Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,051 --> 00:00:09,764
♪♪
2
00:00:09,806 --> 00:00:11,641
Higgins: Can you kindly
step on it, Thomas?
3
00:00:11,683 --> 00:00:13,518
According to the security
footage that I just hacked,
4
00:00:13,518 --> 00:00:15,353
Gary Perez has left early
for his morning jog,
5
00:00:15,395 --> 00:00:17,897
which gives us only 30 minutes
to infiltrate his place,
6
00:00:17,939 --> 00:00:19,357
do the repo, and get out.
7
00:00:19,399 --> 00:00:21,985
Relax. We have plenty of time.
8
00:00:22,027 --> 00:00:25,113
I can hotwire a
Stingray in my sleep.
9
00:00:25,155 --> 00:00:27,490
It's going to be a cakewalk.
10
00:00:27,532 --> 00:00:30,201
You didn't see the
client e-mail, did you?
11
00:00:30,243 --> 00:00:32,704
♪♪
12
00:00:32,746 --> 00:00:35,498
I can't believe he meant
stingray, the fish.
13
00:00:35,540 --> 00:00:37,375
Well, had you read the
client's e-mail properly,
14
00:00:37,375 --> 00:00:39,669
that would have been
abundantly clear.
15
00:00:39,711 --> 00:00:41,546
♪♪
16
00:00:41,588 --> 00:00:44,215
Okay.
17
00:00:44,257 --> 00:00:47,218
Come on.
18
00:00:47,260 --> 00:00:48,553
Damn it. Don't
try to catch it.
19
00:00:48,595 --> 00:00:50,221
Get to where it's
going and intercept it.
20
00:00:50,263 --> 00:00:51,514
Yeah, keep trying
to micromanage.
21
00:00:51,514 --> 00:00:52,974
That's going to
make it go faster.
22
00:00:53,016 --> 00:00:55,727
You know, I can't believe
we're trying to repo a fish.
23
00:00:55,769 --> 00:00:58,563
I don't know. Nemo seems
a bit below our pay grade.
24
00:00:58,605 --> 00:01:01,024
Need I remind you that
you once recovered
25
00:01:01,066 --> 00:01:02,400
a stolen tuna fish?
26
00:01:02,442 --> 00:01:04,569
Yeah, worth $350,000.
27
00:01:04,611 --> 00:01:08,114
Yeah. Okay, so maybe this one
isn't quite in that range,
28
00:01:08,156 --> 00:01:09,908
but it is extremely rare.
29
00:01:09,949 --> 00:01:11,618
It retails for over $100,000,
30
00:01:11,659 --> 00:01:14,954
and we get 10%
commission of that, so...
31
00:01:14,996 --> 00:01:16,873
[ Sighs ] Okay.
32
00:01:16,915 --> 00:01:18,500
Come on.
33
00:01:18,541 --> 00:01:21,378
♪♪
34
00:01:21,419 --> 00:01:23,046
Ooh. Okay. Okay.
Okay, get the bag.
35
00:01:23,088 --> 00:01:25,799
Yeah. Yeah. Got it. Careful.
Careful. Careful with it.
36
00:01:25,840 --> 00:01:28,218
Oh. [ Gasps ]
37
00:01:28,259 --> 00:01:29,427
Get him in the bag!
38
00:01:29,469 --> 00:01:31,262
Oh, my gosh.
Thomas... I got it.
39
00:01:31,304 --> 00:01:33,973
[ Beep ] Automated
voice: Front door open.
40
00:01:34,015 --> 00:01:36,976
[ Heavy pop music playing
through headphones]
41
00:01:37,018 --> 00:01:40,397
♪ Yeah, I gotta have it, yeah,
I'll get it by any cost ♪
42
00:01:40,438 --> 00:01:44,484
[ Clicking, electronic
music playing]
43
00:01:46,361 --> 00:01:48,780
[ Water running ]
44
00:01:48,822 --> 00:01:53,910
♪♪
45
00:01:53,952 --> 00:01:56,162
Like I said, cakewalk.
46
00:01:56,204 --> 00:01:56,865
♪♪
47
00:02:04,963 --> 00:02:05,624
♪♪
48
00:02:13,680 --> 00:02:14,341
♪♪
49
00:02:24,733 --> 00:02:26,192
[ TC grunts ]
50
00:02:26,234 --> 00:02:28,695
You got this, man. Keep going.
51
00:02:28,737 --> 00:02:31,990
My legs ain't really
doing this. It's my arms.
52
00:02:32,032 --> 00:02:33,867
I know it's frustrating.
53
00:02:33,908 --> 00:02:37,078
Yeah, it is. It's been...
54
00:02:37,120 --> 00:02:39,664
two weeks since my toe twitched,
55
00:02:39,706 --> 00:02:42,542
and we barely saw any progress.
56
00:02:42,584 --> 00:02:45,336
This ain't never gon' work.
57
00:02:45,378 --> 00:02:46,546
Patience is the hardest part,
58
00:02:46,588 --> 00:02:48,173
but it's the most
important thing
59
00:02:48,214 --> 00:02:50,133
when it comes to rehabilitation.
60
00:02:50,175 --> 00:02:52,677
♪♪
61
00:02:52,719 --> 00:02:55,221
We should stop for now.
No, I can do it again.
62
00:02:55,263 --> 00:02:57,974
It's a marathon, not a sprint.
63
00:02:58,016 --> 00:03:01,353
[ Cellphone vibrating ]
64
00:03:01,394 --> 00:03:03,355
It's Charles.
65
00:03:03,396 --> 00:03:05,565
Perfect timing. Your
friend Thomas is here.
66
00:03:05,607 --> 00:03:07,609
Should I have them send him up?
67
00:03:07,650 --> 00:03:09,861
♪♪
68
00:03:09,903 --> 00:03:12,322
Yeah, I will tell him.
69
00:03:12,364 --> 00:03:13,573
I'm sorry, Mr. Magnum,
70
00:03:13,615 --> 00:03:15,867
but Mr. Calvin is unavailable.
71
00:03:15,909 --> 00:03:17,160
Again?
72
00:03:17,202 --> 00:03:20,789
Alright. Um, can you
please tell him I came by?
73
00:03:20,830 --> 00:03:22,207
Thanks.
74
00:03:22,248 --> 00:03:22,909
♪♪
75
00:03:31,299 --> 00:03:34,511
Rick: It's kind of
tight in there now.
76
00:03:34,552 --> 00:03:36,638
How long is he going
to stay? Not long.
77
00:03:36,680 --> 00:03:39,140
The owner said he's coming to
pick him up tomorrow, so...
78
00:03:39,182 --> 00:03:40,850
Okay. Well, you
want some breakfast
79
00:03:40,892 --> 00:03:42,686
while you're waiting for
Thomas? Yeah, that'd be lovely.
80
00:03:42,686 --> 00:03:44,062
Just the usual, please.
81
00:03:44,104 --> 00:03:45,730
You got it.
82
00:03:50,443 --> 00:03:51,903
Hey. Hey.
83
00:03:51,945 --> 00:03:52,779
Hi. Hey.
84
00:03:52,821 --> 00:03:54,072
Hey, Rick. How you doing?
85
00:03:54,114 --> 00:03:56,950
Hi, Piper. I'm
good. I'm great.
86
00:03:56,991 --> 00:03:58,868
Good.
87
00:03:58,910 --> 00:04:00,328
Yeah.
88
00:04:02,330 --> 00:04:04,749
Uh, can I get my order?
89
00:04:04,791 --> 00:04:06,292
Yeah. Sorry.
90
00:04:06,334 --> 00:04:07,752
Uh...
91
00:04:07,794 --> 00:04:09,087
[ Sighs ]
92
00:04:09,129 --> 00:04:10,839
Here you go. Thank you.
93
00:04:10,880 --> 00:04:12,173
See you soon.
94
00:04:12,215 --> 00:04:14,050
Yeah. Hope so.
95
00:04:14,092 --> 00:04:16,302
Yeah, me, too. Bye.
96
00:04:18,763 --> 00:04:20,306
Hmm.
97
00:04:20,348 --> 00:04:21,975
Think somebody has a crush.
98
00:04:22,017 --> 00:04:23,268
What? No, I do not.
99
00:04:23,309 --> 00:04:25,437
I-I meant her.
100
00:04:25,478 --> 00:04:27,939
Oh, well, yeah, she
did kind of ask me out.
101
00:04:27,981 --> 00:04:29,232
And you said?
102
00:04:29,274 --> 00:04:30,442
I didn't really answer.
103
00:04:30,483 --> 00:04:32,235
Rick, for future reference,
104
00:04:32,277 --> 00:04:33,903
that is generally taken as a no.
105
00:04:33,945 --> 00:04:35,989
I know, I know. But she
left it kind of open.
106
00:04:36,031 --> 00:04:38,742
And besides, I really shouldn't
be dating right now anyway.
