All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S01E01.720p.BluRay.x264.ShAaNiG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,550 --> 00:00:26,883 Gloria. 2 00:01:34,525 --> 00:01:35,902 Gloria. 3 00:01:51,035 --> 00:01:52,585 Glo. 4 00:02:34,963 --> 00:02:36,677 What? 5 00:02:52,447 --> 00:02:54,447 Gloria? 6 00:03:10,665 --> 00:03:12,702 Gloria, babe, we got to go. 7 00:03:12,822 --> 00:03:13,985 Jesus! 8 00:03:22,928 --> 00:03:25,929 No. No. No. 9 00:04:26,875 --> 00:04:29,876 Call 911. Someone call 911. 10 00:04:29,878 --> 00:04:31,077 I didn't even see him. 11 00:04:34,249 --> 00:04:36,049 Yo, yo, man. You okay? 12 00:04:36,051 --> 00:04:37,467 Yo. 13 00:04:37,469 --> 00:04:39,219 I... I didn't even see him. 14 00:04:39,221 --> 00:04:40,503 He just walked right into it. 15 00:04:40,505 --> 00:04:42,889 Somebody was hit by a car. He needs an ambulance. 16 00:04:42,891 --> 00:04:45,425 I don't know. He just ran into... 17 00:04:49,481 --> 00:04:51,180 He just ran out. 18 00:05:00,264 --> 00:05:03,764 1x01 - Pilot 19 00:05:14,830 --> 00:05:17,316 Babe, you ready? Alicia? 20 00:05:17,318 --> 00:05:19,735 Come on, we got to go. Got to go. Got to go. 21 00:05:19,737 --> 00:05:22,575 You got five minutes. 22 00:05:22,695 --> 00:05:25,357 Did I say come in? Jesus, Mom. 23 00:05:25,982 --> 00:05:28,066 - Don't slam the door. - Come on. 24 00:05:28,068 --> 00:05:30,234 Should have got your ass out of bed 30 minutes ago. 25 00:05:30,236 --> 00:05:34,322 - - Come on, you son of a bitch. 26 00:05:34,324 --> 00:05:35,637 How's that working out, babe? 27 00:05:35,757 --> 00:05:37,909 Ye of little faith. 28 00:05:37,911 --> 00:05:39,827 Ye of no faith. 29 00:05:39,829 --> 00:05:41,663 You know the plumber's card's on the fridge. 30 00:05:41,665 --> 00:05:43,998 - Yeah, I know. - That guy the Poirers use. 31 00:05:44,000 --> 00:05:47,085 Yeah. She ready yet? 32 00:05:47,087 --> 00:05:48,886 Alicia, come on! 33 00:05:48,888 --> 00:05:51,046 You know she won't eat that. 34 00:05:51,166 --> 00:05:53,675 It's gluten-fricking-free. 35 00:05:53,677 --> 00:05:58,062 I think I just saved us 300 bucks. 36 00:05:58,064 --> 00:05:59,564 Leak fixed. 37 00:05:59,566 --> 00:06:01,683 - I don't believe it. - Yeah. 38 00:06:04,520 --> 00:06:05,653 Really? 39 00:06:05,655 --> 00:06:07,488 - Good morning. - You fixed it? 40 00:06:07,490 --> 00:06:09,023 So hot. 41 00:06:21,254 --> 00:06:22,503 - Okay. - Get it. 42 00:06:28,461 --> 00:06:30,178 Hello. 43 00:06:32,882 --> 00:06:35,850 He has a bruised rib, contusions. 44 00:06:35,852 --> 00:06:37,435 Physically, your son is lucky, but I'm more worried about... 45 00:06:37,437 --> 00:06:40,054 - Toxicology? - There's that, yes, but... 46 00:06:40,056 --> 00:06:43,107 - Heroin's his drug of choice. What did he take? - He's over 18, ma'am. 47 00:06:43,109 --> 00:06:45,276 I can't tell you any more than I could tell the police. 48 00:06:45,278 --> 00:06:47,862 They're here? 49 00:06:47,864 --> 00:06:49,530 You should have led with that. 50 00:06:49,532 --> 00:06:51,699 Nick presented as delusional, Mrs. Clark. 51 00:06:51,701 --> 00:06:53,901 Witnesses said he ran into traffic with intent. 52 00:06:53,903 --> 00:06:55,620 - He was high. - He was ranting. 53 00:06:55,622 --> 00:06:58,156 We had to restrain him. I requested a psych consult. 54 00:06:59,626 --> 00:07:01,626 - She's not listening. - She heard you. 55 00:07:04,330 --> 00:07:06,547 Nick. 56 00:07:08,385 --> 00:07:11,552 Buddy. You with me? 57 00:07:11,554 --> 00:07:14,672 Nick. 58 00:07:14,674 --> 00:07:17,175 I went for a walk. 59 00:07:17,177 --> 00:07:19,060 You were running, Nick. 60 00:07:19,062 --> 00:07:20,928 I went for a run. 61 00:07:20,930 --> 00:07:23,931 Barefoot, down "Needle Alley"? 62 00:07:23,933 --> 00:07:25,433 Man, Kenyans run barefoot. 63 00:07:25,435 --> 00:07:27,935 You said someone got hurt. 64 00:07:27,937 --> 00:07:30,271 You remember that? You were raving about "flesh 65 00:07:30,273 --> 00:07:32,740 and blood and viscera." 66 00:07:32,742 --> 00:07:35,660 It's runner's high. 67 00:07:37,363 --> 00:07:39,947 Yeah. 68 00:07:39,949 --> 00:07:42,950 I don't know what "viscera" is. 69 00:07:42,952 --> 00:07:45,586 Tell us where you scored. 70 00:07:45,588 --> 00:07:47,288 Lots of kids buying in that hood. 71 00:07:47,290 --> 00:07:49,757 We clean it up, you come out a hero. 72 00:07:52,629 --> 00:07:55,680 Nick, you could have died. 73 00:07:57,050 --> 00:07:58,683 Yeah, coulda, woulda, shoulda. 74 00:08:00,637 --> 00:08:02,687 Okay, we'll take it from the top. 75 00:08:02,689 --> 00:08:05,857 - Nick, why were you running? - Is my son under arrest? 76 00:08:05,859 --> 00:08:09,644 - No, ma'am. - Then get out. Thank you. Leave. 