All language subtitles for Sunshine by My Side episode 25 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,500 --> 00:01:29,039 [Sunshine by My Side] 3 00:01:29,130 --> 00:01:31,980 [Episode 25] 4 00:01:32,300 --> 00:01:33,660 Thank you, Mr. Fang. 5 00:01:33,660 --> 00:01:34,660 Thank you for your dinner. 6 00:01:34,660 --> 00:01:35,580 Not at all. 7 00:01:35,700 --> 00:01:37,180 Don't worry. I'll fix the machine for you. 8 00:01:37,450 --> 00:01:37,740 Well, 9 00:01:37,900 --> 00:01:38,979 you don't have to. It's fine. 10 00:01:39,580 --> 00:01:40,140 Sorry, Ms. Jian Bing. 11 00:01:40,259 --> 00:01:40,740 Sorry for the trouble. 12 00:01:40,740 --> 00:01:41,380 It's okay. 13 00:01:41,620 --> 00:01:42,050 Let's go. 14 00:01:42,860 --> 00:01:43,220 Bye. 15 00:01:43,420 --> 00:01:43,740 Bye. 16 00:01:43,740 --> 00:01:44,140 Bye. 17 00:02:08,060 --> 00:02:08,860 What are you planning to do? 18 00:02:09,340 --> 00:02:10,009 Answer me honestly. 19 00:02:10,009 --> 00:02:11,260 Who came up with this idea today? 20 00:02:12,620 --> 00:02:13,420 You won't tell me? 21 00:02:17,020 --> 00:02:18,260 We just want to help you. 22 00:02:18,260 --> 00:02:19,180 Help me? 23 00:02:19,820 --> 00:02:21,180 You're making things worse. 24 00:02:22,579 --> 00:02:23,660 It was a good thing. 25 00:02:23,660 --> 00:02:24,980 But now you've ruined it. 26 00:02:25,660 --> 00:02:27,010 Tell me. Should I come here tomorrow? 27 00:02:27,650 --> 00:02:28,340 If I come, 28 00:02:28,620 --> 00:02:29,420 how am I supposed to face her? 29 00:02:29,420 --> 00:02:31,260 You can face her as you like. 30 00:02:31,820 --> 00:02:33,300 We just thought 31 00:02:33,300 --> 00:02:34,660 you are always submissive. 32 00:02:34,700 --> 00:02:36,020 So we wanted to help you take one step forward. 33 00:02:36,020 --> 00:02:37,220 You know nothing. 34 00:02:37,220 --> 00:02:39,610 Adults' love is about being steady and long-lasting. 35 00:02:40,220 --> 00:02:41,900 I can't make it like a symphony of fate. 36 00:02:43,220 --> 00:02:44,420 It will scare her away. 37 00:02:45,660 --> 00:02:47,660 What I want is to let everything take its natural course. 38 00:02:49,900 --> 00:02:52,740 Who would have thought that her sister would be such a hard nut to crack? 39 00:02:53,140 --> 00:02:55,220 No normal people would do that face to face, right? 40 00:02:55,220 --> 00:02:56,010 You shouldn't complain about what she did. 41 00:02:56,820 --> 00:02:57,579 Listen. 42 00:02:57,579 --> 00:02:58,300 You shouldn't read too many articles 43 00:02:58,300 --> 00:02:59,170 from those official accounts. 44 00:02:59,170 --> 00:03:00,780 They all are bad tricks. 45 00:03:04,740 --> 00:03:06,180 How do you know 46 00:03:06,180 --> 00:03:08,410 we read it from official accounts? 47 00:03:09,620 --> 00:03:10,860 You've read a lot. 48 00:03:11,020 --> 00:03:12,220 Don't worry about how I know. 49 00:03:12,220 --> 00:03:12,860 Anyway, listen. 50 00:03:12,860 --> 00:03:13,820 Stay out of my business. 51 00:03:14,260 --> 00:03:15,380 After all, 52 00:03:15,380 --> 00:03:16,660 I was married. 53 00:03:16,660 --> 00:03:17,850 But it was not a successful marriage, was it? 54 00:03:18,220 --> 00:03:18,780 Give it to me. 55 00:03:20,340 --> 00:03:21,100 I'm gonna say it again. 56 00:03:21,540 --> 00:03:22,940 Stay out of my business. 57 00:03:26,820 --> 00:03:28,260 Whoever arrives home later should mop the floor. 58 00:03:37,900 --> 00:03:38,900 Eat. 59 00:03:40,060 --> 00:03:41,810 You think the dishes are delicious, right? 60 00:03:42,260 --> 00:03:43,020 Have some more. 61 00:03:43,260 --> 00:03:44,260 I'm full. 62 00:03:44,460 --> 00:03:46,340 I think you're so full that you want to make trouble. 63 00:03:48,060 --> 00:03:49,060 Are you kidding me? 64 00:03:50,020 --> 00:03:51,140 What did we say? 65 00:03:52,900 --> 00:03:54,980 We live our own lives. We don't interfere. 66 00:03:55,100 --> 00:03:55,900 Right? 67 00:03:56,420 --> 00:03:57,660 Well, 68 00:03:58,660 --> 00:04:01,900 it's like we are experiencing the seven-year itch. 69 00:04:02,660 --> 00:04:03,780 I just 70 00:04:04,290 --> 00:04:06,420 don't want you to be so lonely. 71 00:04:06,900 --> 00:04:07,700 You're afraid I'm lonely. 72 00:04:07,700 --> 00:04:09,620 So you randomly found a man for me. 73 00:04:09,620 --> 00:04:10,860 Aren't you embarrassed? 74 00:04:11,780 --> 00:04:13,100 What are you talking about? 75 00:04:13,500 --> 00:04:16,250 Mr. Fang is not a random man. 76 00:04:18,100 --> 00:04:18,940 What? 77 00:04:19,380 --> 00:04:20,620 He is not your type? 78 00:04:21,290 --> 00:04:23,060 What's your type now? 79 00:04:23,420 --> 00:04:24,900 Old? Young? 80 00:04:24,900 --> 00:04:26,260 Salty? Light? 81 00:04:26,460 --> 00:04:28,620 Southern? Or northern? 82 00:04:30,220 --> 00:04:31,020 Anyway, 83 00:04:31,020 --> 00:04:33,659 he's much better than Xue Yiming. 84 00:04:34,620 --> 00:04:35,980 What are you thinking? 85 00:04:36,300 --> 00:04:38,060 I've helped you 86 00:04:38,060 --> 00:04:39,900 investigate him comprehensively. 87 00:04:41,780 --> 00:04:42,980 Jian Shuang, 88 00:04:43,460 --> 00:04:44,659 you're really something. 89 00:04:45,220 --> 00:04:47,380 You can still cause me trouble at home even when your leg is broken. 90 00:04:47,500 --> 00:04:48,100 Huh? 91 00:04:49,500 --> 00:04:49,850 Let me tell you. 92 00:04:49,850 --> 00:04:51,780 I still like food with a strong taste. 93 00:04:52,700 --> 00:04:54,820 I like Luosifen and things like that. 94 00:04:58,140 --> 00:04:58,940 Luosifen? 95 00:05:00,740 --> 00:05:02,620 Does she have a target now? 96 00:05:03,460 --> 00:05:04,370 Who? 97 00:05:04,660 --> 00:05:05,740 Do I know him? 98 00:05:05,940 --> 00:05:07,620 Are you and he in the same industry again? 99 00:05:11,580 --> 00:05:12,020 Well. 100 00:05:12,220 --> 00:05:13,220 Sister, don't go. 101 00:05:13,220 --> 00:05:13,900 I... 102 00:05:14,260 --> 00:05:15,340 I can't walk. 103 00:05:18,420 --> 00:05:20,140 You finally remember you can't walk, huh? 104 00:05:20,780 --> 00:05:22,300 Sit there and reflect on yourself. 105 00:05:24,340 --> 00:05:25,100 I... 106 00:05:26,940 --> 00:05:28,220 My leg. 107 00:06:04,940 --> 00:06:11,240 [Cool Breeze: I'm sorry about today. I criticized Junjie. Don't take it seriously. They were just kidding.] 108 00:06:11,240 --> 00:06:21,490 [Jian Bing] 109 00:06:26,530 --> 00:06:28,960 [Cool Breeze: No. 3 Dream of Love] 110 00:06:39,080 --> 00:06:45,130 [Cool Breeze: I'm not good at chatting.] 111 00:06:45,130 --> 00:06:47,900 [Cool Breeze: Richard Hooker said music is the only common language in the universe.] 112 00:06:47,900 --> 00:06:55,290 [Cool Breeze: I'm sharing this song with you. It's the part I'll remember when I hear it.] 113 00:07:04,580 --> 00:07:05,000 [Cool Breeze: I'm not good at chatting.] 