Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,000 --> 00:01:15,751
Jos joku löytää tämän, -
2
00:01:17,167 --> 00:01:20,626
sanokaa äidille, että rakastan häntä.
3
00:01:42,959 --> 00:01:47,334
Nikolina Kostov löytyi kuolleena.
Etsinnät ovat käynnissä...
4
00:01:47,500 --> 00:01:50,000
Kostovin poikaystävä on epäilty...
5
00:01:50,167 --> 00:01:54,792
Ilja ja minä halusimme vain kuvata
vähän sisältöä. Emme uskoneet...
6
00:01:55,792 --> 00:02:00,918
Vaikuttaja Nikolina Kostovin
viime hetket ovat kaikkialla somessa.
7
00:02:01,042 --> 00:02:04,000
Tallenteen aitoutta
kuitenkin epäillään.
8
00:02:04,167 --> 00:02:08,751
Luuletteko sen olleen normaali murha?
- Tänään on jotain erikoista.
9
00:02:08,918 --> 00:02:12,000
Lapsia katosi alueella
vuosikymmenten ajan.
10
00:02:12,167 --> 00:02:17,667
Murhatusta naisesta
on tullut disinformaation symboli.
11
00:02:18,751 --> 00:02:22,000
Saatanallinen kultti,
joka uhraa naisia.
12
00:02:22,167 --> 00:02:25,876
Drekavac on slaavilainen myytti
ja vertauskuva...
13
00:02:26,000 --> 00:02:30,918
Turismi kukoistaa Surdulicassa,
jossa myytti elää omaa elämäänsä.
14
00:02:31,042 --> 00:02:33,792
Miksi kummitusjahti
on niin jännittävää?
15
00:02:33,959 --> 00:02:37,626
Mitä sanot siitä,
että murha houkuttelee turisteja?
16
00:02:37,792 --> 00:02:41,125
Ei itse murha,
vaan yliluonnollinen myytti.
17
00:02:41,292 --> 00:02:46,417
Huhut yliluonnollisista olennoista
vievät huomion rikoksesta.
18
00:03:40,918 --> 00:03:45,209
KITTELIN KAIVOS
LUOMME HUOMISEN TYÖPAIKKOJA
19
00:04:04,500 --> 00:04:08,959
Olemmeko perillä? Aloitetaan sitten.
- Ei, odota.
20
00:04:13,626 --> 00:04:18,999
Onko tuo Kirsten?
- On. Hän on Jossanin BFF.
21
00:04:19,125 --> 00:04:24,083
Onko tuo hänen tyttöystävänsä?
- On. Hänen nimensä on Ava.
22
00:04:24,250 --> 00:04:27,042
Ava.
- Niin.
23
00:04:28,292 --> 00:04:32,250
Tämä sujuu hyvin. Nyt mennään.
24
00:04:32,417 --> 00:04:34,500
Odota vähän.
25
00:04:35,709 --> 00:04:39,417
Tuntuu vain oudolta
olla tekemisissä eksäsi kanssa.
26
00:04:39,584 --> 00:04:41,999
Perillä ollaan.
27
00:04:50,209 --> 00:04:54,876
Katso nyt, hän on jatkanut elämää.
Aikamoista sekstaamista.
28
00:05:00,209 --> 00:05:06,667
Elin, rakastan sinua. - Seuraajanne
luulevat, että rakastat häntä.
29
00:05:06,834 --> 00:05:10,999
Ei tämän viikonlopun jälkeen.
Se on ohi. Unohda hänet.
30
00:05:14,042 --> 00:05:16,042
No niin.
31
00:05:17,751 --> 00:05:20,667
Käydäänkö se läpi vielä kerran?
- Joo.
32
00:05:20,834 --> 00:05:23,584
Selvä. Menemme paikan päälle.
33
00:05:23,751 --> 00:05:27,500
'Upea juttu,
menemme luksustelttailemaan!'
34
00:05:27,667 --> 00:05:33,125
Sitten hengailemme.
Uimme ja grillaamme illalla.
35
00:05:33,292 --> 00:05:38,042
Sitten Jossanille ja minulle tulee
jostain riitaa, ja se loppuu siihen.
36
00:05:38,209 --> 00:05:42,709
Nukumme, heräämme seuraavana
päivänä ja teemme sovinnon.
37
00:05:42,876 --> 00:05:45,667
Itkemme vähän ja vloggaamme.
38
00:05:45,834 --> 00:05:51,751
'Rakastamme toisiamme paljon, mutta
ystävinä. Teemme silti sisältöä.'
39
00:05:51,918 --> 00:05:57,500
Sillä selvä. Sitten olen vapaa!
Meidän elämämme alkaa.
40
00:05:59,876 --> 00:06:05,292
Nyt minun pitää mennä tuonne.
Sinä tulet, kun olet valmis.
41
00:06:06,083 --> 00:06:09,584
Heipparallaa!
42
00:06:09,751 --> 00:06:15,584
Hei. Onko se Dim Sum? Miten menee?
- Hei, Jens.
43
00:06:18,959 --> 00:06:23,500
Hei kaikille
ja tervetuloa uuteen vlogiin.
44
00:06:23,667 --> 00:06:27,334
Menemme Ruotsin parhaaseen
luksustelttailupaikkaan.
45
00:06:27,500 --> 00:06:32,000
Teemme Kittel-järven
ekoleirintäalueen kanssa yhteistyötä.
46
00:06:32,167 --> 00:06:36,626
Haluan myös kiittää Samsungia,
joka on sponsoroinut puhelimen, -
47
00:06:36,792 --> 00:06:40,584
jotta minä voin keskittyä
juhlimaan ja uimaan -
48
00:06:40,751 --> 00:06:44,876
ja olemaan vähän hullu,
kun ei tarvitse välittää kamerasta.
49
00:06:45,000 --> 00:06:51,792
Kun lähtee seikkailemaan, mukana
pitää tietysti olla ihania ystäviä.
50
00:06:51,959 --> 00:06:55,584
Tervehdys. Dimman rulettaa.
51
00:06:55,751 --> 00:07:00,959
Dimman on tietysti aina mukana.
- Et pääse minusta eroon.
52
00:07:01,083 --> 00:07:04,542
Nyt mennään metsään.
53
00:07:05,542 --> 00:07:09,334
Tulkaa mukaan seikkailuumme.
Pusuja kaikille.
54
00:07:39,584 --> 00:07:44,375
Hei. Hauskaa, että tulit mukaan.
Dimman kertoi sinusta paljon hyvää.
55
00:08:36,334 --> 00:08:39,250
Onpa hieno näköala.
56
00:08:59,334 --> 00:09:01,125
Mikä se oli?
57
00:09:10,667 --> 00:09:13,042
Helvetin romu.
58
00:09:13,959 --> 00:09:15,959
Hei.
- Yritetään uudestaan.
59
00:09:17,834 --> 00:09:20,125
Hei!
60
00:09:21,751 --> 00:09:24,125
Ai, hei!
61
00:09:24,292 --> 00:09:30,417
Tervetuloa. Meillä on pieni ongelma.
- Huomaan sen. Jens.
62
00:09:30,584 --> 00:09:33,792
Hei vaan.
- Hei.
63
00:09:33,959 --> 00:09:36,999
Hei. Ulf.
- Hauska tavata.
64
00:09:37,125 --> 00:09:42,709
Sinä olet ilmeisesti se tähti.
- Ei, hän on tässä. Jossan.
65
00:09:42,876 --> 00:09:45,209
Hei.
- Niin...
66
00:09:45,375 --> 00:09:47,876
Aivan. Hei.
- Hei.
67
00:09:48,000 --> 00:09:53,083
Oliko tänne helppo löytää?
- Voisitte kyllä lisätä opasteita.
68
00:09:53,250 --> 00:09:58,709
Mitä nyt tehdään?
Miten se viraalimarkkinointi toimii?
69
00:09:58,876 --> 00:10:03,751
Kuvaan kaikenlaisia makeita juttuja,
ja tänne tulee älyttömästi porukkaa.
