All language subtitles for The Worst of Evil E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:08,717 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE WORKS OF FICTION 2 00:00:12,554 --> 00:00:14,764 I confirmed he went into the police station. 3 00:00:15,015 --> 00:00:18,018 But with obstruction of justice and assaulting a officer, 4 00:00:18,226 --> 00:00:19,310 it won't be easy. 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,063 Try asking around more. 6 00:00:22,147 --> 00:00:23,148 Yes, Boss. 7 00:00:23,231 --> 00:00:26,067 Also, find out what Hwang Mingoo is suspecting us of. 8 00:00:26,151 --> 00:00:27,152 Yes, Boss. 9 00:00:39,497 --> 00:00:40,707 Hey. 10 00:00:40,832 --> 00:00:44,502 So it seems you used to be an athlete... 11 00:00:44,586 --> 00:00:46,046 But you're just a thug. 12 00:00:46,129 --> 00:00:48,256 Forget your place and cross the line with cops, 13 00:00:48,339 --> 00:00:51,342 and you could get yourself killed. 14 00:00:53,219 --> 00:00:54,304 Did you just laugh? 15 00:00:55,263 --> 00:00:59,559 Is the Korean police a joke to you? 16 00:00:59,976 --> 00:01:01,102 All right. 17 00:01:01,186 --> 00:01:03,813 How about I take off my badge and we go at it, you fuck? 18 00:01:03,897 --> 00:01:06,733 -Calm down, sir. -Let's do it, motherfucker. 19 00:01:06,816 --> 00:01:08,068 Come on, you bastard! 20 00:01:08,151 --> 00:01:10,028 -Let go. -Calm down, sir. 21 00:01:10,111 --> 00:01:11,905 You better watch your attitude. 22 00:01:11,988 --> 00:01:13,740 Or you want to go straight to jail? 23 00:01:13,823 --> 00:01:15,075 Well, as you can see, 24 00:01:15,575 --> 00:01:17,577 I'm here to turn myself in. 25 00:01:18,703 --> 00:01:20,997 Move. Is that so? 26 00:01:21,581 --> 00:01:23,333 If you came to turn yourself in, 27 00:01:23,416 --> 00:01:27,128 lift your head and list all your crimes. 28 00:01:28,880 --> 00:01:33,635 I forgot my place and crossed the line 29 00:01:33,718 --> 00:01:35,762 by assaulting a civil servant of Korea. 30 00:01:35,845 --> 00:01:36,846 I'm sorry. 31 00:01:38,473 --> 00:01:41,851 I told you to fucking list your crimes, not apologize. 32 00:01:45,522 --> 00:01:47,315 I'm willing to accept any punishment. 33 00:01:47,440 --> 00:01:48,775 Enough with the bullshit. 34 00:01:49,818 --> 00:01:53,404 Now, tell me who those people in the hotel room were. 35 00:01:53,488 --> 00:01:55,532 You see, 36 00:01:55,657 --> 00:02:00,036 I'm not interested in fucking nobodies like you, okay? 37 00:02:00,787 --> 00:02:03,748 So tell me who those fuckers were. 38 00:02:03,832 --> 00:02:06,793 The ones who came out of the hotel room with Jung Gicheul. 39 00:02:06,876 --> 00:02:07,919 Who is this? 40 00:02:08,002 --> 00:02:09,254 Who the fuck are they? 41 00:02:09,337 --> 00:02:10,880 -I don't know. -Hey. 42 00:02:11,422 --> 00:02:14,175 Stop trying to take the fall and tell me the truth. 43 00:02:14,259 --> 00:02:15,844 Who are they? 44 00:02:15,927 --> 00:02:18,847 I'm a fucking nobody, so I don't know anything. 45 00:02:18,930 --> 00:02:20,223 All I know is... 46 00:02:20,306 --> 00:02:22,934 that they're my boss' investors. 47 00:02:23,017 --> 00:02:24,185 That's all. 48 00:02:24,269 --> 00:02:27,355 Come on. Who invests in a thug? 49 00:02:27,438 --> 00:02:30,066 Also, why would investors run away then? 50 00:02:30,859 --> 00:02:32,152 Look, Detective. 51 00:02:33,903 --> 00:02:35,655 It would be strange not to run away 52 00:02:35,738 --> 00:02:38,199 from an approaching cop who's yelling like crazy. 53 00:02:38,283 --> 00:02:40,243 What the hell did you just say? 54 00:02:40,326 --> 00:02:41,953 Say that again. What? 55 00:02:44,330 --> 00:02:46,207 It seems like you were quite an athlete too. 56 00:02:47,250 --> 00:02:49,711 Let's be honest. If you're a former athlete, 57 00:02:49,794 --> 00:02:52,172 you either end up as a thug or a cop. 58 00:02:52,255 --> 00:02:53,256 And? 59 00:02:54,799 --> 00:02:57,343 We're basically the same people. 60 00:02:57,427 --> 00:03:00,054 You were just a little luckier 61 00:03:00,138 --> 00:03:02,807 to be in that position right now. 62 00:03:03,683 --> 00:03:06,895 Come on, Detective. Look at you. 63 00:03:06,978 --> 00:03:09,355 You're acting like a thug now. 64 00:03:09,439 --> 00:03:10,773 Jeez. 65 00:03:10,857 --> 00:03:12,942 You should be ashamed, you asshole. 66 00:03:13,026 --> 00:03:14,903 Seriously, sir. Let go of me. 67 00:03:14,986 --> 00:03:16,446 That's it, you asshole. 68 00:03:16,529 --> 00:03:19,115 You fucking son of a bitch. 69 00:03:19,199 --> 00:03:21,242 Come here, you motherfucker. 70 00:03:21,326 --> 00:03:24,954 -Sir. -You God damn motherfucker. 71 00:03:25,038 --> 00:03:26,372 -Sir. -Come here, you fuck. 72 00:03:27,248 --> 00:03:28,416 You motherfucker! 73 00:03:28,499 --> 00:03:29,626 Stop it, sir. 74 00:03:29,709 --> 00:03:31,002 -Stop. -Let go. 75 00:03:31,085 --> 00:03:33,254 You God damn son of a bitch. 76 00:03:33,755 --> 00:03:35,006 Fucking bastard. 77 00:03:35,089 --> 00:03:37,342 Let go, you bastard! 78 00:03:37,425 --> 00:03:39,219 Come here. 79 00:03:39,302 --> 00:03:43,598 You think you can block my punches, you fucker? 80 00:03:43,681 --> 00:03:46,684 Fucking bastard! 81 00:03:49,020 --> 00:03:52,649 You're blocking my punches, you motherfucker? 82 00:03:52,732 --> 00:03:54,317 How dare you? 83 00:03:54,400 --> 00:03:58,029 You damn motherfucker! 84 00:03:58,112 --> 00:04:01,282 -How dare you? -I said stop! 85 00:04:07,121 --> 00:04:09,707 Let go of me, you bastard! Hey! 86 00:04:25,932 --> 00:04:32,522 THE WORST OF EVIL 87 00:04:40,613 --> 00:04:44,033 All right. Let's get back to it. 88 00:04:44,951 --> 00:04:45,952 Hey. 89 00:04:47,996 --> 00:04:49,247 Who were those people? 90 00:04:49,330 --> 00:04:51,332 Fuck, I don't know. 91 00:04:52,542 --> 00:04:57,088 God damn it. You damn son of a bitch. 92 00:04:57,880 --> 00:05:00,675 You still think I'm a joke, don't you? 93 00:05:00,758 --> 00:05:04,345 What? You're going to hit me again? 94 00:05:05,847 --> 00:05:07,765 Go on and hit me. 95 00:05:07,849 --> 00:05:09,350 Just kill me, asshole. 96 00:05:09,434 --> 00:05:12,729 All right. Die, you motherfucker. 97 00:05:12,812 --> 00:05:14,314 What is going on here? 98 00:05:34,792 --> 00:05:38,963 Does this happen often in Gangnam Police Station? 99 00:05:39,047 --> 00:05:40,465 No, sir. 100 00:05:40,548 --> 00:05:42,759 Absolutely not. 101 00:05:42,842 --> 00:05:44,427 Sir. 102 00:05:44,510 --> 00:05:47,847 May I ask what brought you here without any prior notice? 