Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,270 --> 00:00:11,309
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
2
00:00:11,309 --> 00:00:13,009
(All child actors were shot
under supervision.)
3
00:00:14,410 --> 00:00:16,380
(Episode 35)
4
00:00:20,079 --> 00:00:22,319
- Ms. Woo?
- Woo Hyuk.
5
00:00:22,620 --> 00:00:23,719
Dad?
6
00:00:24,819 --> 00:00:25,960
"Dad?"
7
00:00:26,620 --> 00:00:28,129
You jerk.
8
00:00:28,229 --> 00:00:30,859
- Why are you together with Bit Na?
- Honey.
9
00:00:32,460 --> 00:00:34,030
You knew she was my daughter...
10
00:00:34,030 --> 00:00:35,100
and approached her
on purpose, right?
11
00:00:35,300 --> 00:00:37,030
Are you, of all the guys,
12
00:00:37,030 --> 00:00:38,639
thinking of dating
an assemblyman's daughter?
13
00:00:39,769 --> 00:00:41,769
I had no idea Hyunta
was your daughter.
14
00:00:41,769 --> 00:00:42,769
What's more,
15
00:00:42,940 --> 00:00:44,839
an assemblyman's daughter
is no big deal.
16
00:00:45,339 --> 00:00:46,640
I told you, didn't I?
17
00:00:46,640 --> 00:00:48,879
That all people were equal.
18
00:00:48,879 --> 00:00:50,580
- You scumbag!
- Honey! Stop!
19
00:00:50,580 --> 00:00:51,820
- Dad!
- Don't do it!
20
00:00:52,050 --> 00:00:54,919
What do you think you're doing
before hearing me out?
21
00:00:54,919 --> 00:00:56,720
Woo Hyuk did nothing wrong.
22
00:00:56,720 --> 00:00:59,159
I'm sick.
He came to take me to the hospital.
23
00:00:59,159 --> 00:01:01,860
Are you insane, Bit Na?
Why would you stick up for him?
24
00:01:02,059 --> 00:01:03,589
I spent a fortune
and sent you to study abroad.
25
00:01:03,589 --> 00:01:05,599
But all you're doing
is dating this guy?
26
00:01:05,699 --> 00:01:07,229
Don't you know how I raised you?
27
00:01:09,529 --> 00:01:11,840
Aren't you curious why your daughter
returned to Korea in secret,
28
00:01:11,840 --> 00:01:13,769
stayed away from her parents,
29
00:01:13,769 --> 00:01:15,970
and lived in hiding?
30
00:01:15,970 --> 00:01:18,039
- What was that?
- As a parent,
31
00:01:18,039 --> 00:01:20,980
you should listen to your child
and trust them at all times.
32
00:01:21,509 --> 00:01:24,619
But without listening to her story,
you're lashing out at her.
33
00:01:24,679 --> 00:01:25,750
Aren't you ashamed of yourself?
34
00:01:25,750 --> 00:01:28,050
How dare a young man like you
lecture me?
35
00:01:28,349 --> 00:01:31,019
Are you showing off that
you were raised without a father?
36
00:01:32,890 --> 00:01:34,259
Excuse me first.
37
00:01:35,789 --> 00:01:37,190
- Woo Hyuk.
- That little...
38
00:01:37,190 --> 00:01:39,129
What a rude jerk.
39
00:01:39,860 --> 00:01:41,670
You're really harsh, Dad.
40
00:01:43,000 --> 00:01:44,599
My goodness, Bit Na!
41
00:01:44,869 --> 00:01:46,099
Bit Na?
42
00:01:46,099 --> 00:01:47,300
Wake up, Bit Na.
43
00:01:47,300 --> 00:01:50,140
Honey.
Bit Na needs to see a doctor first.
44
00:01:50,140 --> 00:01:51,340
Hurry!
45
00:01:57,679 --> 00:02:00,019
Woo Hyuk. Did something happen?
46
00:02:06,920 --> 00:02:10,489
Hyunta is Ms. Woo's daughter.
47
00:02:11,300 --> 00:02:13,030
What do you mean by that?
48
00:02:13,659 --> 00:02:15,599
Gosh, that's impossible.
49
00:02:15,769 --> 00:02:17,230
Young Ran's daughter, Bit Na,
50
00:02:17,230 --> 00:02:19,369
was sent to study abroad
when she was ten.
51
00:02:19,800 --> 00:02:22,239
Even if I had met her
when she was little,
52
00:02:22,239 --> 00:02:23,939
I would've recognized her.
53
00:02:24,839 --> 00:02:27,110
Hyunta told me she was an orphan.
54
00:02:28,080 --> 00:02:29,950
She lied to us all.
55
00:02:30,580 --> 00:02:33,719
Both her name and the fact that
she was Ms. Woo's daughter.
56
00:02:34,019 --> 00:02:36,450
Why would Hyunta have fooled us?
57
00:02:37,320 --> 00:02:38,619
I don't know the reason.
58
00:02:39,619 --> 00:02:41,360
But Hyunta must also have it hard.
59
00:02:42,660 --> 00:02:44,700
Living while fooling others.
60
00:02:46,899 --> 00:02:48,399
It's not all that easy.
61
00:02:53,999 --> 00:02:55,239
When you see her,
62
00:02:56,809 --> 00:03:00,339
I hope you don't criticize her
for deceiving us and such.
63
00:03:02,149 --> 00:03:03,209
Gosh.
64
00:03:03,910 --> 00:03:05,679
Her fever has finally gone down.
65
00:03:06,850 --> 00:03:08,589
I can't forgive Bit Na.
66
00:03:08,890 --> 00:03:10,189
I worked myself to the bone...
67
00:03:10,290 --> 00:03:12,089
to send her to that expensive school
in the US.
68
00:03:12,189 --> 00:03:13,559
But to return without permission?
