Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,542 --> 00:02:39,643
A good day...
2
00:02:39,956 --> 00:02:40,956
And a pleasant start!
3
00:02:41,433 --> 00:02:45,685
Our honorable Chief Minister is determined
4
00:02:45,823 --> 00:02:50,895
to make Tamilnadu number one in India
while initiating public welfare schemes.
5
00:02:51,635 --> 00:02:57,424
LONG LIVE
BROTHER NAANJIL GUNASEKARAN
6
00:02:58,105 --> 00:03:01,784
LONG LIVE OUR BELOVED LEADER
7
00:03:02,073 --> 00:03:03,245
Health is wealth...
8
00:03:03,527 --> 00:03:10,151
The CM introduces
a priceless vaccine scheme for the public.
9
00:03:26,940 --> 00:03:30,798
This scheme carries a noble title,
"Health is wealth"...
10
00:03:31,042 --> 00:03:32,962
is a scheme that resonates
with the present time.
11
00:03:33,008 --> 00:03:34,165
Am I or you who is the CM?
12
00:03:34,266 --> 00:03:37,719
- A scheme that's path-breaking...
- You are the CM as of now.
13
00:03:38,517 --> 00:03:39,997
But you arrived late for the meeting.
14
00:03:40,140 --> 00:03:42,703
The corporation according to
the CM's orders...
15
00:03:42,837 --> 00:03:43,957
How's the party functioning?
16
00:03:45,915 --> 00:03:47,414
The people call it a revolutionary party.
17
00:03:47,438 --> 00:03:50,985
Does the public also state it would only
work with the support of my 14 MLAs?
18
00:03:51,056 --> 00:03:54,475
This Government feels proud
to bring you the vaccine scheme.
19
00:03:56,423 --> 00:03:59,073
You have the authority to arrive
late.- Honorable Deputy CM...
20
00:03:59,175 --> 00:04:02,261
I want him to speak a few words
about the scheme.
21
00:04:08,055 --> 00:04:09,237
You are a fetching suck-up!
22
00:04:09,376 --> 00:04:11,672
- This scheme is for the public.
- Shut up and leave.
23
00:04:13,892 --> 00:04:15,612
"Diagnose the disease
and understand its seeds
24
00:04:15,636 --> 00:04:17,571
"Identify the cure
and make sure it succeeds."
25
00:04:18,790 --> 00:04:20,079
Quoted the mighty Valluvar...
26
00:04:20,470 --> 00:04:22,602
and now our CM fulfilled the good deed!
27
00:04:24,297 --> 00:04:27,047
I will be a fan of his good schemes.
28
00:04:27,696 --> 00:04:28,696
If it's an evil scheme...
29
00:04:29,517 --> 00:04:31,511
I will be a good teacher
to point out the mistake.
30
00:04:33,234 --> 00:04:34,721
Thank you one and all!
31
00:04:36,353 --> 00:04:38,683
I cordially invite
our honorable Chief Minister...
32
00:04:38,769 --> 00:04:41,808
- That was a sharp speech, Chief.
- To introduce Health is wealth scheme.
33
00:04:41,907 --> 00:04:46,698
LONG LIVE
TAMILNADU CHIEF MINISTER, ARULMOZHI
34
00:04:46,837 --> 00:04:49,110
LONG LIVE CHIEF MINISTER
35
00:04:49,217 --> 00:04:51,507
Greetings to one and all.- They
have set up people to praise.
36
00:04:51,531 --> 00:04:54,109
The opposition party claims
37
00:04:54,421 --> 00:04:57,601
that my brother Deputy CM
and I have differences,
38
00:04:57,758 --> 00:05:01,055
which could explode into hostility
is nothing but a rumor.
39
00:05:01,390 --> 00:05:05,846
His presence here proves
that there are no differences between us.
40
00:05:07,467 --> 00:05:09,097
My opinions are like my brother's...
41
00:05:09,524 --> 00:05:10,894
My brother's are mine...
42
00:05:11,159 --> 00:05:12,191
Governance and party...
43
00:05:12,284 --> 00:05:15,266
In the past,
we had to put up an act to gain power.
44
00:05:15,400 --> 00:05:17,156
But he is putting up an act
after coming to power.
45
00:05:17,180 --> 00:05:18,453
I humbly request one and all.
46
00:05:18,727 --> 00:05:20,691
Thank you one and all!
47
00:05:30,628 --> 00:05:32,198
Hello!- Honorable CM...
48
00:05:32,410 --> 00:05:34,520
cancel the vaccine scheme immediately.
49
00:05:34,692 --> 00:05:35,413
Why?
50
00:05:35,613 --> 00:05:37,870
The rascals agreed to pay me 500 crores...
51
00:05:38,105 --> 00:05:39,760
but only paid me 50 crores.
52
00:05:39,957 --> 00:05:41,157
The scheme has been announced.
53
00:05:41,856 --> 00:05:43,804
If we cancel now,
it'll bring a bad name to our party.
54
00:05:43,828 --> 00:05:45,488
They can only feel bad
if there's a party left.
55
00:05:45,512 --> 00:05:47,457
Hello... Moron!
56
00:05:48,417 --> 00:05:49,857
I'll meet you after a shower, daddy.
57
00:05:51,973 --> 00:05:54,511
Shall I serve dinner?- What do you want?
58
00:05:54,684 --> 00:05:56,371
The balance amount should
reach me by morning.
59
00:05:56,395 --> 00:05:57,762
- Listen...
- You will get it!
60
00:06:05,088 --> 00:06:07,277
Malathi... CM is heading out
with personal work.
61
00:06:07,385 --> 00:06:09,486
- Switch off back-end cameras.
- Okay, sir.
62
00:06:12,799 --> 00:06:14,594
- Sir!
- CM is heading out with personal work.
63
00:06:14,618 --> 00:06:16,602
- Please inform SO...
- I've informed. Get lost!
64
00:06:37,889 --> 00:06:40,151
He has been calling and irritating me.
65
00:06:40,238 --> 00:06:41,306
Don't attend his calls.
66
00:06:43,092 --> 00:06:43,870
You will get your money.
67
00:06:44,029 --> 00:06:46,052
I can quickly size up honest men.
68
00:06:46,185 --> 00:06:48,388
How do I trust you,
who became the CM by fluke?
69
00:06:49,090 --> 00:06:51,395
- You trust your 14 MLAs, right?
- Don't...
70
00:06:52,199 --> 00:06:53,910
Don't play your political games with me.
71
00:06:59,451 --> 00:07:00,451
You will get your money.
72
00:07:03,178 --> 00:07:04,474
What is the CM saying?
73
00:07:05,405 --> 00:07:06,405
Nothing!
74
00:07:07,514 --> 00:07:09,576
- Tell me, dear.
- Where are you headed?
75
00:07:09,881 --> 00:07:11,281
I'm out to tend to Naanjil's issue.
76
00:07:11,935 --> 00:07:13,215
I'll resolve it and return home.
77
00:07:13,365 --> 00:07:16,560
Since you became the CM,
I never get to spend time with you.
78
00:07:17,021 --> 00:07:19,084
Okay, once this issue is resolved...
79
00:07:19,241 --> 00:07:22,053
you, me and Aradhana will go to an island.
80
00:07:22,287 --> 00:07:23,779
I promise. Okay?
81
00:07:23,967 --> 00:07:25,576
- Where?
- It's a surprise!
82
00:07:30,240 --> 00:07:32,834
Why are you following that vehicle?
Overtake from the left.
83
00:07:44,865 --> 00:07:46,175
Who is following us?