103 00:05:47,930 --> 00:05:51,726 Right. I have some information to share regarding a murder case. 104 00:05:54,187 --> 00:05:56,689 I heard you were in the middle of an investigation. 105 00:06:00,943 --> 00:06:03,696 Yes, sir. I was investigating a missing drug dealer 106 00:06:03,780 --> 00:06:05,323 called Manager Cho. 107 00:06:06,449 --> 00:06:08,242 I think this may be the same case. 108 00:06:10,036 --> 00:06:13,206 I don't think I can help an officer who commits assault though. 109 00:06:14,957 --> 00:06:18,086 I suppose I should report that assault from moments ago, right? 110 00:06:18,795 --> 00:06:20,880 Please, sir. 111 00:06:20,963 --> 00:06:22,757 We're so sorry for what happened. 112 00:06:27,845 --> 00:06:31,516 I'll make sure to thoroughly discipline my officers. 113 00:06:31,891 --> 00:06:34,060 So please let it slide just this once. 114 00:06:35,937 --> 00:06:36,938 Hey. 115 00:06:37,522 --> 00:06:39,232 I'll be more careful. 116 00:07:04,841 --> 00:07:06,217 Here. 117 00:07:11,013 --> 00:07:13,516 God damn it. 118 00:07:13,599 --> 00:07:14,684 What happened? 119 00:07:15,017 --> 00:07:18,688 They asked me to sign a paper saying I wouldn't sue for being hit. 120 00:07:18,771 --> 00:07:21,149 They said if I forgot about the cop hitting me, 121 00:07:21,232 --> 00:07:22,442 they would free me. 122 00:07:26,070 --> 00:07:27,613 Hey. 123 00:07:27,697 --> 00:07:28,698 Yes? 124 00:07:29,031 --> 00:07:30,616 You know everything now, right? 125 00:07:32,785 --> 00:07:33,786 Know what? 126 00:07:33,870 --> 00:07:35,496 You saw everything in the hotel. 127 00:07:35,580 --> 00:07:37,498 What's Boss doing? 128 00:07:38,040 --> 00:07:39,459 And what's this deal with China? 129 00:07:40,084 --> 00:07:43,337 Why the fuck did he have to bring you instead of me? 130 00:07:49,051 --> 00:07:50,970 Well, it's drug-related so... 131 00:07:51,846 --> 00:07:53,848 You know my father is a junkie, right? 132 00:07:55,016 --> 00:07:57,351 So it's an area I know well. 133 00:07:58,102 --> 00:07:59,770 I fucking knew it. 134 00:08:01,898 --> 00:08:03,900 Only those three higher-ups are in this. 135 00:08:04,275 --> 00:08:06,027 We should join them too, Chief Seo. 136 00:08:06,944 --> 00:08:08,196 You wanted to make big money. 137 00:08:08,279 --> 00:08:11,115 They have to fucking let me in to make big money. 138 00:08:11,199 --> 00:08:13,534 We've got to push our way in somehow. 139 00:08:14,702 --> 00:08:15,995 Fuck, if we can't, 140 00:08:16,746 --> 00:08:17,955 we'll push someone out. 141 00:08:21,626 --> 00:08:22,835 Are you serious? 142 00:08:22,919 --> 00:08:25,463 I'm just saying you deserve it. 143 00:08:26,130 --> 00:08:29,133 You do all the hard work. 144 00:08:29,967 --> 00:08:31,969 Seriously, this is fucking unfair. 145 00:08:32,762 --> 00:08:35,389 You deserve lots of money. 146 00:08:46,359 --> 00:08:47,360 Here. 147 00:08:49,445 --> 00:08:50,446 Well done. 148 00:08:51,364 --> 00:08:52,365 Thank you. 149 00:08:57,578 --> 00:08:59,914 He was really lucky, by the way. 150 00:09:00,373 --> 00:09:02,583 He was getting beaten up by Hwang Mingoo, 151 00:09:02,667 --> 00:09:05,836 and the Chief Prosecutor just happened to show up then. 152 00:09:05,920 --> 00:09:09,173 Could it be that your lady cop friend 153 00:09:09,298 --> 00:09:12,385 gave him a heads-up? 154 00:09:12,760 --> 00:09:15,346 Hey, are you upset Seungho got freed or what? 155 00:09:15,805 --> 00:09:19,725 Look. There were detectives who were undercover in that hotel. 156 00:09:19,809 --> 00:09:21,894 What are you talking about? 157 00:09:21,978 --> 00:09:23,312 Did you see them? 158 00:09:23,396 --> 00:09:26,274 It's just my gut feeling. 159 00:09:26,357 --> 00:09:28,276 Your gut feeling? 160 00:09:29,235 --> 00:09:30,278 Jeez. 161 00:09:30,820 --> 00:09:33,698 Well, you've always had good intuitions. 162 00:09:33,781 --> 00:09:36,117 Why didn't you check it yourself then? 163 00:09:36,242 --> 00:09:39,579 I can't just walk up to them and ask, "Are you a cop?" 164 00:09:40,288 --> 00:09:41,497 You have a point. 165 00:09:41,581 --> 00:09:43,332 Those fuckers always stick out. 166 00:09:45,334 --> 00:09:48,462 Somehow, wherever you go, there were always civil servants. 167 00:09:48,546 --> 00:09:51,632 Undercover cops, a prosecutor, 168 00:09:51,716 --> 00:09:53,467 and that lady friend of yours. 169 00:09:53,551 --> 00:09:55,553 The cop from the Security Division. 170 00:09:56,762 --> 00:09:57,930 Jungbae. 171 00:09:58,014 --> 00:09:59,015 Yes, sir? 172 00:09:59,098 --> 00:10:00,725 What's so suspicious? 173 00:10:01,684 --> 00:10:02,852 Well, you know. 174 00:10:03,436 --> 00:10:05,980 No one gets off so easily after hitting a cop. 175 00:10:06,063 --> 00:10:08,524 So are you saying the cops have Seungho's back? 176 00:10:09,650 --> 00:10:12,028 Well, I'm sure that's not the case, 177 00:10:12,111 --> 00:10:14,030 but something's just off. 178 00:10:15,114 --> 00:10:17,408 Seungho dealt with this on your behalf. 179 00:10:20,953 --> 00:10:23,331 Enough about that. Let's just enjoy our drinks. 180 00:10:28,628 --> 00:10:30,087 -Jungbae. -Yes, sir? 181 00:10:30,963 --> 00:10:33,841 This month's ledger seemed to have a lot of gaps. 182 00:10:34,467 --> 00:10:35,676 You should sort that out. 183 00:10:36,886 --> 00:10:38,638 Yes, Boss. I will. 184 00:11:01,619 --> 00:11:04,038 Jungbae is in charge of the company's books, 185 00:11:04,747 --> 00:11:06,957 so he's very meticulous. Hope you understand. 186 00:11:13,631 --> 00:11:15,091 Boss. 187 00:11:15,174 --> 00:11:17,677 How did it go with the Chinese? 188 00:11:18,719 --> 00:11:20,179 We're still stuck. 189 00:11:23,182 --> 00:11:24,558 How about you talk to them? 190 00:11:25,685 --> 00:11:26,686 Pardon? 191 00:11:26,769 --> 00:11:28,688 The Chinese woman seemed to like you. 192 00:11:29,730 --> 00:11:31,357 Why don't you meet her and talk? 193 00:11:31,440 --> 00:11:33,025 What are you talking about? 194 00:11:33,776 --> 00:11:36,362 I know Seungho's smart and gets things done, 195 00:11:36,445 --> 00:11:38,406 but it's too early. 196 00:11:40,157 --> 00:11:43,577 Especially when it's something so important as this. 197 00:11:44,161 --> 00:11:47,331 I think you should do it yourself. 