Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,235 --> 00:00:03,445
Previously on "School Spirits... "
2
00:00:03,645 --> 00:00:04,645
The Split River Police
are considering this
3
00:00:04,645 --> 00:00:06,185
a missing person investigation.
4
00:00:06,385 --> 00:00:07,925
It's only a matter of time
till they realize you're dead.
5
00:00:08,125 --> 00:00:09,145
ALL: Hi, Maddie.
6
00:00:09,345 --> 00:00:10,345
Welcome to the Split River High
7
00:00:10,525 --> 00:00:11,755
- Afterlife Support Group.
- How'd you die?
8
00:00:11,955 --> 00:00:13,715
- I don't know exactly.
- Oh, you were murdered.
9
00:00:13,815 --> 00:00:14,875
- [BELL RINGS]
- You degenerates are late.
10
00:00:14,875 --> 00:00:16,415
- What do I know?
- You know something.
11
00:00:16,615 --> 00:00:18,425
No, no, no. Tell me what
the fuck you think I know.
12
00:00:20,385 --> 00:00:21,855
Why do you have Maddie's phone?
13
00:00:21,856 --> 00:00:22,885
I've been hooking up
with this cheerleader.
14
00:00:22,885 --> 00:00:24,425
Maddie didn't know.
15
00:00:24,625 --> 00:00:26,595
I stole Maddie's phone so
I could delete that text.
16
00:00:26,795 --> 00:00:30,395
I don't know how I'm going to
survive this place without her.
17
00:00:40,325 --> 00:00:43,185
[WISTFUL MUSIC]
18
00:00:43,375 --> 00:00:47,445
♪ ♪
19
00:00:47,645 --> 00:00:49,145
Thank you, Simon.
20
00:00:49,345 --> 00:00:55,345
♪ ♪
21
00:01:02,035 --> 00:01:03,805
Maddie.
22
00:01:04,005 --> 00:01:06,245
Simon?
23
00:01:06,445 --> 00:01:08,815
What the fuck?
24
00:01:09,015 --> 00:01:11,695
Simon, can you see me?
25
00:01:13,525 --> 00:01:15,615
You can hear me, right?
26
00:01:19,055 --> 00:01:20,825
What's going on? What's he doing?
27
00:01:21,025 --> 00:01:22,485
Um, forgetting to breathe.
28
00:01:22,675 --> 00:01:23,875
Who are you talking to?
29
00:01:24,075 --> 00:01:25,485
This has never happened before.
30
00:01:25,685 --> 00:01:28,675
- I...
- Someone you can't see.
31
00:01:31,115 --> 00:01:33,095
I'm not sure what I'm seeing right now.
32
00:01:33,295 --> 00:01:34,295
It's me.
33
00:01:34,475 --> 00:01:35,625
You're seeing me.
34
00:01:35,825 --> 00:01:38,405
And I'm really happy you can.
35
00:01:38,605 --> 00:01:39,680
Wait. Me too. I have
a million questions.
36
00:01:39,745 --> 00:01:41,675
Me too.
37
00:01:41,875 --> 00:01:44,585
I have a million questions.
38
00:01:44,785 --> 00:01:46,935
I don't think I have answers.
39
00:01:47,135 --> 00:01:48,725
Not yet.
40
00:01:48,925 --> 00:01:52,075
What happened?
41
00:01:52,275 --> 00:01:54,555
I don't know.
42
00:01:54,755 --> 00:01:56,645
Were you hurt?
43
00:01:56,845 --> 00:01:59,515
Are you in pain?
44
00:01:59,715 --> 00:02:00,715
Maybe.
45
00:02:00,845 --> 00:02:02,475
I'm not sure. I can't remember.
46
00:02:02,675 --> 00:02:03,695
But he had your phone.
47
00:02:03,895 --> 00:02:05,135
Xavier had your phone. I saw it.
48
00:02:05,335 --> 00:02:06,655
I know. He told his
dad he was intercepting
49
00:02:06,855 --> 00:02:08,045
a text he sent to Claire Zahler.
50
00:02:08,245 --> 00:02:09,485
Why was he texting Claire?
51
00:02:09,685 --> 00:02:11,265
'Cause they were secretly hooking up.
52
00:02:11,465 --> 00:02:12,965
Hooking up when?
53
00:02:13,165 --> 00:02:14,635
Simon?
54
00:02:16,635 --> 00:02:18,535
Hey. The vigil's over.
55
00:02:18,735 --> 00:02:20,795
People are, like, splitting
up to search the woods.
56
00:02:20,995 --> 00:02:22,325
I traded in our candles for flashlights
57
00:02:22,525 --> 00:02:24,195
because my phone is on 2%.
58
00:02:24,395 --> 00:02:25,395
And I hate nature.
59
00:02:25,565 --> 00:02:28,765
Mosquitoes think I'm,
like, a food truck.
60
00:02:28,965 --> 00:02:31,375
Who were you talking to?
61
00:02:31,575 --> 00:02:34,985
Myself.
62
00:02:35,185 --> 00:02:36,905
OK.
63
00:02:37,105 --> 00:02:39,775
Are you sure you're up for this?
64
00:02:39,975 --> 00:02:41,905
Go with her.
65
00:02:42,005 --> 00:02:43,025
There could be answers out there.
66
00:02:43,025 --> 00:02:44,925
I... I need to know what happened to me.
67
00:02:47,405 --> 00:02:49,745
OK. OK.
68
00:02:49,945 --> 00:02:51,565
OK, OK, OK!
69
00:02:51,765 --> 00:02:53,875
- Let's go. You ready?
- Yeah.
70
00:02:54,075 --> 00:02:56,835
[SUSPENSEFUL MUSIC]
71
00:02:57,035 --> 00:03:03,035
♪ ♪
72
00:03:06,205 --> 00:03:08,545
Come on.
73
00:03:08,745 --> 00:03:10,025
Why did he stop seeing me?
74
00:03:10,225 --> 00:03:11,355
Why do you think I have
all the answers, huh?
75
00:03:11,355 --> 00:03:12,545
I'm still trying to figure out
76
00:03:12,745 --> 00:03:14,155
why "Dances with
Wolves" won seven Oscars.
77
00:03:14,355 --> 00:03:15,725
Charley!
78
00:03:15,925 --> 00:03:16,945
OK, this unofficial tour guide gig
79
00:03:17,145 --> 00:03:18,645
doesn't come with,
like, a... a handbook!
80
00:03:18,835 --> 00:03:20,165
He could see me and hear me.
81
00:03:20,365 --> 00:03:22,335
I... I know, and it was...
it was... it was amazing.
82
00:03:22,535 --> 00:03:24,295
[STAMMERS]
83
00:03:24,495 --> 00:03:26,345
It could have been, like, a
one-time thing, a hiccup or...
84
00:03:26,545 --> 00:03:28,835
- Where are you going?
- To join my search party.
85
00:03:31,755 --> 00:03:34,305
Simon!
86
00:03:34,505 --> 00:03:37,135
Simon!
87
00:03:37,335 --> 00:03:38,935
Wait up.
88
00:03:43,455 --> 00:03:44,625
[SUCKING SOUND]
89
00:03:44,825 --> 00:03:46,285
[GROANS]
90
00:03:47,635 --> 00:03:48,985
[GRUNTS]
91
00:03:49,555 --> 00:03:52,365
[DARK SYNTH MUSIC]
92
00:03:52,565 --> 00:03:55,375
[VOCALIZING]
93
00:03:55,575 --> 00:03:57,335
♪ ♪
94
00:03:57,525 --> 00:04:00,425
♪ Don't forget me when I'm gone ♪
95
00:04:00,615 --> 00:04:06,385
♪ ♪
96
00:04:06,585 --> 00:04:10,565
♪ Don't forget me when I'm long gone ♪
97
00:04:10,765 --> 00:04:16,765
♪ ♪
98
00:04:28,155 --> 00:04:30,235
♪ Don't you forget ♪
99
00:04:30,435 --> 00:04:32,755
♪ Don't forget me when I'm gone ♪
100
00:04:32,955 --> 00:04:36,805
♪ Don't you forget me when I'm gone ♪
101
00:04:37,005 --> 00:04:39,115
♪ Don't you forget ♪
102
00:04:39,315 --> 00:04:43,915
♪ Don't forget me when I'm gone ♪
103
00:04:50,875 --> 00:04:53,475
[QUIRKY MUSIC]
104
00:04:53,675 --> 00:04:55,045
Yeah, I could have saved you that trip.
105
00:04:55,235 --> 00:04:57,085
Can't jump the fence, remember?
106
00:04:57,285 --> 00:04:58,605
You try to leave campus,
107
00:04:58,805 --> 00:05:00,655
you just bounce right
back to where you croaked.
108
00:05:00,855 --> 00:05:03,045
♪ ♪
109
00:05:03,245 --> 00:05:04,575
Can Mr. Martin at least explain to me
110
00:05:04,775 --> 00:05:07,055
why Simon can see me
and no one else can?
111
00:05:07,255 --> 00:05:09,575
I wouldn't bring that up just yet.
112
00:05:09,775 --> 00:05:11,185
Why?
113
00:05:11,385 --> 00:05:13,105
I just worry that there
are others in the group
114
00:05:13,305 --> 00:05:16,065
who might get confused, needy, greedy.
115
00:05:16,265 --> 00:05:18,625
They might turn you
into a messenger service.
