All language subtitles for The.Elegant.Empire.S01E35.231011.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,270 --> 00:00:11,309 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 2 00:00:11,309 --> 00:00:13,009 (All child actors were shot under supervision.) 3 00:00:14,410 --> 00:00:16,380 (Episode 35) 4 00:00:20,079 --> 00:00:22,319 - Ms. Woo? - Woo Hyuk. 5 00:00:22,620 --> 00:00:23,719 Dad? 6 00:00:24,819 --> 00:00:25,960 "Dad?" 7 00:00:26,620 --> 00:00:28,129 You jerk. 8 00:00:28,229 --> 00:00:30,859 - Why are you together with Bit Na? - Honey. 9 00:00:32,460 --> 00:00:34,030 You knew she was my daughter... 10 00:00:34,030 --> 00:00:35,100 and approached her on purpose, right? 11 00:00:35,300 --> 00:00:37,030 Are you, of all the guys, 12 00:00:37,030 --> 00:00:38,639 thinking of dating an assemblyman's daughter? 13 00:00:39,769 --> 00:00:41,769 I had no idea Hyunta was your daughter. 14 00:00:41,769 --> 00:00:42,769 What's more, 15 00:00:42,940 --> 00:00:44,839 an assemblyman's daughter is no big deal. 16 00:00:45,339 --> 00:00:46,640 I told you, didn't I? 17 00:00:46,640 --> 00:00:48,879 That all people were equal. 18 00:00:48,879 --> 00:00:50,580 - You scumbag! - Honey! Stop! 19 00:00:50,580 --> 00:00:51,820 - Dad! - Don't do it! 20 00:00:52,050 --> 00:00:54,919 What do you think you're doing before hearing me out? 21 00:00:54,919 --> 00:00:56,720 Woo Hyuk did nothing wrong. 22 00:00:56,720 --> 00:00:59,159 I'm sick. He came to take me to the hospital. 23 00:00:59,159 --> 00:01:01,860 Are you insane, Bit Na? Why would you stick up for him? 24 00:01:02,059 --> 00:01:03,589 I spent a fortune and sent you to study abroad. 25 00:01:03,589 --> 00:01:05,599 But all you're doing is dating this guy? 26 00:01:05,699 --> 00:01:07,229 Don't you know how I raised you? 27 00:01:09,529 --> 00:01:11,840 Aren't you curious why your daughter returned to Korea in secret, 28 00:01:11,840 --> 00:01:13,769 stayed away from her parents, 29 00:01:13,769 --> 00:01:15,970 and lived in hiding? 30 00:01:15,970 --> 00:01:18,039 - What was that? - As a parent, 31 00:01:18,039 --> 00:01:20,980 you should listen to your child and trust them at all times. 32 00:01:21,509 --> 00:01:24,619 But without listening to her story, you're lashing out at her. 33 00:01:24,679 --> 00:01:25,750 Aren't you ashamed of yourself? 34 00:01:25,750 --> 00:01:28,050 How dare a young man like you lecture me? 35 00:01:28,349 --> 00:01:31,019 Are you showing off that you were raised without a father? 36 00:01:32,890 --> 00:01:34,259 Excuse me first. 37 00:01:35,789 --> 00:01:37,190 - Woo Hyuk. - That little... 38 00:01:37,190 --> 00:01:39,129 What a rude jerk. 39 00:01:39,860 --> 00:01:41,670 You're really harsh, Dad. 40 00:01:43,000 --> 00:01:44,599 My goodness, Bit Na! 41 00:01:44,869 --> 00:01:46,099 Bit Na? 42 00:01:46,099 --> 00:01:47,300 Wake up, Bit Na. 43 00:01:47,300 --> 00:01:50,140 Honey. Bit Na needs to see a doctor first. 44 00:01:50,140 --> 00:01:51,340 Hurry! 45 00:01:57,679 --> 00:02:00,019 Woo Hyuk. Did something happen? 46 00:02:06,920 --> 00:02:10,489 Hyunta is Ms. Woo's daughter. 47 00:02:11,300 --> 00:02:13,030 What do you mean by that? 48 00:02:13,659 --> 00:02:15,599 Gosh, that's impossible. 49 00:02:15,769 --> 00:02:17,230 Young Ran's daughter, Bit Na, 50 00:02:17,230 --> 00:02:19,369 was sent to study abroad when she was ten. 51 00:02:19,800 --> 00:02:22,239 Even if I had met her when she was little, 52 00:02:22,239 --> 00:02:23,939 I would've recognized her. 53 00:02:24,839 --> 00:02:27,110 Hyunta told me she was an orphan. 54 00:02:28,080 --> 00:02:29,950 She lied to us all. 55 00:02:30,580 --> 00:02:33,719 Both her name and the fact that she was Ms. Woo's daughter. 56 00:02:34,019 --> 00:02:36,450 Why would Hyunta have fooled us? 57 00:02:37,320 --> 00:02:38,619 I don't know the reason. 58 00:02:39,619 --> 00:02:41,360 But Hyunta must also have it hard. 59 00:02:42,660 --> 00:02:44,700 Living while fooling others. 60 00:02:46,899 --> 00:02:48,399 It's not all that easy. 61 00:02:53,999 --> 00:02:55,239 When you see her, 62 00:02:56,809 --> 00:03:00,339 I hope you don't criticize her for deceiving us and such. 63 00:03:02,149 --> 00:03:03,209 Gosh. 64 00:03:03,910 --> 00:03:05,679 Her fever has finally gone down. 65 00:03:06,850 --> 00:03:08,589 I can't forgive Bit Na. 66 00:03:08,890 --> 00:03:10,189 I worked myself to the bone... 67 00:03:10,290 --> 00:03:12,089 to send her to that expensive school in the US. 68 00:03:12,189 --> 00:03:13,559 But to return without permission? 