198 00:11:48,332 --> 00:11:51,085 You have to be on the same level to be able to talk. 199 00:11:51,585 --> 00:11:55,214 Those ungrateful bastards from China and Japan don't remember 200 00:11:57,049 --> 00:11:59,343 they were able to make big money thanks to me. 201 00:12:00,678 --> 00:12:02,471 They looked down on me and insulted me. 202 00:12:04,014 --> 00:12:05,850 Those motherfuckers. 203 00:12:05,933 --> 00:12:09,270 Let me take care of this, Boss. 204 00:12:10,438 --> 00:12:12,440 I'll get those bastards who insulted you 205 00:12:13,232 --> 00:12:15,234 and take care of all of them. 206 00:12:17,695 --> 00:12:19,447 Let's talk about this later 207 00:12:19,530 --> 00:12:21,949 when Jungbae is around, okay? 208 00:12:22,032 --> 00:12:24,368 All right. Let's drink. 209 00:12:24,452 --> 00:12:27,079 Kwon Seungho, you did a great job. 210 00:12:36,797 --> 00:12:40,009 And if you're with a drug dealer or not. 211 00:12:42,511 --> 00:12:44,221 There's nothing you can do right now. 212 00:12:44,513 --> 00:12:48,684 Your Japanese father is acting like he's the king. 213 00:12:51,896 --> 00:12:53,105 You don't want to do it? 214 00:12:54,398 --> 00:12:57,067 Then, our deal is over. 215 00:13:07,036 --> 00:13:08,037 Hello? 216 00:13:11,081 --> 00:13:12,249 Hey, Euijeong. 217 00:13:13,125 --> 00:13:17,087 LEE AND BODYGUARD 218 00:13:17,630 --> 00:13:20,841 I sent information on their fake passports to the Chinese police, 219 00:13:20,925 --> 00:13:23,093 so they'll start an investigation too. 220 00:13:25,304 --> 00:13:27,473 Okay, we're almost there. 221 00:13:28,265 --> 00:13:30,810 Now, we know what both Japan and China are up to. 222 00:13:31,143 --> 00:13:32,978 We can see everything they're up to. 223 00:13:34,230 --> 00:13:36,482 Why don't we just arrest them all now? 224 00:13:36,565 --> 00:13:38,025 Of course, we can't. 225 00:13:39,109 --> 00:13:43,072 What if this woman called Miss Lee shuts down the drug production factory? 226 00:13:43,656 --> 00:13:47,660 What if the Japanese insist they were buying eyeglass frames or fake watches? 227 00:13:48,744 --> 00:13:53,123 Then, we'd only be able to charge Jung Gicheul with murder. That's it. 228 00:13:54,041 --> 00:13:56,961 We have one last step left. 229 00:13:59,588 --> 00:14:02,675 Catching them at the scene of the deal with evidence. 230 00:14:02,758 --> 00:14:05,344 But the thing is their trade is about to end. 231 00:14:06,428 --> 00:14:09,765 No way. We must get it going again. 232 00:14:09,849 --> 00:14:11,308 God damn it. 233 00:14:11,392 --> 00:14:15,855 All right. I'll talk with the Chinese woman. 234 00:14:17,398 --> 00:14:21,318 So I want you to take care of Choi Jungbae. 235 00:14:21,402 --> 00:14:23,195 He's the one who suspects me the most, 236 00:14:23,612 --> 00:14:25,739 and I have no idea what he'll do about it. 237 00:14:27,449 --> 00:14:30,369 We should remove him from Jung Gicheul as soon as we can. 238 00:14:35,165 --> 00:14:37,084 Something's been bothering you lately. 239 00:14:41,505 --> 00:14:42,506 Can you tell? 240 00:14:42,590 --> 00:14:45,426 You were always quiet when things were tough. 241 00:14:48,470 --> 00:14:50,598 Whatever it is, 242 00:14:50,681 --> 00:14:52,516 I'm sure you'll overcome it. 243 00:14:53,392 --> 00:14:55,269 Just like you always have. 244 00:14:55,352 --> 00:14:58,689 Back in the day, we used to meet at night like this 245 00:14:59,732 --> 00:15:03,068 and talk about all sorts of things. Remember? 246 00:15:05,321 --> 00:15:07,615 Right. We did. 247 00:15:13,203 --> 00:15:14,914 By any chance, 248 00:15:17,041 --> 00:15:19,919 if there's anything I can help you with, tell me. 249 00:15:21,086 --> 00:15:22,463 Why? 250 00:15:22,546 --> 00:15:23,547 What? 251 00:15:24,089 --> 00:15:25,549 Do you want to help me? 252 00:15:29,094 --> 00:15:30,095 Did you help... 253 00:15:30,846 --> 00:15:32,097 Seungho too? 254 00:15:33,807 --> 00:15:35,184 What do you mean? 255 00:15:38,020 --> 00:15:39,021 Nothing. 256 00:15:42,232 --> 00:15:44,902 Talking with you makes me feel better. 257 00:16:00,334 --> 00:16:01,752 Euijeong. 258 00:16:01,835 --> 00:16:02,920 Yes? 259 00:16:04,755 --> 00:16:05,965 How do you deal with it 260 00:16:06,966 --> 00:16:08,509 when you miss your mother? 261 00:16:09,051 --> 00:16:10,177 I don't deal with it. 262 00:16:11,095 --> 00:16:14,390 I just let myself feel sad. 263 00:16:17,893 --> 00:16:20,396 It was nice talking with you. Get back home safely. 264 00:16:21,522 --> 00:16:22,815 -Have a good night. -All right. 265 00:16:39,915 --> 00:16:41,083 Hi. 266 00:16:49,967 --> 00:16:51,719 -Have you eaten yet? -Well... 267 00:16:51,802 --> 00:16:53,178 No, not yet. 268 00:16:53,804 --> 00:16:54,847 For you. 269 00:16:55,681 --> 00:16:58,308 Oh, my goodness. 270 00:17:08,819 --> 00:17:09,945 Thanks for the food. 271 00:17:15,242 --> 00:17:16,243 It's really good. 272 00:17:22,458 --> 00:17:24,043 Why aren't you going to church? 273 00:17:28,547 --> 00:17:29,673 Are you ashamed of me? 274 00:17:30,716 --> 00:17:33,427 Don't talk like that. 275 00:17:33,510 --> 00:17:35,637 What kind of mother is ashamed of her son? 276 00:17:42,811 --> 00:17:44,354 Then, could you do me a favor? 277 00:17:45,898 --> 00:17:47,775 TAE-HO ROCK CAFE 278 00:17:59,203 --> 00:18:01,038 TAEHO 279 00:18:50,295 --> 00:18:51,797 How can I help you? 280 00:20:24,223 --> 00:20:25,891 Hello? 281 00:20:25,974 --> 00:20:27,601 Hello? 282 00:20:27,684 --> 00:20:28,727 Yes? 283 00:20:28,810 --> 00:20:30,896 Hello, this is Kwon Seungho. 284 00:20:30,979 --> 00:20:33,607 We met at the hotel the other day. 285 00:20:33,690 --> 00:20:36,360 Right. Looks like you got it sorted out. 286 00:21:08,558 --> 00:21:09,893 Hey, what are you doing? 287 00:21:12,396 --> 00:21:14,982 You think I'm hiding a fucking bomb or something? 288 00:21:17,234 --> 00:21:21,071 Right. He can't speak Korean. 289 00:21:32,958 --> 00:21:35,627 Man, I was wondering how you got free. 290 00:21:37,838 --> 00:21:40,674 Did you sort it out by getting beaten up? 291 00:21:47,014 --> 00:21:48,015 Hey. 292 00:21:54,813 --> 00:21:58,525 Take good care of her, okay? 293 00:22:03,697 --> 00:22:07,951 So that bastard can speak Korean. 294 00:22:11,955 --> 00:22:13,457 Are you coming from the hotel? 295 00:22:14,791 --> 00:22:17,336 Maybe, maybe not. 296 00:22:17,419 --> 00:22:18,420 I see. 297 00:22:20,172 --> 00:22:21,214 Where do you want to go? 298 00:22:21,548 --> 00:22:24,676 Somewhere with a lot of land and houses. 299 00:22:33,935 --> 00:22:34,936 Who is it? 300 00:22:35,020 --> 00:22:37,147 I'm here to request your service. 