116
00:05:18,825 --> 00:05:20,195
- But...
- Stop, Maddie.
117
00:05:20,395 --> 00:05:23,025
Just keep it to yourself, OK?
118
00:05:23,225 --> 00:05:24,895
Until we figure this all out, let's...
119
00:05:25,095 --> 00:05:27,865
just you and me, OK?
120
00:05:32,835 --> 00:05:35,005
What are you looking at?
121
00:05:37,135 --> 00:05:39,055
- What are you reading?
- Nothing.
122
00:05:41,755 --> 00:05:46,655
I suggest you probably unplug
that for a little while.
123
00:05:46,855 --> 00:05:48,315
You should stay home
from school tomorrow, too.
124
00:05:48,515 --> 00:05:50,185
Why?
125
00:05:50,385 --> 00:05:51,615
I don't want to stay home.
126
00:05:51,815 --> 00:05:53,185
You can't go back
until we find out more.
127
00:05:53,385 --> 00:05:55,405
Dad, if I stay home,
128
00:05:55,605 --> 00:05:57,625
I'm playing into this whole
Hannibal Lecter crap, OK?
129
00:05:57,825 --> 00:06:00,325
They saw you take me
away in the police car.
130
00:06:00,525 --> 00:06:03,215
They think I'm some kind of
sociopath that needs to be caged.
131
00:06:03,225 --> 00:06:04,935
You need to be here
132
00:06:05,135 --> 00:06:08,245
until we find out what
happened to your friend.
133
00:06:08,445 --> 00:06:09,635
She was more than a friend.
134
00:06:09,835 --> 00:06:13,725
Well, whatever she is, whenever she was,
135
00:06:13,925 --> 00:06:15,385
that was her blood on the wall.
136
00:06:15,585 --> 00:06:17,735
You don't know that, not for sure.
137
00:06:17,935 --> 00:06:19,695
Yeah, we do.
138
00:06:19,885 --> 00:06:21,865
The lab results came back.
139
00:06:22,065 --> 00:06:23,835
That's definitely her blood.
140
00:06:34,285 --> 00:06:36,225
You need to stay away from the school
141
00:06:36,425 --> 00:06:39,115
until I tell you it's time to go back.
142
00:06:58,655 --> 00:07:00,645
[MUFFLED SCREAM]
143
00:07:00,845 --> 00:07:05,475
There's an old cider mill off Route 47,
144
00:07:05,675 --> 00:07:08,825
and my parents would toss
us in the Dodge Coronet.
145
00:07:09,025 --> 00:07:12,835
We'd each get a bag
of warm, greasy donuts.
146
00:07:13,025 --> 00:07:15,105
That was my idea of nirvana.
147
00:07:18,765 --> 00:07:20,795
What's that about?
148
00:07:20,995 --> 00:07:22,185
Is there a problem?
149
00:07:22,385 --> 00:07:24,185
He always leaves me with the worst one.
150
00:07:24,385 --> 00:07:25,385
What do you mean? It's lemon glazed.
151
00:07:25,435 --> 00:07:27,885
Nobody wants a lemon donut.
152
00:07:28,085 --> 00:07:29,415
Guys, the subject is nirvana.
153
00:07:29,615 --> 00:07:31,065
No, the subject is entitlement.
154
00:07:31,265 --> 00:07:34,595
Oh, OK, I'm entitled because I
like anything filled with jelly.
155
00:07:34,795 --> 00:07:36,070
- Yeah, that makes sense.
- You take the last jelly,
156
00:07:36,135 --> 00:07:38,295
I will rip off your arm and
beat you with the wet end.
157
00:07:38,485 --> 00:07:39,495
Rhonda, I'm the one
that boosted these from
158
00:07:39,495 --> 00:07:40,495
the faculty lounge in the first place.
159
00:07:40,575 --> 00:07:41,575
- Guys...
- Just be grateful.
160
00:07:41,575 --> 00:07:43,255
Guys, we're talking nirvana.
161
00:07:43,455 --> 00:07:44,475
Technically, there is no wet end.
162
00:07:44,665 --> 00:07:46,125
- We don't bleed out.
- You know what?
163
00:07:46,325 --> 00:07:47,435
Can I be excused, please?
164
00:07:47,625 --> 00:07:48,915
I would like to eat my donut in peace.
165
00:07:49,105 --> 00:07:50,330
And he gets excused for
that. More entitlement.
166
00:07:50,455 --> 00:07:51,565
No, it's not entitlement, Rhonda, OK?
167
00:07:51,765 --> 00:07:53,345
It's about... it's about digestion.
168
00:07:53,545 --> 00:07:56,395
Has anybody ever been
seen by a living person?
169
00:07:56,595 --> 00:07:59,005
[CLEARS THROAT]
170
00:07:59,205 --> 00:08:02,835
That doesn't happen, hon.
171
00:08:03,035 --> 00:08:04,445
Has anyone here ever
talked to a living person?
172
00:08:04,645 --> 00:08:06,535
Oh, you know what? Is... uh...
173
00:08:06,735 --> 00:08:09,065
is this a blueberry or a raisin?
174
00:08:09,255 --> 00:08:11,285
Dude, how many things could
you possibly be allergic to?
175
00:08:11,475 --> 00:08:12,585
You know you can't die twice, right?
176
00:08:12,785 --> 00:08:14,545
- Too soon.
- OK. I think...
177
00:08:14,745 --> 00:08:17,635
I think perhaps you're asking
the wrong question, Maddie.
178
00:08:17,835 --> 00:08:19,245
Let's rephrase it.
179
00:08:19,445 --> 00:08:21,025
How do we say goodbye to the living?
180
00:08:21,225 --> 00:08:22,245
That wasn't my question.
181
00:08:22,445 --> 00:08:25,035
How do we close the proverbial book?
182
00:08:25,235 --> 00:08:26,815
Well, I'll tell you how.
183
00:08:27,015 --> 00:08:29,825
Before we wrap up today,
I'm giving you an assignment.
184
00:08:30,015 --> 00:08:31,085
You mean like homework?
185
00:08:31,285 --> 00:08:33,085
It sounds like you're struggling.
186
00:08:33,285 --> 00:08:34,475
Write your obituary.
187
00:08:34,675 --> 00:08:35,915
Uh, no.
188
00:08:36,115 --> 00:08:37,395
Everybody here has written one.
189
00:08:37,595 --> 00:08:39,965
It helps us focus on the
highlights of our lives,
190
00:08:40,165 --> 00:08:41,355
the sweet victories.
191
00:08:41,555 --> 00:08:43,705
I've gotten out of writing
papers before because of cramps.
192
00:08:43,905 --> 00:08:45,925
I'm pretty sure death
counts as a good excuse.
193
00:08:46,125 --> 00:08:47,535
This isn't busywork, Maddie.
194
00:08:47,735 --> 00:08:49,575
[SLURPS]
195
00:08:49,775 --> 00:08:51,985
Oh, my God.
196
00:08:54,375 --> 00:08:55,805
So no one here has ever talked with
197
00:08:56,005 --> 00:08:58,995
someone who's not dead?
198
00:09:04,175 --> 00:09:06,425
You here late today
or early for tomorrow?
199
00:09:06,625 --> 00:09:08,595
We just got back from
searching the woods.
200
00:09:08,795 --> 00:09:10,605
Oh, right.
201
00:09:10,795 --> 00:09:12,735
Find anything?
202
00:09:12,935 --> 00:09:15,515
Of course not.
203
00:09:15,715 --> 00:09:17,605
Why do they want to look
in the dark scary places
204
00:09:17,805 --> 00:09:20,575
when most of the important
shit's stuck under a desk?
205
00:09:24,195 --> 00:09:26,575
Did you find something?
206
00:09:26,775 --> 00:09:28,445
Me?
207
00:09:28,645 --> 00:09:29,835
Hell, no.
208
00:09:30,035 --> 00:09:31,495
I'm just saying I
can't speak to no woods,
209
00:09:31,585 --> 00:09:32,645
but there's plenty of crap around here
210
00:09:32,645 --> 00:09:34,795
to give you chicken bumps,
211
00:09:34,995 --> 00:09:37,465
There's scars everywhere.
212
00:09:47,175 --> 00:09:49,635
[SIGHS]
213
00:09:49,835 --> 00:09:55,835
[PHONE VIBRATING]
214
00:10:10,025 --> 00:10:12,665
[CLEARS THROAT]
215
00:10:12,865 --> 00:10:15,535
May I interrupt?
216
00:10:15,735 --> 00:10:18,455
- What's that?
- Some sample obituaries.
217
00:10:18,645 --> 00:10:21,455
Just to inspire, get
your juices flowing.
218
00:10:21,655 --> 00:10:23,065
I'm not writing that.
219
00:10:23,265 --> 00:10:24,465
Sorry.
220
00:10:26,165 --> 00:10:28,545
Maddie, I know it's a lot to ask,
221
00:10:28,745 --> 00:10:31,205
but you're gonna have to trust me.
222
00:10:31,405 --> 00:10:32,455
Yeah, I'm sitting here in hell right now
223
00:10:32,575 --> 00:10:35,775
because I trusted the wrong person.
224
00:10:35,975 --> 00:10:39,215
Well, hell doesn't have views like this.
225
00:10:39,405 --> 00:10:42,185
Wanna bet?
226
00:10:43,875 --> 00:10:45,735
This assignment
227
00:10:45,935 --> 00:10:48,215
might bring you some
closure from that world.