69
00:03:14,619 --> 00:03:16,529
No parents can win against
their child.
70
00:03:17,059 --> 00:03:19,529
Bit Na does everything as she fits.
71
00:03:19,600 --> 00:03:21,399
It's not as if I can do anything.
72
00:03:22,369 --> 00:03:25,670
I have no idea why she runs so wild.
73
00:03:25,670 --> 00:03:27,640
It's because
she takes everything for granted.
74
00:03:27,739 --> 00:03:29,540
When I was young and poor,
75
00:03:29,540 --> 00:03:31,939
I caught frogs in rice paddies
to fill my hungry stomach.
76
00:03:32,339 --> 00:03:35,880
I walked 4km to and from school
until my rubber shoes wore out.
77
00:03:36,679 --> 00:03:38,850
Even when my feet got swollen
from the cold in winter,
78
00:03:38,850 --> 00:03:40,249
I never missed school.
79
00:03:41,790 --> 00:03:44,290
Children these days are not like us.
80
00:03:44,290 --> 00:03:46,489
I studied my butt off
to feed and save...
81
00:03:46,489 --> 00:03:48,189
my family poor for generations.
82
00:03:48,330 --> 00:03:51,059
So as not to pass on the misery
of being poor to Bit Na,
83
00:03:51,429 --> 00:03:53,730
I bit the bullet
and entered politics.
84
00:03:54,899 --> 00:03:57,769
You did go through a lot.
85
00:03:57,769 --> 00:03:59,339
Other parents can't send
their children...
86
00:03:59,339 --> 00:04:00,869
to such schools
even if they want to...
87
00:04:00,869 --> 00:04:02,469
because of the expensive
tuition fees.
88
00:04:02,570 --> 00:04:05,080
If her parents had sent her
to that costly school for her sake,
89
00:04:05,080 --> 00:04:07,910
she should've been grateful
and studied hard.
90
00:04:08,209 --> 00:04:11,309
Everything is for her own good,
but she doesn't know that.
91
00:04:12,880 --> 00:04:13,980
I'm sorry, honey.
92
00:04:15,320 --> 00:04:18,050
I must've spoiled her rotten...
93
00:04:18,589 --> 00:04:20,390
because we had her at an old age.
94
00:04:20,390 --> 00:04:21,559
I'm sorry.
95
00:04:22,489 --> 00:04:24,360
Goodness gracious.
96
00:04:24,629 --> 00:04:26,230
We failed to raise her well.
97
00:04:26,230 --> 00:04:28,829
Just look at the situation we're in.
98
00:04:40,139 --> 00:04:41,340
Aren't you going to work, babe?
99
00:04:42,509 --> 00:04:44,650
I have documents to look over.
You can leave first.
100
00:04:45,179 --> 00:04:46,280
All right.
101
00:04:47,020 --> 00:04:48,319
I'm off, Mother.
102
00:04:48,689 --> 00:04:50,790
Okay. Have a good day at work.
103
00:05:03,230 --> 00:05:04,369
What about Ms. Kim?
104
00:05:05,900 --> 00:05:07,600
I had her go grocery shopping.
105
00:05:15,550 --> 00:05:16,749
You can come now.
106
00:05:19,679 --> 00:05:21,179
Gosh, Gi Yun.
107
00:05:21,179 --> 00:05:24,020
I'm frightened that
someone might find out.
108
00:05:24,249 --> 00:05:25,290
I really am.
109
00:05:25,460 --> 00:05:27,460
Only you and I know of it right now.
110
00:05:28,119 --> 00:05:29,429
Just keep this up.
111
00:05:39,199 --> 00:05:40,600
Welcome, Dr. Oh.
112
00:05:40,970 --> 00:05:43,309
You parked your car
someplace else, yes?
113
00:05:43,309 --> 00:05:44,439
I did.
114
00:05:45,139 --> 00:05:47,509
Mother, someone may
suddenly show up,
115
00:05:47,710 --> 00:05:48,910
so please stay here.
116
00:05:49,610 --> 00:05:50,710
Okay.
117
00:05:51,249 --> 00:05:52,350
Let's go.
118
00:05:59,860 --> 00:06:02,829
No one can find out. Never.
119
00:06:10,770 --> 00:06:11,999
I'll do it.
120
00:06:11,999 --> 00:06:13,999
You're sick.
What are you doing right now?
121
00:06:14,069 --> 00:06:17,040
It's not like I'm terminally ill.
122
00:06:17,040 --> 00:06:18,710
Why would I make you do this?
123
00:06:18,710 --> 00:06:19,939
No, still.
124
00:06:20,009 --> 00:06:22,610
I'll do it
even if you aren't terminally ill.
125
00:06:22,780 --> 00:06:24,980
I don't want to make you
do something like this.
126
00:06:25,550 --> 00:06:26,749
- Get some rest.
- Goodness.
127
00:06:27,520 --> 00:06:30,249
All right, then.
128
00:06:33,559 --> 00:06:36,860
Woo Hyuk found out you were
the chairwoman of Jung Capital.
129
00:06:37,360 --> 00:06:38,499
Really?
130
00:06:38,800 --> 00:06:40,629
How did he find out?
131
00:06:40,699 --> 00:06:42,829
I should've told him first.
132
00:06:43,400 --> 00:06:44,670
What did he say?
133
00:06:44,670 --> 00:06:46,600
Was he disappointed
that I brought him up...
134
00:06:46,600 --> 00:06:48,869
pretending like I had no money,
although I did?
135
00:06:48,869 --> 00:06:50,309
He wouldn't think like that.
136
00:06:51,009 --> 00:06:52,780
He was in shock,
137
00:06:52,780 --> 00:06:55,280
but he figured
you'd have a good reason.
138
00:06:57,009 --> 00:06:58,850
Don't make him more curious about this
than he is.
139
00:06:58,850 --> 00:06:59,850
Call him and tell him.