107
00:04:38,783 --> 00:04:41,286
Wait, hang on. Hang on a
second. If memory serves,
108
00:04:41,327 --> 00:04:43,329
Suzy was pretty
clear about the fact
109
00:04:43,371 --> 00:04:45,832
that you guys don't
have a romantic future.
110
00:04:45,874 --> 00:04:47,667
So if that is what's
holding you back, then...
111
00:04:47,667 --> 00:04:49,294
No, no, that's...
That's not it.
112
00:04:49,335 --> 00:04:52,297
No, Piper works in the marina,
113
00:04:52,339 --> 00:04:54,924
and I live on a boat
114
00:04:54,966 --> 00:04:57,469
in the marina.
115
00:04:57,510 --> 00:05:00,555
You know that old saying
"don't... where you eat?"
116
00:05:00,597 --> 00:05:02,807
Right, yes, but as you know,
117
00:05:02,849 --> 00:05:06,061
I'm living proof that it
can, in fact, work out.
118
00:05:06,102 --> 00:05:08,605
That's true. Mm.
119
00:05:08,646 --> 00:05:10,065
Speak of the devil.
120
00:05:10,106 --> 00:05:11,649
Hey, buddy. Hey.
121
00:05:11,691 --> 00:05:14,444
Hey. So, how's TC doing?
122
00:05:14,486 --> 00:05:15,987
Unavailable. Again.
123
00:05:16,029 --> 00:05:18,448
You know, you'd think they'd
come up with a different excuse
124
00:05:18,490 --> 00:05:20,033
to hide the fact that
he's avoiding us.
125
00:05:20,075 --> 00:05:22,494
I'm worried about
him. Yeah, we all are.
126
00:05:22,535 --> 00:05:23,787
Apparently, we're
not the only ones.
127
00:05:23,787 --> 00:05:25,538
I guess he's ghosting
his mother, too.
128
00:05:25,580 --> 00:05:27,165
Really? How'd you
hear about that?
129
00:05:27,207 --> 00:05:28,500
Well, she called the bar,
130
00:05:28,541 --> 00:05:30,668
and I said TC was still
at the rehab facility,
131
00:05:30,710 --> 00:05:32,295
and that was news to her.
132
00:05:32,337 --> 00:05:33,630
She didn't know he was there?
133
00:05:33,672 --> 00:05:35,715
She didn't even
know he'd been shot.
134
00:05:35,757 --> 00:05:37,342
Alright, I-I really think
135
00:05:37,384 --> 00:05:39,594
we need to stage an
intervention or something.
136
00:05:39,636 --> 00:05:41,179
I don't know. Part
of me feels like
137
00:05:41,221 --> 00:05:43,682
we just got to give him a
little bit of space and time
138
00:05:43,723 --> 00:05:47,185
and let him work through it
at his own pace, you know?
139
00:05:47,227 --> 00:05:51,564
♪♪
140
00:05:51,606 --> 00:05:53,650
[ Doorbell rings ]
141
00:05:56,861 --> 00:05:58,613
Teuila. Kumu: Hi.
142
00:05:58,655 --> 00:05:59,948
What are you doing here?
143
00:05:59,989 --> 00:06:02,325
Well, you haven't been to
mahjong night in weeks,
144
00:06:02,367 --> 00:06:06,204
and it's not like you to miss
an opportunity to kick my butt.
145
00:06:06,246 --> 00:06:08,289
[ Chuckles ]
146
00:06:08,331 --> 00:06:11,042
I just wanted to check on you.
147
00:06:11,084 --> 00:06:12,669
Well, c-come on in.
148
00:06:14,754 --> 00:06:17,048
So...
149
00:06:17,090 --> 00:06:18,967
what have you been up to?
150
00:06:19,009 --> 00:06:22,012
Um, you know, work.
151
00:06:22,053 --> 00:06:23,805
Nothing interesting.
152
00:06:23,847 --> 00:06:25,265
Tell me what's new with you,
153
00:06:25,306 --> 00:06:28,226
Ying, you can talk to me.
154
00:06:28,268 --> 00:06:30,603
I'm fine. Really.
155
00:06:33,648 --> 00:06:36,735
How's Michelle?
156
00:06:36,776 --> 00:06:39,237
She should be off to
college soon, right?
157
00:06:39,279 --> 00:06:43,033
♪♪
158
00:06:43,074 --> 00:06:46,828
Tell me what's going on.
159
00:06:46,870 --> 00:06:49,664
Please.
160
00:06:49,706 --> 00:06:52,625
Ying: It started
about two years ago.
161
00:06:52,667 --> 00:06:55,879
I got a message on WhatsUpp
from a man named Han.
162
00:06:55,920 --> 00:06:59,591
He was asking why I didn't
show up for our date.
163
00:06:59,632 --> 00:07:01,134
He had the wrong number,
164
00:07:01,176 --> 00:07:03,428
but they struck up a
conversation anyway.
165
00:07:03,470 --> 00:07:06,306
And turns out he
lives in Tongli,
166
00:07:06,348 --> 00:07:07,932
where Ying was born.
167
00:07:07,974 --> 00:07:09,851
Han's never been out of China,
168
00:07:09,893 --> 00:07:12,937
so he was eager to hear
about life in the US.
169
00:07:12,979 --> 00:07:15,106
We hit it off.
170
00:07:15,148 --> 00:07:18,276
Became close friends.
171
00:07:18,318 --> 00:07:20,737
Or I thought we did.
172
00:07:20,779 --> 00:07:25,033
A few months later, Han
shared that his mom was ill.
173
00:07:25,075 --> 00:07:25,950
He needed money.
174
00:07:25,992 --> 00:07:27,994
So he asked you for a loan?
175
00:07:28,036 --> 00:07:29,704
No. He just confided
176
00:07:29,746 --> 00:07:33,792
that he was investing with
a friend of his cousin.
177
00:07:33,833 --> 00:07:36,961
He was worried, I'm sure,
how it would turn out.
178
00:07:37,003 --> 00:07:40,215
But a month later, he
doubled his investment.
179
00:07:40,256 --> 00:07:43,051
Ying has been a single mom
since her daughter was 8.
180
00:07:43,093 --> 00:07:46,221
She's worked very hard to afford
to send her daughter to college.
181
00:07:46,262 --> 00:07:47,972
I saved enough for tuition,
182
00:07:48,014 --> 00:07:51,768
but the extras... books,
dorm, meal plan...
183
00:07:51,810 --> 00:07:53,395
Doesn't come cheap. Exactly.
184
00:07:53,436 --> 00:07:57,148
So I asked Han if I could
invest with his cousin's friend.
185
00:07:57,190 --> 00:08:00,610
He was very reluctant, said
nothing is a sure thing...
186
00:08:00,652 --> 00:08:02,362
[Voice breaking] that
he didn't want anything
187
00:08:02,362 --> 00:08:04,823
to happen to my money.
188
00:08:04,864 --> 00:08:06,366
But I wouldn't let it go.
189
00:08:06,408 --> 00:08:08,785
This is not your fault.
190
00:08:08,827 --> 00:08:10,704
So when did you start investing?
191
00:08:10,745 --> 00:08:12,831
About a year ago.
192
00:08:12,872 --> 00:08:14,999
Returns were so great.
193
00:08:15,041 --> 00:08:16,876
I just kept putting in more.
194
00:08:16,918 --> 00:08:19,129
And at what point did you
think something might be wrong?
195
00:08:19,129 --> 00:08:24,175
Two weeks ago, I messaged
Han and didn't hear back.
196
00:08:24,217 --> 00:08:26,261
That was unusual.
197
00:08:26,302 --> 00:08:29,222
When a few days went
by, I started to worry,
198
00:08:29,264 --> 00:08:31,391
and that's when I
checked the account.
199
00:08:31,433 --> 00:08:33,518
♪♪
200
00:08:33,560 --> 00:08:35,937
The balance was zero.
201
00:08:35,979 --> 00:08:39,274
How much money did you lose?
202
00:08:39,315 --> 00:08:42,193
Everything.
203
00:08:42,235 --> 00:08:45,947
$165,000.
204
00:08:45,989 --> 00:08:47,574
[ Crying ] All of my savings
205
00:08:47,615 --> 00:08:50,118
and my daughter's
college tuition.
206
00:08:50,160 --> 00:08:53,913
She went to HPD, but they said
there wasn't much they could do.
207
00:08:53,955 --> 00:08:56,708
Yeah, I mean, these operations
208
00:08:56,750 --> 00:08:58,960
are often international
and very sophisticated.
209
00:08:59,002 --> 00:09:01,004
It can be very difficult
for local authorities
210
00:09:01,046 --> 00:09:02,380
to actually find the scammers.
211
00:09:02,422 --> 00:09:06,801
And nearly impossible
to retrieve the funds.
212
00:09:06,843 --> 00:09:08,511
We know it's a long shot.
