00:57:31,752 --> 00:57:33,797 And I wanna know who it is. 809 00:57:33,797 --> 00:57:34,624 All right? 810 00:58:12,662 --> 00:58:13,794 Ray, I, um 811 00:58:16,231 --> 00:58:18,625 I gotta tell you, 812 00:58:18,625 --> 00:58:20,540 when Jerry and I were being shot at, 813 00:58:22,411 --> 00:58:25,022 I was scared shitless. 814 00:58:25,022 --> 00:58:29,505 I mean, I could barely keep my hands from shaking. 815 00:58:29,505 --> 00:58:31,507 That's quite normal. 816 00:58:31,507 --> 00:58:33,640 I mean, everyone feels like that during a firefight. 817 00:58:41,038 --> 00:58:42,562 I'll tell you a secret. 818 00:58:46,653 --> 00:58:49,003 I'm probably more afraid than you are right now. 819 00:58:51,092 --> 00:58:52,136 Whoa What? 820 00:58:53,355 --> 00:58:55,618 How can that be? 821 00:58:55,618 --> 00:58:58,055 Because I've seen enough blood and death. 822 00:58:59,361 --> 00:59:01,319 I know what's coming. 823 00:59:21,688 --> 00:59:23,124 I want you to ask Washington to get us 824 00:59:23,124 --> 00:59:24,647 real time satellite imagery 825 00:59:24,647 --> 00:59:26,127 of the area surrounding Sommerton. 826 00:59:27,563 --> 00:59:28,608 You know, if the Sheriff is right, 827 00:59:28,608 --> 00:59:30,784 then we got 100 federal agents 828 00:59:30,784 --> 00:59:32,394 standing around Los Algodones crossing 829 00:59:32,394 --> 00:59:34,091 with their dicks in their hands for no reason. 830 00:59:34,091 --> 00:59:35,789 What's the fastest way to get there? 831 00:59:35,789 --> 00:59:37,573 Uh, we can charter a jet out of McCarren. 832 00:59:37,573 --> 00:59:38,618 Do it. 833 00:59:40,097 --> 00:59:42,099 Ready? 834 00:59:42,099 --> 00:59:44,841 Yeah, but how are we gonna go up against all that firepower 835 00:59:44,841 --> 00:59:46,147 with a bunch of shotguns and knives? 836 00:59:47,278 --> 00:59:48,540 I got an idea. 837 00:59:56,853 --> 00:59:58,463 I got two conditions that need to be met 838 00:59:58,463 --> 01:00:00,204 before we do anything. 839 01:00:00,204 --> 01:00:01,641 Well, name it. 840 01:00:01,641 --> 01:00:04,339 I want to be deputized like Frank here 841 01:00:04,339 --> 01:00:06,602 so any damage caused to or by me 842 01:00:06,602 --> 01:00:07,995 will be official business of 843 01:00:07,995 --> 01:00:10,345 the Sommerton Junction Sheriff's Office. 844 01:00:15,611 --> 01:00:16,743 Put your hand on it. 845 01:00:20,747 --> 01:00:22,966 I do hereby instate one Lewis Dinkum 846 01:00:22,966 --> 01:00:25,665 to serve as deputy from this day forward. 847 01:00:25,665 --> 01:00:27,710 Or until his services are no longer required 848 01:00:27,710 --> 01:00:29,538 by the people of Sommerton Junction. 849 01:00:29,538 --> 01:00:31,322 Witness? Witness. 850 01:00:36,501 --> 01:00:38,721 What else? Huh? 851 01:00:38,721 --> 01:00:40,723 Second condition. 852 01:00:40,723 --> 01:00:44,031 Oh! I wanna hang on to old Georgietta here 853 01:00:44,031 --> 01:00:45,597 seeing as I'm the only one fit to handle her. 854 01:00:45,597 --> 01:00:47,251 All right. Let's go. 855 01:00:47,251 --> 01:00:49,253 I mean, you can handle her too, Ray. 856 01:00:49,253 --> 01:00:51,212 You too, Frank. You might be able to handle her. 857 01:00:51,212 --> 01:00:52,996 Well, thanks, Lewis. Okay, let's go. 858 01:00:56,434 --> 01:00:58,610 Voila! 