69 00:03:14,619 --> 00:03:16,529 No parents can win against their child. 70 00:03:17,059 --> 00:03:19,529 Bit Na does everything as she fits. 71 00:03:19,600 --> 00:03:21,399 It's not as if I can do anything. 72 00:03:22,369 --> 00:03:25,670 I have no idea why she runs so wild. 73 00:03:25,670 --> 00:03:27,640 It's because she takes everything for granted. 74 00:03:27,739 --> 00:03:29,540 When I was young and poor, 75 00:03:29,540 --> 00:03:31,939 I caught frogs in rice paddies to fill my hungry stomach. 76 00:03:32,339 --> 00:03:35,880 I walked 4km to and from school until my rubber shoes wore out. 77 00:03:36,679 --> 00:03:38,850 Even when my feet got swollen from the cold in winter, 78 00:03:38,850 --> 00:03:40,249 I never missed school. 79 00:03:41,790 --> 00:03:44,290 Children these days are not like us. 80 00:03:44,290 --> 00:03:46,489 I studied my butt off to feed and save... 81 00:03:46,489 --> 00:03:48,189 my family poor for generations. 82 00:03:48,330 --> 00:03:51,059 So as not to pass on the misery of being poor to Bit Na, 83 00:03:51,429 --> 00:03:53,730 I bit the bullet and entered politics. 84 00:03:54,899 --> 00:03:57,769 You did go through a lot. 85 00:03:57,769 --> 00:03:59,339 Other parents can't send their children... 86 00:03:59,339 --> 00:04:00,869 to such schools even if they want to... 87 00:04:00,869 --> 00:04:02,469 because of the expensive tuition fees. 88 00:04:02,570 --> 00:04:05,080 If her parents had sent her to that costly school for her sake, 89 00:04:05,080 --> 00:04:07,910 she should've been grateful and studied hard. 90 00:04:08,209 --> 00:04:11,309 Everything is for her own good, but she doesn't know that. 91 00:04:12,880 --> 00:04:13,980 I'm sorry, honey. 92 00:04:15,320 --> 00:04:18,050 I must've spoiled her rotten... 93 00:04:18,589 --> 00:04:20,390 because we had her at an old age. 94 00:04:20,390 --> 00:04:21,559 I'm sorry. 95 00:04:22,489 --> 00:04:24,360 Goodness gracious. 96 00:04:24,629 --> 00:04:26,230 We failed to raise her well. 97 00:04:26,230 --> 00:04:28,829 Just look at the situation we're in. 98 00:04:40,139 --> 00:04:41,340 Aren't you going to work, babe? 99 00:04:42,509 --> 00:04:44,650 I have documents to look over. You can leave first. 100 00:04:45,179 --> 00:04:46,280 All right. 101 00:04:47,020 --> 00:04:48,319 I'm off, Mother. 102 00:04:48,689 --> 00:04:50,790 Okay. Have a good day at work. 103 00:05:03,230 --> 00:05:04,369 What about Ms. Kim? 104 00:05:05,900 --> 00:05:07,600 I had her go grocery shopping. 105 00:05:15,550 --> 00:05:16,749 You can come now. 106 00:05:19,679 --> 00:05:21,179 Gosh, Gi Yun. 107 00:05:21,179 --> 00:05:24,020 I'm frightened that someone might find out. 108 00:05:24,249 --> 00:05:25,290 I really am. 109 00:05:25,460 --> 00:05:27,460 Only you and I know of it right now. 110 00:05:28,119 --> 00:05:29,429 Just keep this up. 111 00:05:39,199 --> 00:05:40,600 Welcome, Dr. Oh. 112 00:05:40,970 --> 00:05:43,309 You parked your car someplace else, yes? 113 00:05:43,309 --> 00:05:44,439 I did. 114 00:05:45,139 --> 00:05:47,509 Mother, someone may suddenly show up, 115 00:05:47,710 --> 00:05:48,910 so please stay here. 116 00:05:49,610 --> 00:05:50,710 Okay. 117 00:05:51,249 --> 00:05:52,350 Let's go. 118 00:05:59,860 --> 00:06:02,829 No one can find out. Never. 119 00:06:10,770 --> 00:06:11,999 I'll do it. 120 00:06:11,999 --> 00:06:13,999 You're sick. What are you doing right now? 121 00:06:14,069 --> 00:06:17,040 It's not like I'm terminally ill. 122 00:06:17,040 --> 00:06:18,710 Why would I make you do this? 123 00:06:18,710 --> 00:06:19,939 No, still. 124 00:06:20,009 --> 00:06:22,610 I'll do it even if you aren't terminally ill. 125 00:06:22,780 --> 00:06:24,980 I don't want to make you do something like this. 126 00:06:25,550 --> 00:06:26,749 - Get some rest. - Goodness. 127 00:06:27,520 --> 00:06:30,249 All right, then. 128 00:06:33,559 --> 00:06:36,860 Woo Hyuk found out you were the chairwoman of Jung Capital. 129 00:06:37,360 --> 00:06:38,499 Really? 130 00:06:38,800 --> 00:06:40,629 How did he find out? 131 00:06:40,699 --> 00:06:42,829 I should've told him first. 132 00:06:43,400 --> 00:06:44,670 What did he say? 133 00:06:44,670 --> 00:06:46,600 Was he disappointed that I brought him up... 134 00:06:46,600 --> 00:06:48,869 pretending like I had no money, although I did? 135 00:06:48,869 --> 00:06:50,309 He wouldn't think like that. 136 00:06:51,009 --> 00:06:52,780 He was in shock, 137 00:06:52,780 --> 00:06:55,280 but he figured you'd have a good reason. 