213
00:09:08,553 --> 00:09:13,183
But Teuila said if anyone
could help me, it would be you.
214
00:09:13,224 --> 00:09:15,894
♪♪
215
00:09:15,935 --> 00:09:18,313
We'll do everything we can.
216
00:09:18,355 --> 00:09:19,016
♪♪
217
00:09:35,288 --> 00:09:36,998
[ Knock on door ] Yeah.
218
00:09:37,040 --> 00:09:38,708
Sorry to bother
you, Mr. Calvin,
219
00:09:38,750 --> 00:09:40,668
but there's someone here
who wants to see you.
220
00:09:40,710 --> 00:09:42,253
I told you I don't
want to see anyone.
221
00:09:42,295 --> 00:09:43,713
I know, but she said
222
00:09:43,755 --> 00:09:45,799
she didn't come all the
way from North Carolina
223
00:09:45,840 --> 00:09:48,176
to sit in the waiting room.
224
00:09:48,218 --> 00:09:52,597
♪♪
225
00:09:52,639 --> 00:09:54,265
Ma?
226
00:09:54,307 --> 00:09:55,767
[ Chuckles ]
227
00:09:55,809 --> 00:09:59,187
♪♪
228
00:10:05,026 --> 00:10:09,572
♪♪
229
00:10:09,614 --> 00:10:11,408
I can't believe you
flew all this way.
230
00:10:11,449 --> 00:10:13,368
Of course I did,
231
00:10:13,410 --> 00:10:16,579
once I found out what happened.
232
00:10:16,621 --> 00:10:19,082
Now that I'm here,
what can I do?
233
00:10:19,124 --> 00:10:21,418
Nothing. I'm fine.
234
00:10:21,459 --> 00:10:23,753
Really?
235
00:10:23,795 --> 00:10:25,588
I don't understand why you came.
236
00:10:25,630 --> 00:10:28,258
Because my son is hurt,
and I want to help.
237
00:10:28,299 --> 00:10:31,469
I'm at a VA rehab. I
got plenty of help.
238
00:10:31,511 --> 00:10:33,888
Mm-hmm. Are you
kicking me out?
239
00:10:33,930 --> 00:10:37,350
Because I've been traveling
over 16 hours to get here.
240
00:10:38,309 --> 00:10:40,687
No.
241
00:10:40,729 --> 00:10:42,147
You can stay.
242
00:10:42,188 --> 00:10:43,440
But I got to rest.
243
00:10:43,481 --> 00:10:45,108
[ Bed beeps ]
244
00:10:45,150 --> 00:10:49,904
♪♪
245
00:10:49,946 --> 00:10:51,990
Right, so I think the
most efficient way
246
00:10:52,032 --> 00:10:54,200
to go through the two
years of WhatsUpp exchanges
247
00:10:54,242 --> 00:10:55,618
between Ying and Han
248
00:10:55,660 --> 00:10:57,580
is to separate them into
different time sections.
249
00:10:57,620 --> 00:11:00,331
Yep, and on different
devices. Right.
250
00:11:00,373 --> 00:11:01,958
I didn't know you
had a laptop, Kumu.
251
00:11:02,000 --> 00:11:04,085
It's 2023, Thomas.
252
00:11:04,127 --> 00:11:06,379
Pretty sure you're the
only one who doesn't.
253
00:11:06,421 --> 00:11:09,132
That's what I have Higgy for.
254
00:11:09,174 --> 00:11:11,968
Right, so we should all be
logged into Ying's account.
255
00:11:12,010 --> 00:11:13,970
How are we going to
be able to do this?
256
00:11:14,012 --> 00:11:16,556
Ying and Han
communicated in Chinese.
257
00:11:16,598 --> 00:11:17,932
Did you translate it?
258
00:11:17,974 --> 00:11:20,268
Uh, no. Thankfully,
there's software for that,
259
00:11:20,310 --> 00:11:23,646
especially given that there
are about 36,000 lines of text.
260
00:11:23,688 --> 00:11:24,814
Would have taken me a month.
261
00:11:24,856 --> 00:11:26,691
36,000? You can't be serious.
262
00:11:26,733 --> 00:11:28,902
Yeah, I mean, it's an estimate,
but from what I can glean,
263
00:11:28,902 --> 00:11:32,322
they texted nearly every
single day the last two years.
264
00:11:32,364 --> 00:11:34,491
That's a lot to
get through. It is.
265
00:11:34,532 --> 00:11:35,732
But it's all we have to go on.
266
00:11:35,742 --> 00:11:38,787
Welp, we should
probably get started.
267
00:11:38,828 --> 00:11:40,121
[ Sighs ]
268
00:11:40,163 --> 00:11:42,332
♪ So give me one time,
come put it heavy on me ♪
269
00:11:42,374 --> 00:11:45,251
♪ Now give me two time,
so put your lovin' on me ♪
270
00:11:45,293 --> 00:11:48,213
♪ Now give me three time,
come put it heavy on me ♪
271
00:11:48,254 --> 00:11:50,548
♪ And we keep doin' it,
doin' it, doin' it ♪
272
00:11:50,590 --> 00:11:52,384
♪ Doin' it, doin', I'm saying ♪
273
00:11:52,425 --> 00:11:57,138
♪♪
274
00:11:57,180 --> 00:11:59,224
Rick: Hey.
275
00:11:59,265 --> 00:12:01,643
Oh, this is new.
276
00:12:01,685 --> 00:12:04,479
What? You just walked
right up to me.
277
00:12:04,521 --> 00:12:06,773
Last couple weeks, I was pretty
sure you were avoiding me.
278
00:12:06,773 --> 00:12:08,983
No. No. Why would
you think that?
279
00:12:09,025 --> 00:12:10,568
I don't know.
280
00:12:10,610 --> 00:12:12,529
Maybe 'cause I asked you out,
and it made you uncomfortable?
281
00:12:12,529 --> 00:12:14,364
No. No, no, no,
no, no, no. No.
282
00:12:14,406 --> 00:12:17,534
Ooh, say no one more time. It's
really working for you, Rick.
283
00:12:17,575 --> 00:12:20,787
No, I'm not
uncomfortable. I just...
284
00:12:20,829 --> 00:12:22,429
You know, I don't want
to start something
285
00:12:22,455 --> 00:12:24,416
unless I'm ready
to see it through.
286
00:12:24,457 --> 00:12:25,917
Okay.
287
00:12:25,959 --> 00:12:28,586
Okay? Yeah.
288
00:12:28,628 --> 00:12:30,588
So, what, the
offer just expired?
289
00:12:30,630 --> 00:12:32,340
Yeah, it did.
290
00:12:32,382 --> 00:12:35,719
Wait. Seriously?
291
00:12:35,760 --> 00:12:39,222
I mean, if you want to go out,
this time, you got to ask me.
292
00:12:39,264 --> 00:12:40,515
Okay. I deserve that.
293
00:12:40,557 --> 00:12:43,309
Yeah. How about tonight?
294
00:12:43,351 --> 00:12:46,563
Let me check my schedule.
295
00:12:46,604 --> 00:12:47,647
[ Cellphone clicks ]
296
00:12:47,689 --> 00:12:49,691
Just sent you my address.
297
00:12:49,733 --> 00:12:52,444
Pick you up at 7:00.
298
00:12:52,485 --> 00:12:54,112
7:15.
299
00:12:54,154 --> 00:12:54,815
♪♪
300
00:13:01,619 --> 00:13:02,280
♪♪
301
00:13:09,002 --> 00:13:11,129
Okay. I've gone through
seven months of these,
302
00:13:11,171 --> 00:13:13,214
and I still have nothing.
What about you guys?
303
00:13:13,256 --> 00:13:16,176
No, nothing, although I
do now better understand
304
00:13:16,217 --> 00:13:17,594
why Ying fell for this.
305
00:13:17,635 --> 00:13:19,929
I mean, it feels like they
had a genuine connection.
306
00:13:19,971 --> 00:13:21,723
He certainly put in the work.
307
00:13:21,765 --> 00:13:25,352
Yeah, that's why these long
cons can reap such big rewards.
308
00:13:25,393 --> 00:13:27,437
Wait a minute. I found a photo
309
00:13:27,479 --> 00:13:29,773
that Han sent Ying
four weeks ago.
310
00:13:29,814 --> 00:13:31,983
Oh. I mean, unfortunately,
311
00:13:32,025 --> 00:13:34,986
WhatsUpp software strips the
metadata from any photos,
312
00:13:35,028 --> 00:13:37,447
so we can't trace its origin.
313
00:13:37,489 --> 00:13:39,908
Who needs metadata? Look.
314
00:13:39,949 --> 00:13:42,285
It might be Han, but we
still don't know where it is.
315
00:13:42,327 --> 00:13:44,454
Oh, we certainly do.
316
00:13:44,496 --> 00:13:46,289
And it's not China.
317
00:13:46,331 --> 00:13:47,749
Huh? See that?