70
00:10:03,918 --> 00:10:08,417
Siitä tulee mieletöntä.
- Voitko auttaa tämän kanssa?
71
00:10:08,584 --> 00:10:14,125
Paljonko hänelle maksetaan tästä?
- Aivan liikaa. He ovat epätoivoisia.
72
00:10:14,292 --> 00:10:20,751
He ovat konkurssin partaalla. Siksi
tästä tulee luksustelttailupaikka.
73
00:10:21,751 --> 00:10:26,626
Tänne halutaan paljon rikkaita
tukholmalaisia tuhlaamaan rahojaan.
74
00:10:29,292 --> 00:10:32,584
Seuratkaa minua.
- Selvä.
75
00:10:35,292 --> 00:10:40,042
Katsokaa, aurinko paistaa.
Varokaa tätä.
76
00:10:41,042 --> 00:10:43,959
Täältä löytyy lautasantenni.
- Selvä.
77
00:10:44,083 --> 00:10:51,083
Kerro ihmisille, että nopeus on
100 megabittiä. Wi-Fi siis toimii.
78
00:10:51,250 --> 00:10:55,042
Kerro myös, että tämä on luksusta.
79
00:10:55,209 --> 00:10:59,542
Meillä on kunnon sängyt ja sauna,
ja hankimme pian paljun.
80
00:10:59,709 --> 00:11:02,167
Onpa mukavaa.
81
00:11:02,334 --> 00:11:07,751
Saamme nettiyhteyden aina tuonne
saarelle asti. Jatketaan matkaa.
82
00:11:11,500 --> 00:11:14,292
Voin auttaa.
- Hyvä.
83
00:11:14,542 --> 00:11:16,999
No niin.
84
00:11:18,751 --> 00:11:21,125
Istukaa veneessä.
85
00:11:21,292 --> 00:11:25,083
TERVETULOA KITTEL-JÄRVEN
EKOLEIRINTÄALUEELLE
86
00:11:25,292 --> 00:11:27,709
Lähdetään sitten.
87
00:11:41,918 --> 00:11:47,083
Olisi hienoa, jos kertoisitte,
miten kaunista täällä on.
88
00:11:47,250 --> 00:11:50,999
Kesäisin voi
ottaa aurinkoa kallioilla.
89
00:11:51,125 --> 00:11:56,709
Kaikki näyttää hyvältä oikeilla
filttereillä. Tarvitsette tarinan.
90
00:11:56,876 --> 00:12:02,459
Täällähän oli se Märit, eikö niin?
91
00:12:05,292 --> 00:12:09,584
Tiedättekö hänestä?
- Googletin vähän aiemmin.
92
00:12:09,751 --> 00:12:12,250
Kuka hän on?
93
00:12:12,417 --> 00:12:18,584
Häntä sanottiin järven Märitiksi.
Se on vanha myytti tällä alueella.
94
00:12:18,751 --> 00:12:23,959
Sellainen on tosi siistiä.
Nyt meillä on jotain, mitä työstää.
95
00:12:26,375 --> 00:12:30,626
Kerro lisää Märitistä.
- Hyvä on.
96
00:12:30,792 --> 00:12:36,459
1600-luvulla erästä naista
syytettiin noidaksi.
97
00:12:37,792 --> 00:12:43,709
Sanottiin, että hän uhrasi lapsia
ja söi heidän lihaansa pirun kanssa.
98
00:12:43,876 --> 00:12:51,459
Rangaistukseksi Märitin päähän
naulattiin rautanaamio.
99
00:12:52,834 --> 00:12:59,417
Hänen päänsä päällä oli kilikello,
jotta ihmiset kuulivat hänen tulonsa.
100
00:12:59,584 --> 00:13:02,999
Hän ei voinut syödä eikä juoda.
101
00:13:03,125 --> 00:13:08,959
Sen täytyi olla kauheaa.
Hän hukuttautui sitten tähän järveen.
102
00:13:10,667 --> 00:13:14,334
Sanotaan, että hän on yhä järvessä.
103
00:13:14,500 --> 00:13:19,792
Hän vetää ihmisiä syvyyksiin
ja syö heidän lihaansa pirun kanssa.
104
00:13:21,500 --> 00:13:25,542
Täytyy vähän leikata tätä,
mutta tästä tulee tosi siistiä.
105
00:13:25,709 --> 00:13:29,417
Ihmiset rakastavat tällaista.
- Niinkö?
106
00:13:29,584 --> 00:13:35,125
Kirsten ja minäkin
olisimme saaneet kilikellon silloin.
107
00:13:35,292 --> 00:13:38,876
Märit! Missä helvetissä olet?
108
00:13:40,209 --> 00:13:44,000
Pysykää vain poissa vedestä,
niin kaikki menee hyvin.
109
00:13:46,125 --> 00:13:48,167
Märit!
110
00:13:58,083 --> 00:14:00,125
Minä voin auttaa.
111
00:14:01,500 --> 00:14:02,918
Se meni hyvin.
112
00:14:03,042 --> 00:14:07,542
Sauna on saaren toisella puolella.
113
00:14:07,709 --> 00:14:12,584
Täällä ei ole kenttää,
joten jos pitää tavoittaa meidät...
114
00:14:12,751 --> 00:14:19,209
Pitäkää hauskaa. Tulen hakemaan
teidät lounasaikaan huomenna.
115
00:14:19,375 --> 00:14:22,417
Pidätkö sitä päällä koko ajan?
- Pidän.
116
00:14:22,584 --> 00:14:26,542
Kaikki sujuu hienosti.
Kiitos paljon. Nähdään.
117
00:14:32,626 --> 00:14:39,375
Hei taas. Emme ole Marbellassa,
koska lähilomailu on trendikästä nyt.
118
00:14:39,542 --> 00:14:44,999
Puulämmitteinen sauna ja ulkosuihku.
Tuolla on teltta.
119
00:14:45,125 --> 00:14:51,042
Täällä minä asun. Terassilta
näkee hotellin vastaanoton.
120
00:14:51,209 --> 00:14:55,125
He varoittivat meitä Märitistä,
joka asuu täällä järvessä.
121
00:14:55,292 --> 00:15:01,209
Kunhan pysymme maalla,
meitä ei syödä. Nähdään kohta.
122
00:15:10,042 --> 00:15:14,167
Tämähän on upea!
123
00:15:14,334 --> 00:15:18,584
Tämä ei ole mikään tavallinen teltta.
- Onpa mautonta.
124
00:15:30,876 --> 00:15:36,125
Emme ole esittäytyneet.
- Wi-Fi ei toimi. Jens!
125
00:15:36,292 --> 00:15:41,375
Hän sanoi, että se ei ole vielä
valmis. Voit julkaista mökiltä.
126
00:15:41,542 --> 00:15:45,542
Et voi olla tosissasi.
Tämän pahempaa ei voi olla.
127
00:15:45,709 --> 00:15:48,500
Anteeksi, olit sanomassa jotain.
128
00:15:48,667 --> 00:15:53,292
Ajattelin vain,
että emme ole vielä esittäytyneet.
129
00:15:54,542 --> 00:15:56,751
Ai, hei.
130
00:16:01,500 --> 00:16:06,500
Kuinka pitkään olet tehnyt töitä
influensserina? - Ehkä viisi vuotta.
131
00:16:06,667 --> 00:16:10,459
Mitä sinä teet?
- Olen lääkäri.
132
00:16:10,626 --> 00:16:15,292
Minulla on harjoittelu käynnissä.
Psykiatriaa.
133
00:16:15,459 --> 00:16:18,709
Siistiä. Niinkö tapasit Dimmanin?
134
00:16:22,125 --> 00:16:26,042
Koko juttu Dimmanin kanssa...
On hienoa, että tulit tänne.
135
00:16:26,209 --> 00:16:29,834
Unohdin hänet jo.
Hyvä, että hän tapasi sinunlaisesi.
136
00:16:29,999 --> 00:16:34,459
Dimman,
minkä väriset uimahousut sinulla on?
137
00:16:37,876 --> 00:16:40,876
Nämä sopivat hyvin yhteen.