138 00:06:57,009 --> 00:06:58,850 Don't make him more curious about this than he is. 139 00:06:58,850 --> 00:06:59,850 Call him and tell him. 140 00:07:00,350 --> 00:07:01,480 I should. 141 00:07:02,720 --> 00:07:03,850 Also, 142 00:07:04,489 --> 00:07:08,259 tell him why you were against him becoming an actor... 143 00:07:08,259 --> 00:07:11,129 and didn't like the idea of him rising to fame. 144 00:07:12,230 --> 00:07:13,329 You should tell him that too. 145 00:07:13,499 --> 00:07:14,600 I can't tell him that! 146 00:07:15,900 --> 00:07:19,270 Woo Hyuk cannot find out until the day he dies. 147 00:07:22,840 --> 00:07:24,869 Jaclyn sent... 148 00:07:24,980 --> 00:07:27,480 a private detective to Japan to find Suzuki. 149 00:07:30,249 --> 00:07:33,350 Call Suzuki again and tell him to stay in hiding. 150 00:07:33,350 --> 00:07:34,989 He won't pick up his phone. 151 00:07:37,020 --> 00:07:39,920 Do you think Jaclyn found him already? 152 00:07:42,389 --> 00:07:44,889 I can't believe she sent someone to Japan. 153 00:07:46,559 --> 00:07:49,329 You'll fall in danger if Suzuki comes to Korea. 154 00:07:49,530 --> 00:07:50,770 We need to find a way. 155 00:07:59,610 --> 00:08:00,710 Goodness. 156 00:08:01,980 --> 00:08:03,110 - Mom. - Yes? 157 00:08:03,110 --> 00:08:04,749 I'm not a kid. I can feed myself. 158 00:08:04,879 --> 00:08:05,949 My gosh. 159 00:08:06,020 --> 00:08:08,449 I like abalone porridge. Why did you make chicken porridge? 160 00:08:08,619 --> 00:08:10,590 What? My gosh. 161 00:08:10,989 --> 00:08:12,020 What? 162 00:08:12,020 --> 00:08:13,189 Hey, Dad. 163 00:08:16,960 --> 00:08:18,030 My gosh. 164 00:08:18,960 --> 00:08:20,600 Look at yourself. 165 00:08:20,929 --> 00:08:23,369 I sent you abroad to study, but you ran away and came back. 166 00:08:23,970 --> 00:08:25,470 Did you miss me, Dad? 167 00:08:26,069 --> 00:08:28,300 Aren't you happy you can see your adorable girl every day? 168 00:08:28,300 --> 00:08:30,340 Happy, my foot! 169 00:08:30,670 --> 00:08:32,079 When will you grow up? 170 00:08:32,439 --> 00:08:34,679 You always expect too much from me. 171 00:08:34,809 --> 00:08:37,610 I'm pretty, cute, in good shape, and adorable. 172 00:08:37,610 --> 00:08:39,520 That's all you should want. I can't be mature too. 173 00:08:39,579 --> 00:08:42,449 People who are too perfect don't seem attractive. 174 00:08:42,449 --> 00:08:45,719 Goodness. I have nothing to say to you. 175 00:08:46,189 --> 00:08:49,290 What about Jung Woo Hyuk? What's his relationship with you? 176 00:08:49,290 --> 00:08:51,429 - He's the guy I like. - What? 177 00:08:51,630 --> 00:08:54,229 Don't you have anyone better to like other than a drag like him? 178 00:08:54,729 --> 00:08:57,130 You have the worst taste in men. 179 00:08:57,130 --> 00:09:00,599 Bit Na, then Woo Hyuk was the guy who turned you down... 180 00:09:01,000 --> 00:09:02,140 although you had feelings for him? 181 00:09:02,140 --> 00:09:03,770 Yes, he's amazing, isn't he? 182 00:09:03,910 --> 00:09:06,109 He seemed even cooler after he said he didn't like me. 183 00:09:06,679 --> 00:09:08,780 How can he turn down a woman like me? 184 00:09:08,780 --> 00:09:11,079 This is completely absurd. 185 00:09:11,079 --> 00:09:13,349 That penniless drag dared to turn Bit Na down? 186 00:09:13,349 --> 00:09:15,790 Who does he think he is to turn her down? 187 00:09:21,059 --> 00:09:22,530 I need to take this. 188 00:09:22,530 --> 00:09:23,589 - You should go first. - Okay. 189 00:09:28,329 --> 00:09:29,429 Hey, Mom. 190 00:09:39,780 --> 00:09:42,510 Gosh, you look great, Mom. 191 00:09:44,010 --> 00:09:45,250 Were you shocked... 192 00:09:45,579 --> 00:09:47,520 when you found out I was the chairwoman here? 193 00:09:47,719 --> 00:09:48,849 Of course, I was. 194 00:09:50,790 --> 00:09:52,089 But it felt great. 195 00:09:53,160 --> 00:09:54,660 You turned out to be rich, 196 00:09:54,660 --> 00:09:57,490 so I thought you could now do everything you wanted to. 197 00:09:58,959 --> 00:10:02,300 I'm just happy that you don't have to work hard anymore. 198 00:10:05,740 --> 00:10:09,809 Woo Hyuk, there is nothing in particular I want to do. 199 00:10:10,370 --> 00:10:13,010 The only thing I want to do is leave you this money... 200 00:10:13,179 --> 00:10:15,849 and this company I toiled and moiled for. 201 00:10:16,510 --> 00:10:19,479 People won't look down on you if you have money in your pocket. 