301 00:22:37,522 --> 00:22:38,648 We're closed. 302 00:22:39,358 --> 00:22:40,484 You know me, sir. 303 00:22:40,567 --> 00:22:42,235 I'm in Boss Jung Gicheul's gang. 304 00:22:50,660 --> 00:22:52,037 What brings you here? 305 00:22:52,704 --> 00:22:55,707 I'm not here to ask for something difficult. 306 00:22:55,791 --> 00:22:59,669 Remember the woman my boss asked you to check? 307 00:22:59,753 --> 00:23:01,963 I'd just like to know 308 00:23:02,756 --> 00:23:04,091 a little more about her. 309 00:23:05,425 --> 00:23:06,426 More in what way? 310 00:23:06,510 --> 00:23:10,138 We have this new kid called Kwon Seungho. 311 00:23:10,222 --> 00:23:12,849 He says he went to the same school with Yu Euijeong. 312 00:23:12,933 --> 00:23:14,976 I want to know if it's true. 313 00:23:15,060 --> 00:23:17,562 I also want to know if she'd really lived in Wonju. 314 00:23:18,522 --> 00:23:21,525 And if she did, did she really live next door to Kwon Seungho? 315 00:23:28,490 --> 00:23:31,284 I can see you're not very comfortable with my request. 316 00:23:36,164 --> 00:23:39,000 I'll give you three times more once you confirm these. 317 00:24:24,546 --> 00:24:25,839 Hello, this is Cheon. 318 00:24:26,923 --> 00:24:28,592 One of your boys visited me. 319 00:24:28,675 --> 00:24:29,676 Choi Jungbae, right? 320 00:24:29,759 --> 00:24:31,428 Yes, it was him. 321 00:24:32,012 --> 00:24:33,513 Did you mention the other ledger? 322 00:24:34,514 --> 00:24:37,058 You know I only work with you, sir. 323 00:24:37,684 --> 00:24:39,019 I didn't. 324 00:25:09,591 --> 00:25:11,384 You're here as a tour guide. 325 00:25:11,468 --> 00:25:13,762 Aren't you supposed to explain things? 326 00:25:15,096 --> 00:25:17,432 Right. Well... 327 00:25:22,354 --> 00:25:23,605 Well, that is... 328 00:25:24,314 --> 00:25:26,483 a tile-roofed house from the Joseon Dynasty. 329 00:25:27,150 --> 00:25:28,235 I see. 330 00:25:34,574 --> 00:25:35,575 Then, are these... 331 00:25:36,785 --> 00:25:38,370 carps from the Joseon Dynasty? 332 00:25:39,788 --> 00:25:42,666 Well, this is a pond from the Joseon Dynasty, so... 333 00:25:51,550 --> 00:25:54,719 Didn't you say you wanted to check out the real estate? 334 00:25:54,803 --> 00:25:57,430 Tile-roofed houses are real estate too. 335 00:26:02,310 --> 00:26:04,437 Are you sure you didn't come here 336 00:26:04,521 --> 00:26:05,981 to see if someone was tailing us? 337 00:26:13,697 --> 00:26:16,157 I thought you only used your brawn to do things, 338 00:26:17,450 --> 00:26:18,743 but you've got brains too. 339 00:26:19,536 --> 00:26:21,204 Are you done checking now? 340 00:26:27,460 --> 00:26:29,296 How about we go eat something nice? 341 00:26:31,631 --> 00:26:33,341 Some really tasty local food. 342 00:27:27,062 --> 00:27:30,649 Seungho, you don't seem like a gangster. 343 00:27:30,732 --> 00:27:32,192 You're more like a soldier. 344 00:27:34,527 --> 00:27:37,113 Then, don't think of me as a gangster. 345 00:27:37,906 --> 00:27:39,532 Just think of me 346 00:27:39,616 --> 00:27:43,078 as an aspiring entrepreneur. 347 00:27:45,497 --> 00:27:46,498 May I ask 348 00:27:48,166 --> 00:27:50,335 where in China you're from? 349 00:27:51,127 --> 00:27:54,381 Mmm... Guess. 350 00:27:56,383 --> 00:27:57,384 Shanghai? 351 00:27:59,094 --> 00:28:00,095 Beijing? 352 00:28:02,222 --> 00:28:03,640 Then... 353 00:28:05,892 --> 00:28:07,477 Before I see you next time, 354 00:28:07,560 --> 00:28:10,146 I'll make sure to study up on Chinese geography. 355 00:28:15,318 --> 00:28:17,779 Why are you so loyal to Mr. Jung to the extent... 356 00:28:18,780 --> 00:28:20,281 of risking your own life? 357 00:28:27,914 --> 00:28:28,915 Right. 358 00:28:30,834 --> 00:28:31,835 I'm not sure. 359 00:28:32,877 --> 00:28:33,878 I just... 360 00:28:36,464 --> 00:28:37,549 feel like it. 361 00:28:39,551 --> 00:28:40,760 You feel like it? 362 00:28:41,511 --> 00:28:43,513 -Yes. -Well, I thought 363 00:28:43,596 --> 00:28:45,849 he was buying you a building or something. 364 00:28:46,641 --> 00:28:47,767 No. 365 00:28:50,353 --> 00:28:52,897 I just really look up to him, 366 00:28:52,981 --> 00:28:54,107 and I like him. 367 00:28:54,899 --> 00:28:57,527 And my body follows my heart. 368 00:28:58,778 --> 00:29:00,488 What a romantic guy. 369 00:29:01,448 --> 00:29:03,158 Is that a bad thing? 370 00:29:04,117 --> 00:29:09,164 No, it's not bad. I just find it interesting. 371 00:29:10,623 --> 00:29:12,000 It's unusual. 372 00:29:19,007 --> 00:29:20,175 Right. 373 00:29:20,258 --> 00:29:22,927 I don't know your name yet. 374 00:29:28,183 --> 00:29:29,350 Lee Haeryun. 375 00:29:31,644 --> 00:29:34,522 How should I address you? 376 00:29:34,606 --> 00:29:36,983 You can call me whatever you like. 377 00:29:47,577 --> 00:29:49,120 Haeryun. 378 00:29:49,204 --> 00:29:51,331 Are you going to continue the trade with Mr. Jung? 379 00:29:52,373 --> 00:29:54,959 This recent accident will never happen again. 380 00:29:55,460 --> 00:29:58,463 I'll stay by Mr. Jung and make sure of it. 381 00:30:01,716 --> 00:30:03,218 Bring it in. 382 00:30:17,232 --> 00:30:20,109 Our people working in the nightlife business here 383 00:30:20,193 --> 00:30:22,487 told me where we can get meth. 384 00:30:51,391 --> 00:30:52,725 If it sinks, it's low quality. 385 00:30:53,893 --> 00:30:55,895 If it bubbles, it's high quality. 386 00:30:55,979 --> 00:30:58,523 This one's top-notch quality. 387 00:30:58,606 --> 00:31:01,025 We're the only one who can provide this quality. 388 00:31:01,860 --> 00:31:03,736 So what does that mean? 389 00:31:03,820 --> 00:31:05,280 Real local food. 390 00:31:05,738 --> 00:31:06,948 Try it. 391 00:31:28,511 --> 00:31:31,306 Mr. Jung has been stashing away our products 392 00:31:31,389 --> 00:31:34,058 that were supposed to go to Japan 393 00:31:34,142 --> 00:31:36,686 and selling them in Korea. 394 00:31:38,021 --> 00:31:41,983 How can we trade with someone we can't trust? 395 00:31:44,027 --> 00:31:45,528 I apologize. 396 00:31:45,612 --> 00:31:47,989 I don't know how my boss works. 397 00:31:48,072 --> 00:31:49,073 So? 398 00:31:50,617 --> 00:31:52,452 You have nothing more to say? 399 00:31:54,871 --> 00:31:58,207 Or nothing to suggest? 400 00:32:14,390 --> 00:32:16,517 Wait. How about this? 401 00:32:16,601 --> 00:32:18,227 If you can't trust my boss, 402 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 you can trust me. 403 00:32:22,649 --> 00:32:23,733 The carrier to Japan. 