138
00:17:06,584 --> 00:17:11,667
Aiotko uida vaatteet päällä?
- Kuinka syvää siinä on?
139
00:17:11,834 --> 00:17:15,500
Tule nyt, Elin. Hyppää vain mukaan.
Tämä on tosi mukavaa.
140
00:17:15,667 --> 00:17:19,375
Murran kuitenkin niskani kiveen.
Ei kiitos.
141
00:17:19,542 --> 00:17:24,751
Mitä sanoit? - Sanoin,
että ajattelin murtaa niskani kiveen.
142
00:17:24,918 --> 00:17:29,876
Tee se vain, se on kivaa.
- Sinulla on hauska tyttöystävä.
143
00:17:33,709 --> 00:17:37,626
Mitä sinä oikein teet?
144
00:17:37,792 --> 00:17:41,876
En ylety pohjaan seisomaan.
Lopeta jo.
145
00:17:42,000 --> 00:17:45,584
Sinähän olet vahva.
- Niin olen.
146
00:17:48,999 --> 00:17:50,792
Älä...
147
00:18:02,375 --> 00:18:06,417
Löytyykö mitään?
- Pelkkää pimeyttä.
148
00:18:14,876 --> 00:18:20,209
Miten ryhdyit manageriksi?
Et ihan vaikuta samanlaiselta...
149
00:18:20,375 --> 00:18:22,876
Kuin nuo toiset?
- Niin.
150
00:18:23,000 --> 00:18:28,167
Olen oikeastaan muusikko.
Tapasin Jossanin keikalla.
151
00:18:28,334 --> 00:18:31,751
Mitä sinä soitat?
- Bassoa.
152
00:18:33,042 --> 00:18:36,709
Jaaha... Ja sait pesää silti.
153
00:18:41,959 --> 00:18:46,167
Siis... Anteeksi.
Siitähän yleensä vitsaillaan.
154
00:18:46,334 --> 00:18:50,709
Tiedän. Ei hätää, se oli hauskaa.
155
00:18:50,876 --> 00:18:56,834
Haluatko kokeilla? Tämä on helppoa.
Älä koske tuohon, se on ylös ja alas.
156
00:18:56,999 --> 00:19:00,999
Tuosta vasemmalle ja oikealle,
tuosta eteen- ja taaksepäin.
157
00:19:01,125 --> 00:19:04,125
Voi luoja.
- Osaat kyllä.
158
00:19:07,167 --> 00:19:11,584
Eivätkö nämä ole tosi kalliita?
- Luotan sinuun.
159
00:19:17,292 --> 00:19:19,667
Mikä tuo oli?
160
00:19:21,542 --> 00:19:23,417
Mikä?
161
00:19:24,959 --> 00:19:27,375
Näin jotain.
162
00:19:27,542 --> 00:19:32,375
Näin jotain vedessä.
- Se oli ehkä droonin varjo.
163
00:19:32,542 --> 00:19:37,959
Tuletko, Jens?
- Ei kyse ollut siitä.
164
00:19:38,083 --> 00:19:41,500
Ohjaan sen maihin.
165
00:19:42,999 --> 00:19:48,292
Ajattelimme grillata.
Sehän on hauskaa, vai mitä?
166
00:19:50,000 --> 00:19:55,000
Mikä on?
- Mitä te oikein puuhaatte?
167
00:19:57,125 --> 00:20:02,584
Se on pelkkää esittämistä, Elin.
- En usko, että hän kokee sitä niin.
168
00:20:07,250 --> 00:20:09,042
Ei niin.
169
00:20:09,999 --> 00:20:14,167
Anteeksi. Meidän välillämme
ei kuitenkaan ole enää mitään.
170
00:20:14,334 --> 00:20:17,542
Ihan totta. Luota minuun.
171
00:20:17,709 --> 00:20:23,417
Luotan sinuun, mutta en...
En edes tunne häntä.
172
00:20:23,584 --> 00:20:26,999
Pidän sen mielessä.
173
00:20:27,125 --> 00:20:32,167
Tämä on aitoa. Okei?
174
00:20:32,334 --> 00:20:34,209
Okei.
175
00:20:37,125 --> 00:20:40,083
Kiitos.
- Sinäkin kastuit.
176
00:20:40,250 --> 00:20:45,834
Se oli aika mukavaa.
Kadut kohta, ettet uinut. - Enhän.
177
00:20:46,792 --> 00:20:49,292
Flamingokin kävi uimassa.
178
00:21:32,083 --> 00:21:38,167
Menen auttamaan ruokien kanssa.
- Jään tänne vielä vähäksi aikaa.
179
00:22:07,959 --> 00:22:12,083
Käytän tässä uutta keinutekniikkaani.
180
00:22:14,334 --> 00:22:17,250
Otin sinullekin oluen.
- Kiitos.
181
00:22:17,417 --> 00:22:22,250
Oletteko jo nälkäisiä?
- Totta kai.
182
00:22:23,999 --> 00:22:28,209
Mitä sinulla on?
- Kasvishampurilainen.
183
00:22:28,375 --> 00:22:32,500
Panenko sen grilliin?
- Joo, kiitos.
184
00:22:32,667 --> 00:22:38,542
Miksi vegaanit matkivat liharuokia?
Kuten soijanmakuista makkaraa, -
185
00:22:38,709 --> 00:22:43,042
kun on oikeasti vegaanista ruokaa
kuten pupunruoka.
186
00:22:43,209 --> 00:22:47,417
Ota vähän salaattia, Elin.
Se on hyvää.
187
00:22:47,584 --> 00:22:52,125
Miksi lopetit lihansyönnin?
- Pidän kyllä lihasta ja juustosta.
188
00:22:52,292 --> 00:22:55,209
Halusin tehdä jotain
planeetan hyväksi.
189
00:22:55,375 --> 00:23:02,500
Sillä ei ole väliä, että syö soijaa,
kun on puhelin ja halpoja vaatteita.
190
00:23:02,667 --> 00:23:06,042
Yksin se ei onnistu,
mutta kaikki voivat toimia.
191
00:23:06,209 --> 00:23:11,250
Se ei enää riitä, jos tekee jotain.
Tarvittaisiin kovia ratkaisuja.
192
00:23:11,417 --> 00:23:16,375
Pelastaaksemme maapallon oikeasti
kaikkien pitäisi tehdä itsemurha.
193
00:23:16,542 --> 00:23:21,334
Mieti sitä.
Sillä todella olisi vaikutusta.
194
00:23:22,959 --> 00:23:27,999
Aloitetaan kasvishampurilaisesta.
- Nami! Olen samaa mieltä.
195
00:23:28,125 --> 00:23:33,125
En halua tehdä itsemurhaa.
- Ei sinun tarvitse.
196
00:23:50,500 --> 00:23:55,167
Mitä piditte hampurilaisista?
- Tosi hyviä.
197
00:23:55,334 --> 00:23:58,626
Katsokaa, miten upeaa täällä on.
198
00:23:58,792 --> 00:24:04,292
Tekin voitte päästä nauttimaan tästä
Kittel-järven ekoleirintäalueella.
199
00:24:04,459 --> 00:24:07,167
Lisätiedoista löytyy linkki.
200
00:24:07,334 --> 00:24:11,709
Nyt ajattelimme mennä uimaan,
mutta katsotaan, uskallammeko.
201
00:24:11,876 --> 00:24:15,375
Tykätkää ja tilatkaa meidät,
niin saatte nähdä.
202
00:24:15,542 --> 00:24:20,459
Jos saamme 50 000 tykkäystä,
viskaan Jossen Märitille järveen.
203
00:24:20,626 --> 00:24:23,626
Sen te haluatte nähdä.
204
00:24:25,500 --> 00:24:28,751
Syökää loppuun,
niin voin kuvata, kun uimme.
205
00:24:28,918 --> 00:24:32,334
Odotetaan vähän,
ettei saada kramppia ja kuolla.
206
00:24:32,500 --> 00:24:36,375
Vanhemmat keksivät sen,
kun ei jaksettu uida lasten kanssa.
