All language subtitles for Sunshine by My Side episode 13 [iQIYI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:23,500 --> 00:01:29,039 [Sunshine by My Side] 3 00:01:29,130 --> 00:01:31,980 [Episode 13] 4 00:01:33,820 --> 00:01:34,620 Hello. 5 00:01:34,780 --> 00:01:35,500 Good morning. 6 00:01:35,500 --> 00:01:36,300 Morning. 7 00:01:37,500 --> 00:01:39,539 I want to go to the film site with you 8 00:01:39,900 --> 00:01:40,860 to learn from you. 9 00:01:40,900 --> 00:01:41,460 Is that okay? 10 00:01:42,580 --> 00:01:43,539 Did your company 11 00:01:44,259 --> 00:01:46,050 not assign you any other work? 12 00:01:46,420 --> 00:01:48,420 This is my work. Have you forgotten? 13 00:01:50,780 --> 00:01:51,979 Right. 14 00:01:52,180 --> 00:01:54,300 You personally settled this project. 15 00:01:54,460 --> 00:01:56,180 You're keeping an eye on me as the client rep, right? 16 00:01:56,220 --> 00:01:57,420 I wouldn't dare. 17 00:01:57,420 --> 00:01:58,860 I don't worry about Director Jian's filming. 18 00:01:59,220 --> 00:02:01,020 I just want to learn. 19 00:02:02,580 --> 00:02:03,620 It's good to like learning. 20 00:02:03,690 --> 00:02:04,500 Come on. 21 00:02:07,260 --> 00:02:08,580 Director Jian is my chauffeur? 22 00:02:09,780 --> 00:02:10,940 It's my duty 23 00:02:11,500 --> 00:02:12,660 to serve the client well. 24 00:02:29,060 --> 00:02:29,740 The director is here. 25 00:02:29,900 --> 00:02:30,460 Lin. 26 00:02:33,600 --> 00:02:34,150 Lin. 27 00:02:34,150 --> 00:02:34,790 Director. 28 00:02:35,790 --> 00:02:37,070 This is my assistant, Lin. 29 00:02:37,470 --> 00:02:39,329 This is our client, Sheng Yang. 30 00:02:39,470 --> 00:02:40,630 Hello, Mr. Sheng. 31 00:02:40,630 --> 00:02:41,310 Hello. Hello. 32 00:02:41,310 --> 00:02:42,070 Take care of him. 33 00:02:42,340 --> 00:02:43,140 Okay. 34 00:02:46,590 --> 00:02:47,460 Here, Mr. Sheng. 35 00:02:48,220 --> 00:02:49,340 It's okay. Don't worry about me. 36 00:02:53,510 --> 00:02:54,660 You can sit with Lin. 37 00:02:55,220 --> 00:02:55,700 Come, sit here. 38 00:02:55,700 --> 00:02:56,540 Lin, tell him 39 00:02:56,540 --> 00:02:58,060 the basic film set knowledge. 40 00:02:58,460 --> 00:02:59,220 Okay. 41 00:03:00,060 --> 00:03:00,900 Please sit here. 42 00:03:04,500 --> 00:03:05,310 Yuan. 43 00:03:07,020 --> 00:03:07,980 Copy that. 44 00:03:08,340 --> 00:03:09,270 If you're done adjusting, leave now. 45 00:03:09,270 --> 00:03:09,620 Here. 46 00:03:10,820 --> 00:03:12,100 Are you done, Yuan? 47 00:03:12,700 --> 00:03:13,660 Yes. 48 00:03:14,860 --> 00:03:15,700 Let's give it a try. 49 00:03:15,700 --> 00:03:16,220 Come on. 50 00:03:16,700 --> 00:03:18,020 Try it out. 51 00:03:18,620 --> 00:03:19,220 Okay. 52 00:03:20,620 --> 00:03:21,460 Ready? 53 00:03:22,260 --> 00:03:23,060 Action. 54 00:03:23,990 --> 00:03:25,060 It starts directly? 55 00:03:29,500 --> 00:03:30,260 Come on. Push harder. 56 00:03:33,540 --> 00:03:35,460 Commercial filming precautions? 57 00:03:36,460 --> 00:03:37,340 You're quite detailed. 58 00:03:40,060 --> 00:03:41,220 Okay, cut. 59 00:03:44,620 --> 00:03:47,310 Mei, you don't have to retouch your makeup, 60 00:03:47,310 --> 00:03:48,579 because right now, 61 00:03:48,860 --> 00:03:50,460 you're about to give birth. 62 00:03:50,940 --> 00:03:52,940 A woman trying her best 63 00:03:53,100 --> 00:03:55,140 to bring a new life to this world 64 00:03:55,140 --> 00:03:56,300 is the most beautiful. 65 00:03:56,780 --> 00:03:57,140 Okay? 66 00:03:57,140 --> 00:03:58,740 Your expression just now 67 00:03:58,740 --> 00:04:01,060 only had pain and no strength. 68 00:04:01,260 --> 00:04:02,630 You have to work hard when giving birth. 69 00:04:02,630 --> 00:04:04,220 Use all your strength. 70 00:04:07,340 --> 00:04:08,510 Raise the light a little more. 71 00:04:09,060 --> 00:04:09,590 Okay. 72 00:04:10,900 --> 00:04:11,460 Rolling. 73 00:04:12,980 --> 00:04:13,580 Action. 74 00:04:14,260 --> 00:04:15,100 Have you heard 75 00:04:15,460 --> 00:04:17,339 that you can't sit on the lens box on set? 76 00:04:18,589 --> 00:04:20,180 Yes, I have. I've done research. 77 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 You came prepared. 78 00:04:24,620 --> 00:04:25,580 What else do you know? 79 00:04:26,620 --> 00:04:30,020 I also know that the actor's watch 80 00:04:30,060 --> 00:04:31,580 counts as makeup when filming, 81 00:04:31,580 --> 00:04:33,180 but it's a prop when you stop filming. 82 00:04:35,190 --> 00:04:35,900 What else? 83 00:04:36,340 --> 00:04:37,180 And... 84 00:04:37,510 --> 00:04:39,100 Take motorcycle helmets for example. 85 00:04:39,630 --> 00:04:41,620 It's a prop when you hold it, 86 00:04:41,740 --> 00:04:43,590 but it's part of your costume when you wear it. 87 00:04:44,180 --> 00:04:45,860 Not bad. 88 00:04:47,500 --> 00:04:49,220 Let me ask you something harder. 89 00:04:50,110 --> 00:04:51,590 Did you see the trash over there? 90 00:04:51,590 --> 00:04:52,860 Who is in charge of that? 91 00:04:55,150 --> 00:04:55,700 The custodian. 92 00:04:56,740 --> 00:04:58,310 They're called production assistants. 93 00:04:59,180 --> 00:05:00,190 PA bros. 94 00:05:07,180 --> 00:05:09,660 How did you meet our director? 95 00:05:10,300 --> 00:05:12,390 I haven't seen you on set before. 96 00:05:13,060 --> 00:05:15,060 I'm the client for this film. 97 00:05:15,420 --> 00:05:16,390 See this script? 98 00:05:16,860 --> 00:05:17,540 I made it. 99 00:05:19,700 --> 00:05:20,700 July Advertisement. 100 00:05:22,820 --> 00:05:23,740 Sorry, sorry. 101 00:05:25,190 --> 00:05:26,340 Our director is super talented. 102 00:05:26,340 --> 00:05:27,510 Just now, you saw 103 00:05:27,960 --> 00:05:28,770 her control 104 00:05:28,820 --> 00:05:29,900 of the set 105 00:05:30,380 --> 00:05:32,300 and the actors' emotions. 106 00:05:32,300 --> 00:05:34,820 All the actors are in the correct state in a few takes. 107 00:05:34,820 --> 00:05:36,260 They understand what they have to show. 108 00:05:36,659 --> 00:05:37,980 She's a very professional director. 109 00:05:40,700 --> 00:05:42,740 But it hasn't been easy these few years. 110 00:05:43,820 --> 00:05:44,980 She may be the director 111 00:05:45,060 --> 00:05:46,830 and bossing people around on set, 112 00:05:46,860 --> 00:05:48,420 but when the brand and clients come, 113 00:05:48,460 --> 00:05:49,900 they keep yelling at her. 114 00:05:51,030 --> 00:05:53,700 It's rare to see a client like you. 115 00:05:55,030 --> 00:05:56,380 It's my first time here. 116 00:05:56,380 --> 00:05:57,220 Lower your voice. 