All language subtitles for S01E08 Away with the Fairies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,369 --> 00:00:17,495 Seven o'clock, Ariel. 2 00:00:17,495 --> 00:00:19,580 Home time. 3 00:00:25,837 --> 00:00:28,922 There you go. 4 00:00:39,391 --> 00:00:41,393 Ariel! 5 00:01:57,548 --> 00:01:59,633 Mm, morning, Dot. 6 00:01:59,633 --> 00:02:00,717 Morning, Miss. 7 00:02:04,804 --> 00:02:08,016 Didn't you used to know the editors at the Women's Choice Magazine? 8 00:02:08,016 --> 00:02:10,060 What do you mean, used to? 9 00:02:10,101 --> 00:02:12,145 I just heard the news on the wireless. 10 00:02:14,231 --> 00:02:15,314 Miss Lavender has died. 11 00:02:15,314 --> 00:02:19,486 Oh, dear. When? 12 00:02:19,486 --> 00:02:21,570 This morning, they said. 13 00:02:23,614 --> 00:02:25,658 And all her wonderful stories. 14 00:02:25,699 --> 00:02:27,826 Now we'll never know if Hilda and the Blue Fairies 15 00:02:27,826 --> 00:02:29,912 were rescued from Marvin. 16 00:02:29,912 --> 00:02:32,998 Marvin who? 17 00:02:33,040 --> 00:02:37,126 Marvin the Malevolent Monitor Lizard. 18 00:03:15,746 --> 00:03:16,831 Miss Fisher! 19 00:03:17,790 --> 00:03:20,960 We tried to keep any suspicious circumstances away from the press. 20 00:03:21,002 --> 00:03:23,045 And you did a first-rate job, Constable. 21 00:03:23,045 --> 00:03:25,171 I wasn't suspicious at all until I saw you. 22 00:03:39,728 --> 00:03:41,812 Hello, Jack. 23 00:03:41,812 --> 00:03:43,898 Sorry, sir. 24 00:03:43,898 --> 00:03:48,027 Phryne! How appalling this all is. 25 00:03:48,068 --> 00:03:51,239 I'm so sorry, I only just heard. What happened? 26 00:03:51,239 --> 00:03:53,282 If you'd both like to vacate this office, 27 00:03:53,282 --> 00:03:54,908 we might find out. Now please. 28 00:03:55,325 --> 00:03:57,202 If I could just have a quick look at her... 29 00:03:57,411 --> 00:03:59,038 Not yet, Miss Charlesworth, please. 30 00:03:59,079 --> 00:04:01,122 Ladies? 31 00:04:14,177 --> 00:04:17,305 Blue as a cornflower and cold as ice, Stephen said. 32 00:04:18,263 --> 00:04:19,891 Well it wouldn't have been her heart. 33 00:04:19,891 --> 00:04:21,392 We all know she didn't have one. 34 00:04:21,392 --> 00:04:23,519 Come on, everyone. No time for the vapours. 35 00:04:23,519 --> 00:04:25,562 We still have a deadline to meet. 36 00:04:25,604 --> 00:04:27,731 Do the police know how she died? 37 00:04:28,691 --> 00:04:31,902 Not that they're telling me. These are my tireless workers. 38 00:04:31,902 --> 00:04:37,115 I'm sure you've all heard of the honourable Miss Phryne Fisher? 39 00:04:37,115 --> 00:04:40,242 My former pupil, now dear friend. 40 00:04:41,202 --> 00:04:47,500 This is Mrs. Helen Opie, in charge of domestic and cooking pages. 41 00:04:53,798 --> 00:04:55,883 who does the gardening section. 42 00:04:55,883 --> 00:04:59,970 It's a pleasure to put faces to bylines, 43 00:04:59,970 --> 00:05:02,096 in spite of the circumstances. 44 00:05:02,096 --> 00:05:04,224 But where's Stephen? 45 00:05:04,224 --> 00:05:06,226 The one who phoned poor Miss Lavender? 46 00:05:06,267 --> 00:05:07,894 Stephen Opie is my husband. 47 00:05:08,311 --> 00:05:09,437 He's the office caretaker. 48 00:05:10,396 --> 00:05:12,523 And he's managed to fix those damn pipes, I see. 49 00:05:12,523 --> 00:05:14,608 We have running water again. 50 00:05:14,650 --> 00:05:16,653 Only took him three days. 51 00:05:16,653 --> 00:05:19,239 Perhaps you'd like to make the first pot of tea, Miss Prout? 52 00:05:19,780 --> 00:05:23,992 Come on, Phryne, let's take some air. 53 00:05:27,079 --> 00:05:29,623 Is there anything I can do to help, Miss Charlesworth? 54 00:05:29,623 --> 00:05:30,706 Georgina. 55 00:05:30,706 --> 00:05:33,335 I can't bring myself to call a teacher by their first name, 56 00:05:33,377 --> 00:05:35,461 and Miss Lavender would never condone such a thing. 57 00:05:35,503 --> 00:05:40,633 Poor Marcella. She did love her formalities. 58 00:05:40,675 --> 00:05:44,844 I was surprised when I heard you left the Argus to start Woman's Choice. 59 00:05:44,844 --> 00:05:48,975 I thought newspaper journalism was more your style? 60 00:05:49,016 --> 00:05:52,102 But how many women read the newspapers? 61 00:05:52,143 --> 00:05:56,314 If I have to run 100 new recipes and dress patterns 62 00:05:56,356 --> 00:05:59,442 for just one article on women's health 63 00:05:59,442 --> 00:06:02,612 or education that may change a life, then I'm happy. 64 00:06:03,571 --> 00:06:06,740 No wonder my father didn't stand a chance against you. 65 00:06:06,740 --> 00:06:08,827 He was wrong, I was right. 66 00:06:08,867 --> 00:06:10,870 One clever, grubby little girl 67 00:06:10,912 --> 00:06:13,998 gets to stay at school and look what you end up with. 68 00:06:14,039 --> 00:06:16,125 Sad truth is, though, 69 00:06:16,166 --> 00:06:19,253 most of our readers are waiting with bated breath 70 00:06:19,295 --> 00:06:21,380 for the next instalment of the Blue Fairies. 71 00:06:22,338 --> 00:06:23,464 Which hasn't been written? 72 00:06:23,464 --> 00:06:28,594 It has, but it's now off limits in Marcella's office. 73 00:06:28,636 --> 00:06:32,808 And if we don't meet the printer's deadline for the next edition, 74 00:06:32,850 --> 00:06:37,562 I don't know how I'm going to pay this fortnight's wages. 75 00:06:37,603 --> 00:06:39,104 You know I can loan you the money. 76 00:06:39,104 --> 00:06:41,149 Don't you dare. 77 00:06:41,149 --> 00:06:43,276 I couldn't accept it. 78 00:06:45,319 --> 00:06:48,448 In that case, Miss Charlesworth, may I be excused? 79 00:06:48,489 --> 00:06:51,575 I'd better try and retrieve your story. 80 00:06:59,874 --> 00:07:01,000 Now tell me, Jack. 81 00:07:01,000 --> 00:07:03,045 Does that new furrow in your brow 82 00:07:03,045 --> 00:07:05,546 have anything to do with kissing me the other night? 83 00:07:08,257 --> 00:07:11,385 I didn't kiss you. I was trying to protect you. 84 00:07:13,512 --> 00:07:15,598 All in the line of duty? 85 00:07:15,598 --> 00:07:20,728 You were looking a gunman in the eye and I had to distract you. 86 00:07:20,770 --> 00:07:22,687 I'm sorry if you think I took a liberty. 87 00:07:22,812 --> 00:07:28,068 Jack, you kissed me. Let's call a spade a spade. 88 00:07:28,109 --> 00:07:29,152 You kissed me back. 89 00:07:31,154 --> 00:07:33,280 And I'm not here to apologise. 90 00:07:33,322 --> 00:07:36,451 Then why are you here? 91 00:07:36,451 --> 00:07:39,495 I need a favour for Miss Charlesworth. 92 00:07:39,536 --> 00:07:41,581 I've already asked her to wait. 93 00:07:41,623 --> 00:07:43,707 I promise I won't touch anything. 94 00:07:48,920 --> 00:07:53,050 Technically brilliant, but not particularly avant-garde. 95 00:07:53,091 --> 00:07:54,175 Obviously her blue period. 96 00:07:54,175 --> 00:07:57,262 Blue seems to have been her colour till the bitter end. 97 00:07:58,305 --> 00:07:59,931 I would have guessed a thrombosis 98 00:08:00,348 --> 00:08:02,433 if I didn't suspect somebody had it in for her. 99 00:08:06,646 --> 00:08:08,773 I think that classifies as touching something. 