859 01:00:58,610 --> 01:01:00,830 Jesus Christ, Lewis! Holy shit! 860 01:01:02,353 --> 01:01:04,268 What a beauty! 861 01:01:04,268 --> 01:01:05,879 Where the hell did you get this? 862 01:01:05,879 --> 01:01:10,666 Vicki? She's my little Nazi killer. 1939 Vickers gun. 863 01:01:10,666 --> 01:01:13,582 My little crazy bitch. 864 01:01:13,582 --> 01:01:16,237 Course, she can't really fire in the legal sense, though. 865 01:01:16,237 --> 01:01:18,369 But I did run down all the missing parts for her 866 01:01:18,369 --> 01:01:20,763 so she could function theoretically. 867 01:01:20,763 --> 01:01:22,286 Course, that's between us and Jesus. 868 01:01:22,286 --> 01:01:24,419 Uncle Sam don't need to know nothin' about that. 869 01:01:24,419 --> 01:01:26,160 You have more ammo? 870 01:01:26,160 --> 01:01:27,509 Few rounds. 871 01:01:27,509 --> 01:01:28,684 Well, bring everything you got. 872 01:02:06,591 --> 01:02:08,550 What, do you think we're fighting in a crusade? 873 01:02:10,030 --> 01:02:11,074 You never know. 874 01:02:26,960 --> 01:02:29,571 We meet on Main Street in five. 875 01:02:29,571 --> 01:02:32,530 We need as many vehicles as possible. For the blockade. 876 01:02:32,530 --> 01:02:34,837 I'll drive old Henrietta here. 877 01:02:34,837 --> 01:02:36,621 Do you have stupid names for all your shit? 878 01:02:36,621 --> 01:02:38,275 Only the shit I love. 879 01:02:40,103 --> 01:02:40,843 Let's go. 880 01:02:52,855 --> 01:02:54,465 All right, I'll brief you when we touch down. 881 01:02:57,207 --> 01:02:58,426 Update me. 882 01:02:58,426 --> 01:02:59,819 Border Patrol's putting a team together 883 01:02:59,819 --> 01:03:01,429 but they won't be there for over an hour. 884 01:03:01,429 --> 01:03:03,387 National Guard? Longer. 885 01:03:03,387 --> 01:03:04,432 What about the military? 886 01:03:04,432 --> 01:03:06,086 Takes a Presidential order. 887 01:03:06,086 --> 01:03:08,305 We're not gonna get that in the next 45 minutes. 888 01:03:24,408 --> 01:03:26,541 Now Cortez has to come through Main Street 889 01:03:26,541 --> 01:03:28,369 in order to get to the canyon. 890 01:03:28,369 --> 01:03:30,327 The only other option is Alzamora. 891 01:03:30,327 --> 01:03:33,722 Torrance, you take Frank and Lewis and block that off. 892 01:03:33,722 --> 01:03:35,419 And Figgy and I, we're gonna warn the civilians. 893 01:03:35,419 --> 01:03:36,638 Got it. Ha! 894 01:03:39,206 --> 01:03:40,294 Hey, Ray. 895 01:03:40,294 --> 01:03:41,904 Listen, guys, 896 01:03:41,904 --> 01:03:44,385 there's an escaped fugitive coming through town. 897 01:03:44,385 --> 01:03:46,082 It's too dangerous for you to stay here. 898 01:03:46,082 --> 01:03:47,301 I want everyone to go home. 899 01:03:52,654 --> 01:03:54,264 Did you hear what I just said? 900 01:03:57,485 --> 01:03:59,269 We just ordered breakfast. 901 01:03:59,269 --> 01:04:01,054 It's for your own safety. 