77 00:08:09,646 --> 00:08:11,646 - We could charge him. - Well, charge him when he's healed. 78 00:08:11,648 --> 00:08:14,649 - For now, go away. - She do all the talking? 79 00:08:14,651 --> 00:08:16,484 Get the... get out. 80 00:08:16,486 --> 00:08:18,486 I'm not as eloquent. 81 00:08:18,488 --> 00:08:19,821 What happened? 82 00:08:19,823 --> 00:08:22,073 L.A. is not a pedestrian-friendly city. 83 00:08:22,075 --> 00:08:25,243 - Nick. - I just tried to beat the light. 84 00:08:25,245 --> 00:08:27,829 Why the restraints? 85 00:08:28,998 --> 00:08:31,582 I don't know. Ask the lab coat. 86 00:08:31,584 --> 00:08:32,917 Did you try to hurt yourself? 87 00:08:32,919 --> 00:08:34,502 No, Mom. 88 00:08:34,504 --> 00:08:36,137 Come on, it was an accident. 89 00:08:37,423 --> 00:08:39,307 It was just an accident. 90 00:08:39,309 --> 00:08:41,175 All right, I'm gonna call for a bed. 91 00:08:41,177 --> 00:08:43,427 No, no, no. Mom, no. 92 00:08:43,429 --> 00:08:45,646 - Hey, I'm not going back. - It's how we help you. 93 00:08:45,648 --> 00:08:47,598 - No, we can't help me. - Listen to your mother, Nick. 94 00:08:47,600 --> 00:08:49,100 You definitely can't help me. 95 00:08:49,102 --> 00:08:50,935 - Hey. - You can't do shit. 96 00:08:50,937 --> 00:08:52,737 - Nick. - Really. 97 00:08:52,739 --> 00:08:54,856 - You can't... - He's just... 98 00:08:54,858 --> 00:08:56,574 None of you can... can you just leave me alone? 99 00:08:56,576 --> 00:08:58,659 - Can you just let me go? - There's an idea. 100 00:08:58,661 --> 00:09:00,745 - Alicia, not helpful. - I'm not trying to help, Travis. 101 00:09:00,747 --> 00:09:03,364 - What did you say? - It's none of his business anyway. 102 00:09:03,366 --> 00:09:05,249 - You know what? Go to the car. Go. - It's okay. 103 00:09:05,251 --> 00:09:08,369 - Please just leave me alone. - Everyone take a breath? 104 00:09:08,371 --> 00:09:11,506 Take a moment. 105 00:09:17,096 --> 00:09:21,382 Tell me what happened. It's just you and me. 106 00:09:21,384 --> 00:09:25,353 Glad you moved in? 107 00:09:25,355 --> 00:09:27,138 Yeah. 108 00:09:27,140 --> 00:09:29,557 - Liza. - Did you find him? 109 00:09:29,559 --> 00:09:32,393 Yeah, wanted to let you guys know. 110 00:09:32,395 --> 00:09:35,563 - He okay? - Banged up, but he'll recover. 111 00:09:35,565 --> 00:09:38,065 Hard part comes now. 112 00:09:38,067 --> 00:09:39,483 Yeah. 113 00:09:39,485 --> 00:09:41,402 You gonna be okay for the weekend? 114 00:09:41,404 --> 00:09:42,570 What do you mean? 115 00:09:42,572 --> 00:09:44,455 Can you still take Christopher? 116 00:09:44,457 --> 00:09:47,074 - I don't want to go. - Chris, it's Dad's weekend. 117 00:09:47,076 --> 00:09:47,926 He has a say. 118 00:09:48,046 --> 00:09:49,592 Well, I get a say in this and I don't want to go. 119 00:09:49,712 --> 00:09:50,808 Let me talk to him. 120 00:09:50,928 --> 00:09:53,176 Well, maybe I don't want you here, Mr. Unpleasant. 121 00:09:53,400 --> 00:09:55,299 Maybe I have plans. 122 00:09:55,301 --> 00:09:56,751 I'll stay at Dante's. Look, I'm not gonna go 123 00:09:56,753 --> 00:09:58,469 to some hospital for the weekend. 124 00:09:58,471 --> 00:10:00,137 - Christopher! - Let me talk to him. 125 00:10:00,139 --> 00:10:01,756 Please. 126 00:10:03,059 --> 00:10:05,476 Talk to your father. 127 00:10:07,263 --> 00:10:09,096 I don't want to come. 128 00:10:09,098 --> 00:10:11,315 Well, it's my weekend. 129 00:10:12,485 --> 00:10:15,403 Fine, Dad. Force me. 130 00:10:15,405 --> 00:10:17,738 Let's bond. What do you got planned for the weekend? 131 00:10:17,740 --> 00:10:20,324 Come on, I'm doing the best I can. 132 00:10:20,326 --> 00:10:23,244 Yeah, but that really doesn't help. 133 00:10:23,246 --> 00:10:25,947 We're all building a family, okay? 134 00:10:25,949 --> 00:10:28,583 All of us. Now, coming here to support Nick's 135 00:10:28,585 --> 00:10:30,284 - not the worst thing. - It's up there. 136 00:10:30,286 --> 00:10:33,087 He's not my friend and he's not my brother. 137 00:10:33,089 --> 00:10:34,755 He'd be there for you. 138 00:10:34,757 --> 00:10:36,290 He wouldn't have to be there for me. 139 00:10:36,292 --> 00:10:38,292 Not like that. No. 140 00:10:38,294 --> 00:10:40,511 Mom. 141 00:10:43,132 --> 00:10:44,599 Well? 142 00:10:47,103 --> 00:10:48,803 Keep him. 143 00:11:00,199 --> 00:11:02,283 Paging Dr. Cook. 144 00:11:02,285 --> 00:11:03,734 Paging Dr. Cook, please. 145 00:11:03,736 --> 00:11:05,286 Glad you're okay. 146 00:11:06,706 --> 00:11:08,956 Hey. Was that Liza? 147 00:11:08,958 --> 00:11:11,459 Yeah. She sends her love. 148 00:11:12,712 --> 00:11:14,662 Or something resembling love. 149 00:11:14,664 --> 00:11:17,548 I've got college counseling today. 150 00:11:17,550 --> 00:11:20,167 - Kids have applications due. - Go. 151 00:11:20,169 --> 00:11:22,003 I've got to find a facility. 