100 00:08:09,731 --> 00:08:11,692 Would you like me to slip on some gloves? 101 00:08:11,817 --> 00:08:13,945 No. Just the desk drawer... 102 00:08:13,986 --> 00:08:15,987 Goodbye, Miss Fisher. 103 00:08:17,072 --> 00:08:19,115 If you happen to find that story... 104 00:08:19,115 --> 00:08:21,243 It may be relevant to the case. 105 00:08:21,243 --> 00:08:24,412 Hilda and the Blue Fairies versus Marvin the Monitor Lizard? 106 00:08:25,372 --> 00:08:27,498 I'll let you know later today. 107 00:08:31,669 --> 00:08:35,799 Do you have any idea who might want to hurt Miss Lavender? 108 00:08:35,840 --> 00:08:37,967 Well I don't think this is just about Marcella. 109 00:08:38,926 --> 00:08:41,053 There was a brick through the door last night. 110 00:08:41,053 --> 00:08:42,680 We've been harassed before. 111 00:08:43,097 --> 00:08:45,266 There was a dead possum dumped on the doorstep, 112 00:08:45,266 --> 00:08:49,394 a prank phone call and another break-in or two. 113 00:08:49,435 --> 00:08:51,438 Did you report them to the police? 114 00:08:51,480 --> 00:08:55,608 Mindless vandalism, they called it, but I wasn't convinced. 115 00:08:56,693 --> 00:08:59,821 A bunch of women with opinions. Not everyone likes that. 116 00:08:59,821 --> 00:09:00,863 No. 117 00:09:01,948 --> 00:09:03,991 It may sound fanciful, 118 00:09:04,032 --> 00:09:07,120 but I'm convinced someone has it in for the magazine. 119 00:09:09,204 --> 00:09:12,332 Then I'll make it my business to help find out who. 120 00:09:29,015 --> 00:09:31,142 Fifty uses around the home for lemon juice, 121 00:09:31,142 --> 00:09:35,229 how to make the perfect Yorkshire pudding every time, 122 00:09:35,271 --> 00:09:39,400 and four whole pages devoted to needlework. 123 00:09:39,442 --> 00:09:44,613 Who on earth wants an embroidered lavatory seat cover, anyway? 124 00:09:46,740 --> 00:09:50,910 But there was a story on women going to university in the last edition. 125 00:09:52,996 --> 00:09:59,209 And in August, they had an article on family planning. 126 00:09:59,251 --> 00:10:02,422 My mother returned it and asked for her money back. 127 00:10:04,506 --> 00:10:06,508 Who's Artemis? 128 00:10:06,550 --> 00:10:08,594 She solves everyone's problems. 129 00:10:08,635 --> 00:10:11,805 My friend, you know Alice, she wrote to her and asked about 130 00:10:11,805 --> 00:10:13,848 whether she and Cec should get engaged. 131 00:10:13,848 --> 00:10:14,932 And what was the advice? 132 00:10:15,975 --> 00:10:19,104 She said she could do better for herself. 133 00:10:20,063 --> 00:10:22,148 But it was too late by then. 134 00:10:22,190 --> 00:10:26,360 And you can't do better than Cec. Except for Hugh. 135 00:10:26,360 --> 00:10:29,530 Excuse me. Detective Inspector Robinson is here. 136 00:10:30,489 --> 00:10:32,575 Hello, Jack. 137 00:10:32,617 --> 00:10:34,744 Marvin the Monitor Lizard gets his just desserts 138 00:10:34,744 --> 00:10:36,828 and Hilda saves the day. 139 00:10:37,788 --> 00:10:40,957 Jack! You've ruined it for Dot now. 140 00:10:40,999 --> 00:10:45,128 Oh, no, I read it for my nieces. 141 00:10:45,128 --> 00:10:48,256 Oh, be my guest. We found it in a box of files 142 00:10:48,298 --> 00:10:51,342 we took back to the station, but it's definitely not evidence. 143 00:10:51,383 --> 00:10:53,095 Not unless Miss Lavender was poisoned 144 00:10:53,427 --> 00:10:55,514 by a band of five-year-olds. 145 00:10:55,555 --> 00:10:58,682 Well, I will just take it upstairs, then. 146 00:11:01,770 --> 00:11:02,853 Poisoned? 147 00:11:02,895 --> 00:11:05,981 The Coroner seems convinced even before the autopsy. 148 00:11:05,981 --> 00:11:08,066 It was Prussic acid poisoning. 149 00:11:08,107 --> 00:11:12,238 Cyanide? How was it administered? 150 00:11:12,238 --> 00:11:14,280 No idea at present. 151 00:11:14,322 --> 00:11:17,409 She'd been dead since early evening the night before. 152 00:11:17,450 --> 00:11:20,578 What time did she usually leave? I noticed she was wearing her coat. 153 00:11:20,578 --> 00:11:23,705 Very good. Seven o'clock every night on the dot. 154 00:11:24,790 --> 00:11:27,836 I heard Miss Lavender taught you at school. 155 00:11:27,877 --> 00:11:29,503 What kind of woman was she? 156 00:11:29,920 --> 00:11:32,089 Cold as a halibut on ice. 157 00:11:34,133 --> 00:11:38,262 Are you wooing me for information, Inspector? 158 00:11:40,346 --> 00:11:42,516 Miss Fisher, another visitor. 159 00:11:43,475 --> 00:11:44,518 Lin! 160 00:11:44,560 --> 00:11:47,728 My apologies for the intrusion. Detective Inspector. 161 00:11:48,689 --> 00:11:50,773 Nice to see you again, Mr. Lin. Come and join us. 162 00:11:50,815 --> 00:11:52,900 I'll call for some tea. No, I was just leaving. 163 00:11:52,900 --> 00:11:56,070 If you could just make sure Miss Charlesworth receives that envelope. 164 00:11:56,070 --> 00:11:58,114 Thank you. 165 00:12:11,669 --> 00:12:13,753 I'm not surprised about Miss Lavender. 166 00:12:13,795 --> 00:12:15,839 The old trout made more enemies in a month 167 00:12:15,839 --> 00:12:17,923 than Genghis Khan in a lifetime. 168 00:12:19,968 --> 00:12:22,095 Any chance of joining you on police rounds? 169 00:12:22,137 --> 00:12:24,179 I'd kill to come along. 170 00:12:24,179 --> 00:12:26,265 No need for that, Miss Prout. 171 00:12:26,265 --> 00:12:28,393 And I'm in no doubt about your enthusiasm. 172 00:12:30,477 --> 00:12:33,521 We found this in Miss Lavender's files. 173 00:12:33,564 --> 00:12:37,735 It's only a carbon copy, but I'm sure you've seen the original. 174 00:12:37,735 --> 00:12:40,903 It's a letter of warning, addressed to you. 175 00:12:42,906 --> 00:12:44,991 Please, come in. 176 00:12:59,589 --> 00:13:01,715 She found out I was trying to moonlight. 177 00:13:01,757 --> 00:13:03,800 And threatened to sack you? 178 00:13:03,842 --> 00:13:05,887 She had the nerve to tell the newspaper 179 00:13:05,887 --> 00:13:07,512 that I was being dishonest. 180 00:13:07,512 --> 00:13:10,098 All I did was submit some articles which were damn good. 181 00:13:10,098 --> 00:13:12,183 It was none of her business. 182 00:13:13,143 --> 00:13:15,270 So you and Miss Lavender didn't see eye to eye? 183 00:13:15,270 --> 00:13:18,356 Miss Charlesworth didn't agree with her, either. 184 00:13:18,397 --> 00:13:21,568 You should have heard their rows. Miss C's a serious journalist. 185 00:13:22,526 --> 00:13:25,696 Started at the Argus. Now that she's the boss, 186 00:13:25,696 --> 00:13:28,865 I'm sure things will change for the better. 187 00:13:31,952 --> 00:13:36,122 I've missed you, silver lady. 188 00:13:36,122 --> 00:13:41,336 Likewise, beautiful man. 189 00:13:54,890 --> 00:13:56,975 Now tell me why you're here. 190 00:13:56,975 --> 00:14:00,145 I thought you had a whole Chinese dynasty to appease. 191 00:14:01,105 --> 00:14:06,359 Ah, my engagement has been indefinitely postponed. 192 00:14:08,403 --> 00:14:09,488 What happened? 193 00:14:09,530 --> 00:14:13,616 Grandmother feels Camellia is not demure enough 194 00:14:13,658 --> 00:14:14,742 to be her daughter-in-law. 195 00:14:14,742 --> 00:14:16,828 She's answering her back. 196 00:14:17,787 --> 00:14:19,914 I like the sound of Camellia. 