207
00:24:36,542 --> 00:24:41,626
Kun lakattiin uskomasta noitiin,
niin alettiin uskoa kramppeihin.
208
00:24:41,792 --> 00:24:44,751
Onpa kurjaa.
- Ne ovat ikäviä.
209
00:24:44,918 --> 00:24:50,417
Minulle on käynyt niin pari kertaa.
- Tiedän.
210
00:24:54,626 --> 00:24:57,709
Dim-kansa!
211
00:24:57,876 --> 00:25:02,167
Dimman täällä.
Kuten näette, olen ulkona...
212
00:25:02,334 --> 00:25:06,500
Tuo ei käy. Tarvitaan parempi
kuvakulma. Ole hyvä.
213
00:25:06,667 --> 00:25:12,083
Dimman täällä, Dim-kansa!
Olen saaressa.
214
00:25:12,250 --> 00:25:18,500
Näytän teille pari harjoitusta,
joita voi tehdä reissussakin.
215
00:25:18,667 --> 00:25:23,542
Muistakaa tykätä, kommentoida
ja tilata. Dimman rulettaa!
216
00:25:23,709 --> 00:25:26,500
Tästä tuli tosi hyvä.
- Tuliko?
217
00:25:26,667 --> 00:25:29,999
Todella hyvä. Katso itse.
218
00:25:30,125 --> 00:25:35,876
En tunne olevani vireessä tänään.
- Sitä ei huomannut lainkaan.
219
00:25:36,000 --> 00:25:39,042
Eikö?
220
00:25:39,209 --> 00:25:42,751
Katso vaikka.
- Tämä on tosiaan paljon parempi.
221
00:25:44,834 --> 00:25:48,334
Milloin sinä ja Josse
julkistatte juttunne?
222
00:25:48,500 --> 00:25:52,375
En tiedä.
Tykkään olla aika anonyymi netissä.
223
00:25:52,542 --> 00:25:57,334
Urallesi tekisi todella hyvää,
jos väki tietäisi, että olette pari.
224
00:25:57,500 --> 00:26:01,250
Olen manageri.
Olen mieluummin kameran takana.
225
00:26:01,417 --> 00:26:06,999
Montako asiakasta sinulla on?
- Osui ja upposi.
226
00:26:07,125 --> 00:26:12,292
Olen parempi keksimään sisältöä
kuin tekemään sitä itse.
227
00:26:12,459 --> 00:26:14,959
Mitä teet seuraavaksi?
228
00:26:15,083 --> 00:26:17,459
Leuanvetojako?
- Leuanvetoja.
229
00:26:17,626 --> 00:26:21,834
Näin hienon paikan tuolla.
Tule, minä kuvaan.
230
00:26:24,375 --> 00:26:30,876
Minullakin on joskus vaikeaa Jossanin
kanssa. Välillä pitää vain feikata.
231
00:26:31,000 --> 00:26:34,167
Olihan se kilttiä,
että hän kutsui meidät mukaan.
232
00:26:34,334 --> 00:26:38,500
Vaikka olemmekin vain
tuottamassa sisältöä. - Niin.
233
00:26:38,667 --> 00:26:43,751
Vaikka ei luottaisi johonkuhun,
pitää vain hyväksyä tilanne.
234
00:26:43,918 --> 00:26:47,999
Toisia ei voi muuttaa. Usko minua.
235
00:26:53,999 --> 00:26:55,959
12 kappaletta.
236
00:26:56,083 --> 00:27:01,709
Kun olemme tehneet 12,
teemme 12 lisää. Emme ole nynnyjä!
237
00:27:07,042 --> 00:27:10,334
Mitä ihmettä tuo on?
- Hiljaa, Jens.
238
00:27:10,500 --> 00:27:14,334
Vuodat verta ihan hulluna.
Mitä helvettiä? Tule alas.
239
00:27:14,500 --> 00:27:19,250
Mitä ihmettä tuo on? Ei ole tosi.
240
00:27:21,459 --> 00:27:25,042
Tulkaa tänne. Dimman vuotaa verta!
- Veri ei ole minulta.
241
00:27:25,209 --> 00:27:29,334
Helvetti! Mitä oikein teit?
- En tehnyt mitään.
242
00:27:29,500 --> 00:27:32,250
Miksi kuvaat tätä?
243
00:27:32,417 --> 00:27:36,999
Eihän sinulla ole haavoja.
- Mistä se oikein tulee?
244
00:27:39,459 --> 00:27:41,792
Sinäkö sen teit?
245
00:27:41,959 --> 00:27:46,959
Minähän olin koko ajan täällä.
- Ehkä se oli Märit.
246
00:27:47,083 --> 00:27:53,042
Huono vitsi. Saan paniikkikohtauksen
yliluonnollisesta paskasta.
247
00:27:54,375 --> 00:27:56,167
Josse!
248
00:28:05,792 --> 00:28:11,083
Myönnä, että teit sen!
- Myöntäisin, jos olisin tehnyt sen.
249
00:28:11,250 --> 00:28:14,876
Sehän on hauskinta siinä.
- Myönnä sitten, että teit sen.
250
00:28:15,000 --> 00:28:19,125
En se ollut minä.
- Sano vain, että teit sen.
251
00:28:20,209 --> 00:28:24,000
Okei, se olin minä.
Eikö ollutkin hauska juttu?
252
00:28:24,167 --> 00:28:28,751
Jens! Se oli hyvä homma!
- Ainakin sinulle se meni täydestä.
253
00:28:29,834 --> 00:28:32,626
Se ei ollut hauskaa!
254
00:28:33,584 --> 00:28:36,083
Kirsten!
255
00:28:36,250 --> 00:28:38,667
Kirsten?
- Kirsten!
256
00:28:38,834 --> 00:28:41,959
Näettekö hänet?
- En.
257
00:28:44,292 --> 00:28:47,083
Kirsten!
- Näettekö hänet?
258
00:28:47,250 --> 00:28:50,250
Näetkö jotain sieltä ylhäältä?
- En!
259
00:28:50,417 --> 00:28:53,626
En näe mitään.
- Kirsten?
260
00:28:55,500 --> 00:28:57,918
Helvetti...
261
00:29:02,959 --> 00:29:06,292
Miksi te huudatte? Kaikki on hyvin.
262
00:29:06,459 --> 00:29:10,792
Haista paska, Kirsten.
- Kävin vain uimassa.
263
00:29:10,959 --> 00:29:16,292
Olisi pitänyt antaa sinun hukkua.
Tiedätkö, mitä tämä paita maksoi?
264
00:29:16,459 --> 00:29:19,250
Se oli helvetin kallis.
265
00:29:21,751 --> 00:29:26,334
Tuntuu ihan hyvältä uida vaatteet
päällä. - Sitä ei tule tehtyä usein.
266
00:29:31,292 --> 00:29:35,250
Mitä sinä oikein teet?
- Lopettakaa nyt.
267
00:29:36,667 --> 00:29:40,918
Mitä nyt?
- Et saa vetää minua alas noin.
268
00:29:42,542 --> 00:29:45,584
Lopettakaa nyt.
- Dimman...
269
00:29:45,792 --> 00:29:50,751
Nyt saat luvan lopettaa.
- Lopeta tuo! Se ei ole hauskaa!
270
00:29:50,918 --> 00:29:53,083
Minähän olen täällä.
271
00:29:55,209 --> 00:29:57,125
Katso vaikka...
272
00:29:59,167 --> 00:30:02,918
Minäkin tunsin jotain.
- Lopeta!
273
00:30:03,042 --> 00:30:06,792
Pois vedestä!
- Lopeta tuo, Dimman!
274
00:30:06,959 --> 00:30:08,959
Tule, Jens!
275
00:30:20,083 --> 00:30:22,500
Mitä sinä oikein puuhaat?
276
00:30:24,042 --> 00:30:28,834
Ei helvetti.
- Tuo ei ole enää hauskaa.
277
00:30:28,999 --> 00:30:33,459
Jokin veti minua pohjaan! Ihan totta.
278
00:30:33,626 --> 00:30:36,959
Lopeta nyt jo.