318
00:13:47,791 --> 00:13:49,834
The bird? It's
not just any bird.
319
00:13:49,876 --> 00:13:51,961
It's an O'ahu 'Amakihi.
320
00:13:52,003 --> 00:13:54,756
It exists only on this island.
321
00:13:54,798 --> 00:13:56,925
Okay, so if that is
Han, he was here.
322
00:13:56,966 --> 00:13:59,928
Or at least he was
when he took the photo.
323
00:13:59,969 --> 00:14:01,554
Kumu, what is... What is that?
324
00:14:01,596 --> 00:14:03,848
Can you zoom in
on the reflection?
325
00:14:03,890 --> 00:14:05,225
Oh, looks like a painting.
326
00:14:05,266 --> 00:14:06,935
May I? Yeah.
327
00:14:06,976 --> 00:14:08,395
If I can identify the artwork,
328
00:14:08,436 --> 00:14:11,648
it might help me narrow down
Han's location in the photo.
329
00:14:11,690 --> 00:14:14,943
Right. Yes, the painting
is called "A Girl At Peace"
330
00:14:14,984 --> 00:14:17,987
by artist Ken Mahalona. And
according to his website,
331
00:14:18,029 --> 00:14:19,572
the print was mass
produced for guest rooms
332
00:14:19,572 --> 00:14:21,324
at the Oceanside Hotel and Spa.
333
00:14:21,366 --> 00:14:22,826
I think it's in Waianae.
334
00:14:22,867 --> 00:14:26,121
If he was at that hotel,
somebody had to have seen him.
335
00:14:26,162 --> 00:14:27,455
Right.
336
00:14:27,497 --> 00:14:28,158
♪♪
337
00:14:33,545 --> 00:14:34,206
♪♪
338
00:14:39,551 --> 00:14:41,052
Magnum: Looks
like it's closed.
339
00:14:41,094 --> 00:14:43,013
I wonder how long for.
340
00:14:43,054 --> 00:14:43,715
♪♪
341
00:14:49,060 --> 00:14:52,188
Well, since 2020. It looks
like it shut down for COVID
342
00:14:52,230 --> 00:14:53,606
and never reopened.
343
00:14:53,648 --> 00:14:55,692
When was Han here?
344
00:14:55,734 --> 00:14:57,110
[ Gun cocks ]
345
00:14:57,152 --> 00:14:58,570
[ Shouts in Mandarin Chinese ]
346
00:14:58,611 --> 00:15:02,032
♪♪
347
00:15:08,538 --> 00:15:10,498
[ Man speaks Mandarin Chinese ]
348
00:15:10,540 --> 00:15:15,003
♪♪
349
00:15:15,045 --> 00:15:17,797
[ Man speaks Mandarin Chinese ]
350
00:15:17,839 --> 00:15:20,133
[ People speaking
Mandarin Chinese ]
351
00:15:20,175 --> 00:15:20,836
♪♪
352
00:15:25,638 --> 00:15:26,299
♪♪
353
00:15:31,144 --> 00:15:33,104
Looks like Han has
some scammer friends.
354
00:15:33,146 --> 00:15:35,190
Uh, yeah, I'd say
about 90 of them.
355
00:15:35,231 --> 00:15:37,650
[ Shouts in Mandarin Chinese ]
356
00:15:37,692 --> 00:15:40,320
He said... Yeah,
I think I got it.
357
00:15:40,362 --> 00:15:44,032
♪♪
358
00:15:44,074 --> 00:15:47,410
[ Speaking in Mandarin Chinese ]
359
00:15:47,452 --> 00:15:48,113
♪♪
360
00:15:54,834 --> 00:15:56,211
[ Lock clicks ]
361
00:15:56,252 --> 00:15:58,755
Okay. I'm going to need
you to translate this time.
362
00:15:58,797 --> 00:16:00,277
Seems they're going
to keep us in here
363
00:16:00,298 --> 00:16:02,884
until their boss returns so
that he can interrogate us.
364
00:16:02,926 --> 00:16:05,470
Okay, so we have that
to look forward to.
365
00:16:05,512 --> 00:16:08,932
♪♪
366
00:16:08,973 --> 00:16:12,686
Hey, Mr. Calvin.
Sorry to interrupt.
367
00:16:12,727 --> 00:16:13,728
Got your lunch here.
368
00:16:13,770 --> 00:16:16,106
Mm.
369
00:16:16,147 --> 00:16:17,899
Thank you. You're welcome.
370
00:16:17,941 --> 00:16:19,150
Ma'am, would you like some, too?
371
00:16:19,150 --> 00:16:21,444
What's that? Um...
372
00:16:21,486 --> 00:16:23,238
Turkey and mashed potatoes.
373
00:16:23,279 --> 00:16:25,198
Oh. No, thank you, dear.
374
00:16:25,240 --> 00:16:27,450
Okay. Enjoy.
375
00:16:27,492 --> 00:16:28,785
Thank you.
376
00:16:30,078 --> 00:16:31,913
That looks nasty.
377
00:16:31,955 --> 00:16:34,207
It's what I got.
378
00:16:34,249 --> 00:16:37,335
Well, I think you'll find
these more appetizing.
379
00:16:37,377 --> 00:16:38,336
Are you serious?
380
00:16:38,378 --> 00:16:40,338
What? You used to love these.
381
00:16:40,380 --> 00:16:41,923
When I was 6.
382
00:16:41,965 --> 00:16:43,466
Okay. You don't
want them, then?
383
00:16:43,508 --> 00:16:45,301
I didn't say that.
384
00:16:58,148 --> 00:16:59,983
By the way, it looks like
somebody named Mahina
385
00:16:59,983 --> 00:17:03,695
is trying to get
in touch with you.
386
00:17:03,737 --> 00:17:04,904
You looked at my phone?
387
00:17:04,946 --> 00:17:07,991
It kept buzzing.
388
00:17:08,033 --> 00:17:09,409
I thought it was just me,
389
00:17:09,451 --> 00:17:13,288
but looks like you're trying
to push everybody away.
390
00:17:13,329 --> 00:17:15,123
Look, you don't get to do this.
391
00:17:15,165 --> 00:17:17,125
If I wanted you here,
I would have called.
392
00:17:17,167 --> 00:17:19,294
Well, I'm not so
sure about that.
393
00:17:19,335 --> 00:17:22,964
♪♪
394
00:17:23,006 --> 00:17:25,508
I'm not leaving, Theo.
395
00:17:25,550 --> 00:17:28,428
Okay. Well, I am.
396
00:17:28,470 --> 00:17:29,131
♪♪
397
00:17:33,933 --> 00:17:35,935
[ Door clattering ]
398
00:17:35,977 --> 00:17:36,638
♪♪
399
00:17:41,566 --> 00:17:42,227
♪♪
400
00:17:46,988 --> 00:17:50,825
[ Shouts in Mandarin Chinese ]
401
00:17:50,867 --> 00:17:52,202
I guess the boss is back.
402
00:17:52,243 --> 00:17:54,579
Don't worry about me.
Just take care of him.
403
00:17:54,621 --> 00:17:56,164
♪♪
404
00:17:56,206 --> 00:17:58,249
[ Door slams, lock clicks ]
405
00:17:58,291 --> 00:18:00,377
♪♪
406
00:18:02,837 --> 00:18:03,498
♪♪
407
00:18:10,220 --> 00:18:11,805
What's your name?
408
00:18:11,846 --> 00:18:14,349
Austin. Austin Powers.
409
00:18:14,391 --> 00:18:16,351
[ Speaks Mandarin Chinese ]
410
00:18:16,393 --> 00:18:17,054
♪♪
411
00:18:22,273 --> 00:18:24,192
P.I.
412
00:18:24,234 --> 00:18:27,696
Okay, Mr. Magnum. What
are you investigating?
413
00:18:27,737 --> 00:18:31,491
Well, I heard the, uh, hot
stone massage at the spa
414
00:18:31,533 --> 00:18:34,953
was something special, but
I had to see for myself.
415
00:18:34,994 --> 00:18:35,655
♪♪
416
00:18:42,001 --> 00:18:44,671
What are you trying to find?
417
00:18:44,713 --> 00:18:47,007
Okay. Look.
418
00:18:47,048 --> 00:18:49,009
I'm looking for the...
419
00:18:49,050 --> 00:18:51,011
the perfect staycation
spot, you know,
420
00:18:51,052 --> 00:18:53,388
somewhere where you
could just lose yourself,
421
00:18:53,430 --> 00:18:55,849
go to the bar, and dance
like no one's watching.
422
00:18:55,890 --> 00:18:57,892
♪♪
423
00:18:57,934 --> 00:19:00,478
I tried to do this the easy way.
424
00:19:00,520 --> 00:19:04,274
Okay, so now I guess we're
doing it the hard way.
425
00:19:04,315 --> 00:19:07,318
♪♪
426
00:19:15,326 --> 00:19:18,455
I'm Teng. I speak English.