140
00:07:00,350 --> 00:07:01,480
I should.
141
00:07:02,720 --> 00:07:03,850
Also,
142
00:07:04,489 --> 00:07:08,259
tell him why you were
against him becoming an actor...
143
00:07:08,259 --> 00:07:11,129
and didn't like the idea
of him rising to fame.
144
00:07:12,230 --> 00:07:13,329
You should tell him that too.
145
00:07:13,499 --> 00:07:14,600
I can't tell him that!
146
00:07:15,900 --> 00:07:19,270
Woo Hyuk cannot find out
until the day he dies.
147
00:07:22,840 --> 00:07:24,869
Jaclyn sent...
148
00:07:24,980 --> 00:07:27,480
a private detective to Japan
to find Suzuki.
149
00:07:30,249 --> 00:07:33,350
Call Suzuki again
and tell him to stay in hiding.
150
00:07:33,350 --> 00:07:34,989
He won't pick up his phone.
151
00:07:37,020 --> 00:07:39,920
Do you think
Jaclyn found him already?
152
00:07:42,389 --> 00:07:44,889
I can't believe
she sent someone to Japan.
153
00:07:46,559 --> 00:07:49,329
You'll fall in danger
if Suzuki comes to Korea.
154
00:07:49,530 --> 00:07:50,770
We need to find a way.
155
00:07:59,610 --> 00:08:00,710
Goodness.
156
00:08:01,980 --> 00:08:03,110
- Mom.
- Yes?
157
00:08:03,110 --> 00:08:04,749
I'm not a kid. I can feed myself.
158
00:08:04,879 --> 00:08:05,949
My gosh.
159
00:08:06,020 --> 00:08:08,449
I like abalone porridge.
Why did you make chicken porridge?
160
00:08:08,619 --> 00:08:10,590
What? My gosh.
161
00:08:10,989 --> 00:08:12,020
What?
162
00:08:12,020 --> 00:08:13,189
Hey, Dad.
163
00:08:16,960 --> 00:08:18,030
My gosh.
164
00:08:18,960 --> 00:08:20,600
Look at yourself.
165
00:08:20,929 --> 00:08:23,369
I sent you abroad to study,
but you ran away and came back.
166
00:08:23,970 --> 00:08:25,470
Did you miss me, Dad?
167
00:08:26,069 --> 00:08:28,300
Aren't you happy you can see
your adorable girl every day?
168
00:08:28,300 --> 00:08:30,340
Happy, my foot!
169
00:08:30,670 --> 00:08:32,079
When will you grow up?
170
00:08:32,439 --> 00:08:34,679
You always expect too much from me.
171
00:08:34,809 --> 00:08:37,610
I'm pretty, cute,
in good shape, and adorable.
172
00:08:37,610 --> 00:08:39,520
That's all you should want.
I can't be mature too.
173
00:08:39,579 --> 00:08:42,449
People who are too perfect
don't seem attractive.
174
00:08:42,449 --> 00:08:45,719
Goodness.
I have nothing to say to you.
175
00:08:46,189 --> 00:08:49,290
What about Jung Woo Hyuk?
What's his relationship with you?
176
00:08:49,290 --> 00:08:51,429
- He's the guy I like.
- What?
177
00:08:51,630 --> 00:08:54,229
Don't you have anyone better to like
other than a drag like him?
178
00:08:54,729 --> 00:08:57,130
You have the worst taste in men.
179
00:08:57,130 --> 00:09:00,599
Bit Na, then Woo Hyuk was the guy
who turned you down...
180
00:09:01,000 --> 00:09:02,140
although you had feelings for him?
181
00:09:02,140 --> 00:09:03,770
Yes, he's amazing, isn't he?
182
00:09:03,910 --> 00:09:06,109
He seemed even cooler
after he said he didn't like me.
183
00:09:06,679 --> 00:09:08,780
How can he turn down
a woman like me?
184
00:09:08,780 --> 00:09:11,079
This is completely absurd.
185
00:09:11,079 --> 00:09:13,349
That penniless drag
dared to turn Bit Na down?
186
00:09:13,349 --> 00:09:15,790
Who does he think he is
to turn her down?
187
00:09:21,059 --> 00:09:22,530
I need to take this.
188
00:09:22,530 --> 00:09:23,589
- You should go first.
- Okay.
189
00:09:28,329 --> 00:09:29,429
Hey, Mom.
190
00:09:39,780 --> 00:09:42,510
Gosh, you look great, Mom.
191
00:09:44,010 --> 00:09:45,250
Were you shocked...
192
00:09:45,579 --> 00:09:47,520
when you found out
I was the chairwoman here?
193
00:09:47,719 --> 00:09:48,849
Of course, I was.
194
00:09:50,790 --> 00:09:52,089
But it felt great.
195
00:09:53,160 --> 00:09:54,660
You turned out to be rich,
196
00:09:54,660 --> 00:09:57,490
so I thought you could now do
everything you wanted to.
197
00:09:58,959 --> 00:10:02,300
I'm just happy that
you don't have to work hard anymore.
198
00:10:05,740 --> 00:10:09,809
Woo Hyuk, there is
nothing in particular I want to do.
199
00:10:10,370 --> 00:10:13,010
The only thing I want to do is
leave you this money...
200
00:10:13,179 --> 00:10:15,849
and this company
I toiled and moiled for.
201
00:10:16,510 --> 00:10:19,479
People won't look down on you
if you have money in your pocket.
202
00:10:20,280 --> 00:10:21,319
Mom.
203
00:10:22,719 --> 00:10:24,949
Don't try to leave
the money you made...
204
00:10:25,189 --> 00:10:28,660
and the company to me,
but use it all for you.
205
00:10:29,189 --> 00:10:30,829
All you ever did was work
until this day.
206
00:10:32,229 --> 00:10:34,160
Don't say that.