197 00:14:19,914 --> 00:14:21,998 Grandmother questioned her chastity 198 00:14:22,040 --> 00:14:24,085 and she refused a medical examination. 199 00:14:24,126 --> 00:14:28,296 Never mind a woman's privacy when a dowry's at stake. 200 00:14:28,296 --> 00:14:31,384 The longer it takes to resolve this dispute, 201 00:14:31,384 --> 00:14:34,511 the more time I have with you. 202 00:14:35,595 --> 00:14:37,681 True. 203 00:14:39,766 --> 00:14:41,852 But not today. 204 00:14:46,982 --> 00:14:48,108 So Mr. Opie, 205 00:14:48,108 --> 00:14:52,194 you found Miss Lavender dead at six o'clock that morning? 206 00:14:52,236 --> 00:14:55,406 Well I fixed the pipes before I went upstairs. 207 00:14:55,406 --> 00:14:58,450 See, we'd been without running water in the building 208 00:14:58,492 --> 00:14:59,576 for a couple of days. 209 00:14:59,576 --> 00:15:02,663 I saw the smashed window from the outside first, 210 00:15:02,663 --> 00:15:05,748 and when I went upstairs I saw that slogan on the wall. 211 00:15:05,790 --> 00:15:08,459 I checked the office, but Miss Lavender's door was locked, 212 00:15:08,878 --> 00:15:10,962 so I used me master key. 213 00:15:12,046 --> 00:15:14,132 Right. 214 00:15:16,216 --> 00:15:17,844 So what time did you leave? 215 00:15:18,261 --> 00:15:20,346 I caught a cab around six. 216 00:15:20,388 --> 00:15:22,472 I promised Stephen I'd be home at 6.30. 217 00:15:22,472 --> 00:15:25,643 Me wife got home a bit after seven, I think. 218 00:15:25,643 --> 00:15:29,771 She shouldn't be putting in such long hours on a job like that. 219 00:15:29,813 --> 00:15:33,984 But Helen tends to lose track of time when she's working back. 220 00:15:36,069 --> 00:15:38,112 You live in Richmond. 221 00:15:38,154 --> 00:15:41,199 You allowed half an hour for a five minute trip? 222 00:15:41,241 --> 00:15:43,326 Just as well I did. There was a traffic hold up. 223 00:15:43,326 --> 00:15:46,495 A tram became unhooked, but Miss Lavender was still there, though. 224 00:15:46,495 --> 00:15:50,583 She's always the last to leave. Just made the rest of us feel guilty. 225 00:15:50,625 --> 00:15:53,044 So you were the last person to see Miss Lavender alive 226 00:15:53,085 --> 00:15:55,170 when you left work that evening? 227 00:15:55,796 --> 00:15:56,881 Seems that way. 228 00:16:05,180 --> 00:16:06,306 Hello, Mr. Bell. 229 00:16:06,306 --> 00:16:08,350 John, please. 230 00:16:08,391 --> 00:16:12,479 Not Giovanni, if I recognise that continental charm? 231 00:16:12,520 --> 00:16:15,606 I've lived here many years, Miss Fisher. 232 00:16:15,647 --> 00:16:18,777 I know the limits of the local dialect. 233 00:16:18,777 --> 00:16:21,904 But you don't feel hopelessly outnumbered on the magazine? 234 00:16:21,945 --> 00:16:25,032 I was raised by five sisters. 235 00:16:25,032 --> 00:16:27,117 I like the company of women. 236 00:16:27,159 --> 00:16:31,329 Besides, my nom de plume is Miss Green Thumbs. 237 00:16:32,288 --> 00:16:35,459 Well, Miss Green Thumbs, perhaps you could help me. 238 00:16:35,501 --> 00:16:38,628 I've met everyone on the paper now except for Artemis. 239 00:16:40,630 --> 00:16:42,715 Whose nom de plume is that? 240 00:16:43,800 --> 00:16:45,843 I'm forbidden to tell you. 241 00:16:45,843 --> 00:16:46,927 Really? 242 00:16:48,011 --> 00:16:50,014 Really. 243 00:17:14,036 --> 00:17:16,122 There's a price, I'm afraid. 244 00:17:16,163 --> 00:17:19,207 Who's Artemis, your agony aunt? 245 00:17:21,377 --> 00:17:24,505 Marcella Lavender. 246 00:17:24,505 --> 00:17:27,590 Why hasn't anyone told the police? 247 00:17:27,590 --> 00:17:29,677 Because the staff all know 248 00:17:29,718 --> 00:17:32,846 that to reveal her identity means instant dismissal, 249 00:17:32,846 --> 00:17:34,931 and because the police would want me to hand over 250 00:17:35,890 --> 00:17:36,975 all of Artemis' letters. 251 00:17:37,016 --> 00:17:41,145 And to do so would be a gross breach of our readers' confidentiality. 252 00:17:41,186 --> 00:17:43,689 Has it occurred to you that one of those letter writers 253 00:17:43,689 --> 00:17:46,776 could be disgruntled enough to be a cold blooded murderer? 254 00:17:47,442 --> 00:17:51,572 The thought had crossed my mind, in my spare moments. 255 00:17:54,700 --> 00:18:01,999 Unpublished, those we haven't got to yet, and never to be published. 256 00:18:02,040 --> 00:18:05,126 The rest are in the magazine. 257 00:18:05,167 --> 00:18:08,254 I have been meaning to go through these myself, 258 00:18:08,254 --> 00:18:12,425 check if there's anything fishy to hand on to the police but frankly, 259 00:18:12,425 --> 00:18:15,511 getting the next issue of our magazine out 260 00:18:15,553 --> 00:18:17,597 is a matter of our survival. 261 00:18:17,638 --> 00:18:19,681 Excuse me, Miss Charlesworth. 262 00:18:20,765 --> 00:18:23,852 I've been thinking. Mmm, here's trouble. 263 00:18:24,978 --> 00:18:28,064 Remember those articles we wanted to do, Migrant Melbourne, 264 00:18:28,106 --> 00:18:30,150 where we interview newcomers? 265 00:18:30,191 --> 00:18:32,693 Sounds more interesting than how to make an Easter bonnet. 266 00:18:32,693 --> 00:18:34,321 Much more. 267 00:18:34,321 --> 00:18:36,363 Miss Lavender hated it. 268 00:18:36,405 --> 00:18:38,450 But now we can go back into her office, 269 00:18:38,491 --> 00:18:43,662 I thought that I perhaps could resurrect it from her reject pile. 270 00:18:43,662 --> 00:18:45,831 You're a shameless opportunist. 271 00:18:45,831 --> 00:18:47,916 Show it to me and I will consider it. 272 00:18:52,003 --> 00:18:53,129 An enthusiastic recruit, 273 00:18:54,089 --> 00:18:56,215 but not the type to let a dead body 274 00:18:56,215 --> 00:18:58,301 get in the way of her naked ambition. 275 00:19:19,196 --> 00:19:21,239 Such a pretty colour. 276 00:19:21,239 --> 00:19:23,282 Did you take this? 277 00:19:23,324 --> 00:19:24,409 Ah, yes. 278 00:19:24,409 --> 00:19:27,496 That's one of her better portraits, if I do say so myself. 279 00:19:27,537 --> 00:19:29,538 It's called a cyanotype. 280 00:19:29,538 --> 00:19:31,625 It turns everything Prussian blue. 281 00:19:31,625 --> 00:19:34,835 Found it, eventually, in a big red file labelled 'rejected'. 282 00:19:35,795 --> 00:19:37,338 Must have been one of her favourites. 283 00:19:37,338 --> 00:19:42,051 Oh, lovely. Covered in corrections. 284 00:19:42,093 --> 00:19:48,391 Half my pictures are missing. 285 00:19:48,391 --> 00:19:52,560 Brilliant. Jammed again! Where is Mr. Opie when you need him? 286 00:19:53,520 --> 00:19:55,688 He does have other offices to service, you know. 287 00:19:56,648 --> 00:20:00,818 Mr. Bell... could you? Pretty please? 288 00:20:00,859 --> 00:20:02,904 Why do you think I could fix it? 289 00:20:02,946 --> 00:20:04,989 You fixed Miss Lavender's music box. 290 00:20:05,031 --> 00:20:08,200 I'll never get this obituary done with everything else on my plate. 