427
00:19:18,496 --> 00:19:20,123
Hello, Teng.
428
00:19:22,000 --> 00:19:24,252
How did you get here?
429
00:19:25,795 --> 00:19:28,214
I'm from Anhui.
430
00:19:28,256 --> 00:19:32,552
When COVID hit, job went away.
431
00:19:32,594 --> 00:19:35,638
Everything shut down.
432
00:19:35,680 --> 00:19:37,599
On Internet,
433
00:19:37,640 --> 00:19:40,810
I found...
434
00:19:40,852 --> 00:19:41,895
[ Speaks Mandarin Chinese ]
435
00:19:41,895 --> 00:19:42,937
An advertisement.
436
00:19:42,979 --> 00:19:45,523
Yes, for housekeeping job
437
00:19:45,565 --> 00:19:48,234
in US hotel.
438
00:19:48,276 --> 00:19:51,237
Good money, benefit.
439
00:19:51,279 --> 00:19:54,616
But when I come,
they took passport.
440
00:19:54,657 --> 00:19:57,702
♪♪
441
00:19:57,744 --> 00:20:00,288
And made me...
442
00:20:00,330 --> 00:20:02,207
[ Speaks Mandarin Chinese ]
443
00:20:02,248 --> 00:20:04,501
Con people into investing.
444
00:20:04,542 --> 00:20:06,419
♪♪
445
00:20:06,461 --> 00:20:11,132
A-And all the people
upstairs in that big room,
446
00:20:11,174 --> 00:20:14,135
have they all been
trafficked, as well?
447
00:20:14,177 --> 00:20:17,347
♪♪
448
00:20:17,389 --> 00:20:20,642
How long have you
been here, Teng?
449
00:20:20,684 --> 00:20:23,478
2 years, 10 months.
450
00:20:23,520 --> 00:20:26,606
They beat me when
I tried to escape.
451
00:20:26,648 --> 00:20:27,309
♪♪
452
00:20:32,862 --> 00:20:33,523
♪♪
453
00:20:39,160 --> 00:20:41,246
We can make it
stop, Mr. Magnum.
454
00:20:41,287 --> 00:20:44,249
Ah, you don't have
to be so formal.
455
00:20:44,290 --> 00:20:45,667
[ Speaks Mandarin Chinese ]
456
00:20:45,709 --> 00:20:46,370
♪♪
457
00:20:54,676 --> 00:20:57,345
[ Coughs ] Just
answer the questions.
458
00:20:57,387 --> 00:20:59,514
What are you doing
here? [ Chuckles ]
459
00:20:59,556 --> 00:21:01,641
Who else knows where you are?
460
00:21:01,683 --> 00:21:04,269
♪♪
461
00:21:08,732 --> 00:21:10,650
Then go get his friend.
462
00:21:10,692 --> 00:21:11,353
♪♪
463
00:21:22,370 --> 00:21:24,122
I'm sure you miss home.
464
00:21:24,164 --> 00:21:27,292
Better poor and
free than a slave.
465
00:21:27,333 --> 00:21:29,753
♪♪
466
00:21:29,794 --> 00:21:31,504
I promise you, Teng,
I'm going to help
467
00:21:31,546 --> 00:21:33,048
everyone who is trapped here.
468
00:21:33,089 --> 00:21:36,301
How? You're trapped, too.
469
00:21:36,343 --> 00:21:37,344
For now.
470
00:21:37,385 --> 00:21:39,387
[ Keys jingle, door opens ]
471
00:21:45,935 --> 00:21:46,596
♪♪
472
00:22:07,916 --> 00:22:10,585
Teng, get something
to tie him up.
473
00:22:10,627 --> 00:22:12,212
♪♪
474
00:22:12,253 --> 00:22:13,838
[ Cellphone dialing ]
475
00:22:13,880 --> 00:22:15,256
Woman: 911.
476
00:22:15,298 --> 00:22:19,219
♪♪
477
00:22:19,260 --> 00:22:21,930
Keep me updated. Yeah.
478
00:22:21,971 --> 00:22:23,890
♪♪
479
00:22:31,106 --> 00:22:31,767
♪♪
480
00:22:39,114 --> 00:22:39,775
♪♪
481
00:22:47,205 --> 00:22:47,866
♪♪
482
00:22:55,255 --> 00:22:55,916
♪♪
483
00:23:03,304 --> 00:23:03,965
♪♪
484
00:23:11,354 --> 00:23:13,898
[ Muffled thudding, grunting ]
485
00:23:13,940 --> 00:23:14,601
♪♪
486
00:23:21,114 --> 00:23:23,033
Hi. Hey.
487
00:23:23,074 --> 00:23:24,325
What took you so long?
488
00:23:24,367 --> 00:23:26,786
I was about to ask
you the same thing.
489
00:23:26,828 --> 00:23:29,539
♪♪
490
00:23:29,581 --> 00:23:31,875
[ Muffled sirens wailing ]
491
00:23:31,916 --> 00:23:32,577
♪♪
492
00:23:38,757 --> 00:23:40,800
[ Indistinct conversations ]
493
00:23:40,842 --> 00:23:44,888
♪♪
494
00:23:44,929 --> 00:23:47,474
He's not going to talk.
None of them will.
495
00:23:47,515 --> 00:23:50,185
♪♪
496
00:23:50,226 --> 00:23:52,437
What about the victims?
Will they be returned home?
497
00:23:52,479 --> 00:23:53,980
Well, only if they want to be.
498
00:23:54,022 --> 00:23:57,400
Those who want to stay
can get a "T" visa.
499
00:23:57,442 --> 00:23:58,777
How'd you two end up here?
500
00:23:58,818 --> 00:24:01,279
Our client was scammed
by someone working here.
501
00:24:01,321 --> 00:24:03,239
The guy said his name was Han.
502
00:24:03,281 --> 00:24:05,450
Have you identified him among
the trafficking victims?
503
00:24:05,492 --> 00:24:07,827
No, not yet. Do you
know what he looks like?
504
00:24:07,869 --> 00:24:10,705
Um...
505
00:24:10,747 --> 00:24:12,791
Exactly like that guy, right?
506
00:24:12,832 --> 00:24:16,044
Yeah, that's the guy from the
selfie that was sent to Ying.
507
00:24:16,086 --> 00:24:18,088
But you said he was a victim.
That's one of the traffickers.
508
00:24:18,088 --> 00:24:20,048
Well, maybe they used
the same photograph
509
00:24:20,090 --> 00:24:22,217
to send to multiple marks.
Well, it's smarter than using
510
00:24:22,217 --> 00:24:24,636
a photo of someone who's on
a missing persons database.
511
00:24:24,678 --> 00:24:26,304
Well, chances are
it's a fake name.
512
00:24:26,346 --> 00:24:28,348
Han probably doesn't even exist.
513
00:24:28,390 --> 00:24:30,392
Jun: Han is real.
514
00:24:30,433 --> 00:24:32,852
♪♪
515
00:24:32,894 --> 00:24:36,439
He's my cousin,
here because of me.
516
00:24:36,481 --> 00:24:40,193
♪♪
517
00:24:40,235 --> 00:24:42,529
I told Han that we should come.
518
00:24:42,570 --> 00:24:44,698
♪♪
519
00:24:44,739 --> 00:24:46,366
And then they
threatened our families
520
00:24:46,408 --> 00:24:50,370
to make us ruin people's lives.
521
00:24:50,412 --> 00:24:51,705
We didn't want to.
522
00:24:51,746 --> 00:24:55,458
We know. None of
this was your fault.
523
00:24:55,500 --> 00:24:57,752
Uh, is Han still here?
524
00:24:59,421 --> 00:25:02,298
Then what happened to him?
525
00:25:02,340 --> 00:25:04,634
One lady he scammed,
526
00:25:04,676 --> 00:25:07,095
the bosses made him
take everything.
527
00:25:07,137 --> 00:25:09,389
When it was all gone,
they... they told him
528
00:25:09,431 --> 00:25:12,142
to get her to borrow
from family and friends.
529
00:25:12,183 --> 00:25:15,103
♪♪
530
00:25:15,145 --> 00:25:16,855
Han refused.
531
00:25:16,896 --> 00:25:18,148
Couldn't bear to
hurt her anymore.
532
00:25:18,148 --> 00:25:20,150
That must be why he
stopped responding
533
00:25:20,191 --> 00:25:21,276
to Ying all of a sudden.
534
00:25:21,317 --> 00:25:23,319
What did they do to him?
535
00:25:23,361 --> 00:25:25,905
They beat him.
536
00:25:25,947 --> 00:25:28,408
Then two days ago,
they took him away.
537
00:25:28,450 --> 00:25:33,705
♪♪
538
00:25:33,747 --> 00:25:36,249
So you didn't find my money?
539
00:25:36,291 --> 00:25:37,584
Not yet.