114 00:07:05,000 --> 00:07:06,470 [Cool Breeze: Richard Hooker said music is the only common language in the universe.] 115 00:07:06,470 --> 00:07:08,940 [Cool Breeze: I'm sharing this song with you. It's the part I'll remember when I hear it. Jian Bing: It's nice.] 116 00:07:13,140 --> 00:07:17,640 [Cool Breeze: I'm sharing this song with you. It's the part I'll remember when I hear it. Jian Bing: It's nice.] 117 00:07:42,820 --> 00:07:43,860 Jian Shuang. 118 00:07:44,820 --> 00:07:45,940 You are making noise 119 00:07:45,940 --> 00:07:46,700 like a rat. 120 00:07:46,700 --> 00:07:48,260 Do you think I can't hear you? 121 00:07:50,659 --> 00:07:51,220 If you don't go to sleep now, 122 00:07:51,220 --> 00:07:52,700 I'll take away your phone. 123 00:08:03,290 --> 00:08:14,720 [Jian Bing: Are you asleep?] 124 00:08:14,720 --> 00:08:24,000 [Jian Bing: What express company did you choose? It's so slow.] 125 00:08:24,250 --> 00:08:39,080 [Jian Bing: Where are you in your entrepreneurship plan?] 126 00:08:47,100 --> 00:08:50,250 [Authentic goods on sale I'll eat them if they are fake.] 127 00:08:53,180 --> 00:08:54,020 You don't want to sell it? 128 00:08:55,940 --> 00:08:57,020 I have to give it up. 129 00:08:56,920 --> 00:08:59,320 [Business card design] 130 00:08:57,020 --> 00:08:58,260 How many hands do I have? 131 00:08:58,260 --> 00:08:59,220 I don't need so many bags. 132 00:08:59,540 --> 00:09:02,220 I bought them when I was little and ignorant. 133 00:09:02,340 --> 00:09:03,850 I'm at a higher level 134 00:09:03,850 --> 00:09:05,980 and I'm looking at a bigger picture now. 135 00:09:06,140 --> 00:09:07,740 I don't need these worldly things anymore. 136 00:09:08,180 --> 00:09:08,890 Okay. 137 00:09:09,440 --> 00:09:16,500 [90% new 30% off for skincare products] 138 00:09:11,100 --> 00:09:11,820 Honey, 139 00:09:11,820 --> 00:09:12,820 when I get rich, 140 00:09:12,820 --> 00:09:14,260 I'll have you back. 141 00:09:18,860 --> 00:09:19,370 Miss, 142 00:09:19,370 --> 00:09:20,540 how much is this bag? 143 00:09:21,380 --> 00:09:22,260 This one? 144 00:09:22,330 --> 00:09:23,220 5,000 yuan. 145 00:09:23,620 --> 00:09:24,850 5,000 yuan? 146 00:09:25,340 --> 00:09:26,700 Is it authentic? 147 00:09:26,700 --> 00:09:28,980 I carried it back from Hong Kong. 148 00:09:28,980 --> 00:09:30,260 I only used it once. 149 00:09:31,340 --> 00:09:32,210 Well, 150 00:09:32,420 --> 00:09:33,420 it's fake, right? 151 00:09:33,420 --> 00:09:34,700 It's definitely authentic. 152 00:09:34,780 --> 00:09:35,740 I swear if this bag is fake, 153 00:09:35,740 --> 00:09:37,140 I can never find a boyfriend. 154 00:09:37,740 --> 00:09:38,660 Look at the hardware. 155 00:09:38,820 --> 00:09:40,060 It's scratched here. 156 00:09:40,060 --> 00:09:40,740 And the threads 157 00:09:40,980 --> 00:09:41,980 are crooked. 158 00:09:41,980 --> 00:09:42,860 Give me a discount. 159 00:09:44,300 --> 00:09:44,900 Well, 160 00:09:45,580 --> 00:09:46,740 you make a price. 161 00:09:49,100 --> 00:09:49,580 500 yuan. 162 00:09:49,620 --> 00:09:50,340 What do you think? 163 00:09:51,380 --> 00:09:52,500 I'm sorry. 164 00:09:53,260 --> 00:09:53,940 Forget it. 165 00:09:53,940 --> 00:09:54,300 Let's go. 166 00:09:54,300 --> 00:09:54,780 Wait. 167 00:09:55,220 --> 00:09:55,780 Dude. 168 00:09:55,720 --> 00:10:01,310 [Business card design Interior decoration Freehand poster profile] 169 00:09:56,580 --> 00:09:59,060 you can do interior design, right? 170 00:09:59,780 --> 00:10:00,260 Yes. 171 00:10:00,260 --> 00:10:01,060 Is it free? 172 00:10:01,340 --> 00:10:02,620 Of course not. 173 00:10:02,620 --> 00:10:03,860 But our price is reasonable. 174 00:10:03,860 --> 00:10:04,540 100 yuan. 175 00:10:04,580 --> 00:10:06,850 This kind of service is free on the app. 176 00:10:06,850 --> 00:10:08,700 It's not really free on the app. 177 00:10:09,220 --> 00:10:10,100 You may not need to pay the design fees. 178 00:10:10,100 --> 00:10:11,180 They can charge for something else. 179 00:10:11,180 --> 00:10:12,820 You only ask for 100 yuan. 180 00:10:12,820 --> 00:10:14,060 You're also deceiving me, right? 181 00:10:35,980 --> 00:10:36,540 Are you hungry? 182 00:10:37,020 --> 00:10:38,300 I'll buy you something to eat. 183 00:10:39,300 --> 00:10:41,300 We haven't sold anything yet. 184 00:10:41,980 --> 00:10:43,940 We have to eat before we work, right? 185 00:10:45,220 --> 00:10:46,540 Can... Can you... 186 00:10:46,860 --> 00:10:47,740 Liu. 187 00:10:48,020 --> 00:10:48,380 What? 188 00:10:48,420 --> 00:10:49,020 Liu. 189 00:10:49,180 --> 00:10:50,500 Turn around. 190 00:10:51,420 --> 00:10:52,340 Pan Rou. 191 00:10:55,340 --> 00:10:56,100 Liu. 192 00:10:56,740 --> 00:10:57,540 What a coincidence. 193 00:10:58,420 --> 00:10:59,020 Liu. 194 00:11:00,140 --> 00:11:01,340 Why... Why are you... 195 00:11:01,340 --> 00:11:03,020 Why are you setting up a stall here? 196 00:11:03,260 --> 00:11:05,420 Didn't you start a business with Sheng Yang? 197 00:11:06,980 --> 00:11:08,420 We need to experience life 198 00:11:08,420 --> 00:11:10,220 before starting a business, right? 199 00:11:14,340 --> 00:11:15,300 Just come back. 200 00:11:16,140 --> 00:11:17,260 After you left, 201 00:11:17,260 --> 00:11:19,500 the boss mentioned you many times. 202 00:11:20,660 --> 00:11:23,020 Let me go back and talk to him. What do you think? 203 00:11:23,580 --> 00:11:24,540 No need. 204 00:11:24,900 --> 00:11:26,380 Actually, we are good. 205 00:11:26,420 --> 00:11:28,260 We should start a business step by step, right? 206 00:11:28,260 --> 00:11:29,850 We can't reach the sky with just one leap, right? 207 00:11:32,660 --> 00:11:33,580 Okay. 208 00:11:34,500 --> 00:11:35,780 If you have any problem, 209 00:11:35,980 --> 00:11:36,980 call me anytime. 210 00:11:37,220 --> 00:11:38,060 -Okay. -Or send me a message. 211 00:11:38,650 --> 00:11:39,420 Help me say hello to Sheng Yang. 212 00:11:39,700 --> 00:11:40,180 Okay. 213 00:11:41,820 --> 00:11:42,540 Good luck. 214 00:11:42,540 --> 00:11:43,340 Okay. 215 00:11:43,340 --> 00:11:43,860 Thank you. 216 00:11:43,860 --> 00:11:44,660 Bye. 217 00:11:50,900 --> 00:11:52,060 It's a bit awkward. 218 00:11:52,500 --> 00:11:53,300 A little. 219 00:12:23,260 --> 00:12:24,620 Why is setting up a stall 220 00:12:25,500 --> 00:12:27,860 different from what I imagined? 221 00:12:32,740 --> 00:12:34,580 Have you ever bought anything from a stall? 222 00:12:35,580 --> 00:12:36,820 No. 223 00:12:37,490 --> 00:12:39,860 We are shopping online now, right? 224 00:12:40,300 --> 00:12:42,420 To be honest, I really don't understand 225 00:12:42,580 --> 00:12:45,300 what those who buy things from street stalls think. 226 00:12:46,260 --> 00:12:47,300 Do you think the things we are selling 227 00:12:47,300 --> 00:12:48,700 are not practical? 