Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:36,300 --> 00:03:39,511
Samidha, du skal hjælpe mig
forberede prasaden i aften.
2
00:03:40,262 --> 00:03:41,722
Jo da.
3
00:03:49,688 --> 00:03:50,939
Løfte.
4
00:03:51,023 --> 00:03:53,942
Du kan ikke smide "kasams" ud
efter alt hvad du siger.
5
00:03:57,154 --> 00:03:59,364
Pointen er håndlavet prasad.
6
00:04:07,372 --> 00:04:11,752
Du ved, mine søstre og jeg plejede at få det
nye outfits hver dag i pujaen.
7
00:04:11,835 --> 00:04:14,755
Jeg plejede at lave mad med din Nani.
8
00:04:14,838 --> 00:04:17,798
Din Nani lavede mad med min Nani.
9
00:04:17,882 --> 00:04:19,176
Og--
10
00:04:22,888 --> 00:04:26,308
Prasaden skal være klar
når gæsterne kommer.
11
00:04:26,391 --> 00:04:29,311
Jeg spørger ikke igen.
12
00:04:32,689 --> 00:04:33,524
Vær så god.
13
00:04:57,631 --> 00:04:59,675
Hun fejlede det igen.
14
00:05:05,722 --> 00:05:08,225
Dette var tredje gang.
15
00:05:11,061 --> 00:05:13,605
Samidha, fløjt ikke.
16
00:05:14,314 --> 00:05:15,858
Onde ånder vil høre dig.
17
00:05:22,322 --> 00:05:24,575
Hvornår lærer denne pige?
18
00:05:27,035 --> 00:05:28,537
Samidha! Din frokost!
19
00:25:16,016 --> 00:25:18,393
I dag, vores ven...
20
00:25:18,602 --> 00:25:23,565
Radha beder om sikker tilbagevenden
af hendes datter, Tamira.
21
00:25:24,107 --> 00:25:27,402
Lad os alle sammen bede for Tamira.
22
00:25:37,079 --> 00:25:42,084
Venligst, Gud, lad dem ikke
ende som Choudharys.
23
00:25:59,893 --> 00:26:00,978
Hvad er det?
24
00:27:09,254 --> 00:27:11,089
Hvad sker der, mein jaan?
25
00:27:25,187 --> 00:27:26,480
Hvad laver du her?
26
00:27:26,563 --> 00:27:28,315
Du skal være derude sammen med gæsterne.
27
00:27:28,899 --> 00:27:31,235
Samidha, du kan ikke gå.
28
00:27:32,069 --> 00:27:33,195
Dette er vores puja.
29
00:27:35,614 --> 00:27:37,199
Hun prøver at gå
midt i vores puja.
30
00:27:42,538 --> 00:27:43,497
Lad hende gå.
31
00:27:44,248 --> 00:27:45,082
Hvad?
32
00:27:51,713 --> 00:27:53,215
Lad os give hende plads.
33
00:27:55,092 --> 00:27:56,802
Kom nu.
34
00:40:24,758 --> 00:40:26,969
Hvad skete der med Tamira?
35
00:40:29,012 --> 00:40:31,014
Hvad gjorde du, Samidha?
36
00:40:42,359 --> 00:40:44,736
Ved du overhovedet
hvorfor fejrer vi Durga Puja?
37
00:40:46,071 --> 00:40:49,199
Vi bad alle sammen for Tamira.
38
00:40:50,117 --> 00:40:52,494
Og det prasad det
du hadede at lave så meget...
39
00:40:53,328 --> 00:40:55,581
det var vores tilbud.
40
00:40:56,039 --> 00:40:57,374
For hendes sikkerhed.
41
00:40:57,457 --> 00:40:59,001
For hendes velbefindende.
42
00:41:04,631 --> 00:41:06,717
Hvorfor tager du ikke med
dine venner hjemme længere?
43
00:41:08,093 --> 00:41:10,345
Og du taler ikke vores sprog mere.
44
00:41:10,929 --> 00:41:12,139
Kan du overhovedet huske det?
45
00:41:13,599 --> 00:41:15,142
Så hvorfor?