84
00:07:46,506 --> 00:07:47,678
Brother, I don't know!
85
00:07:48,405 --> 00:07:49,845
Take a right where the divider ends.
86
00:07:57,451 --> 00:07:59,138
They're surrounding us!
87
00:08:09,386 --> 00:08:10,386
Hey! Hey! Hey!
88
00:08:12,933 --> 00:08:14,081
Hit the brakes!
89
00:08:47,103 --> 00:08:49,329
- Has the CM returned?
- Not yet, sir!
90
00:08:49,454 --> 00:08:51,094
- First, inform the SO.
- Okay, sir.
91
00:08:51,258 --> 00:08:53,628
Hello?- Mic 1, 2... All mics standby!
92
00:08:54,339 --> 00:08:55,579
The CM has not returned, ma'am.
93
00:08:55,643 --> 00:08:56,643
What?
94
00:08:57,347 --> 00:08:58,347
Ma'am, the CM is missing.
95
00:09:00,781 --> 00:09:02,263
Yes, sir. I have informed them!
96
00:09:31,259 --> 00:09:33,159
[news]: Tamilnadu CM is missing!
97
00:09:33,698 --> 00:09:36,753
The Chief Minister of Tamilnadu
has been missing since last night.
98
00:09:36,822 --> 00:09:40,189
State boundaries are sealed.
Emergency situation in Tamilnadu.
99
00:09:40,251 --> 00:09:45,050
How did the CM head out
without informing the security officer?
100
00:09:53,813 --> 00:09:57,399
I have asked CBI to investigate the case.
101
00:10:22,189 --> 00:10:23,212
Sir, I'm Inban.
102
00:10:23,752 --> 00:10:25,446
Sir, this spot is called,
Uthandi Toll Gate.
103
00:10:25,470 --> 00:10:28,931
All CCTVs for 6.5 kilometers
from here to Muthukadu were active.
104
00:10:29,032 --> 00:10:32,547
But the lights and CCTV from Muthukadu
to the nearest village were switched off.
105
00:10:32,680 --> 00:10:35,986
The monitoring officer and the EB lineman
both committed suicide this morning.
106
00:10:36,548 --> 00:10:37,920
Any political rivalry?
107
00:10:38,001 --> 00:10:41,250
Sir, the only political rivalry is
Deputy CM, Naanjil Gunasekaran.
108
00:10:41,494 --> 00:10:45,173
CM's wife has filed a complaint
that he has been torturing her husband.
109
00:10:45,384 --> 00:10:47,648
So the enemy is not
from the opposition party.
110
00:10:48,658 --> 00:10:51,642
CM and CM's PA,
both their phones are switched off, right?
111
00:10:51,689 --> 00:10:52,181
Yes, sir.
112
00:10:52,283 --> 00:10:55,392
Sir, from midnight to morning 06:00 a.m.
113
00:10:55,447 --> 00:11:00,345
352 vehicles entered the toll gate
and exit at Salavankuppam's camera.
114
00:11:00,439 --> 00:11:03,157
But CM's car and another SUV did not exit.
115
00:11:03,220 --> 00:11:05,804
When we crosschecked the SUV's plates,
they were fake.
116
00:11:05,962 --> 00:11:07,986
I heard noises as four cars crashed.
117
00:11:08,056 --> 00:11:10,611
- The SUV's entry time?
- 12:20 a.m.
118
00:11:10,728 --> 00:11:15,634
Early at 02:00 a.m., a man came
asking for first aid to treat injuries.
119
00:11:15,790 --> 00:11:18,078
Did you hear the noise near or farther?
120
00:11:18,306 --> 00:11:20,546
- Sir, I heard it in the middle.
- What do you mean?
121
00:11:20,592 --> 00:11:22,312
- Sir, in the middle!
- Oh...
122
00:11:22,603 --> 00:11:25,757
When I enquired about the injury,
he said he got cut by the metal plate.
123
00:11:31,994 --> 00:11:34,236
- How old was he?
- Around 35-36 years old.
124
00:11:34,313 --> 00:11:35,564
Was he really hurt?
125
00:11:35,619 --> 00:11:37,611
No. He said his companion was hurt.
126
00:11:38,119 --> 00:11:40,556
When I asked for his name and
phone number to print the bill...
127
00:11:40,580 --> 00:11:41,743
he said his name was Selvam.
128
00:11:41,907 --> 00:11:43,267
Sir, that was a fake phone number.
129
00:11:43,306 --> 00:11:45,023
I don't think it was Selvam.
130
00:11:45,720 --> 00:11:47,853
If you notice, my forehead has a mark.
131
00:11:48,291 --> 00:11:50,546
It's because I bow down
to pray on the carpet.
132
00:11:50,689 --> 00:11:53,234
I saw the same mark on his forehead too.
133
00:11:53,369 --> 00:11:56,249
He must be a Muslim who prays
five times a day.
134
00:11:58,281 --> 00:12:00,312
I, Karunakaran...
135
00:12:00,444 --> 00:12:02,631
as a Chief Minister of Tamilnadu...
136
00:12:02,866 --> 00:12:07,236
I will faithfully and conscientiously
discharge my duties
137
00:12:07,554 --> 00:12:11,102
that I will bear true faith and allegiance
138
00:12:11,212 --> 00:12:13,336
to the Constitution of India
as by law established
139
00:12:13,880 --> 00:12:20,813
that I will uphold the sovereignty
and integrity of India.
140
00:12:22,539 --> 00:12:24,319
Folks, as the pharmacist said...
141
00:12:24,428 --> 00:12:26,881
the suspect must've gone
to one of the mosques in the city.
142
00:12:26,975 --> 00:12:29,615
I want all the CCTV footage
from those spots in the Chennai radius,
143
00:12:29,687 --> 00:12:31,546
specifically all the mosques on highways.
144
00:12:37,390 --> 00:12:41,547
[reporters] Sir, if the missing CM returns
would you resign from your position?
145
00:12:41,656 --> 00:12:43,115
The High Command will make that decision.
146
00:12:43,139 --> 00:12:45,732
- Sir, an urgent call.
- Despite seniors, how did you become CM?
147
00:12:45,874 --> 00:12:48,446
I have an important call to attend.
I'll talk to you folks later.
148
00:12:48,539 --> 00:12:50,842
[all] Sir, did you expect
that you would become the CM?
149
00:12:50,944 --> 00:12:52,921
Greetings, AGR,
this is Karunakaran speaking.
150
00:12:56,718 --> 00:12:58,405
Congratulations, Chief Minister.
151
00:12:58,507 --> 00:13:01,787
Without you and your support,
this wouldn't have been possible.
152
00:13:02,069 --> 00:13:03,227
Thank you so much, AGR.
153
00:13:05,123 --> 00:13:07,152
I never expect gratitude.
154
00:13:07,592 --> 00:13:09,714
Neither have I spared who forget gratitude.
155
00:13:10,186 --> 00:13:11,279
I'm aware, AGR.
156
00:13:11,670 --> 00:13:15,099
Everyone out here is asking
about the missing CM.
157
00:13:15,433 --> 00:13:17,604
Instead of shutting up, seven crore people
158
00:13:17,998 --> 00:13:19,433
end the voices of seven people.
159
00:13:19,803 --> 00:13:22,597
Everything will fall into place.
Lead a good Government.
160
00:13:24,171 --> 00:13:26,108
It's impossible to shut up
seven crore people...
161
00:13:26,445 --> 00:13:28,921
but shutting up seven voices
will put things in place.
162
00:13:29,983 --> 00:13:32,193
- What did he mean?
- He meant the media.