117 00:05:57,700 --> 00:05:58,340 Okay. 118 00:06:01,260 --> 00:06:02,060 Okay, cut. 119 00:06:02,660 --> 00:06:03,580 This is good. 120 00:06:03,580 --> 00:06:04,140 This is good. 121 00:06:05,420 --> 00:06:06,860 Director, do you want to do a safety take? 122 00:06:07,100 --> 00:06:08,180 Of course, 123 00:06:08,180 --> 00:06:08,820 but 124 00:06:08,820 --> 00:06:10,700 please increase it by 50. 125 00:06:11,340 --> 00:06:12,220 Adjust it quickly. 126 00:06:12,420 --> 00:06:13,300 And make her expression bigger. 127 00:06:13,300 --> 00:06:15,100 You see, they usually need a safety take. 128 00:06:15,300 --> 00:06:15,630 Got it. 129 00:06:15,630 --> 00:06:16,300 No problem. 130 00:06:18,020 --> 00:06:18,820 Hurry up. 131 00:06:18,980 --> 00:06:19,540 Are you done? 132 00:06:19,540 --> 00:06:21,300 A safety take means to do another take, right? 133 00:06:21,940 --> 00:06:22,420 Yes. 134 00:06:22,460 --> 00:06:24,100 Director, the camera is ready. 135 00:06:24,630 --> 00:06:25,020 Okay. 136 00:06:25,500 --> 00:06:26,500 Ready. 137 00:06:27,820 --> 00:06:28,660 Cameras, 138 00:06:28,900 --> 00:06:29,620 action. 139 00:06:34,100 --> 00:06:34,900 Good. Good. 140 00:06:35,260 --> 00:06:36,220 Take a deep breath. 141 00:06:37,300 --> 00:06:38,260 Good. Good. 142 00:06:38,510 --> 00:06:39,300 Okay, cut. 143 00:06:39,500 --> 00:06:40,020 Pass. 144 00:06:40,830 --> 00:06:41,230 Okay, come on. 145 00:06:41,230 --> 00:06:42,340 That take passed? 146 00:06:42,510 --> 00:06:42,860 Yes. 147 00:06:43,100 --> 00:06:43,340 Yes. 148 00:06:43,340 --> 00:06:44,220 Yuan, change the camera position. 149 00:06:44,460 --> 00:06:45,430 Okay, got it. 150 00:06:45,860 --> 00:06:47,580 Which studio are we at tomorrow? 151 00:06:47,580 --> 00:06:48,460 Can I see it now? 152 00:06:48,740 --> 00:06:49,060 Director, 153 00:06:49,060 --> 00:06:50,540 I got a message from the visuals team. 154 00:06:50,540 --> 00:06:51,620 They said the studio is set up. 155 00:06:51,620 --> 00:06:53,060 It's nearby. We can go look. 156 00:06:54,020 --> 00:06:55,100 Let's go. 157 00:06:56,340 --> 00:06:57,380 Both are needed. 158 00:06:58,580 --> 00:06:59,820 You two having a nice chat? 159 00:06:59,900 --> 00:07:00,380 Director. 160 00:07:00,860 --> 00:07:01,830 We're talking about work. 161 00:07:02,140 --> 00:07:03,420 I've written it all down. 162 00:07:05,340 --> 00:07:06,420 All teams, hurry up. 163 00:07:06,420 --> 00:07:06,820 Okay. 164 00:07:06,820 --> 00:07:07,220 Okay. 165 00:07:07,220 --> 00:07:08,780 Let's continue when the director is back. 166 00:07:09,190 --> 00:07:10,780 Earlier, you said 167 00:07:11,420 --> 00:07:12,820 that even Director Jian gets scolded? 168 00:07:14,100 --> 00:07:15,180 Of course. 169 00:07:15,620 --> 00:07:17,060 She may be a director, 170 00:07:17,100 --> 00:07:18,540 but she's still a girl. 171 00:07:18,700 --> 00:07:19,860 She doesn't have thick skin, 172 00:07:20,510 --> 00:07:21,620 but she has no choice. 173 00:07:21,620 --> 00:07:22,580 In this line of work, 174 00:07:22,830 --> 00:07:24,020 you have to suffer. 175 00:07:24,300 --> 00:07:24,900 Right? 176 00:07:26,020 --> 00:07:27,100 She didn't tell you, right? 177 00:07:27,270 --> 00:07:28,420 She has bad stomach problems. 178 00:07:30,540 --> 00:07:31,140 Look at my bag. 179 00:07:31,460 --> 00:07:33,020 I always prepare stomach medicine for her. 180 00:07:36,070 --> 00:07:36,780 Do you usually 181 00:07:37,140 --> 00:07:39,100 eat boxed meals? 182 00:07:39,100 --> 00:07:39,630 Yes. 183 00:07:39,630 --> 00:07:41,820 The food must be all cold, right? 184 00:07:42,460 --> 00:07:43,830 Her health problems are due to filming. 185 00:07:44,300 --> 00:07:46,590 She can't eat at set times, 186 00:07:47,060 --> 00:07:48,030 the food is all cold, 187 00:07:48,300 --> 00:07:49,820 and it has heavy grease and salt. 188 00:07:49,860 --> 00:07:51,630 There's no way her stomach can take it. 189 00:08:27,540 --> 00:08:28,140 Lin. 190 00:08:29,030 --> 00:08:29,460 Ms. Shan. 191 00:08:30,270 --> 00:08:32,020 I passed by the studio today 192 00:08:32,260 --> 00:08:33,630 and I saw a boy. 193 00:08:33,830 --> 00:08:35,700 He's tall and handsome, but I've never seen him before. 194 00:08:35,700 --> 00:08:36,460 Who is it? 195 00:08:37,630 --> 00:08:38,980 You mean Sheng Yang, right? 196 00:08:39,419 --> 00:08:41,299 I heard he came here to learn from the director. 197 00:08:41,780 --> 00:08:43,510 He's the client of that film. 198 00:08:43,510 --> 00:08:44,860 And he's very modest. 199 00:08:45,420 --> 00:08:47,700 A modest client? 200 00:08:48,300 --> 00:08:49,100 It must be an act. 201 00:08:49,590 --> 00:08:50,230 It's true. 202 00:08:50,430 --> 00:08:51,900 He wrote the script of the film. 203 00:08:52,700 --> 00:08:53,820 He's that talented? 204 00:08:55,500 --> 00:08:56,380 Wait, the director is calling. 205 00:08:56,420 --> 00:08:57,100 Okay. 206 00:08:58,060 --> 00:08:58,700 Hello? 207 00:08:58,940 --> 00:09:00,420 Hello, Lin. Where are you? 208 00:09:01,100 --> 00:09:02,500 I came back to report the expenses for everyone. 209 00:09:02,980 --> 00:09:03,820 Where's Sheng Yang? 210 00:09:04,180 --> 00:09:05,780 He said he went out for something. 211 00:09:05,990 --> 00:09:06,900 Is he not back yet? 212 00:09:07,230 --> 00:09:08,140 Let me talk to her. 213 00:09:09,860 --> 00:09:11,700 Okay, you don't have to come back. We're done. 214 00:09:12,140 --> 00:09:13,220 Ms. Jian, wait a moment. 215 00:09:13,460 --> 00:09:14,460 Ms. Shan wants to speak with you. 216 00:09:15,980 --> 00:09:17,420 Hello, are you still busy? 217 00:09:17,620 --> 00:09:20,270 Hello, Shan. 218 00:09:20,420 --> 00:09:21,140 You've worked hard. 219 00:09:21,260 --> 00:09:22,420 I'll go visit you. 220 00:09:22,660 --> 00:09:23,780 No need. 221 00:09:23,780 --> 00:09:25,510 I'm done already. 222 00:09:25,820 --> 00:09:28,100 You're done? That's great. 223 00:09:28,300 --> 00:09:29,460 I'll take you out for a girl's night. 224 00:09:29,620 --> 00:09:32,260 How about shopping, dinner, and a spa? 225 00:09:32,300 --> 00:09:32,820 Sure. 226 00:09:32,940 --> 00:09:33,420 Okay. 227 00:09:33,420 --> 00:09:34,860 See you in the parking lot. 228 00:09:35,420 --> 00:09:35,860 Bye. 229 00:09:36,030 --> 00:09:37,300 Okay, bye. 230 00:09:40,380 --> 00:09:41,740 Ms. Shan, the studio just finished up. 231 00:09:41,980 --> 00:09:42,660 I have to go there now. 232 00:09:42,660 --> 00:09:43,180 Go ahead. 