902 01:04:01,054 --> 01:04:02,925 You're talking to a 72-year-old man 903 01:04:02,925 --> 01:04:04,405 with high cholesterol, 904 01:04:04,405 --> 01:04:06,842 eating a bacon and cheddar omelet with extra cheddar. 905 01:04:06,842 --> 01:04:08,539 Do I look like I'm afraid of death? 906 01:04:10,628 --> 01:04:11,978 Don't look at me. 907 01:04:11,978 --> 01:04:13,283 I ordered the same thing. 908 01:04:15,633 --> 01:04:17,026 I just started cooking. 909 01:04:18,898 --> 01:04:20,290 Where's Christie? 910 01:04:20,290 --> 01:04:21,378 Went to get milk. 911 01:04:26,470 --> 01:04:29,430 Just stay away from the windows, okay? 912 01:04:29,430 --> 01:04:31,084 Stay away from the windows. 913 01:04:31,084 --> 01:04:32,259 Okay. 914 01:04:32,259 --> 01:04:33,477 We can do that. 915 01:04:35,305 --> 01:04:37,917 All right. How do you wanna do this? 916 01:04:37,917 --> 01:04:40,136 All right. Let's put your truck on the far side 917 01:04:40,136 --> 01:04:41,877 and then find some more cars to use. 918 01:04:43,226 --> 01:04:44,967 I got a better idea. 919 01:04:44,967 --> 01:04:46,186 We might need something bigger. 920 01:04:46,186 --> 01:04:48,536 Yeah. Maybe three on this side. 921 01:04:48,536 --> 01:04:50,190 That should be enough to fill it in. 922 01:04:52,932 --> 01:04:54,455 Hey! 923 01:04:54,455 --> 01:04:56,065 What are you planning to do? 924 01:04:56,065 --> 01:04:57,327 Just stay back. 925 01:04:57,327 --> 01:04:58,850 No, Dinkum, what about the lines? 926 01:04:58,850 --> 01:05:02,028 This is the phone and cable. Electricity's over there. 927 01:05:02,028 --> 01:05:03,768 No, that's not what I mean. 928 01:05:03,768 --> 01:05:06,946 If you cut the pole, the lines will keep it from falling! 929 01:05:13,691 --> 01:05:14,954 Whoo! 930 01:05:14,954 --> 01:05:17,608 Geronimo! Geronimo! 931 01:05:17,608 --> 01:05:19,480 Get back! Get back! Oh, shit! 932 01:05:19,480 --> 01:05:22,570 Oops. 933 01:05:24,702 --> 01:05:27,314 Fucking perfect. 934 01:05:27,314 --> 01:05:29,055 Let's get some cars in place. 935 01:05:29,055 --> 01:05:30,665 Well, shit! 936 01:05:33,581 --> 01:05:34,582 Jesus. 937 01:05:36,627 --> 01:05:38,020 John, better take a look at this. 938 01:05:38,020 --> 01:05:39,543 What is it? 939 01:05:39,543 --> 01:05:40,762 The satellite feed from Homeland Security. 940 01:05:40,762 --> 01:05:42,155 This is a live view of the canyon 941 01:05:42,155 --> 01:05:44,026 just south of Sommerton Junction. 942 01:05:44,026 --> 01:05:45,419 Look at that. 943 01:05:45,419 --> 01:05:46,811 That's a bridge. Yeah. 944 01:05:48,248 --> 01:05:49,466 I don't believe it. 945 01:05:51,077 --> 01:05:52,339 Sheriff was right. 946 01:05:52,339 --> 01:05:53,601 Who is this guy? 947 01:05:55,516 --> 01:05:58,214 In 1988, Owens joined the LAPD. 948 01:05:58,214 --> 01:06:00,216 He trained under their elite tactical division. 949 01:06:00,216 --> 01:06:02,218 Worked narcotics for five years, then he quit. 950 01:06:02,218 --> 01:06:03,567 Why? 951 01:06:03,567 --> 01:06:04,916 He crashed a party on some bad guys 952 01:06:04,916 --> 01:06:05,961 moving a half-ton of coke. 953 01:06:07,354 --> 01:06:08,746 Took home the Medal of Valor 954 01:06:08,746 --> 01:06:10,922 and five bullet holes for his trouble. 