163
00:14:03,374 --> 00:14:04,374
Sir, sit down.
164
00:14:06,484 --> 00:14:08,327
- Sir...
- Any clue matches?
165
00:14:09,030 --> 00:14:10,288
So far, no luck, sir.
166
00:14:18,209 --> 00:14:19,209
Thank you, sir.
167
00:14:28,153 --> 00:14:28,897
Hello...
168
00:14:29,097 --> 00:14:30,097
Sir...
169
00:14:30,878 --> 00:14:32,018
It's a 98% match!
170
00:14:32,075 --> 00:14:33,800
Sir, 98% match in Vizag.
171
00:14:34,471 --> 00:14:36,458
Bhairavan, time-track Vizag.
172
00:14:47,089 --> 00:14:49,411
- Dheeraj sir, how are you?
- I'm fine!
173
00:14:49,801 --> 00:14:52,067
- Hope you got him?
- I'm watching everything.
174
00:14:52,347 --> 00:14:54,285
You follow him.
I'm coming to Vizag.
175
00:15:13,272 --> 00:15:15,601
- Greetings, brother.
- Come on, sit down.
176
00:15:16,781 --> 00:15:18,092
- What do you like to have?
- The usual order.
177
00:15:18,116 --> 00:15:19,465
- Beef fry?
- Uh-no!
178
00:15:27,979 --> 00:15:30,086
As you eat, answer the questions.
179
00:15:35,308 --> 00:15:36,906
Selvam, tell me your real name.
180
00:15:38,043 --> 00:15:40,524
- Ameer!
- Where were you on the 24th night?
181
00:15:41,082 --> 00:15:41,972
I was on my way to Nagari.
182
00:15:42,074 --> 00:15:44,003
Why were you on ECR
if you were heading to Nagari?
183
00:15:44,027 --> 00:15:46,467
- I had to deliver in Pondicherry.
- What were you delivering?
184
00:15:46,947 --> 00:15:47,601
Gutkha!
(chewing Tobacco)
185
00:15:47,758 --> 00:15:49,844
Why did you switch number plates
on the container?
186
00:15:52,635 --> 00:15:55,781
Sir, I can't legally deliver Gutkha.
187
00:15:55,957 --> 00:15:57,618
Hey, are you being sarcastic?
188
00:15:57,777 --> 00:15:59,542
Brother, is there a problem?
189
00:15:59,816 --> 00:16:01,394
Hey, it's nothing!
190
00:16:01,988 --> 00:16:03,043
They're known to me.
191
00:16:04,808 --> 00:16:07,558
Hey... who are you, people?
192
00:16:08,207 --> 00:16:09,824
Why are you troubling our brother?
193
00:16:10,090 --> 00:16:11,090
- Hey!
- Get out!
194
00:16:11,316 --> 00:16:12,573
- Go!
- Let me handle it.
195
00:16:13,002 --> 00:16:14,877
- Get out! I said, get out!
- Hey!
196
00:16:16,355 --> 00:16:17,355
Shoot!
197
00:16:18,135 --> 00:16:19,815
- I said, shoot!
- Inban!
198
00:16:20,746 --> 00:16:22,753
Idiot, I said, go!
199
00:16:23,488 --> 00:16:24,488
Go!
200
00:16:27,120 --> 00:16:29,815
Super performance!
Now shall we go to the Police station?
201
00:16:30,472 --> 00:16:31,761
Can I wash my hands first?
202
00:17:01,781 --> 00:17:03,405
Inban, I want him alive!
203
00:17:47,399 --> 00:17:49,439
[Telugu song playing]
We could not find Kareem Bhai.
204
00:17:49,696 --> 00:17:50,964
But we got his right hand!
205
00:17:51,751 --> 00:17:54,339
Ah... I will bring him to you.
206
00:17:56,111 --> 00:17:59,141
Brother, he doesn't seem to budge
and give out information.
207
00:17:59,750 --> 00:18:01,062
He's not opening his mouth.
208
00:18:01,157 --> 00:18:03,238
Hey, show me his face.
209
00:18:07,070 --> 00:18:08,070
If you don't speak...
210
00:18:08,175 --> 00:18:10,691
do you think we can't take out,
Kareem Bhai?
211
00:18:13,063 --> 00:18:15,456
You should be alive to take him out.
212
00:18:17,472 --> 00:18:19,619
Hey, Subbudu, burn him alive!
213
00:18:19,836 --> 00:18:20,996
You're going to die, damn it!
214
00:18:30,907 --> 00:18:33,202
Hey, Guna, this is Kareem Bhai.
Where are you?
215
00:18:33,988 --> 00:18:36,305
Hey, talk to him.
Ask him to come over here.
216
00:18:36,502 --> 00:18:38,225
Guna, are you able to hear me or not?
217
00:18:38,541 --> 00:18:40,038
Hey, talk to him. Talk!- Hey, Guna!
218
00:18:43,370 --> 00:18:45,453
Hello... Guna?
219
00:18:55,257 --> 00:18:56,967
- Damn you... talk!
- Hello?
220
00:18:57,694 --> 00:18:58,751
Tell me, Bhai...
221
00:18:59,344 --> 00:19:01,218
Kota Rao is hiding out in Vijaynagar.
222
00:19:01,758 --> 00:19:03,578
Are you going to kill him,
or shall I go?
223
00:19:03,861 --> 00:19:05,017
I will go!
224
00:19:06,117 --> 00:19:07,976
Kota is not in Vijaynagar...
225
00:19:08,539 --> 00:19:10,797
he's at Vizag airport, Terminal One.
226
00:19:11,438 --> 00:19:14,001
Flight number: 2344A1
227
00:19:15,032 --> 00:19:16,937
I will take him out in no time.
228
00:19:17,054 --> 00:19:18,210
Hey, hit him with the fuel.
229
00:19:25,750 --> 00:19:26,750
How did he do it?
230
00:19:37,358 --> 00:19:38,621
Hey, save him!