279
00:30:37,083 --> 00:30:41,500
Minäkin tunsin sen.
Missä pirussa Ava on?
280
00:30:44,042 --> 00:30:46,042
Ava!
281
00:30:47,959 --> 00:30:50,709
Auttakaa!
- Ava?
282
00:30:52,959 --> 00:30:56,834
Ava!
- Tule tänne!
283
00:30:57,918 --> 00:31:00,334
Tartu käteeni!
284
00:31:00,500 --> 00:31:03,375
Voi helvetti... Ava!
285
00:31:03,542 --> 00:31:06,000
Ui tänne!
286
00:31:07,751 --> 00:31:09,834
Tartu käteeni!
287
00:31:13,000 --> 00:31:15,417
Tartu minun käteeni!
288
00:31:32,584 --> 00:31:36,626
Onko teillä vyötä?
Mikä tahansa kelpaa.
289
00:31:36,792 --> 00:31:41,834
Verenvuoto pitää tyrehdyttää.
Tuokaa nyt jokin vyö!
290
00:31:41,999 --> 00:31:44,500
Ava? No niin.
291
00:31:44,667 --> 00:31:48,375
Lasken kolmeen,
vedä sitten syvään henkeä.
292
00:31:48,542 --> 00:31:50,584
Yksi, kaksi...
293
00:31:54,250 --> 00:31:59,709
Hae radiopuhelin. Kirsten! Hitto,
voisiko joku hakea radiopuhelimen?
294
00:31:59,876 --> 00:32:03,500
Radio... Josse, etkö sinä...
- Tässä se on.
295
00:32:03,667 --> 00:32:08,000
Haloo? Kuuluuko?
- Sinun pitää painaa nappia.
296
00:32:08,167 --> 00:32:10,417
Haloo, kuuletteko minut?
297
00:32:10,584 --> 00:32:14,125
Tarvitsen alkoholia ja vettä
haavan puhdistamiseen.
298
00:32:14,292 --> 00:32:16,876
Onko siellä ketään?
299
00:32:18,751 --> 00:32:22,999
Mitä olet vetänyt?
- En mitään.
300
00:32:23,125 --> 00:32:26,292
Kerro nyt, mitä otit.
- En mitään.
301
00:32:26,459 --> 00:32:32,042
Ovatko ne kipulääkkeitä?
Kerro se hänen takiaan.
302
00:32:34,167 --> 00:32:37,999
Oksia. Sitä on laukun sivutaskussa.
303
00:32:42,667 --> 00:32:47,834
Haloo! Vastatkaa nyt helvetissä!
- Haloo?
304
00:32:47,999 --> 00:32:52,459
Haloo?- Kuulen sinut.
Tarvitsetteko jotain?
305
00:32:52,626 --> 00:32:58,751
Vedessä on jotain, kaverini satutti
itsensä. Tulkaa hakemaan meidät.
306
00:32:58,918 --> 00:33:05,125
Putosiko joku veteen?
- Vedessä on jotain! Tulkaa tänne.
307
00:33:09,334 --> 00:33:11,751
Tulen heti.
308
00:33:14,042 --> 00:33:20,000
Pureskele, älä niele. Kyllä se siitä.
309
00:33:21,250 --> 00:33:24,125
Ei hätää.
310
00:33:27,334 --> 00:33:32,667
Älä kerro siitä. Lupasin...
- Minua ei kiinnosta sinun maineesi.
311
00:33:35,000 --> 00:33:39,042
Ei ole mitään hätää.
312
00:33:40,626 --> 00:33:42,417
Tässä on.
313
00:33:46,375 --> 00:33:51,042
En haluaisi tehdä tätä,
mutta ei ole valinnanvaraa.
314
00:33:51,209 --> 00:33:54,834
Pitele häntä, Kirsten. Anteeksi nyt.
315
00:33:54,999 --> 00:33:56,250
Okei.
316
00:34:27,542 --> 00:34:31,000
Eikö hän pääse tuota nopeammin?
317
00:34:50,542 --> 00:34:56,459
Mitä nyt?
- Tuli jokin vika. Odottakaa hetki.
318
00:35:01,959 --> 00:35:05,751
En tiedä, mikä siinä on. Pitää meloa.
319
00:35:11,999 --> 00:35:15,709
Mitä hän oikein tekee?
- Se on se noita.
320
00:35:20,626 --> 00:35:23,083
Ei!
321
00:35:23,250 --> 00:35:25,709
Eikä...
322
00:35:29,334 --> 00:35:33,459
Hyvä! Nouse veneeseen!
323
00:35:33,626 --> 00:35:36,167
Päästä irti!
- Kiipeä pois sieltä!
324
00:35:39,167 --> 00:35:41,918
Veneeseen!
- Mene veneeseen!
325
00:35:45,292 --> 00:35:48,709
Ei!
326
00:35:51,375 --> 00:35:53,792
Voi helvetti!
327
00:36:05,834 --> 00:36:10,417
Vien Avan takaisin telttaan. Tulkaa.
328
00:36:52,000 --> 00:36:54,999
Mitä me nyt sitten teemme?
329
00:36:57,042 --> 00:37:03,626
Ei kai noita voi nousta maalle?
- Avan pitää päästä sairaalaan.
330
00:37:04,542 --> 00:37:08,500
Eikö niin, Jens?
Sanoit, että hän on vain järvessä.
331
00:37:08,667 --> 00:37:13,500
Luit hänestä ja sanoit,
että hän on vain järvessä.
332
00:37:13,667 --> 00:37:17,751
Jens!
- En minä tiedä.
333
00:37:17,918 --> 00:37:20,542
Hetkinen...
334
00:37:22,667 --> 00:37:28,167
Uskommeko tosiaan,
että täällä on noita?
335
00:37:28,334 --> 00:37:31,542
Mikä muukaan se voisi olla?
336
00:37:43,042 --> 00:37:45,459
Ei...
337
00:37:45,626 --> 00:37:48,250
Ei voi olla totta.
338
00:38:04,334 --> 00:38:07,792
Kuulitteko tuon?
- Ei...
339
00:39:06,876 --> 00:39:08,459
Hei!
340
00:39:09,959 --> 00:39:12,083
Elin!
341
00:39:41,417 --> 00:39:44,167
Elin! Mitä sinä teet?
342
00:40:49,375 --> 00:40:52,751
Miksi sinä teet näin?
343
00:41:09,000 --> 00:41:10,918
Elin!
344
00:41:11,042 --> 00:41:14,709
Mitä tapahtui?
- Näitkö sen naisen?
345
00:41:14,876 --> 00:41:18,375
Mistä tiedät, että se on nainen?
- Mitä väliä sillä on?
346
00:41:18,542 --> 00:41:23,250
Sillä ei ole väliä.
Hän nousi järvestä ja kulkee maalla.
347
00:41:23,417 --> 00:41:26,375
Se vanha ukko erehtyi.
348
00:41:28,167 --> 00:41:31,292
Se johtuu sateesta...
349
00:41:34,083 --> 00:41:36,751
Hän tarvitsee vettä.
350
00:41:37,751 --> 00:41:40,751
Sitten olemme turvassa täällä.
351
00:41:41,876 --> 00:41:43,959
Vai mitä?
352
00:42:05,667 --> 00:42:09,209
Kuvaa se.
- Mitä minun pitää kuvata?
353
00:42:09,375 --> 00:42:12,999
Mitä tahansa. Kukaan ei usko meitä.
354
00:42:21,083 --> 00:42:26,125
En oikein tiedä... Näimme,
kun hänet vedettiin järveen.
355
00:42:26,292 --> 00:42:32,542
Olemme kai turvassa teltassa, mutta
pitää odottaa, kunnes sade loppuu.
356
00:42:32,709 --> 00:42:35,125
Elin...
357
00:42:36,584 --> 00:42:42,209
Haluan vain sanoa,
etten piittaa muiden mielipiteistä.
358
00:42:42,375 --> 00:42:46,542
Minua kiinnostaa vain Avan mielipide.
359
00:42:49,167 --> 00:42:54,334
Jos hän saa tietää, että minä yhä...
