All language subtitles for School.Spirits.S01E02.1080p.WEB.H264-CAKES-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:03,445 Previously on "School Spirits... " 2 00:00:03,645 --> 00:00:04,645 The Split River Police are considering this 3 00:00:04,645 --> 00:00:06,185 a missing person investigation. 4 00:00:06,385 --> 00:00:07,925 It's only a matter of time till they realize you're dead. 5 00:00:08,125 --> 00:00:09,145 ALL: Hi, Maddie. 6 00:00:09,345 --> 00:00:10,345 Welcome to the Split River High 7 00:00:10,525 --> 00:00:11,755 - Afterlife Support Group. - How'd you die? 8 00:00:11,955 --> 00:00:13,715 - I don't know exactly. - Oh, you were murdered. 9 00:00:13,815 --> 00:00:14,875 - [BELL RINGS] - You degenerates are late. 10 00:00:14,875 --> 00:00:16,415 - What do I know? - You know something. 11 00:00:16,615 --> 00:00:18,425 No, no, no. Tell me what the fuck you think I know. 12 00:00:20,385 --> 00:00:21,855 Why do you have Maddie's phone? 13 00:00:21,856 --> 00:00:22,885 I've been hooking up with this cheerleader. 14 00:00:22,885 --> 00:00:24,425 Maddie didn't know. 15 00:00:24,625 --> 00:00:26,595 I stole Maddie's phone so I could delete that text. 16 00:00:26,795 --> 00:00:30,395 I don't know how I'm going to survive this place without her. 17 00:00:40,325 --> 00:00:43,185 [WISTFUL MUSIC] 18 00:00:43,375 --> 00:00:47,445 ♪ ♪ 19 00:00:47,645 --> 00:00:49,145 Thank you, Simon. 20 00:00:49,345 --> 00:00:55,345 ♪ ♪ 21 00:01:02,035 --> 00:01:03,805 Maddie. 22 00:01:04,005 --> 00:01:06,245 Simon? 23 00:01:06,445 --> 00:01:08,815 What the fuck? 24 00:01:09,015 --> 00:01:11,695 Simon, can you see me? 25 00:01:13,525 --> 00:01:15,615 You can hear me, right? 26 00:01:19,055 --> 00:01:20,825 What's going on? What's he doing? 27 00:01:21,025 --> 00:01:22,485 Um, forgetting to breathe. 28 00:01:22,675 --> 00:01:23,875 Who are you talking to? 29 00:01:24,075 --> 00:01:25,485 This has never happened before. 30 00:01:25,685 --> 00:01:28,675 - I... - Someone you can't see. 31 00:01:31,115 --> 00:01:33,095 I'm not sure what I'm seeing right now. 32 00:01:33,295 --> 00:01:34,295 It's me. 33 00:01:34,475 --> 00:01:35,625 You're seeing me. 34 00:01:35,825 --> 00:01:38,405 And I'm really happy you can. 35 00:01:38,605 --> 00:01:39,680 Wait. Me too. I have a million questions. 36 00:01:39,745 --> 00:01:41,675 Me too. 37 00:01:41,875 --> 00:01:44,585 I have a million questions. 38 00:01:44,785 --> 00:01:46,935 I don't think I have answers. 39 00:01:47,135 --> 00:01:48,725 Not yet. 40 00:01:48,925 --> 00:01:52,075 What happened? 41 00:01:52,275 --> 00:01:54,555 I don't know. 42 00:01:54,755 --> 00:01:56,645 Were you hurt? 43 00:01:56,845 --> 00:01:59,515 Are you in pain? 44 00:01:59,715 --> 00:02:00,715 Maybe. 45 00:02:00,845 --> 00:02:02,475 I'm not sure. I can't remember. 46 00:02:02,675 --> 00:02:03,695 But he had your phone. 47 00:02:03,895 --> 00:02:05,135 Xavier had your phone. I saw it. 48 00:02:05,335 --> 00:02:06,655 I know. He told his dad he was intercepting 49 00:02:06,855 --> 00:02:08,045 a text he sent to Claire Zahler. 50 00:02:08,245 --> 00:02:09,485 Why was he texting Claire? 51 00:02:09,685 --> 00:02:11,265 'Cause they were secretly hooking up. 52 00:02:11,465 --> 00:02:12,965 Hooking up when? 53 00:02:13,165 --> 00:02:14,635 Simon? 54 00:02:16,635 --> 00:02:18,535 Hey. The vigil's over. 55 00:02:18,735 --> 00:02:20,795 People are, like, splitting up to search the woods. 56 00:02:20,995 --> 00:02:22,325 I traded in our candles for flashlights 57 00:02:22,525 --> 00:02:24,195 because my phone is on 2%. 58 00:02:24,395 --> 00:02:25,395 And I hate nature. 59 00:02:25,565 --> 00:02:28,765 Mosquitoes think I'm, like, a food truck. 60 00:02:28,965 --> 00:02:31,375 Who were you talking to? 61 00:02:31,575 --> 00:02:34,985 Myself. 62 00:02:35,185 --> 00:02:36,905 OK. 63 00:02:37,105 --> 00:02:39,775 Are you sure you're up for this? 64 00:02:39,975 --> 00:02:41,905 Go with her. 65 00:02:42,005 --> 00:02:43,025 There could be answers out there. 66 00:02:43,025 --> 00:02:44,925 I... I need to know what happened to me. 67 00:02:47,405 --> 00:02:49,745 OK. OK. 68 00:02:49,945 --> 00:02:51,565 OK, OK, OK! 69 00:02:51,765 --> 00:02:53,875 - Let's go. You ready? - Yeah. 70 00:02:54,075 --> 00:02:56,835 [SUSPENSEFUL MUSIC] 71 00:02:57,035 --> 00:03:03,035 ♪ ♪ 72 00:03:06,205 --> 00:03:08,545 Come on. 73 00:03:08,745 --> 00:03:10,025 Why did he stop seeing me? 74 00:03:10,225 --> 00:03:11,355 Why do you think I have all the answers, huh? 75 00:03:11,355 --> 00:03:12,545 I'm still trying to figure out 76 00:03:12,745 --> 00:03:14,155 why "Dances with Wolves" won seven Oscars. 77 00:03:14,355 --> 00:03:15,725 Charley! 78 00:03:15,925 --> 00:03:16,945 OK, this unofficial tour guide gig 79 00:03:17,145 --> 00:03:18,645 doesn't come with, like, a... a handbook! 80 00:03:18,835 --> 00:03:20,165 He could see me and hear me. 81 00:03:20,365 --> 00:03:22,335 I... I know, and it was... it was... it was amazing. 82 00:03:22,535 --> 00:03:24,295 [STAMMERS] 83 00:03:24,495 --> 00:03:26,345 It could have been, like, a one-time thing, a hiccup or... 84 00:03:26,545 --> 00:03:28,835 - Where are you going? - To join my search party. 85 00:03:31,755 --> 00:03:34,305 Simon! 86 00:03:34,505 --> 00:03:37,135 Simon! 87 00:03:37,335 --> 00:03:38,935 Wait up. 88 00:03:43,455 --> 00:03:44,625 [SUCKING SOUND] 89 00:03:44,825 --> 00:03:46,285 [GROANS] 90 00:03:47,635 --> 00:03:48,985 [GRUNTS] 91 00:03:49,555 --> 00:03:52,365 [DARK SYNTH MUSIC] 92 00:03:52,565 --> 00:03:55,375 [VOCALIZING] 93 00:03:55,575 --> 00:03:57,335 ♪ ♪ 94 00:03:57,525 --> 00:04:00,425 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 95 00:04:00,615 --> 00:04:06,385 ♪ ♪ 96 00:04:06,585 --> 00:04:10,565 ♪ Don't forget me when I'm long gone ♪ 97 00:04:10,765 --> 00:04:16,765 ♪ ♪ 98 00:04:28,155 --> 00:04:30,235 ♪ Don't you forget ♪ 99 00:04:30,435 --> 00:04:32,755 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 100 00:04:32,955 --> 00:04:36,805 ♪ Don't you forget me when I'm gone ♪ 101 00:04:37,005 --> 00:04:39,115 ♪ Don't you forget ♪ 102 00:04:39,315 --> 00:04:43,915 ♪ Don't forget me when I'm gone ♪ 103 00:04:50,875 --> 00:04:53,475 [QUIRKY MUSIC] 104 00:04:53,675 --> 00:04:55,045 Yeah, I could have saved you that trip. 105 00:04:55,235 --> 00:04:57,085 Can't jump the fence, remember? 106 00:04:57,285 --> 00:04:58,605 You try to leave campus, 107 00:04:58,805 --> 00:05:00,655 you just bounce right back to where you croaked. 108 00:05:00,855 --> 00:05:03,045 ♪ ♪ 109 00:05:03,245 --> 00:05:04,575 Can Mr. Martin at least explain to me 110 00:05:04,775 --> 00:05:07,055 why Simon can see me and no one else can? 111 00:05:07,255 --> 00:05:09,575 I wouldn't bring that up just yet. 112 00:05:09,775 --> 00:05:11,185 Why? 113 00:05:11,385 --> 00:05:13,105 I just worry that there are others in the group 114 00:05:13,305 --> 00:05:16,065 who might get confused, needy, greedy. 115 00:05:16,265 --> 00:05:18,625 They might turn you into a messenger service. 116 00:05:18,825 --> 00:05:20,195 - But... - Stop, Maddie. 