228
00:10:48,415 --> 00:10:50,355
You don't get it, do you?
229
00:10:50,555 --> 00:10:52,875
I'm not looking for closure.
230
00:10:53,075 --> 00:10:54,575
You know, I have to talk
to my best friend again,
231
00:10:54,775 --> 00:10:56,615
and I have to figure
out what happened to me.
232
00:10:56,815 --> 00:10:58,495
But that won't change
the fact that you're here.
233
00:10:58,685 --> 00:11:02,195
You know, maybe I'm
not ready to be here.
234
00:11:02,385 --> 00:11:06,235
You know, I wasn't done
with my life, Mr. Martin.
235
00:11:06,435 --> 00:11:08,325
I have things I want to do.
236
00:11:08,525 --> 00:11:10,815
And I have people who need me.
237
00:11:15,605 --> 00:11:18,815
Do those people live
near the water tower?
238
00:11:19,015 --> 00:11:21,165
Yeah.
239
00:11:21,365 --> 00:11:24,215
As a matter of fact, she does.
240
00:11:24,415 --> 00:11:28,085
And believe me, losing
my dad was hard enough.
241
00:11:28,285 --> 00:11:30,345
This is gonna break my mother.
242
00:11:30,545 --> 00:11:33,745
People can surprise you.
243
00:11:33,945 --> 00:11:36,705
Not really.
244
00:11:36,905 --> 00:11:38,485
It's kind of hard to
top her showing up to
245
00:11:38,685 --> 00:11:44,685
my fifth grade concert tanked
and walking through a harp.
246
00:11:45,565 --> 00:11:47,105
Not much surprises you after that.
247
00:11:47,305 --> 00:11:52,325
Maddie, this is still very fresh.
248
00:11:52,525 --> 00:11:53,545
It gets easier.
249
00:11:53,745 --> 00:11:56,505
Does it?
250
00:11:56,705 --> 00:11:59,165
Who's gonna take away her car keys, huh?
251
00:11:59,355 --> 00:12:01,985
Who's gonna make sure
she turns the stove off?
252
00:12:02,185 --> 00:12:04,735
Who's gonna make sure she falls
asleep in her bed at night?
253
00:12:04,925 --> 00:12:07,695
[SOMBER MUSIC]
254
00:12:07,885 --> 00:12:11,215
♪ ♪
255
00:12:11,415 --> 00:12:13,435
Look, all I'm saying
256
00:12:13,635 --> 00:12:15,875
is if you cling to what you left behind,
257
00:12:16,075 --> 00:12:18,135
you'll prolong your pain.
258
00:12:18,335 --> 00:12:21,875
And give a lot of
people here false hopes.
259
00:12:22,075 --> 00:12:24,095
It's cruel to let anyone
believe that they can go back
260
00:12:24,295 --> 00:12:29,275
when they have worked
so hard to move forward.
261
00:12:29,475 --> 00:12:32,195
You don't want teasing
the dead on your resume.
262
00:12:32,395 --> 00:12:38,395
♪ ♪
263
00:13:12,025 --> 00:13:13,105
[DOOR OPENS]
264
00:13:13,305 --> 00:13:14,405
Please tell me the coffee is ready.
265
00:13:14,605 --> 00:13:15,755
It is.
266
00:13:15,955 --> 00:13:16,975
Wake up, cherry pop.
267
00:13:17,175 --> 00:13:18,995
It's the best time of the day.
268
00:13:21,425 --> 00:13:23,155
What's going on?
269
00:13:23,355 --> 00:13:26,895
This is where these underpaid
sad sacks let their guards down
270
00:13:27,095 --> 00:13:31,125
and we figure out who's boning who.
271
00:13:31,225 --> 00:13:32,275
Why do I want to know that?
272
00:13:32,275 --> 00:13:34,735
These people are, like, 40.
273
00:13:34,935 --> 00:13:36,435
Charley thinks I'm insane,
274
00:13:36,635 --> 00:13:38,695
but there's no way these aren't plugs.
275
00:13:38,895 --> 00:13:42,175
His forehead was three
inches higher last year.
276
00:13:42,375 --> 00:13:43,375
You measured his forehead?
277
00:13:43,465 --> 00:13:44,465
Please.
278
00:13:44,505 --> 00:13:45,655
I've followed him to the lavatory.
279
00:13:45,855 --> 00:13:47,655
I've measured more than that.
280
00:13:47,855 --> 00:13:50,355
[GROANS]
281
00:13:50,555 --> 00:13:52,365
- We're having black coffee.
- [GROANS]
282
00:13:52,555 --> 00:13:54,925
I meant to pick some
up, but I didn't sleep.
283
00:13:55,125 --> 00:13:56,325
Sleep's overrated.
284
00:13:56,515 --> 00:13:58,365
I heard last night they matched the DNA,
285
00:13:58,565 --> 00:14:00,285
and that is Maddie's blood on the wall.
286
00:14:00,485 --> 00:14:02,025
[SIGHS]
287
00:14:02,225 --> 00:14:04,895
- You know, I haven't had a nap since 1974.
- Shh!
288
00:14:05,095 --> 00:14:06,505
I was really hoping you
weren't going to say that.
289
00:14:06,705 --> 00:14:09,155
- Are you shushing me?
- I need to hear this.
290
00:14:09,355 --> 00:14:10,375
These kids are gonna be a mess.
291
00:14:10,575 --> 00:14:13,425
Well, Herman got one thing right.
292
00:14:13,625 --> 00:14:15,395
His office hired a grief counselor.
293
00:14:17,835 --> 00:14:19,215
Can this guy also grade
Maddie's last paper?
294
00:14:19,415 --> 00:14:21,515
Because honestly, I'm... I've tried,
295
00:14:21,715 --> 00:14:23,395
but I... I can't.
296
00:14:23,595 --> 00:14:24,785
Poor kid.
297
00:14:24,985 --> 00:14:26,485
Lap it up while you can.
298
00:14:26,685 --> 00:14:29,005
By next Thursday, you'll be a footnote.
299
00:14:29,205 --> 00:14:30,705
Two weeks after I was strangled,
300
00:14:30,905 --> 00:14:33,875
my grieving teachers were
planning a Mardi Gras potluck.
301
00:14:34,075 --> 00:14:36,145
When the police questioned
them about Mr. Manfredo...
302
00:14:36,345 --> 00:14:37,495
Who?
303
00:14:37,695 --> 00:14:40,795
The guidance counselor
who killed me. Keep up.
304
00:14:40,855 --> 00:14:42,005
The police asked the faculty
305
00:14:42,205 --> 00:14:43,205
if they'd seen any warning signs
306
00:14:43,385 --> 00:14:45,405
of their colleague being psycho.
307
00:14:45,605 --> 00:14:48,885
And not one would say a
bad thing about the bastard.
308
00:14:49,085 --> 00:14:50,365
My body wasn't even cold,
309
00:14:50,565 --> 00:14:52,195
and they'd already
moved on to jambalaya.
310
00:14:52,395 --> 00:14:54,415
- They're not going to move on.
- Really?
311
00:14:54,615 --> 00:14:56,585
You see anyone springing
up from that table?
312
00:14:56,785 --> 00:14:59,025
No one's turning me into a footnote, OK?
313
00:14:59,225 --> 00:15:00,865
Simon wouldn't let them.
314
00:15:05,045 --> 00:15:06,425
Who's Simon?
315
00:15:06,625 --> 00:15:10,905
[PERFUME GENIUS' "RUN
ME THROUGH" PLAYING]
316
00:15:11,105 --> 00:15:12,565
Patrick, this is an emergency!
317
00:15:12,765 --> 00:15:14,605
I lost my nametag this morning.
318
00:15:14,805 --> 00:15:16,215
- Patrick?
- Yeah?
319
00:15:16,415 --> 00:15:18,215
You were supposed to say hi to me!
320
00:15:18,415 --> 00:15:23,045
♪ Pitted, deep-lined eyes ♪
321
00:15:23,245 --> 00:15:28,225
♪ Rough as last night ♪
322
00:15:28,425 --> 00:15:32,665
♪ ♪
323
00:15:32,865 --> 00:15:38,415
♪ Sharp as a mirror broke in two ♪
324
00:15:38,615 --> 00:15:42,805
♪ ♪
325
00:15:43,005 --> 00:15:46,335
♪ Run ♪
326
00:15:46,535 --> 00:15:49,515
♪ Me ♪
327
00:15:49,715 --> 00:15:53,345
♪ Through ♪
328
00:15:53,545 --> 00:15:59,545
♪ ♪
329
00:15:59,765 --> 00:16:01,315
Thanks.
330
00:16:05,935 --> 00:16:07,095
Question.
331
00:16:07,295 --> 00:16:10,025
What do you do when Maddie
suddenly pops up out of nowhere?
332
00:16:15,545 --> 00:16:17,275
Is that freaky or what?
333
00:16:17,475 --> 00:16:18,755
Hey, hear me out.
334
00:16:18,955 --> 00:16:20,845
We're not gonna talk about
blood or DNA or whatever
335
00:16:21,045 --> 00:16:22,415
the stupid-ass police think
336
00:16:22,615 --> 00:16:24,545
because A, I'm so positive
our girl is still alive
337
00:16:24,745 --> 00:16:26,855
and B, I'll prove it
to you when she shows up
338
00:16:27,055 --> 00:16:28,075
to Horror-Con this Friday night.