231
00:20:15,627 --> 00:20:17,548
♪ Rawadi Rawadi Rawadi Rawadi Rawadi ♪
232
00:20:17,594 --> 00:20:19,047
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
233
00:20:19,285 --> 00:20:21,097
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
234
00:20:21,250 --> 00:20:23,149
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
235
00:20:23,237 --> 00:20:25,393
♪ Rawadi Rawadi Rawadi Rawadi ♪
236
00:20:40,003 --> 00:20:41,891
♪ O, night, night ♪
237
00:20:42,354 --> 00:20:44,188
♪ My burning night ♪
238
00:20:44,571 --> 00:20:47,784
♪ Casting of the disguise
You are devouring me, night ♪
239
00:20:48,035 --> 00:20:51,743
♪ When you are enjoying,
What do I do? ♪
240
00:20:51,941 --> 00:20:55,649
♪ When I shine
You look around ♪
241
00:20:56,098 --> 00:20:59,551
♪ To widen your knowledge
Come closer to me ♪
242
00:21:00,003 --> 00:21:01,688
♪ My smiles speak lies ♪
243
00:21:01,822 --> 00:21:03,767
♪ Your truth will blossom in them ♪
244
00:21:03,901 --> 00:21:05,714
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
245
00:21:05,832 --> 00:21:07,684
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
246
00:21:07,831 --> 00:21:09,426
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
247
00:21:09,527 --> 00:21:11,917
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
248
00:21:12,066 --> 00:21:13,543
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
249
00:21:13,605 --> 00:21:15,551
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
250
00:21:15,629 --> 00:21:17,324
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
251
00:21:17,535 --> 00:21:20,050
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
252
00:21:42,942 --> 00:21:46,582
♪ I am a chariot with hands and legs
Just try pulling me a little ♪
253
00:21:46,815 --> 00:21:50,471
♪ I narrate a hundred stories
But who will listen to them? ♪
254
00:21:50,722 --> 00:21:54,495
♪ I am an intoxicating drink
Look at me and quench ♪
255
00:21:54,668 --> 00:21:58,306
♪ I bear many names
You may choose what you like ♪
256
00:21:58,485 --> 00:22:02,288
♪ Who likes me here
But many tried to flatter me ♪
257
00:22:02,430 --> 00:22:06,302
♪ People compete to share
My happiness ♪
258
00:22:06,350 --> 00:22:08,092
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
259
00:22:08,501 --> 00:22:10,336
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
260
00:22:10,462 --> 00:22:12,133
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
261
00:22:12,201 --> 00:22:14,352
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
262
00:22:14,657 --> 00:22:16,180
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
263
00:22:16,292 --> 00:22:18,108
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
264
00:22:18,334 --> 00:22:19,970
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
265
00:22:20,048 --> 00:22:22,642
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
266
00:22:53,952 --> 00:22:55,733
♪ Earth's rotation is not a lie ♪
267
00:22:55,801 --> 00:22:57,694
♪ Living god is not a lie ♪
268
00:22:57,826 --> 00:23:01,507
♪ Here, including you and me
No one is a lie ♪
269
00:23:01,655 --> 00:23:05,343
♪ But the life we live
The words we speak ♪
270
00:23:05,513 --> 00:23:09,932
♪ If both are said to be true
Do not believe, they are lies ♪
271
00:23:10,068 --> 00:23:11,621
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
272
00:23:11,739 --> 00:23:13,629
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
273
00:23:13,739 --> 00:23:15,362
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
274
00:23:15,449 --> 00:23:17,856
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
275
00:23:17,958 --> 00:23:19,574
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
276
00:23:19,667 --> 00:23:21,507
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
Kneel down!
277
00:23:21,576 --> 00:23:23,411
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
278
00:23:23,512 --> 00:23:25,467
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
279
00:23:25,561 --> 00:23:27,076
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
280
00:23:27,231 --> 00:23:28,756
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
281
00:23:28,874 --> 00:23:31,423
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
282
00:23:31,590 --> 00:23:32,978
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
283
00:23:33,087 --> 00:23:34,946
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
284
00:23:35,169 --> 00:23:37,009
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
285
00:23:37,149 --> 00:23:39,149
♪ Rawadi... ra... ra... ra... ra... ♪
286
00:23:39,269 --> 00:23:41,518
♪ Rawadi... Rawadi... ra... ra... ♪
287
00:23:48,032 --> 00:23:49,242
AGR's team...
288
00:23:50,039 --> 00:23:52,180
and Vizag Kareem holds a reputation.
289
00:23:53,102 --> 00:23:55,906
The reputation was built
by Ameer and Singha.
290
00:23:56,165 --> 00:24:00,078
Had Ameer been with AGR,
not in Vizag, he would've been alive.
291
00:24:01,852 --> 00:24:04,305
They would've not let the Police kill him.
292
00:24:04,563 --> 00:24:07,797
To escape the Police the only option left
is to go to AGR.
293
00:24:10,259 --> 00:24:11,493
Who is AGR?
294
00:24:11,766 --> 00:24:15,774
Even St. George Fort would fear
to step inside AGR's fort.
295
00:24:18,907 --> 00:24:22,266
Which party would come to power
in Tamilnadu...
296
00:24:22,602 --> 00:24:23,813
is decided by AGR.
297
00:24:25,640 --> 00:24:27,108
I have spoken to them about you.
298
00:24:27,454 --> 00:24:31,094
Bhai, are you asking me to
evade in fear?
299
00:24:31,218 --> 00:24:35,679
If a lit match goes off
on the stick itself,
300
00:24:36,000 --> 00:24:37,289
it's useless.
301
00:24:38,186 --> 00:24:42,100
Going to AGR is the right move
to prove it to the world.
302
00:24:46,273 --> 00:24:48,281
There's too much pressure
from the Prime Minister's office.
303
00:24:48,305 --> 00:24:49,711
And there's no update from you.
304
00:24:49,789 --> 00:24:50,687
I already told you, sir...
305
00:24:50,773 --> 00:24:52,468
this case is not like the others.
306
00:24:52,555 --> 00:24:54,710
Are you getting any support
from the local Government?
307
00:24:54,836 --> 00:24:56,820
The missing CM is from their party.
308
00:24:56,915 --> 00:24:58,155
That's the actual problem, sir.
309
00:24:58,930 --> 00:24:59,985
Excuse me, sir.
310
00:25:00,826 --> 00:25:01,826
Hello!
311
00:25:33,031 --> 00:25:34,031
Sir!
312
00:25:39,149 --> 00:25:40,149
How are you, Sakthi?
313
00:25:42,094 --> 00:25:44,466
- Hard thirteen months, uh?
- Seriously, sir!
314
00:25:46,251 --> 00:25:48,890
Listen, Sakthi, like how you made
Vizag Kareem bhai believe
315
00:25:48,992 --> 00:25:51,312
it would be best
if you also made AGR believe.
316
00:25:51,617 --> 00:25:53,729
The answer to what happened to people
who went up against AGR
317
00:25:53,753 --> 00:25:55,191
is still a mystery.
318
00:25:55,520 --> 00:25:58,293
To date, a total of eighty-four officials
have gone missing.
319
00:25:58,418 --> 00:26:00,855
Out of which twenty-two
are Police officials.
320
00:26:01,004 --> 00:26:02,183
All off the records!
321
00:26:02,325 --> 00:26:05,464
Before you get to AGR,
you need to pass through characters.
322
00:26:05,746 --> 00:26:06,746
Sabari:
323
00:26:06,856 --> 00:26:10,262
He handles all the business transactions
of AGR.
324
00:26:12,340 --> 00:26:13,340
Next is Singha:
325
00:26:14,051 --> 00:26:15,825
They call him AGR's Commander.
326
00:26:19,776 --> 00:26:22,354
He can handle ten people at once.
327
00:26:24,161 --> 00:26:27,403
Before you get to Sabari and Singha,
you'll encounter another hurdle.
328
00:26:28,003 --> 00:26:29,003
Selvin!
329
00:26:29,426 --> 00:26:30,489
He's a psychopath!
330
00:26:31,933 --> 00:26:32,589
Hey!
331
00:26:32,778 --> 00:26:36,082
In Vizag, Kareem. In Mumbai, Ratna.
In Bellary, Rayar.
332
00:26:36,221 --> 00:26:39,481
Only if you're part of these teams
can you get to AGR's core team.
333
00:26:39,728 --> 00:26:42,683
You won Kareem's heart,
that's why you can go there.
334
00:26:43,104 --> 00:26:44,104
I know, sir.
335
00:26:44,799 --> 00:26:47,830
Sir, do we have any other details
on CM that went missing?
336
00:26:48,150 --> 00:26:50,880
People had forgotten the CM
so did the party.
337
00:26:51,016 --> 00:26:52,416
Only we are on the run to find him.
338
00:26:55,002 --> 00:26:56,489
- Hi, Arasu.
- Hi!
339
00:26:56,596 --> 00:26:58,395
- Gun shoot set up, okay?
- All okay, sir.
340
00:26:58,434 --> 00:26:59,434
- Did they buy it?
- Yes.
341
00:26:59,494 --> 00:27:00,743
- Good!
- Encrypted phone, sir.
342
00:27:01,096 --> 00:27:02,137
Oh, thank you!