291 00:20:08,200 --> 00:20:11,287 Perhaps you could entrust the Artemis letters to me? 292 00:20:11,329 --> 00:20:13,414 I know someone absolutely perfect for the job. 293 00:20:14,373 --> 00:20:15,499 Phryne, would you? 294 00:20:15,499 --> 00:20:17,583 I don't think I could bear to wade through 295 00:20:18,544 --> 00:20:20,169 all that heartache right now. 296 00:20:29,053 --> 00:20:33,141 Oh honestly, this is the worst job Miss Fisher has ever given me. 297 00:20:33,181 --> 00:20:37,311 This sad soul has lost her husband, her job, 298 00:20:37,353 --> 00:20:40,438 and she has a sick kiddie with another on the way. 299 00:20:41,524 --> 00:20:44,609 This one has some terrible medical condition 300 00:20:44,609 --> 00:20:46,736 and this poor woman has nine children 301 00:20:46,778 --> 00:20:48,864 but doesn't want to deny her husband. 302 00:20:49,823 --> 00:20:51,992 Well if those ones are upsetting you, Dorothy, 303 00:20:52,951 --> 00:20:55,035 I'll take the 'never to be published'. 304 00:20:55,035 --> 00:20:58,248 Who knows what monsters lie there? 305 00:21:00,332 --> 00:21:05,504 So Miss Prout had a motive because her career was on the line. 306 00:21:05,546 --> 00:21:07,631 Mrs. Opie had a spare hour of opportunity, 307 00:21:08,591 --> 00:21:12,845 Mr. Opie had a spare key to the locked office. What about Mr. Bell? 308 00:21:12,845 --> 00:21:15,931 Ah, he was booked into a Spencer Street hotel 309 00:21:15,973 --> 00:21:18,057 with a lady friend for the evening. 310 00:21:18,057 --> 00:21:20,102 He is a dark horse. 311 00:21:20,144 --> 00:21:22,186 What about Miss Charlesworth? 312 00:21:22,228 --> 00:21:23,271 What about her? 313 00:21:24,230 --> 00:21:26,858 Well, she and Miss Lavender had serious creative differences. 314 00:21:26,858 --> 00:21:28,401 Did you notice the cyanotypes on the walls? 315 00:21:28,443 --> 00:21:32,571 Those blue photographs in the office? 316 00:21:32,571 --> 00:21:33,655 Of course I did. 317 00:21:33,697 --> 00:21:36,743 Made from a solution of ferrocyanide. 318 00:21:36,784 --> 00:21:38,869 Damn! How could you know that? 319 00:21:40,954 --> 00:21:44,082 Could that be our cyanide compound used to kill Miss Lavender? 320 00:21:44,082 --> 00:21:45,167 Not sure. 321 00:21:46,126 --> 00:21:47,210 Who was the photographer? 322 00:21:47,252 --> 00:21:49,295 Georgina Charlesworth. 323 00:21:50,379 --> 00:21:53,424 You'd find out anyway, and it doesn't mean she did it. 324 00:21:53,467 --> 00:21:56,594 Hello? 325 00:21:56,594 --> 00:21:58,680 Miss Fisher? Hugh. 326 00:21:58,722 --> 00:22:03,893 I know where to find you and I'll make you pay for what you told her. 327 00:22:05,936 --> 00:22:08,022 I think something just came up, Jack. 328 00:22:08,064 --> 00:22:10,106 That's a threat if ever I heard one. 329 00:22:10,148 --> 00:22:12,233 So this was hand delivered to the magazine? 330 00:22:12,275 --> 00:22:14,362 No return address except the sender's name, 331 00:22:14,362 --> 00:22:16,404 'Desperate's Husband'? 332 00:22:16,404 --> 00:22:18,490 All we have to do is keep going through the boxes 333 00:22:18,531 --> 00:22:21,034 till we find Desperate's original letter to Artemis. 334 00:22:21,034 --> 00:22:22,661 What were you doing with them? 335 00:22:22,661 --> 00:22:26,789 I thought, with Miss Lavender gone, 336 00:22:26,789 --> 00:22:30,001 Dot might like to be the magazine's new Agony Aunt. 337 00:22:34,129 --> 00:22:35,756 Collins, go and assist Miss Williams 338 00:22:35,756 --> 00:22:37,257 to sort through the rest of the letters. 339 00:22:37,299 --> 00:22:39,343 Bring back anything you think constitutes evidence. Yes, sir. 340 00:22:39,385 --> 00:22:42,428 I'll head back to Women's Choice and go through the back copies. 341 00:22:42,470 --> 00:22:46,684 If Desperate's husband is our killer, his wife's letter is our only lead. 342 00:22:48,768 --> 00:22:51,854 I'm so sorry, we misplaced your photograph. 343 00:22:51,854 --> 00:22:54,399 There's been a bereavement and everything's been in chaos. 344 00:22:54,941 --> 00:22:57,110 No matter. This picture is almost the same. 345 00:22:57,110 --> 00:22:59,194 Same squadron, same aeroplane. 346 00:23:00,154 --> 00:23:02,240 I will guard it with my life, I promise. 347 00:23:04,366 --> 00:23:10,622 Right, this is the last of our previous editions. 348 00:23:11,665 --> 00:23:12,749 Where is everyone? 349 00:23:12,749 --> 00:23:15,836 Mrs. Opie's gone out to buy ingredients for a new recipe. 350 00:23:15,836 --> 00:23:17,921 Mr. Bell must have gone for cigarettes, as usual. 351 00:23:17,921 --> 00:23:20,005 Oh, that man really is the limit. 352 00:23:20,047 --> 00:23:23,175 How's that migrant article coming along, Letitia? 353 00:23:23,175 --> 00:23:26,262 Coming along quite nicely, Miss C. 354 00:23:27,304 --> 00:23:30,474 I just have to check a fact with one of my migrants. 355 00:23:30,474 --> 00:23:33,602 I'm going to see if I can catch him at the bottom of the stairs. 356 00:23:33,602 --> 00:23:35,604 Do that. 357 00:23:53,370 --> 00:23:55,789 Dottie, do you think you're the right kind of person 358 00:23:55,789 --> 00:23:56,875 to be giving this advice? 359 00:23:57,499 --> 00:23:59,668 Maybe they need someone with more experience. 360 00:24:02,755 --> 00:24:05,883 Miss Phryne wouldn't suggest me if she didn't think I could do the job. 361 00:24:06,967 --> 00:24:12,139 Besides, all these people need is some common sense advice 362 00:24:12,139 --> 00:24:14,223 and some kind words. 363 00:24:18,395 --> 00:24:20,438 Alright. 364 00:24:23,608 --> 00:24:25,651 What about this one, then? 365 00:24:29,863 --> 00:24:35,077 'Dear Artemis, I've been going out with the most wonderful girl 366 00:24:35,077 --> 00:24:40,290 for nearly... six months now, 367 00:24:40,332 --> 00:24:46,545 to the pictures and dancing and on walks. 368 00:24:48,673 --> 00:24:53,802 I think she's kind, and I think she's funny, 369 00:24:53,802 --> 00:24:58,057 and she has a lot of common sense. 370 00:25:00,100 --> 00:25:02,185 And I think she likes me too, 371 00:25:02,227 --> 00:25:05,356 but how can I be sure if she's my girl?' 372 00:25:09,442 --> 00:25:12,655 Six months, you said? 373 00:25:13,613 --> 00:25:16,783 And he thinks she's wonderful? 374 00:25:17,867 --> 00:25:19,911 That's what it says. 375 00:25:23,039 --> 00:25:29,336 Well, I... I suspect she likes him too. A lot, probably. 376 00:25:33,423 --> 00:25:34,508 So... 377 00:25:35,592 --> 00:25:41,806 Common sense tells me she's definitely his girl. 378 00:25:49,063 --> 00:25:53,234 Well thank you, troops, for an heroic effort today. 379 00:25:53,275 --> 00:25:57,445 With a good wind behind us, we may just make the printers. 380 00:25:57,445 --> 00:26:00,574 I hope so. I only have one more recipe to go. 381 00:26:00,616 --> 00:26:02,701 Miss Letitia Prout? Yes? 382 00:26:02,701 --> 00:26:07,872 Yes, my Migrant Melbourne articles will be on your desk at 9am sharp. 383 00:26:07,872 --> 00:26:09,999 Feel free to take anything you want, Phryne. 384 00:26:09,999 --> 00:26:13,044 I'm just going to lock Miss Lavender's office. 385 00:26:13,086 --> 00:26:15,130 Of course. I'll come back tomorrow. 386 00:26:25,597 --> 00:26:27,683 Goodnight! Goodnight. 