339
00:16:28,275 --> 00:16:29,465
I'm gonna get us tickets.
340
00:16:29,665 --> 00:16:30,725
Why would you do that?
341
00:16:30,925 --> 00:16:32,075
Because the director of "The Babadook"
342
00:16:32,275 --> 00:16:33,645
was just added to a panel.
343
00:16:33,845 --> 00:16:36,835
You know Maddie's so not missing that.
344
00:16:39,875 --> 00:16:41,045
Also, more importantly,
345
00:16:41,235 --> 00:16:42,995
who's the soggy tea bag staring at me?
346
00:16:43,195 --> 00:16:45,305
New teacher?
347
00:16:45,505 --> 00:16:47,485
Grief counselor.
348
00:16:47,685 --> 00:16:49,885
Gross.
349
00:16:56,245 --> 00:16:57,925
Simon?
350
00:16:58,125 --> 00:17:00,015
Simon! Oh.
351
00:17:00,215 --> 00:17:03,075
Come here. Come here.
352
00:17:05,815 --> 00:17:07,075
Are you OK?
353
00:17:09,295 --> 00:17:10,855
What?
354
00:17:11,055 --> 00:17:13,295
OK, OK.
355
00:17:13,485 --> 00:17:14,485
Simon, I need your help.
356
00:17:14,665 --> 00:17:15,685
Why did you disappear?
357
00:17:15,885 --> 00:17:17,385
I didn't disappear. You disappeared.
358
00:17:17,585 --> 00:17:19,905
I stepped into the
hall and you were gone.
359
00:17:20,105 --> 00:17:21,865
Where do you go when you're not with me?
360
00:17:22,065 --> 00:17:24,215
A little early for the edibles, bro.
361
00:17:24,415 --> 00:17:25,695
- Take out your phone.
- Why?
362
00:17:25,895 --> 00:17:27,175
So it looks like you're
talking to someone.
363
00:17:27,375 --> 00:17:29,445
- I am talking to someone.
- Who's alive.
364
00:17:31,935 --> 00:17:34,055
- Happy?
- Yeah, I'm thrilled.
365
00:17:34,245 --> 00:17:35,615
My DNA is on a boiler room wall,
366
00:17:35,815 --> 00:17:36,965
and my piece of shit boyfriend
367
00:17:36,965 --> 00:17:37,995
might have had something
to do with that.
368
00:17:37,995 --> 00:17:39,015
Does it get much happier?
369
00:17:39,215 --> 00:17:40,625
Oh, so now you come around?
370
00:17:40,825 --> 00:17:42,235
How many times did I tell
you that dude was sketchy?
371
00:17:42,435 --> 00:17:43,495
This isn't about him keeping hand lotion
372
00:17:43,695 --> 00:17:45,585
in his glove compartment, Simon.
373
00:17:45,785 --> 00:17:47,715
Someone who I trusted
might have gotten rid of me,
374
00:17:47,915 --> 00:17:49,025
and we need to prove it.
375
00:17:49,225 --> 00:17:52,805
So what do you remember from that day?
376
00:17:53,005 --> 00:17:55,245
I left homeroom to look for
my mom after she showed up,
377
00:17:55,445 --> 00:17:57,725
but after that, I don't
really remember anything.
378
00:17:57,925 --> 00:17:58,945
- Maddie...
- Maybe she knows something.
379
00:17:59,145 --> 00:18:02,865
Your mom came to school.
She talked to the police.
380
00:18:03,065 --> 00:18:06,215
She said she never found you.
381
00:18:06,415 --> 00:18:10,865
You must have already been...
382
00:18:11,065 --> 00:18:13,565
Why can't I remember
anything after that hallway?
383
00:18:13,765 --> 00:18:14,965
Well, what about when you became this?
384
00:18:15,155 --> 00:18:17,545
How did you get out of that boiler room?
385
00:18:20,025 --> 00:18:22,835
[UNSETTLING MUSIC]
386
00:18:23,035 --> 00:18:29,035
♪ ♪
387
00:19:32,655 --> 00:19:33,955
Xavier?
388
00:19:34,155 --> 00:19:40,155
♪ ♪
389
00:19:42,275 --> 00:19:45,625
Ms. Fields, did you by any chance...
390
00:19:50,675 --> 00:19:52,105
So basically, what you're saying is
391
00:19:52,305 --> 00:19:55,535
this happened between the time you
left study hall and eighth period?
392
00:19:55,735 --> 00:19:56,755
I guess.
393
00:19:56,955 --> 00:19:58,415
Well, if you were up in the hallway
394
00:19:58,615 --> 00:20:01,455
after the last bell, you
saw Xavier and Claire leave.
395
00:20:01,655 --> 00:20:02,725
Wait.
396
00:20:02,915 --> 00:20:03,915
You think they both did this to me?
397
00:20:04,005 --> 00:20:06,685
Maybe or maybe just him.
398
00:20:06,885 --> 00:20:09,115
- His way of proving his love.
- What?
399
00:20:09,315 --> 00:20:12,295
To her, not you.
400
00:20:12,495 --> 00:20:15,905
Xavier skipped Bio that day.
401
00:20:16,105 --> 00:20:17,575
He wasn't in eighth period.
402
00:20:20,755 --> 00:20:22,665
We need to find evidence.
403
00:20:30,065 --> 00:20:31,585
Hey.
404
00:20:33,325 --> 00:20:35,275
My dad let you in?
405
00:20:35,475 --> 00:20:36,625
Uh, your grandma.
406
00:20:36,825 --> 00:20:38,885
I told her I was bringing you homework.
407
00:20:39,085 --> 00:20:40,715
You shouldn't have come here.
408
00:20:40,915 --> 00:20:42,105
Yeah, well if you'd answer a text,
409
00:20:42,305 --> 00:20:44,845
I'd be in European History right now.
410
00:20:45,045 --> 00:20:46,375
Why don't you pick up your damn phone?
411
00:20:46,575 --> 00:20:48,505
I can't look at it.
412
00:20:48,705 --> 00:20:50,505
I can't.
413
00:20:50,705 --> 00:20:52,115
Last night, it was blowing up.
414
00:20:52,315 --> 00:20:53,855
And look, it doesn't look good
415
00:20:54,055 --> 00:20:55,945
- if anyone saw you come here.
- I don't give a shit.
416
00:20:56,145 --> 00:20:58,225
I do.
417
00:21:00,355 --> 00:21:01,775
I'm scared.
418
00:21:01,975 --> 00:21:04,275
Of what some douchebag says on TikTok?
419
00:21:06,535 --> 00:21:08,655
Of them finding her body.
420
00:21:08,855 --> 00:21:13,395
♪ I can't believe that
this is happening ♪
421
00:21:13,595 --> 00:21:15,095
Hey.
422
00:21:15,295 --> 00:21:17,015
Hey, we're gonna be fine.
423
00:21:17,215 --> 00:21:20,715
♪ Exactly the way
they said it happened ♪
424
00:21:20,915 --> 00:21:26,915
♪ Now, the place that I
was trapped in is turning ♪
425
00:21:27,785 --> 00:21:32,205
I should get back to school, so.
426
00:21:32,405 --> 00:21:34,245
If you need to talk,
427
00:21:34,445 --> 00:21:36,075
Xavier, talk to me.
428
00:21:36,275 --> 00:21:38,645
No one else.
429
00:21:38,845 --> 00:21:41,555
And don't give in to the demons.
430
00:21:41,755 --> 00:21:43,705
Too late.
431
00:21:57,495 --> 00:22:00,355
[DETERMINED MUSIC]
432
00:22:00,555 --> 00:22:06,555
♪ ♪
433
00:22:24,525 --> 00:22:26,775
Elroy, what are we doing here?
434
00:22:26,975 --> 00:22:28,345
What? Oh, I thought...
435
00:22:28,545 --> 00:22:31,435
You thought what? You
forgot your locker combo.
436
00:22:31,635 --> 00:22:35,175
Get in your gym gear, and get
your butt out on the field.
437
00:22:35,375 --> 00:22:36,845
Let's go.
438
00:22:48,425 --> 00:22:50,195
Uh, Maddie?
439
00:22:50,395 --> 00:22:53,465
You'd give me a signal
if you were here, right?
440
00:23:19,625 --> 00:23:21,365
[CAR DOOR OPENS, SHUTS]
441
00:23:23,675 --> 00:23:25,485
Thought I asked you to stay inside.
442
00:23:25,685 --> 00:23:27,145
I needed some air.
443
00:23:27,345 --> 00:23:29,495
Open a window.
444
00:23:29,695 --> 00:23:31,145
Why am I being treated like a prisoner?
445
00:23:31,345 --> 00:23:33,365
I told you why I had Maddie's phone.
446
00:23:33,565 --> 00:23:36,495
Is it Maddie's phone?
We're not so sure anymore.
447
00:23:36,695 --> 00:23:37,805
What does that mean?
448
00:23:38,005 --> 00:23:39,025
Well, there was nothing on that phone
449
00:23:39,225 --> 00:23:42,375
when we found it in
your backpack, Xavier.
450
00:23:42,575 --> 00:23:45,245
So was it swapped out?
What do you know about that?
451
00:23:45,445 --> 00:23:47,035
Nothing.
452
00:23:47,235 --> 00:23:48,595
I couldn't even figure out her passcode
453
00:23:48,795 --> 00:23:51,475
so I could delete the text.