343
00:27:02,636 --> 00:27:05,698
Sakthi, you're entering into
the biggest criminal den.
344
00:27:05,964 --> 00:27:08,315
So, you have to be very very careful.
345
00:27:08,684 --> 00:27:09,684
Sir!
346
00:27:12,799 --> 00:27:14,895
Can't you see the train?
Drive faster!
347
00:27:14,964 --> 00:27:16,119
Driving like a tortoise.
348
00:27:20,149 --> 00:27:21,479
Drive! Ram the gate!
349
00:27:27,131 --> 00:27:28,131
Hey!
350
00:27:29,482 --> 00:27:31,746
Can't you hear me screaming
or see the truck?
351
00:27:31,834 --> 00:27:33,731
- Why did you close the gate?
- The train is about to arrive.
352
00:27:33,755 --> 00:27:36,333
The trucks should reach the harbour
by 08:00 p.m.
353
00:27:36,443 --> 00:27:38,052
- Please hear me out.
- Hey...
354
00:27:38,818 --> 00:27:41,215
this gun and I are conjoined twins.
355
00:27:41,841 --> 00:27:44,222
But the gun soars high.
Do you want to try it?
356
00:27:44,896 --> 00:27:46,529
Do you want to? Scram!
357
00:27:59,201 --> 00:28:02,028
Is the driver half asleep and driving?
358
00:28:02,192 --> 00:28:03,840
Families are traveling on this train.
359
00:28:03,957 --> 00:28:05,677
AGR's trucks are passing.
360
00:28:05,842 --> 00:28:06,927
So, they stopped the train.
361
00:28:06,975 --> 00:28:08,055
Did we arrive at Nagercoil?
362
00:28:08,115 --> 00:28:09,560
I don't think we'll be moving
anytime soon.
363
00:28:09,584 --> 00:28:11,426
Guys, come on, hurry up!
364
00:28:11,584 --> 00:28:13,802
Don't crawl like sloths.
Drive faster.
365
00:28:55,163 --> 00:28:57,019
Hey, over here. Over here!
366
00:28:57,594 --> 00:28:59,308
You're looking for me.
Get inside the car.
367
00:29:05,323 --> 00:29:07,144
- What's your name?
- Pistol!
368
00:29:08,133 --> 00:29:09,133
Where are we going now?
369
00:29:25,450 --> 00:29:30,129
Wondering how I got the complaint letter
against AGR you sent to the collector.
370
00:29:30,507 --> 00:29:34,075
Even a whiff of air can't get past me.
371
00:29:34,342 --> 00:29:36,909
One of the three sent this petition.
372
00:29:37,046 --> 00:29:39,145
If you wish to save yourself...
373
00:29:39,773 --> 00:29:41,858
before I finish counting to ten...
374
00:29:42,429 --> 00:29:44,387
confess to me who sent this petition.
375
00:29:44,936 --> 00:29:45,936
One...
376
00:29:49,945 --> 00:29:50,945
Ten!
377
00:29:51,069 --> 00:29:53,506
The grim reaper has appeared like me.
378
00:29:57,249 --> 00:29:58,921
♪ I'm not here to stay ♪
379
00:29:59,094 --> 00:29:59,656
♪ No! ♪
380
00:29:59,757 --> 00:30:01,366
♪ No! No! No! ♪
381
00:30:01,467 --> 00:30:03,936
♪ But We gon get away with it, for sure ♪
382
00:30:04,446 --> 00:30:05,602
♪ For sure! For sure! ♪
383
00:30:05,727 --> 00:30:08,570
♪ Don't care what they say, we goated ♪
384
00:30:08,640 --> 00:30:09,686
♪ We goated ♪
385
00:30:09,757 --> 00:30:12,554
♪ OK! Okay let's go then, let's play ♪
386
00:30:12,648 --> 00:30:14,624
♪ Let's play! Let's play! Let's play! ♪
387
00:30:14,756 --> 00:30:17,152
Selvin, sorting things
early in the morning?
388
00:30:17,530 --> 00:30:19,465
This is Guna.
Vizag Kareem Bhai's man.
389
00:30:19,545 --> 00:30:20,771
He's everything to Kareem Bhai.
390
00:30:20,795 --> 00:30:23,098
Like you, he's a one-man army too.
391
00:30:23,366 --> 00:30:24,264
Singha asked to acquaint him.
392
00:30:24,365 --> 00:30:26,082
Why did he transfer here?
393
00:30:29,061 --> 00:30:31,864
Did Vizag Kareem Bhai die
and turn into ashes?
394
00:30:31,926 --> 00:30:34,143
♪ We don't care if you think
we're the devil ♪
395
00:30:34,217 --> 00:30:36,754
When you're alive,
why should he die?
396
00:30:36,850 --> 00:30:38,633
- Hey!
- Hey, what's wrong with you?
397
00:30:39,250 --> 00:30:40,250
Mind your words!
398
00:30:40,291 --> 00:30:43,203
My point exactly. Mind your words.
399
00:30:44,403 --> 00:30:46,465
♪ No we don't rely on nobody
that ever lied to us ♪
400
00:30:46,536 --> 00:30:48,505
♪ Tell someone your crime?
Make sure that it's never tied to us ♪
401
00:30:48,529 --> 00:30:51,552
When you pick up the gun,
someone has to die.
402
00:30:53,139 --> 00:30:53,974
Fine, kill them!
403
00:30:54,039 --> 00:30:57,257
♪ So Take a breakkk now.
I'm givin you a breakdown ♪
404
00:30:57,661 --> 00:30:59,418
One of the three is the black sheep.
405
00:30:59,772 --> 00:31:01,732
Offer them as sacrifices to the deity.
406
00:31:02,443 --> 00:31:04,138
I did not do it.
407
00:31:05,055 --> 00:31:08,258
♪ I got that range,
If u can't hang, we dangerous ♪
408
00:31:08,341 --> 00:31:10,692
Pistol, these three did not do it.
409
00:31:11,366 --> 00:31:12,366
Unite them!
410
00:31:12,655 --> 00:31:13,655
Pistol!
411
00:31:14,219 --> 00:31:16,047
♪ And you don't get to choose ♪
412
00:31:16,118 --> 00:31:18,203
♪ The only way to rule ♪
413
00:31:18,452 --> 00:31:21,102
Are you trying to climb up the ladder
without working for it?
414
00:31:21,318 --> 00:31:23,146
Pistol, I said, untie them!
415
00:31:33,641 --> 00:31:34,641
- Hey!
- Hey, Selvin!
416
00:31:36,771 --> 00:31:38,707
Brother, thank you.
417
00:31:40,078 --> 00:31:41,412
Thanks a lot!
418
00:31:42,295 --> 00:31:43,811
The guy in the middle is the culprit.
419
00:31:46,686 --> 00:31:48,162
Brother, I did not do it.
420
00:31:49,341 --> 00:31:50,599
Did you see me do it?
421
00:31:55,162 --> 00:31:56,209
Don't shoot!
422
00:31:57,373 --> 00:31:58,889
I wrote the petition.
423
00:32:10,670 --> 00:32:14,284
Listen, Guna is the significant hand
of Kareem Bhai.
424
00:32:28,350 --> 00:32:29,350
Have you gone nuts?
425
00:32:31,412 --> 00:32:33,225
That prick found the culprit.
426
00:32:33,709 --> 00:32:35,549
That's why the deity demanded
three sacrifices.
427
00:32:36,084 --> 00:32:37,084
Get lost!