228 00:12:49,540 --> 00:12:51,130 Actually, I also think 229 00:12:51,300 --> 00:12:52,220 maybe it's not suitable 230 00:12:52,220 --> 00:12:54,490 to sell these things here. 231 00:12:57,980 --> 00:12:59,220 We have no experience. 232 00:13:00,620 --> 00:13:01,820 But we have to experience a lot 233 00:13:01,820 --> 00:13:03,730 in order to gain experience. 234 00:13:03,730 --> 00:13:04,540 Right? 235 00:13:05,260 --> 00:13:06,460 Let's do this step by step. 236 00:13:09,820 --> 00:13:12,100 We can't use 237 00:13:12,740 --> 00:13:14,340 our experience gained from work. 238 00:13:14,460 --> 00:13:15,460 You are right. 239 00:13:19,700 --> 00:13:21,140 Making money is so hard. 240 00:13:21,700 --> 00:13:23,100 I really admire my parents now, 241 00:13:23,100 --> 00:13:23,860 honestly. 242 00:13:24,130 --> 00:13:26,060 How did they manage to strike a balance 243 00:13:26,060 --> 00:13:27,140 between getting married and having a child 244 00:13:27,140 --> 00:13:28,900 and working in their 20s? 245 00:13:29,170 --> 00:13:30,180 Now they have a car, a house, 246 00:13:30,180 --> 00:13:31,180 and savings. 247 00:13:31,740 --> 00:13:33,500 And they give me living expenses every month. 248 00:13:39,380 --> 00:13:40,780 Well. 249 00:13:41,580 --> 00:13:43,540 My family runs a shop, right? 250 00:13:44,740 --> 00:13:46,540 I used to be influenced by my family every day. 251 00:13:46,540 --> 00:13:48,860 Why haven't I learned any sales techniques? 252 00:13:49,220 --> 00:13:50,140 I'm regretful. 253 00:13:59,660 --> 00:14:02,180 We've been here all day. 254 00:14:02,900 --> 00:14:04,500 We haven't sold anything. 255 00:14:06,770 --> 00:14:08,180 Should we come here again tomorrow? 256 00:14:12,060 --> 00:14:12,740 You make the call. 257 00:14:28,300 --> 00:14:30,140 Have you received my parcels today? 258 00:14:30,140 --> 00:14:31,300 Yes, I've received a few. 259 00:14:32,060 --> 00:14:34,460 I have a very important document. 260 00:14:34,490 --> 00:14:36,300 The sender's name is Sheng Yang. 261 00:14:36,300 --> 00:14:37,900 Tell me when you receive it. 262 00:14:37,900 --> 00:14:38,540 Sheng Yang, right? 263 00:14:38,540 --> 00:14:39,330 Okay. 264 00:14:43,220 --> 00:14:43,730 Mr. Fang. 265 00:14:43,730 --> 00:14:44,500 Morning. 266 00:14:44,860 --> 00:14:45,300 Please come in. 267 00:14:48,500 --> 00:14:49,660 No. Let me do it. 268 00:14:52,340 --> 00:14:53,100 Jian Shuang. 269 00:14:54,340 --> 00:14:55,180 What are you doing? 270 00:14:55,300 --> 00:14:56,130 Studying. 271 00:14:56,460 --> 00:14:57,660 Like this? 272 00:14:58,540 --> 00:15:00,100 This is the recording from my classmate. 273 00:15:00,380 --> 00:15:01,780 The Music Industrial Theory. 274 00:15:02,460 --> 00:15:02,850 Yes. 275 00:15:02,900 --> 00:15:03,780 I'm here to tutor her. 276 00:15:04,620 --> 00:15:05,620 Thank you, Mr. Fang. 277 00:15:05,620 --> 00:15:05,980 Not at all. 278 00:15:05,980 --> 00:15:07,300 Tell me if you need anything. 279 00:15:07,300 --> 00:15:07,660 Okay. 280 00:15:07,660 --> 00:15:08,460 I work at home. 281 00:15:10,660 --> 00:15:11,250 Mr. Fang. 282 00:15:11,300 --> 00:15:12,100 Come in. 283 00:15:15,220 --> 00:15:16,020 Close the door. 284 00:15:29,420 --> 00:15:30,420 Mr. Fang, 285 00:15:30,660 --> 00:15:33,780 I thought you wouldn't come today. 286 00:15:34,370 --> 00:15:35,460 Hao Junjie told me 287 00:15:35,460 --> 00:15:36,460 about your plan. 288 00:15:41,980 --> 00:15:42,700 What 289 00:15:43,220 --> 00:15:44,380 do you think? 290 00:15:46,300 --> 00:15:48,700 Study hard and take care of yourself. 291 00:15:50,970 --> 00:15:53,660 Your attitude is not very positive. 292 00:15:54,980 --> 00:15:56,850 Do you like her or not? 293 00:15:58,860 --> 00:16:01,420 If you do, you have to take action. 294 00:16:06,540 --> 00:16:07,820 You are jittery with imaginary fear. 295 00:16:07,820 --> 00:16:08,900 You are afraid. 296 00:16:15,220 --> 00:16:16,170 Not exactly. 297 00:16:18,500 --> 00:16:19,620 I'm just more convinced 298 00:16:20,460 --> 00:16:21,780 that passionate love won't last long 299 00:16:22,460 --> 00:16:23,860 and long-lasting love is true love. 300 00:16:27,620 --> 00:16:29,220 I know more clearly what I want. 301 00:16:29,410 --> 00:16:29,740 Come on. 302 00:16:30,860 --> 00:16:33,140 Let's review these two lessons. 303 00:16:37,780 --> 00:16:38,700 Mr. Fang, 304 00:16:39,060 --> 00:16:40,380 I just want to ask you a question 305 00:16:40,580 --> 00:16:42,980 that you've never answered directly. 306 00:16:44,060 --> 00:16:44,660 Do you 307 00:16:45,100 --> 00:16:45,860 really 308 00:16:46,380 --> 00:16:47,820 like my sister or not? 309 00:16:49,260 --> 00:16:51,000 Don't beat around the bush. 310 00:16:51,200 --> 00:16:51,970 -Don't... -I like her. 311 00:16:54,580 --> 00:16:56,490 I just want to show my love in my own way. 312 00:16:57,660 --> 00:16:58,580 I don't want others 313 00:16:58,700 --> 00:16:59,940 to interfere. 314 00:17:03,140 --> 00:17:03,940 Let's begin. 315 00:17:07,060 --> 00:17:08,740 You should have told me earlier. 316 00:17:09,140 --> 00:17:09,940 The class begins. 317 00:17:11,060 --> 00:17:12,700 Forget about the class. 318 00:17:13,500 --> 00:17:14,569 Take action. 319 00:17:30,660 --> 00:17:32,300 Mr. Fang, is the class over? 320 00:17:34,460 --> 00:17:35,180 No. 321 00:17:35,500 --> 00:17:36,340 Well, 322 00:17:37,020 --> 00:17:38,700 I asked her to do self-study. 323 00:17:38,700 --> 00:17:39,900 So I'm seizing the chance 324 00:17:40,460 --> 00:17:41,940 to fix this loudspeaker box for you. 325 00:17:41,980 --> 00:17:43,980 You really don't need to fix it. 326 00:17:43,980 --> 00:17:45,300 I promised you last time. 327 00:17:45,700 --> 00:17:46,900 I've brought the tools. 328 00:17:46,900 --> 00:17:47,900 Go on with your work. 329 00:17:48,060 --> 00:17:49,450 I won't disturb you. Don't worry. 330 00:17:52,100 --> 00:17:52,660 I... 331 00:17:52,660 --> 00:17:54,580 It's just that I don't really use it now. 332 00:17:54,580 --> 00:17:55,660 I have to keep my promise. 333 00:17:56,100 --> 00:17:57,260 Just give me a chance 334 00:17:57,260 --> 00:17:58,460 and let me show off. 335 00:19:35,420 --> 00:19:36,100 Dear. 336 00:19:36,860 --> 00:19:37,900 I miss you too. 337 00:19:37,900 --> 00:19:38,780 I'll be back soon. 338 00:19:39,860 --> 00:19:40,420 Where's Mom? 339 00:19:40,940 --> 00:19:41,740 Is Mom home? 340 00:19:41,740 --> 00:19:42,700 Give her the phone. 341 00:19:44,620 --> 00:19:45,380 Honey. 342 00:19:46,500 --> 00:19:47,140 I didn't drink too much. 343 00:19:47,140 --> 00:19:47,700 Don't worry. 344 00:19:48,140 --> 00:19:49,780 I've told Mr. Zhao. 345 00:19:50,180 --> 00:19:51,290 He asked me to receive an interview the day after tomorrow. 346 00:19:51,900 --> 00:19:52,620 Don't worry. 