454
00:23:51,665 --> 00:23:53,425
I think there's a little more
to this story, isn't there?
455
00:23:53,625 --> 00:23:54,995
Like what?
456
00:23:55,195 --> 00:23:57,125
You think I caused
the blood on the wall?
457
00:23:57,325 --> 00:23:58,325
You think that I'm even capable of...
458
00:23:58,415 --> 00:24:00,565
I don't know what to think anymore.
459
00:24:00,765 --> 00:24:02,485
All I know is that
460
00:24:02,685 --> 00:24:05,335
I'm working overtime
to try and protect you.
461
00:24:05,435 --> 00:24:06,965
- [SCOFFS]
- If you're lying to me,
462
00:24:07,165 --> 00:24:10,575
there's only so much I can do for you.
463
00:24:10,775 --> 00:24:12,795
You just better hope
nothing else turns up
464
00:24:12,995 --> 00:24:14,625
and makes you look even worse.
465
00:24:14,825 --> 00:24:17,325
[DETERMINED MUSIC]
466
00:24:17,525 --> 00:24:23,525
♪ ♪
467
00:24:28,565 --> 00:24:33,265
[GRUNTING]
468
00:24:36,135 --> 00:24:38,435
You shouldn't watch this.
469
00:24:38,625 --> 00:24:40,955
I want to.
470
00:24:41,155 --> 00:24:45,265
Have you had any further
contact with your friend?
471
00:24:45,465 --> 00:24:46,915
I thought you didn't
want me to talk about it.
472
00:24:47,115 --> 00:24:49,355
Not with the group, but I'm safe.
473
00:24:49,555 --> 00:24:52,445
Really?
474
00:24:52,645 --> 00:24:55,145
Nothing feels safe here.
475
00:24:55,345 --> 00:24:57,405
One minute, Simon and I are
talking like nothing ever happened.
476
00:24:57,605 --> 00:24:58,645
And then the next minute,
we step into the hall,
477
00:24:58,645 --> 00:25:00,885
and I'm gone, done,
478
00:25:01,085 --> 00:25:05,155
a memory he can't see or hear.
479
00:25:05,355 --> 00:25:08,245
Maybe it just comes in waves.
480
00:25:08,445 --> 00:25:10,375
You know how when you
really miss someone,
481
00:25:10,575 --> 00:25:12,765
their laugh, their touch, it...
482
00:25:12,965 --> 00:25:15,385
maybe if that person
truly can't let you go,
483
00:25:15,575 --> 00:25:19,825
there's moments when they
can still see and hear you.
484
00:25:20,015 --> 00:25:21,925
Any idea how long it lasts?
485
00:25:24,755 --> 00:25:26,045
I did just see two cops walk into
486
00:25:26,245 --> 00:25:28,305
Principal Hartman's office.
487
00:25:28,505 --> 00:25:30,235
I'm betting the subject is you.
488
00:25:31,885 --> 00:25:34,185
How do we think that felt,
489
00:25:34,385 --> 00:25:38,925
to leave everything
behind for the unknown?
490
00:25:39,125 --> 00:25:41,055
Can anybody tell me what caused
491
00:25:41,255 --> 00:25:44,455
the mass exodus from the Dust Bowl?
492
00:25:44,655 --> 00:25:48,805
Can anyone tell me why it
was called the Dust Bowl?
493
00:25:49,005 --> 00:25:51,635
Nicole.
494
00:25:51,835 --> 00:25:52,945
Yes?
495
00:25:53,135 --> 00:25:55,375
Why was it called the Dust Bowl?
496
00:25:55,575 --> 00:25:57,115
I don't really follow football.
497
00:25:57,315 --> 00:25:58,815
[CHUCKLES] I don't know.
498
00:25:59,015 --> 00:26:00,555
We're not talking about
football right now, Nicole.
499
00:26:00,755 --> 00:26:02,605
We're talking about
the Great Depression.
500
00:26:02,805 --> 00:26:06,515
- Oh.
- We're talking about severe conditions that led to
501
00:26:06,715 --> 00:26:09,345
a mass migration from
the middle of the country,
502
00:26:09,545 --> 00:26:12,875
crop destruction, relentless
heat, abject poverty,
503
00:26:13,075 --> 00:26:14,355
the contents of the chapter
504
00:26:14,555 --> 00:26:15,915
you were all supposed
to read last night.
505
00:26:16,115 --> 00:26:17,575
The cops are in Hartman's office.
506
00:26:17,775 --> 00:26:21,095
OK, everybody open your
books to chapter nine, people.
507
00:26:21,295 --> 00:26:23,185
Let's take the next 15 minutes
to read what you missed.
508
00:26:23,385 --> 00:26:24,625
They said there's nothing on my phone.
509
00:26:24,825 --> 00:26:26,015
That's... that's not
even my phone, Simon.
510
00:26:26,215 --> 00:26:27,235
I don't get it.
511
00:26:27,435 --> 00:26:30,195
OK, but you will if you read it.
512
00:26:30,395 --> 00:26:31,455
Take out your phone.
513
00:26:31,655 --> 00:26:33,155
Why?
514
00:26:33,355 --> 00:26:35,115
So that we can have a dialogue,
515
00:26:35,315 --> 00:26:37,815
and this won't be a lecture.
516
00:26:38,015 --> 00:26:40,335
Come on.
517
00:26:40,535 --> 00:26:41,855
There's another place we need to search.
518
00:26:42,055 --> 00:26:43,555
What's left, toilets?
519
00:26:43,755 --> 00:26:45,945
Simon, do you need to use the restroom?
520
00:26:46,145 --> 00:26:47,295
Are you ordering plumbing supplies?
521
00:26:47,495 --> 00:26:50,085
No. I...
522
00:26:50,285 --> 00:26:52,395
sweetheart, you can't
call me while I'm at work.
523
00:26:52,585 --> 00:26:53,735
OK.
524
00:26:53,935 --> 00:26:55,825
Give me the phone, please.
525
00:26:56,025 --> 00:26:57,045
Give it to her.
526
00:26:57,245 --> 00:26:58,305
Then meet me in the old auto shop.
527
00:26:58,505 --> 00:27:01,265
Simon, your phone now, please.
528
00:27:01,465 --> 00:27:02,465
You can have it back after class.
529
00:27:02,555 --> 00:27:03,555
Yes.
530
00:27:03,735 --> 00:27:05,015
Please take it.
531
00:27:05,215 --> 00:27:06,925
It's probably not hygienic anyway,
532
00:27:07,125 --> 00:27:08,535
taking it to the restroom,
533
00:27:08,735 --> 00:27:12,555
which is where I'm going now.
534
00:27:13,815 --> 00:27:15,375
Can I, please?
535
00:27:15,565 --> 00:27:16,715
Yes.
536
00:27:16,915 --> 00:27:18,675
Yes, please go.
537
00:27:18,875 --> 00:27:22,155
Nicole, that book's
not gonna read itself.
538
00:27:22,355 --> 00:27:24,605
- Right.
- Thank you.
539
00:27:33,135 --> 00:27:35,085
This is where he used to hang.
540
00:27:35,285 --> 00:27:37,005
Who?
541
00:27:37,195 --> 00:27:38,825
Xavier.
542
00:27:39,025 --> 00:27:43,525
He'd hole up in here and
play Candy Crush on his phone.
543
00:27:43,725 --> 00:27:46,545
Talk about a perfect
place to dump a body.
544
00:27:49,595 --> 00:27:51,465
He ever bring you here?
545
00:27:53,465 --> 00:27:54,845
Oh, jeez.
546
00:27:55,045 --> 00:27:56,895
This is where you guys hooked up.
547
00:27:57,085 --> 00:27:58,675
I'm not answering that.
548
00:27:58,875 --> 00:28:01,595
[CHUCKLES] Classy guy.
549
00:28:01,785 --> 00:28:04,180
What, was the dumpster behind
the Jack in the Box already taken?
550
00:28:04,181 --> 00:28:06,815
Oh, grow up. You tried to
make a move on Celeste Molina
551
00:28:06,815 --> 00:28:07,885
at the bowling shoe return counter.
552
00:28:07,885 --> 00:28:08,985
That was eighth grade.
553
00:28:09,185 --> 00:28:10,465
It was ninth.
554
00:28:10,665 --> 00:28:13,995
You just looked like an eighth grader.
555
00:28:13,996 --> 00:28:16,435
- Can I ask you something?
- No, I wasn't looking.
556
00:28:16,635 --> 00:28:19,395
I just was trying to return my shoes.
557
00:28:19,585 --> 00:28:22,045
What'd you like about him?
558
00:28:22,245 --> 00:28:23,485
Honest.
559
00:28:23,685 --> 00:28:24,745
How'd you not tell
that this guy is, like,
560
00:28:24,945 --> 00:28:26,615
a black hole of everything that's wrong?
561
00:28:26,815 --> 00:28:28,095
No, he's not.
562
00:28:28,295 --> 00:28:32,405
Wasn't, then.
563
00:28:32,605 --> 00:28:34,795
Maddie, people don't
turn evil overnight.
564
00:28:34,995 --> 00:28:38,325
He wasn't evil. He was messed up.
565
00:28:38,525 --> 00:28:41,675
And honestly, it was kind of hot.
566
00:28:41,875 --> 00:28:44,215
- Don't ask me to explain that.
- Well, that's a relief.