428
00:32:48,415 --> 00:32:49,985
♪ I'm not here to stay ♪
429
00:32:50,531 --> 00:32:51,117
♪ No! ♪
430
00:32:51,210 --> 00:32:52,664
♪ No! No! No! ♪
431
00:32:52,837 --> 00:32:55,352
♪ But We gon get away with it, for sure ♪
432
00:32:55,828 --> 00:32:57,054
♪ For sure! For sure! ♪
433
00:32:57,358 --> 00:32:59,834
♪ Don't care what they say, we goated ♪
434
00:32:59,985 --> 00:33:01,000
♪ We goated ♪
435
00:33:01,102 --> 00:33:04,047
♪ OK! Okay let's go then, let's play ♪
436
00:33:04,149 --> 00:33:05,709
♪ Let's play! Let's play! Let's play! ♪
437
00:33:06,197 --> 00:33:08,800
Pistol, are we alone here?
438
00:33:09,277 --> 00:33:11,224
If one of our boys
returns from killing someone
439
00:33:11,302 --> 00:33:12,490
they tend to crash here.
440
00:33:12,761 --> 00:33:13,927
But it will be a short stay.
441
00:33:15,785 --> 00:33:20,084
You riled up Selvin on the very first day.
442
00:33:22,813 --> 00:33:25,726
♪ We don't care if you think
we're the devil ♪
443
00:33:25,813 --> 00:33:27,016
♪ The devil! The devil! ♪
444
00:33:27,118 --> 00:33:28,118
♪ Oh ♪
445
00:33:29,250 --> 00:33:30,250
♪ Oh... ♪
446
00:33:31,336 --> 00:33:34,335
♪ We don't care if you think
you're on our level ♪
447
00:33:34,391 --> 00:33:35,694
♪ But we don't settle ♪
448
00:33:35,758 --> 00:33:37,899
♪ No we don't rely on nobody
that ever lied to us... ♪
449
00:33:40,030 --> 00:33:41,083
Excess excavation of sand...
450
00:33:41,107 --> 00:33:44,248
there are petitions piling up on Sabari,
Samudhra, and Aradhana mines.
451
00:33:44,444 --> 00:33:46,130
What are the officers doing
at the check posts?
452
00:33:46,154 --> 00:33:48,162
As it's a hindrance,
while smuggling sand
453
00:33:48,225 --> 00:33:49,731
they took out the check posts themselves.
454
00:33:49,755 --> 00:33:51,090
Aren't you ashamed to say this?
455
00:33:52,153 --> 00:33:54,233
- Immediately install a new check post.
- Yes, madam!
456
00:34:03,349 --> 00:34:05,473
Kuttaparai, what's this?
457
00:34:09,169 --> 00:34:12,177
Selvin, a new check post
has been installed.
458
00:34:12,498 --> 00:34:14,520
What do I do?
Shall I take it out?
459
00:34:14,647 --> 00:34:16,849
Do you even have to ask?
Take it out!
460
00:34:17,256 --> 00:34:18,084
Take it out!
461
00:34:18,155 --> 00:34:20,686
Stop it! Stop it! Stop it!
462
00:34:29,608 --> 00:34:33,154
Madam, they broke the check post
into pieces.
463
00:34:33,235 --> 00:34:34,802
- Are you serious?
- Yes, madam.
464
00:34:34,891 --> 00:34:37,810
Had we been careless,
they would've taken us out too.
465
00:34:41,287 --> 00:34:42,414
Do as you were told.
466
00:35:06,107 --> 00:35:07,021
- Greetings, ma'am.
- Greetings.
467
00:35:07,099 --> 00:35:08,579
- Good morning, madam.
- Good morning.
468
00:35:08,811 --> 00:35:11,177
As I said, we incurred a heavy loss.
469
00:35:11,312 --> 00:35:13,632
We incurred a loss of 8,85,000 rupees.
470
00:35:13,703 --> 00:35:15,046
Only this is left.
471
00:35:15,155 --> 00:35:17,724
Even this does not have a horn.
472
00:35:17,850 --> 00:35:20,637
Poongundran, why are you so happy
about the loss to the Government?
473
00:35:21,445 --> 00:35:23,755
Are you working for the Government
or AGR?
474
00:35:23,921 --> 00:35:25,474
I am working for the Government.
475
00:35:25,648 --> 00:35:28,088
But you need to be made aware of
who the Government works for.
476
00:35:28,217 --> 00:35:30,706
Madam, what should I stop tomorrow?
477
00:35:43,640 --> 00:35:45,888
Hey, why is there a tall woman standing?
478
00:35:45,992 --> 00:35:47,849
What do we do now?
479
00:35:48,311 --> 00:35:49,569
Let me call Selvin!
480
00:35:55,523 --> 00:35:58,187
Selvin, first, we took out the check post.
481
00:35:58,289 --> 00:35:59,499
Then we took out the Jeep.
482
00:35:59,585 --> 00:36:01,051
Now the Thasildar is at the check post!
483
00:36:01,075 --> 00:36:02,851
What should I do?
Shall I take her out too?
484
00:36:03,906 --> 00:36:06,364
Why are you silent?
Come on, hurry up.
485
00:36:06,476 --> 00:36:08,005
I'm close. Come on, hurry up.
486
00:36:08,086 --> 00:36:10,599
He's not responding.
You take her out.
487
00:36:15,201 --> 00:36:16,201
Madam...
488
00:36:16,694 --> 00:36:18,567
- Don't do it.
- Are you kidding me?
489
00:36:18,656 --> 00:36:19,929
Why didn't you say so?
490
00:36:19,999 --> 00:36:21,686
Turn away! Turn away!
491
00:36:27,754 --> 00:36:28,754
Damn, you people!
492
00:36:36,680 --> 00:36:38,602
- Is this how you brake?
- Who the hell are you?
493
00:36:40,141 --> 00:36:42,090
Why are you clothed while taking a bath?
494
00:36:42,259 --> 00:36:44,094
Aren't you women ashamed?
495
00:36:44,156 --> 00:36:45,556
Why the hell are you beating me up?
496
00:36:45,875 --> 00:36:47,586
- Beat him up.
- Don't drown me.
497
00:36:49,696 --> 00:36:52,029
Hey, wait, open your mouth.
498
00:37:02,789 --> 00:37:05,078
Why is the temperature 102 degrees?
499
00:37:05,180 --> 00:37:06,995
You were fine when you went to work.
500
00:37:07,100 --> 00:37:08,619
What happened to you?
501
00:37:09,680 --> 00:37:10,680
Nothing, ma'am.
502
00:37:10,922 --> 00:37:13,991
A truck came as close as
someone would kiss.
503
00:37:14,204 --> 00:37:16,101
That's it! And she's frightened.
504
00:37:16,204 --> 00:37:18,344
Did you say as close as a kiss?
505
00:37:18,454 --> 00:37:22,078
Ma, I had a close call with death.
506
00:37:22,242 --> 00:37:24,015
- That's what happened.
- Are you serious?
507
00:37:24,305 --> 00:37:26,976
I stood on the road to stop
the trucks smuggling mines.
508
00:37:27,094 --> 00:37:29,109
I thought they would turn around
after seeing me.
509
00:37:29,492 --> 00:37:31,617
But they drove faster after seeing me.
510
00:37:32,000 --> 00:37:35,649
For a moment,
I thought I was going to orphan you.
511
00:37:36,672 --> 00:37:40,914
I thought a superhero would appear
and save me.
512
00:37:41,360 --> 00:37:43,750
Sadly no one came to save me.
513
00:37:45,063 --> 00:37:46,063
That's when I decided...
514
00:37:46,797 --> 00:37:48,773
If I run, it'll be humiliating.