152 00:11:22,005 --> 00:11:23,387 Somewhere he's not already blacklisted. 153 00:11:23,389 --> 00:11:25,473 I can do that. Stacy can sub. 154 00:11:25,475 --> 00:11:27,141 I can't leave him like this. 155 00:11:27,143 --> 00:11:30,177 Leave him with me. I'll stay. 156 00:11:31,180 --> 00:11:32,730 I'm sorry, babe. 157 00:11:32,732 --> 00:11:35,566 Why? I love you. 158 00:11:35,568 --> 00:11:37,518 Well, you're stupid. 159 00:11:37,520 --> 00:11:39,236 - Because you didn't sign up for this. - I did. 160 00:11:39,238 --> 00:11:40,821 - You didn't sign up for all this. - Yes, I did. 161 00:11:40,823 --> 00:11:43,157 I signed on for exactly this when I fell in love with you. 162 00:11:43,159 --> 00:11:45,609 - Don't go sentimental. - And everything that goes with you. 163 00:11:47,196 --> 00:11:48,579 You just throw up in your mouth a little? 164 00:11:48,581 --> 00:11:51,248 Yeah, a little bit. 165 00:12:13,890 --> 00:12:17,224 He's gonna be okay. 166 00:12:17,226 --> 00:12:19,393 - Would you take those off? - I can hear you. 167 00:12:19,395 --> 00:12:21,062 Would you take them off, please? 168 00:12:21,064 --> 00:12:24,065 "He's going to be okay." 169 00:12:24,067 --> 00:12:26,233 Yes, he will be. Thank you. 170 00:12:27,904 --> 00:12:29,787 Well, while he's restrained. 171 00:12:31,541 --> 00:12:33,074 What? 172 00:12:33,076 --> 00:12:34,792 Could you carry some hope into the discussion? 173 00:12:34,794 --> 00:12:36,410 He's an adult. 174 00:12:36,412 --> 00:12:38,379 You can't just ship him off to rehab. 175 00:12:38,381 --> 00:12:40,548 You can't send him away like when he was young. 176 00:12:40,550 --> 00:12:43,134 All you can do now is what Nick said. 177 00:12:43,136 --> 00:12:45,886 I'm not cutting off your brother. 178 00:12:45,888 --> 00:12:47,922 He's worse. 179 00:12:47,924 --> 00:12:51,092 Just needs to get the junk out of his system. 180 00:12:51,094 --> 00:12:53,811 Okay. 181 00:12:53,813 --> 00:12:55,179 Audience No. 2 playing 182 00:13:07,827 --> 00:13:09,994 yeah, I don't think any of this is gonna happen before lunch. 183 00:13:09,996 --> 00:13:13,164 Talk to me around 2:30. Good morning, Maddy. 184 00:13:13,166 --> 00:13:16,000 - Artie. Thanks. - Make sure it doesn't go in my box, okay? 185 00:13:16,002 --> 00:13:17,952 Lot of kids out sick today. 186 00:13:17,954 --> 00:13:19,587 Thought you were another victim. 187 00:13:19,589 --> 00:13:21,288 No, I got my flu shot. 188 00:13:21,290 --> 00:13:24,291 - You all right? 189 00:13:24,293 --> 00:13:26,293 Yeah, yeah. 190 00:13:26,295 --> 00:13:27,762 We found Nick. 191 00:13:27,764 --> 00:13:31,132 Thank the good Lord. You must be relieved. 192 00:13:31,134 --> 00:13:33,801 So relieved, yeah. 193 00:13:33,803 --> 00:13:36,353 - He all right? - He's at Temple Hospital. 194 00:13:36,355 --> 00:13:38,689 Travis stayed, so Stacy's gonna take his classes. 195 00:13:38,691 --> 00:13:41,442 Well, Stacy can't teach her way out of a paper bag. 196 00:13:41,444 --> 00:13:43,027 - Yeah. - You sure you want to be here? 197 00:13:43,029 --> 00:13:45,446 Yeah, it's just for today. I'm good. 198 00:13:45,448 --> 00:13:47,565 - - Hold up right there. Hold up. 199 00:13:47,567 --> 00:13:49,533 - Hold on there, son. - I'm okay. I'm okay. 200 00:13:49,535 --> 00:13:51,035 Glad to hear it. Empty your pockets. 201 00:13:51,037 --> 00:13:53,154 Stop running, Tobias. 202 00:13:53,156 --> 00:13:55,739 Hold up, hold up, hold up, hold up. Empty your pockets, son. 203 00:13:55,741 --> 00:13:59,160 Listen up, Tobias. Do what Mr. Costa says. 204 00:13:59,162 --> 00:14:01,629 Check your pockets. 205 00:14:03,299 --> 00:14:06,634 77 cents. Keep it. 206 00:14:06,636 --> 00:14:09,086 Haven't seen you in a while. How's things at home? 207 00:14:09,088 --> 00:14:12,223 I got it. Let's go have a chat. 208 00:14:12,225 --> 00:14:14,141 - See you, Artie. - All right. 209 00:14:18,181 --> 00:14:20,564 Come on, hand it over. 210 00:14:22,568 --> 00:14:24,985 You know what I'm talking about. Right pocket. 211 00:14:26,072 --> 00:14:27,988 Thank you. 212 00:14:33,147 --> 00:14:34,980 Sit down. 213 00:14:41,538 --> 00:14:44,373 What's going on? 214 00:14:44,375 --> 00:14:46,992 Nothing. 215 00:14:46,994 --> 00:14:48,961 What's the blade for? 216 00:14:48,963 --> 00:14:50,996 Whittling. 217 00:14:50,998 --> 00:14:52,998 Okay. 218 00:14:53,000 --> 00:14:54,833 Is somebody bothering you? 219 00:14:54,835 --> 00:14:58,387 Is it Dominic Fratto? 220 00:14:58,389 --> 00:15:01,506 He's been okay. I tutor him now. 221 00:15:01,508 --> 00:15:04,643 Algebra I. Remedial moron. 222 00:15:04,645 --> 00:15:06,845 Okay. 223 00:15:06,847 --> 00:15:08,563 So why the knife? 