207
00:10:34,160 --> 00:10:37,829
You should think of a way
to run this business as an actor.
208
00:10:38,030 --> 00:10:39,569
This is my wish.
209
00:10:39,800 --> 00:10:43,609
Gosh, I'm not interested
in running a business.
210
00:10:44,709 --> 00:10:47,309
You should learn from me
even if you aren't interested.
211
00:10:47,709 --> 00:10:49,550
As I said, this was my wish.
212
00:10:52,949 --> 00:10:54,780
Okay. I'll think about it.
213
00:11:00,390 --> 00:11:01,459
Woo Hyuk.
214
00:11:02,589 --> 00:11:06,459
Life never felt too tough
because you were with me.
215
00:11:08,770 --> 00:11:10,199
Thanks to you,
216
00:11:11,199 --> 00:11:12,699
nothing ever felt too tough.
217
00:11:15,270 --> 00:11:16,510
Woo Hyuk,
218
00:11:17,670 --> 00:11:19,309
you're my everything.
219
00:11:21,979 --> 00:11:23,109
I love you, Mom.
220
00:11:23,349 --> 00:11:25,650
Yes, me too.
221
00:11:31,790 --> 00:11:33,660
Did you call me over just to smile?
222
00:11:33,859 --> 00:11:35,160
What do you want to tell me?
223
00:11:35,160 --> 00:11:36,429
(Director Jaclyn Taylor)
224
00:11:36,429 --> 00:11:39,000
Seung Pil, don't be so shocked.
225
00:11:39,660 --> 00:11:41,260
It's Seo Hee Jae's father in Japan.
226
00:11:42,370 --> 00:11:43,770
What about her father?
227
00:11:44,429 --> 00:11:45,540
He wasn't real.
228
00:11:47,500 --> 00:11:51,439
What? He's not real?
What do you mean?
229
00:11:51,609 --> 00:11:53,780
She created a fake father
to pretend like...
230
00:11:53,780 --> 00:11:55,179
she was a rich heiress.
231
00:11:56,750 --> 00:11:57,809
That can't be true.
232
00:11:57,979 --> 00:11:59,250
You can't believe it either,
can you?
233
00:11:59,349 --> 00:12:01,380
Don't you think
Seo Hee Jae is too shameless?
234
00:12:01,719 --> 00:12:03,290
She deceived everyone
with her fake father...
235
00:12:03,290 --> 00:12:05,620
to pretend like
she was made of money.
236
00:12:05,990 --> 00:12:08,589
She's out of her mind.
237
00:12:10,689 --> 00:12:11,900
So? What's your plan?
238
00:12:12,359 --> 00:12:13,530
What do you think?
239
00:12:13,800 --> 00:12:16,829
I'll call Suzuki to Korea,
240
00:12:16,829 --> 00:12:20,000
then let Gi Yun know
Seo Hee Jae isn't a rich heiress.
241
00:12:20,969 --> 00:12:23,510
He'd begin to despise her
once he found out...
242
00:12:23,609 --> 00:12:25,339
that she deceived him.
243
00:12:26,809 --> 00:12:29,449
I'm looking forward to that moment.
244
00:12:30,809 --> 00:12:31,880
Suzuki.
245
00:12:33,280 --> 00:12:35,020
Did you find
Seo Hee Jae's fake father?
246
00:12:35,449 --> 00:12:38,319
Of course. He'll come to Korea soon.
247
00:12:41,189 --> 00:12:43,660
I'm sure she lied
about befriending Shin Ju Kyung.
248
00:12:43,760 --> 00:12:46,359
It must've been a bait
to get closer to Gi Yun.
249
00:12:47,130 --> 00:12:49,699
Anyway, it'll be
the end of Seo Hee Jae...
250
00:12:49,900 --> 00:12:51,670
as soon as Suzuki arrives.
251
00:12:54,270 --> 00:12:56,540
What's wrong, Seung Pil?
Are you in shock?
252
00:12:57,370 --> 00:12:59,540
Are you upset
that Seo Hee Jae deceived you?
253
00:13:01,209 --> 00:13:02,479
Yes, a little.
254
00:13:06,520 --> 00:13:09,189
Jaclyn will take Suzuki
to Jang Gi Yun and make him tell...
255
00:13:09,189 --> 00:13:10,890
everything is fake,
256
00:13:10,890 --> 00:13:12,620
that he's an actor.
257
00:13:13,689 --> 00:13:17,459
Jang Gi Yun won't be happy with you
for deceiving him.
258
00:13:17,890 --> 00:13:19,800
But I'm more worried about him...
259
00:13:20,329 --> 00:13:22,329
becoming suspicious of you...
260
00:13:22,870 --> 00:13:25,300
and realizing you are
actually Shin Ju Kyung.
261
00:13:26,400 --> 00:13:29,309
Ye Kyung was beyond recognition
when she passed in the fire,
262
00:13:29,609 --> 00:13:31,609
and Jang Gi Yun thought she was me
and gave me a funeral too.
263
00:13:33,140 --> 00:13:34,540
It won't be easy to figure out...
264
00:13:35,280 --> 00:13:36,750
I'm actually Shin Ju Kyung.
265
00:13:38,849 --> 00:13:39,949
Where are you going?
266
00:13:40,280 --> 00:13:41,719
We have to find a way.
267
00:13:46,490 --> 00:13:47,890
I'm going to Jang Gi Yun's place.
268
00:13:48,589 --> 00:13:49,829
Why are you going there?
269
00:13:50,329 --> 00:13:51,429
To See Soo A.
270
00:13:52,559 --> 00:13:55,099
Once Jang Gi Yun finds out
I deceived him,
271
00:13:55,199 --> 00:13:56,929
I may not get to see her.
272
00:14:01,599 --> 00:14:03,410
A huge bomb is about to drop.
273
00:14:07,280 --> 00:14:09,579
I told you to come to the office.