117 00:05:20,395 --> 00:05:23,025 Just keep it to yourself, OK? 118 00:05:23,225 --> 00:05:24,895 Until we figure this all out, let's... 119 00:05:25,095 --> 00:05:27,865 just you and me, OK? 120 00:05:32,835 --> 00:05:35,005 What are you looking at? 121 00:05:37,135 --> 00:05:39,055 - What are you reading? - Nothing. 122 00:05:41,755 --> 00:05:46,655 I suggest you probably unplug that for a little while. 123 00:05:46,855 --> 00:05:48,315 You should stay home from school tomorrow, too. 124 00:05:48,515 --> 00:05:50,185 Why? 125 00:05:50,385 --> 00:05:51,615 I don't want to stay home. 126 00:05:51,815 --> 00:05:53,185 You can't go back until we find out more. 127 00:05:53,385 --> 00:05:55,405 Dad, if I stay home, 128 00:05:55,605 --> 00:05:57,625 I'm playing into this whole Hannibal Lecter crap, OK? 129 00:05:57,825 --> 00:06:00,325 They saw you take me away in the police car. 130 00:06:00,525 --> 00:06:03,215 They think I'm some kind of sociopath that needs to be caged. 131 00:06:03,225 --> 00:06:04,935 You need to be here 132 00:06:05,135 --> 00:06:08,245 until we find out what happened to your friend. 133 00:06:08,445 --> 00:06:09,635 She was more than a friend. 134 00:06:09,835 --> 00:06:13,725 Well, whatever she is, whenever she was, 135 00:06:13,925 --> 00:06:15,385 that was her blood on the wall. 136 00:06:15,585 --> 00:06:17,735 You don't know that, not for sure. 137 00:06:17,935 --> 00:06:19,695 Yeah, we do. 138 00:06:19,885 --> 00:06:21,865 The lab results came back. 139 00:06:22,065 --> 00:06:23,835 That's definitely her blood. 140 00:06:34,285 --> 00:06:36,225 You need to stay away from the school 141 00:06:36,425 --> 00:06:39,115 until I tell you it's time to go back. 142 00:06:58,655 --> 00:07:00,645 [MUFFLED SCREAM] 143 00:07:00,845 --> 00:07:05,475 There's an old cider mill off Route 47, 144 00:07:05,675 --> 00:07:08,825 and my parents would toss us in the Dodge Coronet. 145 00:07:09,025 --> 00:07:12,835 We'd each get a bag of warm, greasy donuts. 146 00:07:13,025 --> 00:07:15,105 That was my idea of nirvana. 147 00:07:18,765 --> 00:07:20,795 What's that about? 148 00:07:20,995 --> 00:07:22,185 Is there a problem? 149 00:07:22,385 --> 00:07:24,185 He always leaves me with the worst one. 150 00:07:24,385 --> 00:07:25,385 What do you mean? It's lemon glazed. 151 00:07:25,435 --> 00:07:27,885 Nobody wants a lemon donut. 152 00:07:28,085 --> 00:07:29,415 Guys, the subject is nirvana. 153 00:07:29,615 --> 00:07:31,065 No, the subject is entitlement. 154 00:07:31,265 --> 00:07:34,595 Oh, OK, I'm entitled because I like anything filled with jelly. 155 00:07:34,795 --> 00:07:36,070 - Yeah, that makes sense. - You take the last jelly, 156 00:07:36,135 --> 00:07:38,295 I will rip off your arm and beat you with the wet end. 157 00:07:38,485 --> 00:07:39,495 Rhonda, I'm the one that boosted these from 158 00:07:39,495 --> 00:07:40,495 the faculty lounge in the first place. 159 00:07:40,575 --> 00:07:41,575 - Guys... - Just be grateful. 160 00:07:41,575 --> 00:07:43,255 Guys, we're talking nirvana. 161 00:07:43,455 --> 00:07:44,475 Technically, there is no wet end. 162 00:07:44,665 --> 00:07:46,125 - We don't bleed out. - You know what? 163 00:07:46,325 --> 00:07:47,435 Can I be excused, please? 164 00:07:47,625 --> 00:07:48,915 I would like to eat my donut in peace. 165 00:07:49,105 --> 00:07:50,330 And he gets excused for that. More entitlement. 166 00:07:50,455 --> 00:07:51,565 No, it's not entitlement, Rhonda, OK? 167 00:07:51,765 --> 00:07:53,345 It's about... it's about digestion. 168 00:07:53,545 --> 00:07:56,395 Has anybody ever been seen by a living person? 169 00:07:56,595 --> 00:07:59,005 [CLEARS THROAT] 170 00:07:59,205 --> 00:08:02,835 That doesn't happen, hon. 171 00:08:03,035 --> 00:08:04,445 Has anyone here ever talked to a living person? 172 00:08:04,645 --> 00:08:06,535 Oh, you know what? Is... uh... 173 00:08:06,735 --> 00:08:09,065 is this a blueberry or a raisin? 174 00:08:09,255 --> 00:08:11,285 Dude, how many things could you possibly be allergic to? 175 00:08:11,475 --> 00:08:12,585 You know you can't die twice, right? 176 00:08:12,785 --> 00:08:14,545 - Too soon. - OK. I think... 177 00:08:14,745 --> 00:08:17,635 I think perhaps you're asking the wrong question, Maddie. 178 00:08:17,835 --> 00:08:19,245 Let's rephrase it. 179 00:08:19,445 --> 00:08:21,025 How do we say goodbye to the living? 180 00:08:21,225 --> 00:08:22,245 That wasn't my question. 181 00:08:22,445 --> 00:08:25,035 How do we close the proverbial book? 182 00:08:25,235 --> 00:08:26,815 Well, I'll tell you how. 183 00:08:27,015 --> 00:08:29,825 Before we wrap up today, I'm giving you an assignment. 184 00:08:30,015 --> 00:08:31,085 You mean like homework? 185 00:08:31,285 --> 00:08:33,085 It sounds like you're struggling. 186 00:08:33,285 --> 00:08:34,475 Write your obituary. 187 00:08:34,675 --> 00:08:35,915 Uh, no. 188 00:08:36,115 --> 00:08:37,395 Everybody here has written one. 189 00:08:37,595 --> 00:08:39,965 It helps us focus on the highlights of our lives, 190 00:08:40,165 --> 00:08:41,355 the sweet victories. 191 00:08:41,555 --> 00:08:43,705 I've gotten out of writing papers before because of cramps. 192 00:08:43,905 --> 00:08:45,925 I'm pretty sure death counts as a good excuse. 193 00:08:46,125 --> 00:08:47,535 This isn't busywork, Maddie. 194 00:08:47,735 --> 00:08:49,575 [SLURPS] 195 00:08:49,775 --> 00:08:51,985 Oh, my God. 196 00:08:54,375 --> 00:08:55,805 So no one here has ever talked with 197 00:08:56,005 --> 00:08:58,995 someone who's not dead? 198 00:09:04,175 --> 00:09:06,425 You here late today or early for tomorrow? 199 00:09:06,625 --> 00:09:08,595 We just got back from searching the woods. 200 00:09:08,795 --> 00:09:10,605 Oh, right. 201 00:09:10,795 --> 00:09:12,735 Find anything? 202 00:09:12,935 --> 00:09:15,515 Of course not. 203 00:09:15,715 --> 00:09:17,605 Why do they want to look in the dark scary places 204 00:09:17,805 --> 00:09:20,575 when most of the important shit's stuck under a desk? 205 00:09:24,195 --> 00:09:26,575 Did you find something? 206 00:09:26,775 --> 00:09:28,445 Me? 207 00:09:28,645 --> 00:09:29,835 Hell, no. 208 00:09:30,035 --> 00:09:31,495 I'm just saying I can't speak to no woods, 209 00:09:31,585 --> 00:09:32,645 but there's plenty of crap around here 210 00:09:32,645 --> 00:09:34,795 to give you chicken bumps, 211 00:09:34,995 --> 00:09:37,465 There's scars everywhere. 212 00:09:47,175 --> 00:09:49,635 [SIGHS] 213 00:09:49,835 --> 00:09:55,835 [PHONE VIBRATING] 214 00:10:10,025 --> 00:10:12,665 [CLEARS THROAT] 215 00:10:12,865 --> 00:10:15,535 May I interrupt? 216 00:10:15,735 --> 00:10:18,455 - What's that? - Some sample obituaries. 217 00:10:18,645 --> 00:10:21,455 Just to inspire, get your juices flowing. 218 00:10:21,655 --> 00:10:23,065 I'm not writing that. 219 00:10:23,265 --> 00:10:24,465 Sorry. 220 00:10:26,165 --> 00:10:28,545 Maddie, I know it's a lot to ask, 221 00:10:28,745 --> 00:10:31,205 but you're gonna have to trust me. 222 00:10:31,405 --> 00:10:32,455 Yeah, I'm sitting here in hell right now 223 00:10:32,575 --> 00:10:35,775 because I trusted the wrong person. 224 00:10:35,975 --> 00:10:39,215 Well, hell doesn't have views like this. 225 00:10:39,405 --> 00:10:42,185 Wanna bet? 226 00:10:43,875 --> 00:10:45,735 This assignment 227 00:10:45,935 --> 00:10:48,215 might bring you some closure from that world. 