955 01:06:10,922 --> 01:06:13,360 Owens lived but seven other cops didn't. 956 01:06:13,360 --> 01:06:15,623 So that was it for Owens. 957 01:06:15,623 --> 01:06:17,581 Guess he'd seen enough bloodshed, so he walked away 958 01:06:17,581 --> 01:06:18,887 and went to Sommerton to play sheriff. 959 01:06:18,887 --> 01:06:19,670 Uh-huh. 960 01:06:23,979 --> 01:06:25,546 Thanks. 961 01:06:27,765 --> 01:06:29,593 Yeah, we need two more. 962 01:06:29,593 --> 01:06:31,987 Oh, my God! What are you doing, Dinkum? 963 01:06:31,987 --> 01:06:34,033 Have you lost your mind, you idiot? 964 01:06:34,033 --> 01:06:36,426 Settle down. I almost got it. 965 01:06:37,558 --> 01:06:40,082 Dinkum! Don't do that! 966 01:06:43,085 --> 01:06:46,219 Dinkum! Dinkum! Are you okay? 967 01:06:46,219 --> 01:06:48,482 Oh, my God! Are you all right? 968 01:06:50,136 --> 01:06:51,833 Henrietta! 969 01:06:53,878 --> 01:06:54,836 It worked! 970 01:06:57,621 --> 01:07:00,537 Nice job, Deputy. Nice job. 971 01:07:12,506 --> 01:07:14,203 Ray, we're gonna need something bigger than this. 972 01:07:15,335 --> 01:07:16,945 I got an idea. 973 01:07:16,945 --> 01:07:18,425 Torrance. 974 01:07:18,425 --> 01:07:20,035 Alzamora's blocked off. 975 01:07:20,035 --> 01:07:22,733 Good. Have Dinkum and Martinez meet me at the schoolyard. 976 01:07:22,733 --> 01:07:24,692 And I need you to be on top of the roof 977 01:07:24,692 --> 01:07:27,216 of the old hotel to be my spotter. 978 01:07:27,216 --> 01:07:29,044 Figgy, you go to the south side 979 01:07:29,044 --> 01:07:30,567 and check if the buildings are cleared, okay? 980 01:07:30,567 --> 01:07:31,960 I'll be right back. On my way. 981 01:07:51,197 --> 01:07:52,937 Time for a turkey shoot. 982 01:08:10,216 --> 01:08:11,695 Oh, shit. 983 01:08:30,323 --> 01:08:33,021 I got guys on Main Street approaching from the south. 984 01:08:33,021 --> 01:08:35,154 Do not engage. Wait for us to get there. 985 01:08:35,154 --> 01:08:36,242 Copy that, Ray. 986 01:08:55,478 --> 01:08:57,611 What the hell is that? 987 01:08:59,221 --> 01:09:01,441 This is gonna be a lotta fun! 988 01:09:01,441 --> 01:09:03,704 I'll need two guys on the left. 989 01:09:06,010 --> 01:09:07,273 And two take the right. 990 01:09:09,797 --> 01:09:11,799 You can shoot anything that moves. 991 01:09:13,453 --> 01:09:16,107 If it doesn't move, shoot it anyway. 992 01:09:19,198 --> 01:09:21,243 Once our work is done here 993 01:09:21,243 --> 01:09:23,593 we're gonna burn this place to the ground! 994 01:09:29,164 --> 01:09:30,600 Oh, man! 995 01:09:39,392 --> 01:09:41,176 Christie! Christie! 996 01:09:41,176 --> 01:09:42,438 Jesus, Figgy! 