202 00:10:20,280 --> 00:10:21,319 Mom. 203 00:10:22,719 --> 00:10:24,949 Don't try to leave the money you made... 204 00:10:25,189 --> 00:10:28,660 and the company to me, but use it all for you. 205 00:10:29,189 --> 00:10:30,829 All you ever did was work until this day. 206 00:10:32,229 --> 00:10:34,160 Don't say that. 207 00:10:34,160 --> 00:10:37,829 You should think of a way to run this business as an actor. 208 00:10:38,030 --> 00:10:39,569 This is my wish. 209 00:10:39,800 --> 00:10:43,609 Gosh, I'm not interested in running a business. 210 00:10:44,709 --> 00:10:47,309 You should learn from me even if you aren't interested. 211 00:10:47,709 --> 00:10:49,550 As I said, this was my wish. 212 00:10:52,949 --> 00:10:54,780 Okay. I'll think about it. 213 00:11:00,390 --> 00:11:01,459 Woo Hyuk. 214 00:11:02,589 --> 00:11:06,459 Life never felt too tough because you were with me. 215 00:11:08,770 --> 00:11:10,199 Thanks to you, 216 00:11:11,199 --> 00:11:12,699 nothing ever felt too tough. 217 00:11:15,270 --> 00:11:16,510 Woo Hyuk, 218 00:11:17,670 --> 00:11:19,309 you're my everything. 219 00:11:21,979 --> 00:11:23,109 I love you, Mom. 220 00:11:23,349 --> 00:11:25,650 Yes, me too. 221 00:11:31,790 --> 00:11:33,660 Did you call me over just to smile? 222 00:11:33,859 --> 00:11:35,160 What do you want to tell me? 223 00:11:35,160 --> 00:11:36,429 (Director Jaclyn Taylor) 224 00:11:36,429 --> 00:11:39,000 Seung Pil, don't be so shocked. 225 00:11:39,660 --> 00:11:41,260 It's Seo Hee Jae's father in Japan. 226 00:11:42,370 --> 00:11:43,770 What about her father? 227 00:11:44,429 --> 00:11:45,540 He wasn't real. 228 00:11:47,500 --> 00:11:51,439 What? He's not real? What do you mean? 229 00:11:51,609 --> 00:11:53,780 She created a fake father to pretend like... 230 00:11:53,780 --> 00:11:55,179 she was a rich heiress. 231 00:11:56,750 --> 00:11:57,809 That can't be true. 232 00:11:57,979 --> 00:11:59,250 You can't believe it either, can you? 233 00:11:59,349 --> 00:12:01,380 Don't you think Seo Hee Jae is too shameless? 234 00:12:01,719 --> 00:12:03,290 She deceived everyone with her fake father... 235 00:12:03,290 --> 00:12:05,620 to pretend like she was made of money. 236 00:12:05,990 --> 00:12:08,589 She's out of her mind. 237 00:12:10,689 --> 00:12:11,900 So? What's your plan? 238 00:12:12,359 --> 00:12:13,530 What do you think? 239 00:12:13,800 --> 00:12:16,829 I'll call Suzuki to Korea, 240 00:12:16,829 --> 00:12:20,000 then let Gi Yun know Seo Hee Jae isn't a rich heiress. 241 00:12:20,969 --> 00:12:23,510 He'd begin to despise her once he found out... 242 00:12:23,609 --> 00:12:25,339 that she deceived him. 243 00:12:26,809 --> 00:12:29,449 I'm looking forward to that moment. 244 00:12:30,809 --> 00:12:31,880 Suzuki. 245 00:12:33,280 --> 00:12:35,020 Did you find Seo Hee Jae's fake father? 246 00:12:35,449 --> 00:12:38,319 Of course. He'll come to Korea soon. 247 00:12:41,189 --> 00:12:43,660 I'm sure she lied about befriending Shin Ju Kyung. 248 00:12:43,760 --> 00:12:46,359 It must've been a bait to get closer to Gi Yun. 249 00:12:47,130 --> 00:12:49,699 Anyway, it'll be the end of Seo Hee Jae... 250 00:12:49,900 --> 00:12:51,670 as soon as Suzuki arrives. 251 00:12:54,270 --> 00:12:56,540 What's wrong, Seung Pil? Are you in shock? 252 00:12:57,370 --> 00:12:59,540 Are you upset that Seo Hee Jae deceived you? 253 00:13:01,209 --> 00:13:02,479 Yes, a little. 254 00:13:06,520 --> 00:13:09,189 Jaclyn will take Suzuki to Jang Gi Yun and make him tell... 255 00:13:09,189 --> 00:13:10,890 everything is fake, 256 00:13:10,890 --> 00:13:12,620 that he's an actor. 257 00:13:13,689 --> 00:13:17,459 Jang Gi Yun won't be happy with you for deceiving him. 258 00:13:17,890 --> 00:13:19,800 But I'm more worried about him... 259 00:13:20,329 --> 00:13:22,329 becoming suspicious of you... 260 00:13:22,870 --> 00:13:25,300 and realizing you are actually Shin Ju Kyung. 261 00:13:26,400 --> 00:13:29,309 Ye Kyung was beyond recognition when she passed in the fire, 262 00:13:29,609 --> 00:13:31,609 and Jang Gi Yun thought she was me and gave me a funeral too. 263 00:13:33,140 --> 00:13:34,540 It won't be easy to figure out... 264 00:13:35,280 --> 00:13:36,750 I'm actually Shin Ju Kyung. 265 00:13:38,849 --> 00:13:39,949 Where are you going? 266 00:13:40,280 --> 00:13:41,719 We have to find a way. 267 00:13:46,490 --> 00:13:47,890 I'm going to Jang Gi Yun's place. 268 00:13:48,589 --> 00:13:49,829 Why are you going there? 269 00:13:50,329 --> 00:13:51,429 To See Soo A. 270 00:13:52,559 --> 00:13:55,099 Once Jang Gi Yun finds out I deceived him, 271 00:13:55,199 --> 00:13:56,929 I may not get to see her. 272 00:14:01,599 --> 00:14:03,410 A huge bomb is about to drop. 273 00:14:07,280 --> 00:14:09,579 I told you to come to the office. Why did you want to meet here? 274 00:14:10,479 --> 00:14:13,280 Why? Is this something your mom can't know? 275 00:14:14,719 --> 00:14:17,219 I need your help as an ex-detective. 