347 00:19:53,180 --> 00:19:54,980 I'll do better than in July Advertising Agency this time. 348 00:19:54,980 --> 00:19:55,940 How much is this? 349 00:19:56,500 --> 00:19:56,980 100 yuan. 350 00:19:56,980 --> 00:19:57,900 Right, I have something to tell you. 351 00:19:57,900 --> 00:19:58,620 I'm buying one. 352 00:19:58,660 --> 00:19:59,420 Okay. 353 00:19:59,940 --> 00:20:00,700 Are you paying through WeChat or Alipay? 354 00:20:00,860 --> 00:20:01,540 WeChat? 355 00:20:02,540 --> 00:20:03,050 I'll 356 00:20:03,300 --> 00:20:05,140 take her home to live with us for a few days. 357 00:20:07,100 --> 00:20:07,820 Please understand. 358 00:20:08,290 --> 00:20:08,700 Thank you. 359 00:20:09,380 --> 00:20:10,220 Yes, I know. 360 00:20:12,780 --> 00:20:14,660 I know. I just told you in advance. 361 00:20:17,260 --> 00:20:17,970 Honey. 362 00:20:18,460 --> 00:20:19,340 I saw someone I know. 363 00:20:20,490 --> 00:20:21,460 Okay, I'll go back later. 364 00:20:21,460 --> 00:20:22,060 Bye. 365 00:20:27,780 --> 00:20:29,660 Isn't this our big boss, Song Chen? 366 00:20:30,100 --> 00:20:31,100 Team Leader. 367 00:20:32,580 --> 00:20:34,300 You still remember that I was your team leader, huh? 368 00:20:37,180 --> 00:20:38,580 But I'm not now. 369 00:20:39,940 --> 00:20:42,380 It's all thanks to you two. 370 00:20:45,300 --> 00:20:46,180 Not bad. 371 00:20:46,300 --> 00:20:47,570 You are having a mom and pop store. 372 00:20:50,090 --> 00:20:50,940 What? 373 00:20:51,340 --> 00:20:52,580 Are you two here 374 00:20:52,980 --> 00:20:55,180 to experience the hardship of life? 375 00:20:58,700 --> 00:21:00,380 Let me see what good things you are selling. 376 00:21:01,900 --> 00:21:02,780 How much 377 00:21:03,300 --> 00:21:03,820 is this bag? 378 00:21:03,820 --> 00:21:04,980 2,500 yuan. 379 00:21:05,740 --> 00:21:06,580 The price is reasonable. 380 00:21:09,180 --> 00:21:10,020 Is this bag 381 00:21:10,300 --> 00:21:11,090 authentic or fake? 382 00:21:11,090 --> 00:21:12,340 It's authentic. All of these are authentic. 383 00:21:15,730 --> 00:21:16,180 Why are you snatching it? 384 00:21:16,180 --> 00:21:16,500 You can't. 385 00:21:16,500 --> 00:21:17,380 Well, what are you doing? 386 00:21:17,900 --> 00:21:19,180 I'm buying things. 387 00:21:19,180 --> 00:21:19,940 What did you buy? 388 00:21:20,060 --> 00:21:21,300 If it weren't for the little girl, I... 389 00:21:21,300 --> 00:21:22,060 Don't point your finger at her. 390 00:21:22,060 --> 00:21:23,140 Can you talk properly? 391 00:21:23,140 --> 00:21:24,100 I pointed my finger at her. So what? 392 00:21:24,260 --> 00:21:25,340 Listen, I'm gonna destroy your stall. 393 00:21:26,740 --> 00:21:27,060 How about it? 394 00:21:27,290 --> 00:21:28,660 What are you doing? 395 00:21:30,380 --> 00:21:31,140 He's beating me! 396 00:21:31,180 --> 00:21:32,180 Call the police! 397 00:21:32,980 --> 00:21:33,740 Two against one. 398 00:21:33,740 --> 00:21:34,420 Let go! 399 00:21:34,460 --> 00:21:34,980 Call the police! 400 00:21:34,980 --> 00:21:35,740 Don't hit him. 401 00:21:46,260 --> 00:21:47,460 Officer, hello. 402 00:21:47,580 --> 00:21:49,660 I'm Song Chen's friend. 403 00:21:49,860 --> 00:21:51,500 What is the situation now? 404 00:21:52,900 --> 00:21:53,820 Here's the thing. 405 00:21:54,180 --> 00:21:55,580 Through the surveillance video, 406 00:21:55,580 --> 00:21:56,700 we found that your friend 407 00:21:56,700 --> 00:21:58,460 grabbed Mr. Wang first. 408 00:21:58,460 --> 00:22:00,460 Fortunately, this is just a small dispute. 409 00:22:01,660 --> 00:22:02,570 I understand. 410 00:22:06,260 --> 00:22:07,460 Officer, here's the thing. 411 00:22:07,810 --> 00:22:09,580 Song Chen is my friend. 412 00:22:09,580 --> 00:22:10,500 And... 413 00:22:11,580 --> 00:22:12,940 I know 414 00:22:12,940 --> 00:22:14,300 Mr. Wang too. 415 00:22:14,580 --> 00:22:16,260 He's my former colleague. 416 00:22:16,260 --> 00:22:17,380 How about this? 417 00:22:17,490 --> 00:22:19,860 I'll persuade them to reach a settlement. 418 00:22:20,010 --> 00:22:21,050 Okay? 419 00:22:21,050 --> 00:22:21,490 Sure. 420 00:22:21,860 --> 00:22:22,730 Okay. 421 00:22:22,780 --> 00:22:23,860 Thank you. Thank you. 422 00:22:23,860 --> 00:22:24,460 Thank you. 423 00:22:34,780 --> 00:22:38,430 [Police] 424 00:22:38,540 --> 00:22:39,740 Officer, thank you. 425 00:22:55,460 --> 00:22:56,660 Good for you two. 426 00:22:56,980 --> 00:22:58,010 It's been just one day since we met last time. 427 00:22:58,250 --> 00:22:59,490 Do you want to change your career? 428 00:22:59,860 --> 00:23:00,700 You went to set up a stall. 429 00:23:01,300 --> 00:23:02,940 But now you are at the police station. 430 00:23:03,780 --> 00:23:05,740 Tell me, what do you want to do? 431 00:23:05,860 --> 00:23:06,780 Do you want to do your main business or not? 432 00:23:06,860 --> 00:23:08,100 Don't be angry. 433 00:23:08,140 --> 00:23:09,570 We just want to 434 00:23:09,570 --> 00:23:11,580 make some money through a side job. 435 00:23:11,580 --> 00:23:12,140 Don't be angry. 436 00:23:12,140 --> 00:23:13,100 A side job? 437 00:23:13,460 --> 00:23:15,050 Is your main business going smoothly? 438 00:23:15,500 --> 00:23:16,140 And you are having a side job. 439 00:23:16,140 --> 00:23:17,340 Forget about your side job. 440 00:23:17,340 --> 00:23:18,860 Yang, don't be angry. 441 00:23:19,300 --> 00:23:20,780 I came up with the idea. 442 00:23:21,060 --> 00:23:23,380 We just want to help. 443 00:23:25,500 --> 00:23:26,380 It's because 444 00:23:26,900 --> 00:23:28,780 my mom has frozen my bank cards. 445 00:23:29,580 --> 00:23:31,340 So our capital chain 446 00:23:31,650 --> 00:23:33,330 is broken. 447 00:23:35,850 --> 00:23:37,580 I instigated this. 448 00:23:37,620 --> 00:23:38,660 We just think 449 00:23:38,660 --> 00:23:41,090 usually, you are the one taking care of everything. 450 00:23:41,090 --> 00:23:42,570 We haven't been of great help. 451 00:23:42,570 --> 00:23:45,730 So we want to do our best in terms of the capital. 452 00:23:48,660 --> 00:23:50,860 Why didn't you tell me about this? 453 00:23:52,700 --> 00:23:54,180 We established the studio together. 454 00:23:54,180 --> 00:23:56,140 We can think of a way to make money together. 455 00:23:58,300 --> 00:23:59,500 Okay, I know. 456 00:23:59,660 --> 00:24:00,900 I have some savings. 457 00:24:00,980 --> 00:24:03,420 Just forget about your savings. 458 00:24:03,620 --> 00:24:05,250 You saved the money from your salary. 459 00:24:05,500 --> 00:24:06,180 It's been three years. 460 00:24:06,180 --> 00:24:07,770 You can't even afford a workstation. 461 00:24:07,940 --> 00:24:09,380 And you have to give money to your family. 462 00:24:14,380 --> 00:24:17,450 Making money is really hard. 463 00:24:17,580 --> 00:24:19,180 I used to have a job. 464 00:24:19,260 --> 00:24:21,180 I didn't realize this because I could get paid every month. 465 00:24:21,580 --> 00:24:22,740 Now this... 466 00:24:25,460 --> 00:24:26,580 It's my fault. 