233 00:09:43,180 --> 00:09:43,860 Okay, bye. 234 00:09:43,860 --> 00:09:44,630 Bye. 235 00:09:59,020 --> 00:09:59,620 Lin, 236 00:10:00,620 --> 00:10:01,540 they're done? 237 00:10:02,140 --> 00:10:02,820 What took you so long? 238 00:10:03,020 --> 00:10:04,590 The director just asked you where you were. 239 00:10:04,900 --> 00:10:05,700 Where is she? 240 00:10:06,060 --> 00:10:07,780 She went to dinner with another boss. 241 00:10:15,060 --> 00:10:16,860 Miss, your dishes are all served. 242 00:10:16,900 --> 00:10:17,940 All served? 243 00:10:18,470 --> 00:10:19,620 This is it? 244 00:10:19,820 --> 00:10:20,700 It's nowhere enough. 245 00:10:20,700 --> 00:10:21,780 Show me the menu. 246 00:10:22,430 --> 00:10:23,340 No, no. 247 00:10:23,340 --> 00:10:24,150 Thank you. 248 00:10:24,550 --> 00:10:24,990 Okay. 249 00:10:24,990 --> 00:10:26,180 We can't finish this? 250 00:10:26,660 --> 00:10:28,060 This isn't enough. 251 00:10:28,350 --> 00:10:30,180 I know your appetite. 252 00:10:30,540 --> 00:10:31,540 You're trying to save money for me? 253 00:10:34,060 --> 00:10:35,700 How long has it been since you had dinner with me? 254 00:10:35,700 --> 00:10:37,060 I don't eat at night now. 255 00:10:37,620 --> 00:10:38,980 You have to take care of yourself. 256 00:10:38,980 --> 00:10:39,470 Here. 257 00:10:39,700 --> 00:10:40,460 Have some soup. 258 00:10:48,460 --> 00:10:50,820 Why do I feel like you're absent-minded today? 259 00:10:51,140 --> 00:10:52,020 Are you in a bad mood? 260 00:10:53,420 --> 00:10:54,260 No. 261 00:10:55,500 --> 00:10:57,460 You're absent-minded when talking to me. 262 00:10:57,900 --> 00:10:58,990 You have a problem with me? 263 00:11:01,180 --> 00:11:03,420 Since when were you so sensitive? 264 00:11:03,660 --> 00:11:04,980 What's wrong with you? 265 00:11:05,580 --> 00:11:07,060 I thought I offended you 266 00:11:07,060 --> 00:11:08,500 and you don't want to eat with me anymore. 267 00:11:13,070 --> 00:11:14,460 The soup is good. I want some too. 268 00:11:16,740 --> 00:11:18,420 I forgot to tell you something. 269 00:11:20,020 --> 00:11:20,830 What is it? 270 00:11:21,780 --> 00:11:22,700 I'm lending the company's recording studio 271 00:11:22,700 --> 00:11:24,020 for a day. 272 00:11:24,230 --> 00:11:27,420 Jian Shuang has a classmate coming to record tomorrow. 273 00:11:27,780 --> 00:11:28,540 I'll send you their name 274 00:11:28,540 --> 00:11:30,020 and contact information later. 275 00:11:32,060 --> 00:11:33,100 Is that it? 276 00:11:33,100 --> 00:11:34,660 I thought it was something serious. 277 00:11:35,420 --> 00:11:36,700 What did you think it was? 278 00:11:37,820 --> 00:11:39,020 Nothing. 279 00:11:42,270 --> 00:11:43,660 How is Jian Shuang lately? 280 00:11:44,420 --> 00:11:45,900 Has she caused you any trouble? 281 00:11:46,860 --> 00:11:48,060 Of course. 282 00:11:48,420 --> 00:11:50,060 I get a headache 283 00:11:50,060 --> 00:11:51,260 whenever I see her call. 284 00:11:52,220 --> 00:11:54,980 You two sisters can't talk properly. 285 00:11:55,020 --> 00:11:56,500 You're like two firecrackers. 286 00:11:57,100 --> 00:11:58,100 Let me tell you. 287 00:11:58,180 --> 00:11:58,940 Jian Shuang 288 00:11:58,940 --> 00:12:00,350 has the same temper as me. 289 00:12:00,350 --> 00:12:01,820 She doesn't take harsh words. 290 00:12:02,030 --> 00:12:04,110 Don't always be so strict on her. 291 00:12:07,500 --> 00:12:08,420 Liang Shanshan, I think 292 00:12:08,420 --> 00:12:10,260 you're the one acting weird today. 293 00:12:10,830 --> 00:12:12,220 You're all suspicious.. 294 00:12:13,620 --> 00:12:15,030 Have you been 295 00:12:15,060 --> 00:12:16,300 flirting with some handsome guy recently 296 00:12:16,300 --> 00:12:17,620 and fell in love? 297 00:12:18,540 --> 00:12:19,420 Be honest. 298 00:12:22,780 --> 00:12:24,460 How is that possible? 299 00:12:24,910 --> 00:12:27,580 How could I give up a forest 300 00:12:27,620 --> 00:12:29,180 for a tree? 301 00:12:31,820 --> 00:12:32,540 Right. 302 00:12:32,540 --> 00:12:33,980 Who are you, Liang Shanshan? 303 00:12:34,580 --> 00:12:35,580 A female player. 304 00:12:36,860 --> 00:12:38,100 You're the female player! 305 00:12:38,100 --> 00:12:39,190 Eat your food. 306 00:12:48,230 --> 00:12:48,820 Are you off work? 307 00:12:48,820 --> 00:12:49,380 Let's go. 308 00:12:49,660 --> 00:12:49,980 See you tomorrow. 309 00:12:49,980 --> 00:12:50,460 Let's go. 310 00:12:50,620 --> 00:12:51,340 Go. 311 00:12:51,620 --> 00:12:52,260 Sheng Yang. 312 00:12:52,580 --> 00:12:53,700 The filming wrapped? 313 00:12:54,020 --> 00:12:55,460 Come and have dinner with us later. 314 00:12:58,020 --> 00:13:00,260 I haven't finished my work yet. You two go ahead. 315 00:13:00,630 --> 00:13:01,820 You haven't even treated us to a meal 316 00:13:01,820 --> 00:13:03,220 after becoming the chief designer. 317 00:13:03,220 --> 00:13:05,030 Let him finish his work first. 318 00:13:05,340 --> 00:13:07,300 He can treat us to dinner whenever he wants. 319 00:13:08,580 --> 00:13:09,420 How about this? 320 00:13:09,540 --> 00:13:10,540 I'll transfer the money to you. 321 00:13:10,710 --> 00:13:11,700 You treat everyone to dinner. 322 00:13:12,980 --> 00:13:13,580 Sure. 323 00:13:13,780 --> 00:13:15,980 That makes me feel bad. 324 00:13:18,470 --> 00:13:20,300 Alright, we've got the money. 325 00:13:20,300 --> 00:13:21,940 Let's not hold back with Designer Sheng's money, 326 00:13:21,940 --> 00:13:22,470 okay? 327 00:13:23,500 --> 00:13:24,620 Pick a restaurant first. 328 00:13:24,620 --> 00:13:25,180 Let's go. 329 00:13:25,500 --> 00:13:26,980 Let's go. 330 00:13:27,860 --> 00:13:28,660 Let’s eat. 331 00:13:29,060 --> 00:13:29,860 Isn’t Sheng Yang coming? 332 00:13:30,100 --> 00:13:30,670 He... 333 00:13:42,100 --> 00:13:43,900 Your meal 334 00:13:43,900 --> 00:13:45,100 completely stuffed me. 335 00:13:45,420 --> 00:13:46,830 I'm definitely going to gain weight. 336 00:13:47,470 --> 00:13:48,140 Good. 337 00:13:48,140 --> 00:13:49,740 We'll shop to exercise. 338 00:13:50,700 --> 00:13:51,740 Let's go to that store. 339 00:13:52,380 --> 00:13:53,180 Let's not. 340 00:13:53,180 --> 00:13:55,140 Look how many things you're carrying already. 341 00:13:56,110 --> 00:13:57,180 No offense, 342 00:13:57,350 --> 00:13:58,820 but you're always either editing 343 00:13:58,820 --> 00:14:00,100 or filming. 344 00:14:00,100 --> 00:14:01,660 You never have time to accompany me. 345 00:14:01,660 --> 00:14:04,020 What's wrong with hanging out with me more today? 346 00:14:05,300 --> 00:14:07,430 Anyway, there's something wrong with you today. 347 00:14:07,430 --> 00:14:08,980 You treated me to dinner 348 00:14:08,980 --> 00:14:10,860 and bought me things. 