224 00:15:10,267 --> 00:15:12,351 Hey, I could expel you 225 00:15:12,353 --> 00:15:14,152 just for crossing the threshold with that thing. 226 00:15:14,154 --> 00:15:17,406 No, plea... it's safer in numbers. 227 00:15:18,575 --> 00:15:19,703 Safer from what? 228 00:15:23,580 --> 00:15:26,865 Tobias, please, don't screw yourself like this. 229 00:15:26,867 --> 00:15:28,667 You've been working your ass off. 230 00:15:28,669 --> 00:15:30,369 You're on track to go to college. 231 00:15:30,371 --> 00:15:33,755 Yeah, no one's going to college. 232 00:15:33,757 --> 00:15:35,757 No one's doing anything they think they are. 233 00:15:35,759 --> 00:15:38,844 What? What are you talking about? 234 00:15:41,765 --> 00:15:43,715 Can I get my knife back, please? 235 00:15:43,717 --> 00:15:46,435 No, you can't get your knife back. 236 00:15:51,725 --> 00:15:54,026 They say it's not connected. 237 00:15:54,028 --> 00:15:56,361 They say that, but I don't believe them. 238 00:15:56,363 --> 00:15:59,815 It is. From reports in five states. 239 00:15:59,817 --> 00:16:02,617 They don't know if it's a virus or a microbe. 240 00:16:02,619 --> 00:16:04,286 They don't know, but it's spreading. 241 00:16:04,288 --> 00:16:06,571 - You need to... - No, people are killing. 242 00:16:06,573 --> 00:16:09,241 You need to spend less time online, okay? 243 00:16:09,243 --> 00:16:12,794 If... if there's a problem, we're gonna know about it. 244 00:16:12,796 --> 00:16:15,547 The authorities would tell us. 245 00:16:21,388 --> 00:16:23,472 Yeah. 246 00:16:23,474 --> 00:16:25,474 Sure. 247 00:16:25,476 --> 00:16:28,093 You're right, Miss C. 248 00:16:29,263 --> 00:16:31,596 Can I go now, please? 249 00:16:33,434 --> 00:16:35,567 Yeah, you can go. 250 00:16:46,113 --> 00:16:48,330 Spread it out! 251 00:16:48,332 --> 00:16:49,614 Bill! Bill! Defense! 252 00:17:03,630 --> 00:17:05,931 Paint-by-numbers bullshit. 253 00:17:05,933 --> 00:17:09,017 Senior project. It's supposed to be fun. 254 00:17:09,019 --> 00:17:11,970 What'll be fun is coming back and tagging it later. 255 00:17:15,142 --> 00:17:17,943 Aren't you supposed to be in Spanish? 256 00:17:17,945 --> 00:17:20,278 Am I? 257 00:17:20,280 --> 00:17:24,316 - What period is it? - Little asshole. 258 00:17:24,318 --> 00:17:26,151 You know, you could probably teach that class. 259 00:17:31,291 --> 00:17:33,125 Want to take off? 260 00:17:33,127 --> 00:17:36,161 Unlike you, I'm not smart enough to be teaching classes. 261 00:17:36,163 --> 00:17:39,297 Well, I'm not with you because you're smart, Matt. 262 00:17:42,836 --> 00:17:44,586 Have fun. 263 00:18:03,357 --> 00:18:05,991 You're having a nightmare. 264 00:18:09,246 --> 00:18:11,746 No shit. 265 00:18:14,868 --> 00:18:17,619 You think that's what you saw was a nightmare? 266 00:18:18,922 --> 00:18:20,205 Hallucinations? 267 00:18:23,627 --> 00:18:26,711 I really want to write it off like that, I do, 268 00:18:26,713 --> 00:18:30,382 but that's never happened to me before. 269 00:18:30,384 --> 00:18:32,634 Nothing like that. 270 00:18:36,440 --> 00:18:39,057 Hey, maybe I'm losing my shit. 271 00:18:39,059 --> 00:18:42,060 That psych eval will decide that. 272 00:18:42,062 --> 00:18:44,946 "How crazy is Nick?" 273 00:18:44,948 --> 00:18:47,199 Scale of one to 10? 274 00:18:47,201 --> 00:18:49,451 Hey, can you untie me? 275 00:18:49,453 --> 00:18:52,904 - No, sorry. - Hey. 276 00:18:54,241 --> 00:18:56,241 You think I'm dangerous? 277 00:18:56,243 --> 00:18:58,577 - Docs are worried. - Are you? 278 00:18:58,579 --> 00:19:01,713 You ran into traffic, man. You hurt yourself. 279 00:19:01,715 --> 00:19:03,298 No, I was running from, not to. 280 00:19:03,300 --> 00:19:04,916 I was running away from what I saw. 281 00:19:04,918 --> 00:19:07,168 What did you see? 282 00:19:08,805 --> 00:19:12,841 Just a girl. 283 00:19:16,230 --> 00:19:18,179 Gloria. 284 00:19:18,181 --> 00:19:21,016 You know, she's my friend 285 00:19:21,018 --> 00:19:23,435 and she was... 286 00:19:24,821 --> 00:19:27,656 Jesus Christ. 287 00:19:32,529 --> 00:19:35,030 Okay, you buy on the corner 288 00:19:35,032 --> 00:19:37,365 and you can shoot at the church. 289 00:19:37,367 --> 00:19:40,035 It's junkie communion. And... 290 00:19:40,037 --> 00:19:43,455 - The church? - Yeah, Glo was... 291 00:19:46,209 --> 00:19:50,629 yeah, so she was with me when I scored. 292 00:19:52,883 --> 00:19:57,218 Yeah, and she was with me when I nodded. 293 00:19:57,220 --> 00:20:00,305 She was there. She was beside me. 294 00:20:04,978 --> 00:20:07,312 But then... 295 00:20:07,314 --> 00:20:11,149 then when I went down... 296 00:20:13,654 --> 00:20:15,820 everyone was dead. 297 00:20:18,208 --> 00:20:20,709 'Cause there was blood. 298 00:20:20,711 --> 00:20:23,828 Yeah, and it's all over her mouth. 