540
00:25:37,625 --> 00:25:39,586
But what about Han?
541
00:25:39,627 --> 00:25:41,463
If you find him, you
can track it, right?
542
00:25:41,504 --> 00:25:43,298
Mm, it's not that simple.
543
00:25:43,340 --> 00:25:44,591
Wha... I don't understand.
544
00:25:44,632 --> 00:25:45,967
Well, the money
didn't go with Han,
545
00:25:45,967 --> 00:25:48,595
so finding him won't
necessarily bring it back.
546
00:25:48,636 --> 00:25:50,847
He has to go away
for what he did.
547
00:25:50,889 --> 00:25:53,600
Normally, I would agree
with you, but, uh...
548
00:25:53,641 --> 00:25:56,603
What are you saying? He
duped me and ruined my life.
549
00:25:56,644 --> 00:25:58,438
Yes, but, Ying,
he didn't want to.
550
00:25:58,480 --> 00:26:02,359
He was also a victim of
something called pig butchering.
551
00:26:02,400 --> 00:26:05,612
That phrase originated in China.
552
00:26:05,653 --> 00:26:07,530
It means fattening a
hog before slaughter.
553
00:26:07,572 --> 00:26:09,449
Yes, but in recent years,
it's actually come to mean
554
00:26:09,449 --> 00:26:11,785
something else, as well.
It's when criminal syndicates
555
00:26:11,826 --> 00:26:15,497
use human trafficking victims
to scam people out of money.
556
00:26:15,538 --> 00:26:18,458
Are you saying Han
was trafficked?
557
00:26:18,500 --> 00:26:20,794
Yes.
558
00:26:20,835 --> 00:26:22,670
He and his cousin
came here for work
559
00:26:22,712 --> 00:26:24,047
after his mother got sick.
560
00:26:24,089 --> 00:26:25,507
That was true?
561
00:26:25,548 --> 00:26:28,593
You know, most of
what he said was true.
562
00:26:28,635 --> 00:26:32,138
So the connection,
the friendship...
563
00:26:32,180 --> 00:26:35,809
All of that was real. He
never wanted to hurt you.
564
00:26:35,850 --> 00:26:38,103
And in fact, his refusal
to cause you any more pain
565
00:26:38,144 --> 00:26:42,315
is what caused him to be
punished by the traffickers.
566
00:26:42,357 --> 00:26:46,611
♪♪
567
00:26:46,653 --> 00:26:49,322
I realize you took the
case to find my money,
568
00:26:49,364 --> 00:26:53,118
but if Han is in trouble,
please, can you help him?
569
00:26:53,159 --> 00:26:57,080
♪♪
570
00:27:02,585 --> 00:27:03,962
Any leads on Han?
571
00:27:04,003 --> 00:27:05,755
Not yet, but we might
be close. Lu Chan...
572
00:27:05,797 --> 00:27:07,007
Yeah, that's the guy I
had the spa day with.
573
00:27:07,007 --> 00:27:08,174
Yeah, we thought he
was the big fish.
574
00:27:08,174 --> 00:27:09,843
Turns out he's the medium fish.
575
00:27:09,884 --> 00:27:11,594
So who's he working for?
Don't know. Chan was careful.
576
00:27:11,594 --> 00:27:14,222
He had about six different
security measures on his phone.
577
00:27:14,264 --> 00:27:16,016
None of the guards we
arrested will talk.
578
00:27:16,057 --> 00:27:17,767
What about the hotel
owner? Yeah, I mean, even
579
00:27:17,767 --> 00:27:19,007
if he wasn't directly involved,
580
00:27:19,019 --> 00:27:20,353
he had to have known
what was going on.
581
00:27:20,353 --> 00:27:21,813
Which is why I
brought the owner in.
582
00:27:21,855 --> 00:27:24,024
Name's Jonathan Wang.
583
00:27:24,065 --> 00:27:27,277
Okay, Jonathan, time to
try to help yourself.
584
00:27:27,318 --> 00:27:27,979
♪♪
585
00:27:34,701 --> 00:27:36,453
Not talking is
definitely an option.
586
00:27:36,494 --> 00:27:37,829
It's also your right.
587
00:27:37,871 --> 00:27:40,832
But your hotel was being
used for human trafficking,
588
00:27:40,874 --> 00:27:42,834
making you complicit
in a class 2 felony
589
00:27:42,876 --> 00:27:46,171
punishable by up to 20
years for each offense.
590
00:27:46,212 --> 00:27:51,426
♪♪
591
00:27:51,468 --> 00:27:54,512
You do get that you're looking
at life behind bars, right?
592
00:27:54,554 --> 00:27:58,099
♪♪
593
00:27:58,141 --> 00:27:59,392
Alright.
594
00:27:59,434 --> 00:28:01,603
♪♪
595
00:28:01,644 --> 00:28:03,271
I'm just curious.
596
00:28:03,313 --> 00:28:05,857
What kind of scumbag buys
and sells his own people?
597
00:28:05,899 --> 00:28:09,486
All I wanted was to
run a hotel. That's it.
598
00:28:09,527 --> 00:28:12,864
Was three years in the making.
But I built a great place.
599
00:28:12,906 --> 00:28:15,950
Nice, affordable for families.
600
00:28:15,992 --> 00:28:18,119
Started in 2018,
was a huge success.
601
00:28:18,161 --> 00:28:19,871
And then COVID happened. Yeah.
602
00:28:19,913 --> 00:28:21,353
And you know what?
It didn't just hit
603
00:28:21,373 --> 00:28:24,292
the small business guys.
It hit the big ones, too.
604
00:28:24,334 --> 00:28:28,171
When the hotel had to shut
down, you needed money.
605
00:28:28,213 --> 00:28:30,298
I didn't do anything to anyone.
606
00:28:30,340 --> 00:28:31,257
I just took a loan.
607
00:28:31,299 --> 00:28:32,884
Guessing it wasn't from a bank.
608
00:28:32,926 --> 00:28:34,177
And when the hotel
stayed closed,
609
00:28:34,177 --> 00:28:35,720
he couldn't pay back the loan.
610
00:28:35,762 --> 00:28:37,639
Weeks turned into months.
611
00:28:37,681 --> 00:28:39,307
Turned into a year.
612
00:28:39,349 --> 00:28:43,144
Soon you were so far in debt,
you didn't have a way out.
613
00:28:43,186 --> 00:28:45,105
I'd never done anything
illegal in my life
614
00:28:45,146 --> 00:28:47,315
Until you did. I didn't
know what they were doing.
615
00:28:47,357 --> 00:28:48,858
Who is they?
616
00:28:48,900 --> 00:28:51,903
♪♪
617
00:28:51,945 --> 00:28:53,863
I'll go to jail.
618
00:28:53,905 --> 00:28:56,700
For the rest of my life.
619
00:28:56,741 --> 00:28:59,035
But I won't talk.
620
00:28:59,077 --> 00:29:02,664
It's triads, right?
621
00:29:02,706 --> 00:29:04,749
I just need a name.
622
00:29:04,791 --> 00:29:06,793
They'll kill me.
623
00:29:06,835 --> 00:29:08,253
My family.
624
00:29:08,294 --> 00:29:11,423
♪♪
625
00:29:11,464 --> 00:29:14,092
The men we arrested when
we raided your hotel,
626
00:29:14,134 --> 00:29:17,262
they're all out in the hallway
waiting to be processed.
627
00:29:17,303 --> 00:29:19,222
I told you, I had
nothing to do with this.
628
00:29:19,264 --> 00:29:20,557
I heard you. If that's true,
629
00:29:20,598 --> 00:29:22,767
you won't care when I
parade you past them,
630
00:29:22,809 --> 00:29:24,644
let you go.
631
00:29:24,686 --> 00:29:26,146
A free man.
632
00:29:26,187 --> 00:29:28,940
♪♪
633
00:29:28,982 --> 00:29:31,443
You can't. I might
even shake your hand.
634
00:29:31,484 --> 00:29:33,153
Show them what a
cooperative witness you are.
635
00:29:33,153 --> 00:29:36,114
That would put a
target on my back.
636
00:29:36,156 --> 00:29:39,784
If you talk, we can protect you.
637
00:29:39,826 --> 00:29:41,619
And your family.
638
00:29:41,661 --> 00:29:42,322
♪♪
639
00:29:48,251 --> 00:29:50,295
Man: Go.
640
00:29:50,336 --> 00:29:51,463
Ready. Go.
641
00:29:51,504 --> 00:29:53,882
♪♪
642
00:29:53,923 --> 00:29:56,343
[ Men speaking indistinctly ]
643
00:29:56,384 --> 00:29:59,346
[ Men speaking,
shouting indistinctly ]
644
00:29:59,387 --> 00:30:00,048
♪♪
645
00:30:05,810 --> 00:30:06,471
♪♪
646
00:30:12,400 --> 00:30:14,319
HPD! Hands up!