515
00:37:49,344 --> 00:37:50,544
Losing respect is humiliating.
516
00:37:51,157 --> 00:37:52,538
Losing life would make it into history
517
00:37:52,562 --> 00:37:54,858
- What is important?
- Why don't you say?
518
00:37:55,819 --> 00:37:57,266
Ma, history is important!
519
00:37:58,899 --> 00:38:00,133
See, the bell rang.
520
00:38:00,282 --> 00:38:01,522
Let me check who's at the door.
521
00:38:07,961 --> 00:38:09,867
- Call for Thasildar.
- Oh, no...
522
00:38:10,508 --> 00:38:13,875
Madam, I warned you not to
lock horns with AGR.
523
00:38:14,001 --> 00:38:15,930
Now his army has arrived
at your doorstep.
524
00:38:16,071 --> 00:38:17,820
Why did I even come here today?
525
00:38:17,946 --> 00:38:19,500
You pretend to be ill.
526
00:38:19,617 --> 00:38:21,836
- I'll handle them.
- Hey, wait, let me check.
527
00:38:21,868 --> 00:38:22,868
Wait up!
528
00:38:23,008 --> 00:38:24,008
What do you want?
529
00:38:24,165 --> 00:38:25,899
Please release the trucks you seized.
530
00:38:36,602 --> 00:38:37,602
I won't!
531
00:38:38,040 --> 00:38:39,313
May I know the reason?
532
00:38:40,243 --> 00:38:41,276
Poongundran...
533
00:38:42,071 --> 00:38:43,105
Poongundran!
534
00:38:44,609 --> 00:38:46,616
- Madam...
- I don't discuss official matters at home.
535
00:38:46,640 --> 00:38:48,016
Ask them to come to the office.
536
00:38:51,621 --> 00:38:53,191
♪ Do you remember? ♪
537
00:38:54,878 --> 00:38:56,633
♪ My beauty ♪
538
00:38:58,033 --> 00:39:02,924
♪ We were flying,
We were flying ♪
539
00:39:04,473 --> 00:39:09,602
♪ Hey, we were flying,
We were oblivious ♪
540
00:39:10,809 --> 00:39:16,832
♪ Hey, would we forget?
Forget? ♪
541
00:39:17,269 --> 00:39:19,582
♪ Would we refuse? ♪
542
00:39:19,738 --> 00:39:21,941
- Greetings, madam.
- Are the reports ready?
543
00:39:22,034 --> 00:39:23,154
The reports are here, madam.
544
00:39:23,758 --> 00:39:24,961
♪ Do you remember? ♪
545
00:39:25,071 --> 00:39:28,462
♪ You in the front
I at the back ♪
546
00:39:28,566 --> 00:39:29,806
- Greetings, madam.
- Good morning!
547
00:39:29,830 --> 00:39:31,117
- Madam!
- Greetings, madam.
548
00:39:31,980 --> 00:39:34,080
When are you going to relieve
our trucks?
549
00:39:35,126 --> 00:39:37,493
Sorry, you would have to recover it
at the court.
550
00:39:37,634 --> 00:39:38,837
Why do we have to go to court?
551
00:39:40,784 --> 00:39:42,384
The limit for one load is twenty tonnes.
552
00:39:42,782 --> 00:39:44,292
But you had over thirty tonnes.
553
00:39:44,472 --> 00:39:46,409
No, we had only twenty tonnes on board.
554
00:39:46,473 --> 00:39:47,548
- Are you sure?
- Yes!
555
00:39:48,324 --> 00:39:50,963
I'll submit a report at the court.
We'll discuss it over there.
556
00:39:51,207 --> 00:39:52,949
Madam, they're telling the truth.
557
00:39:53,034 --> 00:39:54,594
There were only twenty tonnes on board.
558
00:39:55,777 --> 00:39:57,126
Sir, did you check thoroughly?
559
00:39:57,223 --> 00:39:58,618
I checked thoroughly.
560
00:39:58,730 --> 00:40:00,143
If you have a doubt,
check for yourself.
561
00:40:00,167 --> 00:40:01,378
It's a digital report.
562
00:40:01,551 --> 00:40:02,751
There can't be foul play.
563
00:40:02,817 --> 00:40:04,217
Twenty trucks have permit receipts.
564
00:40:04,316 --> 00:40:05,878
Sir, I seized forty trucks!
565
00:40:05,940 --> 00:40:07,199
No, madam, it's twenty.
566
00:40:07,355 --> 00:40:09,120
I documented it on video.
567
00:40:09,330 --> 00:40:10,850
Please check them at your convenience.
568
00:40:17,970 --> 00:40:21,118
As it reached, Thasildar's office,
forty trucks turned into twenty trucks.
569
00:40:21,228 --> 00:40:22,308
Had it been at the court...
570
00:40:22,377 --> 00:40:24,227
twenty trucks would've turned into
garbage trucks.
571
00:40:24,251 --> 00:40:27,110
Why did you install check posts
to capture garbage trucks?
572
00:40:27,251 --> 00:40:31,029
Or you wasted a Jeep?
Would be the questions thrown at us.
573
00:40:32,876 --> 00:40:34,313
Madam, I'll relieve the trucks right away.
574
00:40:34,337 --> 00:40:35,735
She's not aware of authority.
575
00:40:35,776 --> 00:40:37,889
Hurry up,
leave before she changes her mind.
576
00:40:43,337 --> 00:40:44,397
Lee...
577
00:40:47,353 --> 00:40:48,910
This town won't suit your character.
578
00:40:49,665 --> 00:40:50,785
Better request for transfer.
579
00:40:51,485 --> 00:40:53,735
- What if I don't?
- You will die!
580
00:40:54,968 --> 00:40:56,027
Would you kill me?
581
00:40:57,342 --> 00:40:58,679
You will never change.
582
00:41:12,204 --> 00:41:13,632
♪ Do you remember? ♪
583
00:41:13,711 --> 00:41:16,960
♪ Me biting the lips
You cracking like fire ♪
584
00:41:19,116 --> 00:41:23,686
♪ Even if the sky becomes our blanket ♪
585
00:41:24,256 --> 00:41:26,975
Hey, quickly tell me,
how many kids should we have?
586
00:41:27,075 --> 00:41:28,943
Hey, I'm writing an exam.
Scram!
587
00:41:29,483 --> 00:41:30,683
First, you answer my question.
588
00:41:31,075 --> 00:41:32,075
Let's not have children.
589
00:41:34,429 --> 00:41:36,281
Why? Do you not like children?
590
00:41:37,048 --> 00:41:38,048
I like children!
591
00:41:38,671 --> 00:41:41,280
If we have children, one of us
has to compromise on love.
592
00:41:42,173 --> 00:41:44,553
Get lost!
Do you know why we have children?
593
00:41:45,027 --> 00:41:46,609
As you can't be with me all the time.
594
00:41:46,763 --> 00:41:48,875
The children are a means to love you.
595
00:41:50,047 --> 00:41:50,827
Hi, ma'am!
596
00:41:50,903 --> 00:41:52,919
It would be best if you had children
and stayed at home.
597
00:41:52,943 --> 00:41:54,483
No one forced you to come to college.
598
00:41:55,440 --> 00:41:57,818
You have children and yet work in college.
599
00:41:58,216 --> 00:41:59,311
- Hey!
- Oh, no!
600
00:42:03,359 --> 00:42:04,359
Get out!
601
00:42:04,702 --> 00:42:07,352
Finished anyway!
What are you still writing?
602
00:42:08,164 --> 00:42:08,974
Hey, that's my paper!