387 00:26:50,662 --> 00:26:55,876 Oh, look at that! I do admire the girl's pluck. 388 00:26:55,876 --> 00:27:00,047 But she has no sense of order whatsoever. 389 00:27:04,217 --> 00:27:06,260 Coming? 390 00:27:06,302 --> 00:27:09,347 Mr. Lin to see you urgently, Miss. 391 00:27:09,389 --> 00:27:11,473 Lin, what's the matter? What's... 392 00:27:12,558 --> 00:27:16,730 Phryne Fisher, may I present Miss Camellia Lu? 393 00:27:19,773 --> 00:27:21,901 I'm honoured to meet you, Camellia. 394 00:27:22,943 --> 00:27:24,987 She knows no English, 395 00:27:24,987 --> 00:27:28,114 but I have a problem I need to discuss with you privately. 396 00:27:28,156 --> 00:27:32,328 Mr. Butler, perhaps you could show Camellia 397 00:27:32,328 --> 00:27:34,412 through to the dining room and offer her some tea? 398 00:27:34,412 --> 00:27:36,497 Yes, Miss. 399 00:27:41,753 --> 00:27:43,795 Tell me all. 400 00:27:43,838 --> 00:27:46,883 Grandmother wants to send Camellia home, 401 00:27:46,925 --> 00:27:48,967 but the Hus have refused to pay her passage. 402 00:27:49,009 --> 00:27:52,179 So Grandmother took her revenge on Camellia, with a bamboo cane. 403 00:27:53,139 --> 00:27:54,223 How awful! 404 00:27:54,265 --> 00:27:58,393 Don't worry, Camellia fought like a tiger. 405 00:27:58,393 --> 00:28:00,938 But I need you to keep her safe until I calm the waters. 406 00:28:01,480 --> 00:28:05,733 Of course. Camellia will be my guest for as long as she needs. 407 00:28:08,861 --> 00:28:10,947 Oh, it's alright, Miss. Come in. 408 00:28:10,947 --> 00:28:16,159 If you go back to your room... 409 00:28:17,119 --> 00:28:22,374 Mr... Mr. Butler will bring you your things. 410 00:28:29,631 --> 00:28:31,800 Goodnight, Camellia. 411 00:28:33,885 --> 00:28:35,929 She's... 412 00:28:35,971 --> 00:28:38,013 She's had a good soak in the bath. 413 00:28:39,098 --> 00:28:43,227 Lin's gone home for the evening. He'll call on Camellia tomorrow. 414 00:28:43,227 --> 00:28:46,355 She left this downstairs. 415 00:28:47,439 --> 00:28:51,527 I wonder if that's her wedding dress. 416 00:28:51,568 --> 00:28:52,653 Quite probably. 417 00:28:52,653 --> 00:28:54,737 Such a shame she won't get to wear it. 418 00:29:04,081 --> 00:29:07,166 How can you tell anything? It's all in Chinese. 419 00:29:08,292 --> 00:29:10,377 I can tell it's about Communism. 420 00:29:10,377 --> 00:29:12,463 Is Miss Lu a Communist? 421 00:29:13,423 --> 00:29:14,966 There's clearly some connection. 422 00:29:16,550 --> 00:29:19,762 She may have a much more colourful history that Mr. Lin's family knows. 423 00:29:20,804 --> 00:29:22,848 Would Mr. Lin object? 424 00:29:22,848 --> 00:29:24,975 His grandmother most certainly would. 425 00:29:27,060 --> 00:29:29,104 Let's keep a close eye on her. 426 00:29:29,104 --> 00:29:32,231 I like to know exactly what I'm dealing with in a house guest. 427 00:29:32,273 --> 00:29:39,530 Miss Fisher. I apologise. I think I misunderstood. 428 00:29:39,572 --> 00:29:42,658 I thought it was Mr. Lin who was joining you for supper tonight. 429 00:29:45,786 --> 00:29:47,871 Never mind, Mr. Butler. 430 00:29:47,871 --> 00:29:49,957 Perhaps a little more light on the situation, 431 00:29:49,957 --> 00:29:53,084 but I'm sure the Inspector and I will cope. 432 00:29:57,214 --> 00:30:00,425 Mr. Chung looks well. We crossed paths as he departed. 433 00:30:00,425 --> 00:30:04,554 I hope you like Chinese food. 434 00:30:09,808 --> 00:30:12,896 Is that better? 435 00:30:14,980 --> 00:30:17,107 Miss Prout is behaving very oddly. 436 00:30:18,066 --> 00:30:22,237 I'm not sure what it has to do with Miss Lavender's death yet, but... 437 00:30:27,491 --> 00:30:29,578 I think this should tell us. 438 00:30:29,578 --> 00:30:33,789 O... V... 439 00:30:34,749 --> 00:30:36,834 No, no, U. 440 00:30:36,834 --> 00:30:39,003 O... I... N... G. 441 00:30:40,046 --> 00:30:42,088 What's that? 442 00:30:42,130 --> 00:30:45,259 It's the sign for pounds. 443 00:30:45,259 --> 00:30:49,387 'I know what you did. I will expose you. 444 00:30:49,387 --> 00:30:51,432 Bring... 445 00:31:01,942 --> 00:31:05,069 Two... nought... nought... two hundred... 446 00:31:05,069 --> 00:31:07,113 Two hundred pounds. 447 00:31:07,155 --> 00:31:10,282 Nine... pm. 448 00:31:12,284 --> 00:31:14,370 In five minutes' time! 449 00:31:46,775 --> 00:31:49,820 Oh no! 450 00:31:52,948 --> 00:31:55,117 I can't believe it! 451 00:31:55,117 --> 00:31:58,202 Poor Letitia! 452 00:31:58,202 --> 00:32:00,287 Should I notify her family? 453 00:32:00,287 --> 00:32:02,373 Ah, no. They've been notified. 454 00:32:05,459 --> 00:32:07,544 The man Miss Prout arranged to meet last night, 455 00:32:07,544 --> 00:32:10,673 could it be the same man that I saw her with in the office yesterday, 456 00:32:10,715 --> 00:32:11,799 and then later downstairs? 457 00:32:11,799 --> 00:32:14,843 I can't imagine he'd return to the scene of the crime, 458 00:32:14,884 --> 00:32:16,971 assuming he murdered Miss Lavender as well. 459 00:32:17,012 --> 00:32:20,056 It's too coincidental. He must be connected. 460 00:32:20,098 --> 00:32:23,185 He gave her a photograph for the article she was working on. 461 00:32:27,439 --> 00:32:29,440 Oh, I'm sorry... 462 00:32:29,481 --> 00:32:30,524 Which has disappeared. 463 00:32:30,566 --> 00:32:34,737 Inspector? A Constable Collins on my telephone for you. 464 00:32:34,737 --> 00:32:36,780 Thank you. 465 00:32:38,866 --> 00:32:42,035 'Since I had the new bub, I can hardly rise from my bed. 466 00:32:42,995 --> 00:32:44,121 The children look up to me 467 00:32:44,121 --> 00:32:47,249 and I feel nothing except a hopeless failure. 468 00:32:47,249 --> 00:32:52,462 I can't help thinking they will all be better off without me 469 00:32:52,462 --> 00:32:54,547 and I should just walk out the door.' 470 00:32:56,632 --> 00:33:00,803 I'm sure she felt worse after she read what Artemis had to say. 471 00:33:00,803 --> 00:33:04,932 I found her reply after you phoned, Dot, published two weeks later. 472 00:33:08,059 --> 00:33:12,230 'Dear Desperate, slothfulness demonstrates weakness of character. 473 00:33:12,273 --> 00:33:15,358 Shake off your malaise with housework and a strict routine 474 00:33:15,400 --> 00:33:17,486 to serve the needs of your husband and children, 475 00:33:17,486 --> 00:33:20,614 and you'll have no time to wallow in self-pity.' 476 00:33:22,657 --> 00:33:24,284 Think the husband's our man? 477 00:33:24,700 --> 00:33:26,828 If his wife left him and he blamed the advice. 478 00:33:26,828 --> 00:33:29,955 Is there an address on that envelope? 479 00:33:31,040 --> 00:33:33,125 Bring the car around, Constable. 480 00:33:38,339 --> 00:33:40,423 Good work, fellow sleuth. 481 00:33:51,893 --> 00:33:53,937 Go around the back way, Collins. 482 00:33:53,978 --> 00:33:57,023 And be careful, there might be children in the house. OK, sir. 483 00:34:02,236 --> 00:34:04,364 Hello, anyone there? 484 00:34:16,916 --> 00:34:18,960 Oi! 485 00:34:19,001 --> 00:34:22,130 What's going on? Desperate's husband, I presume? 486 00:34:31,514 --> 00:34:33,598 When did it happen? 