228 00:10:48,415 --> 00:10:50,355 You don't get it, do you? 229 00:10:50,555 --> 00:10:52,875 I'm not looking for closure. 230 00:10:53,075 --> 00:10:54,575 You know, I have to talk to my best friend again, 231 00:10:54,775 --> 00:10:56,615 and I have to figure out what happened to me. 232 00:10:56,815 --> 00:10:58,495 But that won't change the fact that you're here. 233 00:10:58,685 --> 00:11:02,195 You know, maybe I'm not ready to be here. 234 00:11:02,385 --> 00:11:06,235 You know, I wasn't done with my life, Mr. Martin. 235 00:11:06,435 --> 00:11:08,325 I have things I want to do. 236 00:11:08,525 --> 00:11:10,815 And I have people who need me. 237 00:11:15,605 --> 00:11:18,815 Do those people live near the water tower? 238 00:11:19,015 --> 00:11:21,165 Yeah. 239 00:11:21,365 --> 00:11:24,215 As a matter of fact, she does. 240 00:11:24,415 --> 00:11:28,085 And believe me, losing my dad was hard enough. 241 00:11:28,285 --> 00:11:30,345 This is gonna break my mother. 242 00:11:30,545 --> 00:11:33,745 People can surprise you. 243 00:11:33,945 --> 00:11:36,705 Not really. 244 00:11:36,905 --> 00:11:38,485 It's kind of hard to top her showing up to 245 00:11:38,685 --> 00:11:44,685 my fifth grade concert tanked and walking through a harp. 246 00:11:45,565 --> 00:11:47,105 Not much surprises you after that. 247 00:11:47,305 --> 00:11:52,325 Maddie, this is still very fresh. 248 00:11:52,525 --> 00:11:53,545 It gets easier. 249 00:11:53,745 --> 00:11:56,505 Does it? 250 00:11:56,705 --> 00:11:59,165 Who's gonna take away her car keys, huh? 251 00:11:59,355 --> 00:12:01,985 Who's gonna make sure she turns the stove off? 252 00:12:02,185 --> 00:12:04,735 Who's gonna make sure she falls asleep in her bed at night? 253 00:12:04,925 --> 00:12:07,695 [SOMBER MUSIC] 254 00:12:07,885 --> 00:12:11,215 ♪ ♪ 255 00:12:11,415 --> 00:12:13,435 Look, all I'm saying 256 00:12:13,635 --> 00:12:15,875 is if you cling to what you left behind, 257 00:12:16,075 --> 00:12:18,135 you'll prolong your pain. 258 00:12:18,335 --> 00:12:21,875 And give a lot of people here false hopes. 259 00:12:22,075 --> 00:12:24,095 It's cruel to let anyone believe that they can go back 260 00:12:24,295 --> 00:12:29,275 when they have worked so hard to move forward. 261 00:12:29,475 --> 00:12:32,195 You don't want teasing the dead on your resume. 262 00:12:32,395 --> 00:12:38,395 ♪ ♪ 263 00:13:12,025 --> 00:13:13,105 [DOOR OPENS] 264 00:13:13,305 --> 00:13:14,405 Please tell me the coffee is ready. 265 00:13:14,605 --> 00:13:15,755 It is. 266 00:13:15,955 --> 00:13:16,975 Wake up, cherry pop. 267 00:13:17,175 --> 00:13:18,995 It's the best time of the day. 268 00:13:21,425 --> 00:13:23,155 What's going on? 269 00:13:23,355 --> 00:13:26,895 This is where these underpaid sad sacks let their guards down 270 00:13:27,095 --> 00:13:31,125 and we figure out who's boning who. 271 00:13:31,225 --> 00:13:32,275 Why do I want to know that? 272 00:13:32,275 --> 00:13:34,735 These people are, like, 40. 273 00:13:34,935 --> 00:13:36,435 Charley thinks I'm insane, 274 00:13:36,635 --> 00:13:38,695 but there's no way these aren't plugs. 275 00:13:38,895 --> 00:13:42,175 His forehead was three inches higher last year. 276 00:13:42,375 --> 00:13:43,375 You measured his forehead? 277 00:13:43,465 --> 00:13:44,465 Please. 278 00:13:44,505 --> 00:13:45,655 I've followed him to the lavatory. 279 00:13:45,855 --> 00:13:47,655 I've measured more than that. 280 00:13:47,855 --> 00:13:50,355 [GROANS] 281 00:13:50,555 --> 00:13:52,365 - We're having black coffee. - [GROANS] 282 00:13:52,555 --> 00:13:54,925 I meant to pick some up, but I didn't sleep. 283 00:13:55,125 --> 00:13:56,325 Sleep's overrated. 284 00:13:56,515 --> 00:13:58,365 I heard last night they matched the DNA, 285 00:13:58,565 --> 00:14:00,285 and that is Maddie's blood on the wall. 286 00:14:00,485 --> 00:14:02,025 [SIGHS] 287 00:14:02,225 --> 00:14:04,895 - You know, I haven't had a nap since 1974. - Shh! 288 00:14:05,095 --> 00:14:06,505 I was really hoping you weren't going to say that. 289 00:14:06,705 --> 00:14:09,155 - Are you shushing me? - I need to hear this. 290 00:14:09,355 --> 00:14:10,375 These kids are gonna be a mess. 291 00:14:10,575 --> 00:14:13,425 Well, Herman got one thing right. 292 00:14:13,625 --> 00:14:15,395 His office hired a grief counselor. 293 00:14:17,835 --> 00:14:19,215 Can this guy also grade Maddie's last paper? 294 00:14:19,415 --> 00:14:21,515 Because honestly, I'm... I've tried, 295 00:14:21,715 --> 00:14:23,395 but I... I can't. 296 00:14:23,595 --> 00:14:24,785 Poor kid. 297 00:14:24,985 --> 00:14:26,485 Lap it up while you can. 298 00:14:26,685 --> 00:14:29,005 By next Thursday, you'll be a footnote. 299 00:14:29,205 --> 00:14:30,705 Two weeks after I was strangled, 300 00:14:30,905 --> 00:14:33,875 my grieving teachers were planning a Mardi Gras potluck. 301 00:14:34,075 --> 00:14:36,145 When the police questioned them about Mr. Manfredo... 302 00:14:36,345 --> 00:14:37,495 Who? 303 00:14:37,695 --> 00:14:40,795 The guidance counselor who killed me. Keep up. 304 00:14:40,855 --> 00:14:42,005 The police asked the faculty 305 00:14:42,205 --> 00:14:43,205 if they'd seen any warning signs 306 00:14:43,385 --> 00:14:45,405 of their colleague being psycho. 307 00:14:45,605 --> 00:14:48,885 And not one would say a bad thing about the bastard. 308 00:14:49,085 --> 00:14:50,365 My body wasn't even cold, 309 00:14:50,565 --> 00:14:52,195 and they'd already moved on to jambalaya. 310 00:14:52,395 --> 00:14:54,415 - They're not going to move on. - Really? 311 00:14:54,615 --> 00:14:56,585 You see anyone springing up from that table? 312 00:14:56,785 --> 00:14:59,025 No one's turning me into a footnote, OK? 313 00:14:59,225 --> 00:15:00,865 Simon wouldn't let them. 314 00:15:05,045 --> 00:15:06,425 Who's Simon? 315 00:15:06,625 --> 00:15:10,905 [PERFUME GENIUS' "RUN ME THROUGH" PLAYING] 316 00:15:11,105 --> 00:15:12,565 Patrick, this is an emergency! 317 00:15:12,765 --> 00:15:14,605 I lost my nametag this morning. 318 00:15:14,805 --> 00:15:16,215 - Patrick? - Yeah? 319 00:15:16,415 --> 00:15:18,215 You were supposed to say hi to me! 320 00:15:18,415 --> 00:15:23,045 ♪ Pitted, deep-lined eyes ♪ 321 00:15:23,245 --> 00:15:28,225 ♪ Rough as last night ♪ 322 00:15:28,425 --> 00:15:32,665 ♪ ♪ 323 00:15:32,865 --> 00:15:38,415 ♪ Sharp as a mirror broke in two ♪ 324 00:15:38,615 --> 00:15:42,805 ♪ ♪ 325 00:15:43,005 --> 00:15:46,335 ♪ Run ♪ 326 00:15:46,535 --> 00:15:49,515 ♪ Me ♪ 327 00:15:49,715 --> 00:15:53,345 ♪ Through ♪ 328 00:15:53,545 --> 00:15:59,545 ♪ ♪ 329 00:15:59,765 --> 00:16:01,315 Thanks. 330 00:16:05,935 --> 00:16:07,095 Question. 331 00:16:07,295 --> 00:16:10,025 What do you do when Maddie suddenly pops up out of nowhere? 332 00:16:15,545 --> 00:16:17,275 Is that freaky or what? 333 00:16:17,475 --> 00:16:18,755 Hey, hear me out. 334 00:16:18,955 --> 00:16:20,845 We're not gonna talk about blood or DNA or whatever 335 00:16:21,045 --> 00:16:22,415 the stupid-ass police think 336 00:16:22,615 --> 00:16:24,545 because A, I'm so positive our girl is still alive 337 00:16:24,745 --> 00:16:26,855 and B, I'll prove it to you when she shows up 338 00:16:27,055 --> 00:16:28,075 to Horror-Con this Friday night. 