349 00:14:11,700 --> 00:14:12,900 If you're being nice to me for no reason, 350 00:14:12,900 --> 00:14:14,220 you must have something up your sleeve. 351 00:14:15,020 --> 00:14:17,620 No, I didn't treat you to dinner. 352 00:14:17,620 --> 00:14:18,660 I wanted to eat 353 00:14:18,660 --> 00:14:20,670 and I asked you to accompany me. 354 00:14:20,940 --> 00:14:21,710 Besides, 355 00:14:21,710 --> 00:14:23,740 you've shopped with me for so long. 356 00:14:23,740 --> 00:14:25,860 What's wrong with buying you something? 357 00:14:29,420 --> 00:14:30,980 This one looks nice. Let's go in. 358 00:14:32,100 --> 00:14:33,620 Look up. 359 00:14:33,620 --> 00:14:34,860 What are you doing? 360 00:14:34,860 --> 00:14:36,580 You want to marry me? 361 00:14:37,020 --> 00:14:37,980 Can I? 362 00:14:38,060 --> 00:14:39,150 You won't marry me? 363 00:14:39,820 --> 00:14:41,780 You're my only girlfriend in my life. 364 00:14:41,780 --> 00:14:43,580 What's wrong with spending some money on you? 365 00:14:43,580 --> 00:14:45,500 This isn't even expensive. Let's go. 366 00:14:46,780 --> 00:14:47,820 Anyway, 367 00:14:48,060 --> 00:14:49,180 I think 368 00:14:49,780 --> 00:14:52,900 you must have done something bad behind my back. 369 00:14:52,900 --> 00:14:53,870 Think about it. 370 00:14:55,980 --> 00:14:56,860 You... 371 00:14:57,100 --> 00:14:59,420 Did I make a mistake by buying things for you? 372 00:15:00,660 --> 00:15:02,220 You like this store. Let's go. 373 00:15:02,220 --> 00:15:03,260 Fine. 374 00:15:47,890 --> 00:15:50,660 [Jian Bing Sheng Yang: Director Jian, you have a stomach problems. Don’t drink too much.] 375 00:15:50,660 --> 00:15:51,880 [Jian Bing Sheng Yang: If you drank alcohol, call me. I'll pick you up] 376 00:15:57,020 --> 00:15:58,100 Drinking red wine 377 00:15:58,100 --> 00:15:59,060 is good for your skin. 378 00:15:59,740 --> 00:16:00,900 I don't drink anymore. 379 00:16:00,940 --> 00:16:02,940 My skin will sag if I drink at my age. 380 00:16:03,010 --> 00:16:09,010 [Jian Bing Sheng Yang: Don’t go home too late. Be careful. Text me when you get home] 381 00:16:14,660 --> 00:16:15,260 Your skin is good. 382 00:16:15,740 --> 00:16:16,100 Come on. 383 00:16:16,380 --> 00:16:16,900 Where's the wine? 384 00:16:36,360 --> 00:16:42,570 [Sheng Yang Jian Bing: Did you go back to the office or home?] 385 00:17:01,230 --> 00:17:03,520 Hello, the bill for that table please. 386 00:17:04,460 --> 00:17:06,060 This is your receipt. Please check it. 387 00:17:06,380 --> 00:17:07,060 This much? 388 00:17:08,420 --> 00:17:09,579 Did we order the duck head? 389 00:17:09,819 --> 00:17:10,540 I ordered it. 390 00:17:11,140 --> 00:17:12,910 No, I wanted to scold you earlier. 391 00:17:12,940 --> 00:17:14,020 It's not you treating everyone. 392 00:17:14,020 --> 00:17:15,430 Why are you so stingy? 393 00:17:15,430 --> 00:17:16,140 Princess, 394 00:17:17,420 --> 00:17:18,140 a few hundred or thousand for a meal 395 00:17:18,140 --> 00:17:20,220 might not mean anything to you, 396 00:17:20,220 --> 00:17:23,030 but Sheng Yang earned every single penny and dime 397 00:17:23,030 --> 00:17:24,380 by staying up late to draw and write. 398 00:17:24,940 --> 00:17:26,420 How about you pay for him? 399 00:17:26,740 --> 00:17:27,740 Fine, I'll pay. 400 00:17:27,980 --> 00:17:28,860 Enough. 401 00:17:28,860 --> 00:17:29,780 I was just saying. 402 00:17:29,780 --> 00:17:31,100 He won't allow it if he finds out. 403 00:17:32,270 --> 00:17:32,470 No. 404 00:17:32,470 --> 00:17:33,580 Can we use that coupon? 405 00:17:33,820 --> 00:17:34,550 Yes. 406 00:17:34,940 --> 00:17:36,700 I'm willing to spend money for the guy I like. 407 00:17:36,740 --> 00:17:38,220 I'm happy to. 408 00:17:38,580 --> 00:17:40,940 Does his promotion have anything to do with you? 409 00:17:41,820 --> 00:17:43,900 He'll owe me a favor if I pay him. 410 00:17:43,900 --> 00:17:45,100 Then it'll have something to do with me. 411 00:17:51,220 --> 00:17:52,700 I won't give you the chance. 412 00:18:00,420 --> 00:18:01,580 Here comes the noodles. 413 00:18:03,460 --> 00:18:05,500 Your favorite fried egg with pickled bamboo shoots. 414 00:18:05,820 --> 00:18:06,180 Okay. 415 00:18:06,180 --> 00:18:07,620 Take your time. Call me if you need anything. 416 00:18:07,980 --> 00:18:08,500 Thank you, boss. 417 00:18:08,700 --> 00:18:09,340 It's okay. 418 00:18:23,920 --> 00:18:27,190 [Typing... Sheng Yang] 419 00:18:27,190 --> 00:18:30,340 [Sheng Yang: Are you busy?] 420 00:18:34,500 --> 00:18:35,340 [Typing... Sheng Yang: Are you busy?] 421 00:18:35,340 --> 00:18:36,850 [Jian Bing] 422 00:18:41,640 --> 00:18:44,500 [Jian Bing] 423 00:18:44,500 --> 00:18:45,210 [You recalled a message. Edit it again] 424 00:18:45,210 --> 00:18:50,790 [Typing... Sheng Yang: Are you busy? "Jian Bing" recalled a message] 425 00:18:50,790 --> 00:18:56,090 [Sheng Yang: Are you busy? "Jian Bing" recalled a message Jian Bing: I was dragged here by my friend. Wanna come?] 426 00:18:56,090 --> 00:19:02,890 [Jian Bing: I was dragged here by my friend. Wanna come? Sheng Yang: Where are you?] 427 00:19:06,420 --> 00:19:12,340 [Sheng Yang: I'll pass, still have to work tomorrow. You have fun] 428 00:19:16,080 --> 00:19:19,020 [Jian Bing: How did you feel after hanging out at the set today?] 429 00:19:22,340 --> 00:19:23,930 [Sheng Yang: I'll pass, still have to work tomorrow. You have fun [Jian Bing: How did you feel after hanging out at the set today?] 430 00:19:23,930 --> 00:19:26,030 [Sheng Yang: You did a good job. It was great storytelling] 431 00:19:33,210 --> 00:19:34,100 [Sheng Yang: You did a good job. It was great storytelling] 432 00:19:34,100 --> 00:19:40,860 [Jian Bing: Give me some feedback. The sincere kind] 433 00:19:40,860 --> 00:19:43,760 [Sheng Yang: It’s my first time there. I'm still a beginner] 434 00:19:47,410 --> 00:19:48,040 [Typing...] 435 00:19:48,040 --> 00:19:50,900 [Jian Bing: Then tell me from a beginner's perspective?] 436 00:20:02,190 --> 00:20:02,820 [Typing...] 437 00:20:02,820 --> 00:20:08,450 [Sheng Yang: I don't have any feedback, but I do have some questions I'd like to ask] 438 00:20:11,600 --> 00:20:12,190 [Typing...] 439 00:20:12,190 --> 00:20:14,210 [Jian Bing: Speak] 440 00:20:18,070 --> 00:20:19,290 [Typing...] 441 00:20:19,290 --> 00:20:27,390 [Sheng Yang: They usually use close-up shots to show the actor's emotions. Why did you use a panoramic shot instead?] 442 00:20:34,320 --> 00:20:36,840 [Jian Bing: The plot needed to be highlighted with a panoramic shot at the time] 443 00:21:11,820 --> 00:21:12,820 Ming's mom, 444 00:21:13,060 --> 00:21:14,510 what's the date today? 