Why did you want to meet here?
274
00:14:10,479 --> 00:14:13,280
Why? Is this something
your mom can't know?
275
00:14:14,719 --> 00:14:17,219
I need your help as an ex-detective.
276
00:14:24,059 --> 00:14:25,189
Who's this?
277
00:14:25,929 --> 00:14:27,229
Ito Yoshihiro.
278
00:14:27,829 --> 00:14:30,370
He's a Japanese man
who'll come to Korea soon.
279
00:14:30,569 --> 00:14:31,670
And?
280
00:14:34,300 --> 00:14:36,809
Can you find him
as soon as he comes to Korea?
281
00:14:36,809 --> 00:14:37,939
I have to meet him.
282
00:14:39,339 --> 00:14:41,709
Hey, I'm an ex-detective,
emphasis on ex.
283
00:14:41,809 --> 00:14:43,910
I can't do much as an ex-detective,
284
00:14:43,910 --> 00:14:45,309
and I'm done with this line of work.
285
00:14:45,620 --> 00:14:48,020
I'm sure you have
your colleagues and juniors.
286
00:14:48,280 --> 00:14:50,490
A man's life is at stake.
Please help me out.
287
00:14:50,920 --> 00:14:52,059
A man? Who?
288
00:14:53,290 --> 00:14:56,130
Me. Your nephew.
289
00:14:56,359 --> 00:14:57,459
What?
290
00:14:58,030 --> 00:15:01,400
Uncle Soo Ho, please help out
and save your nephew's life.
291
00:15:01,929 --> 00:15:03,500
What on earth is going on?
292
00:15:04,569 --> 00:15:06,400
I'll tell you the reason later.
293
00:15:09,709 --> 00:15:10,839
Good grief.
294
00:15:10,839 --> 00:15:12,640
I'll put my trust in you.
295
00:15:16,179 --> 00:15:17,410
Come on in, Hee Jae.
296
00:15:18,349 --> 00:15:19,880
Have you been well, Mother?
297
00:15:19,880 --> 00:15:22,089
Yes, I've been well thanks to you.
298
00:15:22,390 --> 00:15:25,150
- Where's Soo A?
- She's resting in her room.
299
00:15:25,660 --> 00:15:28,390
Right, Mother.
I had to come in a hurry,
300
00:15:28,390 --> 00:15:30,160
so I couldn't bring anything.
301
00:15:30,160 --> 00:15:32,329
That's not a problem.
302
00:15:32,329 --> 00:15:33,530
We aren't strangers.
303
00:15:37,400 --> 00:15:38,500
I think...
304
00:15:40,500 --> 00:15:42,270
this will look good on you.
305
00:15:42,640 --> 00:15:44,170
My goodness, you don't have to.
306
00:15:44,170 --> 00:15:46,339
I can't receive
such a thing from you.
307
00:15:47,479 --> 00:15:48,479
Come on.
308
00:15:49,380 --> 00:15:52,079
It looks great on you, Ms. Hong.
309
00:15:52,219 --> 00:15:53,949
Gosh, really?
310
00:15:54,120 --> 00:15:56,319
It sure is pretty.
311
00:15:56,550 --> 00:15:59,160
But wasn't it expensive?
312
00:15:59,160 --> 00:16:02,929
Ms. Hong. It's to thank you gift
for treating me...
313
00:16:02,929 --> 00:16:04,729
like your own daughter.
314
00:16:04,990 --> 00:16:06,059
Please accept it.
315
00:16:06,500 --> 00:16:10,429
You really know how to move
people's hearts, Hee Jae.
316
00:16:11,599 --> 00:16:13,000
I better go see Soo A.
317
00:16:13,199 --> 00:16:14,569
Sure. Head upstairs.
318
00:16:19,209 --> 00:16:21,380
Yes. It's nice.
319
00:16:24,050 --> 00:16:25,150
Mother.
320
00:16:25,849 --> 00:16:28,179
I didn't gift that to you
out of love.
321
00:16:29,050 --> 00:16:31,319
You'll later find out...
322
00:16:31,819 --> 00:16:34,059
why I gave that bracelet to you.
323
00:16:54,140 --> 00:16:55,849
So you were studying, Soo A.
324
00:16:58,609 --> 00:17:02,120
Soo A. How about I give you a bath?
325
00:17:02,990 --> 00:17:05,390
I heard that your mommy
used to bathe you...
326
00:17:05,390 --> 00:17:07,319
when you were little.
327
00:17:07,890 --> 00:17:10,559
She told me that
you liked bubble baths.
328
00:17:11,530 --> 00:17:14,099
Why don't I give you a bubble bath
like your mommy?
329
00:17:17,730 --> 00:17:18,800
Do you like it?
330
00:17:23,210 --> 00:17:24,309
Soo A.
331
00:17:25,540 --> 00:17:27,040
Mommy might...
332
00:17:27,579 --> 00:17:29,950
not be able to come and see you.
333
00:17:32,450 --> 00:17:33,980
My beloved daughter.
334
00:17:35,349 --> 00:17:37,250
What will I do if I can't see you?
335
00:17:39,720 --> 00:17:40,760
- Here.
- What?
336
00:17:43,659 --> 00:17:44,690
Here.
337
00:17:54,569 --> 00:17:55,639
Are you enjoying your bath?
338
00:17:59,480 --> 00:18:03,780
There's a home with three bears
339
00:18:04,050 --> 00:18:06,520
Daddy bear, mommy bear
340
00:18:06,520 --> 00:18:08,750
And baby bear
341
00:18:08,919 --> 00:18:09,990
Mommy?
342
00:18:10,490 --> 00:18:14,960
Daddy bear is chubby
343
00:18:17,760 --> 00:18:21,559
Mommy bear is slim
344
00:18:21,559 --> 00:18:24,770
It's the song Mommy used to sing
whenever she brushed my hair.