339 00:16:28,275 --> 00:16:29,465 I'm gonna get us tickets. 340 00:16:29,665 --> 00:16:30,725 Why would you do that? 341 00:16:30,925 --> 00:16:32,075 Because the director of "The Babadook" 342 00:16:32,275 --> 00:16:33,645 was just added to a panel. 343 00:16:33,845 --> 00:16:36,835 You know Maddie's so not missing that. 344 00:16:39,875 --> 00:16:41,045 Also, more importantly, 345 00:16:41,235 --> 00:16:42,995 who's the soggy tea bag staring at me? 346 00:16:43,195 --> 00:16:45,305 New teacher? 347 00:16:45,505 --> 00:16:47,485 Grief counselor. 348 00:16:47,685 --> 00:16:49,885 Gross. 349 00:16:56,245 --> 00:16:57,925 Simon? 350 00:16:58,125 --> 00:17:00,015 Simon! Oh. 351 00:17:00,215 --> 00:17:03,075 Come here. Come here. 352 00:17:05,815 --> 00:17:07,075 Are you OK? 353 00:17:09,295 --> 00:17:10,855 What? 354 00:17:11,055 --> 00:17:13,295 OK, OK. 355 00:17:13,485 --> 00:17:14,485 Simon, I need your help. 356 00:17:14,665 --> 00:17:15,685 Why did you disappear? 357 00:17:15,885 --> 00:17:17,385 I didn't disappear. You disappeared. 358 00:17:17,585 --> 00:17:19,905 I stepped into the hall and you were gone. 359 00:17:20,105 --> 00:17:21,865 Where do you go when you're not with me? 360 00:17:22,065 --> 00:17:24,215 A little early for the edibles, bro. 361 00:17:24,415 --> 00:17:25,695 - Take out your phone. - Why? 362 00:17:25,895 --> 00:17:27,175 So it looks like you're talking to someone. 363 00:17:27,375 --> 00:17:29,445 - I am talking to someone. - Who's alive. 364 00:17:31,935 --> 00:17:34,055 - Happy? - Yeah, I'm thrilled. 365 00:17:34,245 --> 00:17:35,615 My DNA is on a boiler room wall, 366 00:17:35,815 --> 00:17:36,965 and my piece of shit boyfriend 367 00:17:36,965 --> 00:17:37,995 might have had something to do with that. 368 00:17:37,995 --> 00:17:39,015 Does it get much happier? 369 00:17:39,215 --> 00:17:40,625 Oh, so now you come around? 370 00:17:40,825 --> 00:17:42,235 How many times did I tell you that dude was sketchy? 371 00:17:42,435 --> 00:17:43,495 This isn't about him keeping hand lotion 372 00:17:43,695 --> 00:17:45,585 in his glove compartment, Simon. 373 00:17:45,785 --> 00:17:47,715 Someone who I trusted might have gotten rid of me, 374 00:17:47,915 --> 00:17:49,025 and we need to prove it. 375 00:17:49,225 --> 00:17:52,805 So what do you remember from that day? 376 00:17:53,005 --> 00:17:55,245 I left homeroom to look for my mom after she showed up, 377 00:17:55,445 --> 00:17:57,725 but after that, I don't really remember anything. 378 00:17:57,925 --> 00:17:58,945 - Maddie... - Maybe she knows something. 379 00:17:59,145 --> 00:18:02,865 Your mom came to school. She talked to the police. 380 00:18:03,065 --> 00:18:06,215 She said she never found you. 381 00:18:06,415 --> 00:18:10,865 You must have already been... 382 00:18:11,065 --> 00:18:13,565 Why can't I remember anything after that hallway? 383 00:18:13,765 --> 00:18:14,965 Well, what about when you became this? 384 00:18:15,155 --> 00:18:17,545 How did you get out of that boiler room? 385 00:18:20,025 --> 00:18:22,835 [UNSETTLING MUSIC] 386 00:18:23,035 --> 00:18:29,035 ♪ ♪ 387 00:19:32,655 --> 00:19:33,955 Xavier? 388 00:19:34,155 --> 00:19:40,155 ♪ ♪ 389 00:19:42,275 --> 00:19:45,625 Ms. Fields, did you by any chance... 390 00:19:50,675 --> 00:19:52,105 So basically, what you're saying is 391 00:19:52,305 --> 00:19:55,535 this happened between the time you left study hall and eighth period? 392 00:19:55,735 --> 00:19:56,755 I guess. 393 00:19:56,955 --> 00:19:58,415 Well, if you were up in the hallway 394 00:19:58,615 --> 00:20:01,455 after the last bell, you saw Xavier and Claire leave. 395 00:20:01,655 --> 00:20:02,725 Wait. 396 00:20:02,915 --> 00:20:03,915 You think they both did this to me? 397 00:20:04,005 --> 00:20:06,685 Maybe or maybe just him. 398 00:20:06,885 --> 00:20:09,115 - His way of proving his love. - What? 399 00:20:09,315 --> 00:20:12,295 To her, not you. 400 00:20:12,495 --> 00:20:15,905 Xavier skipped Bio that day. 401 00:20:16,105 --> 00:20:17,575 He wasn't in eighth period. 402 00:20:20,755 --> 00:20:22,665 We need to find evidence. 403 00:20:30,065 --> 00:20:31,585 Hey. 404 00:20:33,325 --> 00:20:35,275 My dad let you in? 405 00:20:35,475 --> 00:20:36,625 Uh, your grandma. 406 00:20:36,825 --> 00:20:38,885 I told her I was bringing you homework. 407 00:20:39,085 --> 00:20:40,715 You shouldn't have come here. 408 00:20:40,915 --> 00:20:42,105 Yeah, well if you'd answer a text, 409 00:20:42,305 --> 00:20:44,845 I'd be in European History right now. 410 00:20:45,045 --> 00:20:46,375 Why don't you pick up your damn phone? 411 00:20:46,575 --> 00:20:48,505 I can't look at it. 412 00:20:48,705 --> 00:20:50,505 I can't. 413 00:20:50,705 --> 00:20:52,115 Last night, it was blowing up. 414 00:20:52,315 --> 00:20:53,855 And look, it doesn't look good 415 00:20:54,055 --> 00:20:55,945 - if anyone saw you come here. - I don't give a shit. 416 00:20:56,145 --> 00:20:58,225 I do. 417 00:21:00,355 --> 00:21:01,775 I'm scared. 418 00:21:01,975 --> 00:21:04,275 Of what some douchebag says on TikTok? 419 00:21:06,535 --> 00:21:08,655 Of them finding her body. 420 00:21:08,855 --> 00:21:13,395 ♪ I can't believe that this is happening ♪ 421 00:21:13,595 --> 00:21:15,095 Hey. 422 00:21:15,295 --> 00:21:17,015 Hey, we're gonna be fine. 423 00:21:17,215 --> 00:21:20,715 ♪ Exactly the way they said it happened ♪ 424 00:21:20,915 --> 00:21:26,915 ♪ Now, the place that I was trapped in is turning ♪ 425 00:21:27,785 --> 00:21:32,205 I should get back to school, so. 426 00:21:32,405 --> 00:21:34,245 If you need to talk, 427 00:21:34,445 --> 00:21:36,075 Xavier, talk to me. 428 00:21:36,275 --> 00:21:38,645 No one else. 429 00:21:38,845 --> 00:21:41,555 And don't give in to the demons. 430 00:21:41,755 --> 00:21:43,705 Too late. 431 00:21:57,495 --> 00:22:00,355 [DETERMINED MUSIC] 432 00:22:00,555 --> 00:22:06,555 ♪ ♪ 433 00:22:24,525 --> 00:22:26,775 Elroy, what are we doing here? 434 00:22:26,975 --> 00:22:28,345 What? Oh, I thought... 435 00:22:28,545 --> 00:22:31,435 You thought what? You forgot your locker combo. 436 00:22:31,635 --> 00:22:35,175 Get in your gym gear, and get your butt out on the field. 437 00:22:35,375 --> 00:22:36,845 Let's go. 438 00:22:48,425 --> 00:22:50,195 Uh, Maddie? 439 00:22:50,395 --> 00:22:53,465 You'd give me a signal if you were here, right? 440 00:23:19,625 --> 00:23:21,365 [CAR DOOR OPENS, SHUTS] 441 00:23:23,675 --> 00:23:25,485 Thought I asked you to stay inside. 442 00:23:25,685 --> 00:23:27,145 I needed some air. 443 00:23:27,345 --> 00:23:29,495 Open a window. 444 00:23:29,695 --> 00:23:31,145 Why am I being treated like a prisoner? 445 00:23:31,345 --> 00:23:33,365 I told you why I had Maddie's phone. 446 00:23:33,565 --> 00:23:36,495 Is it Maddie's phone? We're not so sure anymore. 447 00:23:36,695 --> 00:23:37,805 What does that mean? 448 00:23:38,005 --> 00:23:39,025 Well, there was nothing on that phone 449 00:23:39,225 --> 00:23:42,375 when we found it in your backpack, Xavier. 450 00:23:42,575 --> 00:23:45,245 So was it swapped out? What do you know about that? 451 00:23:45,445 --> 00:23:47,035 Nothing. 