997 01:09:42,438 --> 01:09:44,179 Christie, you gotta get outta here now! 998 01:09:44,179 --> 01:09:45,659 What the hell is going on? 999 01:09:45,659 --> 01:09:47,574 What are these cars parked for? 1000 01:09:47,574 --> 01:09:49,228 Look at that ass. 1001 01:09:52,274 --> 01:09:53,797 Christie, you gotta get off the street, baby! 1002 01:09:53,797 --> 01:09:55,756 Why are you hiding behind a car? 1003 01:09:55,756 --> 01:09:57,627 I could kill for that ass. 1004 01:09:59,238 --> 01:10:00,239 Oh, shit! 1005 01:10:05,853 --> 01:10:07,594 Come on! Come on! 1006 01:10:07,594 --> 01:10:09,509 Go! Go! 1007 01:10:09,509 --> 01:10:11,554 Go! Get down! Get down! 1008 01:10:12,686 --> 01:10:14,209 Come on! Come on! Go! 1009 01:10:14,209 --> 01:10:16,342 Get to the diner! Get to the diner! 1010 01:10:23,044 --> 01:10:24,437 Fuck! 1011 01:10:24,437 --> 01:10:25,786 That's the best you got? 1012 01:10:32,096 --> 01:10:32,836 Oh, no! 1013 01:10:41,018 --> 01:10:43,064 Look at that squirrel 1014 01:10:43,064 --> 01:10:45,196 in that big motherfucker hat. 1015 01:10:45,196 --> 01:10:47,460 This is getting boring. Get the big gun! 1016 01:10:49,636 --> 01:10:51,464 Oh, shit, oh, shit. 1017 01:10:54,336 --> 01:10:56,991 Yeah. Give him something to remember. 1018 01:11:00,299 --> 01:11:02,388 Oh, shit! 1019 01:11:15,183 --> 01:11:16,140 Whoa. 1020 01:11:24,366 --> 01:11:25,106 Huh? 1021 01:11:29,589 --> 01:11:30,981 Take him out! 1022 01:11:42,253 --> 01:11:43,254 Get him! 1023 01:11:45,779 --> 01:11:46,954 Figgy! 1024 01:11:50,958 --> 01:11:52,220 All clear. Barricade 1025 01:12:07,322 --> 01:12:08,932 What the fuck happened? 1026 01:12:11,674 --> 01:12:13,502 Torrance, are you okay? 1027 01:12:13,502 --> 01:12:14,895 I'm okay, Ray! 1028 01:12:16,070 --> 01:12:17,463 But Figgy's down. 1029 01:12:54,935 --> 01:12:56,589 Now, what the hell is that? 1030 01:13:26,706 --> 01:13:27,837 Oh, shit! 1031 01:13:38,239 --> 01:13:40,284 Welcome to Sommerton. 1032 01:13:43,723 --> 01:13:45,594 Nice shootin', Sheriff. 1033 01:13:52,296 --> 01:13:54,037 Get this bus into position! 1034 01:13:55,299 --> 01:13:57,693 Ow! 1035 01:13:57,693 --> 01:13:59,216 I got it! I'm on it! Let's go! Let's go! 1036 01:14:16,364 --> 01:14:18,366 We're in place! 1037 01:14:18,366 --> 01:14:19,454 Get down, Ray! 1038 01:14:20,586 --> 01:14:22,370 Fuck! 1039 01:14:22,370 --> 01:14:23,937 Torrance, where is the fire coming from? 1040 01:14:26,548 --> 01:14:28,898 Behind you. Roof next to the diner. 1041 01:14:28,898 --> 01:14:30,160 Cover me, guys. 1042 01:14:30,160 --> 01:14:31,118 Yes, sir! 1043 01:14:48,222 --> 01:14:49,266 How are you, Sheriff? 1044 01:14:51,312 --> 01:14:53,053 Old. 1045 01:14:53,053 --> 01:14:55,838 Nah, you got a ways to go yet. 1046 01:14:55,838 --> 01:14:57,579 Oh, my God, Sheriff, you've been shot. 1047 01:14:57,579 --> 01:14:59,015 Somebody help him. 1048 01:14:59,015 --> 01:15:00,451 I see it. Hold on. Don't worry. It's just glass. 1049 01:15:04,020 --> 01:15:05,848 Where are the stairs to the roof? 1050 01:15:05,848 --> 01:15:06,893 There. 1051 01:15:47,237 --> 01:15:48,848 He's going after Sarah. 1052 01:15:48,848 --> 01:15:50,545 We have to warn her. Give me the radio. 1053 01:15:50,545 --> 01:15:51,677 Huh? The radio. 1054 01:15:51,677 --> 01:15:53,200 We don't got no damn radio. What? 1055 01:15:53,200 --> 01:15:54,810 We got numchucks though. 