404 00:32:24,692 --> 00:32:25,818 Instead of my boss, 405 00:32:28,488 --> 00:32:29,864 let me try it. 406 00:32:30,740 --> 00:32:33,576 So you're betraying Mr. Jung? 407 00:32:33,660 --> 00:32:35,536 No, I'm not betraying him. 408 00:32:35,620 --> 00:32:37,705 I'm going to get his permission, 409 00:32:38,247 --> 00:32:41,167 and I'll officially get involved in the work. 410 00:32:41,459 --> 00:32:43,211 As long as I get him the money, 411 00:32:43,294 --> 00:32:45,129 there's no reason for him to object. 412 00:32:45,880 --> 00:32:46,881 I see. 413 00:32:48,383 --> 00:32:49,509 But then, 414 00:32:50,802 --> 00:32:53,137 how would replacing him with you 415 00:32:54,472 --> 00:32:56,140 make a difference for me? 416 00:33:02,981 --> 00:33:04,107 The difference is... 417 00:33:07,527 --> 00:33:09,237 If you work with me, 418 00:33:12,907 --> 00:33:15,076 you can spend more time with me. 419 00:33:16,828 --> 00:33:19,038 Seungho. 420 00:33:21,624 --> 00:33:23,084 When it comes to work, 421 00:33:24,252 --> 00:33:26,087 what do you think is more important? 422 00:33:27,171 --> 00:33:28,840 Your heart or money? 423 00:33:41,477 --> 00:33:44,981 That fucker Jung Gicheul took the products meant for Japan 424 00:33:45,064 --> 00:33:47,275 and was caught selling them in Korea by the Chinese. 425 00:33:47,734 --> 00:33:51,904 Fuck, the trade with the Chinese might end up falling through. 426 00:33:54,365 --> 00:33:55,366 Let's do this first. 427 00:33:56,284 --> 00:33:58,870 Let's stop them from selling the stuff in Korea. 428 00:33:58,953 --> 00:34:00,538 After we take care of that, 429 00:34:00,955 --> 00:34:04,042 I'll see what I can do to coax the Chinese. 430 00:34:05,585 --> 00:34:09,380 They said you can buy the drugs at Tae-ho Rock Cafe. 431 00:34:12,759 --> 00:34:15,094 Let's set up Choi Jungbae with this 432 00:34:15,178 --> 00:34:16,512 and get rid of him first. 433 00:34:17,972 --> 00:34:21,809 Let's go. 434 00:34:21,893 --> 00:34:23,394 Hey, how are you? 435 00:34:23,478 --> 00:34:26,522 All right. Let's go. 436 00:34:29,859 --> 00:34:34,238 Shouldn't you dress better when you come to a place like this? What is this? 437 00:34:35,281 --> 00:34:36,282 Good evening, sir. 438 00:34:36,365 --> 00:34:38,868 All right. Let's go. 439 00:34:38,951 --> 00:34:39,994 Let's go. 440 00:34:46,042 --> 00:34:47,668 NARCOTIC CRIME INVESTIGATION DIVISION 441 00:34:52,507 --> 00:34:55,927 So about Tae-ho Rock Cafe... 442 00:34:56,010 --> 00:34:57,678 Hey, I'm fucking talking to you. 443 00:34:57,804 --> 00:34:58,930 Right. 444 00:34:59,972 --> 00:35:02,266 Rumor has it that you can buy this new drug... 445 00:35:02,350 --> 00:35:04,727 -Okay. -...called Gangnam Crystal there. 446 00:35:04,811 --> 00:35:06,437 -And you own the bar. -Right. 447 00:35:06,521 --> 00:35:07,897 So you must know something. 448 00:35:10,108 --> 00:35:12,318 Can I have a cigarette? 449 00:35:27,250 --> 00:35:28,251 Ah. 450 00:35:32,713 --> 00:35:33,714 So you don't know? 451 00:35:35,424 --> 00:35:37,093 Fucking hell... 452 00:35:37,176 --> 00:35:38,678 What's all this? 453 00:35:40,179 --> 00:35:41,180 There are so many. 454 00:35:41,264 --> 00:35:43,766 You're a very curious man. 455 00:35:43,850 --> 00:35:45,893 -So many fucking Chinese characters. -Chinese? 456 00:35:45,977 --> 00:35:48,062 Hey, bring him a Chinese dictionary. 457 00:35:48,688 --> 00:35:50,898 Do you need some alone time to think or what? 458 00:35:51,607 --> 00:35:53,025 Should we wait outside? 459 00:35:53,943 --> 00:35:56,237 Sure, why not? We'll get out. 460 00:35:56,320 --> 00:35:58,406 Let's go work. 461 00:35:59,157 --> 00:36:02,160 Take your time to read the rest and think. 462 00:36:14,714 --> 00:36:18,092 The Chinese keep talking about trust. 463 00:36:18,176 --> 00:36:19,635 They seem to be even thinking 464 00:36:19,719 --> 00:36:22,221 of asking the Japanese to cancel this whole thing. 465 00:36:25,141 --> 00:36:26,934 Boss. 466 00:36:27,643 --> 00:36:29,520 Instead of sitting here, we should... 467 00:36:30,062 --> 00:36:32,190 Make sure the boys don't talk. 468 00:36:33,733 --> 00:36:36,235 Gicheul, Jungbae got arrested. 469 00:36:36,903 --> 00:36:38,362 -What? -What do we do? 470 00:36:39,447 --> 00:36:41,824 Fuck, those damn cops. 471 00:36:41,908 --> 00:36:44,202 TAE-HO ROCK CAFE 472 00:36:47,496 --> 00:36:49,248 Hey, move! 473 00:36:49,332 --> 00:36:50,458 Move! 474 00:36:51,083 --> 00:36:52,877 Move. 475 00:36:52,960 --> 00:36:54,378 Move. Get out. 476 00:36:55,129 --> 00:36:57,965 Get down from there. Turn off the music. 477 00:36:58,049 --> 00:36:59,467 I said turn off the music. 478 00:37:01,010 --> 00:37:04,180 -Come on. Get them fucking moving! -Move them to one side! 479 00:37:05,681 --> 00:37:07,183 -Hurry and move them! -Get down here! 480 00:37:10,228 --> 00:37:11,812 This is the police. 481 00:37:11,896 --> 00:37:12,897 What are you doing? 482 00:37:18,736 --> 00:37:20,696 It'll be over soon if you cooperate. 483 00:37:20,780 --> 00:37:22,281 Stop that already! 484 00:37:23,074 --> 00:37:25,326 Hey, you rat. Stop right now. 485 00:37:25,409 --> 00:37:26,869 Turn around and stand still. 486 00:37:26,953 --> 00:37:27,954 Get him. 487 00:37:29,288 --> 00:37:30,414 Come here! 488 00:37:30,498 --> 00:37:32,083 -Hold him tight. -Get off me. 489 00:37:33,292 --> 00:37:35,211 What the fuck are you doing? 490 00:37:36,295 --> 00:37:37,713 Well, what do you think? 491 00:37:37,797 --> 00:37:38,839 Treasure hunting. 492 00:37:42,343 --> 00:37:43,511 There it is. 493 00:37:45,054 --> 00:37:46,055 Fuck. 494 00:37:52,103 --> 00:37:53,104 God damn. 495 00:38:06,784 --> 00:38:07,785 Detective Choi. 496 00:38:13,332 --> 00:38:17,253 Man, I envy the life of a celebrity. 497 00:38:17,962 --> 00:38:19,005 Goodness... 498 00:38:26,804 --> 00:38:28,139 Excuse me, sir. 499 00:38:28,222 --> 00:38:29,223 Wake up. 500 00:38:29,765 --> 00:38:31,183 What... 501 00:38:31,267 --> 00:38:32,768 Wake up. 502 00:38:36,814 --> 00:38:39,191 What the... 503 00:38:40,318 --> 00:38:41,444 We're from the police. 504 00:38:41,527 --> 00:38:43,279 Move it! 505 00:38:43,362 --> 00:38:44,947 - How dare you... - Fuck! 506 00:38:45,031 --> 00:38:46,657 -What? -Get your hands off me. 507 00:38:46,741 --> 00:38:48,117 I said move, you bastard. 508 00:38:48,909 --> 00:38:50,202 God damn it! 509 00:38:56,208 --> 00:38:58,252 -Hey, come on. -Son of a bitch... 