46
00:41:15,767 --> 00:41:17,644
Hvorfor vil du være en af dem?
47
00:48:23,779 --> 00:48:25,822
Jeg ved ikke engang, hvem hun er længere.
48
00:48:25,906 --> 00:48:28,992
Dette er vores Samidha. Hun er et godt barn.
49
00:48:29,076 --> 00:48:30,536
Hvad siger du overhovedet?
50
00:48:30,619 --> 00:48:33,330
Hun vil ikke engang fortælle os, hvad der skete.
51
00:50:40,624 --> 00:50:42,376
Åh gud...
52
00:50:43,877 --> 00:50:45,838
Jeg ved ikke hvad
vi gør endda her længere.
53
00:50:45,921 --> 00:50:46,922
Hvad? Vi taler--
54
00:50:48,048 --> 00:50:49,299
Jeg mener, her.
55
00:50:49,383 --> 00:50:51,677
Vi er hjemme.
56
00:50:51,760 --> 00:50:54,137
Hjem?
57
00:50:54,221 --> 00:50:56,306
Så du, hvordan de så på os?
58
00:51:02,312 --> 00:51:05,274
Hvor skal du hen? Kom her.
59
00:51:36,096 --> 00:51:37,639
Hun vil ikke fortælle os noget.
60
00:51:44,104 --> 00:51:47,441
Du har ret. Det gør vi ikke.
61
00:51:57,576 --> 00:51:58,702
Gør det ikke, Inesh.
62
00:51:59,953 --> 00:52:01,163
Hun vil ikke fortælle os noget.
63
00:52:02,331 --> 00:52:05,792
Og hvorfor skulle hun det? Vi er intet for hende.
64
00:53:38,552 --> 00:53:39,845
Skam.
65
00:53:43,849 --> 00:53:45,142
Skam.
66
00:54:01,325 --> 00:54:02,618
Skam.
67
01:02:24,244 --> 01:02:25,412
Så fortæl mig det.
68
01:02:27,873 --> 01:02:30,000
Samidha, jeg prøver.
69
01:03:47,786 --> 01:03:49,454
Hvad er ordet?
70
01:05:21,463 --> 01:05:23,048
Hun har været væk siden torsdag, ikke?
71
01:05:47,239 --> 01:05:54,246
Hvis du står over for en Pishach alene,
du kommer ikke ud i live.
72
01:06:31,408 --> 01:06:35,245
Vi har ikke kød,
men vi vil tilbyde hvad vi kan.
73
01:14:28,260 --> 01:14:29,511
Ikke noget.
74
01:14:30,220 --> 01:14:31,805
Jeg tænkte.
75
01:14:32,723 --> 01:14:34,516
Måske var dette min skyld.
76
01:14:35,601 --> 01:14:37,019
Alt det her.
77
01:14:46,904 --> 01:14:48,614
Du ved...
78
01:14:50,157 --> 01:14:52,075
vi prøvede vores bedste.
79
01:14:52,951 --> 01:14:55,579
Vi gjorde så meget vi kunne.
80
01:14:55,787 --> 01:14:56,955
Vi sendte penge.
81
01:14:59,249 --> 01:15:01,835
Når de havde brug for noget, vi--
82
01:15:16,725 --> 01:15:19,937
Så mærkeligt at se dig på denne måde...
83
01:15:23,106 --> 01:15:24,107
...uden din telefon.
84
01:16:00,477 --> 01:16:02,062
Bliv bag mig.
85
01:16:37,055 --> 01:16:38,891
Hvad laver du hjemme så tidligt?
86
01:16:49,985 --> 01:16:51,320
Hvad sker der?
87
01:17:12,716 --> 01:17:13,592
Vente!
88
01:17:15,385 --> 01:17:16,345
Gå tilbage dertil!
89
01:17:16,762 --> 01:17:17,721
Der er ikke noget for dig her!
90
01:17:18,263 --> 01:17:20,390
Der er intet her!
91
01:18:47,019 --> 01:18:49,229
Hvor et dødsfald er sket.
92
01:18:55,110 --> 01:18:56,778
Samidha, ikke alene!
6037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.