- Hän tietää sen jo.
360
00:42:54,500 --> 00:42:58,999
Hän haluaa kai vain,
että lopetat valehtelun.
361
00:43:00,417 --> 00:43:02,250
Kiitos.
362
00:43:43,334 --> 00:43:47,584
Saunaan!
Meidän pitää mennä saunaan!
363
00:43:50,292 --> 00:43:52,542
Varokaa!
364
00:43:58,292 --> 00:44:00,709
Ei!
365
00:44:03,042 --> 00:44:05,417
Meidän pitää ottaa Ava mukaan!
366
00:45:13,751 --> 00:45:18,334
Kirsten!
- Viekää hänet sisään! Tulen heti!
367
00:45:27,918 --> 00:45:30,626
Tulen pian.
368
00:45:45,999 --> 00:45:47,999
Missä Kirsten on?
369
00:45:49,500 --> 00:45:52,209
Voi luoja!
- Älä mene sinne.
370
00:45:52,375 --> 00:45:57,751
Et tiedä, mitä siellä on.
Ei, käytä järkeäsi!
371
00:46:03,918 --> 00:46:06,500
Apua!
372
00:46:08,500 --> 00:46:11,959
Elin! Näin hänet!
373
00:46:13,375 --> 00:46:16,375
Kirsten!
374
00:46:19,042 --> 00:46:24,125
Ei! Et voi mennä sinne!
- On liian myöhäistä!
375
00:46:24,292 --> 00:46:27,250
Hän vie sinutkin.
- Rauhoitu nyt.
376
00:46:27,417 --> 00:46:30,999
Päästä irti!
- Päästän sinut.
377
00:46:32,876 --> 00:46:35,626
Anna se veitsi.
378
00:46:35,792 --> 00:46:41,500
Anna veitsi minulle. Ole kiltti.
379
00:46:52,375 --> 00:46:55,584
Senkin paskiainen...
380
00:48:15,459 --> 00:48:18,459
Haloo?
381
00:48:24,584 --> 00:48:27,083
Haloo?
382
00:48:27,959 --> 00:48:30,876
Ei!
- Mitä nyt?
383
00:48:31,876 --> 00:48:34,792
Elin? Mitä...
384
00:48:38,042 --> 00:48:41,792
Hän on sokissa.
Jos jäämme tänne, hän kuolee.
385
00:48:52,999 --> 00:48:57,959
Miten saamme veneen tänne?
- Kai meidän pitää uida.
386
00:48:58,083 --> 00:49:03,834
Oletko hullu? Teetkö sinä sen?
- Ei sinne ole niin pitkä matka.
387
00:49:03,999 --> 00:49:07,417
Noita pitää jotenkin houkutella pois.
388
00:49:07,584 --> 00:49:10,250
Annetaan Ava hänelle.
389
00:49:12,918 --> 00:49:16,709
Oletko tosissasi?
- Mitä vaihtoehtoja meillä on?
390
00:49:16,876 --> 00:49:22,876
Ällötät minua. Vaikutat
todella vittumaiselta tyypiltä.
391
00:49:24,751 --> 00:49:31,042
Keksin jotain, mutta pitäkää häntä
silmällä, koska hän on seonnut.
392
00:50:17,292 --> 00:50:21,918
Mitä me olemme tekemässä?
- Hän kuolee kuitenkin.
393
00:50:24,167 --> 00:50:27,042
Huuda sitten,
kun pitää hypätä veteen.
394
00:50:40,876 --> 00:50:43,292
Juokse sinne.
395
00:51:00,709 --> 00:51:02,709
Okei.
396
00:51:08,250 --> 00:51:13,209
Oletko tullut hulluksi?
Saatanan idiootti!
397
00:51:15,667 --> 00:51:19,834
Mitä sinä teet?
- Jos odotamme, hän kuolee.
398
00:51:19,999 --> 00:51:26,542
Etkö tajua sitä? Kävi miten kävi,
hän kuolee kuitenkin!
399
00:51:26,709 --> 00:51:31,834
Päästä irti!
- Tämä on ainoa keino!
400
00:51:31,999 --> 00:51:37,999
Hän kuolee sinun takiasi!
- En kuole tällä saarella!
401
00:51:38,125 --> 00:51:42,250
Täytyy olla jokin toinen keino!
- Dimman, oletko valmis?
402
00:51:42,417 --> 00:51:47,542
Päästä irti!
- Hän kuolee joka tapauksessa!
403
00:51:47,709 --> 00:51:49,500
Dimman!
404
00:51:52,375 --> 00:51:55,042
Minä voin uida!
405
00:51:58,417 --> 00:52:00,500
Ota kiinni, Ava.
406
00:52:06,459 --> 00:52:08,751
Tule tänne. Autan sinua.
407
00:52:08,918 --> 00:52:12,500
He ovat seonneet täysin.
408
00:52:13,500 --> 00:52:15,500
No niin.
409
00:52:18,167 --> 00:52:21,792
Selvä.
- Helvetin ämmä.
410
00:52:54,042 --> 00:52:59,417
Meidän pitää saada vene
jollain keinolla. - Tiedätkö mitä?
411
00:53:00,292 --> 00:53:05,334
Kun pääsemme pois tältä saarelta,
en halua nähdä sinua enää koskaan.
412
00:53:08,709 --> 00:53:12,000
Haluan vain päästä kotiin, Elin.
413
00:53:12,167 --> 00:53:13,999
Anteeksi nyt.
414
00:53:18,751 --> 00:53:21,876
Mitä tässä pitäisi tehdä?
415
00:53:24,542 --> 00:53:28,334
Syötti pitää viedä kauemmaksi.
416
00:53:44,751 --> 00:53:46,999
Oletko varma?
417
00:53:50,042 --> 00:53:52,334
Olen.
418
00:53:53,542 --> 00:53:58,667
Teen tämän,
jotta pääset täältä pois elävänä.
419
00:53:58,834 --> 00:54:01,125
Okei.
420
00:54:30,959 --> 00:54:33,334
Kyllä se siitä.
421
00:54:44,459 --> 00:54:48,999
Tämä on ihan sairasta.
Yritimme tappaa hänet.
422
00:54:50,918 --> 00:54:54,500
Olimme kumpikin mukana siinä.
423
00:54:58,751 --> 00:55:01,209
Ei, odota!
424
00:55:01,375 --> 00:55:04,876
Täytyyhän olla jokin toinen keino!
425
00:55:06,042 --> 00:55:10,584
Selviät kyllä. Sinun pitää luottaa
minuun. En voi pelastaa jalkaasi.
426
00:55:10,751 --> 00:55:15,751
On pakko tehdä tämä,
jotta voit selvitä.
427
00:55:30,125 --> 00:55:34,584
Hänen pitää pysyä makuulla!
- Ei hätää.
428
00:55:51,334 --> 00:55:53,167
Helvetti!
429
00:56:04,667 --> 00:56:06,667
No niin.
430
00:56:08,417 --> 00:56:11,000
Nyt! Hae se!
431
00:56:23,959 --> 00:56:26,000
Tee se.
432
00:56:54,250 --> 00:56:57,042
Onkohan se liian raskas?
433
00:57:19,751 --> 00:57:21,751
Okei.
434
00:57:31,626 --> 00:57:33,918
Okei...
435
00:57:39,500 --> 00:57:42,999
Ei haittaa, jos sinua pelottaa, Elin.
436
00:57:43,125 --> 00:57:45,626
Kyllä minua pelottaa.
437
00:57:50,292 --> 00:57:53,083
Eikä mitään noitaa ole.
438
00:58:38,459 --> 00:58:41,709
Ei tämä onnistu.
439
00:58:53,042 --> 00:58:55,667
Nyt, Elin!
440
00:58:57,792 --> 00:59:00,167
Dimman! Ei!
441
00:59:15,083 --> 00:59:19,709
Hän tulee! Pidä kiirettä, Dimman!
442
00:59:26,792 --> 00:59:30,167
Nopeammin, hän tulee!