510 00:38:59,462 --> 00:39:01,213 Don't mind us. 511 00:39:01,297 --> 00:39:02,381 Keep thinking. 512 00:39:06,469 --> 00:39:08,971 -What? -Get a sample of your urine. 513 00:39:11,390 --> 00:39:13,768 Tell me. Who told you about me? 514 00:39:13,851 --> 00:39:17,104 Who's the bastard talking about me? 515 00:39:17,438 --> 00:39:19,190 In the other room over there 516 00:39:19,273 --> 00:39:22,526 is the owner of Tae-ho Rock Cafe, Choi Jungbae. 517 00:39:23,152 --> 00:39:24,153 You know him. 518 00:39:24,570 --> 00:39:27,073 He went to Yeoksam High too, right? 519 00:39:29,408 --> 00:39:30,409 Goodness. 520 00:39:32,495 --> 00:39:33,788 Sir, we're closed. 521 00:39:35,331 --> 00:39:38,125 If you're not going to talk, go home and sleep. 522 00:39:42,421 --> 00:39:43,923 What? 523 00:39:44,006 --> 00:39:46,217 You're not a suspect. You're a witness. 524 00:39:46,300 --> 00:39:48,177 So if you have nothing to say, just go. 525 00:39:51,889 --> 00:39:53,641 -Give me a cigarette. -We don't have any. 526 00:39:53,724 --> 00:39:55,684 Go buy some. You have a lot of money. 527 00:40:11,075 --> 00:40:12,576 What did you tell the cops? 528 00:40:13,244 --> 00:40:16,914 Well, what could I have said? 529 00:40:18,874 --> 00:40:20,376 They mentioned it first. 530 00:40:21,293 --> 00:40:23,921 Rumors say you could buy meth from Tae-ho Rock Cafe, 531 00:40:24,004 --> 00:40:25,589 and they asked if I knew anything. 532 00:40:26,048 --> 00:40:27,049 And? 533 00:40:31,846 --> 00:40:33,264 I didn't say anything. 534 00:40:38,978 --> 00:40:40,771 They ransacked the club after that. 535 00:40:44,316 --> 00:40:45,526 Wow. 536 00:40:48,195 --> 00:40:49,196 So are you saying... 537 00:40:51,031 --> 00:40:52,700 this happened because of me? 538 00:40:58,414 --> 00:41:00,166 Move. I need to talk to them. 539 00:41:00,958 --> 00:41:02,126 What the fuck is going on? 540 00:41:02,376 --> 00:41:04,837 Gicheul! 541 00:41:04,920 --> 00:41:07,673 -Choi Jungbae, you fucking bastard. -What? 542 00:41:07,756 --> 00:41:09,592 How dare you rat on me? 543 00:41:09,675 --> 00:41:11,260 You motherfucker. 544 00:41:11,343 --> 00:41:14,722 How dare you try to fuck up the life of a fellow graduate, you asshole? 545 00:41:14,805 --> 00:41:17,558 What the fuck are you talking about? I didn't rat, you fuck! 546 00:41:17,641 --> 00:41:20,269 You told the cops I did drugs, you motherfucker! 547 00:41:20,352 --> 00:41:22,646 Have you lost your fucking mind, you meth head? 548 00:41:23,105 --> 00:41:24,940 I didn't fucking rat anybody out! 549 00:41:25,024 --> 00:41:26,734 Yeah. I have lost my mind, you fuck. 550 00:41:26,817 --> 00:41:28,319 If it weren't for my lawyer, 551 00:41:28,402 --> 00:41:31,071 I would've been fucked today, you asshole! 552 00:41:32,406 --> 00:41:33,657 Hey, Gicheul. 553 00:41:33,741 --> 00:41:35,993 Do something about this bastard! 554 00:41:38,829 --> 00:41:40,748 Everyone except Jungbae get out. 555 00:41:42,666 --> 00:41:43,792 Get out! 556 00:41:55,721 --> 00:41:57,473 Now we're alone, 557 00:41:58,974 --> 00:42:00,309 so tell me the truth. 558 00:42:05,272 --> 00:42:09,818 So it wasn't weird when Kwon Seungho was freed 559 00:42:09,902 --> 00:42:12,363 and it's weird when I'm freed? 560 00:42:18,410 --> 00:42:20,371 I didn't say anything. 561 00:42:21,247 --> 00:42:23,582 Then, why did they just let you go? 562 00:42:24,291 --> 00:42:26,794 Seriously, Gicheul. Stop this. 563 00:42:28,045 --> 00:42:30,839 You know I've never lied to you. 564 00:42:31,298 --> 00:42:32,466 Are you sure? 565 00:42:32,550 --> 00:42:33,926 Gicheul. 566 00:42:42,560 --> 00:42:44,436 It's the second set of books from your bar. 567 00:42:47,648 --> 00:42:48,857 Explain it. 568 00:42:52,403 --> 00:42:53,779 -Jungbae. -Yes? 569 00:42:55,239 --> 00:42:57,199 Have you been stashing money behind my back? 570 00:42:58,742 --> 00:43:00,578 Did you run a background check on me? 571 00:43:00,661 --> 00:43:01,745 Did you think... 572 00:43:03,706 --> 00:43:06,959 I wouldn't know you were selling my stuff behind my back? 573 00:43:07,042 --> 00:43:08,127 Your stuff? 574 00:43:08,210 --> 00:43:09,211 It's our stuff. 575 00:43:09,545 --> 00:43:10,629 What the hell did you say? 576 00:43:10,713 --> 00:43:14,091 Junkies turn their backs on you when you run out of drugs. 577 00:43:14,174 --> 00:43:17,011 So I made sure we had some in stock just in case. 578 00:43:19,597 --> 00:43:21,181 You should've told me about it. 579 00:43:21,265 --> 00:43:23,767 As if you would've let me if I told you. 580 00:43:24,268 --> 00:43:25,978 Are you sure that's why? 581 00:43:28,022 --> 00:43:30,941 Then, bring me the stuff you put aside. 582 00:43:33,944 --> 00:43:35,446 Bring it to me. 583 00:43:38,824 --> 00:43:42,161 Did you think I wouldn't know you've already cashed it in? 584 00:43:42,244 --> 00:43:43,495 Did you? 585 00:43:53,464 --> 00:43:58,302 Gather all your money and go somewhere far away into the country. 586 00:43:59,470 --> 00:44:01,347 And stay out of sight from the cops. 587 00:44:22,785 --> 00:44:23,869 Why? 588 00:44:25,245 --> 00:44:31,710 Is it so wrong that I wanted to make some money too? 589 00:44:33,087 --> 00:44:34,963 I'm an ambitious man too, you know. 590 00:44:36,548 --> 00:44:39,343 Why can't I go big time like you? 591 00:44:44,890 --> 00:44:46,642 You can do whatever you like, 592 00:44:47,976 --> 00:44:49,853 but you can't lie to me. 593 00:44:51,772 --> 00:44:53,023 I see. 594 00:45:11,709 --> 00:45:13,544 Seriously, after 20 years? 595 00:45:22,886 --> 00:45:26,181 You're going to kick me out over something like this? Eh? 596 00:45:27,766 --> 00:45:30,227 I'm the one you need by your side right now. 597 00:45:32,604 --> 00:45:33,605 Gicheul. 598 00:45:35,190 --> 00:45:39,528 Your judgement is totally off right now. And I blame that fucking cop, Yu Euijeong. 599 00:45:39,611 --> 00:45:40,612 Am I wrong? 600 00:45:41,613 --> 00:45:42,990 Shut your mouth. 601 00:45:44,950 --> 00:45:46,577 Or I'll kill you. 602 00:45:47,995 --> 00:45:51,790 I'm not the one hanging around with cops. It's you! 603 00:45:52,624 --> 00:45:55,961 And you keep bringing along Kwon Seungho because he's close with her! 604 00:46:00,841 --> 00:46:02,926 Weird things keep happening to our gang, 605 00:46:03,010 --> 00:46:04,678 and yet, you never suspected him! 606 00:46:06,805 --> 00:46:10,142 I'm not the one you should kick out! 607 00:46:10,225 --> 00:46:12,019 It's Yu Euijeong and Kwon Seungho! 