345
00:18:25,169 --> 00:18:27,040
She's like Mommy.
346
00:18:27,040 --> 00:18:30,770
Baby bear is super cute
347
00:18:39,879 --> 00:18:41,119
I'm sorry, Soo A.
348
00:18:42,649 --> 00:18:46,419
A sad thought crossed my mind
while singing the song.
349
00:18:46,790 --> 00:18:48,059
It made me cry.
350
00:18:51,559 --> 00:18:53,730
Don't cry, Ms. Hee Jae.
351
00:18:55,129 --> 00:18:57,169
I'm such a fool, right?
352
00:18:58,669 --> 00:19:01,069
To shed tears
because of a sad thought...
353
00:19:01,669 --> 00:19:03,210
while singing a song.
354
00:19:10,349 --> 00:19:12,950
Soo A. You see,
355
00:19:13,180 --> 00:19:14,780
I really like you.
356
00:19:16,950 --> 00:19:19,659
I love you, Soo A.
357
00:19:22,359 --> 00:19:23,930
I love you, too.
358
00:19:27,230 --> 00:19:30,829
(WJ Entertainment)
359
00:19:35,940 --> 00:19:37,040
Na Seung Pil.
360
00:19:38,040 --> 00:19:39,480
How dare you, like some kid,
361
00:19:39,480 --> 00:19:41,240
make Jaclyn sneak
the secret ledger out?
362
00:19:42,980 --> 00:19:45,680
What are you doing,
hiding behind a woman like a coward?
363
00:19:46,879 --> 00:19:48,280
You're a scumbag.
364
00:19:49,750 --> 00:19:51,919
I'm not as nasty as you,
playing dirty, using a woman,
365
00:19:52,190 --> 00:19:54,260
trampling over her,
filling your greed,
366
00:19:54,919 --> 00:19:56,530
then throwing her away...
367
00:19:56,889 --> 00:19:58,589
once she becomes useless.
368
00:19:59,530 --> 00:20:02,569
Don't tell me
you'll throw Jaclyn away as well.
369
00:20:03,599 --> 00:20:04,800
What's it to you?
370
00:20:05,270 --> 00:20:07,440
Are you going to wait until I do,
then take her?
371
00:20:07,800 --> 00:20:08,869
What?
372
00:20:10,409 --> 00:20:12,169
How pathetic, Seung Pil.
373
00:20:12,740 --> 00:20:14,879
All you ever do is lose to me.
374
00:20:15,440 --> 00:20:18,710
Your beloved Eun Ha
ended up loving me.
375
00:20:19,280 --> 00:20:20,619
And so did Jaclyn,
376
00:20:20,619 --> 00:20:22,520
who you ordered to approach
and destroy me.
377
00:20:23,319 --> 00:20:24,490
I told you.
378
00:20:25,389 --> 00:20:26,790
That you were no match for me.
379
00:20:27,819 --> 00:20:29,230
Jang Gi Yun.
380
00:20:29,790 --> 00:20:31,659
Why do you despise me so much?
381
00:20:32,059 --> 00:20:34,129
Why did you take
my beloved Eun Ha from me,
382
00:20:34,260 --> 00:20:36,899
make up a crime,
and send me to jail?
383
00:20:37,030 --> 00:20:38,129
Just why?
384
00:20:40,000 --> 00:20:41,639
This is why I hate you.
385
00:20:42,970 --> 00:20:44,940
You don't know what you did wrong.
386
00:20:45,540 --> 00:20:47,480
What did I do to you?
387
00:20:48,440 --> 00:20:50,480
I don't remember
doing anything wrong to you.
388
00:20:50,480 --> 00:20:54,149
Stop whining at me
for harassing the innocent you.
389
00:20:54,849 --> 00:20:57,819
Try to remember what you did to me.
390
00:20:58,750 --> 00:21:00,990
I'll stop hating you...
391
00:21:00,990 --> 00:21:04,389
when you recall it
and come begging...
392
00:21:05,260 --> 00:21:06,359
for my forgiveness.
393
00:21:21,540 --> 00:21:22,950
I'm back, Mother.
394
00:21:24,379 --> 00:21:25,680
Welcome home.
395
00:21:26,649 --> 00:21:28,819
Isn't that a new bracelet?
396
00:21:29,020 --> 00:21:31,690
Oh, this? It's from Hee Jae.
397
00:21:32,960 --> 00:21:34,460
Hee Jae dropped by?
398
00:21:34,460 --> 00:21:37,329
Yes. She's in Soo A's room.
399
00:21:37,460 --> 00:21:39,899
She's tucking Soo A into bed
after dinner.
400
00:21:43,770 --> 00:21:45,500
Why would you accept her gift?
401
00:21:45,500 --> 00:21:46,700
Take it off right now.
402
00:21:46,869 --> 00:21:48,399
I'll buy you something better.
403
00:21:51,139 --> 00:21:52,409
Why are you laughing?
404
00:21:52,540 --> 00:21:53,680
Listen, Jaclyn.
405
00:21:54,079 --> 00:21:56,480
You promise to buy me things.
406
00:21:56,480 --> 00:21:58,309
But did you ever keep your word?
407
00:21:58,450 --> 00:22:02,050
You give me false hope
every single time.
408
00:22:02,220 --> 00:22:05,389
Was there a time I broke my promise
and never bought you something?
409
00:22:06,119 --> 00:22:07,260
The building.
410
00:22:07,960 --> 00:22:11,089
You said you would buy me
the building worth 17 million dollars.
411
00:22:11,089 --> 00:22:14,159
You used that
to treat me like a slave.
412
00:22:14,159 --> 00:22:15,530
But you never bought it for me.
413
00:22:15,760 --> 00:22:16,869
That...
414
00:22:17,430 --> 00:22:20,569
I had something else to invest
with the money for the building.