467 00:24:27,300 --> 00:24:29,340 I only focused on creativity. 468 00:24:29,860 --> 00:24:31,060 Money is a big deal. 469 00:24:31,380 --> 00:24:33,100 I just left it to you and I didn't care. 470 00:24:35,490 --> 00:24:36,900 How much money do we still need? 471 00:24:37,380 --> 00:24:38,900 We asked about the rent. 472 00:24:38,900 --> 00:24:39,780 It's 473 00:24:39,780 --> 00:24:41,660 about 10,000 or 20,000 yuan a month. 474 00:24:42,140 --> 00:24:44,860 The equipment in the studio is not urgent. 475 00:24:44,900 --> 00:24:46,900 But we need to shoot films and hire people. 476 00:24:46,900 --> 00:24:48,100 We have no resources 477 00:24:48,460 --> 00:24:49,500 or connections. 478 00:24:49,780 --> 00:24:52,140 We need a lot of money. 479 00:24:52,340 --> 00:24:53,940 Let me go to my mom again. What do you think? 480 00:24:54,180 --> 00:24:55,140 Don't. 481 00:24:55,380 --> 00:24:56,580 Don't go to your mom. 482 00:25:05,780 --> 00:25:06,300 Alright. 483 00:25:06,780 --> 00:25:08,050 You two go back first. 484 00:25:08,700 --> 00:25:09,580 As for the money, 485 00:25:10,170 --> 00:25:10,980 I'll think of a way. 486 00:25:15,980 --> 00:25:16,540 Alright. 487 00:25:16,860 --> 00:25:17,580 Let's go. 488 00:25:27,860 --> 00:25:29,380 Take me with you. 489 00:25:29,940 --> 00:25:31,300 Okay, I'll think about it. 490 00:25:31,380 --> 00:25:32,500 Thank you. 491 00:25:33,340 --> 00:25:36,260 I heard that you and your wife are not getting along well lately. 492 00:25:36,740 --> 00:25:38,260 Who said that? 493 00:25:38,300 --> 00:25:40,980 There was an actor party last time, right? 494 00:25:40,980 --> 00:25:42,780 There was a young man at the party. 495 00:25:43,570 --> 00:25:44,180 Who? Who? 496 00:25:44,180 --> 00:25:44,580 I suddenly... 497 00:25:44,580 --> 00:25:45,300 What's his name? 498 00:25:46,260 --> 00:25:48,220 I drank too much that day. I don't remember. 499 00:25:49,300 --> 00:25:50,140 Sheng Yang. 500 00:25:51,380 --> 00:25:52,900 You really came. 501 00:25:53,660 --> 00:25:54,660 I'll leave you to your thing, Director Xue. 502 00:25:54,740 --> 00:25:54,980 Okay. 503 00:25:54,980 --> 00:25:55,580 I'm going there first. 504 00:25:55,580 --> 00:25:56,980 Okay, see you later. 505 00:25:58,660 --> 00:26:00,500 Thank you for giving me a chance, Director Xue. 506 00:26:01,300 --> 00:26:02,100 Okay. 507 00:26:02,580 --> 00:26:03,380 Make yourself at home 508 00:26:03,660 --> 00:26:04,220 here. 509 00:26:04,770 --> 00:26:07,290 These are all seniors in the industry. 510 00:26:07,290 --> 00:26:08,460 It's a good thing to know them. 511 00:26:09,700 --> 00:26:10,460 Do you drink? 512 00:26:10,860 --> 00:26:11,490 Yes. 513 00:26:14,500 --> 00:26:15,580 Wine 514 00:26:15,580 --> 00:26:18,260 is good for interpersonal communication. 515 00:26:18,660 --> 00:26:20,660 When you drink with seniors later, 516 00:26:21,220 --> 00:26:22,340 be attentive. 517 00:26:23,020 --> 00:26:23,420 Come on. 518 00:26:25,940 --> 00:26:26,740 Mr. Zhang. 519 00:26:27,140 --> 00:26:28,980 Director Xue, long time no see. 520 00:26:28,980 --> 00:26:29,980 Let me introduce. 521 00:26:30,380 --> 00:26:33,260 This is Mr. Zhang from Dacheng Film & Television Company. 522 00:26:33,860 --> 00:26:34,300 Hello, Mr. Zhang. 523 00:26:34,300 --> 00:26:35,460 -I brought a young man here. -Hello. 524 00:26:35,500 --> 00:26:36,460 Introduce yourself. 525 00:26:38,300 --> 00:26:39,220 This is my business card. 526 00:26:39,220 --> 00:26:39,780 Mr. Zhang. 527 00:26:39,780 --> 00:26:41,660 I'm from Moses Advertisement. 528 00:26:41,940 --> 00:26:42,380 No problem. 529 00:26:42,780 --> 00:26:44,860 Our studio provides various services, 530 00:26:44,860 --> 00:26:46,460 including packaging, demonstration, 531 00:26:46,500 --> 00:26:47,460 and outdoor advertising. 532 00:26:47,500 --> 00:26:48,180 It's very cost-effective. 533 00:26:48,180 --> 00:26:49,100 I will cooperate with you. 534 00:26:49,730 --> 00:26:50,260 Thank you. Thank you. 535 00:26:50,260 --> 00:26:51,660 Have a drink with Mr. Zhang. 536 00:26:52,300 --> 00:26:52,580 Mr. Zhang. 537 00:26:52,580 --> 00:26:52,860 Come on. 538 00:26:52,860 --> 00:26:53,380 A toast to you. 539 00:26:53,380 --> 00:26:54,140 Okay. 540 00:26:54,690 --> 00:26:54,980 Come on. 541 00:26:54,980 --> 00:26:55,380 Mr. Zhang. 542 00:26:55,380 --> 00:26:56,020 Come on, Director Xue. 543 00:26:56,300 --> 00:26:56,820 Come on, Director Xue. 544 00:26:56,820 --> 00:26:57,820 Please take care of him. 545 00:26:58,570 --> 00:26:59,380 Don't worry. 546 00:27:00,250 --> 00:27:01,060 Thank you. 547 00:27:06,300 --> 00:27:07,540 I'm going there with him. 548 00:27:07,540 --> 00:27:07,940 Okay. 549 00:27:08,780 --> 00:27:09,660 Don't drink too much. 550 00:27:10,730 --> 00:27:12,860 These two are from Shisheng Film & Television Company. 551 00:27:12,860 --> 00:27:13,490 This is Mr. Ji. 552 00:27:13,700 --> 00:27:14,330 This is Mr. Yang. 553 00:27:14,330 --> 00:27:14,900 Hello, Mr. Ji. 554 00:27:14,900 --> 00:27:15,420 Hello, Mr. Yang. 555 00:27:15,420 --> 00:27:16,460 Introduce yourself. 556 00:27:16,620 --> 00:27:17,020 Yes. 557 00:27:17,020 --> 00:27:19,180 I'm Sheng Yang from Moses Advertisement. 558 00:27:19,180 --> 00:27:20,260 This is my business card. 559 00:27:20,820 --> 00:27:21,740 Our company 560 00:27:21,820 --> 00:27:23,380 provides services such as outdoor advertising, display design, 561 00:27:23,380 --> 00:27:24,260 and decoration. 562 00:27:24,300 --> 00:27:25,140 It's very cost-effective. 563 00:27:25,140 --> 00:27:26,780 You can contact me if you need anything. 564 00:27:26,780 --> 00:27:27,770 No problem. 565 00:27:28,220 --> 00:27:29,700 Director Xue has given the order, right? 566 00:27:30,180 --> 00:27:31,130 Of course we'll cooperate with you. 567 00:27:32,060 --> 00:27:32,460 Come on. 568 00:27:32,460 --> 00:27:33,060 Thank you. 569 00:27:33,460 --> 00:27:34,100 Come on. 570 00:27:34,490 --> 00:27:35,140 Come on. 571 00:27:35,530 --> 00:27:36,460 Come on, together. 572 00:27:36,460 --> 00:27:37,500 Please take care of him. 573 00:27:43,220 --> 00:27:44,100 Enough. 574 00:27:44,420 --> 00:27:45,380 This young man is impressive. 575 00:27:45,700 --> 00:27:46,460 He's down-to-earth, right? 576 00:27:46,460 --> 00:27:47,180 Very. 577 00:27:47,180 --> 00:27:48,220 Remember to help him. 578 00:27:48,570 --> 00:27:49,140 Help him. 579 00:27:49,140 --> 00:27:49,900 -Thank you. Thank you. -No problem. 580 00:27:49,900 --> 00:27:50,900 Contact us if you need anything. 581 00:27:50,900 --> 00:27:51,700 You can 582 00:27:51,700 --> 00:27:52,740 call me directly. 583 00:27:52,940 --> 00:27:53,580 No problem. 584 00:27:53,660 --> 00:27:54,450 This young man is not bad. 585 00:27:54,450 --> 00:27:56,330 Why did you drink that much? 586 00:27:57,300 --> 00:27:58,980 When you become a boss, 587 00:27:58,980 --> 00:28:00,380 you have to drink frequently. 