1056 01:15:56,682 --> 01:15:58,945 Just cover me. Me cover you? 1057 01:16:02,122 --> 01:16:03,253 What the hell? 1058 01:16:54,914 --> 01:16:56,089 Sarah! 1059 01:17:07,753 --> 01:17:08,667 Does this mean I'm forgiven? 1060 01:17:10,059 --> 01:17:11,017 Probably. 1061 01:17:13,323 --> 01:17:14,629 Ah, shit! Oh, fuck. 1062 01:17:15,891 --> 01:17:16,979 Oh, shit! 1063 01:17:16,979 --> 01:17:17,763 Georgietta! 1064 01:17:25,292 --> 01:17:26,859 God damn cowbell! 1065 01:17:34,257 --> 01:17:35,258 Fuck! 1066 01:17:46,182 --> 01:17:47,880 Oh, Jesus. 1067 01:17:55,539 --> 01:17:57,193 Motherfucker. 1068 01:18:06,812 --> 01:18:08,552 No trespassing. 1069 01:18:08,552 --> 01:18:09,684 Quiet, granny. Ah! 1070 01:18:21,783 --> 01:18:23,785 Mrs. Salazar! 1071 01:18:23,785 --> 01:18:24,960 Sheriff! 1072 01:18:26,832 --> 01:18:28,094 Obliged. 1073 01:18:29,704 --> 01:18:31,706 Put the hurt on 'em, Ray! 1074 01:18:33,186 --> 01:18:34,796 Okay. 1075 01:18:41,672 --> 01:18:43,805 Figgy. Lewis! What are you doing? 1076 01:18:43,805 --> 01:18:44,937 Figgy's over here! 1077 01:18:55,948 --> 01:18:56,731 Fuck! 1078 01:19:05,305 --> 01:19:06,741 Ray! 1079 01:19:06,741 --> 01:19:08,569 You get Dinkum. I'll cover you. 1080 01:19:14,444 --> 01:19:15,532 Gotcha. 1081 01:19:20,450 --> 01:19:21,451 Come on. 1082 01:19:25,716 --> 01:19:26,717 Come on. 1083 01:19:32,636 --> 01:19:34,682 Oh, Jesus. 1084 01:19:34,682 --> 01:19:36,423 What are you doing out there? 1085 01:19:36,423 --> 01:19:38,033 I'm a deputy. Shh! 1086 01:19:38,033 --> 01:19:38,817 Lewis 1087 01:19:57,705 --> 01:19:58,880 Hey! 1088 01:19:58,880 --> 01:20:00,795 Here I am! 1089 01:20:04,973 --> 01:20:06,714 You little motherfucker. 1090 01:20:08,542 --> 01:20:11,588 Come on! Shoot! 1091 01:20:14,504 --> 01:20:16,071 Where the fuck are ya? 1092 01:20:18,857 --> 01:20:21,903 Little rat. You wanna play? 1093 01:20:21,903 --> 01:20:23,078 I love to play. 1094 01:20:25,994 --> 01:20:27,996 Okay. 1095 01:20:29,171 --> 01:20:30,433 Oh, shit! 1096 01:21:18,394 --> 01:21:19,787 Drop the weapon. 1097 01:21:27,664 --> 01:21:29,014 Who the hell are you? 1098 01:21:36,717 --> 01:21:38,458 I am the sheriff. 1099 01:22:01,916 --> 01:22:02,961 I'm here. 1100 01:22:04,223 --> 01:22:05,050 Do you copy? 1101 01:22:06,442 --> 01:22:08,227 Are you ready for me? 1102 01:22:08,227 --> 01:22:09,315 We will be. 1103 01:22:31,206 --> 01:22:32,468 Oh! 1104 01:22:55,752 --> 01:22:57,754 You're very good in close quarters, aren't you? 1105 01:23:00,148 --> 01:23:02,846 You're very beautiful, Agent Richards. 1106 01:23:09,505 --> 01:23:13,335 And nothing would give me greater pleasure 1107 01:23:16,295 --> 01:23:17,731 than to demonstrate 1108 01:23:19,124 --> 01:23:21,865 how good I really am. 1109 01:23:27,697 --> 01:23:29,395 But since you're still gonna need 1110 01:23:29,395 --> 01:23:31,832 to look the part of an escaped hostage, 1111 01:23:31,832 --> 01:23:34,835 consider this a goodbye gift. 1112 01:23:39,622 --> 01:23:40,580 What do you mean? 1113 01:24:05,213 --> 01:24:06,127 What the fuck? 1114 01:24:11,263 --> 01:24:12,351 Oh, shit! 1115 01:24:16,572 --> 01:24:18,618 So you wanna play? Let's play. 1116 01:24:34,286 --> 01:24:35,287 Yeah! 1117 01:24:42,207 --> 01:24:42,990 Now what? 1118 01:24:47,342 --> 01:24:48,126 Fuck! 1119 01:26:50,422 --> 01:26:51,510 Shit! 1120 01:26:53,816 --> 01:26:55,209 Son of a bitch! 