415
00:22:21,599 --> 00:22:23,440
I will buy it for you
with the investment profits.
416
00:22:23,440 --> 00:22:24,809
So take off that bracelet.
417
00:22:25,569 --> 00:22:28,440
I will when you buy me the building.
418
00:22:32,480 --> 00:22:33,619
What's going on?
419
00:22:34,879 --> 00:22:37,389
Mother received a bracelet
from Seo Hee Jae.
420
00:22:38,349 --> 00:22:41,159
Your mother really loves freebies.
421
00:22:43,359 --> 00:22:44,389
Is Hee Jae here?
422
00:22:46,760 --> 00:22:51,129
Yes. Hee Jae bathed, played,
423
00:22:51,230 --> 00:22:52,669
fed, and put Soo A to sleep.
424
00:22:52,669 --> 00:22:55,869
She had it tough,
looking after Soo A all day long.
425
00:23:03,649 --> 00:23:05,649
- Is Soo A asleep?
- Yes.
426
00:23:07,180 --> 00:23:08,349
Ms. Seo.
427
00:23:08,950 --> 00:23:11,619
How's your father back in Japan?
428
00:23:12,990 --> 00:23:14,089
Excuse me?
429
00:23:14,919 --> 00:23:19,059
Mother. Apparently, her father
is a man of wealth in Japan.
430
00:23:21,230 --> 00:23:22,770
No wonder.
431
00:23:23,099 --> 00:23:26,339
She's giving off the air
of a well-brought-up daughter.
432
00:23:26,869 --> 00:23:28,569
"The air
of a well-brought-up daughter?"
433
00:23:30,270 --> 00:23:31,869
I can't really tell.
434
00:23:31,869 --> 00:23:34,240
You're really something, Mother.
435
00:23:35,809 --> 00:23:37,149
I'll take my leave.
436
00:23:37,879 --> 00:23:39,579
Okay. Get back safely.
437
00:23:39,919 --> 00:23:42,919
Hee Jae.
You're fluent in Japanese, right?
438
00:23:43,220 --> 00:23:45,550
An investor
will come from Japan soon.
439
00:23:45,690 --> 00:23:47,359
Do you mind being our interpreter?
440
00:23:48,790 --> 00:23:51,129
An investor from Japan? Who is he?
441
00:23:51,129 --> 00:23:53,760
You'll see.
A man wants to invest in our agency.
442
00:23:54,629 --> 00:23:56,270
We should meet together.
443
00:23:57,000 --> 00:24:00,169
You'll help
with the interpretation, yes?
444
00:24:01,240 --> 00:24:02,470
I need to check my schedule.
445
00:24:03,270 --> 00:24:04,669
Excuse me now.
446
00:24:05,980 --> 00:24:07,809
Go ahead. Thanks for your hard work.
447
00:24:07,809 --> 00:24:09,040
- Thank you.
- Bye.
448
00:24:12,309 --> 00:24:16,119
People will sooner or later
discover that...
449
00:24:16,349 --> 00:24:19,290
you hired a fake father
and fooled people.
450
00:24:23,589 --> 00:24:24,930
Welcome back, honey.
451
00:24:25,059 --> 00:24:26,829
Dad! I got discharged.
452
00:24:27,960 --> 00:24:30,030
Are you still crossed with me, Dad?
453
00:24:30,230 --> 00:24:33,099
Gosh. Must you hold such a long grudge
against your daughter?
454
00:24:34,139 --> 00:24:35,440
"Against your daughter?"
455
00:24:35,770 --> 00:24:37,339
Are you even my daughter?
456
00:24:37,639 --> 00:24:40,139
Am I not? Am I an adoptee?
457
00:24:42,180 --> 00:24:44,250
That wasn't what I meant.
458
00:24:44,950 --> 00:24:47,649
You scared me.
I thought I wasn't your real daughter.
459
00:24:47,649 --> 00:24:49,589
Go back to the US
without another word.
460
00:24:49,690 --> 00:24:52,089
No.
You know I suck at studying, Dad.
461
00:24:52,190 --> 00:24:55,460
Remember? I always came last place
back in elementary school.
462
00:24:56,129 --> 00:24:57,460
Well, aren't you proud of it?
463
00:24:57,460 --> 00:24:59,659
Your parents are supporting
your education,
464
00:24:59,659 --> 00:25:00,960
so why can't you do it?
465
00:25:00,960 --> 00:25:02,730
Life isn't all about studying.
466
00:25:02,730 --> 00:25:05,270
They say happiness
doesn't come from grades.
467
00:25:05,270 --> 00:25:07,940
People who are bad at studying
always say that.
468
00:25:08,000 --> 00:25:10,010
In this country,
happiness comes from grades.
469
00:25:10,210 --> 00:25:13,010
That's why everyone is trying
to get into prestigious colleges.
470
00:25:13,139 --> 00:25:14,409
It's like I'm talking to a wall.
471
00:25:14,409 --> 00:25:17,280
You really don't listen to others.
Aren't you a politician?
472
00:25:17,609 --> 00:25:20,250
Keep this up,
and others will call you a boomer.
473
00:25:20,250 --> 00:25:21,379
What was that?
474
00:25:22,119 --> 00:25:24,389
Bit Na,
that was rude of you to your dad.
475
00:25:24,690 --> 00:25:27,960
I want us
to be a democratic family...
476
00:25:27,960 --> 00:25:29,659
with freedom and rights...
477
00:25:29,659 --> 00:25:31,790
where a boomer
can be called a boomer.
478
00:25:34,930 --> 00:25:37,069
Good grief. That girl.
479
00:25:37,369 --> 00:25:40,069
If only she were bad with words
with that empty brain of hers.
480
00:25:40,069 --> 00:25:43,010
It's a relief she at least has a way
with words with that brain.
481
00:25:46,579 --> 00:25:48,909
Woo Hyuk,
I got discharged from the hospital.