445 00:21:15,020 --> 00:21:17,340 Today seems to be the 15th of the first lunar month. 446 00:21:18,860 --> 00:21:19,900 Let me see. 447 00:21:21,740 --> 00:21:23,110 It's really is the 15th. 448 00:21:23,260 --> 00:21:24,140 What's wrong? 449 00:21:24,300 --> 00:21:25,940 Look how happy you are. 450 00:21:26,620 --> 00:21:28,060 The weather is really nice today. 451 00:21:28,540 --> 00:21:30,100 Let's sail together. 452 00:21:30,790 --> 00:21:31,270 Sure. 453 00:21:36,420 --> 00:21:38,700 I thought we could celebrate tonight 454 00:21:38,700 --> 00:21:40,460 and go back to how things were. 455 00:21:41,590 --> 00:21:44,140 My life has turned into the 15th of the lunar first year. 456 00:21:44,460 --> 00:21:47,070 It's full of riddles, just like during the Lantern Festival. 457 00:21:50,500 --> 00:21:51,180 Here you are. 458 00:21:51,180 --> 00:21:52,060 Thank you. 459 00:21:54,860 --> 00:21:55,740 Weigh it for me. 460 00:21:56,750 --> 00:21:57,900 Get in line. 461 00:21:59,270 --> 00:22:01,580 I'm in a hurry. Just weigh it for me. 462 00:22:01,620 --> 00:22:03,180 The people behind me didn't complain. 463 00:22:03,180 --> 00:22:04,460 You're just a vegetable seller. Why are you so uppity? 464 00:22:04,460 --> 00:22:06,020 Watch your language. 465 00:22:06,220 --> 00:22:08,860 You're young. Where are your manners? 466 00:22:08,860 --> 00:22:10,500 All the seniors have been in line for a long time. 467 00:22:10,500 --> 00:22:11,380 What right do you have 468 00:22:11,380 --> 00:22:12,940 to push everyone back? 469 00:22:13,180 --> 00:22:13,860 That's right. 470 00:22:17,310 --> 00:22:18,740 Just say if you'll weigh it or not. 471 00:22:21,260 --> 00:22:22,220 I won't. 472 00:22:23,980 --> 00:22:25,820 Is this how you treat customers? 473 00:22:26,020 --> 00:22:27,220 I'm going to report you. 474 00:22:27,500 --> 00:22:28,380 Lousy vegetable seller. 475 00:22:28,620 --> 00:22:30,180 How much can you earn per month? 476 00:22:30,180 --> 00:22:31,220 I'm going to talk to the manager. 477 00:22:32,670 --> 00:22:34,580 Is that how you talk to your mom too? 478 00:22:34,950 --> 00:22:36,140 So what if she sells vegetables? 479 00:22:36,140 --> 00:22:37,300 If you go up a few generations, 480 00:22:37,300 --> 00:22:38,380 we're all farmers. 481 00:22:38,380 --> 00:22:40,260 Even kids know not to cut in line. 482 00:22:40,260 --> 00:22:41,580 You're a tall and grown man. 483 00:22:41,860 --> 00:22:42,460 What are you thinking? 484 00:22:42,460 --> 00:22:44,060 Is there a pumpkin over your head? 485 00:22:44,060 --> 00:22:45,470 Buy the vegetable if you want. 486 00:22:45,500 --> 00:22:46,900 You can have hot pot tonight 487 00:22:46,900 --> 00:22:48,700 and throw your head in for a swirl too. 488 00:22:49,420 --> 00:22:50,300 Who are you? 489 00:22:50,710 --> 00:22:52,060 How rude. 490 00:22:53,300 --> 00:22:54,140 Apologize. 491 00:22:54,710 --> 00:22:55,420 Say sorry. 492 00:22:55,620 --> 00:22:56,100 You... 493 00:22:56,100 --> 00:22:58,020 Leave if you don't want to buy it. 494 00:22:58,100 --> 00:22:59,340 Don't disturb the public order here. 495 00:22:59,340 --> 00:23:00,190 Go away. 496 00:23:00,220 --> 00:23:00,940 Go away. 497 00:23:00,940 --> 00:23:01,980 You're so rude. 498 00:23:02,100 --> 00:23:02,910 Go, go. 499 00:23:04,820 --> 00:23:05,830 You old man, 500 00:23:06,300 --> 00:23:07,460 wait and see. 501 00:23:07,620 --> 00:23:08,460 I'll wait for you. 502 00:23:08,460 --> 00:23:10,380 You're breaking the law under broad daylight. 503 00:23:10,380 --> 00:23:11,100 Come on. 504 00:23:11,100 --> 00:23:12,380 If I don't sort you as harmful garbage, 505 00:23:12,380 --> 00:23:13,900 I'll have done my job in vain. 506 00:23:13,900 --> 00:23:14,700 Come on. 507 00:23:15,100 --> 00:23:15,710 Just you wait. 508 00:23:15,710 --> 00:23:16,350 I'll wait. 509 00:23:16,350 --> 00:23:17,390 Wait. 510 00:23:17,420 --> 00:23:18,140 Don't hit yourself. 511 00:23:18,140 --> 00:23:18,740 What a horrible person. 512 00:23:18,900 --> 00:23:19,380 Horrible. 513 00:23:31,740 --> 00:23:34,620 Ginger discounted at 2.66 yuan. 514 00:23:36,220 --> 00:23:37,420 Why are you here? 515 00:23:39,140 --> 00:23:39,820 I... 516 00:23:39,820 --> 00:23:40,940 I just passed by. 517 00:23:42,390 --> 00:23:46,060 Grade 2 purple core sweet potato, 3.05 yuan. 518 00:23:46,060 --> 00:23:47,740 Why didn't you pass by before? 519 00:23:51,460 --> 00:23:53,700 I saw a beauty online. 520 00:23:53,820 --> 00:23:54,740 When you're done with work, 521 00:23:55,260 --> 00:23:56,020 come 522 00:23:56,020 --> 00:23:57,620 and we can look together. 523 00:23:58,060 --> 00:23:58,990 Go away. 524 00:24:06,860 --> 00:24:07,620 Super large cup. 525 00:24:13,710 --> 00:24:14,700 Where's the beauty? 526 00:24:15,300 --> 00:24:17,580 You came all the way here for her. 527 00:24:22,750 --> 00:24:24,500 Take a look. 528 00:24:25,060 --> 00:24:26,260 She is so outstanding. 529 00:24:40,700 --> 00:24:43,140 She's not only someone's mother, 530 00:24:45,140 --> 00:24:46,580 someone's wife, 531 00:24:47,020 --> 00:24:48,260 or someone's daughter. 532 00:24:49,830 --> 00:24:52,990 She doesn't owe anyone a marriage 533 00:24:53,220 --> 00:24:56,060 nor owe anyone a child. 534 00:24:57,260 --> 00:24:58,100 She 535 00:24:59,070 --> 00:25:01,420 only owes herself a happy look. 536 00:25:02,030 --> 00:25:03,470 Because every one of her 537 00:25:03,780 --> 00:25:06,630 is unique. 538 00:25:09,820 --> 00:25:11,060 It's written so well. 539 00:25:12,820 --> 00:25:14,500 You are not only Sheng Yang’s mom. 540 00:25:14,860 --> 00:25:16,220 You're also Sheng Xiangqian's wife 541 00:25:16,740 --> 00:25:18,500 and the Sheng's daughter-in-law. 542 00:25:19,340 --> 00:25:20,590 More importantly, 543 00:25:20,940 --> 00:25:21,900 you're Luo Meijuan. 544 00:25:24,100 --> 00:25:25,380 What's wrong with Luo Meijuan? 545 00:25:27,740 --> 00:25:30,150 Luo Meijuan likes to be pretty. 546 00:25:30,460 --> 00:25:33,580 She loves to wear beautiful dresses. 547 00:25:34,150 --> 00:25:36,870 She likes to tend to flowers and plants sometimes. 548 00:25:37,420 --> 00:25:38,500 Even more, 549 00:25:39,220 --> 00:25:41,620 she likes a little romance. 550 00:25:45,580 --> 00:25:46,380 And then? 551 00:25:47,820 --> 00:25:48,300 As her husband, 552 00:25:48,300 --> 00:25:50,750 I have to understand and support that, right? 553 00:25:50,860 --> 00:25:52,540 At least, I shouldn't rain on her parade 554 00:25:52,540 --> 00:25:53,500 or play Devil's advocate. 