299 00:20:30,220 --> 00:20:33,421 You know? Then she came at me. 300 00:20:38,512 --> 00:20:40,762 What did she do? 301 00:20:40,764 --> 00:20:42,314 Sh... 302 00:20:44,234 --> 00:20:46,351 she was eating them. 303 00:20:48,855 --> 00:20:51,239 She was eating them. 304 00:20:54,611 --> 00:20:57,862 Nick... 305 00:20:57,864 --> 00:20:59,497 you saw what the drugs saw. 306 00:20:59,499 --> 00:21:01,866 I don't know if what I saw came from the powder. 307 00:21:01,868 --> 00:21:04,119 That's the thing. 308 00:21:04,121 --> 00:21:06,421 I don't... 309 00:21:08,041 --> 00:21:10,125 and if it didn't come from the powder, 310 00:21:10,127 --> 00:21:13,628 then it came out of me. 311 00:21:13,630 --> 00:21:16,848 My mind. 312 00:21:16,850 --> 00:21:19,267 And if that came out of me, 313 00:21:19,269 --> 00:21:23,388 then I'm insane, Travis. 314 00:21:23,390 --> 00:21:26,057 Yeah, I'm insane. 315 00:21:31,231 --> 00:21:34,315 I really don't want to be insane. 316 00:23:45,866 --> 00:23:48,700 Don't! Don't kill me! 317 00:23:48,702 --> 00:23:50,702 Don't kill me! 318 00:23:50,704 --> 00:23:52,704 Don't kill me! Don't kill me! 319 00:23:52,706 --> 00:23:55,039 Wait! Wait. 320 00:23:55,041 --> 00:23:57,175 What happened here? 321 00:24:40,754 --> 00:24:43,004 Anyone here?! 322 00:25:13,003 --> 00:25:14,452 God. 323 00:25:14,454 --> 00:25:17,205 What...? 324 00:25:17,207 --> 00:25:18,756 What the hell is going on? 325 00:25:24,764 --> 00:25:26,047 No. 326 00:25:50,082 --> 00:25:52,955 You got an hour before the first bell. 327 00:25:58,079 --> 00:26:01,214 Okay. I need coffee before anything. 328 00:26:01,216 --> 00:26:03,583 Here's your change of clothes. 329 00:26:07,824 --> 00:26:10,139 I'll be right back. 330 00:26:18,767 --> 00:26:21,434 That was sweet, you and the step. 331 00:26:21,436 --> 00:26:23,186 Not our step. 332 00:26:24,656 --> 00:26:26,396 Mom likes him. 333 00:26:27,939 --> 00:26:29,609 Who knows? She's used to disappointment. 334 00:26:44,950 --> 00:26:48,010 - I know what you think. - What's that, bro? 335 00:26:48,012 --> 00:26:51,802 - I know. - What do I think? 336 00:26:51,922 --> 00:26:54,634 You're perfect and I'm not. 337 00:26:56,656 --> 00:26:58,205 You know, you're going to Berkeley, 338 00:26:58,325 --> 00:27:01,224 I got expelled from... 339 00:27:01,226 --> 00:27:02,859 Citrus Community. 340 00:27:04,602 --> 00:27:06,546 I'm here, you're there. 341 00:27:06,666 --> 00:27:08,637 I don't compare myself. 342 00:27:09,984 --> 00:27:11,534 You can't not. 343 00:27:11,536 --> 00:27:14,153 Well, I don't compare myself with crazy. 344 00:27:15,457 --> 00:27:16,953 I'm not crazy. 345 00:27:17,073 --> 00:27:19,826 Well, you repeat the same behavior and expect different results. 346 00:27:19,828 --> 00:27:21,878 That's Merriam-Webster crazy. 347 00:27:23,426 --> 00:27:25,748 Hey, it's not gonna be like this anymore. 348 00:27:25,750 --> 00:27:27,800 - It will. - No. 349 00:27:27,802 --> 00:27:30,052 It'll be worse. 350 00:27:30,054 --> 00:27:32,722 I'm ending it now. 351 00:27:32,724 --> 00:27:35,475 I'm choosing to. 352 00:27:35,477 --> 00:27:36,926 Okay. 353 00:27:36,928 --> 00:27:38,478 Okay? 354 00:27:39,564 --> 00:27:41,981 Okay. 355 00:27:44,903 --> 00:27:46,383 Hey, babe? 356 00:27:46,696 --> 00:27:49,780 These shoes don't go. 357 00:27:49,782 --> 00:27:51,749 - I went. - I know, I appreciate it. 358 00:27:51,751 --> 00:27:55,703 No, the shooting gallery. I found it last night. 359 00:27:55,705 --> 00:27:57,288 What are you talking about? 360 00:27:57,290 --> 00:28:00,090 Something really bad happened there. 361 00:28:00,092 --> 00:28:02,176 I don't care. 362 00:28:02,178 --> 00:28:04,545 All right, Nick needs to know 363 00:28:04,547 --> 00:28:07,631 that whatever he saw was real or not. 364 00:28:07,633 --> 00:28:09,266 Of course it wasn't. 365 00:28:09,268 --> 00:28:12,102 - He was raving when they found him. - We're late again. 366 00:28:12,104 --> 00:28:13,771 Thank you. 367 00:28:13,773 --> 00:28:16,140 Travis, you cannot enable him. 368 00:28:16,142 --> 00:28:18,359 Well, I don't think he's lying, though. 369 00:28:18,361 --> 00:28:20,361 So you think someone ate someone? 370 00:28:20,363 --> 00:28:22,363 - There's a lot of blood. - It's a drug den. 371 00:28:22,365 --> 00:28:24,281 - It was bad. - Bad things happen there. 372 00:28:24,283 --> 00:28:26,867 Shootings and stabbings. 373 00:28:29,538 --> 00:28:31,038 Why are you doing this? 374 00:28:32,158 --> 00:28:33,907 I want to help him. 375 00:28:34,994 --> 00:28:36,794 I know. I know, babe. 376 00:28:36,796 --> 00:28:38,662 - Right? - Yeah. 377 00:28:38,664 --> 00:28:41,582 But you can't use Nick to repair things with Chris. 