567
00:28:49,435 --> 00:28:54,165
He just didn't give a shit
what anybody else thought,
568
00:28:54,365 --> 00:28:56,815
and I liked that.
569
00:28:57,015 --> 00:28:58,565
That's weird.
570
00:28:58,755 --> 00:28:59,825
Why?
571
00:29:00,025 --> 00:29:03,785
That's how I describe you.
572
00:29:03,985 --> 00:29:05,795
This belong to him?
573
00:29:13,765 --> 00:29:17,765
[THUNDER RUMBLES]
574
00:29:22,855 --> 00:29:25,595
[FAINT SQUEAKING]
575
00:29:27,645 --> 00:29:29,985
You OK?
576
00:29:30,185 --> 00:29:32,115
Yeah. I thought I heard something.
577
00:29:32,315 --> 00:29:34,905
No one ever comes in here.
578
00:29:35,105 --> 00:29:36,945
How much time do we have?
579
00:29:37,145 --> 00:29:40,995
How much time do we need?
580
00:29:41,195 --> 00:29:42,995
What are you doing?
581
00:29:43,195 --> 00:29:44,305
Do you not want to do this?
582
00:29:44,505 --> 00:29:45,955
I thought you said you were into it.
583
00:29:46,155 --> 00:29:49,265
No, I am, but not now.
584
00:29:49,465 --> 00:29:50,825
I came prepared.
585
00:29:51,025 --> 00:29:53,575
No, not here.
586
00:29:53,775 --> 00:29:56,095
I don't want the first
time to be at school.
587
00:29:56,295 --> 00:29:58,625
- It's bleak.
- OK.
588
00:29:58,815 --> 00:30:00,145
It's not like it's
gonna be at your house.
589
00:30:00,345 --> 00:30:02,185
You won't even let me
past the front porch.
590
00:30:02,385 --> 00:30:03,795
Why is that, by the way?
591
00:30:03,995 --> 00:30:05,365
Well, why do I have to?
592
00:30:05,565 --> 00:30:10,375
- You're not the cable guy.
- [CHUCKLES]
593
00:30:10,575 --> 00:30:13,985
[SQUEAKING]
594
00:30:14,185 --> 00:30:16,205
OK, you had to hear that.
595
00:30:16,405 --> 00:30:17,945
Do you got a problem
with a mouse watching?
596
00:30:18,145 --> 00:30:19,725
You saw a mouse?
597
00:30:19,925 --> 00:30:20,975
Well, no, but I wouldn't
be shocked if I did.
598
00:30:20,975 --> 00:30:22,295
I left, like, half a granola bar wrapper
599
00:30:22,495 --> 00:30:25,135
in here the other day. I
feed those suckers well.
600
00:30:31,405 --> 00:30:35,305
What's the difference
between a mouse and a rat?
601
00:30:35,505 --> 00:30:37,135
Is this your idea of foreplay?
602
00:30:37,335 --> 00:30:38,705
How do you know which is which?
603
00:30:38,905 --> 00:30:41,575
Uh, a rat can open a
granola wrapper by himself.
604
00:30:41,775 --> 00:30:42,795
A mouse needs assistance.
605
00:30:42,995 --> 00:30:46,145
- It's a big difference.
- [CHUCKLES]
606
00:30:46,345 --> 00:30:47,455
[SQUEAKING]
607
00:30:47,655 --> 00:30:50,455
Holy shit! Did you see that?
608
00:30:50,655 --> 00:30:51,935
Did you see the size of its tail?
609
00:30:52,135 --> 00:30:53,385
- It went under the tarp.
- Why are you so freaked?
610
00:30:53,525 --> 00:30:54,935
Because it's a rat.
611
00:30:55,135 --> 00:30:56,505
Do the words "bubonic
plague" mean anything to you?
612
00:30:56,705 --> 00:30:57,945
Actually, that was spread by fleas.
613
00:30:58,135 --> 00:30:59,855
- Yeah, which is carry
-on luggage for rats.
614
00:31:00,055 --> 00:31:01,295
OK, fine. Got it.
615
00:31:01,495 --> 00:31:05,605
Uh, sit tight.
616
00:31:05,795 --> 00:31:08,385
What are you doing?
617
00:31:08,585 --> 00:31:09,905
Slaying your dragon, princess.
618
00:31:10,105 --> 00:31:12,915
[DETERMINED MUSIC]
619
00:31:13,115 --> 00:31:14,915
♪ ♪
620
00:31:15,115 --> 00:31:16,135
No, Xavier.
621
00:31:16,335 --> 00:31:17,435
Wait.
622
00:31:17,635 --> 00:31:19,485
Xavier, no. Don't.
623
00:31:19,685 --> 00:31:21,795
- Don't do that.
- [RODENT SQUEAKING]
624
00:31:21,985 --> 00:31:23,135
Xavier, don't...
625
00:31:23,335 --> 00:31:25,935
- [BLOCK THUDS]
- [CHUCKLES]
626
00:31:29,075 --> 00:31:31,505
[LAUGHS]
627
00:31:35,685 --> 00:31:37,425
What is this?
628
00:31:46,045 --> 00:31:48,035
Were you not, like, the first person
629
00:31:48,235 --> 00:31:49,995
to buy this frosted green
color when it came out?
630
00:31:50,195 --> 00:31:51,475
You think that's my phone?
631
00:31:51,675 --> 00:31:53,825
I think that's what's left of it.
632
00:31:54,025 --> 00:31:55,695
[DISTANT VOICES]
633
00:31:55,895 --> 00:31:58,015
OK, let's do this later,
when people are gone.
634
00:32:12,895 --> 00:32:14,555
Right.
635
00:32:17,245 --> 00:32:18,245
Well, now that the blood is confirmed...
636
00:32:18,355 --> 00:32:21,155
[SOMBER MUSIC]
637
00:32:21,355 --> 00:32:27,355
♪ ♪
638
00:32:38,795 --> 00:32:39,915
We can prove the phone isn't mine
639
00:32:40,115 --> 00:32:41,565
because of the serial number, right?
640
00:32:41,765 --> 00:32:43,825
And if you just go to the
phone store or maybe just call.
641
00:32:44,025 --> 00:32:45,525
Yeah, you should just call.
642
00:32:45,725 --> 00:32:46,745
But talk to my mom because the phone
643
00:32:46,945 --> 00:32:48,485
has to be registered, right?
644
00:32:48,685 --> 00:32:49,685
Can I just get some caffeine first?
645
00:32:49,855 --> 00:32:52,225
I slept, like, 20 minutes last night.
646
00:32:52,425 --> 00:32:53,925
Hey.
647
00:32:54,125 --> 00:32:56,885
How's it going?
648
00:32:57,085 --> 00:33:00,545
Guessing it's a pretty
tough day for you, huh?
649
00:33:00,745 --> 00:33:03,555
Yeah, me too.
650
00:33:06,295 --> 00:33:10,115
Simon...
651
00:33:10,315 --> 00:33:11,595
I'm not giving up hope
652
00:33:11,795 --> 00:33:14,595
that Maddie's out there
and coming back to us.
653
00:33:14,795 --> 00:33:19,295
And neither should you.
654
00:33:19,495 --> 00:33:20,825
And if you need an extra few days for
655
00:33:21,025 --> 00:33:23,395
the next "Frankenstein"
assignment, you... you take it.
656
00:33:23,585 --> 00:33:27,175
Thanks.
657
00:33:27,375 --> 00:33:32,095
By the way, and not that this
is any consolation, but...
658
00:33:32,295 --> 00:33:34,445
Maddie's last essay,
659
00:33:34,645 --> 00:33:38,145
I just read it and, uh...
660
00:33:38,345 --> 00:33:41,145
[CHUCKLES] It blew my mind.
661
00:33:41,345 --> 00:33:43,365
No surprise there, huh?
662
00:33:43,565 --> 00:33:44,975
We both know she's an old soul,
663
00:33:45,175 --> 00:33:49,595
but her thoughts on dangerous
knowledge would have...
664
00:33:49,785 --> 00:33:52,895
they would have impressed
even Mary Shelley.
665
00:33:53,095 --> 00:33:56,655
I think those two
would've been fast friends.
666
00:34:04,615 --> 00:34:06,385
You should give him what we found.
667
00:34:06,585 --> 00:34:07,735
No.
668
00:34:07,935 --> 00:34:10,045
Simon, we could use him on our side.
669
00:34:10,245 --> 00:34:12,785
I mean, Anderson's one of
the few people we can trust.
670
00:34:12,985 --> 00:34:15,655
OK, so we turn it into
the principal's office,
671
00:34:15,855 --> 00:34:18,535
and they send it to the sheriff's
office as evidence, and then what?
672
00:34:18,735 --> 00:34:20,315
Xavier's dad will probably
just bury it to protect him.
673
00:34:20,515 --> 00:34:21,515
Are you deep in it?
674
00:34:21,695 --> 00:34:22,885
Yes.
675
00:34:23,085 --> 00:34:24,365
No.
676
00:34:24,565 --> 00:34:25,945
What are we talking about?
677
00:34:28,075 --> 00:34:29,285
"Frankenstein."
678
00:34:29,485 --> 00:34:30,485
What chapter?
679
00:34:30,525 --> 00:34:31,675
Oh, yeah.
680
00:34:31,875 --> 00:34:36,115
Uh, 11. Maybe 10.
681
00:34:36,315 --> 00:34:39,075
That's not bad.