443
01:00:02,334 --> 01:00:05,918
Hienoa! Niin sitä pitää!
444
01:00:50,959 --> 01:00:53,792
Laitetaan hänet tähän.
445
01:01:00,876 --> 01:01:03,876
Olen sinua nopeampi.
446
01:01:06,500 --> 01:01:09,834
Tiedän, että ette usko minua, -
447
01:01:09,999 --> 01:01:14,667
mutta erästä naista kidutettiin
ja hänet hukutettiin järveen.
448
01:01:14,834 --> 01:01:17,709
Tämä ei ole kummitustarina.
449
01:01:17,876 --> 01:01:22,459
Hän on Märit ja yrittää
tappaa meidät. Älkää tulko tänne...
450
01:01:22,626 --> 01:01:25,417
Mene veneeseen. Vauhtia!
451
01:01:26,334 --> 01:01:29,000
Anna kännykkäni.
452
01:01:34,959 --> 01:01:39,459
Olit surkea netissä, mutta olet
vielä pahempi todellisuudessa.
453
01:01:39,626 --> 01:01:44,459
Siinä on hemmetin kännykkäsi.
Muuta sinulla ei olekaan.
454
01:01:48,125 --> 01:01:50,125
Nyt lähdetään.
455
01:02:50,626 --> 01:02:53,999
Mitä nyt?
- Ei...
456
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Hitto.
457
01:04:19,584 --> 01:04:23,999
Jos alkaa sataa,
olemme mennyttä joka tapauksessa.
458
01:05:21,918 --> 01:05:24,918
Hän nappasi kiinni minusta!
459
01:05:25,626 --> 01:05:28,000
Autan sinua!
460
01:05:30,792 --> 01:05:33,167
Tartu häntä kädestä!
461
01:05:51,083 --> 01:05:53,500
Lopeta!
462
01:06:02,209 --> 01:06:04,000
Ei hätää.
463
01:06:07,292 --> 01:06:09,792
Ava?
- Ei!
464
01:06:15,751 --> 01:06:19,042
Ava!
465
01:06:21,500 --> 01:06:23,500
Ava?
466
01:06:24,709 --> 01:06:26,709
Ava?
467
01:06:29,542 --> 01:06:32,334
Ava?
468
01:06:34,500 --> 01:06:36,500
Ava?
469
01:06:38,000 --> 01:06:41,500
Ava?
- Ava?
470
01:06:41,667 --> 01:06:44,999
Ava!
- Meidän pitää lähteä.
471
01:06:48,792 --> 01:06:52,042
Ava!
472
01:06:52,209 --> 01:06:55,209
Ava!
473
01:07:11,417 --> 01:07:14,083
Löysin hänet, Elin!
474
01:07:14,250 --> 01:07:19,250
Löysin hänet, Elin! Ava!
475
01:07:22,209 --> 01:07:24,626
Pitäkää kiirettä!
476
01:07:26,417 --> 01:07:29,375
Nopeasti nyt, Jens!
477
01:07:34,334 --> 01:07:37,709
Tulkaa äkkiä! Jens!
478
01:07:46,667 --> 01:07:48,792
Jens!
479
01:07:50,000 --> 01:07:52,500
Jens.
- Jens!
480
01:08:06,918 --> 01:08:09,083
Juoskaa...
481
01:08:09,250 --> 01:08:11,292
Jens!
482
01:08:15,125 --> 01:08:17,042
Juoskaa!
483
01:08:52,876 --> 01:08:57,792
Mitä sinä teet?
- Pitää odottaa sateen loppumista.
484
01:08:57,959 --> 01:09:00,667
Ava ei jää silloin henkiin.
485
01:09:00,834 --> 01:09:04,292
Näit, miten Jensin kävi.
Meidän pitää mennä sisään.
486
01:09:04,459 --> 01:09:08,584
Emme voi!
- Päästä irti!
487
01:09:08,751 --> 01:09:11,209
Josse, tule auttamaan.
488
01:09:43,125 --> 01:09:47,751
KITTELSJÖNIN EKOTELTTAILU
SALASANA
489
01:09:48,834 --> 01:09:51,667
Missä reititin on?
490
01:09:51,834 --> 01:09:56,751
Vajassa. Ukko sanoi niin,
kun tulimme tänne.
491
01:09:56,918 --> 01:10:02,792
Ei ole noitaa. Sateella ei ole väliä,
joten emme ole turvassa täällä.
492
01:10:02,959 --> 01:10:06,459
Pitää lähteä. - Emme lähde
ennen sateen loppumista.
493
01:10:06,626 --> 01:10:10,959
Oletko kuuro? Ei sateella ole väliä!
494
01:10:11,083 --> 01:10:14,626
Jos et usko sitä,
miksi katkaisit Avan jalan?
495
01:10:14,792 --> 01:10:20,125
Jos en olisi tehnyt sitä,
hän olisi kuollut teidän takianne.
496
01:10:20,999 --> 01:10:24,834
Käynnistetään reititin uudelleen
ja kutsutaan apua.
497
01:10:24,999 --> 01:10:26,876
Ei...
498
01:10:40,542 --> 01:10:43,334
Minä hoidan reitittimen.
499
01:11:28,542 --> 01:11:33,000
Näkyykö mitään?
- On liian pimeää.
500
01:11:40,667 --> 01:11:43,083
Mitä sinä teet? Aivan.
501
01:11:43,250 --> 01:11:47,834
Juuri niin. Olet nero, Jossan.
502
01:13:26,459 --> 01:13:28,250
Helkutti...
503
01:13:32,459 --> 01:13:36,334
Yritä nyt, Elin.
504
01:13:37,626 --> 01:13:40,167
Mikä tuo on?
- Mikä?
505
01:13:40,334 --> 01:13:43,709
Tuossa.
- En tiedä. Zoomaa siihen.
506
01:13:45,209 --> 01:13:48,918
En näe mitään.
- Se on tuossa oikealla.
507
01:13:49,042 --> 01:13:52,042
Näyttää oksilta.
508
01:13:54,751 --> 01:13:57,542
Eivät ne ole oksia. Se on...
509
01:13:57,709 --> 01:14:00,417
Voi helvetti. Elin.
510
01:14:00,584 --> 01:14:03,209
Ei helvetti!
511
01:14:05,000 --> 01:14:08,417
Elin!
512
01:14:10,792 --> 01:14:15,500
Hän tulee nyt, Elin!
513
01:14:15,667 --> 01:14:18,709
Elin! Hän tulee!
514
01:15:53,083 --> 01:15:57,626
Näin Kirstenin. Hän oli siellä.
515
01:15:57,792 --> 01:16:00,167
Missä?
- Tuolla sisällä.
516
01:16:13,709 --> 01:16:18,375
Mitä tapahtui?
- Luulen, että tapoin hänet.
517
01:16:18,542 --> 01:16:21,042
Märitinkö?
- Ei sellaista olekaan!
518
01:16:21,209 --> 01:16:27,042
Te ja teidän noitanne! Tapoin jonkun!
519
01:16:27,209 --> 01:16:32,000
En tiedä, mikä se on,
mutta se ei ole mikään noita!
520
01:16:32,167 --> 01:16:35,792
Me lähdemme nyt, Elin.
521
01:16:35,959 --> 01:16:39,000
Nyt häivytään.
522
01:16:39,167 --> 01:16:41,542
Auta minua.
523
01:16:42,918 --> 01:16:47,667
Tule, Ava.
524
01:16:47,834 --> 01:16:51,542
ETSII VERKKOA
525
01:16:53,709 --> 01:16:56,751
Odottakaa. Löysin Wi-Fin.
526
01:17:06,083 --> 01:17:09,167
Hätäkeskus...
527
01:17:10,167 --> 01:17:12,292
Se katkesi.
528
01:21:24,167 --> 01:21:26,542
Menkää istumaan.
529
01:21:26,709 --> 01:21:29,250
Istukaa!
530
01:21:38,167 --> 01:21:42,209
Joudun siivoamaan
sinun sotkusi kuten aina.
531
01:21:45,375 --> 01:21:49,417
Miten olit ajatellut hoitaa tämän?