452 00:23:47,235 --> 00:23:48,595 I couldn't even figure out her passcode 453 00:23:48,795 --> 00:23:51,475 so I could delete the text. 454 00:23:51,665 --> 00:23:53,425 I think there's a little more to this story, isn't there? 455 00:23:53,625 --> 00:23:54,995 Like what? 456 00:23:55,195 --> 00:23:57,125 You think I caused the blood on the wall? 457 00:23:57,325 --> 00:23:58,325 You think that I'm even capable of... 458 00:23:58,415 --> 00:24:00,565 I don't know what to think anymore. 459 00:24:00,765 --> 00:24:02,485 All I know is that 460 00:24:02,685 --> 00:24:05,335 I'm working overtime to try and protect you. 461 00:24:05,435 --> 00:24:06,965 - [SCOFFS] - If you're lying to me, 462 00:24:07,165 --> 00:24:10,575 there's only so much I can do for you. 463 00:24:10,775 --> 00:24:12,795 You just better hope nothing else turns up 464 00:24:12,995 --> 00:24:14,625 and makes you look even worse. 465 00:24:14,825 --> 00:24:17,325 [DETERMINED MUSIC] 466 00:24:17,525 --> 00:24:23,525 ♪ ♪ 467 00:24:28,565 --> 00:24:33,265 [GRUNTING] 468 00:24:36,135 --> 00:24:38,435 You shouldn't watch this. 469 00:24:38,625 --> 00:24:40,955 I want to. 470 00:24:41,155 --> 00:24:45,265 Have you had any further contact with your friend? 471 00:24:45,465 --> 00:24:46,915 I thought you didn't want me to talk about it. 472 00:24:47,115 --> 00:24:49,355 Not with the group, but I'm safe. 473 00:24:49,555 --> 00:24:52,445 Really? 474 00:24:52,645 --> 00:24:55,145 Nothing feels safe here. 475 00:24:55,345 --> 00:24:57,405 One minute, Simon and I are talking like nothing ever happened. 476 00:24:57,605 --> 00:24:58,645 And then the next minute, we step into the hall, 477 00:24:58,645 --> 00:25:00,885 and I'm gone, done, 478 00:25:01,085 --> 00:25:05,155 a memory he can't see or hear. 479 00:25:05,355 --> 00:25:08,245 Maybe it just comes in waves. 480 00:25:08,445 --> 00:25:10,375 You know how when you really miss someone, 481 00:25:10,575 --> 00:25:12,765 their laugh, their touch, it... 482 00:25:12,965 --> 00:25:15,385 maybe if that person truly can't let you go, 483 00:25:15,575 --> 00:25:19,825 there's moments when they can still see and hear you. 484 00:25:20,015 --> 00:25:21,925 Any idea how long it lasts? 485 00:25:24,755 --> 00:25:26,045 I did just see two cops walk into 486 00:25:26,245 --> 00:25:28,305 Principal Hartman's office. 487 00:25:28,505 --> 00:25:30,235 I'm betting the subject is you. 488 00:25:31,885 --> 00:25:34,185 How do we think that felt, 489 00:25:34,385 --> 00:25:38,925 to leave everything behind for the unknown? 490 00:25:39,125 --> 00:25:41,055 Can anybody tell me what caused 491 00:25:41,255 --> 00:25:44,455 the mass exodus from the Dust Bowl? 492 00:25:44,655 --> 00:25:48,805 Can anyone tell me why it was called the Dust Bowl? 493 00:25:49,005 --> 00:25:51,635 Nicole. 494 00:25:51,835 --> 00:25:52,945 Yes? 495 00:25:53,135 --> 00:25:55,375 Why was it called the Dust Bowl? 496 00:25:55,575 --> 00:25:57,115 I don't really follow football. 497 00:25:57,315 --> 00:25:58,815 [CHUCKLES] I don't know. 498 00:25:59,015 --> 00:26:00,555 We're not talking about football right now, Nicole. 499 00:26:00,755 --> 00:26:02,605 We're talking about the Great Depression. 500 00:26:02,805 --> 00:26:06,515 - Oh. - We're talking about severe conditions that led to 501 00:26:06,715 --> 00:26:09,345 a mass migration from the middle of the country, 502 00:26:09,545 --> 00:26:12,875 crop destruction, relentless heat, abject poverty, 503 00:26:13,075 --> 00:26:14,355 the contents of the chapter 504 00:26:14,555 --> 00:26:15,915 you were all supposed to read last night. 505 00:26:16,115 --> 00:26:17,575 The cops are in Hartman's office. 506 00:26:17,775 --> 00:26:21,095 OK, everybody open your books to chapter nine, people. 507 00:26:21,295 --> 00:26:23,185 Let's take the next 15 minutes to read what you missed. 508 00:26:23,385 --> 00:26:24,625 They said there's nothing on my phone. 509 00:26:24,825 --> 00:26:26,015 That's... that's not even my phone, Simon. 510 00:26:26,215 --> 00:26:27,235 I don't get it. 511 00:26:27,435 --> 00:26:30,195 OK, but you will if you read it. 512 00:26:30,395 --> 00:26:31,455 Take out your phone. 513 00:26:31,655 --> 00:26:33,155 Why? 514 00:26:33,355 --> 00:26:35,115 So that we can have a dialogue, 515 00:26:35,315 --> 00:26:37,815 and this won't be a lecture. 516 00:26:38,015 --> 00:26:40,335 Come on. 517 00:26:40,535 --> 00:26:41,855 There's another place we need to search. 518 00:26:42,055 --> 00:26:43,555 What's left, toilets? 519 00:26:43,755 --> 00:26:45,945 Simon, do you need to use the restroom? 520 00:26:46,145 --> 00:26:47,295 Are you ordering plumbing supplies? 521 00:26:47,495 --> 00:26:50,085 No. I... 522 00:26:50,285 --> 00:26:52,395 sweetheart, you can't call me while I'm at work. 523 00:26:52,585 --> 00:26:53,735 OK. 524 00:26:53,935 --> 00:26:55,825 Give me the phone, please. 525 00:26:56,025 --> 00:26:57,045 Give it to her. 526 00:26:57,245 --> 00:26:58,305 Then meet me in the old auto shop. 527 00:26:58,505 --> 00:27:01,265 Simon, your phone now, please. 528 00:27:01,465 --> 00:27:02,465 You can have it back after class. 529 00:27:02,555 --> 00:27:03,555 Yes. 530 00:27:03,735 --> 00:27:05,015 Please take it. 531 00:27:05,215 --> 00:27:06,925 It's probably not hygienic anyway, 532 00:27:07,125 --> 00:27:08,535 taking it to the restroom, 533 00:27:08,735 --> 00:27:12,555 which is where I'm going now. 534 00:27:13,815 --> 00:27:15,375 Can I, please? 535 00:27:15,565 --> 00:27:16,715 Yes. 536 00:27:16,915 --> 00:27:18,675 Yes, please go. 537 00:27:18,875 --> 00:27:22,155 Nicole, that book's not gonna read itself. 538 00:27:22,355 --> 00:27:24,605 - Right. - Thank you. 539 00:27:33,135 --> 00:27:35,085 This is where he used to hang. 540 00:27:35,285 --> 00:27:37,005 Who? 541 00:27:37,195 --> 00:27:38,825 Xavier. 542 00:27:39,025 --> 00:27:43,525 He'd hole up in here and play Candy Crush on his phone. 543 00:27:43,725 --> 00:27:46,545 Talk about a perfect place to dump a body. 544 00:27:49,595 --> 00:27:51,465 He ever bring you here? 545 00:27:53,465 --> 00:27:54,845 Oh, jeez. 546 00:27:55,045 --> 00:27:56,895 This is where you guys hooked up. 547 00:27:57,085 --> 00:27:58,675 I'm not answering that. 548 00:27:58,875 --> 00:28:01,595 [CHUCKLES] Classy guy. 549 00:28:01,785 --> 00:28:04,180 What, was the dumpster behind the Jack in the Box already taken? 550 00:28:04,181 --> 00:28:06,815 Oh, grow up. You tried to make a move on Celeste Molina 551 00:28:06,815 --> 00:28:07,885 at the bowling shoe return counter. 552 00:28:07,885 --> 00:28:08,985 That was eighth grade. 553 00:28:09,185 --> 00:28:10,465 It was ninth. 554 00:28:10,665 --> 00:28:13,995 You just looked like an eighth grader. 555 00:28:13,996 --> 00:28:16,435 - Can I ask you something? - No, I wasn't looking. 556 00:28:16,635 --> 00:28:19,395 I just was trying to return my shoes. 557 00:28:19,585 --> 00:28:22,045 What'd you like about him? 558 00:28:22,245 --> 00:28:23,485 Honest. 559 00:28:23,685 --> 00:28:24,745 How'd you not tell that this guy is, like, 560 00:28:24,945 --> 00:28:26,615 a black hole of everything that's wrong? 