682
00:34:39,275 --> 00:34:40,425
See you later.
683
00:34:40,625 --> 00:34:42,945
Simon.
684
00:34:43,145 --> 00:34:45,775
Mr. A!
685
00:34:45,975 --> 00:34:48,405
Can I show you something?
686
00:34:52,365 --> 00:34:57,355
I think this is a
piece of Maddie's phone.
687
00:34:57,555 --> 00:35:02,065
And I'm pretty sure the
rest of it's been destroyed.
688
00:35:09,165 --> 00:35:10,945
Where'd you find this?
689
00:35:15,815 --> 00:35:17,125
[WHISTLE BLASTS]
690
00:35:24,485 --> 00:35:26,075
Easy with the Coppertone, hun.
691
00:35:26,275 --> 00:35:28,995
Yeah, that bottle's gotta
last her another 60 years.
692
00:35:29,195 --> 00:35:31,125
Don't be a cube.
693
00:35:31,325 --> 00:35:33,655
Ah, I love this smell.
694
00:35:33,845 --> 00:35:35,695
Coconut, verbena.
695
00:35:35,895 --> 00:35:37,915
I mean, you close your
eyes, you could be anywhere.
696
00:35:38,115 --> 00:35:40,835
- Miami, Aruba.
- Yeah, and then you open them
697
00:35:41,035 --> 00:35:42,795
and there's a Band-Aid
floating in the surf.
698
00:35:42,985 --> 00:35:44,225
I miss a good sunburn.
699
00:35:44,425 --> 00:35:46,095
I Miss Debbie Gibson.
700
00:35:46,295 --> 00:35:48,055
What? I thought we were talking
about stuff that we miss.
701
00:35:48,255 --> 00:35:50,185
Hey, you.
702
00:35:50,385 --> 00:35:52,205
Where you been?
703
00:35:54,775 --> 00:35:56,035
Maddie?
704
00:35:58,605 --> 00:35:59,725
Friend of yours?
705
00:35:59,915 --> 00:36:03,025
- Hardly.
- Ah, yes, the side piece.
706
00:36:03,225 --> 00:36:04,945
Almost didn't recognize
her without her pom poms.
707
00:36:05,145 --> 00:36:08,205
OK, so you think that she
helped your ex take you out?
708
00:36:08,405 --> 00:36:10,605
I'm guessing she came up
with the whole plan herself.
709
00:36:10,795 --> 00:36:13,775
Lady Macbeth used your
plus one as a tool.
710
00:36:13,975 --> 00:36:15,705
Hey.
711
00:36:17,755 --> 00:36:20,615
[SNICKERS] Dial it down.
712
00:36:20,805 --> 00:36:21,985
Just because you smell like
an Almond Joy doesn't mean
713
00:36:21,985 --> 00:36:23,225
- he knows you're here.
- [SCOFFS]
714
00:36:23,425 --> 00:36:26,055
That's Mr. Figueroa. Emilio.
715
00:36:26,245 --> 00:36:28,185
He was Charley's crush when
they were still students here.
716
00:36:28,385 --> 00:36:31,555
- He sponsors the LG... T...
- B.
717
00:36:31,555 --> 00:36:35,145
BTQ Club and Charley
never misses a meeting.
718
00:36:35,345 --> 00:36:37,105
I only go for the refreshments.
719
00:36:37,305 --> 00:36:38,715
And you know what?
720
00:36:38,915 --> 00:36:40,105
- You're one to talk.
- Here it goes.
721
00:36:40,305 --> 00:36:42,715
I mean, no, you hit the
gym, what, three times a day
722
00:36:42,915 --> 00:36:44,195
to impress some boneheads
who only know you as
723
00:36:44,395 --> 00:36:45,415
a name on a scoreboard.
724
00:36:45,615 --> 00:36:46,765
His parents donated a new one
725
00:36:46,965 --> 00:36:48,425
after he checked out
on the 50-yard line.
726
00:36:48,625 --> 00:36:49,815
Five. It was the five -yard line,
727
00:36:50,015 --> 00:36:52,295
and I did not check
out, OK? I was crushed.
728
00:36:52,495 --> 00:36:54,995
Maddie, be careful who you
get your intel from, all right?
729
00:36:55,195 --> 00:36:56,425
Jeez.
730
00:36:56,625 --> 00:36:59,085
[SOFT RESONANT MUSIC]
731
00:36:59,285 --> 00:37:05,045
♪ ♪
732
00:37:05,245 --> 00:37:08,065
[MUFFLED BARKING]
733
00:37:16,335 --> 00:37:19,145
[DETERMINED MUSIC]
734
00:37:19,345 --> 00:37:21,495
♪ ♪
735
00:37:21,695 --> 00:37:24,155
Simon, you want to focus on the film?
736
00:37:24,355 --> 00:37:26,065
I am. I just...
737
00:37:26,265 --> 00:37:27,895
I heard dogs.
738
00:37:28,095 --> 00:37:29,985
Dogs?
739
00:37:30,185 --> 00:37:33,555
Sheriff's got 'em sniffing
the football field.
740
00:37:33,755 --> 00:37:36,425
Like that's where his
psycho son buried her.
741
00:37:36,625 --> 00:37:39,345
It's all a big show.
742
00:37:39,545 --> 00:37:42,085
Maybe you want to grab another seat.
743
00:37:42,285 --> 00:37:43,515
Hmm?
744
00:37:43,715 --> 00:37:45,535
So you're not tempted
to watch the wrong show.
745
00:37:51,065 --> 00:37:52,235
[KNOCK ON DOOR]
746
00:37:57,025 --> 00:37:59,535
Uh, Mr. Anderson?
747
00:37:59,735 --> 00:38:02,145
There's someone at the door.
748
00:38:02,345 --> 00:38:05,285
Yes, no, I knew that.
749
00:38:05,475 --> 00:38:07,295
[PROJECTOR BEEPS]
750
00:38:09,685 --> 00:38:11,245
- Hi, can I help ya?
- Hi. Sorry to disturb.
751
00:38:11,445 --> 00:38:12,635
I know you're in the
middle of something.
752
00:38:12,835 --> 00:38:14,205
- Uh, what's going on?
- We've been asked to do
753
00:38:14,405 --> 00:38:16,035
a full sweep of the second floor.
754
00:38:16,225 --> 00:38:17,725
Right. You know, we're just
in the middle of a film.
755
00:38:17,925 --> 00:38:18,985
Can you come back a little later?
756
00:38:19,185 --> 00:38:21,295
No problem, sir. Will do.
757
00:38:21,495 --> 00:38:23,215
Oh, he smells something.
758
00:38:23,415 --> 00:38:26,305
Oh, you know what?
759
00:38:26,505 --> 00:38:28,825
Uh, this is Maddie's paper,
just on top of the stack.
760
00:38:29,025 --> 00:38:30,785
Could that be what he's smelling?
761
00:38:30,985 --> 00:38:32,045
- Likely.
- OK.
762
00:38:32,245 --> 00:38:34,675
We'll come back. Come on. Let's go.
763
00:38:38,895 --> 00:38:40,535
[SUCKS TEETH]
764
00:38:40,735 --> 00:38:42,145
[REMOTE BEEPS] Eyes.
765
00:38:42,345 --> 00:38:48,345
♪ ♪
766
00:39:03,085 --> 00:39:04,355
[THUD]
767
00:39:08,745 --> 00:39:10,435
Ava!
768
00:39:10,635 --> 00:39:13,175
[TENSE MUSIC]
769
00:39:13,375 --> 00:39:19,375
♪ ♪
770
00:39:25,935 --> 00:39:27,275
- [INDISTINCT]
- What's going on?
771
00:39:27,275 --> 00:39:28,315
Is she OK?
772
00:39:28,315 --> 00:39:30,335
Ava?
773
00:39:32,245 --> 00:39:36,195
Breathe.
774
00:39:36,395 --> 00:39:38,635
[PANTING]
775
00:39:38,835 --> 00:39:40,685
Come on, come on. Come on.
776
00:39:40,875 --> 00:39:42,725
Come on.
777
00:39:42,925 --> 00:39:45,855
♪ ♪
778
00:39:46,055 --> 00:39:48,605
- You got this.
- [PANTING]
779
00:39:48,805 --> 00:39:49,835
Come on.
780
00:39:52,615 --> 00:39:54,885
Oh, my God, please!
781
00:40:00,015 --> 00:40:02,965
[PANTING]
782
00:40:03,165 --> 00:40:05,615
[GURGLES]
783
00:40:05,815 --> 00:40:07,275
Out of way, out of the way.
784
00:40:07,475 --> 00:40:08,925
It's OK, Ava. It's OK. It's OK.
785
00:40:09,125 --> 00:40:10,715
- Just move back, OK?
- Ava, can you hear me?
786
00:40:10,905 --> 00:40:12,275
She's breathing. She's breathing.
787
00:40:12,475 --> 00:40:13,605
She's gonna fine but I
need you guys to move back.
788
00:40:13,605 --> 00:40:15,235
Give her some air.
789
00:40:15,435 --> 00:40:18,025
[COUGHING]
790
00:40:18,225 --> 00:40:24,225
♪ ♪
791
00:40:26,785 --> 00:40:28,245
Should we call somebody?
792
00:40:28,445 --> 00:40:31,125
[POIGNANT MUSIC]
793
00:40:31,325 --> 00:40:37,325
♪ ♪
794
00:40:46,015 --> 00:40:47,935
[KNOCKING]
795
00:41:17,785 --> 00:41:19,085
What do you want?