276 00:14:24,059 --> 00:14:25,189 Who's this? 277 00:14:25,929 --> 00:14:27,229 Ito Yoshihiro. 278 00:14:27,829 --> 00:14:30,370 He's a Japanese man who'll come to Korea soon. 279 00:14:30,569 --> 00:14:31,670 And? 280 00:14:34,300 --> 00:14:36,809 Can you find him as soon as he comes to Korea? 281 00:14:36,809 --> 00:14:37,939 I have to meet him. 282 00:14:39,339 --> 00:14:41,709 Hey, I'm an ex-detective, emphasis on ex. 283 00:14:41,809 --> 00:14:43,910 I can't do much as an ex-detective, 284 00:14:43,910 --> 00:14:45,309 and I'm done with this line of work. 285 00:14:45,620 --> 00:14:48,020 I'm sure you have your colleagues and juniors. 286 00:14:48,280 --> 00:14:50,490 A man's life is at stake. Please help me out. 287 00:14:50,920 --> 00:14:52,059 A man? Who? 288 00:14:53,290 --> 00:14:56,130 Me. Your nephew. 289 00:14:56,359 --> 00:14:57,459 What? 290 00:14:58,030 --> 00:15:01,400 Uncle Soo Ho, please help out and save your nephew's life. 291 00:15:01,929 --> 00:15:03,500 What on earth is going on? 292 00:15:04,569 --> 00:15:06,400 I'll tell you the reason later. 293 00:15:09,709 --> 00:15:10,839 Good grief. 294 00:15:10,839 --> 00:15:12,640 I'll put my trust in you. 295 00:15:16,179 --> 00:15:17,410 Come on in, Hee Jae. 296 00:15:18,349 --> 00:15:19,880 Have you been well, Mother? 297 00:15:19,880 --> 00:15:22,089 Yes, I've been well thanks to you. 298 00:15:22,390 --> 00:15:25,150 - Where's Soo A? - She's resting in her room. 299 00:15:25,660 --> 00:15:28,390 Right, Mother. I had to come in a hurry, 300 00:15:28,390 --> 00:15:30,160 so I couldn't bring anything. 301 00:15:30,160 --> 00:15:32,329 That's not a problem. 302 00:15:32,329 --> 00:15:33,530 We aren't strangers. 303 00:15:37,400 --> 00:15:38,500 I think... 304 00:15:40,500 --> 00:15:42,270 this will look good on you. 305 00:15:42,640 --> 00:15:44,170 My goodness, you don't have to. 306 00:15:44,170 --> 00:15:46,339 I can't receive such a thing from you. 307 00:15:47,479 --> 00:15:48,479 Come on. 308 00:15:49,380 --> 00:15:52,079 It looks great on you, Ms. Hong. 309 00:15:52,219 --> 00:15:53,949 Gosh, really? 310 00:15:54,120 --> 00:15:56,319 It sure is pretty. 311 00:15:56,550 --> 00:15:59,160 But wasn't it expensive? 312 00:15:59,160 --> 00:16:02,929 Ms. Hong. It's to thank you gift for treating me... 313 00:16:02,929 --> 00:16:04,729 like your own daughter. 314 00:16:04,990 --> 00:16:06,059 Please accept it. 315 00:16:06,500 --> 00:16:10,429 You really know how to move people's hearts, Hee Jae. 316 00:16:11,599 --> 00:16:13,000 I better go see Soo A. 317 00:16:13,199 --> 00:16:14,569 Sure. Head upstairs. 318 00:16:19,209 --> 00:16:21,380 Yes. It's nice. 319 00:16:24,050 --> 00:16:25,150 Mother. 320 00:16:25,849 --> 00:16:28,179 I didn't gift that to you out of love. 321 00:16:29,050 --> 00:16:31,319 You'll later find out... 322 00:16:31,819 --> 00:16:34,059 why I gave that bracelet to you. 323 00:16:54,140 --> 00:16:55,849 So you were studying, Soo A. 324 00:16:58,609 --> 00:17:02,120 Soo A. How about I give you a bath? 325 00:17:02,990 --> 00:17:05,390 I heard that your mommy used to bathe you... 326 00:17:05,390 --> 00:17:07,319 when you were little. 327 00:17:07,890 --> 00:17:10,559 She told me that you liked bubble baths. 328 00:17:11,530 --> 00:17:14,099 Why don't I give you a bubble bath like your mommy? 329 00:17:17,730 --> 00:17:18,800 Do you like it? 330 00:17:23,210 --> 00:17:24,309 Soo A. 331 00:17:25,540 --> 00:17:27,040 Mommy might... 332 00:17:27,579 --> 00:17:29,950 not be able to come and see you. 333 00:17:32,450 --> 00:17:33,980 My beloved daughter. 334 00:17:35,349 --> 00:17:37,250 What will I do if I can't see you? 335 00:17:39,720 --> 00:17:40,760 - Here. - What? 336 00:17:43,659 --> 00:17:44,690 Here. 337 00:17:54,569 --> 00:17:55,639 Are you enjoying your bath? 338 00:17:59,480 --> 00:18:03,780 There's a home with three bears 339 00:18:04,050 --> 00:18:06,520 Daddy bear, mommy bear 340 00:18:06,520 --> 00:18:08,750 And baby bear 341 00:18:08,919 --> 00:18:09,990 Mommy? 342 00:18:10,490 --> 00:18:14,960 Daddy bear is chubby 343 00:18:17,760 --> 00:18:21,559 Mommy bear is slim 344 00:18:21,559 --> 00:18:24,770 It's the song Mommy used to sing whenever she brushed my hair. 345 00:18:25,169 --> 00:18:27,040 She's like Mommy. 