561 00:28:26,815 --> 00:28:28,095 No, he's not. 562 00:28:28,295 --> 00:28:32,405 Wasn't, then. 563 00:28:32,605 --> 00:28:34,795 Maddie, people don't turn evil overnight. 564 00:28:34,995 --> 00:28:38,325 He wasn't evil. He was messed up. 565 00:28:38,525 --> 00:28:41,675 And honestly, it was kind of hot. 566 00:28:41,875 --> 00:28:44,215 - Don't ask me to explain that. - Well, that's a relief. 567 00:28:49,435 --> 00:28:54,165 He just didn't give a shit what anybody else thought, 568 00:28:54,365 --> 00:28:56,815 and I liked that. 569 00:28:57,015 --> 00:28:58,565 That's weird. 570 00:28:58,755 --> 00:28:59,825 Why? 571 00:29:00,025 --> 00:29:03,785 That's how I describe you. 572 00:29:03,985 --> 00:29:05,795 This belong to him? 573 00:29:13,765 --> 00:29:17,765 [THUNDER RUMBLES] 574 00:29:22,855 --> 00:29:25,595 [FAINT SQUEAKING] 575 00:29:27,645 --> 00:29:29,985 You OK? 576 00:29:30,185 --> 00:29:32,115 Yeah. I thought I heard something. 577 00:29:32,315 --> 00:29:34,905 No one ever comes in here. 578 00:29:35,105 --> 00:29:36,945 How much time do we have? 579 00:29:37,145 --> 00:29:40,995 How much time do we need? 580 00:29:41,195 --> 00:29:42,995 What are you doing? 581 00:29:43,195 --> 00:29:44,305 Do you not want to do this? 582 00:29:44,505 --> 00:29:45,955 I thought you said you were into it. 583 00:29:46,155 --> 00:29:49,265 No, I am, but not now. 584 00:29:49,465 --> 00:29:50,825 I came prepared. 585 00:29:51,025 --> 00:29:53,575 No, not here. 586 00:29:53,775 --> 00:29:56,095 I don't want the first time to be at school. 587 00:29:56,295 --> 00:29:58,625 - It's bleak. - OK. 588 00:29:58,815 --> 00:30:00,145 It's not like it's gonna be at your house. 589 00:30:00,345 --> 00:30:02,185 You won't even let me past the front porch. 590 00:30:02,385 --> 00:30:03,795 Why is that, by the way? 591 00:30:03,995 --> 00:30:05,365 Well, why do I have to? 592 00:30:05,565 --> 00:30:10,375 - You're not the cable guy. - [CHUCKLES] 593 00:30:10,575 --> 00:30:13,985 [SQUEAKING] 594 00:30:14,185 --> 00:30:16,205 OK, you had to hear that. 595 00:30:16,405 --> 00:30:17,945 Do you got a problem with a mouse watching? 596 00:30:18,145 --> 00:30:19,725 You saw a mouse? 597 00:30:19,925 --> 00:30:20,975 Well, no, but I wouldn't be shocked if I did. 598 00:30:20,975 --> 00:30:22,295 I left, like, half a granola bar wrapper 599 00:30:22,495 --> 00:30:25,135 in here the other day. I feed those suckers well. 600 00:30:31,405 --> 00:30:35,305 What's the difference between a mouse and a rat? 601 00:30:35,505 --> 00:30:37,135 Is this your idea of foreplay? 602 00:30:37,335 --> 00:30:38,705 How do you know which is which? 603 00:30:38,905 --> 00:30:41,575 Uh, a rat can open a granola wrapper by himself. 604 00:30:41,775 --> 00:30:42,795 A mouse needs assistance. 605 00:30:42,995 --> 00:30:46,145 - It's a big difference. - [CHUCKLES] 606 00:30:46,345 --> 00:30:47,455 [SQUEAKING] 607 00:30:47,655 --> 00:30:50,455 Holy shit! Did you see that? 608 00:30:50,655 --> 00:30:51,935 Did you see the size of its tail? 609 00:30:52,135 --> 00:30:53,385 - It went under the tarp. - Why are you so freaked? 610 00:30:53,525 --> 00:30:54,935 Because it's a rat. 611 00:30:55,135 --> 00:30:56,505 Do the words "bubonic plague" mean anything to you? 612 00:30:56,705 --> 00:30:57,945 Actually, that was spread by fleas. 613 00:30:58,135 --> 00:30:59,855 - Yeah, which is carry -on luggage for rats. 614 00:31:00,055 --> 00:31:01,295 OK, fine. Got it. 615 00:31:01,495 --> 00:31:05,605 Uh, sit tight. 616 00:31:05,795 --> 00:31:08,385 What are you doing? 617 00:31:08,585 --> 00:31:09,905 Slaying your dragon, princess. 618 00:31:10,105 --> 00:31:12,915 [DETERMINED MUSIC] 619 00:31:13,115 --> 00:31:14,915 ♪ ♪ 620 00:31:15,115 --> 00:31:16,135 No, Xavier. 621 00:31:16,335 --> 00:31:17,435 Wait. 622 00:31:17,635 --> 00:31:19,485 Xavier, no. Don't. 623 00:31:19,685 --> 00:31:21,795 - Don't do that. - [RODENT SQUEAKING] 624 00:31:21,985 --> 00:31:23,135 Xavier, don't... 625 00:31:23,335 --> 00:31:25,935 - [BLOCK THUDS] - [CHUCKLES] 626 00:31:29,075 --> 00:31:31,505 [LAUGHS] 627 00:31:35,685 --> 00:31:37,425 What is this? 628 00:31:46,045 --> 00:31:48,035 Were you not, like, the first person 629 00:31:48,235 --> 00:31:49,995 to buy this frosted green color when it came out? 630 00:31:50,195 --> 00:31:51,475 You think that's my phone? 631 00:31:51,675 --> 00:31:53,825 I think that's what's left of it. 632 00:31:54,025 --> 00:31:55,695 [DISTANT VOICES] 633 00:31:55,895 --> 00:31:58,015 OK, let's do this later, when people are gone. 634 00:32:12,895 --> 00:32:14,555 Right. 635 00:32:17,245 --> 00:32:18,245 Well, now that the blood is confirmed... 636 00:32:18,355 --> 00:32:21,155 [SOMBER MUSIC] 637 00:32:21,355 --> 00:32:27,355 ♪ ♪ 638 00:32:38,795 --> 00:32:39,915 We can prove the phone isn't mine 639 00:32:40,115 --> 00:32:41,565 because of the serial number, right? 640 00:32:41,765 --> 00:32:43,825 And if you just go to the phone store or maybe just call. 641 00:32:44,025 --> 00:32:45,525 Yeah, you should just call. 642 00:32:45,725 --> 00:32:46,745 But talk to my mom because the phone 643 00:32:46,945 --> 00:32:48,485 has to be registered, right? 644 00:32:48,685 --> 00:32:49,685 Can I just get some caffeine first? 645 00:32:49,855 --> 00:32:52,225 I slept, like, 20 minutes last night. 646 00:32:52,425 --> 00:32:53,925 Hey. 647 00:32:54,125 --> 00:32:56,885 How's it going? 648 00:32:57,085 --> 00:33:00,545 Guessing it's a pretty tough day for you, huh? 649 00:33:00,745 --> 00:33:03,555 Yeah, me too. 650 00:33:06,295 --> 00:33:10,115 Simon... 651 00:33:10,315 --> 00:33:11,595 I'm not giving up hope 652 00:33:11,795 --> 00:33:14,595 that Maddie's out there and coming back to us. 653 00:33:14,795 --> 00:33:19,295 And neither should you. 654 00:33:19,495 --> 00:33:20,825 And if you need an extra few days for 655 00:33:21,025 --> 00:33:23,395 the next "Frankenstein" assignment, you... you take it. 656 00:33:23,585 --> 00:33:27,175 Thanks. 657 00:33:27,375 --> 00:33:32,095 By the way, and not that this is any consolation, but... 658 00:33:32,295 --> 00:33:34,445 Maddie's last essay, 659 00:33:34,645 --> 00:33:38,145 I just read it and, uh... 660 00:33:38,345 --> 00:33:41,145 [CHUCKLES] It blew my mind. 661 00:33:41,345 --> 00:33:43,365 No surprise there, huh? 662 00:33:43,565 --> 00:33:44,975 We both know she's an old soul, 663 00:33:45,175 --> 00:33:49,595 but her thoughts on dangerous knowledge would have... 664 00:33:49,785 --> 00:33:52,895 they would have impressed even Mary Shelley. 665 00:33:53,095 --> 00:33:56,655 I think those two would've been fast friends. 666 00:34:04,615 --> 00:34:06,385 You should give him what we found. 667 00:34:06,585 --> 00:34:07,735 No. 668 00:34:07,935 --> 00:34:10,045 Simon, we could use him on our side. 669 00:34:10,245 --> 00:34:12,785 I mean, Anderson's one of the few people we can trust. 670 00:34:12,985 --> 00:34:15,655 OK, so we turn it into the principal's office, 671 00:34:15,855 --> 00:34:18,535 and they send it to the sheriff's office as evidence, and then what? 672 00:34:18,735 --> 00:34:20,315 Xavier's dad will probably just bury it to protect him. 673 00:34:20,515 --> 00:34:21,515 Are you deep in it? 674 00:34:21,695 --> 00:34:22,885 Yes. 675 00:34:23,085 --> 00:34:24,365 No. 676 00:34:24,565 --> 00:34:25,945 What are we talking about? 