378 00:28:45,137 --> 00:28:46,970 We'll help both of them. 379 00:28:46,972 --> 00:28:48,472 I promise. 380 00:28:50,643 --> 00:28:52,593 Okay? 381 00:28:58,150 --> 00:28:59,650 I got to go. 382 00:28:59,652 --> 00:29:01,568 Okay. 383 00:29:13,082 --> 00:29:14,498 You need anything? 384 00:29:18,003 --> 00:29:20,671 Hey, what more could I possibly need? 385 00:29:22,625 --> 00:29:25,759 Nurse says the shrink will see you today. 386 00:29:27,463 --> 00:29:29,797 Can't wait. 387 00:29:33,018 --> 00:29:34,551 I'm sorry, Nick. 388 00:29:35,938 --> 00:29:37,971 Hey, it's nothing new. 389 00:29:40,810 --> 00:29:44,611 Get my head shrunk, get out, get clean. 390 00:29:49,785 --> 00:29:51,735 You mean that? 391 00:29:51,737 --> 00:29:55,706 I always mean it. 392 00:29:55,708 --> 00:29:58,909 I can't believe I did that for a week. 393 00:29:58,911 --> 00:30:01,161 I'm so done. 394 00:30:01,163 --> 00:30:03,464 One more year. 395 00:30:03,466 --> 00:30:06,417 - One more year and I'm gone. - What about me? 396 00:30:06,419 --> 00:30:08,752 Well, Berkeley's got a good arts program. 397 00:30:08,754 --> 00:30:11,088 Name me one artist I like from Berkeley. 398 00:30:11,090 --> 00:30:13,173 Exactly. 399 00:30:15,144 --> 00:30:17,094 We're only a few hours away. 400 00:30:17,096 --> 00:30:19,980 Same state, same time zone. 401 00:30:19,982 --> 00:30:22,483 Won't have to miss me that much. 402 00:30:22,485 --> 00:30:25,686 But I will. I will miss you that much. 403 00:30:29,608 --> 00:30:31,909 I just need to not be here. 404 00:30:35,614 --> 00:30:37,698 Saw your brother again? 405 00:30:41,504 --> 00:30:43,420 He doing better? 406 00:30:47,209 --> 00:30:50,461 Better than he was 48 hours ago? Sure. 407 00:30:53,265 --> 00:30:55,966 Better than he'll be two days after he's released? 408 00:30:58,471 --> 00:31:00,721 It's not on you, Alicia. 409 00:31:08,481 --> 00:31:10,230 One more year. One more year. 410 00:31:10,232 --> 00:31:11,782 One more year. 411 00:31:11,784 --> 00:31:13,984 Hey, meet me after school. 412 00:31:13,986 --> 00:31:16,153 I can make this better. 413 00:31:16,155 --> 00:31:18,405 Yeah, how? 414 00:31:18,407 --> 00:31:20,574 You magic? 415 00:31:20,576 --> 00:31:22,326 Whoo. 416 00:31:24,630 --> 00:31:26,246 Your folks still out of town? 417 00:31:28,300 --> 00:31:31,134 Meet me at the beach. We can watch the sunset. 418 00:31:31,136 --> 00:31:32,836 Go back to my place. 419 00:31:32,838 --> 00:31:35,172 Get free from your family, 420 00:31:35,174 --> 00:31:36,473 I get you all to myself. 421 00:31:39,011 --> 00:31:41,144 We get each other. 422 00:31:50,739 --> 00:31:53,073 You like it? 423 00:32:08,457 --> 00:32:10,924 Question of the day. 424 00:32:12,928 --> 00:32:17,214 Now, what is London trying to teach us here? 425 00:32:18,801 --> 00:32:20,467 That wasn't a rhetorical question. 426 00:32:23,055 --> 00:32:24,888 You keep working on that. That's good. 427 00:32:24,890 --> 00:32:26,974 Way to go, Brandon. To think, good. 428 00:32:26,976 --> 00:32:28,976 - To listen. - To listen. Yeah, that's good. 429 00:32:28,978 --> 00:32:30,694 All right, anybody else? 430 00:32:30,696 --> 00:32:32,479 What do you think? What does London... 431 00:32:32,481 --> 00:32:34,781 love the cartoons, but this is an English class. 432 00:32:34,783 --> 00:32:36,984 Put it away. Russell! 433 00:32:38,821 --> 00:32:41,488 Enlighten us. Come on, bud. 434 00:32:41,490 --> 00:32:44,291 I don't care about building a fire. 435 00:32:44,293 --> 00:32:47,377 No? Can you build a fire? 436 00:32:47,379 --> 00:32:49,663 I got a stove. 437 00:32:49,665 --> 00:32:51,665 - - I got heat. I'm good. 438 00:32:51,667 --> 00:32:53,083 All right, all right. 439 00:32:53,085 --> 00:32:55,586 So what about this wolf dog? 440 00:32:55,588 --> 00:32:57,387 Does he care about the man in the story? 441 00:32:57,389 --> 00:32:59,222 Hell, no. 442 00:32:59,224 --> 00:33:01,008 Hell, no? Why? 443 00:33:01,010 --> 00:33:03,226 'Cause the man tried to cut the damn dog open 444 00:33:03,228 --> 00:33:05,178 to keep his hands warm. That's gruesome. 445 00:33:05,180 --> 00:33:07,981 That's gruesome, but why would he do that? 446 00:33:07,983 --> 00:33:09,600 To build a fire. 447 00:33:09,602 --> 00:33:12,603 But why? Why would he build a fire? 448 00:33:12,605 --> 00:33:14,771 Think about it. Think about it. 449 00:33:14,773 --> 00:33:17,324 - Why would he build a fire? - To not die. 450 00:33:18,744 --> 00:33:21,945 Nailed it. See, man versus nature. 451 00:33:21,947 --> 00:33:25,365 London's trying to teach us how not to die. 452 00:33:25,367 --> 00:33:27,117 Good analysis, Russell. 453 00:33:27,119 --> 00:33:29,953 Imagine what would happen if you stayed awake in my class. 