346 00:18:27,040 --> 00:18:30,770 Baby bear is super cute 347 00:18:39,879 --> 00:18:41,119 I'm sorry, Soo A. 348 00:18:42,649 --> 00:18:46,419 A sad thought crossed my mind while singing the song. 349 00:18:46,790 --> 00:18:48,059 It made me cry. 350 00:18:51,559 --> 00:18:53,730 Don't cry, Ms. Hee Jae. 351 00:18:55,129 --> 00:18:57,169 I'm such a fool, right? 352 00:18:58,669 --> 00:19:01,069 To shed tears because of a sad thought... 353 00:19:01,669 --> 00:19:03,210 while singing a song. 354 00:19:10,349 --> 00:19:12,950 Soo A. You see, 355 00:19:13,180 --> 00:19:14,780 I really like you. 356 00:19:16,950 --> 00:19:19,659 I love you, Soo A. 357 00:19:22,359 --> 00:19:23,930 I love you, too. 358 00:19:27,230 --> 00:19:30,829 (WJ Entertainment) 359 00:19:35,940 --> 00:19:37,040 Na Seung Pil. 360 00:19:38,040 --> 00:19:39,480 How dare you, like some kid, 361 00:19:39,480 --> 00:19:41,240 make Jaclyn sneak the secret ledger out? 362 00:19:42,980 --> 00:19:45,680 What are you doing, hiding behind a woman like a coward? 363 00:19:46,879 --> 00:19:48,280 You're a scumbag. 364 00:19:49,750 --> 00:19:51,919 I'm not as nasty as you, playing dirty, using a woman, 365 00:19:52,190 --> 00:19:54,260 trampling over her, filling your greed, 366 00:19:54,919 --> 00:19:56,530 then throwing her away... 367 00:19:56,889 --> 00:19:58,589 once she becomes useless. 368 00:19:59,530 --> 00:20:02,569 Don't tell me you'll throw Jaclyn away as well. 369 00:20:03,599 --> 00:20:04,800 What's it to you? 370 00:20:05,270 --> 00:20:07,440 Are you going to wait until I do, then take her? 371 00:20:07,800 --> 00:20:08,869 What? 372 00:20:10,409 --> 00:20:12,169 How pathetic, Seung Pil. 373 00:20:12,740 --> 00:20:14,879 All you ever do is lose to me. 374 00:20:15,440 --> 00:20:18,710 Your beloved Eun Ha ended up loving me. 375 00:20:19,280 --> 00:20:20,619 And so did Jaclyn, 376 00:20:20,619 --> 00:20:22,520 who you ordered to approach and destroy me. 377 00:20:23,319 --> 00:20:24,490 I told you. 378 00:20:25,389 --> 00:20:26,790 That you were no match for me. 379 00:20:27,819 --> 00:20:29,230 Jang Gi Yun. 380 00:20:29,790 --> 00:20:31,659 Why do you despise me so much? 381 00:20:32,059 --> 00:20:34,129 Why did you take my beloved Eun Ha from me, 382 00:20:34,260 --> 00:20:36,899 make up a crime, and send me to jail? 383 00:20:37,030 --> 00:20:38,129 Just why? 384 00:20:40,000 --> 00:20:41,639 This is why I hate you. 385 00:20:42,970 --> 00:20:44,940 You don't know what you did wrong. 386 00:20:45,540 --> 00:20:47,480 What did I do to you? 387 00:20:48,440 --> 00:20:50,480 I don't remember doing anything wrong to you. 388 00:20:50,480 --> 00:20:54,149 Stop whining at me for harassing the innocent you. 389 00:20:54,849 --> 00:20:57,819 Try to remember what you did to me. 390 00:20:58,750 --> 00:21:00,990 I'll stop hating you... 391 00:21:00,990 --> 00:21:04,389 when you recall it and come begging... 392 00:21:05,260 --> 00:21:06,359 for my forgiveness. 393 00:21:21,540 --> 00:21:22,950 I'm back, Mother. 394 00:21:24,379 --> 00:21:25,680 Welcome home. 395 00:21:26,649 --> 00:21:28,819 Isn't that a new bracelet? 396 00:21:29,020 --> 00:21:31,690 Oh, this? It's from Hee Jae. 397 00:21:32,960 --> 00:21:34,460 Hee Jae dropped by? 398 00:21:34,460 --> 00:21:37,329 Yes. She's in Soo A's room. 399 00:21:37,460 --> 00:21:39,899 She's tucking Soo A into bed after dinner. 400 00:21:43,770 --> 00:21:45,500 Why would you accept her gift? 401 00:21:45,500 --> 00:21:46,700 Take it off right now. 402 00:21:46,869 --> 00:21:48,399 I'll buy you something better. 403 00:21:51,139 --> 00:21:52,409 Why are you laughing? 404 00:21:52,540 --> 00:21:53,680 Listen, Jaclyn. 405 00:21:54,079 --> 00:21:56,480 You promise to buy me things. 406 00:21:56,480 --> 00:21:58,309 But did you ever keep your word? 407 00:21:58,450 --> 00:22:02,050 You give me false hope every single time. 408 00:22:02,220 --> 00:22:05,389 Was there a time I broke my promise and never bought you something? 409 00:22:06,119 --> 00:22:07,260 The building. 410 00:22:07,960 --> 00:22:11,089 You said you would buy me the building worth 17 million dollars. 411 00:22:11,089 --> 00:22:14,159 You used that to treat me like a slave. 412 00:22:14,159 --> 00:22:15,530 But you never bought it for me. 413 00:22:15,760 --> 00:22:16,869 That... 414 00:22:17,430 --> 00:22:20,569 I had something else to invest with the money for the building. 415 00:22:21,599 --> 00:22:23,440 I will buy it for you with the investment profits. 416 00:22:23,440 --> 00:22:24,809 So take off that bracelet. 417 00:22:25,569 --> 00:22:28,440 I will when you buy me the building. 