487 00:34:34,641 --> 00:34:39,854 She left the children with the neighbours, caught a bus to Rye. 488 00:34:39,854 --> 00:34:42,900 It was about a week ago. 489 00:34:45,068 --> 00:34:47,112 The day it happened, 490 00:34:47,153 --> 00:34:50,240 someone saw her walking on the cliffs, 491 00:34:50,240 --> 00:34:54,368 just before she, um... 492 00:34:56,537 --> 00:34:58,623 Police said it took all day to recover her body 493 00:34:59,581 --> 00:35:00,666 and track me down. 494 00:35:02,751 --> 00:35:04,837 So where were you that night? 495 00:35:04,837 --> 00:35:07,923 Frankston Police Station, mostly. 496 00:35:09,049 --> 00:35:12,135 They called me in to identify her body. 497 00:35:14,221 --> 00:35:15,305 Then where'd you go? 498 00:35:18,433 --> 00:35:20,476 I went to that magazine building 499 00:35:20,476 --> 00:35:23,229 and I threw a brick straight through their front window. 500 00:35:24,647 --> 00:35:27,774 And I found some old paint laying downstairs. 501 00:35:30,945 --> 00:35:34,030 I just wanted them to know what they did to her. 502 00:35:34,030 --> 00:35:37,201 Did to us. 503 00:35:37,201 --> 00:35:40,328 They told her to buck up. 504 00:35:42,414 --> 00:35:45,459 What sort of stupid bloody women run that place? 505 00:35:49,670 --> 00:35:52,841 And last night? Where were you? 506 00:35:52,841 --> 00:35:58,012 Here. I haven't left this house since the day my wife died. 507 00:36:01,140 --> 00:36:03,225 The children? 508 00:36:07,396 --> 00:36:08,481 Well welfare took them. 509 00:36:09,440 --> 00:36:12,609 Said I was a risk. 510 00:36:12,650 --> 00:36:14,736 I'd never hurt my kids. 511 00:36:14,736 --> 00:36:17,822 They're all I got left. 512 00:36:18,907 --> 00:36:20,991 His name is Robert Green, 513 00:36:20,991 --> 00:36:23,703 and Miss Lavender was already lying dead inside her locked office 514 00:36:24,037 --> 00:36:26,121 when he threw a brick through her front door. 515 00:36:26,163 --> 00:36:27,749 So what are you looking for now? 516 00:36:27,749 --> 00:36:30,834 Evidence of Miss Charlesworth's rift with her business partner. 517 00:36:36,590 --> 00:36:38,675 Aha. 518 00:36:50,102 --> 00:36:51,646 Looks like some kind of contract. 519 00:36:51,646 --> 00:36:53,313 Offering Miss Lavender a new position 520 00:36:53,313 --> 00:36:56,442 to oversee the publication of her entire body of work. 521 00:36:57,401 --> 00:36:59,237 I'm sure she had all kinds of offers. 522 00:36:59,237 --> 00:37:01,364 Signed the week before she died. 523 00:37:01,572 --> 00:37:03,991 Well, either way, she would have been lost to Women's Choice, 524 00:37:03,991 --> 00:37:06,159 and how would murdering her help Miss Charlesworth? 525 00:37:06,785 --> 00:37:09,955 Why don't you ask her yourself, Miss Fisher? 526 00:37:09,955 --> 00:37:13,041 In the event of either partner dying, 527 00:37:13,083 --> 00:37:16,168 the other partner becomes sole owner of Women's Choice. 528 00:37:16,210 --> 00:37:17,295 I see. 529 00:37:18,255 --> 00:37:21,382 The Inspector's trying to confirm what I have already told you. 530 00:37:21,382 --> 00:37:24,511 Why would Miss Charlesworth volunteer that information if she was guilty? 531 00:37:24,552 --> 00:37:27,096 What about Miss Prout? You think she just pushed her down the stairs? 532 00:37:27,096 --> 00:37:29,723 Can we not discuss the case in front of a main suspect? 533 00:37:29,765 --> 00:37:31,891 Main suspect? I'll go. 534 00:37:31,891 --> 00:37:33,978 No, stay, and help me mount your defence! 535 00:37:34,937 --> 00:37:39,107 Phryne, darling, I've had two deaths in two days. 536 00:37:39,148 --> 00:37:41,235 I don't think I have the strength to mount anything. 537 00:37:41,277 --> 00:37:44,362 Oh, damn! Miss Charlesworth, that is enough. 538 00:37:48,491 --> 00:37:50,576 Miss Charlesworth may have had motive and the means, 539 00:37:50,576 --> 00:37:52,327 but she did not kill Miss Lavender! 540 00:37:52,327 --> 00:37:53,745 That's clean water. 541 00:37:53,787 --> 00:37:55,790 What's your point? 542 00:37:55,832 --> 00:37:58,251 How could Miss Lavender have a jar of clean water in her office 543 00:37:58,251 --> 00:38:00,043 if the pipes had been broken days? 544 00:38:00,043 --> 00:38:03,130 And weren't fixed until the morning after she died. 545 00:38:12,556 --> 00:38:14,640 I fixed the pipes at six o'clock the night before. 546 00:38:14,640 --> 00:38:16,684 Why the deception? 547 00:38:17,727 --> 00:38:20,855 Because I didn't want my wife to know that I came back that night. 548 00:38:20,896 --> 00:38:22,940 How could she not know? She was working back. 549 00:38:22,982 --> 00:38:25,025 No, she wasn't. 550 00:38:25,025 --> 00:38:29,196 Miss Lavender was the only one here, and when I left her, she was fine. 551 00:38:29,238 --> 00:38:31,281 Where was your wife? 552 00:38:32,323 --> 00:38:36,453 I'd like to know the answer to that, even more than you would. 553 00:38:39,664 --> 00:38:42,792 Oh my God. How much does he know? 554 00:38:43,752 --> 00:38:46,171 Mrs. Opie, it's not just your husband you've led astray. 555 00:38:46,212 --> 00:38:48,297 This is a police investigation. 556 00:38:51,051 --> 00:38:55,262 I went to meet a friend. A man. 557 00:38:55,304 --> 00:38:57,347 I waited till everybody left the office at five, 558 00:38:57,388 --> 00:38:59,391 then I left shortly after. 559 00:38:59,433 --> 00:39:01,560 Miss Lavender was the only one still here. 560 00:39:01,560 --> 00:39:03,644 This gentleman friend's name? 561 00:39:04,605 --> 00:39:09,859 I'd rather not say. But the hotel could confirm that I was there. 562 00:39:09,859 --> 00:39:12,987 Your adultery is your alibi, Mrs. Opie. 563 00:39:15,031 --> 00:39:17,158 It was John Bell, wasn't it? 564 00:39:19,242 --> 00:39:23,456 It's not grubby, like you think. We talk, mainly. 565 00:39:24,414 --> 00:39:28,628 About the world, and art. 566 00:39:28,628 --> 00:39:31,755 All the things Stephen thinks I shouldn't be interested in. 567 00:39:33,799 --> 00:39:34,924 Have you told my husband? 568 00:39:35,884 --> 00:39:38,011 That's not our job, Mrs. Opie. 569 00:39:46,393 --> 00:39:48,437 You dropped one. 570 00:39:52,608 --> 00:39:55,694 She was going through the letters. 571 00:39:55,736 --> 00:39:58,822 Perhaps they read each other's mail... 572 00:39:58,863 --> 00:39:59,907 She was reading. 573 00:39:59,949 --> 00:40:02,033 I thought she couldn't understand English. 574 00:40:02,033 --> 00:40:05,161 I'll eat my hat if that's true. 575 00:40:06,120 --> 00:40:08,706 Mrs. Opie and Mr. Bell provide each other with an alibi. 576 00:40:09,249 --> 00:40:12,459 What about Mr. Opie? His first instinct was to lie. 577 00:40:13,418 --> 00:40:15,505 He has no one to support his alibi that night 578 00:40:15,505 --> 00:40:17,047 and he has ample opportunity. 579 00:40:17,047 --> 00:40:19,133 Just short on motive. 580 00:40:19,675 --> 00:40:22,803 Maybe he wanted to sabotage Women's Choice by killing Miss Lavender 581 00:40:22,844 --> 00:40:25,264 to get his wife to come home and cook dinner more often. 