555 00:25:59,220 --> 00:26:00,140 What else? 556 00:26:01,540 --> 00:26:02,180 You... 557 00:26:02,860 --> 00:26:03,500 You've worked hard. 558 00:26:05,620 --> 00:26:06,510 To be honest, 559 00:26:06,820 --> 00:26:07,940 you contribute 560 00:26:08,190 --> 00:26:09,340 a lot more to the family 561 00:26:09,340 --> 00:26:10,460 than I do. 562 00:26:11,060 --> 00:26:11,860 Me? 563 00:26:12,460 --> 00:26:14,380 Other than my small salary, 564 00:26:14,420 --> 00:26:14,780 I basically 565 00:26:14,780 --> 00:26:17,060 don't contribute to this family at all. 566 00:26:17,630 --> 00:26:20,150 You raised the child yourself. 567 00:26:20,380 --> 00:26:21,100 Our parents... 568 00:26:21,500 --> 00:26:24,580 You're the one taking care of our parents. 569 00:26:24,940 --> 00:26:27,380 I've never done any chores. 570 00:26:27,710 --> 00:26:29,420 In the past, 571 00:26:30,300 --> 00:26:33,060 I knew you wanted to hear these words, but I didn't say it. 572 00:26:34,180 --> 00:26:36,380 I slept on the sofa for a week. 573 00:26:36,860 --> 00:26:37,500 I... 574 00:26:38,260 --> 00:26:39,820 I reached enlightenment. 575 00:26:41,740 --> 00:26:42,630 Actually, 576 00:26:43,710 --> 00:26:44,310 when 577 00:26:45,700 --> 00:26:46,500 I saw you... 578 00:26:46,700 --> 00:26:47,940 When you're angry, 579 00:26:47,940 --> 00:26:49,020 I was angry too. 580 00:26:49,020 --> 00:26:50,900 I was angry that you're angry. 581 00:26:51,870 --> 00:26:52,710 Well... 582 00:26:53,940 --> 00:26:55,870 Sorry to have made you suffer, Meijuan. 583 00:26:56,420 --> 00:26:57,700 I just didn't know 584 00:26:58,260 --> 00:27:00,580 how to stand in your shoes. 585 00:27:01,060 --> 00:27:03,740 I don't know how to think from your point of view. 586 00:27:08,470 --> 00:27:10,180 Where did you get these lines from? 587 00:27:11,020 --> 00:27:12,140 You sound 588 00:27:12,140 --> 00:27:13,750 very fancy. 589 00:27:18,550 --> 00:27:20,140 Director Jian told me. 590 00:27:21,220 --> 00:27:23,390 I knew you couldn't come up with these words yourself. 591 00:27:23,390 --> 00:27:24,820 I can't, 592 00:27:24,860 --> 00:27:26,950 but I do think so. 593 00:27:34,950 --> 00:27:37,030 Please forgive me. 594 00:27:37,470 --> 00:27:39,020 We still have a long way to go. 595 00:27:39,020 --> 00:27:40,020 I won't just say empty words. 596 00:27:40,190 --> 00:27:41,900 Watch my actions from now on. 597 00:27:49,260 --> 00:27:51,020 Why are you so annoying? 598 00:27:56,460 --> 00:27:59,380 I don't have the habit of bringing tissues. 599 00:27:59,620 --> 00:28:02,420 To show my sincerity, let me toast you. 600 00:28:03,300 --> 00:28:03,950 Here. 601 00:28:08,860 --> 00:28:09,140 Enough. 602 00:28:09,140 --> 00:28:10,380 Enough. 603 00:28:10,380 --> 00:28:12,460 I bought it for you. It's enough for me. 604 00:28:13,860 --> 00:28:15,510 Drink up. 605 00:28:31,870 --> 00:28:34,220 She is so outstanding. 606 00:28:40,300 --> 00:28:41,140 She 607 00:28:41,980 --> 00:28:44,220 only owes herself a happy look. 608 00:28:44,500 --> 00:28:47,700 Is this pretty woman Luo Meijuan? 609 00:28:49,750 --> 00:28:52,620 Sure enough, people need to dress up. 610 00:28:55,420 --> 00:28:57,820 You did a great job again. 611 00:28:58,060 --> 00:28:59,060 I heard the brand 612 00:28:59,060 --> 00:29:00,860 is very satisfied with the result. 613 00:29:02,460 --> 00:29:04,100 It's all thanks to the director. 614 00:29:07,420 --> 00:29:10,500 Aren't you going to treat the director to a meal? 615 00:29:14,510 --> 00:29:15,700 The director 616 00:29:16,300 --> 00:29:17,580 has been very busy lately. 617 00:29:17,870 --> 00:29:18,860 Maybe in a few days. 618 00:29:20,420 --> 00:29:22,140 Why wait? 619 00:29:22,620 --> 00:29:25,620 Isn't this a good excuse to use right now? 620 00:29:28,700 --> 00:29:30,140 You have to be more shameless. 621 00:29:30,270 --> 00:29:33,580 We have to face our true desires. 622 00:29:34,470 --> 00:29:36,460 What are you talking about? 623 00:29:36,620 --> 00:29:37,830 How is it desire? 624 00:29:40,380 --> 00:29:41,430 Let me ask you a question. 625 00:29:43,100 --> 00:29:44,820 Have you ever called her "sister"? 626 00:29:47,710 --> 00:29:50,140 If you haven't, it means something is wrong, 627 00:29:51,020 --> 00:29:52,620 because you never viewed her 628 00:29:52,620 --> 00:29:54,180 as a sister. 629 00:29:54,260 --> 00:29:55,710 Instead, you see her as a woman. 630 00:29:55,740 --> 00:29:57,700 There are only two things men think about women. 631 00:29:58,230 --> 00:29:58,900 Either stay away from me 632 00:29:59,470 --> 00:30:00,420 and cuddle with me. 633 00:30:03,700 --> 00:30:06,020 Which one is it for you? 634 00:30:21,220 --> 00:30:25,510 [Jian Bing] 635 00:30:21,260 --> 00:30:22,500 Jian Yi. 636 00:30:25,620 --> 00:30:26,900 She's just like her name. 637 00:30:27,780 --> 00:30:28,420 Beautiful. 638 00:30:51,380 --> 00:30:52,140 Stop it. 639 00:30:53,270 --> 00:30:54,060 Are you attracted? 640 00:30:54,820 --> 00:30:55,620 Are we not going to work anymore? 641 00:30:56,060 --> 00:30:56,700 -Yes. -The receptionist is over there. 642 00:30:58,580 --> 00:30:59,940 Is this the one you fought last time? 643 00:30:59,940 --> 00:31:01,030 Yes. 644 00:31:01,030 --> 00:31:02,380 He does look like he deserves it. 645 00:31:04,460 --> 00:31:04,660 Let's go. 646 00:31:04,660 --> 00:31:05,460 Let's get down to business. 647 00:31:06,940 --> 00:31:07,380 Hello. 648 00:31:07,380 --> 00:31:08,020 Well, 649 00:31:08,340 --> 00:31:09,700 this is my nephew, Hao Junjie. 650 00:31:09,980 --> 00:31:10,710 I'm Fang Mu. 651 00:31:10,820 --> 00:31:12,220 We're here to see Director Jian. 652 00:31:12,620 --> 00:31:13,300 Mr. Fang, right? 653 00:31:13,300 --> 00:31:13,630 Yes. 654 00:31:13,780 --> 00:31:15,020 Director Jian has told us already. 655 00:31:15,020 --> 00:31:15,660 I'll take you upstairs. 656 00:31:16,020 --> 00:31:16,460 Thank you. 657 00:31:18,540 --> 00:31:19,140 This way, please. 658 00:31:30,300 --> 00:31:31,420 I'll start recording. 659 00:31:32,220 --> 00:31:33,500 If it's not okay, we can start over. 660 00:31:38,940 --> 00:31:39,470 Ready? 661 00:31:39,580 --> 00:31:40,460 Yes. 662 00:32:01,980 --> 00:32:02,660 By the way, 663 00:32:02,820 --> 00:32:04,420 did Director Jian come to the company today? 664 00:32:04,420 --> 00:32:05,100 Yes. 665 00:32:05,420 --> 00:32:06,100 Thank you. 666 00:32:32,020 --> 00:32:33,620 Reduce the shot just now by three frames. 667 00:32:33,620 --> 00:32:34,660 Let me see. 668 00:32:35,340 --> 00:32:36,140 Reduce three frames. 