454 00:33:32,458 --> 00:33:34,458 So... 455 00:33:34,460 --> 00:33:37,594 So the man 456 00:33:37,596 --> 00:33:39,680 may offer warmth, 457 00:33:39,682 --> 00:33:40,931 he may offer food... 458 00:33:58,784 --> 00:34:00,200 Artie? 459 00:34:06,542 --> 00:34:07,791 Artie. 460 00:34:10,546 --> 00:34:13,463 You know how I have to evaluate each teacher each semester? 461 00:34:14,365 --> 00:34:16,717 I'm... I'm evaluating. 462 00:34:16,719 --> 00:34:18,752 Next, divide both sides by two... 463 00:34:18,754 --> 00:34:21,722 ...the dog abandons him. 464 00:34:22,824 --> 00:34:24,758 The dog is instinct. 465 00:34:24,760 --> 00:34:26,927 The dog is nature. 466 00:34:26,929 --> 00:34:29,396 And nature, well, 467 00:34:29,398 --> 00:34:32,566 nature always wins. 468 00:34:49,451 --> 00:34:51,618 Sir, are you okay? 469 00:34:52,921 --> 00:34:54,454 Making a break for it? 470 00:34:54,456 --> 00:34:56,540 - Is he okay? - Sure. 471 00:34:57,793 --> 00:35:00,460 I'm here for him and for you. 472 00:35:02,264 --> 00:35:04,297 No, I don't have to. 473 00:35:04,299 --> 00:35:06,633 I take my dog out when I want to, not the other way around. 474 00:35:06,635 --> 00:35:09,936 - I'm the dog? - You're the dog. Scooch. 475 00:35:12,775 --> 00:35:17,360 Do you think you could untie one hand, please? 476 00:35:19,948 --> 00:35:22,616 Come on, it'll be easier. 477 00:35:22,618 --> 00:35:24,868 Less messy. 478 00:35:24,870 --> 00:35:27,704 Just a little privacy. 479 00:35:38,967 --> 00:35:41,084 I'll give you a moment. 480 00:35:41,086 --> 00:35:43,804 Thank you. 481 00:36:02,241 --> 00:36:05,192 No. Code blue! Code blue! Room three! Room three! 482 00:36:05,194 --> 00:36:07,444 Code blue! 483 00:36:10,866 --> 00:36:13,283 - When'd he go down? - Just now. 30 seconds, maybe. 484 00:36:13,285 --> 00:36:15,452 If we don't get a rhythm in 60, I want him downstairs. 485 00:36:15,454 --> 00:36:17,204 - Doctor. - Too much we don't know. 486 00:36:17,206 --> 00:36:19,756 - Doctor. - Charge to 200. 487 00:36:19,758 --> 00:36:22,092 - Clear. - Nothing. 488 00:36:22,094 --> 00:36:25,128 Charge to 250. 489 00:36:26,181 --> 00:36:27,931 Nothing. 490 00:36:27,933 --> 00:36:31,768 Okay, this gentleman needs to be downstairs now. 491 00:36:37,142 --> 00:36:39,276 Stay put. I'll be back for you. 492 00:38:20,829 --> 00:38:22,495 How does he just leave? 493 00:38:22,497 --> 00:38:24,464 - He's over 18. - They didn't release him. 494 00:38:24,466 --> 00:38:26,132 Shrink hadn't filed his evaluation. 495 00:38:26,134 --> 00:38:28,084 - Maddy. - He almost died, Travis. 496 00:38:28,086 --> 00:38:30,637 Wait, wait. Excuse me. 497 00:38:30,639 --> 00:38:32,923 - Where's my son? - I don't know. 498 00:38:32,925 --> 00:38:35,008 - I'm sorry. What happened? - His roommate coded. 499 00:38:35,010 --> 00:38:37,177 There was a second death on the floor. It was chaotic. 500 00:38:37,179 --> 00:38:39,429 - You need to find him. - You need to call the police. 501 00:38:39,431 --> 00:38:41,147 I'm sorry, he's gone. 502 00:38:41,149 --> 00:38:42,732 Nurse. 503 00:38:46,521 --> 00:38:49,322 Take me. Take me where it started. 504 00:38:54,587 --> 00:38:56,203 There's nothing left to see there. 505 00:38:56,205 --> 00:38:58,038 He might go back. 506 00:38:58,040 --> 00:39:00,257 Wants to understand what he saw. 507 00:39:00,259 --> 00:39:02,626 Well, I went there. I saw. 508 00:39:02,628 --> 00:39:06,213 Maddy, trust me, you don't want to do this. 509 00:39:06,215 --> 00:39:09,516 I have to see it. Even if he's not there. 510 00:39:09,518 --> 00:39:11,552 I have to see it. 511 00:39:26,819 --> 00:39:28,619 This is where he disappears. 512 00:39:28,621 --> 00:39:30,487 Stay here. I'll go in. 513 00:39:30,489 --> 00:39:32,956 You think I'm waiting in the truck? 514 00:39:35,077 --> 00:39:37,378 Hello? 515 00:39:49,308 --> 00:39:51,675 There's no bodies. 516 00:39:51,677 --> 00:39:53,894 They couldn't just get up and walk away. 517 00:40:02,938 --> 00:40:06,940 - Maddy. - Something bad happened here. 518 00:40:06,942 --> 00:40:09,993 You said it yourself. Things happen here all the time. 519 00:40:11,530 --> 00:40:13,831 Yeah. 520 00:40:13,833 --> 00:40:16,500 It's a violent place. 521 00:40:25,377 --> 00:40:27,294 This isn't your fault, Maddy. 522 00:40:27,296 --> 00:40:29,379 It's in the genes. 523 00:40:29,381 --> 00:40:31,849 Nick's got problems, Alicia doesn't. 524 00:40:33,602 --> 00:40:36,136 Well, I'm batting .500. 525 00:40:42,278 --> 00:40:44,611 He's not here. 526 00:40:44,613 --> 00:40:46,647 - Let's go, Maddy. - No. 527 00:40:53,539 --> 00:40:55,656 This is where he slept. 528 00:40:57,493 --> 00:40:59,660 Maddy. 529 00:41:15,144 --> 00:41:17,311 - What is it? - It's Nick's. 530 00:41:33,162 --> 00:41:35,913 It's okay. Madison. 531 00:41:40,786 --> 00:41:42,836 Come away now, angel. 