588 00:28:01,020 --> 00:28:01,860 Besides, 589 00:28:02,260 --> 00:28:04,180 why did you only give them your business card? 590 00:28:04,180 --> 00:28:06,860 You should have friended them on WeChat. 591 00:28:08,380 --> 00:28:09,220 I'm going to friend them now. 592 00:28:09,820 --> 00:28:10,700 Next time. 593 00:28:10,860 --> 00:28:11,700 Put the glass there. 594 00:28:12,220 --> 00:28:14,380 I'm taking you upstairs to meet some big shots. 595 00:28:15,820 --> 00:28:17,740 You need to be more enthusiastic. 596 00:28:17,740 --> 00:28:18,220 Right? 597 00:28:18,220 --> 00:28:19,500 You only gave them your phone number. 598 00:28:19,500 --> 00:28:20,290 Well. 599 00:28:20,580 --> 00:28:22,740 Maybe they'll just throw away your business card. 600 00:28:22,740 --> 00:28:23,620 Understand? 601 00:28:23,620 --> 00:28:24,780 If you friend each other on WeChat, 602 00:28:24,780 --> 00:28:26,100 when they upload something on Moments, 603 00:28:26,100 --> 00:28:27,620 just give them a like. 604 00:28:28,420 --> 00:28:29,730 At festivals, 605 00:28:29,900 --> 00:28:31,380 send them a message 606 00:28:31,380 --> 00:28:32,250 and greet them. 607 00:28:33,090 --> 00:28:34,100 Ask how their parents, 608 00:28:34,180 --> 00:28:34,980 family, 609 00:28:34,980 --> 00:28:36,500 and lover are. 610 00:28:36,500 --> 00:28:37,140 Right? 611 00:28:37,340 --> 00:28:39,380 Build a personal relationship first 612 00:28:39,500 --> 00:28:41,380 and a work relationship later. 613 00:28:41,490 --> 00:28:41,980 Understand? 614 00:28:44,900 --> 00:28:46,380 Remember what I told you. 615 00:28:48,580 --> 00:28:49,140 Director Xue. 616 00:28:49,580 --> 00:28:50,140 Later. 617 00:28:52,620 --> 00:28:54,140 -Director Xue. -Director Xue. 618 00:28:54,580 --> 00:28:55,060 Don't. 619 00:28:55,060 --> 00:28:56,060 I'm going there first. 620 00:28:56,060 --> 00:28:57,140 I'll come back later. 621 00:28:57,140 --> 00:28:58,060 Don't forget. I need to talk to you later. 622 00:28:58,060 --> 00:28:58,940 Okay. 623 00:29:12,700 --> 00:29:14,580 Finally, it's fixed. 624 00:29:16,460 --> 00:29:17,260 What do you think? 625 00:29:18,340 --> 00:29:19,090 The sound. 626 00:29:19,340 --> 00:29:20,100 What do you think of it when it's compared to the original sound? 627 00:29:22,050 --> 00:29:23,140 Perfect. Perfect. 628 00:29:24,100 --> 00:29:25,100 It seems you are an expert. 629 00:29:25,100 --> 00:29:27,580 Maybe I wear earphones too frequently 630 00:29:28,330 --> 00:29:29,500 in the machine room. 631 00:29:29,500 --> 00:29:30,860 So my ears are picky. 632 00:29:33,340 --> 00:29:35,050 Many people like vinyl records 633 00:29:35,050 --> 00:29:36,900 because they want to be fashionable. 634 00:29:37,340 --> 00:29:38,500 But you are not. 635 00:29:40,730 --> 00:29:41,820 It's hard to maintain 636 00:29:42,140 --> 00:29:43,380 this kind of old phonograph. 637 00:29:46,380 --> 00:29:47,780 It's not easy 638 00:29:48,140 --> 00:29:49,460 to find a bosom friend. 639 00:29:57,500 --> 00:29:58,580 It's an honor 640 00:30:05,090 --> 00:30:06,220 to meet you. 641 00:30:13,340 --> 00:30:14,260 It's the same for people. 642 00:30:31,940 --> 00:30:33,140 Mr. Song, don't drink too much. 643 00:30:33,140 --> 00:30:33,860 Thank you. 644 00:30:34,140 --> 00:30:34,540 It's fine. 645 00:30:34,580 --> 00:30:35,260 Mr. Song. 646 00:30:35,500 --> 00:30:36,300 My business card. 647 00:30:36,740 --> 00:30:37,580 Please take care of me. 648 00:30:37,580 --> 00:30:38,260 Please take care of him. 649 00:30:39,020 --> 00:30:40,260 You are someone introduced by Director Xue. Of course I will. 650 00:30:40,260 --> 00:30:42,260 Ms. Qi, thank you. 651 00:30:42,490 --> 00:30:43,960 Thank you, Ms. Qi. 652 00:30:44,100 --> 00:30:44,940 You guys continue. 653 00:30:45,010 --> 00:30:45,660 We are going in. 654 00:30:45,660 --> 00:30:45,940 Okay. 655 00:30:47,970 --> 00:30:49,460 Thank you. Thank you. 656 00:30:51,300 --> 00:30:52,500 Ms. Qi 657 00:30:53,100 --> 00:30:54,250 is quite famous. 658 00:30:54,250 --> 00:30:55,340 Once you know her, 659 00:30:55,340 --> 00:30:57,380 you'll have a lot of projects. 660 00:30:57,580 --> 00:30:58,380 Come on. 661 00:30:58,740 --> 00:30:59,580 Ms. Qi. 662 00:31:01,700 --> 00:31:04,020 We haven't seen each other for a long time. 663 00:31:04,740 --> 00:31:06,180 You're slimmer. 664 00:31:06,860 --> 00:31:08,460 You look more and more beautiful. 665 00:31:09,580 --> 00:31:12,660 Director Xue, you're quite smooth-tongued. 666 00:31:12,700 --> 00:31:14,100 I know it's a lie, 667 00:31:14,100 --> 00:31:15,620 but it makes me so comfortable. 668 00:31:16,020 --> 00:31:17,100 Come, have a seat. 669 00:31:17,570 --> 00:31:18,820 This is... 670 00:31:19,340 --> 00:31:20,220 Let me introduce. 671 00:31:20,220 --> 00:31:21,900 This is a friend of mine. 672 00:31:22,580 --> 00:31:23,180 Sheng Yang. 673 00:31:25,500 --> 00:31:26,060 Ms. Qi. 674 00:31:26,100 --> 00:31:27,180 My name is Sheng Yang. 675 00:31:27,340 --> 00:31:29,020 I'm from Moses Advertisement. 676 00:31:29,020 --> 00:31:29,980 This is my business card. 677 00:31:30,900 --> 00:31:32,290 You have your own company? 678 00:31:33,620 --> 00:31:35,060 I thought you haven't graduated. 679 00:31:35,300 --> 00:31:37,330 I graduated from university four years ago. 680 00:31:38,140 --> 00:31:39,260 You look so young. 681 00:31:39,300 --> 00:31:41,860 He already has his own company. 682 00:31:42,820 --> 00:31:45,660 He's here today 683 00:31:45,900 --> 00:31:46,740 to communicate with seniors 684 00:31:46,900 --> 00:31:48,050 and learn from seniors. 685 00:31:50,340 --> 00:31:50,940 Ms. Qi. 686 00:31:51,260 --> 00:31:53,820 Although our studio is newly established, 687 00:31:54,020 --> 00:31:55,460 it's very cost-effective. 688 00:31:55,580 --> 00:31:56,450 We provide various services, 689 00:31:56,780 --> 00:31:57,700 including graphic design, 690 00:31:57,700 --> 00:31:58,580 booth design, 691 00:31:58,580 --> 00:31:59,700 and outdoor advertising. 692 00:32:00,340 --> 00:32:01,300 Not bad. 693 00:32:01,300 --> 00:32:03,100 This is my phone number. 694 00:32:03,170 --> 00:32:05,140 Call me anytime if you need anything. 695 00:32:06,140 --> 00:32:06,580 Ms. Qi. 696 00:32:07,260 --> 00:32:08,420 Diana just told me 697 00:32:08,420 --> 00:32:09,380 she wants to talk to me about something. 698 00:32:09,380 --> 00:32:10,660 I should go now. 699 00:32:11,940 --> 00:32:13,500 Learn from Ms. Qi. 700 00:32:16,900 --> 00:32:17,460 So? 701 00:32:17,460 --> 00:32:19,380 What project are you busy with recently? 702 00:32:19,580 --> 00:32:19,980 Director Xue. 703 00:32:19,980 --> 00:32:21,220 Our studio 704 00:32:21,220 --> 00:32:22,740 has been busy with a public service advertisement. 705 00:32:23,330 --> 00:32:24,580 A public service advertisement? 