603
00:42:08,999 --> 00:42:10,199
- Ma'am! Ma'am!
- Hey, lets go!
604
00:42:14,522 --> 00:42:16,482
- Thasildar madam, shall I drop you?
- No, thanks!
605
00:42:16,553 --> 00:42:17,740
Lee, I'm sorry!
606
00:42:17,858 --> 00:42:19,029
Mention this to madam.
607
00:42:19,281 --> 00:42:20,757
I already apologized to madam.
608
00:42:21,787 --> 00:42:23,029
But not able to apologize to you.
609
00:42:23,053 --> 00:42:24,521
You don't need to apologize to me.
610
00:42:25,921 --> 00:42:28,994
♪ Do not ask the flute ♪
611
00:42:29,079 --> 00:42:32,070
♪ About the words you speak
with the breeze ♪
612
00:42:32,295 --> 00:42:35,742
♪ Do not ask the waves ♪
613
00:42:35,853 --> 00:42:38,548
♪ About the distance you swim ♪
614
00:42:38,710 --> 00:42:41,633
♪ Do not ask him ♪
615
00:42:41,868 --> 00:42:45,672
♪ About the tears that live in your eyes ♪
616
00:42:51,148 --> 00:42:53,227
Hey! Hey! Hey!
617
00:42:53,522 --> 00:42:55,585
Jeeva! Hey! Hey!
618
00:42:57,303 --> 00:42:58,303
Come on, help me!
619
00:43:00,935 --> 00:43:02,303
Hey, step aside!
620
00:43:05,929 --> 00:43:07,382
Come on, pull!
621
00:43:08,007 --> 00:43:09,843
Pull! Release!
622
00:43:14,242 --> 00:43:15,718
Why the hell did you do it?
623
00:43:16,086 --> 00:43:18,601
- Huh? What happened?
- Shalini, ma'am...
624
00:43:20,297 --> 00:43:22,336
She humiliated me in front of everyone.
625
00:43:23,773 --> 00:43:24,968
Hey, out!
626
00:43:25,907 --> 00:43:26,907
I said, get out!
627
00:43:27,055 --> 00:43:29,101
Hey, Sakthi, what are you doing?
628
00:43:30,102 --> 00:43:32,180
- Sakthi... Hey, students stop!
- Get out!
629
00:43:32,281 --> 00:43:32,742
Get out...
630
00:43:32,797 --> 00:43:34,546
Sakthi, I will complaint to the principal.
631
00:43:38,554 --> 00:43:39,702
What is wrong with you?
632
00:43:41,266 --> 00:43:43,992
Sakthi... I said, stop!
633
00:43:50,125 --> 00:43:51,593
Sakthi, I said, stop it!
634
00:44:03,211 --> 00:44:05,156
Hey what did you do?
635
00:44:05,453 --> 00:44:07,148
Hey, say what did you do?
636
00:44:07,438 --> 00:44:09,141
Why are you not saying anything?
637
00:44:09,422 --> 00:44:10,633
- Hey!
- Hey!
638
00:44:18,788 --> 00:44:20,522
Are you suspecting me?
639
00:44:21,852 --> 00:44:23,742
I know you would not have done anything.
640
00:44:23,930 --> 00:44:27,406
Men take pride in body-shaming a woman.
641
00:44:28,234 --> 00:44:29,890
I never pegged you to stoop so low.
642
00:44:30,437 --> 00:44:31,991
To me, my friend is important!
643
00:44:32,696 --> 00:44:34,242
I don't want to see your face anymore.
644
00:44:34,679 --> 00:44:35,985
Hey, get lost!
645
00:44:36,102 --> 00:44:40,198
♪ Oh, I do not have another heart ♪
646
00:44:40,277 --> 00:44:43,355
♪ Your eyes do not hold dreams ♪
647
00:44:43,465 --> 00:44:48,230
♪ Do not feel like begging
or fearing, oh ♪
648
00:44:49,113 --> 00:44:52,894
♪ Oh, by-gone days do not count ♪
649
00:44:53,003 --> 00:44:55,925
♪ I do not draw in water ♪
650
00:44:55,996 --> 00:45:00,573
♪ There are no flowers
In our garden of love ♪
651
00:45:02,324 --> 00:45:08,417
♪ There are no flowers
In our garden of love ♪
652
00:45:13,076 --> 00:45:17,888
By-election is conducted on account of
candidate Susai Raj's disappearance
653
00:45:18,219 --> 00:45:23,356
on behalf of the ruling party MMK,
E Rajan is contesting.
654
00:45:23,673 --> 00:45:30,221
As twice before, no one contested
against MMK party contestants.
655
00:45:30,400 --> 00:45:33,411
They selected candidates unopposed.
656
00:45:33,657 --> 00:45:37,037
Why can't the government-run health
tourism instead of private companies?
657
00:45:37,805 --> 00:45:40,165
Have you forgotten that I'm
the administrator of this party?
658
00:45:40,705 --> 00:45:42,086
Elections are happening
in my constituency...
659
00:45:42,110 --> 00:45:44,310
and how come the selections happened
without my consent?
660
00:45:44,976 --> 00:45:46,061
AGR's orders!
661
00:45:46,194 --> 00:45:48,638
He's not even a basic coordinator
of this party.
662
00:45:48,788 --> 00:45:50,671
Don't forget that I'm the Chief Minister.
663
00:45:50,915 --> 00:45:52,204
Mind your words!
664
00:45:52,704 --> 00:45:54,498
You remember that you're
a temporary Chief Minister.
665
00:45:54,522 --> 00:45:57,725
As you're a suspect
in CM's disappearance case...
666
00:45:57,805 --> 00:45:59,485
the party elected me
as the Chief Minister.
667
00:45:59,665 --> 00:46:00,892
Don't you forget that?
668
00:46:01,673 --> 00:46:02,686
Misdirection!
669
00:46:03,064 --> 00:46:04,899
Loyalty... to AGR.
670
00:46:05,572 --> 00:46:07,212
Now that you've expressed your loyalty...
671
00:46:07,565 --> 00:46:09,916
Now let me show you my prowess
in my constituency.
672
00:46:13,299 --> 00:46:14,377
Watch me!
673
00:46:19,484 --> 00:46:20,608
Ruby Fernandez!
674
00:46:24,493 --> 00:46:27,831
Lankan Coast Guard Commander
is here to compromise.
675
00:46:28,435 --> 00:46:29,477
Ask him to speak.
676
00:46:29,989 --> 00:46:34,135
As your men breached the border...
677
00:46:34,260 --> 00:46:36,722
we seized your men and the boats.
678
00:46:36,870 --> 00:46:39,393
Ask your government to discuss
with our government.
679
00:46:39,519 --> 00:46:41,947
Before that,
you release the officers you captured.
680
00:46:42,033 --> 00:46:43,033
Commander sir!
681
00:46:44,269 --> 00:46:45,940
I don't trust your government.
682
00:46:46,565 --> 00:46:48,322
Neither I trust my government.
683
00:46:48,659 --> 00:46:50,385
If you want your men alive...
684
00:46:50,924 --> 00:46:52,034
give me back my boats.
685
00:46:52,784 --> 00:46:55,310
[In Sinhalese] He doesn't know
who he's messing with.
686
00:46:55,504 --> 00:46:57,737
I will shoot him and my officers.
687
00:46:58,144 --> 00:46:59,323
You better make him understand.
688
00:46:59,347 --> 00:47:00,425
Sir, he's stubborn.
689
00:47:00,550 --> 00:47:02,667
If you lock horns with him
it'll cause you53486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.