1121 01:26:59,474 --> 01:27:00,388 Fuck! 1122 01:27:07,613 --> 01:27:08,744 I'm gonna kill you! 1123 01:27:10,224 --> 01:27:11,138 No! 1124 01:27:14,837 --> 01:27:16,012 Shit! 1125 01:29:30,320 --> 01:29:32,888 You fucked up my car. 1126 01:29:32,888 --> 01:29:35,238 You fucked up my day off. 1127 01:29:37,980 --> 01:29:39,939 You know what, Sheriff? 1128 01:29:39,939 --> 01:29:42,942 All you have to do is just let me walk across that border. 1129 01:29:45,988 --> 01:29:49,601 Hell, 12,000 Mexicans come across every day. 1130 01:29:49,601 --> 01:29:52,212 You shouldn't mind if one goes back. 1131 01:29:52,212 --> 01:29:53,431 Huh? 1132 01:29:53,431 --> 01:29:54,736 What do you say? 1133 01:29:54,736 --> 01:29:56,912 You make us immigrants look bad. 1134 01:30:01,787 --> 01:30:06,444 Well, then let's discuss my deportation, shall we? 1135 01:30:13,015 --> 01:30:14,930 This is my personal banker. 1136 01:30:14,930 --> 01:30:16,715 Simply tell him your account number. 1137 01:30:16,715 --> 01:30:19,195 You will be $5 million richer. 1138 01:30:19,195 --> 01:30:20,588 And we will part as friends. 1139 01:30:31,686 --> 01:30:32,861 Ten million. 1140 01:30:40,303 --> 01:30:42,436 Put those on, or I will. 1141 01:30:49,878 --> 01:30:51,663 Maybe once upon a time. 1142 01:30:56,450 --> 01:30:58,191 Your time is over, abuelito. 1143 01:30:59,279 --> 01:31:00,672 My time is just starting. 1144 01:31:13,119 --> 01:31:14,337 Game on. 1145 01:32:14,310 --> 01:32:16,051 You should have taken the money, old man. 1146 01:33:39,091 --> 01:33:41,310 Okay, okay! 1147 01:33:43,443 --> 01:33:45,227 Twenty million! 1148 01:33:45,227 --> 01:33:47,795 $20 million just to look the other way. 1149 01:33:49,318 --> 01:33:51,930 My honor is not for sale. 1150 01:33:51,930 --> 01:33:53,409 Fuck your honor! 1151 01:34:26,791 --> 01:34:28,357 You are under arrest. 1152 01:34:53,339 --> 01:34:54,862 Here comes the cavalry. 1153 01:34:58,300 --> 01:34:59,998 John Bannister, FBI. 1154 01:34:59,998 --> 01:35:01,521 Glad you could make it. 1155 01:35:04,785 --> 01:35:06,134 So what happened here? Where's Cortez? 1156 01:35:06,134 --> 01:35:07,657 The Sheriff went after him. 1157 01:35:07,657 --> 01:35:09,311 I'm more concerned about him right now 1158 01:35:09,311 --> 01:35:10,269 than I am about Cortez. 1159 01:35:12,662 --> 01:35:14,403 Looks like you're both in luck. 1160 01:35:32,987 --> 01:35:33,858 Well, look at that. 1161 01:35:36,208 --> 01:35:38,079 Good for him. 1162 01:35:38,079 --> 01:35:38,863 Good for him. 1163 01:35:44,172 --> 01:35:45,391 For the last time. 1164 01:35:45,391 --> 01:35:47,567 Only this time, surprise is on you. 1165 01:35:47,567 --> 01:35:48,698 Let's go, guys. 1166 01:35:55,836 --> 01:35:57,795 John! John! 1167 01:35:59,144 --> 01:36:01,189 Richards. 