669 00:32:40,100 --> 00:32:41,060 What can I do for you? 670 00:32:42,070 --> 00:32:43,380 Excuse me, I'm looking for 671 00:32:43,380 --> 00:32:44,260 Director Jian Bing. 672 00:32:44,260 --> 00:32:45,030 Where is her office? 673 00:32:45,460 --> 00:32:45,940 Director Jian? 674 00:32:45,940 --> 00:32:46,270 Yes. 675 00:32:46,270 --> 00:32:47,310 Director Jian is over there. 676 00:32:47,310 --> 00:32:47,750 Over there? 677 00:32:47,820 --> 00:32:48,260 Thank you. 678 00:32:48,300 --> 00:32:48,790 You're welcome. 679 00:32:55,580 --> 00:32:56,580 Not good. 680 00:32:58,900 --> 00:32:59,780 Why don't you 681 00:32:59,780 --> 00:33:00,460 add it back? 682 00:33:04,060 --> 00:33:04,820 Add it back. 683 00:33:04,820 --> 00:33:05,740 Speed it up. 684 00:33:14,180 --> 00:33:14,740 Ms. Jian, 685 00:33:16,020 --> 00:33:18,900 how come the guy who kept following you around 686 00:33:18,900 --> 00:33:20,340 hasn't come these days? 687 00:33:23,380 --> 00:33:25,420 What guy followed me around? 688 00:33:25,940 --> 00:33:28,070 The one at the set. The handsome one. 689 00:33:30,790 --> 00:33:31,740 You mean Sheng Yang? 690 00:33:31,740 --> 00:33:32,980 Yes, that's him. 691 00:33:40,910 --> 00:33:41,260 Ms. Jian, 692 00:33:41,660 --> 00:33:43,740 our clip for that lipstick 693 00:33:43,740 --> 00:33:45,340 got a lot of likes online. 694 00:33:45,540 --> 00:33:46,380 Let me show you. 695 00:33:49,220 --> 00:33:49,510 Look. 696 00:33:52,940 --> 00:33:55,670 [I want to dance on a stage like this] 697 00:33:52,980 --> 00:33:53,780 Different ways of living. 698 00:33:55,670 --> 00:33:59,740 [This video is good. Be confident and have no regrets] 699 00:34:00,700 --> 00:34:01,420 She 700 00:34:01,890 --> 00:34:06,250 [Life is to dance well] 701 00:34:01,940 --> 00:34:02,660 works so hard, 702 00:34:06,510 --> 00:34:08,739 not just to conform to society 703 00:34:10,659 --> 00:34:12,540 and marry the so-called Mr. Right. 704 00:34:20,300 --> 00:34:20,900 It's hand-ground coffee. 705 00:34:21,060 --> 00:34:21,699 Mr. Fang. 706 00:34:22,469 --> 00:34:24,020 I remember you didn’t like sour drinks last time, 707 00:34:24,020 --> 00:34:24,420 right? 708 00:34:24,900 --> 00:34:25,699 Yes. 709 00:34:26,620 --> 00:34:28,739 The equipment is really professional. 710 00:34:29,060 --> 00:34:30,260 I thank you on behalf of Junjie. 711 00:34:30,580 --> 00:34:31,710 It's my pleasure. 712 00:34:31,710 --> 00:34:32,500 Are you free tonight? 713 00:34:32,550 --> 00:34:33,739 Let's have a meal together 714 00:34:34,179 --> 00:34:35,460 to express my gratitude. 715 00:34:35,820 --> 00:34:37,139 We can talk about your sister too. 716 00:34:37,139 --> 00:34:38,699 If this goes on with Junjie, 717 00:34:39,540 --> 00:34:41,900 we have to make an agreement, right? 718 00:34:42,139 --> 00:34:42,780 What do you think? 719 00:34:44,500 --> 00:34:44,860 Yes. 720 00:34:46,380 --> 00:34:46,900 Okay. 721 00:34:48,110 --> 00:34:49,100 I'll take care of this for you. 722 00:34:49,940 --> 00:34:50,739 Drink the coffee while it's hot. 723 00:34:50,780 --> 00:34:51,580 Thank you. 724 00:34:59,470 --> 00:35:00,260 Another one? 725 00:35:02,900 --> 00:35:04,020 What? 726 00:35:09,750 --> 00:35:11,700 About what you told me in the ice rink last time, 727 00:35:11,700 --> 00:35:13,660 I thought about it after I went back. 728 00:35:13,900 --> 00:35:14,990 It does make sense. 729 00:35:15,540 --> 00:35:18,790 We can't give up on one thing just for another thing. 730 00:35:19,580 --> 00:35:21,540 Grades are important, 731 00:35:21,710 --> 00:35:23,900 but happiness is also important, right? 732 00:35:24,470 --> 00:35:26,220 And about Jian Shuang's grades, 733 00:35:26,220 --> 00:35:27,420 I saw it. 734 00:35:28,740 --> 00:35:29,980 It's unbearable, isn't it? 735 00:35:29,980 --> 00:35:30,660 It must've scared you. 736 00:35:31,020 --> 00:35:32,660 No, it's okay. 737 00:35:32,700 --> 00:35:33,820 I think what she needs to adjust 738 00:35:33,820 --> 00:35:34,950 is her learning method. 739 00:35:35,420 --> 00:35:37,060 She needs a good teacher to guide her. 740 00:35:37,300 --> 00:35:38,180 It works out. 741 00:35:38,310 --> 00:35:39,580 I need to tutor Junjie. 742 00:35:39,620 --> 00:35:40,780 Why don't you let her join us? 743 00:35:41,300 --> 00:35:43,180 They can help each other. 744 00:35:43,500 --> 00:35:44,500 It won't be hard, okay? 745 00:35:44,500 --> 00:35:45,030 That's great. 746 00:35:45,030 --> 00:35:45,740 Hello, Director Jian. 747 00:35:46,060 --> 00:35:46,860 You're off work? 748 00:35:47,660 --> 00:35:48,190 Hello. 749 00:35:48,900 --> 00:35:49,940 Why are you here? 750 00:35:50,220 --> 00:35:51,550 My parents have made up. 751 00:35:51,940 --> 00:35:52,940 That's great. 752 00:35:53,230 --> 00:35:54,510 It's all thanks to you. 753 00:35:54,700 --> 00:35:55,700 Are you free tonight? 754 00:35:56,940 --> 00:35:58,660 Didn't I say I owe you a meal? 755 00:35:58,740 --> 00:35:59,660 Let's do it today. 756 00:35:59,660 --> 00:36:00,340 What do you think? 757 00:36:00,820 --> 00:36:01,540 No. 758 00:36:01,860 --> 00:36:02,820 I... 759 00:36:02,820 --> 00:36:04,300 I have something to do tonight. 760 00:36:04,300 --> 00:36:05,300 Can we do it another day? 761 00:36:06,100 --> 00:36:07,780 But my mom has already bought the groceries. 762 00:36:09,860 --> 00:36:10,700 Meijuan insisted on 763 00:36:10,700 --> 00:36:12,020 cooking personally 764 00:36:12,020 --> 00:36:13,190 for you. 765 00:36:13,300 --> 00:36:14,580 She prepared eight dishes. 766 00:36:17,300 --> 00:36:19,180 If you don't go, 767 00:36:19,340 --> 00:36:22,060 my dad and I will have leftovers for a week. 768 00:36:28,900 --> 00:36:29,660 It's okay. 769 00:36:30,100 --> 00:36:31,030 If you're busy, 770 00:36:31,030 --> 00:36:32,100 go ahead. 771 00:36:32,340 --> 00:36:33,350 We can meet up next time. 772 00:36:33,500 --> 00:36:34,660 I can cancel the reservation. 773 00:36:35,900 --> 00:36:37,350 I’m really sorry, Mr. Fang. 774 00:36:37,550 --> 00:36:39,700 His mother is an actress in my advertisement. 775 00:36:40,020 --> 00:36:41,380 How about I treat you next time? 776 00:36:41,550 --> 00:36:41,900 It's okay. 777 00:36:42,060 --> 00:36:42,620 I'll still treat you next time. 778 00:36:42,620 --> 00:36:43,140 Director Jian. 779 00:36:43,940 --> 00:36:46,060 The client want us to make the subtitles a larger font. 780 00:36:46,060 --> 00:36:47,300 Please come up and take a look. 781 00:36:48,620 --> 00:36:49,340 I'll go up first. 782 00:36:49,340 --> 00:36:50,300 You go ahead. 783 00:36:51,100 --> 00:36:52,380 Let's meet up next time. 784 00:36:52,700 --> 00:36:53,780 I'll wait for you. 785 00:37:04,540 --> 00:37:05,860 You're quite tall. 786 00:37:06,940 --> 00:37:08,900 It's good that your parents are reconciled. 