532
01:21:50,792 --> 01:21:56,959
En tiedä. Tuo heidät kellariin,
niin hoidan asian.
533
01:22:18,000 --> 01:22:24,999
Mikä sotku. Miksi sinun piti
mennä tappamaan se tyttö?
534
01:22:25,125 --> 01:22:31,042
Hän repi naamioni pois ja näki
minut. Ei ollut tarkoitus tehdä sitä.
535
01:22:34,709 --> 01:22:37,334
Tässä sitä nyt silti ollaan.
536
01:22:37,500 --> 01:22:41,000
Lupaan, etten kerro kenellekään.
537
01:22:55,751 --> 01:23:00,500
Sinä et nyt ymmärrä.
Juuri siksihän me kutsuimme sinut.
538
01:23:01,500 --> 01:23:04,876
Halusimme sinun kertovan.
539
01:23:08,918 --> 01:23:11,999
Nyt on liian myöhäistä.
540
01:23:29,209 --> 01:23:31,209
Noita...
541
01:23:32,459 --> 01:23:37,125
Noita vie heidät kaikki.
- Niin.
542
01:23:40,292 --> 01:23:43,000
Tajuan kyllä.
543
01:23:45,584 --> 01:23:47,584
Niinkö?
544
01:23:49,876 --> 01:23:52,334
Mitä sinä tajuat?
545
01:23:52,500 --> 01:23:57,667
Tarvitsitte tarinan,
joka olisi teidän omanne.
546
01:23:57,834 --> 01:24:02,209
'Märit järvessä' säästäisi
leirintäalueenne konkurssilta.
547
01:24:02,375 --> 01:24:07,042
Luuletko, että tässä on kyse
jostain pirun leirintäalueesta?
548
01:24:08,500 --> 01:24:12,042
Kaikki näkemänne kauneus.
549
01:24:12,209 --> 01:24:18,000
Järvi ja metsät. Kaikki katoaa.
550
01:24:18,167 --> 01:24:21,334
Kaivosyhtiö vain odottaa
konkurssiamme, -
551
01:24:21,500 --> 01:24:26,292
jotta he voivat ostaa maamme
ja jättää jäljelle pelkän kuopan.
552
01:24:26,459 --> 01:24:31,167
Kyse ei ole siis rahasta,
vaan meidän elämästämme.
553
01:24:34,709 --> 01:24:39,000
Jossan? Ei hätää.
554
01:24:40,500 --> 01:24:42,500
Kaikki järjestyy.
555
01:24:43,876 --> 01:24:47,042
Lupaan sen.
556
01:24:51,500 --> 01:24:53,792
Ei!
557
01:24:59,999 --> 01:25:02,626
Ei!
558
01:25:07,834 --> 01:25:10,626
Ei...
559
01:25:21,834 --> 01:25:26,500
Mitä poika sanoo tästä?
- Kyllä se toimii.
560
01:25:26,667 --> 01:25:30,334
Noita vei heidät kaikki.
561
01:25:39,000 --> 01:25:44,417
Parasta, että puhut hänelle.
Hän on aika hermona, -
562
01:25:44,584 --> 01:25:49,999
mutta ymmärtää kyllä.
- Kukaan ei usko teitä.
563
01:25:52,125 --> 01:25:56,876
Kukaan ei epäile hyvää tarinaa,
ja se juuri te olette.
564
01:25:57,000 --> 01:26:00,292
Te katoatte,
mutta filminne jää jäljelle.
565
01:26:00,459 --> 01:26:04,250
Jäljelle jää vain sisältö.
566
01:26:09,834 --> 01:26:12,375
Tee se jo, saatanan...
567
01:26:22,584 --> 01:26:24,584
Ava!
568
01:26:25,626 --> 01:26:27,999
Ava!
569
01:26:40,834 --> 01:26:42,834
Kyllä...
570
01:27:25,334 --> 01:27:29,542
Nyt lähdetään kotiin, Ava.
Jatka vain.
571
01:27:36,375 --> 01:27:40,542
Ava... Katso minuun.
572
01:27:43,000 --> 01:27:44,709
Ava!
573
01:27:46,042 --> 01:27:50,000
Voi ei. En selviä tästä.
574
01:27:52,834 --> 01:27:54,918
Hemmetti...
575
01:28:00,999 --> 01:28:05,584
Ava! Sinun pitää herätä!
576
01:28:05,751 --> 01:28:09,125
Ava!
577
01:28:12,292 --> 01:28:17,209
Sinun pitää herätä! Ole kiltti!
578
01:28:17,375 --> 01:28:21,751
Herää nyt! Ei... Ava!
579
01:28:25,167 --> 01:28:28,999
Ei! Herää, Ava!
580
01:28:36,083 --> 01:28:38,000
Ava!
581
01:29:04,417 --> 01:29:06,417
Voi helvetti.
582
01:31:01,000 --> 01:31:03,751
Tässä on ylämäki.
583
01:31:06,083 --> 01:31:08,584
Elin...
- Ei.
584
01:31:08,751 --> 01:31:12,375
En jaksa enää.
- Kyllä jaksat.
585
01:31:12,542 --> 01:31:17,375
Pystyt siihen. Nojaa minuun.
586
01:31:18,834 --> 01:31:21,918
Juuri noin. Ei hätää.
587
01:31:35,667 --> 01:31:37,667
Tule nyt.
588
01:32:15,876 --> 01:32:18,876
Ei sen pitänyt mennä näin.
589
01:32:21,792 --> 01:32:24,542
Näin sinut siinä kuvassa.
590
01:32:26,334 --> 01:32:32,584
Tiesin, että joku voisi loukkaantua,
mutta ei silti mitään tällaista.
591
01:32:33,709 --> 01:32:37,792
Kenenkään ei pitänyt kuolla.
- Miksi sinä...
592
01:32:37,959 --> 01:32:42,876
Sen piti pelastaa meidät.
Kuten se nainen Serbiassa.
593
01:32:43,000 --> 01:32:47,999
Turistit tulisivat silloin.
Se olisi pelastanut meidät.
594
01:32:48,125 --> 01:32:52,250
Se on ohi.
Voimmeko nyt lähteä kotiin?
595
01:32:52,417 --> 01:32:55,876
Etkö sinä tajua?
596
01:32:56,042 --> 01:32:59,167
Kaikki on pilalla!
597
01:33:01,292 --> 01:33:04,542
Ei tarvitse olla.
598
01:33:04,709 --> 01:33:08,876
Ymmärrän kyllä. Sinäkin olet uhri.
599
01:33:18,834 --> 01:33:24,209
Mitä minä nyt teen?
- Kaikki järjestyy. Lupaan sen.
600
01:33:27,375 --> 01:33:30,334
Ei se ole sinun syytäsi.
He olivat hulluja.
601
01:33:30,500 --> 01:33:35,125
Eivätkä olleet! Kaikkeen oli syynsä!
602
01:33:35,292 --> 01:33:40,292
Kaikki meni vain pieleen!
- En tarkoittanut sitä sillä tavalla.
603
01:33:40,459 --> 01:33:45,292
Minä tiedän sen, mutta
meidän pitää vakuuttaa kaikki muut.
604
01:33:51,542 --> 01:33:54,751
Kaikki järjestyy, lupaan sen.
605
01:33:59,667 --> 01:34:05,000
En anna sinulle tapahtua mitään.
Sinun pitää vain luottaa minuun.
606
01:34:18,792 --> 01:34:21,918
Ei se käy.
607
01:34:23,626 --> 01:34:28,500
Kukaan ei usko minua.
Minun pitää jatkaa.
608
01:34:30,542 --> 01:34:32,375
Elin...
609
01:34:35,459 --> 01:34:37,876
Anna minulle anteeksi.
610
01:39:48,959 --> 01:39:52,334
Moikatkaa tilaajiani.
- Dimman rulettaa!
611
01:39:52,500 --> 01:39:57,834
Olemme menossa upeaan paikkaan.
Pääsette mukaan seikkailuun.
612
01:39:59,167 --> 01:40:02,167
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service
47041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.