677 00:34:28,075 --> 00:34:29,285 "Frankenstein." 678 00:34:29,485 --> 00:34:30,485 What chapter? 679 00:34:30,525 --> 00:34:31,675 Oh, yeah. 680 00:34:31,875 --> 00:34:36,115 Uh, 11. Maybe 10. 681 00:34:36,315 --> 00:34:39,075 That's not bad. 682 00:34:39,275 --> 00:34:40,425 See you later. 683 00:34:40,625 --> 00:34:42,945 Simon. 684 00:34:43,145 --> 00:34:45,775 Mr. A! 685 00:34:45,975 --> 00:34:48,405 Can I show you something? 686 00:34:52,365 --> 00:34:57,355 I think this is a piece of Maddie's phone. 687 00:34:57,555 --> 00:35:02,065 And I'm pretty sure the rest of it's been destroyed. 688 00:35:09,165 --> 00:35:10,945 Where'd you find this? 689 00:35:15,815 --> 00:35:17,125 [WHISTLE BLASTS] 690 00:35:24,485 --> 00:35:26,075 Easy with the Coppertone, hun. 691 00:35:26,275 --> 00:35:28,995 Yeah, that bottle's gotta last her another 60 years. 692 00:35:29,195 --> 00:35:31,125 Don't be a cube. 693 00:35:31,325 --> 00:35:33,655 Ah, I love this smell. 694 00:35:33,845 --> 00:35:35,695 Coconut, verbena. 695 00:35:35,895 --> 00:35:37,915 I mean, you close your eyes, you could be anywhere. 696 00:35:38,115 --> 00:35:40,835 - Miami, Aruba. - Yeah, and then you open them 697 00:35:41,035 --> 00:35:42,795 and there's a Band-Aid floating in the surf. 698 00:35:42,985 --> 00:35:44,225 I miss a good sunburn. 699 00:35:44,425 --> 00:35:46,095 I Miss Debbie Gibson. 700 00:35:46,295 --> 00:35:48,055 What? I thought we were talking about stuff that we miss. 701 00:35:48,255 --> 00:35:50,185 Hey, you. 702 00:35:50,385 --> 00:35:52,205 Where you been? 703 00:35:54,775 --> 00:35:56,035 Maddie? 704 00:35:58,605 --> 00:35:59,725 Friend of yours? 705 00:35:59,915 --> 00:36:03,025 - Hardly. - Ah, yes, the side piece. 706 00:36:03,225 --> 00:36:04,945 Almost didn't recognize her without her pom poms. 707 00:36:05,145 --> 00:36:08,205 OK, so you think that she helped your ex take you out? 708 00:36:08,405 --> 00:36:10,605 I'm guessing she came up with the whole plan herself. 709 00:36:10,795 --> 00:36:13,775 Lady Macbeth used your plus one as a tool. 710 00:36:13,975 --> 00:36:15,705 Hey. 711 00:36:17,755 --> 00:36:20,615 [SNICKERS] Dial it down. 712 00:36:20,805 --> 00:36:21,985 Just because you smell like an Almond Joy doesn't mean 713 00:36:21,985 --> 00:36:23,225 - he knows you're here. - [SCOFFS] 714 00:36:23,425 --> 00:36:26,055 That's Mr. Figueroa. Emilio. 715 00:36:26,245 --> 00:36:28,185 He was Charley's crush when they were still students here. 716 00:36:28,385 --> 00:36:31,555 - He sponsors the LG... T... - B. 717 00:36:31,555 --> 00:36:35,145 BTQ Club and Charley never misses a meeting. 718 00:36:35,345 --> 00:36:37,105 I only go for the refreshments. 719 00:36:37,305 --> 00:36:38,715 And you know what? 720 00:36:38,915 --> 00:36:40,105 - You're one to talk. - Here it goes. 721 00:36:40,305 --> 00:36:42,715 I mean, no, you hit the gym, what, three times a day 722 00:36:42,915 --> 00:36:44,195 to impress some boneheads who only know you as 723 00:36:44,395 --> 00:36:45,415 a name on a scoreboard. 724 00:36:45,615 --> 00:36:46,765 His parents donated a new one 725 00:36:46,965 --> 00:36:48,425 after he checked out on the 50-yard line. 726 00:36:48,625 --> 00:36:49,815 Five. It was the five -yard line, 727 00:36:50,015 --> 00:36:52,295 and I did not check out, OK? I was crushed. 728 00:36:52,495 --> 00:36:54,995 Maddie, be careful who you get your intel from, all right? 729 00:36:55,195 --> 00:36:56,425 Jeez. 730 00:36:56,625 --> 00:36:59,085 [SOFT RESONANT MUSIC] 731 00:36:59,285 --> 00:37:05,045 ♪ ♪ 732 00:37:05,245 --> 00:37:08,065 [MUFFLED BARKING] 733 00:37:16,335 --> 00:37:19,145 [DETERMINED MUSIC] 734 00:37:19,345 --> 00:37:21,495 ♪ ♪ 735 00:37:21,695 --> 00:37:24,155 Simon, you want to focus on the film? 736 00:37:24,355 --> 00:37:26,065 I am. I just... 737 00:37:26,265 --> 00:37:27,895 I heard dogs. 738 00:37:28,095 --> 00:37:29,985 Dogs? 739 00:37:30,185 --> 00:37:33,555 Sheriff's got 'em sniffing the football field. 740 00:37:33,755 --> 00:37:36,425 Like that's where his psycho son buried her. 741 00:37:36,625 --> 00:37:39,345 It's all a big show. 742 00:37:39,545 --> 00:37:42,085 Maybe you want to grab another seat. 743 00:37:42,285 --> 00:37:43,515 Hmm? 744 00:37:43,715 --> 00:37:45,535 So you're not tempted to watch the wrong show. 745 00:37:51,065 --> 00:37:52,235 [KNOCK ON DOOR] 746 00:37:57,025 --> 00:37:59,535 Uh, Mr. Anderson? 747 00:37:59,735 --> 00:38:02,145 There's someone at the door. 748 00:38:02,345 --> 00:38:05,285 Yes, no, I knew that. 749 00:38:05,475 --> 00:38:07,295 [PROJECTOR BEEPS] 750 00:38:09,685 --> 00:38:11,245 - Hi, can I help ya? - Hi. Sorry to disturb. 751 00:38:11,445 --> 00:38:12,635 I know you're in the middle of something. 752 00:38:12,835 --> 00:38:14,205 - Uh, what's going on? - We've been asked to do 753 00:38:14,405 --> 00:38:16,035 a full sweep of the second floor. 754 00:38:16,225 --> 00:38:17,725 Right. You know, we're just in the middle of a film. 755 00:38:17,925 --> 00:38:18,985 Can you come back a little later? 756 00:38:19,185 --> 00:38:21,295 No problem, sir. Will do. 757 00:38:21,495 --> 00:38:23,215 Oh, he smells something. 758 00:38:23,415 --> 00:38:26,305 Oh, you know what? 759 00:38:26,505 --> 00:38:28,825 Uh, this is Maddie's paper, just on top of the stack. 760 00:38:29,025 --> 00:38:30,785 Could that be what he's smelling? 761 00:38:30,985 --> 00:38:32,045 - Likely. - OK. 762 00:38:32,245 --> 00:38:34,675 We'll come back. Come on. Let's go. 763 00:38:38,895 --> 00:38:40,535 [SUCKS TEETH] 764 00:38:40,735 --> 00:38:42,145 [REMOTE BEEPS] Eyes. 765 00:38:42,345 --> 00:38:48,345 ♪ ♪ 766 00:39:03,085 --> 00:39:04,355 [THUD] 767 00:39:08,745 --> 00:39:10,435 Ava! 768 00:39:10,635 --> 00:39:13,175 [TENSE MUSIC] 769 00:39:13,375 --> 00:39:19,375 ♪ ♪ 770 00:39:25,935 --> 00:39:27,275 - [INDISTINCT] - What's going on? 771 00:39:27,275 --> 00:39:28,315 Is she OK? 772 00:39:28,315 --> 00:39:30,335 Ava? 773 00:39:32,245 --> 00:39:36,195 Breathe. 774 00:39:36,395 --> 00:39:38,635 [PANTING] 775 00:39:38,835 --> 00:39:40,685 Come on, come on. Come on. 776 00:39:40,875 --> 00:39:42,725 Come on. 777 00:39:42,925 --> 00:39:45,855 ♪ ♪ 778 00:39:46,055 --> 00:39:48,605 - You got this. - [PANTING] 779 00:39:48,805 --> 00:39:49,835 Come on. 780 00:39:52,615 --> 00:39:54,885 Oh, my God, please! 781 00:40:00,015 --> 00:40:02,965 [PANTING] 782 00:40:03,165 --> 00:40:05,615 [GURGLES] 783 00:40:05,815 --> 00:40:07,275 Out of way, out of the way. 784 00:40:07,475 --> 00:40:08,925 It's OK, Ava. It's OK. It's OK. 785 00:40:09,125 --> 00:40:10,715 - Just move back, OK? - Ava, can you hear me? 786 00:40:10,905 --> 00:40:12,275 She's breathing. She's breathing. 787 00:40:12,475 --> 00:40:13,605 She's gonna fine but I need you guys to move back. 788 00:40:13,605 --> 00:40:15,235 Give her some air. 789 00:40:15,435 --> 00:40:18,025 [COUGHING] 790 00:40:18,225 --> 00:40:24,225 ♪ ♪ 791 00:40:26,785 --> 00:40:28,245 Should we call somebody? 