482
00:25:55,050 --> 00:25:56,919
I'm sorry about last time.
483
00:25:57,020 --> 00:25:59,119
You must be angry because of my dad.
484
00:26:02,020 --> 00:26:03,990
I'm fine. You don't have to mind me.
485
00:26:06,399 --> 00:26:09,230
He's fine? I knew he was such a man.
486
00:26:09,470 --> 00:26:12,369
How can I not like him?
487
00:26:12,700 --> 00:26:15,940
He's the only one.
Woo Hyuk is the only one for me.
488
00:26:20,010 --> 00:26:23,710
Soo Ho, let's watch the drama.
489
00:26:23,710 --> 00:26:25,480
But the baseball game is on.
490
00:26:25,579 --> 00:26:27,050
My gosh.
491
00:26:28,079 --> 00:26:29,819
(Democratic Party to elect
the representative tomorrow)
492
00:26:29,819 --> 00:26:31,050
Let's do our best.
493
00:26:31,050 --> 00:26:34,490
(Assemblyman Yang Hee Chan is
the most likely to win.)
494
00:26:36,089 --> 00:26:39,460
Yang Hee Chan. I can't believe
a man like that is in politics.
495
00:26:40,099 --> 00:26:41,260
Tell me about it.
496
00:26:41,899 --> 00:26:45,129
I've met him a few times,
and he shouldn't be in politics.
497
00:26:45,129 --> 00:26:47,099
You've met him a few times?
498
00:26:47,339 --> 00:26:48,569
How?
499
00:26:49,540 --> 00:26:51,710
He's the husband
of Actress Woo Young Ran.
500
00:26:51,710 --> 00:26:54,339
I'm acquainted with her,
so I've been to his house too.
501
00:26:54,440 --> 00:26:55,609
You've been to his house?
502
00:26:56,750 --> 00:26:58,309
What's with those faces?
503
00:26:58,950 --> 00:27:01,119
Are you surprised that
I've been to a politician's house?
504
00:27:02,220 --> 00:27:04,750
Yes, of course.
505
00:27:05,250 --> 00:27:08,960
Anyway, what's Woo Young Ran like?
506
00:27:09,359 --> 00:27:11,430
- Is she nice?
- She's wonderful.
507
00:27:11,790 --> 00:27:14,059
She's friendly,
and she says what needs to be said.
508
00:27:15,300 --> 00:27:18,430
But how did she end up
with a husband like him?
509
00:27:19,669 --> 00:27:21,240
I packed all my clothes.
I'll go now.
510
00:27:21,899 --> 00:27:24,639
Okay. Be careful out there.
511
00:27:29,040 --> 00:27:30,809
What a small world.
512
00:27:33,220 --> 00:27:36,589
Woo Hyuk has been
to Yang Hee Chan's house?
513
00:27:37,089 --> 00:27:38,119
My goodness.
514
00:27:38,119 --> 00:27:40,059
What a small world.
515
00:27:46,230 --> 00:27:48,659
Mother, why aren't you asleep?
516
00:27:50,000 --> 00:27:53,470
I can't seem to sleep
whenever Dr. Oh comes.
517
00:27:56,809 --> 00:27:58,040
Don't be so anxious.
518
00:27:58,569 --> 00:28:01,809
No one will find out
if you and I keep this up.
519
00:28:02,180 --> 00:28:03,649
And even in the future,
520
00:28:03,809 --> 00:28:05,879
no one can find out
about this secret...
521
00:28:05,879 --> 00:28:07,450
between you and me.
522
00:28:09,480 --> 00:28:10,849
That's Jang Gi Yun's voice.
523
00:28:11,589 --> 00:28:14,819
I gifted a bracelet
planted with a bug to Mother.
524
00:28:15,859 --> 00:28:17,190
I probably won't get to go over...
525
00:28:17,790 --> 00:28:20,230
and see Soo A once Suzuki shows up.
526
00:28:21,930 --> 00:28:23,300
Planting a bug is illegal.
527
00:28:23,730 --> 00:28:26,770
But to know what was going on
in Gi Yun's house, I had no choice.
528
00:28:28,470 --> 00:28:31,409
What secret
could they be talking about?
529
00:28:31,740 --> 00:28:32,879
We'll have to figure it out.
530
00:28:33,909 --> 00:28:37,409
Jang Gi Yun's secret
that no one should know.
531
00:28:52,490 --> 00:28:54,300
Where are you, Jaclyn?
532
00:28:54,599 --> 00:28:57,099
I'm still at the gallery.
I left something behind.
533
00:28:57,629 --> 00:28:58,800
I'll be there soon.
534
00:29:06,210 --> 00:29:08,980
Jaclyn seems suspicious.
535
00:29:16,790 --> 00:29:19,119
Nice to meet you, Mr. Ito Yoshihiro.
536
00:30:16,980 --> 00:30:19,210
(The Elegant Empire)
537
00:30:19,309 --> 00:30:22,020
People get ruined
because of their greed.
538
00:30:22,020 --> 00:30:23,319
When someone becomes overly greedy,
539
00:30:23,550 --> 00:30:25,020
it never ends well.
540
00:30:25,020 --> 00:30:27,720
I don't want you to fall into danger
while trying to help me.
541
00:30:27,720 --> 00:30:29,760
The worst may happen to you,
just as it did to Ye Kyung.
542
00:30:29,760 --> 00:30:32,260
I won't be able to go on
if I lose you too.
543
00:30:32,260 --> 00:30:34,530
I don't know what's going on,
but you need to stop here.
544
00:30:34,530 --> 00:30:37,069
If I was going to stop,
I wouldn't have asked you for help.
545
00:30:37,069 --> 00:30:39,369
I need to pull Suzuki out
at all costs.
546
00:30:39,800 --> 00:30:41,770
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
39318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.