1168 01:36:01,189 --> 01:36:02,625 You okay? 1169 01:36:02,625 --> 01:36:06,760 Yeah. I'm okay. I'm so sorry, John. 1170 01:36:06,760 --> 01:36:11,199 He was gonna kill me. It's so good to see you. 1171 01:36:11,199 --> 01:36:15,900 Yeah. I'm glad he didn't. I'm really glad he didn't. 1172 01:36:15,900 --> 01:36:18,032 'Cause that would have cost me the satisfaction 1173 01:36:18,032 --> 01:36:20,774 of being able to arrest you myself. 1174 01:36:23,908 --> 01:36:25,126 I believe the two of you 1175 01:36:25,126 --> 01:36:26,780 are already used to being driving buddies. 1176 01:36:28,129 --> 01:36:30,044 And for your information, 1177 01:36:30,044 --> 01:36:32,830 Swiss bank accounts are not as secret as they used to be. 1178 01:36:32,830 --> 01:36:33,613 Let's go. 1179 01:36:41,751 --> 01:36:42,796 Shit. 1180 01:36:44,189 --> 01:36:46,017 That's why I shot him! 1181 01:36:48,062 --> 01:36:49,411 I can walk! 1182 01:36:49,411 --> 01:36:51,413 Just because a man gets wounded in the line of duty 1183 01:36:51,413 --> 01:36:52,501 don't mean he can't walk. 1184 01:36:52,501 --> 01:36:53,763 I don't want that. 1185 01:36:53,763 --> 01:36:55,809 Way to go, Ray, Martinez, Torrance. 1186 01:36:55,809 --> 01:36:57,550 I can walk. 1187 01:36:57,550 --> 01:37:00,988 Well, maybe if Christie wants to help me, she could. 1188 01:37:02,947 --> 01:37:04,992 Thanks, li'l one. Any time, Lewis. 1189 01:37:07,952 --> 01:37:08,909 Figgy! 1190 01:37:10,650 --> 01:37:11,999 Figgy! 1191 01:37:11,999 --> 01:37:14,784 Whoa, sorry. Sorry! Ow! 1192 01:37:14,784 --> 01:37:17,135 Let me see, let me see! Ah Ooh! 1193 01:37:17,135 --> 01:37:18,919 That's a .50 caliber! 1194 01:37:18,919 --> 01:37:21,617 That's a painful 50 caliber. 1195 01:37:21,617 --> 01:37:23,706 Oh, man! Look at that. Yeah. 1196 01:37:23,706 --> 01:37:26,884 What about you? I'm fine. See? 1197 01:37:26,884 --> 01:37:28,929 Oh, please, come on. That's a BB gun. 1198 01:37:30,409 --> 01:37:31,845 Let's finish our report and get outta here. 1199 01:37:31,845 --> 01:37:32,890 Okay. 1200 01:37:35,675 --> 01:37:37,677 I'll say it. 1201 01:37:37,677 --> 01:37:40,158 I completely underestimated you, Sheriff. 1202 01:37:42,421 --> 01:37:43,422 It's okay. 1203 01:37:53,823 --> 01:37:56,609 You're a hell of a lawman. 1204 01:37:56,609 --> 01:37:57,827 And you don't give up too easy. 1205 01:37:59,829 --> 01:38:02,397 You're right. This is my home. 1206 01:38:04,443 --> 01:38:05,792 Impressive. 1207 01:38:08,403 --> 01:38:09,491 Impressive. 1208 01:38:14,366 --> 01:38:15,671 Sheriff. 1209 01:38:22,548 --> 01:38:23,723 Keep it. 1210 01:38:27,770 --> 01:38:28,946 You earned it. 1211 01:38:32,297 --> 01:38:33,820 Thanks, Ray. 1212 01:38:33,820 --> 01:38:35,778 Jerry would want you to have it. 1213 01:38:35,778 --> 01:38:36,823 Thanks. 1214 01:38:44,874 --> 01:38:46,572 Ray? Ray! 1215 01:38:48,008 --> 01:38:52,491 What in God's name happened to my car? 1216 01:38:52,491 --> 01:38:54,710 Well, next time don't park it in the fire zone. 1217 01:38:59,585 --> 01:39:00,586 Schmuck. 1218 01:39:02,370 --> 01:39:03,284 Come on. 81384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.