608 00:46:30,078 --> 00:46:32,414 One day, you'll realize you were blinded. 609 00:46:33,874 --> 00:46:34,917 I guarantee it. 610 00:47:02,528 --> 00:47:04,571 Hey, you. Look at my eyes. 611 00:47:07,491 --> 00:47:09,785 You have a lot in your mind, don't you? 612 00:47:11,161 --> 00:47:13,664 Get home safely, sir. 613 00:47:20,921 --> 00:47:22,506 You look great in that suit. 614 00:47:27,928 --> 00:47:29,596 Go inside and take care of Boss. 615 00:47:30,472 --> 00:47:31,515 Where are you going, sir? 616 00:47:33,809 --> 00:47:37,062 You said we should push our way in or push someone out. 617 00:47:37,855 --> 00:47:38,939 Okay, sir. 618 00:48:16,977 --> 00:48:17,978 Who is it? 619 00:48:19,229 --> 00:48:20,397 It's me, Kwon Seungho. 620 00:48:21,481 --> 00:48:22,482 Come in. 621 00:48:39,124 --> 00:48:40,167 Boss. 622 00:48:44,379 --> 00:48:46,048 You must be upset 623 00:48:47,841 --> 00:48:49,301 because of Jungbae. 624 00:48:51,303 --> 00:48:54,431 I understand how you're feeling, but shouldn't we continue... 625 00:48:56,642 --> 00:48:58,143 the trade that we were doing? 626 00:49:07,361 --> 00:49:08,528 I should stay strong. 627 00:49:10,697 --> 00:49:13,533 Yes, sir. 628 00:49:17,454 --> 00:49:18,497 Answer it. 629 00:49:20,082 --> 00:49:21,500 Hello. Kwon Seungho speaking. 630 00:49:21,583 --> 00:49:23,251 Hi, this is Haeryun. 631 00:49:25,921 --> 00:49:26,964 Hi, Haeryun. 632 00:49:27,089 --> 00:49:29,007 You're with Mr. Jung now, right? 633 00:49:29,424 --> 00:49:30,425 Yes. 634 00:49:34,930 --> 00:49:36,974 I was about to call you actually. 635 00:49:37,265 --> 00:49:38,600 I was hoping we could meet 636 00:49:38,684 --> 00:49:41,520 to clear the air and talk about out future plans. 637 00:49:42,104 --> 00:49:44,439 How can we have a future 638 00:49:45,357 --> 00:49:47,484 when the present seems uncertain? 639 00:49:48,026 --> 00:49:51,446 This whole thing is on us. I apologize. 640 00:49:51,530 --> 00:49:55,283 Don't you usually have other people apologize for you? 641 00:49:55,701 --> 00:49:57,244 When I have time later, 642 00:49:58,370 --> 00:50:00,831 I'll take the apology from Seungho personally. 643 00:50:01,248 --> 00:50:02,749 Would that be okay? 644 00:50:04,501 --> 00:50:05,794 Anytime would be fine. 645 00:50:06,753 --> 00:50:08,755 Wouldn't it be better that way, Seungho? 646 00:50:11,508 --> 00:50:14,636 Sure. If you let me know when, I'll make sure to visit you. 647 00:50:16,138 --> 00:50:17,681 I'll call you soon. 648 00:50:20,017 --> 00:50:21,393 Let's go on a date. 649 00:50:25,439 --> 00:50:27,315 I wonder what she's up to. 650 00:50:27,399 --> 00:50:30,360 Whatever it is, this is good for us. 651 00:50:30,444 --> 00:50:33,321 Lee Haeryun is giving us a chance. 652 00:50:34,990 --> 00:50:36,033 Boss. 653 00:50:36,908 --> 00:50:38,577 I'll do whatever it takes 654 00:50:39,202 --> 00:50:43,290 to change her mind. 655 00:50:43,915 --> 00:50:45,459 I promise 656 00:50:47,878 --> 00:50:49,463 I won't let you down, Boss. 657 00:50:53,759 --> 00:50:54,843 Okay. 658 00:50:57,637 --> 00:50:59,765 I don't want to be let down anymore either. 659 00:51:39,346 --> 00:51:41,264 You look happy. 660 00:51:43,016 --> 00:51:44,976 Can you at least let me leave in peace? 661 00:51:45,268 --> 00:51:46,436 Hey, fatty. 662 00:51:47,479 --> 00:51:50,232 You always want to fucking take the easy road. 663 00:51:50,315 --> 00:51:52,484 That's why you got so fat. 664 00:51:53,777 --> 00:51:55,153 Take the stairs down. 665 00:51:57,322 --> 00:51:59,616 Oh, no. The elevator broke down. 666 00:52:12,838 --> 00:52:14,673 God, this fucking piece of shit! 667 00:52:26,643 --> 00:52:28,019 You fucking asshole. 668 00:52:28,103 --> 00:52:29,229 You son of a bitch! 669 00:53:00,719 --> 00:53:02,762 Chief Seo, wait! 670 00:53:25,952 --> 00:53:27,829 Fuck. 671 00:53:29,915 --> 00:53:31,583 You need a good beating, 672 00:53:32,918 --> 00:53:36,880 so you won't even think about coming back here, you motherfucker. 673 00:53:51,770 --> 00:53:52,896 Hey. 674 00:53:54,522 --> 00:53:57,317 Don't you ever step foot in this neighborhood again. 675 00:54:28,139 --> 00:54:34,145 You fucking asshole! 676 00:54:53,540 --> 00:54:54,541 Hey. 677 00:54:54,624 --> 00:54:56,126 What's going on at the church? 678 00:54:57,252 --> 00:55:00,463 How about you go in alone? I'll wait here. 679 00:55:01,715 --> 00:55:05,552 Well, we don't want people to see us together, right? 680 00:55:07,262 --> 00:55:08,596 What's going on? 681 00:55:09,639 --> 00:55:12,392 I thought it was Wonder Woman holding that knife. 682 00:55:14,394 --> 00:55:17,397 I heard she was known for being such an awesome person. 683 00:55:18,273 --> 00:55:20,650 When someone suggested we start a petition 684 00:55:20,734 --> 00:55:23,486 to oppose the construction of a center for the disabled, 685 00:55:23,570 --> 00:55:25,572 Theresa came down hard on them. 686 00:55:25,655 --> 00:55:27,240 Yes, that's right. 687 00:55:27,657 --> 00:55:31,411 And whenever she saw children, she wanted to buy them pencils. 688 00:55:31,494 --> 00:55:32,912 That's how sweet she was. 689 00:55:34,080 --> 00:55:36,583 The Theresa Hwang Jinsook I knew 690 00:55:36,666 --> 00:55:39,336 shined like a gem, 691 00:55:39,419 --> 00:55:43,548 but she always stepped back to let others shine. 692 00:55:43,631 --> 00:55:46,384 And where does this sweet Theresa reside now? 693 00:55:47,969 --> 00:55:50,430 In your memories. 694 00:55:50,513 --> 00:55:52,265 Her daughter is right here now, 695 00:55:53,391 --> 00:55:56,978 so after this, please take a moment to share a few words with her. 696 00:55:57,062 --> 00:55:59,606 Tell her your memories of Theresa. 697 00:56:00,899 --> 00:56:05,362 And in this way, Theresa will live on forever. 698 00:56:08,365 --> 00:56:10,658 We humbly beseech you to shower your mercy 699 00:56:10,742 --> 00:56:13,828 upon those who mourn and grieve for their departed loved ones. 700 00:56:13,912 --> 00:56:16,998 Envelop them in your love and compassion, 701 00:56:17,082 --> 00:56:19,584 and wash away their tears. 702 00:56:20,377 --> 00:56:23,797 As believers in your life and resurrection, 703 00:56:23,880 --> 00:56:26,299 we affirm that death is not the end, 704 00:56:26,383 --> 00:56:30,011 but the beginning of a new and everlasting existence. 