647
00:30:14,361 --> 00:30:16,821
[ People speaking,
shouting indistinctly ]
648
00:30:16,863 --> 00:30:21,743
♪♪
649
00:30:21,785 --> 00:30:25,663
Charles Fok, you have the
right to remain silent.
650
00:30:25,705 --> 00:30:27,499
Lawyer.
651
00:30:27,540 --> 00:30:28,792
Get him out of here.
652
00:30:28,833 --> 00:30:31,002
Anything you say can and
will be used against you
653
00:30:31,044 --> 00:30:32,420
in a court of law.
654
00:30:32,462 --> 00:30:34,506
You have the right
to an attorney.
655
00:30:34,547 --> 00:30:36,341
If you cannot afford it...
656
00:30:36,383 --> 00:30:37,044
♪♪
657
00:30:44,808 --> 00:30:46,434
Thanks, Gordie.
I can stall CSI
658
00:30:46,476 --> 00:30:49,104
for maybe 15 minutes, so if you
want to find Han, work fast.
659
00:30:49,145 --> 00:30:51,523
It's through there.
Laptops upstairs.
660
00:30:51,564 --> 00:30:52,982
Copy that.
661
00:30:53,024 --> 00:30:54,859
♪♪
662
00:30:54,901 --> 00:30:56,528
Okay, uh...
663
00:30:56,569 --> 00:30:58,697
♪♪
664
00:30:58,738 --> 00:31:02,867
I'm going to start with two
days ago when Han disappeared.
665
00:31:02,909 --> 00:31:06,204
♪♪
666
00:31:06,246 --> 00:31:07,706
Right, here we go.
There's an e-mail
667
00:31:07,747 --> 00:31:09,916
from one of Fok's men saying
that an advert was posted
668
00:31:09,958 --> 00:31:13,169
on the dark web.
There's an attachment.
669
00:31:13,211 --> 00:31:15,797
That's Han. "Chinese
man on Oahu.
670
00:31:15,839 --> 00:31:17,257
45 years old. Healthy. Strong.
671
00:31:17,298 --> 00:31:20,385
Suited for manual labor
or administrative tasks.
672
00:31:20,427 --> 00:31:23,388
Can type and speak
English. $10,000."
673
00:31:23,430 --> 00:31:25,932
They didn't just beat Han up.
They're planning on selling him.
674
00:31:25,974 --> 00:31:29,227
Any buyers?
675
00:31:29,269 --> 00:31:32,731
Yeah, looks like for
Han and two other men.
676
00:31:32,772 --> 00:31:35,900
The deal is going down in Port
of Honolulu in 30 minutes.
677
00:31:35,942 --> 00:31:37,652
Then we got to move. Yeah.
678
00:31:37,694 --> 00:31:38,355
♪♪
679
00:31:45,368 --> 00:31:47,704
[ Man speaking
Mandarin Chinese ]
680
00:31:47,746 --> 00:31:48,407
♪♪
681
00:31:54,836 --> 00:31:55,497
♪♪
682
00:32:01,968 --> 00:32:03,762
[ Sirens wailing ]
683
00:32:03,803 --> 00:32:06,306
[ Man exclaims indistinctly ]
684
00:32:06,348 --> 00:32:09,017
Man: HPD! Hands up now!
685
00:32:09,059 --> 00:32:09,720
♪♪
686
00:32:15,148 --> 00:32:17,484
[ Helicopter blades whirring ]
687
00:32:17,525 --> 00:32:21,279
♪♪
688
00:32:21,321 --> 00:32:22,697
[ Man shouts in
Mandarin Chinese ]
689
00:32:22,739 --> 00:32:24,783
[ Gunfire ]
690
00:32:24,824 --> 00:32:29,704
♪♪
691
00:32:29,746 --> 00:32:31,498
[ Han whimpering ]
692
00:32:31,539 --> 00:32:33,166
♪♪
693
00:32:33,208 --> 00:32:36,086
Magnum. [ Man speaks
Mandarin Chinese ]
694
00:32:36,127 --> 00:32:37,545
Come on.
695
00:32:44,052 --> 00:32:44,713
♪♪
696
00:32:52,310 --> 00:32:52,971
♪♪
697
00:33:00,735 --> 00:33:01,396
♪♪
698
00:33:08,993 --> 00:33:10,954
[ Helicopter blades whirring ]
699
00:33:10,995 --> 00:33:13,957
♪♪
700
00:33:13,998 --> 00:33:15,750
Aah!
701
00:33:15,792 --> 00:33:16,453
♪♪
702
00:33:23,508 --> 00:33:25,719
Man: Cease fire! Cease fire!
703
00:33:25,760 --> 00:33:26,421
♪♪
704
00:33:34,561 --> 00:33:36,938
[ Man shouts in
Mandarin Chinese ]
705
00:33:36,980 --> 00:33:37,641
♪♪
706
00:33:45,238 --> 00:33:45,899
♪♪
707
00:33:53,747 --> 00:33:55,331
Are you alright?
708
00:33:55,373 --> 00:33:56,916
Are you hurt?
709
00:33:56,958 --> 00:33:58,710
Magnum: It's okay, Han.
710
00:33:58,752 --> 00:34:00,503
You're free now.
711
00:34:00,545 --> 00:34:03,173
How do you know me?
712
00:34:03,214 --> 00:34:05,258
We've got someone who
wants to meet you.
713
00:34:05,300 --> 00:34:05,961
♪♪
714
00:34:11,306 --> 00:34:11,967
♪♪
715
00:34:17,562 --> 00:34:18,772
Ying.
716
00:34:18,813 --> 00:34:20,774
Han.
717
00:34:20,815 --> 00:34:22,442
I'm so sorry, Ying.
718
00:34:22,484 --> 00:34:25,904
You don't have to apologize.
719
00:34:25,945 --> 00:34:28,198
Big win today.
It's got to earn us
720
00:34:28,239 --> 00:34:29,866
at least a couple favors, right?
721
00:34:29,908 --> 00:34:31,326
Just might.
722
00:34:31,368 --> 00:34:34,037
♪♪
723
00:34:34,079 --> 00:34:36,081
Because you searched for Han,
HPD was able to take down
724
00:34:36,081 --> 00:34:38,708
not one, but two
trafficking operations.
725
00:34:38,750 --> 00:34:40,960
That's a hell of a thing.
What about Ying's money?
726
00:34:41,002 --> 00:34:42,545
Is there any chance
she'll get it back?
727
00:34:42,587 --> 00:34:44,255
A good one, actually.
Forensic accounting
728
00:34:44,297 --> 00:34:46,216
is all over Fok's
laptop right now.
729
00:34:46,257 --> 00:34:47,467
How much have they recovered?
730
00:34:47,509 --> 00:34:49,928
So far, $97 million.
731
00:34:49,969 --> 00:34:51,221
Wow.
732
00:34:51,262 --> 00:34:51,923
♪♪
733
00:35:00,438 --> 00:35:01,099
♪♪
734
00:35:09,614 --> 00:35:11,741
Kumu: [ Laughing ] Wow.
735
00:35:11,783 --> 00:35:14,160
I got to... I got to sit down.
736
00:35:14,202 --> 00:35:15,829
So, you like it?
737
00:35:15,870 --> 00:35:17,205
Hell yeah.
738
00:35:17,247 --> 00:35:19,916
Thanks. I-I wasn't really
sure what shirt to wear.
739
00:35:19,958 --> 00:35:22,919
Actually, I'm not really
sure about doing this at all.
740
00:35:22,961 --> 00:35:25,588
Wait, are you nervous?
741
00:35:25,630 --> 00:35:29,467
No. No, it's not that. I...
742
00:35:29,509 --> 00:35:31,886
It has been a while, but
743
00:35:31,928 --> 00:35:34,264
no, that's not it.
744
00:35:34,305 --> 00:35:36,349
[ Sighs ]
745
00:35:36,391 --> 00:35:39,769
I also hoped you'd
work it out with Suzy.
746
00:35:39,811 --> 00:35:41,938
But since that's
not in the cards,
747
00:35:41,980 --> 00:35:45,900
I'm just glad you're getting
back in the saddle, so to speak.
748
00:35:45,942 --> 00:35:48,278
♪♪
749
00:35:48,319 --> 00:35:49,612
Could you do me a
favor and, uh...
750
00:35:49,612 --> 00:35:51,948
Not use that phrase
with you again?
751
00:35:51,990 --> 00:35:53,742
Absolutely.
752
00:35:53,783 --> 00:35:54,444
♪♪
753
00:36:10,592 --> 00:36:12,886
You're still here.
754
00:36:12,927 --> 00:36:15,805
I'm not making the
same mistake again.
755
00:36:15,847 --> 00:36:19,351
♪♪
756
00:36:19,392 --> 00:36:22,604
For 36 years, I wasn't there.
757
00:36:22,645 --> 00:36:26,149
And now's my second
chance to be your mom,
758
00:36:26,191 --> 00:36:28,401
so I'm not going anywhere.