418 00:22:32,480 --> 00:22:33,619 What's going on? 419 00:22:34,879 --> 00:22:37,389 Mother received a bracelet from Seo Hee Jae. 420 00:22:38,349 --> 00:22:41,159 Your mother really loves freebies. 421 00:22:43,359 --> 00:22:44,389 Is Hee Jae here? 422 00:22:46,760 --> 00:22:51,129 Yes. Hee Jae bathed, played, 423 00:22:51,230 --> 00:22:52,669 fed, and put Soo A to sleep. 424 00:22:52,669 --> 00:22:55,869 She had it tough, looking after Soo A all day long. 425 00:23:03,649 --> 00:23:05,649 - Is Soo A asleep? - Yes. 426 00:23:07,180 --> 00:23:08,349 Ms. Seo. 427 00:23:08,950 --> 00:23:11,619 How's your father back in Japan? 428 00:23:12,990 --> 00:23:14,089 Excuse me? 429 00:23:14,919 --> 00:23:19,059 Mother. Apparently, her father is a man of wealth in Japan. 430 00:23:21,230 --> 00:23:22,770 No wonder. 431 00:23:23,099 --> 00:23:26,339 She's giving off the air of a well-brought-up daughter. 432 00:23:26,869 --> 00:23:28,569 "The air of a well-brought-up daughter?" 433 00:23:30,270 --> 00:23:31,869 I can't really tell. 434 00:23:31,869 --> 00:23:34,240 You're really something, Mother. 435 00:23:35,809 --> 00:23:37,149 I'll take my leave. 436 00:23:37,879 --> 00:23:39,579 Okay. Get back safely. 437 00:23:39,919 --> 00:23:42,919 Hee Jae. You're fluent in Japanese, right? 438 00:23:43,220 --> 00:23:45,550 An investor will come from Japan soon. 439 00:23:45,690 --> 00:23:47,359 Do you mind being our interpreter? 440 00:23:48,790 --> 00:23:51,129 An investor from Japan? Who is he? 441 00:23:51,129 --> 00:23:53,760 You'll see. A man wants to invest in our agency. 442 00:23:54,629 --> 00:23:56,270 We should meet together. 443 00:23:57,000 --> 00:24:00,169 You'll help with the interpretation, yes? 444 00:24:01,240 --> 00:24:02,470 I need to check my schedule. 445 00:24:03,270 --> 00:24:04,669 Excuse me now. 446 00:24:05,980 --> 00:24:07,809 Go ahead. Thanks for your hard work. 447 00:24:07,809 --> 00:24:09,040 - Thank you. - Bye. 448 00:24:12,309 --> 00:24:16,119 People will sooner or later discover that... 449 00:24:16,349 --> 00:24:19,290 you hired a fake father and fooled people. 450 00:24:23,589 --> 00:24:24,930 Welcome back, honey. 451 00:24:25,059 --> 00:24:26,829 Dad! I got discharged. 452 00:24:27,960 --> 00:24:30,030 Are you still crossed with me, Dad? 453 00:24:30,230 --> 00:24:33,099 Gosh. Must you hold such a long grudge against your daughter? 454 00:24:34,139 --> 00:24:35,440 "Against your daughter?" 455 00:24:35,770 --> 00:24:37,339 Are you even my daughter? 456 00:24:37,639 --> 00:24:40,139 Am I not? Am I an adoptee? 457 00:24:42,180 --> 00:24:44,250 That wasn't what I meant. 458 00:24:44,950 --> 00:24:47,649 You scared me. I thought I wasn't your real daughter. 459 00:24:47,649 --> 00:24:49,589 Go back to the US without another word. 460 00:24:49,690 --> 00:24:52,089 No. You know I suck at studying, Dad. 461 00:24:52,190 --> 00:24:55,460 Remember? I always came last place back in elementary school. 462 00:24:56,129 --> 00:24:57,460 Well, aren't you proud of it? 463 00:24:57,460 --> 00:24:59,659 Your parents are supporting your education, 464 00:24:59,659 --> 00:25:00,960 so why can't you do it? 465 00:25:00,960 --> 00:25:02,730 Life isn't all about studying. 466 00:25:02,730 --> 00:25:05,270 They say happiness doesn't come from grades. 467 00:25:05,270 --> 00:25:07,940 People who are bad at studying always say that. 468 00:25:08,000 --> 00:25:10,010 In this country, happiness comes from grades. 469 00:25:10,210 --> 00:25:13,010 That's why everyone is trying to get into prestigious colleges. 470 00:25:13,139 --> 00:25:14,409 It's like I'm talking to a wall. 471 00:25:14,409 --> 00:25:17,280 You really don't listen to others. Aren't you a politician? 472 00:25:17,609 --> 00:25:20,250 Keep this up, and others will call you a boomer. 473 00:25:20,250 --> 00:25:21,379 What was that? 474 00:25:22,119 --> 00:25:24,389 Bit Na, that was rude of you to your dad. 475 00:25:24,690 --> 00:25:27,960 I want us to be a democratic family... 476 00:25:27,960 --> 00:25:29,659 with freedom and rights... 477 00:25:29,659 --> 00:25:31,790 where a boomer can be called a boomer. 478 00:25:34,930 --> 00:25:37,069 Good grief. That girl. 479 00:25:37,369 --> 00:25:40,069 If only she were bad with words with that empty brain of hers. 480 00:25:40,069 --> 00:25:43,010 It's a relief she at least has a way with words with that brain. 481 00:25:46,579 --> 00:25:48,909 Woo Hyuk, I got discharged from the hospital. 