705 00:56:33,264 --> 00:56:35,600 You didn't have to prepare this. 706 00:56:35,683 --> 00:56:37,560 Of course, we had to. 707 00:56:37,644 --> 00:56:41,356 We've attended church together for over 20 years. 708 00:56:42,565 --> 00:56:44,484 How's your older brother doing? 709 00:56:44,859 --> 00:56:48,071 He and my son, Changdae, used to say they were going to the library 710 00:56:48,154 --> 00:56:49,572 and always slacked off together. 711 00:56:50,073 --> 00:56:52,826 He's doing well. 712 00:56:52,909 --> 00:56:55,870 You look exactly the same as when you were in elementary school. 713 00:56:56,788 --> 00:57:00,208 I felt bad I couldn't attend her funeral. 714 00:57:00,291 --> 00:57:02,627 But then, Gicheul asked us 715 00:57:02,710 --> 00:57:04,462 to organize this. 716 00:57:10,593 --> 00:57:12,011 Thank you, ma'am. 717 00:57:14,848 --> 00:57:17,809 You look exactly the same as when you were in elementary school. 718 00:57:19,561 --> 00:57:21,271 How's your older brother doing? 719 00:57:21,855 --> 00:57:25,066 He and my son, Changdae, used to say they were going to the library 720 00:57:25,150 --> 00:57:26,651 and always slacked off together. 721 00:57:28,111 --> 00:57:29,779 He's doing well. 722 00:57:38,705 --> 00:57:39,747 Hello? 723 00:57:40,165 --> 00:57:41,541 Hello, this is Jung Gicheul. 724 00:57:41,666 --> 00:57:43,042 Hello, Mr. Jung. 725 00:57:43,126 --> 00:57:44,919 What did Jungbae ask you to do? 726 00:57:45,295 --> 00:57:47,297 To check if Yu Euijeong lived in Wonju, 727 00:57:47,630 --> 00:57:49,883 if Kwon Seungho went to the same school, 728 00:57:51,050 --> 00:57:52,385 and if he lived next door. 729 00:57:52,927 --> 00:57:54,387 I want you to check those now. 730 00:57:54,512 --> 00:57:55,513 Now? 731 00:57:55,597 --> 00:58:00,101 It seems she never moved to Wonju and has always lived in Seoul. 732 00:58:00,185 --> 00:58:01,895 Yes, Mr. Jung. 733 00:58:18,620 --> 00:58:19,787 Thank you. 734 00:58:40,475 --> 00:58:41,476 Euijeong. 735 00:58:42,727 --> 00:58:44,229 Let's stay one more hour. 736 00:58:45,647 --> 00:58:46,814 To do what? 737 00:58:47,565 --> 00:58:48,942 I just want to quietly... 738 00:58:50,652 --> 00:58:52,654 look at your face for an hour. 739 00:58:56,491 --> 00:58:57,784 Captain Seok just called me 740 00:58:58,451 --> 00:59:00,328 and said they're in a coffee shop now. 741 00:59:01,955 --> 00:59:03,414 Where were they before that? 742 00:59:03,498 --> 00:59:06,125 He said they went to a church, but I'm not sure. 743 00:59:15,969 --> 00:59:17,929 - Hello? - Hello, sir. It's me. 744 00:59:18,012 --> 00:59:19,180 Hi, Mr. Lee. 745 00:59:19,264 --> 00:59:21,015 That private detective Cheon came by. 746 00:59:22,308 --> 00:59:24,102 He asked me to check 747 00:59:24,185 --> 00:59:27,021 if former Commissioner Yu Dukhoon had ever worked in Gangwon. 748 00:59:27,855 --> 00:59:29,816 I said I couldn't do that, 749 00:59:29,899 --> 00:59:33,027 so he said he'd reach out to the Retired Police Association. 750 00:59:33,403 --> 00:59:35,905 Is Jung Gicheul taking Euijeong hostage... 751 00:59:51,212 --> 00:59:55,425 I'm writing a memoir on former Commissioner Yu Dukhoon. 752 00:59:55,508 --> 00:59:57,385 And I need a lot of information. 753 00:59:57,468 --> 00:59:59,846 RETIRED POLICE ASSOCIATION 754 00:59:59,929 --> 01:00:01,514 My shift's over soon. 755 01:00:02,307 --> 01:00:03,850 Do you need it right now? 756 01:00:03,933 --> 01:00:07,061 I know. You have to go home, right? 757 01:00:08,187 --> 01:00:09,981 By the way, it looks like... 758 01:00:12,025 --> 01:00:13,860 he has never been... 759 01:00:14,986 --> 01:00:16,946 to Gangwon Province in his life. 760 01:00:22,619 --> 01:00:24,203 This is a big scoop. 761 01:00:48,227 --> 01:00:50,104 Hello. 762 01:00:50,188 --> 01:00:53,900 Are you Cheon Jinpyung by any chance? 763 01:00:53,983 --> 01:00:54,984 I am. 764 01:00:55,068 --> 01:00:56,110 You know me, right? 765 01:00:57,445 --> 01:00:59,530 Mr. Jung sent me. 766 01:01:03,910 --> 01:01:07,455 Can we talk for a moment? 767 01:01:07,538 --> 01:01:08,539 Sure. 768 01:01:18,007 --> 01:01:20,510 We could've talked inside since it's raining. 769 01:01:22,011 --> 01:01:25,431 By the way, what are those documents? 770 01:01:26,015 --> 01:01:28,685 These? Why do you ask? 771 01:01:28,768 --> 01:01:30,937 Well, my boss gave me an errand to run. 772 01:01:31,938 --> 01:01:34,774 I think I should ask your boss first. 773 01:01:37,443 --> 01:01:38,695 No, wait. 774 01:01:39,278 --> 01:01:40,405 What are you doing? 775 01:01:40,488 --> 01:01:43,241 I think I should see those documents first. 776 01:01:45,576 --> 01:01:48,413 I said these were nothing. 777 01:01:48,496 --> 01:01:49,497 Damn it! 778 01:01:58,005 --> 01:01:59,006 God damn it! 779 01:01:59,090 --> 01:02:01,759 What the fuck are you doing? Give me the documents. 780 01:02:02,176 --> 01:02:05,596 Hey, who are you actually? 781 01:02:05,680 --> 01:02:07,473 I said it's my boss's order! 782 01:02:07,557 --> 01:02:09,225 Give me the documents now! 783 01:02:09,308 --> 01:02:10,768 Like fucking hell it's your boss. 784 01:02:11,477 --> 01:02:13,396 That's bullshit. Look. 785 01:02:13,479 --> 01:02:16,774 Why is a cop pretending to be a gangster's lackey? 786 01:02:19,193 --> 01:02:20,862 Senior Police Officer Park Junmo. 787 01:02:20,945 --> 01:02:22,196 Yu Dukhoon's son-in-law. 788 01:02:22,530 --> 01:02:25,783 What in the world are you guys cooking up? 789 01:02:38,045 --> 01:02:40,923 Hey, Cheon Jinpyung. Stop being a lackey for thugs, 790 01:02:41,007 --> 01:02:43,217 or you'll end up rotting in jail. 791 01:02:43,301 --> 01:02:46,929 Look, I'll have your back, 792 01:02:47,013 --> 01:02:48,431 so cooperate with the police. 793 01:02:49,223 --> 01:02:51,058 "Cooperate"? 794 01:02:51,142 --> 01:02:53,770 Sure, I'll fucking cooperate. Here it fucking is. 795 01:02:56,397 --> 01:02:57,440 That motherfucker. 796 01:03:16,751 --> 01:03:18,628 You son of a bitch! 797 01:03:21,380 --> 01:03:22,423 Fuck. 798 01:03:47,114 --> 01:03:48,157 Fuck! 799 01:04:43,462 --> 01:04:44,463 Help me. 800 01:04:46,465 --> 01:04:47,633 Get the fuck off me. 801 01:04:55,141 --> 01:04:58,352 SENIOR POLICE OFFICER PARK JUNMO 802 01:05:06,527 --> 01:05:07,987 Gicheul. 803 01:05:08,070 --> 01:05:09,488 I need to go now. 804 01:05:13,826 --> 01:05:16,787 I'll see you again. Thanks for today. 805 01:05:48,778 --> 01:05:50,696 The number you have dialed... 55709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.