582 00:40:25,305 --> 00:40:27,349 Some men will do anything for a hot meal. 583 00:40:28,100 --> 00:40:30,143 Excuse me, Miss Fisher, 584 00:40:30,185 --> 00:40:32,271 there's a Miss Williams on the telephone for you. 585 00:40:39,527 --> 00:40:41,612 Lovely, thank you, Dot. 586 00:40:44,739 --> 00:40:46,867 I think it's time you levelled with us, Camellia. 587 00:40:48,953 --> 00:40:53,040 Your English is far better than you would have us believe. 588 00:40:53,082 --> 00:40:56,209 Your reading material suggests an educated woman. 589 00:40:56,209 --> 00:41:00,380 And you seem to be able to hold your own with Granny Lin 590 00:41:00,380 --> 00:41:03,466 in a way that deeply impresses me. 591 00:41:10,765 --> 00:41:16,061 You are right. I am sorry, but it was necessary. 592 00:41:16,061 --> 00:41:18,105 We only want to help you. 593 00:41:18,147 --> 00:41:22,317 Please, I have lied to the Lins. 594 00:41:24,319 --> 00:41:26,405 I am a widow. 595 00:41:26,447 --> 00:41:29,574 My parents forbade my marriage, 596 00:41:29,615 --> 00:41:32,703 because my husband was a member of the Communist party. 597 00:41:32,703 --> 00:41:35,872 So we eloped to Shanghai, 598 00:41:36,831 --> 00:41:42,128 where my husband was executed along with many of his comrades. 599 00:41:43,087 --> 00:41:48,384 I had no choice but to flee, and beg for my family's mercy. 600 00:41:49,342 --> 00:41:52,512 My father made the necessary arrangements 601 00:41:52,512 --> 00:41:57,768 to find a new husband for me, as far away as possible. 602 00:42:01,896 --> 00:42:06,025 I have brought great dishonour on my family. 603 00:42:06,067 --> 00:42:12,323 If I go home, I'm afraid my father will kill me. 604 00:42:12,323 --> 00:42:16,534 Don't worry, Camellia. We will find a solution. 605 00:42:24,834 --> 00:42:26,461 If what you've told me is true, 606 00:42:26,878 --> 00:42:28,963 I could never allow her to be sent back. 607 00:42:29,005 --> 00:42:31,090 So what are your intentions? 608 00:42:31,132 --> 00:42:33,217 I realise you have no obligation, 609 00:42:33,217 --> 00:42:36,304 now that your grandmother no longer considers her suitable. 610 00:42:36,346 --> 00:42:40,474 But of course. I will see to it that she has money and somewhere to live. 611 00:42:40,474 --> 00:42:42,519 Alone? 612 00:42:42,560 --> 00:42:44,645 In a strange country? 613 00:42:44,686 --> 00:42:49,900 Shunned by your family, with no family of her own? 614 00:42:49,900 --> 00:42:52,945 But she's obviously made one friend already. 615 00:42:52,986 --> 00:42:55,404 Your grandmother won't find you another bride like Camellia. 616 00:42:55,447 --> 00:42:59,158 She wants a daughter-in-law who's compliant and ignorant. 617 00:42:59,283 --> 00:43:05,540 Camellia is strong. Clever. 618 00:43:05,540 --> 00:43:08,584 And you are now her advocate? 619 00:43:11,753 --> 00:43:15,966 You made your choice, to follow your tradition, 620 00:43:16,925 --> 00:43:20,137 and marry for duty and honour. 621 00:43:22,222 --> 00:43:24,266 Perhaps I was wrong, 622 00:43:24,307 --> 00:43:30,522 and this broken engagement is my last chance... for love. 623 00:43:35,735 --> 00:43:39,947 Come out with me tonight to Chinatown for dancing. 624 00:43:40,906 --> 00:43:42,032 Not tonight. 625 00:43:42,032 --> 00:43:45,160 I have to rise earlier than I care to. 626 00:43:45,160 --> 00:43:48,288 Inspector Robinson and I are working on a case. 627 00:43:49,247 --> 00:43:52,376 Is he unable to solve crimes alone? 628 00:43:52,376 --> 00:43:54,544 Jack is strictly business. 629 00:43:57,672 --> 00:43:59,757 Lin... 630 00:44:01,843 --> 00:44:04,928 I care for you. 631 00:44:08,099 --> 00:44:13,270 But you know I can never commit myself... 632 00:44:15,397 --> 00:44:17,441 ...to any man. 633 00:44:25,740 --> 00:44:26,866 I know. 634 00:44:44,591 --> 00:44:48,720 I've turned the office upside down looking for that migrant article. 635 00:44:48,720 --> 00:44:49,804 I can't find it anywhere. 636 00:44:50,764 --> 00:44:52,891 No one else saw him? 637 00:44:52,932 --> 00:44:56,019 They met in the middle of the office. 638 00:44:56,061 --> 00:45:00,148 He was bald and plump, with a moustache. 639 00:45:00,190 --> 00:45:02,317 Well, Mrs. Opie didn't catch his name, 640 00:45:03,275 --> 00:45:05,444 and Mr. Bell can't recall meeting him at all. 641 00:45:05,444 --> 00:45:07,447 But I made some notes 642 00:45:07,488 --> 00:45:12,743 when Letitia first talked about doing an article. Here they are. 643 00:45:15,829 --> 00:45:17,915 'Barber By The Bay.' 644 00:45:17,956 --> 00:45:21,042 The photograph that you gave Miss Prout, 645 00:45:21,042 --> 00:45:24,129 it was of you, in the war? 646 00:45:24,171 --> 00:45:27,298 With my squadron, Aeronautica del Regio, 647 00:45:27,298 --> 00:45:29,383 taken before we were shot down, all of us, 648 00:45:29,383 --> 00:45:31,469 and the Germans took us prisoner. 649 00:45:31,469 --> 00:45:33,179 Is that what the article was about? 650 00:45:33,513 --> 00:45:34,555 No. 651 00:45:34,597 --> 00:45:36,723 The young lady was also interested in the fighting. 652 00:45:36,723 --> 00:45:39,769 But the other one... Miss Charlesworth? 653 00:45:39,769 --> 00:45:41,937 No, her name was like a flower. 654 00:45:42,896 --> 00:45:44,022 Ah... Lilac? 655 00:45:44,022 --> 00:45:46,024 Miss Lavender? Lavender. 656 00:45:46,065 --> 00:45:49,152 She come to see me to ask about the war. 657 00:45:49,194 --> 00:45:52,363 And about the story of the man who was once my friend. 658 00:45:53,322 --> 00:45:55,450 What man? 659 00:45:55,450 --> 00:45:58,577 The man I showed her, in the photograph. 660 00:46:02,748 --> 00:46:04,834 Just more pictures of the barber shop. 661 00:46:04,834 --> 00:46:07,919 Look for images with a plane in the background. 662 00:46:12,132 --> 00:46:14,175 Mr. Butler? 663 00:46:14,175 --> 00:46:16,261 This one has uniforms. 664 00:46:18,429 --> 00:46:21,474 That's him. That's our man. Who? 665 00:46:21,474 --> 00:46:24,602 Giovanni Campagna. 666 00:46:26,771 --> 00:46:29,856 That's odd. He didn't say he was going out. 667 00:46:33,027 --> 00:46:35,112 Did you hear the front door, Miss? 668 00:46:35,112 --> 00:46:37,197 Check Camellia's room, Dot. 669 00:46:41,326 --> 00:46:42,411 Help! 670 00:46:48,625 --> 00:46:50,710 A Studebaker. 671 00:46:50,710 --> 00:46:52,795 Are you sure? Where will they take her? 672 00:46:54,839 --> 00:46:55,965 Yes, I'll meet you there. 673 00:47:14,691 --> 00:47:15,734 Lin. 674 00:47:15,775 --> 00:47:17,818 There's a boat to China at midnight. 675 00:47:17,818 --> 00:47:19,904 I recognise the two men at the far shed. 676 00:47:19,904 --> 00:47:22,990 Camellia must be in there. Did you come armed? 677 00:47:24,074 --> 00:47:26,201 Please, these men are my cousins. 678 00:47:27,245 --> 00:47:29,288 Alright. 679 00:47:29,288 --> 00:47:32,458 You create a diversion while I slip inside. Ready? 680 00:48:00,567 --> 00:48:01,610 Help! 681 00:48:10,994 --> 00:48:15,207 Those thugs! Bastards! Animals! 682 00:48:15,207 --> 00:48:21,379 It's close by. There's two of us. Time to fight like a tiger. 683 00:48:33,973 --> 00:48:37,019 Ya! 684 00:48:39,187 --> 00:48:40,230 Ya! 685 00:49:03,085 --> 00:49:04,169 Brilliant! 