759
00:36:31,404 --> 00:36:34,324
So...
760
00:36:34,366 --> 00:36:37,035
What is it?
761
00:36:37,077 --> 00:36:39,913
Why are you pushing
all your friends away?
762
00:36:41,748 --> 00:36:44,376
You don't want them
to feel sorry for you?
763
00:36:44,417 --> 00:36:47,087
Of course not. I ain't
playing the victim.
764
00:36:47,128 --> 00:36:49,506
Leaning on people doesn't
make you a victim.
765
00:36:49,547 --> 00:36:51,675
I'm not so sure of that.
766
00:36:53,301 --> 00:36:54,803
So let me get this straight.
767
00:36:54,844 --> 00:36:56,888
You think all the
people that lean on you,
768
00:36:56,930 --> 00:36:58,348
you think that they're weak?
769
00:36:58,390 --> 00:36:59,933
No.
770
00:36:59,974 --> 00:37:01,518
What do you know
about any of this?
771
00:37:01,559 --> 00:37:04,104
I know everything about this.
772
00:37:04,145 --> 00:37:06,648
Where do you think you
get your pride from?
773
00:37:08,566 --> 00:37:11,236
Theodore...
774
00:37:11,277 --> 00:37:14,823
maybe if I had leaned
on your father,
775
00:37:14,864 --> 00:37:17,909
maybe we would have stayed
a family all those years.
776
00:37:17,951 --> 00:37:21,830
♪♪
777
00:37:21,871 --> 00:37:25,625
I'm sorry I was harsh with you.
778
00:37:25,667 --> 00:37:28,837
But you were kind of
invading my space.
779
00:37:28,878 --> 00:37:29,879
Please.
780
00:37:29,921 --> 00:37:32,215
You invaded my space
for nine months.
781
00:37:32,257 --> 00:37:35,010
[ Both laugh ]
782
00:37:35,051 --> 00:37:36,553
[ Sighs ]
783
00:37:36,594 --> 00:37:38,763
♪♪
784
00:37:38,805 --> 00:37:41,683
I was there the first
time you learned to walk.
785
00:37:41,725 --> 00:37:44,019
You were loud and
fussy then, too.
786
00:37:44,060 --> 00:37:45,729
♪♪
787
00:37:45,770 --> 00:37:48,231
I'm looking forward
to seeing it again.
788
00:37:48,273 --> 00:37:48,934
♪♪
789
00:37:54,362 --> 00:37:56,489
I'm going to go get some rest.
790
00:37:56,531 --> 00:37:57,192
♪♪
791
00:38:02,120 --> 00:38:05,165
Hey, Ma.
792
00:38:05,206 --> 00:38:07,375
Thanks for coming.
793
00:38:07,417 --> 00:38:08,078
♪♪
794
00:38:15,467 --> 00:38:16,128
♪♪
795
00:38:23,475 --> 00:38:24,976
[ Cellphone clicking ]
796
00:38:25,018 --> 00:38:27,687
[ Beep ]
797
00:38:27,729 --> 00:38:30,774
[ Cellphone vibrates ]
798
00:38:30,815 --> 00:38:32,275
[ Beep ]
799
00:38:32,317 --> 00:38:34,110
Hey, man. TC: Yo, bro.
800
00:38:34,152 --> 00:38:36,613
Good to hear your voice.
801
00:38:36,654 --> 00:38:38,239
Yeah, I know I been MIA.
802
00:38:38,281 --> 00:38:41,284
Yeah, kind of. But, uh...
803
00:38:41,326 --> 00:38:44,496
you know, we get it.
804
00:38:44,537 --> 00:38:48,041
Hey, maybe you might
want to come by tomorrow?
805
00:38:48,083 --> 00:38:49,459
Absolutely. Yeah.
806
00:38:49,501 --> 00:38:53,129
I-I'd love nothing more.
807
00:38:53,171 --> 00:38:54,172
Alright.
808
00:38:54,214 --> 00:38:56,174
[ Cellphone beeps ]
809
00:38:56,216 --> 00:38:56,877
♪♪
810
00:39:02,305 --> 00:39:04,683
[ Doorbell rings ]
811
00:39:08,436 --> 00:39:10,146
Hi. Hey.
812
00:39:10,188 --> 00:39:12,399
[ Whispering ] I
just got Joy down.
813
00:39:12,440 --> 00:39:14,984
Oh, I-I'm not here for her.
814
00:39:15,026 --> 00:39:18,655
Although, of course, I always
want to see Joy, but, uh...
815
00:39:18,697 --> 00:39:22,409
actually, I'm... I'm
here to talk to you.
816
00:39:22,450 --> 00:39:24,661
Um...
817
00:39:24,703 --> 00:39:28,915
You see, I-I was on my way
to go on a date tonight.
818
00:39:29,958 --> 00:39:34,170
She's funny. Uh, she's nice.
819
00:39:34,212 --> 00:39:36,297
She's smart. She's pretty.
820
00:39:36,339 --> 00:39:40,093
♪♪
821
00:39:40,135 --> 00:39:42,929
Thing is, she's not you.
822
00:39:42,971 --> 00:39:45,306
When you said before you
don't want to keep seeing me,
823
00:39:45,348 --> 00:39:48,685
I totally heard you.
824
00:39:48,727 --> 00:39:52,355
And I respected
that. I still do.
825
00:39:52,397 --> 00:39:55,942
But even thinking about going
on a date with somebody else,
826
00:39:55,984 --> 00:39:59,654
it... it just
doesn't feel right.
827
00:39:59,696 --> 00:40:03,658
So I'm just going to
bring it up one last time.
828
00:40:03,700 --> 00:40:06,119
And if you still
feel the same way,
829
00:40:06,161 --> 00:40:10,165
I promise I will never
mention it again.
830
00:40:10,206 --> 00:40:12,042
♪♪
831
00:40:12,083 --> 00:40:14,711
So should I go out
on this date tonight?
832
00:40:14,753 --> 00:40:15,414
♪♪
833
00:40:24,387 --> 00:40:25,889
No.
834
00:40:25,930 --> 00:40:27,349
No?
835
00:40:27,390 --> 00:40:31,644
Do not go on a date with her.
836
00:40:31,686 --> 00:40:33,438
Or anyone else.
837
00:40:33,480 --> 00:40:35,648
[ Both chuckle ]
838
00:40:35,690 --> 00:40:36,351
♪♪
839
00:40:41,321 --> 00:40:41,982
♪♪
840
00:40:46,785 --> 00:40:48,870
Magnum: Rick is not
going to be happy.
841
00:40:48,912 --> 00:40:51,748
[ The Marvelettes' "Too Many
Fish in the Sea" playing ]
842
00:40:51,790 --> 00:40:55,335
Where are all the fish?
843
00:40:55,377 --> 00:40:57,545
Maybe they're hiding.
844
00:40:57,587 --> 00:40:58,707
Kumu: Yeah, I don't think so.
845
00:40:58,713 --> 00:40:59,964
But, I mean, stingrays generally
846
00:40:59,964 --> 00:41:02,258
only eat crustaceans
and other invertebrates.
847
00:41:02,300 --> 00:41:04,594
Well, tell that
to the pufferfish.
848
00:41:04,636 --> 00:41:06,137
I don't get it.
Wouldn't your client
849
00:41:06,179 --> 00:41:09,265
have mentioned that something
like this could happen?
850
00:41:09,307 --> 00:41:12,644
♪ Because there's too
many fish in the sea ♪
851
00:41:12,686 --> 00:41:13,806
♪ Too many fish in the sea ♪
852
00:41:13,812 --> 00:41:16,272
[ Chuckles ]
853
00:41:16,314 --> 00:41:18,900
Looks like somebody
didn't read the e-mail.
854
00:41:18,942 --> 00:41:20,944
[ Sighs ] Hmm?
855
00:41:20,985 --> 00:41:22,320
Who's going to tell Rick?
856
00:41:22,362 --> 00:41:24,823
'Cause it sure as hell
isn't going to be me.
857
00:41:24,864 --> 00:41:26,741
♪ My mother once
told me something ♪
858
00:41:26,783 --> 00:41:30,787
You know, if... if
we replace the fish,
859
00:41:30,829 --> 00:41:34,165
Rick never has to know, right?
860
00:41:34,207 --> 00:41:36,793
I mean, there's got to be
a pet store open somewhere.
861
00:41:36,835 --> 00:41:38,628
I'm driving. ♪ Don't
worry about him ♪
862
00:41:38,670 --> 00:41:41,006
♪ Let him go, do without him ♪
863
00:41:41,047 --> 00:41:44,718
♪ Because there's too
many fish in the sea ♪
864
00:41:50,098 --> 00:41:50,759
♪♪
865
00:41:59,315 --> 00:41:59,976
♪♪
866
00:42:08,533 --> 00:42:09,194
♪♪58611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.