482 00:25:55,050 --> 00:25:56,919 I'm sorry about last time. 483 00:25:57,020 --> 00:25:59,119 You must be angry because of my dad. 484 00:26:02,020 --> 00:26:03,990 I'm fine. You don't have to mind me. 485 00:26:06,399 --> 00:26:09,230 He's fine? I knew he was such a man. 486 00:26:09,470 --> 00:26:12,369 How can I not like him? 487 00:26:12,700 --> 00:26:15,940 He's the only one. Woo Hyuk is the only one for me. 488 00:26:20,010 --> 00:26:23,710 Soo Ho, let's watch the drama. 489 00:26:23,710 --> 00:26:25,480 But the baseball game is on. 490 00:26:25,579 --> 00:26:27,050 My gosh. 491 00:26:28,079 --> 00:26:29,819 (Democratic Party to elect the representative tomorrow) 492 00:26:29,819 --> 00:26:31,050 Let's do our best. 493 00:26:31,050 --> 00:26:34,490 (Assemblyman Yang Hee Chan is the most likely to win.) 494 00:26:36,089 --> 00:26:39,460 Yang Hee Chan. I can't believe a man like that is in politics. 495 00:26:40,099 --> 00:26:41,260 Tell me about it. 496 00:26:41,899 --> 00:26:45,129 I've met him a few times, and he shouldn't be in politics. 497 00:26:45,129 --> 00:26:47,099 You've met him a few times? 498 00:26:47,339 --> 00:26:48,569 How? 499 00:26:49,540 --> 00:26:51,710 He's the husband of Actress Woo Young Ran. 500 00:26:51,710 --> 00:26:54,339 I'm acquainted with her, so I've been to his house too. 501 00:26:54,440 --> 00:26:55,609 You've been to his house? 502 00:26:56,750 --> 00:26:58,309 What's with those faces? 503 00:26:58,950 --> 00:27:01,119 Are you surprised that I've been to a politician's house? 504 00:27:02,220 --> 00:27:04,750 Yes, of course. 505 00:27:05,250 --> 00:27:08,960 Anyway, what's Woo Young Ran like? 506 00:27:09,359 --> 00:27:11,430 - Is she nice? - She's wonderful. 507 00:27:11,790 --> 00:27:14,059 She's friendly, and she says what needs to be said. 508 00:27:15,300 --> 00:27:18,430 But how did she end up with a husband like him? 509 00:27:19,669 --> 00:27:21,240 I packed all my clothes. I'll go now. 510 00:27:21,899 --> 00:27:24,639 Okay. Be careful out there. 511 00:27:29,040 --> 00:27:30,809 What a small world. 512 00:27:33,220 --> 00:27:36,589 Woo Hyuk has been to Yang Hee Chan's house? 513 00:27:37,089 --> 00:27:38,119 My goodness. 514 00:27:38,119 --> 00:27:40,059 What a small world. 515 00:27:46,230 --> 00:27:48,659 Mother, why aren't you asleep? 516 00:27:50,000 --> 00:27:53,470 I can't seem to sleep whenever Dr. Oh comes. 517 00:27:56,809 --> 00:27:58,040 Don't be so anxious. 518 00:27:58,569 --> 00:28:01,809 No one will find out if you and I keep this up. 519 00:28:02,180 --> 00:28:03,649 And even in the future, 520 00:28:03,809 --> 00:28:05,879 no one can find out about this secret... 521 00:28:05,879 --> 00:28:07,450 between you and me. 522 00:28:09,480 --> 00:28:10,849 That's Jang Gi Yun's voice. 523 00:28:11,589 --> 00:28:14,819 I gifted a bracelet planted with a bug to Mother. 524 00:28:15,859 --> 00:28:17,190 I probably won't get to go over... 525 00:28:17,790 --> 00:28:20,230 and see Soo A once Suzuki shows up. 526 00:28:21,930 --> 00:28:23,300 Planting a bug is illegal. 527 00:28:23,730 --> 00:28:26,770 But to know what was going on in Gi Yun's house, I had no choice. 528 00:28:28,470 --> 00:28:31,409 What secret could they be talking about? 529 00:28:31,740 --> 00:28:32,879 We'll have to figure it out. 530 00:28:33,909 --> 00:28:37,409 Jang Gi Yun's secret that no one should know. 531 00:28:52,490 --> 00:28:54,300 Where are you, Jaclyn? 532 00:28:54,599 --> 00:28:57,099 I'm still at the gallery. I left something behind. 533 00:28:57,629 --> 00:28:58,800 I'll be there soon. 534 00:29:06,210 --> 00:29:08,980 Jaclyn seems suspicious. 535 00:29:16,790 --> 00:29:19,119 Nice to meet you, Mr. Ito Yoshihiro. 536 00:30:16,980 --> 00:30:19,210 (The Elegant Empire) 537 00:30:19,309 --> 00:30:22,020 People get ruined because of their greed. 538 00:30:22,020 --> 00:30:23,319 When someone becomes overly greedy, 539 00:30:23,550 --> 00:30:25,020 it never ends well. 540 00:30:25,020 --> 00:30:27,720 I don't want you to fall into danger while trying to help me. 541 00:30:27,720 --> 00:30:29,760 The worst may happen to you, just as it did to Ye Kyung. 542 00:30:29,760 --> 00:30:32,260 I won't be able to go on if I lose you too. 543 00:30:32,260 --> 00:30:34,530 I don't know what's going on, but you need to stop here. 544 00:30:34,530 --> 00:30:37,069 If I was going to stop, I wouldn't have asked you for help. 545 00:30:37,069 --> 00:30:39,369 I need to pull Suzuki out at all costs. 546 00:30:39,800 --> 00:30:41,770 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 39318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.