706 00:32:24,580 --> 00:32:25,860 It's not profitable, right? 707 00:32:26,050 --> 00:32:27,260 It's not. 708 00:32:27,300 --> 00:32:28,570 We want to use this advertisement 709 00:32:28,570 --> 00:32:30,140 to participate in an advertising competition. 710 00:32:30,580 --> 00:32:31,940 I brought the script. 711 00:32:32,140 --> 00:32:33,500 If you're interested, 712 00:32:33,500 --> 00:32:34,580 you can take a look. 713 00:32:45,860 --> 00:32:46,450 Ms. Qi. 714 00:32:52,940 --> 00:32:55,500 Is everything going well? 715 00:32:58,300 --> 00:33:00,940 Actually, everything went well at the beginning. 716 00:33:00,940 --> 00:33:02,340 The biggest problem we are facing 717 00:33:02,340 --> 00:33:04,260 is 718 00:33:04,700 --> 00:33:06,900 the lack of money. 719 00:33:09,580 --> 00:33:10,220 Ms. Qi. 720 00:33:10,740 --> 00:33:11,660 A toast to you. 721 00:33:13,100 --> 00:33:14,500 You're my senior. 722 00:33:14,580 --> 00:33:16,460 Please give some advice. 723 00:33:16,580 --> 00:33:16,980 Okay. 724 00:33:16,980 --> 00:33:18,940 Good luck with your project. 725 00:33:19,100 --> 00:33:20,660 Money is not a problem. 726 00:33:26,180 --> 00:33:28,140 131. 727 00:33:28,820 --> 00:33:30,820 132. 728 00:33:32,180 --> 00:33:33,580 13... 729 00:33:36,260 --> 00:33:37,860 Mr. Fang has left? 730 00:33:40,260 --> 00:33:41,780 You want him to live here instead of leaving? 731 00:33:44,580 --> 00:33:46,860 He's a good college teacher. 732 00:33:47,340 --> 00:33:49,500 Look at him now. He's been tortured by you two. 733 00:33:49,500 --> 00:33:50,860 He's mysterious. 734 00:33:51,500 --> 00:33:52,220 Is Mr. Fang 735 00:33:52,220 --> 00:33:53,860 always like this? 736 00:33:53,900 --> 00:33:55,580 Of course not. 737 00:33:56,140 --> 00:33:57,860 He saw you. 738 00:33:57,980 --> 00:34:00,380 It lit the flame of his love. 739 00:34:04,380 --> 00:34:05,140 Sister. 740 00:34:05,700 --> 00:34:07,140 You... 741 00:34:07,420 --> 00:34:09,580 You've been divorced for months. 742 00:34:10,300 --> 00:34:11,860 Have you never thought about 743 00:34:12,100 --> 00:34:13,260 finding another man? 744 00:34:13,340 --> 00:34:14,739 Finding what? 745 00:34:15,090 --> 00:34:16,380 Trouble? 746 00:34:18,420 --> 00:34:20,219 No. Well. 747 00:34:20,580 --> 00:34:21,780 When you go to work, 748 00:34:21,900 --> 00:34:24,500 you can always see Xue Yiming. 749 00:34:24,659 --> 00:34:26,139 Don't you want an affectionate man 750 00:34:26,580 --> 00:34:27,219 waiting for you 751 00:34:27,380 --> 00:34:29,739 when you come home? 752 00:34:30,780 --> 00:34:32,340 Don't scare me, okay? 753 00:34:32,500 --> 00:34:34,260 If there's always someone affectionate looking at you, 754 00:34:34,260 --> 00:34:35,340 aren't you afraid? 755 00:34:36,090 --> 00:34:38,179 I'm already very busy with my work. 756 00:34:41,060 --> 00:34:42,610 All you do is working. 757 00:34:42,610 --> 00:34:43,860 Is it fun? 758 00:34:45,699 --> 00:34:48,580 Have you learned to draw since you were a kid? 759 00:34:49,219 --> 00:34:50,980 Yes, I've learned to draw since childhood. 760 00:34:51,500 --> 00:34:52,900 I graduated from Department of Advertising Design 761 00:34:53,699 --> 00:34:56,300 of a communication university. 762 00:34:57,060 --> 00:34:57,460 Right. 763 00:34:57,460 --> 00:34:59,060 No wonder you have a solid foundation. 764 00:34:59,380 --> 00:34:59,980 Yes. 765 00:34:59,980 --> 00:35:01,340 Ms. Qi, in the advertisement, 766 00:35:01,420 --> 00:35:01,980 you must 767 00:35:01,980 --> 00:35:03,500 take a look at the special effects. 768 00:35:03,500 --> 00:35:03,980 I've seen it. 769 00:35:03,980 --> 00:35:05,020 -I've seen it. -I drew them myself. 770 00:35:05,780 --> 00:35:07,940 I've memorized it. Put it in your bag first. 771 00:35:08,900 --> 00:35:09,660 Okay. 772 00:35:13,380 --> 00:35:13,980 Ms. Qi. 773 00:35:14,100 --> 00:35:15,020 Let me pour wine for you first. 774 00:35:23,570 --> 00:35:24,420 Ms. Qi, 775 00:35:24,700 --> 00:35:27,780 I heard that you were featured in commercials when you were young. 776 00:35:28,180 --> 00:35:29,740 You are an actress too, right? 777 00:35:30,180 --> 00:35:31,260 Are you 778 00:35:31,260 --> 00:35:33,180 questioning me? 779 00:35:34,060 --> 00:35:35,060 Why? 780 00:35:35,060 --> 00:35:36,420 Do you think 781 00:35:36,420 --> 00:35:38,740 I'm not pretty enough to be an actress? 782 00:35:38,740 --> 00:35:39,340 No. 783 00:35:40,020 --> 00:35:41,740 I'm not very good with words. 784 00:35:41,740 --> 00:35:43,380 You have to drink as punishment. 785 00:35:43,420 --> 00:35:43,900 Okay. 786 00:35:43,900 --> 00:35:44,980 I'm gonna drink one glass. 787 00:35:45,180 --> 00:35:47,060 Director Xue is better than you. 788 00:35:47,060 --> 00:35:49,100 He's so smooth-tongued. 789 00:35:49,580 --> 00:35:51,500 Your words hurt my pride. 790 00:35:51,940 --> 00:35:53,180 I'm sorry, Ms. Qi. 791 00:35:53,740 --> 00:35:54,580 Ms. Qi, I... 792 00:35:54,860 --> 00:35:56,740 I said something wrong again. 793 00:35:59,900 --> 00:36:08,770 [Business card design Interior decoration Freehand poster profile] 794 00:36:30,820 --> 00:36:32,780 Are we really not setting up a stall? 795 00:36:34,700 --> 00:36:36,050 No. 796 00:36:36,500 --> 00:36:37,780 We can't sell anything. 797 00:36:38,780 --> 00:36:40,500 And we caused him trouble. 798 00:36:57,300 --> 00:36:58,700 Oh my god. 799 00:36:59,660 --> 00:37:00,420 What's wrong? 800 00:37:01,780 --> 00:37:03,780 Didn't Sheng Yang say 801 00:37:04,020 --> 00:37:05,380 he went to solve the capital problem? 802 00:37:06,340 --> 00:37:07,130 This is... 803 00:37:10,380 --> 00:37:12,340 I think he just drank too much. 804 00:37:13,500 --> 00:37:14,780 Don't think too much. 805 00:37:19,660 --> 00:37:21,780 I'm not mistaken, right? This is Sheng Yang, right? 806 00:37:22,180 --> 00:37:23,580 What's wrong with him? 807 00:37:23,660 --> 00:37:25,500 I came to an ad salon event. 808 00:37:25,580 --> 00:37:26,620 I saw him here. 809 00:37:27,090 --> 00:37:28,420 I didn't even dare to say hello to him. 810 00:37:32,060 --> 00:37:33,420 I'm gonna call him and ask him. 811 00:37:33,580 --> 00:37:34,740 It should be nothing. 812 00:37:37,700 --> 00:37:40,420 Sorry, the subscriber you dialed is powered off. 813 00:37:40,530 --> 00:37:43,220 Sorry, the subscriber you dialed is powered off. 814 00:37:43,220 --> 00:37:44,140 He turned off his phone. 815 00:37:45,830 --> 00:38:00,360 [Zhao Song Chen: Where is the ad salon you are participating in? Can you send me the address? I'll pick him up.] 816 00:38:06,810 --> 00:38:08,050 I sent you the address. 817 00:38:08,300 --> 00:38:09,300 But you need an invitation letter 818 00:38:09,300 --> 00:38:11,060 to go in. 819 00:38:13,860 --> 00:38:15,380 Then what should we do? 820 00:38:15,580 --> 00:38:16,890 We can't get in. 821 00:38:17,090 --> 00:38:18,860 We can't just barge in. 822 00:38:19,460 --> 00:38:21,930 It should be fine. They are just drinking. 