792 00:40:28,445 --> 00:40:31,125 [POIGNANT MUSIC] 793 00:40:31,325 --> 00:40:37,325 ♪ ♪ 794 00:40:46,015 --> 00:40:47,935 [KNOCKING] 795 00:41:17,785 --> 00:41:19,085 What do you want? 796 00:41:19,285 --> 00:41:21,955 Look, I... I... I know we never really met... 797 00:41:22,155 --> 00:41:23,885 - but... - Yeah, I know who you are. 798 00:41:27,715 --> 00:41:28,845 You want to come in? 799 00:41:41,775 --> 00:41:46,155 You, uh, you want a drink? Or... 800 00:41:46,355 --> 00:41:49,065 I'm good. Thank you. 801 00:41:49,265 --> 00:41:51,285 Sorry about the mess. 802 00:41:51,485 --> 00:41:55,075 Maddie usually helps me out or at least, 803 00:41:55,275 --> 00:42:01,275 I don't know, tells me what to get rid of. 804 00:42:01,755 --> 00:42:05,565 Yeah, I'm pretty bad at it, too. 805 00:42:05,765 --> 00:42:07,015 Pretty bad at what? 806 00:42:09,625 --> 00:42:14,975 Knowing what to get rid of. 807 00:42:18,115 --> 00:42:20,415 What happened to my daughter? 808 00:42:23,555 --> 00:42:27,065 I don't know. 809 00:42:27,265 --> 00:42:28,805 But I spent all of last period in the bathroom 810 00:42:29,005 --> 00:42:30,195 trying to unlock her phone, 811 00:42:30,395 --> 00:42:31,505 which I only took because I... I thought... 812 00:42:31,705 --> 00:42:33,645 Did you hurt her? 813 00:42:37,085 --> 00:42:39,725 Yes. 814 00:42:39,925 --> 00:42:42,035 But not in the way that you're thinking 815 00:42:42,235 --> 00:42:43,775 and not in the way that other people are thinking. 816 00:42:43,975 --> 00:42:49,055 I lied to her, which was wrong and stupid and... 817 00:43:01,155 --> 00:43:03,885 Do you know where her phone is? 818 00:43:04,085 --> 00:43:07,495 The police have her phone. 819 00:43:07,695 --> 00:43:09,845 The police have a phone. It may not be Maddie's. 820 00:43:10,045 --> 00:43:12,425 Did you hurt my daughter? 821 00:43:17,565 --> 00:43:22,565 If she had known what I had done before she left... 822 00:43:25,395 --> 00:43:29,385 Yeah. 823 00:43:29,585 --> 00:43:31,055 Yeah, I hurt her. 824 00:43:36,535 --> 00:43:38,105 Me too. 825 00:43:40,495 --> 00:43:43,105 Many times. 826 00:43:47,505 --> 00:43:49,985 But I never thought she wouldn't come back. 827 00:43:55,645 --> 00:43:58,505 [SOMBER MUSIC] 828 00:43:58,705 --> 00:44:01,815 ♪ ♪ 829 00:44:02,005 --> 00:44:04,465 He's twisted, Maddie. Like father, like son. 830 00:44:04,665 --> 00:44:06,015 There's a reason he won't let him come back to school. 831 00:44:06,055 --> 00:44:07,515 There's not gonna be any real investigation. 832 00:44:07,715 --> 00:44:09,425 Those dogs were outside for, like, ten minutes. 833 00:44:09,625 --> 00:44:11,215 And they couldn't wait to wipe down that boiler room. 834 00:44:11,415 --> 00:44:13,385 Baxter is gonna cover up for his messed-up kid 835 00:44:13,585 --> 00:44:14,955 and the cheerleader. 836 00:44:15,155 --> 00:44:16,325 I don't think Claire had anything to do with it. 837 00:44:16,325 --> 00:44:17,785 - What? - I don't think she did it. 838 00:44:17,985 --> 00:44:19,085 I don't think she was part of it. 839 00:44:19,285 --> 00:44:20,355 I mean, if Xavier did it, he did it alone. 840 00:44:20,545 --> 00:44:21,835 Why are we suddenly deleting her? 841 00:44:22,025 --> 00:44:23,035 Well, because I saw her save somebody today. 842 00:44:23,035 --> 00:44:24,265 - [SCOFFS] - At the pool. 843 00:44:24,465 --> 00:44:25,745 I saw her pull someone out of the pool and... 844 00:44:25,945 --> 00:44:27,745 someone who hit her head, 845 00:44:27,945 --> 00:44:29,225 and I... I don't think she could kill me. 846 00:44:29,425 --> 00:44:31,575 There are serial killers who dress as clowns. 847 00:44:31,775 --> 00:44:33,665 They make balloon animals at lunchtime kiddie parties, 848 00:44:33,865 --> 00:44:34,940 and then they eat a human heart for dinner. 849 00:44:35,125 --> 00:44:37,325 We've seen that movie twice. 850 00:44:37,525 --> 00:44:39,065 That's not Claire. 851 00:44:39,265 --> 00:44:41,195 I don't think she attacked me. 852 00:44:41,395 --> 00:44:42,855 Then will you at least let me prove to you 853 00:44:43,055 --> 00:44:46,215 your so-called boyfriend did? 854 00:44:48,435 --> 00:44:50,775 Why does she sound so convinced? 855 00:44:50,975 --> 00:44:53,515 Uh, what do you mean? 856 00:44:53,715 --> 00:44:55,385 Well, she made it sound as if 857 00:44:55,585 --> 00:44:58,175 she'd spoken to a friend in the living world. 858 00:44:58,375 --> 00:45:00,305 Recently. 859 00:45:00,505 --> 00:45:02,265 Uh, yeah. 860 00:45:02,465 --> 00:45:03,565 Do you know anything about this? 861 00:45:03,765 --> 00:45:06,615 No, no. I... I have no idea. 862 00:45:06,815 --> 00:45:10,835 Probably just wishful thinking. 863 00:45:11,035 --> 00:45:12,035 And what about her death? 864 00:45:12,165 --> 00:45:14,705 Does she remember any more details? 865 00:45:14,905 --> 00:45:17,155 I... I don't think so. 866 00:45:20,595 --> 00:45:23,635 You know, 867 00:45:23,835 --> 00:45:26,895 Charley, you've become a valuable asset to our group. 868 00:45:27,095 --> 00:45:29,505 You've come a long way. 869 00:45:29,705 --> 00:45:32,905 I'm proud of you. 870 00:45:33,105 --> 00:45:34,425 [CHUCKLES SOFTLY] 871 00:45:34,625 --> 00:45:37,425 [SOFT MUSIC] 872 00:45:37,625 --> 00:45:43,625 ♪ ♪ 873 00:45:50,755 --> 00:45:53,575 [FOREBODING MUSIC] 874 00:45:53,775 --> 00:45:59,775 ♪ ♪ 875 00:46:09,995 --> 00:46:13,115 [SOFT MUSIC] 876 00:46:13,315 --> 00:46:19,315 ♪ ♪ 877 00:46:36,895 --> 00:46:39,795 I miss you. 878 00:46:39,995 --> 00:46:45,995 ♪ ♪ 879 00:47:07,095 --> 00:47:08,645 - Hey. - [THUNDER RUMBLES] 880 00:47:08,845 --> 00:47:10,345 Hey. 881 00:47:10,545 --> 00:47:13,215 - Find anything else? - No. 882 00:47:13,415 --> 00:47:15,175 Hey, did you check near those hydraulic poles? 883 00:47:15,375 --> 00:47:16,835 He may have used that to crush the phone. 884 00:47:17,035 --> 00:47:19,965 [THUNDER RUMBLES] 885 00:47:20,165 --> 00:47:21,315 Why do you think he wanted me gone? 886 00:47:21,515 --> 00:47:22,755 Who? 887 00:47:22,945 --> 00:47:24,315 Xavier? 888 00:47:24,515 --> 00:47:26,405 What... what, do we need to make another list? 889 00:47:26,605 --> 00:47:29,325 - I'm just asking 'cause... - 'Cause why? 890 00:47:29,525 --> 00:47:31,015 You now think he's a better person 891 00:47:31,215 --> 00:47:32,625 because he decided to dump you 892 00:47:32,825 --> 00:47:35,115 for your new superhero, Claire. 893 00:47:35,305 --> 00:47:37,335 Stop giving people the benefit of the doubt. 894 00:47:37,525 --> 00:47:39,305 You need to see people for who they really are. 895 00:47:41,785 --> 00:47:44,305 [THUNDER RUMBLES] 896 00:47:48,615 --> 00:47:50,185 You see that? 897 00:47:57,925 --> 00:48:00,095 What is that? 898 00:48:00,295 --> 00:48:03,095 Is that more of your phone? 899 00:48:03,295 --> 00:48:04,925 [THUNDER CRACKS LOUDLY] [GASPS] 900 00:48:05,125 --> 00:48:08,055 [DARK MUSIC] 901 00:48:08,255 --> 00:48:11,405 What are you doing here so late, Simon? 902 00:48:11,605 --> 00:48:14,195 - I came back to look for the... - Look for what? 903 00:48:14,395 --> 00:48:19,375 Maybe you should let the people in charge do their job. 904 00:48:19,575 --> 00:48:20,935 They'll figure out what happened to Maddie. 905 00:48:21,135 --> 00:48:23,415 ♪ ♪ 906 00:48:23,615 --> 00:48:25,395 [THUNDER BOOMS] 907 00:48:31,615 --> 00:48:36,615 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 62690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.