686 00:49:06,212 --> 00:49:07,297 No! 687 00:49:08,382 --> 00:49:12,510 Grandmother! I know you're here. 688 00:49:12,510 --> 00:49:15,639 Show yourself. 689 00:49:22,937 --> 00:49:26,107 This ends now. Camellia is to be my wife. 690 00:49:26,107 --> 00:49:32,362 I will not allow this harlot to bring shame to my family. 691 00:49:33,321 --> 00:49:37,491 It's my family too, and I'm taking my role as the head of it. 692 00:49:37,533 --> 00:49:39,661 And Camellia will be by my side. 693 00:49:54,174 --> 00:49:55,259 Sorry! 694 00:49:55,259 --> 00:49:57,636 If you're going to demand a denouement, Miss Fisher, 695 00:49:57,678 --> 00:49:59,805 the least you can do is turn up on time. 696 00:50:09,898 --> 00:50:12,984 What is all this about, Detective Inspector? 697 00:50:12,984 --> 00:50:15,069 John Bell, you're under arrest 698 00:50:15,069 --> 00:50:19,198 for the murders of Miss Marcella Lavender and Miss Letitia Prout. 699 00:50:19,240 --> 00:50:21,325 What? Mr. Bell, do you deny it? 700 00:50:21,325 --> 00:50:23,452 Well of course I deny it! 701 00:50:23,452 --> 00:50:25,496 What possible motive could he have for murdering 702 00:50:25,538 --> 00:50:27,581 Miss Lavender and Letitia Prout? 703 00:50:27,623 --> 00:50:30,667 Miss Fisher, perhaps you'd like to begin? 704 00:50:32,794 --> 00:50:35,922 The name Giovanni Campagna. 705 00:50:35,922 --> 00:50:38,049 Miss Charlesworth, you have a smattering of Italian. 706 00:50:39,008 --> 00:50:40,634 How would that translate into English? 707 00:50:40,676 --> 00:50:44,764 Oh well, Giovanni is John, and... 708 00:50:45,348 --> 00:50:47,433 It's John Bell, isn't it? 709 00:50:48,392 --> 00:50:54,689 That's right. Interesting, because Giovanni Campagna is a traitor. 710 00:50:54,731 --> 00:50:57,860 He spied for the Germans 711 00:50:58,818 --> 00:51:00,987 and was responsible for hundreds of Italian pilots 712 00:51:01,946 --> 00:51:04,074 being shot down in flames over the Austrian Alps. 713 00:51:04,115 --> 00:51:07,202 But this can't be true. 714 00:51:07,243 --> 00:51:11,414 You led us to believe that you were brought here as a child. 715 00:51:11,414 --> 00:51:13,500 If he hadn't fled Italy he'd have been tried for treason, 716 00:51:14,458 --> 00:51:15,542 and probably shot. 717 00:51:15,542 --> 00:51:17,586 These are all lies! 718 00:51:17,628 --> 00:51:19,756 I can assure you, Mr. Bell, we can prove it. 719 00:51:19,756 --> 00:51:23,884 The Italian Embassy has been quite helpful. 720 00:51:23,884 --> 00:51:29,056 What has this to do with Marcella and Letitia? 721 00:51:29,098 --> 00:51:34,269 Meticulous Miss Lavender found the photograph of John Bell in uniform 722 00:51:34,311 --> 00:51:37,396 that Miss Prout missed in her Migrant Melbourne article. 723 00:51:37,438 --> 00:51:39,565 Miss Prout only noticed the familiar face later 724 00:51:40,525 --> 00:51:43,653 when her Italian barber friend gave her a better photograph 725 00:51:43,694 --> 00:51:47,823 to replace the one that mysteriously disappeared. 726 00:51:47,864 --> 00:51:51,035 Why didn't either of them go directly to the police? 727 00:51:51,035 --> 00:51:54,162 Miss Prout attempted blackmail instead 728 00:51:54,162 --> 00:51:57,208 and ended up at the bottom of the stairwell. 729 00:51:59,334 --> 00:52:03,546 But Marcella would never stoop to such immoral behaviour. 730 00:52:04,506 --> 00:52:06,006 I suspect she gave him advice, 731 00:52:06,048 --> 00:52:09,760 as usual and hoped he'd do the noble thing and turn himself in. 732 00:52:09,802 --> 00:52:16,058 She appealed to his better nature. But he didn't have one. 733 00:52:17,017 --> 00:52:19,603 No, he was with me! He couldn't have killed Miss Lavender. 734 00:52:21,272 --> 00:52:23,315 I knew it! Oh, Stephen! 735 00:52:23,315 --> 00:52:25,400 Wait! Stephen! 736 00:52:25,400 --> 00:52:27,444 Take it easy. 737 00:52:27,444 --> 00:52:28,571 I'm sorry, Stephen. 738 00:52:29,529 --> 00:52:32,740 Thank you, Collins. Mr. Campagna was a pilot. 739 00:52:32,740 --> 00:52:37,871 All pilots were given cyanide capsules to take in case of capture. 740 00:52:37,912 --> 00:52:42,082 You decided to save your bitter pill for a rainy day. 741 00:52:42,082 --> 00:52:43,166 But the problem was, 742 00:52:43,166 --> 00:52:46,295 how to administer it without being connected to the crime. 743 00:52:46,295 --> 00:52:50,424 Then, opportunity presented itself 744 00:52:50,424 --> 00:52:54,595 in the form of Miss Lavender's broken music box. 745 00:52:56,637 --> 00:52:59,808 Because, as he obviously knew, 746 00:52:59,850 --> 00:53:05,062 cyanide mixed with an acid gives off deadly fumes 747 00:53:06,023 --> 00:53:12,361 and turns everything it touches into a lovely shade of blue. 748 00:53:19,659 --> 00:53:21,745 John, how could you? 749 00:53:24,789 --> 00:53:25,915 Get out of my way! 750 00:53:27,959 --> 00:53:30,045 Take your hands off me! 751 00:53:35,215 --> 00:53:36,342 Get up! 752 00:53:37,302 --> 00:53:38,428 Move forward. 753 00:53:49,813 --> 00:53:51,939 Chin up just a fraction. 754 00:53:56,110 --> 00:53:57,613 Thank you very much, Camellia. 755 00:53:59,238 --> 00:54:05,453 Well Phryne, you were right. You are perfectly lovely. 756 00:54:05,495 --> 00:54:07,621 Whatever happens, people will sit up and take notice 757 00:54:07,621 --> 00:54:09,707 with the soon to be Mrs. Lin Chung 758 00:54:10,666 --> 00:54:12,542 heading your Migrant Melbourne article. 759 00:54:13,877 --> 00:54:15,962 And you must be Dorothy. 760 00:54:16,923 --> 00:54:20,092 What a splendid Artemis you make. 761 00:54:20,133 --> 00:54:25,347 There's a cheque for you, waiting in my office, and a permanent job, 762 00:54:25,347 --> 00:54:31,561 if you'd like to try something more challenging than a lady's companion? 763 00:54:31,603 --> 00:54:35,731 Oh, no, I could never leave Miss Fisher. 764 00:54:35,773 --> 00:54:37,817 I would understand, Dot, 765 00:54:37,817 --> 00:54:40,903 if you want the opportunity to try something different. 766 00:54:40,945 --> 00:54:45,115 You're different enough for me, Miss. But thank you. 767 00:54:45,115 --> 00:54:48,202 Yes, she's certainly different. 768 00:54:52,372 --> 00:54:53,456 Jack. 769 00:54:55,500 --> 00:54:56,626 Good of you to come. 770 00:54:59,671 --> 00:55:01,797 And what puzzle are we solving tonight? 771 00:55:03,925 --> 00:55:05,968 No puzzle. 772 00:55:08,011 --> 00:55:12,182 And no candlelight. No chopsticks, either. 773 00:55:13,308 --> 00:55:17,396 There won't be chopsticks at this table for quite some time. 774 00:55:18,522 --> 00:55:22,650 And how will Mr. Lin feel about that? 775 00:55:22,692 --> 00:55:24,735 Mr. Lin would have quite enough to worry about 776 00:55:24,777 --> 00:55:27,905 with his Communist revolutionary fighter bride. 777 00:55:27,905 --> 00:55:33,077 Really? Pass on my congratulations. 778 00:55:36,247 --> 00:55:42,420 Perhaps we could allow ourselves just one candle. 779 00:55:42,461 --> 00:55:44,504 What do you think? 780 00:55:47,674 --> 00:55:50,802 I think I could cope with that. 60894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.