823 00:38:21,930 --> 00:38:23,860 What if something happens? 824 00:38:24,740 --> 00:38:26,260 No way. 825 00:38:30,380 --> 00:38:31,570 It's just an ad salon, right? 826 00:38:32,900 --> 00:38:34,740 Should we go to Director Jian now? 827 00:38:34,980 --> 00:38:36,180 Let Director Jian go to him directly, 828 00:38:36,180 --> 00:38:37,580 and we can create a chance for him. 829 00:38:38,580 --> 00:38:39,340 Try it. 830 00:38:40,100 --> 00:38:40,860 Let me ask her. 831 00:38:41,940 --> 00:38:43,500 My job is different from other jobs. 832 00:38:43,500 --> 00:38:45,020 For creators, 833 00:38:45,020 --> 00:38:46,180 like me, 834 00:38:46,340 --> 00:38:49,060 when I come across a good idea, I would be attracted. 835 00:38:49,060 --> 00:38:50,660 I would become like having a relationship. 836 00:38:50,660 --> 00:38:51,420 Okay? 837 00:38:51,820 --> 00:38:53,380 Don't cause me any trouble. 838 00:38:56,340 --> 00:38:56,820 You'll die alone. 839 00:38:56,820 --> 00:38:57,300 Hello? 840 00:38:58,020 --> 00:38:58,500 Director Jian. 841 00:38:58,500 --> 00:38:59,940 I'm sorry to bother you at this hour. 842 00:38:59,940 --> 00:39:00,940 I'm Song Chen. 843 00:39:01,380 --> 00:39:02,980 Something might have happened to Sheng Yang. 844 00:39:03,860 --> 00:39:04,860 What happened to Sheng Yang? 845 00:39:04,900 --> 00:39:06,580 He went to an ad salon. 846 00:39:06,580 --> 00:39:09,460 Maybe he drank too much. He sent me a message saying "Help". 847 00:39:09,500 --> 00:39:11,380 When I called him, his phone was powered off. 848 00:39:11,660 --> 00:39:13,100 But an invitation letter is required 849 00:39:13,100 --> 00:39:15,140 to participate in the ad salon. 850 00:39:15,290 --> 00:39:16,900 We don't have an invitation letter. 851 00:39:16,900 --> 00:39:17,780 So I'm wondering 852 00:39:17,780 --> 00:39:19,660 if you can go there and help check on him. 853 00:39:19,740 --> 00:39:21,700 We're worried that he might be in danger. 854 00:39:22,700 --> 00:39:23,860 I... I have an invitation letter. 855 00:39:23,860 --> 00:39:25,220 I'll go check on him. Don't worry. 856 00:39:27,380 --> 00:39:28,140 Sister, where are you going? 857 00:39:28,140 --> 00:39:29,100 Stay at home. 858 00:39:29,100 --> 00:39:29,900 I'm going out. 859 00:39:44,820 --> 00:39:46,140 This is true. 860 00:39:46,660 --> 00:39:48,660 -But if you're over 40, -Please show me your invitation letter. 861 00:39:48,660 --> 00:39:50,100 you're still alive 862 00:39:50,370 --> 00:39:51,700 and you're still wandering around, 863 00:39:51,700 --> 00:39:52,860 -they will nag. -Please come in. 864 00:39:53,380 --> 00:39:53,860 They will say look at you. 865 00:39:53,860 --> 00:39:55,940 I can believe you are 40 years old. 866 00:39:56,250 --> 00:39:58,460 It sounds like you should have died long ago. 867 00:39:58,980 --> 00:40:00,140 What kind of logic is that? 868 00:40:00,260 --> 00:40:01,380 Isn't it ridiculous? 869 00:40:01,580 --> 00:40:02,180 Director Xue. 870 00:40:08,820 --> 00:40:10,060 Why are you here? 871 00:40:11,170 --> 00:40:11,980 Where is Sheng Yang? 872 00:40:14,900 --> 00:40:16,660 He's upstairs in Ms. Qi's room. 873 00:40:18,500 --> 00:40:20,300 Well, don't go upstairs. 874 00:40:21,300 --> 00:40:22,660 I'm doing this for your own good. 875 00:40:22,660 --> 00:40:24,860 What are you talking about? 876 00:40:25,580 --> 00:40:26,740 Are you drunk? 877 00:40:27,340 --> 00:40:27,780 Yes. 878 00:40:28,460 --> 00:40:29,300 We're divorced. 879 00:40:29,580 --> 00:40:31,900 I'm not qualified to be nice to you anymore. 880 00:40:31,900 --> 00:40:32,500 Right? 881 00:40:33,060 --> 00:40:33,460 But 882 00:40:34,420 --> 00:40:36,100 if someone wants to use you, 883 00:40:37,140 --> 00:40:39,700 deceive you, and bully you, 884 00:40:39,700 --> 00:40:41,060 I will never let him succeed. 885 00:40:41,100 --> 00:40:42,460 Who deceived me? 886 00:40:43,380 --> 00:40:44,940 You're the only one who lied to me. 887 00:40:44,940 --> 00:40:46,250 Don't. 888 00:40:46,900 --> 00:40:48,940 We had a deal when we divorced. 889 00:40:48,940 --> 00:40:50,860 We can't be like others. 890 00:40:51,260 --> 00:40:53,460 Once they get divorced, they start to hurt each other. 891 00:40:53,700 --> 00:40:54,980 We are kinsfolk. 892 00:40:54,980 --> 00:40:57,100 We know each other best. 893 00:40:57,100 --> 00:40:57,940 In my phone, 894 00:40:58,100 --> 00:40:59,460 you're still 895 00:41:00,060 --> 00:41:01,140 my emergency contact. 896 00:41:01,660 --> 00:41:02,700 If I'm in the ICU, 897 00:41:02,700 --> 00:41:05,060 you should sign the document when the tube should be removed. 898 00:41:05,060 --> 00:41:05,860 What a joke. 899 00:41:06,580 --> 00:41:08,860 There are a lot of people waiting to sign the document for you, right? 900 00:41:09,980 --> 00:41:11,100 Don't. I know 901 00:41:12,460 --> 00:41:14,060 you like this kid. 902 00:41:16,100 --> 00:41:17,300 But as a man, 903 00:41:18,500 --> 00:41:20,660 I know him better than you do. 904 00:41:21,180 --> 00:41:22,100 He has no money. 905 00:41:23,100 --> 00:41:25,340 He doesn't have power or a good family background. 906 00:41:25,980 --> 00:41:28,260 He wants to take one step forward 907 00:41:29,060 --> 00:41:30,740 and be with you because he's using you. 908 00:41:30,740 --> 00:41:31,740 Do you know that? 909 00:41:31,780 --> 00:41:33,180 He's looking for a shortcut. 910 00:41:33,180 --> 00:41:35,700 He is not worthy of you. 911 00:41:40,580 --> 00:41:41,340 Well. 912 00:41:42,940 --> 00:41:44,580 How did Sheng Yang come here? 913 00:41:45,860 --> 00:41:46,420 Well. 914 00:41:46,420 --> 00:41:49,260 I helped him to help you. 915 00:41:49,900 --> 00:41:51,780 I helped him get this invitation letter. 916 00:41:51,940 --> 00:41:52,380 Right? 917 00:41:52,380 --> 00:41:53,500 But I didn't expect 918 00:41:54,700 --> 00:41:55,460 my help 919 00:41:55,940 --> 00:41:56,980 has turned into a test. 920 00:41:57,180 --> 00:41:59,220 I introduced him to Ms. Qi. 921 00:42:00,100 --> 00:42:01,300 He started drinking with her 922 00:42:01,580 --> 00:42:02,900 after entering the room. 923 00:42:03,380 --> 00:42:05,580 I couldn't even drag him out. 924 00:42:05,900 --> 00:42:06,420 Tell me. 925 00:42:07,900 --> 00:42:08,660 Jian Bing. 926 00:42:09,380 --> 00:42:10,180 Jian Bing. 927 00:42:10,580 --> 00:42:13,060 Everything I did is for your own good. 928 00:42:28,500 --> 00:42:28,900 I'm fine. 929 00:42:28,900 --> 00:42:29,620 Ms. Qi. 930 00:42:33,700 --> 00:42:34,580 Ms. Qi, 931 00:42:35,020 --> 00:42:37,660 please think about the project. 932 00:42:39,050 --> 00:42:40,090 It's not a big deal. 933 00:42:51,900 --> 00:42:52,660 Sheng Yang. 934 00:42:54,660 --> 00:42:55,740 Sheng Yang. 55429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.