796
00:41:19,285 --> 00:41:21,955
Look, I... I... I know
we never really met...
797
00:41:22,155 --> 00:41:23,885
- but...
- Yeah, I know who you are.
798
00:41:27,715 --> 00:41:28,845
You want to come in?
799
00:41:41,775 --> 00:41:46,155
You, uh, you want a drink? Or...
800
00:41:46,355 --> 00:41:49,065
I'm good. Thank you.
801
00:41:49,265 --> 00:41:51,285
Sorry about the mess.
802
00:41:51,485 --> 00:41:55,075
Maddie usually helps me out or at least,
803
00:41:55,275 --> 00:42:01,275
I don't know, tells
me what to get rid of.
804
00:42:01,755 --> 00:42:05,565
Yeah, I'm pretty bad at it, too.
805
00:42:05,765 --> 00:42:07,015
Pretty bad at what?
806
00:42:09,625 --> 00:42:14,975
Knowing what to get rid of.
807
00:42:18,115 --> 00:42:20,415
What happened to my daughter?
808
00:42:23,555 --> 00:42:27,065
I don't know.
809
00:42:27,265 --> 00:42:28,805
But I spent all of last
period in the bathroom
810
00:42:29,005 --> 00:42:30,195
trying to unlock her phone,
811
00:42:30,395 --> 00:42:31,505
which I only took
because I... I thought...
812
00:42:31,705 --> 00:42:33,645
Did you hurt her?
813
00:42:37,085 --> 00:42:39,725
Yes.
814
00:42:39,925 --> 00:42:42,035
But not in the way that you're thinking
815
00:42:42,235 --> 00:42:43,775
and not in the way that
other people are thinking.
816
00:42:43,975 --> 00:42:49,055
I lied to her, which was
wrong and stupid and...
817
00:43:01,155 --> 00:43:03,885
Do you know where her phone is?
818
00:43:04,085 --> 00:43:07,495
The police have her phone.
819
00:43:07,695 --> 00:43:09,845
The police have a phone.
It may not be Maddie's.
820
00:43:10,045 --> 00:43:12,425
Did you hurt my daughter?
821
00:43:17,565 --> 00:43:22,565
If she had known what I
had done before she left...
822
00:43:25,395 --> 00:43:29,385
Yeah.
823
00:43:29,585 --> 00:43:31,055
Yeah, I hurt her.
824
00:43:36,535 --> 00:43:38,105
Me too.
825
00:43:40,495 --> 00:43:43,105
Many times.
826
00:43:47,505 --> 00:43:49,985
But I never thought
she wouldn't come back.
827
00:43:55,645 --> 00:43:58,505
[SOMBER MUSIC]
828
00:43:58,705 --> 00:44:01,815
♪ ♪
829
00:44:02,005 --> 00:44:04,465
He's twisted, Maddie.
Like father, like son.
830
00:44:04,665 --> 00:44:06,015
There's a reason he won't
let him come back to school.
831
00:44:06,055 --> 00:44:07,515
There's not gonna be
any real investigation.
832
00:44:07,715 --> 00:44:09,425
Those dogs were outside
for, like, ten minutes.
833
00:44:09,625 --> 00:44:11,215
And they couldn't wait to
wipe down that boiler room.
834
00:44:11,415 --> 00:44:13,385
Baxter is gonna cover
up for his messed-up kid
835
00:44:13,585 --> 00:44:14,955
and the cheerleader.
836
00:44:15,155 --> 00:44:16,325
I don't think Claire had
anything to do with it.
837
00:44:16,325 --> 00:44:17,785
- What?
- I don't think she did it.
838
00:44:17,985 --> 00:44:19,085
I don't think she was part of it.
839
00:44:19,285 --> 00:44:20,355
I mean, if Xavier did
it, he did it alone.
840
00:44:20,545 --> 00:44:21,835
Why are we suddenly deleting her?
841
00:44:22,025 --> 00:44:23,035
Well, because I saw
her save somebody today.
842
00:44:23,035 --> 00:44:24,265
- [SCOFFS]
- At the pool.
843
00:44:24,465 --> 00:44:25,745
I saw her pull someone
out of the pool and...
844
00:44:25,945 --> 00:44:27,745
someone who hit her head,
845
00:44:27,945 --> 00:44:29,225
and I... I don't think
she could kill me.
846
00:44:29,425 --> 00:44:31,575
There are serial killers
who dress as clowns.
847
00:44:31,775 --> 00:44:33,665
They make balloon animals
at lunchtime kiddie parties,
848
00:44:33,865 --> 00:44:34,940
and then they eat a
human heart for dinner.
849
00:44:35,125 --> 00:44:37,325
We've seen that movie twice.
850
00:44:37,525 --> 00:44:39,065
That's not Claire.
851
00:44:39,265 --> 00:44:41,195
I don't think she attacked me.
852
00:44:41,395 --> 00:44:42,855
Then will you at least
let me prove to you
853
00:44:43,055 --> 00:44:46,215
your so-called boyfriend did?
854
00:44:48,435 --> 00:44:50,775
Why does she sound so convinced?
855
00:44:50,975 --> 00:44:53,515
Uh, what do you mean?
856
00:44:53,715 --> 00:44:55,385
Well, she made it sound as if
857
00:44:55,585 --> 00:44:58,175
she'd spoken to a friend
in the living world.
858
00:44:58,375 --> 00:45:00,305
Recently.
859
00:45:00,505 --> 00:45:02,265
Uh, yeah.
860
00:45:02,465 --> 00:45:03,565
Do you know anything about this?
861
00:45:03,765 --> 00:45:06,615
No, no. I... I have no idea.
862
00:45:06,815 --> 00:45:10,835
Probably just wishful thinking.
863
00:45:11,035 --> 00:45:12,035
And what about her death?
864
00:45:12,165 --> 00:45:14,705
Does she remember any more details?
865
00:45:14,905 --> 00:45:17,155
I... I don't think so.
866
00:45:20,595 --> 00:45:23,635
You know,
867
00:45:23,835 --> 00:45:26,895
Charley, you've become a
valuable asset to our group.
868
00:45:27,095 --> 00:45:29,505
You've come a long way.
869
00:45:29,705 --> 00:45:32,905
I'm proud of you.
870
00:45:33,105 --> 00:45:34,425
[CHUCKLES SOFTLY]
871
00:45:34,625 --> 00:45:37,425
[SOFT MUSIC]
872
00:45:37,625 --> 00:45:43,625
♪ ♪
873
00:45:50,755 --> 00:45:53,575
[FOREBODING MUSIC]
874
00:45:53,775 --> 00:45:59,775
♪ ♪
875
00:46:09,995 --> 00:46:13,115
[SOFT MUSIC]
876
00:46:13,315 --> 00:46:19,315
♪ ♪
877
00:46:36,895 --> 00:46:39,795
I miss you.
878
00:46:39,995 --> 00:46:45,995
♪ ♪
879
00:47:07,095 --> 00:47:08,645
- Hey.
- [THUNDER RUMBLES]
880
00:47:08,845 --> 00:47:10,345
Hey.
881
00:47:10,545 --> 00:47:13,215
- Find anything else?
- No.
882
00:47:13,415 --> 00:47:15,175
Hey, did you check near
those hydraulic poles?
883
00:47:15,375 --> 00:47:16,835
He may have used that
to crush the phone.
884
00:47:17,035 --> 00:47:19,965
[THUNDER RUMBLES]
885
00:47:20,165 --> 00:47:21,315
Why do you think he wanted me gone?
886
00:47:21,515 --> 00:47:22,755
Who?
887
00:47:22,945 --> 00:47:24,315
Xavier?
888
00:47:24,515 --> 00:47:26,405
What... what, do we need
to make another list?
889
00:47:26,605 --> 00:47:29,325
- I'm just asking 'cause...
- 'Cause why?
890
00:47:29,525 --> 00:47:31,015
You now think he's a better person
891
00:47:31,215 --> 00:47:32,625
because he decided to dump you
892
00:47:32,825 --> 00:47:35,115
for your new superhero, Claire.
893
00:47:35,305 --> 00:47:37,335
Stop giving people the
benefit of the doubt.
894
00:47:37,525 --> 00:47:39,305
You need to see people
for who they really are.
895
00:47:41,785 --> 00:47:44,305
[THUNDER RUMBLES]
896
00:47:48,615 --> 00:47:50,185
You see that?
897
00:47:57,925 --> 00:48:00,095
What is that?
898
00:48:00,295 --> 00:48:03,095
Is that more of your phone?
899
00:48:03,295 --> 00:48:04,925
[THUNDER CRACKS LOUDLY] [GASPS]
900
00:48:05,125 --> 00:48:08,055
[DARK MUSIC]
901
00:48:08,255 --> 00:48:11,405
What are you doing here so late, Simon?
902
00:48:11,605 --> 00:48:14,195
- I came back to look for the...
- Look for what?
903
00:48:14,395 --> 00:48:19,375
Maybe you should let the
people in charge do their job.
904
00:48:19,575 --> 00:48:20,935
They'll figure out
what happened to Maddie.
905
00:48:21,135 --> 00:48:23,415
♪ ♪
906
00:48:23,615 --> 00:48:25,395
[THUNDER BOOMS]
907
00:48:31,615 --> 00:48:36,615
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
62690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.