787 00:37:11,660 --> 00:37:13,060 Have your parents cut in line before? 788 00:37:14,660 --> 00:37:15,620 I haven't introduced myself yet. 789 00:37:15,620 --> 00:37:16,630 My name is Fang Mu. 790 00:37:16,630 --> 00:37:18,060 I'm Jian Shuang's teacher. 791 00:37:19,060 --> 00:37:20,060 Hello, Mr. Fang. 792 00:37:20,430 --> 00:37:21,700 My name is Sheng Yang. 793 00:37:23,500 --> 00:37:24,340 How polite. 794 00:37:25,100 --> 00:37:26,100 Well, 795 00:37:27,780 --> 00:37:28,900 you can wait. 796 00:37:29,660 --> 00:37:30,420 I'll come next time. 797 00:38:09,820 --> 00:38:11,500 Luo Meijuan, smile. 798 00:38:24,420 --> 00:38:26,820 Only a genius would think of this idea. 799 00:38:27,340 --> 00:38:28,620 Genius. 800 00:38:28,620 --> 00:38:29,510 You're a genius. 801 00:38:31,660 --> 00:38:32,220 Luo Meijuan, 802 00:38:33,540 --> 00:38:34,100 smile. 803 00:38:35,500 --> 00:38:36,180 It works now? 804 00:38:38,580 --> 00:38:39,580 The camera is broken. 805 00:38:39,580 --> 00:38:41,020 I collected it, 806 00:38:42,580 --> 00:38:43,180 but look at this now. 807 00:38:43,340 --> 00:38:43,660 After I 808 00:38:44,340 --> 00:38:45,300 installed the light in, 809 00:38:46,060 --> 00:38:46,700 it's a lamp now. 810 00:38:47,620 --> 00:38:49,340 You keep doing these useless things. 811 00:38:49,380 --> 00:38:50,460 I'm just busy. 812 00:38:50,460 --> 00:38:51,150 If I have the time, 813 00:38:51,150 --> 00:38:53,470 my craftsmanship is definitely a cultural heritage. 814 00:38:53,860 --> 00:38:55,460 Luckily, you are busy. 815 00:38:55,460 --> 00:38:56,660 Otherwise, 816 00:38:56,700 --> 00:38:58,460 who knows what'll happen to this house? 817 00:39:03,350 --> 00:39:04,260 Hello, Yang. 818 00:39:04,500 --> 00:39:07,550 Mom, I invited Director Jian over for dinner today. 819 00:39:07,780 --> 00:39:10,820 You invited Director Jian over to our house for dinner? 820 00:39:10,820 --> 00:39:11,950 Yes. 821 00:39:11,950 --> 00:39:13,100 We're on our way now. 822 00:39:13,380 --> 00:39:14,820 It's late rush hour. 823 00:39:14,910 --> 00:39:16,100 It's late rush hour. 824 00:39:17,340 --> 00:39:19,740 I think we'll arrive in around two hours. 825 00:39:19,740 --> 00:39:21,660 Probably two hours. 826 00:39:21,900 --> 00:39:23,260 Please prepare more dishes. 827 00:39:23,780 --> 00:39:25,780 How many dishes? 828 00:39:26,460 --> 00:39:27,540 Eight dishes. 829 00:39:27,540 --> 00:39:29,220 We need eight dishes 830 00:39:29,220 --> 00:39:30,660 and you're home in two hours. 831 00:39:30,660 --> 00:39:31,860 How many people are coming? 832 00:39:31,860 --> 00:39:33,660 Your entire team? 833 00:39:34,460 --> 00:39:35,100 Hello? 834 00:39:35,940 --> 00:39:36,620 Mom, I... 835 00:39:36,700 --> 00:39:38,460 My signal is bad. I can't hear you. 836 00:39:38,460 --> 00:39:38,980 I'm hanging up. 837 00:39:38,980 --> 00:39:40,020 Bye-bye. 838 00:39:40,020 --> 00:39:42,380 How many of you? How many? 839 00:39:43,940 --> 00:39:45,700 They're on the way. Two hours. 840 00:39:45,860 --> 00:39:47,470 Is there anything in our fridge? 841 00:39:47,500 --> 00:39:49,380 There's only cold air in the fridge. 842 00:39:49,380 --> 00:39:51,100 This boy, seriously... 843 00:39:51,100 --> 00:39:53,220 Why didn't he tell us before inviting someone for dinner? 844 00:39:53,460 --> 00:39:54,180 Tell him 845 00:39:54,180 --> 00:39:55,780 we'll go to a restaurant. 846 00:39:55,780 --> 00:39:57,980 The restaurant's atmosphere isn't as good as home. 847 00:39:58,260 --> 00:40:01,460 Home-cooked dinners are the best for treating others. 848 00:40:01,660 --> 00:40:02,140 Yes. 849 00:40:02,140 --> 00:40:03,780 It's the best treatment, 850 00:40:03,780 --> 00:40:05,950 but you have to have hearty dishes. 851 00:40:05,950 --> 00:40:08,580 You need time to prepare the those dishes. 852 00:40:08,580 --> 00:40:09,780 You have nothing right now. 853 00:40:09,820 --> 00:40:11,220 I also want to eat a heartwarming meal at home. 854 00:40:11,220 --> 00:40:12,220 They're already on the way. 855 00:40:12,260 --> 00:40:13,180 You say one less thing, 856 00:40:13,180 --> 00:40:15,340 we have one more minute to prepare. 857 00:40:15,460 --> 00:40:16,180 For Spring Festivals in the past, 858 00:40:16,180 --> 00:40:18,350 I had to make more than ten dishes for our extended family. 859 00:40:18,350 --> 00:40:19,700 I even had to make dumplings, 860 00:40:19,740 --> 00:40:21,540 but I survived. 861 00:40:21,700 --> 00:40:22,350 Today, 862 00:40:22,700 --> 00:40:25,020 let's take it as celebrating the Spring Festival early. 863 00:40:25,140 --> 00:40:27,060 I want to show off my skills. 864 00:40:27,060 --> 00:40:29,740 I must treat Jian well. 865 00:40:31,700 --> 00:40:33,060 You get one call from your son 866 00:40:33,060 --> 00:40:34,220 and you put on your highest courtesy. 867 00:40:34,820 --> 00:40:36,460 Really, he's the emperor and you're the empress dowager. 868 00:40:36,460 --> 00:40:37,670 Your lowly servant accepts the decree. 869 00:40:38,460 --> 00:40:39,660 I did receive a paper. 870 00:40:39,860 --> 00:40:40,860 Hurry up. 871 00:40:41,060 --> 00:40:42,420 I'll get to work now. 872 00:40:56,620 --> 00:40:58,030 Shaolin kungfu. 873 00:40:59,380 --> 00:41:00,790 Come, have a look. 874 00:41:01,940 --> 00:41:03,100 Every ingredient 875 00:41:03,260 --> 00:41:05,540 was made according to Your Highness's request. 876 00:41:05,540 --> 00:41:06,820 I carefully selected it. 877 00:41:06,870 --> 00:41:07,940 That's enough. You're great. 878 00:41:07,940 --> 00:41:09,660 Help me. Hurry up. 879 00:41:55,260 --> 00:41:56,260 How many people are coming? 880 00:41:56,740 --> 00:41:57,860 Eight dishes. 881 00:41:58,220 --> 00:41:58,820 Eight people? 882 00:41:58,820 --> 00:41:59,860 Eight people. 883 00:42:09,340 --> 00:42:09,820 Alright. 884 00:42:10,060 --> 00:42:10,700 Get changed. 885 00:42:11,220 --> 00:42:12,220 Go get changed. 886 00:42:12,220 --> 00:42:13,140 Why? 887 00:42:13,140 --> 00:42:14,020 They're here. 888 00:42:14,020 --> 00:42:14,510 Hurry up. 889 00:42:14,510 --> 00:42:15,900 Why should I change? 890 00:42:16,540 --> 00:42:16,980 Okay. 891 00:42:16,980 --> 00:42:18,460 Change it. 892 00:42:36,660 --> 00:42:38,340 Why don't you tell your parents 893 00:42:38,340 --> 00:42:40,060 to start eating first after they're done cooking? 894 00:42:40,350 --> 00:42:40,990 It's too late. 895 00:42:41,460 --> 00:42:42,980 It's okay. They said they would wait for you. 53314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.