532 00:41:44,340 --> 00:41:46,173 Come away. 533 00:41:48,210 --> 00:41:51,044 God. 534 00:42:01,023 --> 00:42:02,856 Home? 535 00:42:02,858 --> 00:42:04,858 No, not yet. 536 00:42:19,825 --> 00:42:22,376 Let's try Calvin's. 537 00:42:31,253 --> 00:42:33,670 Cal. 538 00:42:37,643 --> 00:42:40,060 Miss C. Mr. Manawa. 539 00:42:40,062 --> 00:42:42,479 Cal. Good to see you, man. 540 00:42:42,481 --> 00:42:44,565 - Hey. - Hey, Cal. 541 00:42:44,567 --> 00:42:46,767 - You look good. - Thank you. 542 00:42:47,903 --> 00:42:50,437 You're looking for Nick. 543 00:42:50,439 --> 00:42:52,689 Yeah, he was in an accident. 544 00:42:52,691 --> 00:42:54,575 The cops picked him up. 545 00:42:54,577 --> 00:42:56,026 Have you seen him? 546 00:42:56,028 --> 00:42:58,111 He ran away from the hospital. 547 00:42:58,113 --> 00:43:00,113 No, I haven't seen him in a while. 548 00:43:00,115 --> 00:43:02,699 You got any ideas where he'd go? 549 00:43:02,701 --> 00:43:05,919 He wouldn't... no. 550 00:43:05,921 --> 00:43:07,671 He wouldn't hang where he used to. 551 00:43:07,673 --> 00:43:09,423 He moved away from us. 552 00:43:09,425 --> 00:43:12,876 Yeah. Yeah. 553 00:43:12,878 --> 00:43:15,379 You want to come in? 554 00:43:15,381 --> 00:43:17,381 I could make some calls. Maybe someone's heard. 555 00:43:17,383 --> 00:43:19,883 - Thank you. - Yeah, of course. 556 00:43:19,885 --> 00:43:21,685 Anything for Nicky. 557 00:43:21,687 --> 00:43:23,071 Thanks, Calvin. 558 00:43:34,116 --> 00:43:37,034 Hey, it's Chris. Leave a message. 559 00:43:47,913 --> 00:43:51,798 Hey, man. Listen, I'm sorry to call you, 560 00:43:51,800 --> 00:43:55,919 but I really, really... like, I need to talk to you. 561 00:43:55,921 --> 00:43:57,804 Can you just... can you hit me back? 562 00:43:57,806 --> 00:44:01,091 It's important. Okay, bye. 563 00:44:46,689 --> 00:44:48,522 We're gonna find him. 564 00:44:48,524 --> 00:44:51,441 He doesn't want to be found. 565 00:44:52,861 --> 00:44:54,945 We'll bring him home. 566 00:44:54,947 --> 00:44:58,198 Travis, he'd rather sleep in that place than his own bed. 567 00:44:58,200 --> 00:45:00,567 I don't... 568 00:45:02,287 --> 00:45:06,490 I don't know if I want him to come home. 569 00:45:06,492 --> 00:45:07,908 I get it. 570 00:45:07,910 --> 00:45:09,910 You do? 571 00:45:09,912 --> 00:45:11,962 I don't. 572 00:45:11,964 --> 00:45:14,881 - What does that make me? 573 00:45:16,468 --> 00:45:17,584 Human. 574 00:45:17,586 --> 00:45:19,386 Weak. 575 00:45:22,474 --> 00:45:25,342 I'm just tired of waiting on the call from the morgue. 576 00:45:26,512 --> 00:45:27,978 Not gonna happen. 577 00:45:29,398 --> 00:45:32,933 We're gonna find him, we're gonna get him in rehab. 578 00:45:32,935 --> 00:45:35,102 I'm gonna drag him there if I have to. 579 00:45:35,104 --> 00:45:37,104 I will cuff our wrists together 580 00:45:37,106 --> 00:45:39,523 and drag his ass. 581 00:45:40,943 --> 00:45:42,993 I promise. 582 00:45:53,038 --> 00:45:55,205 Better call Alicia. 583 00:45:55,207 --> 00:45:57,758 Get her to eat something. 584 00:46:01,130 --> 00:46:04,548 Might have been a high-speed gone bad. 585 00:46:08,554 --> 00:46:09,853 For your own safety, 586 00:46:09,855 --> 00:46:12,272 please remain in your vehicles. 587 00:46:22,568 --> 00:46:24,151 Can you see anything? 588 00:46:24,153 --> 00:46:25,569 No. 589 00:46:28,907 --> 00:46:32,909 Please remain in your vehicles at all times. 590 00:46:35,547 --> 00:46:37,130 Get back in the truck. 591 00:46:37,132 --> 00:46:39,249 - What the hell is happening? - Back in the truck. 592 00:46:42,337 --> 00:46:44,304 I'm getting out of here. 593 00:47:05,361 --> 00:47:07,361 Only five? 594 00:47:07,363 --> 00:47:09,580 What, did you miss a few stops? 595 00:47:11,367 --> 00:47:13,501 I hope you guys got your flu shots. 596 00:47:15,133 --> 00:47:17,622 KTLA killed the feed before it went ugly, 597 00:47:17,624 --> 00:47:19,569 but the cameras kept rolling. 598 00:47:19,689 --> 00:47:21,676 Someone leaked the footage. 599 00:47:22,086 --> 00:47:24,095 What the hell is this? 600 00:47:24,097 --> 00:47:26,180 Artie, check this out. 601 00:47:26,182 --> 00:47:27,849 What? 602 00:47:35,442 --> 00:47:36,808 Guy's not dead. 603 00:47:38,895 --> 00:47:42,196 Traumatized from the accident or he is on something. 604 00:47:43,437 --> 00:47:46,400 What the hell? 605 00:47:46,402 --> 00:47:49,370 Look how they beat the guy. 606 00:47:58,248 --> 00:47:59,881 There's an explanation. 607 00:47:59,883 --> 00:48:01,249 No one's offered it. 608 00:48:01,251 --> 00:48:04,335 Folks talking airborne toxins, 609 00:48:04,337 --> 00:48:06,170 poisoned water, viruses. 610 00:48:06,172 --> 00:48:07,805 This is why everyone's staying home. 611 00:48:07,807 --> 00:48:09,474 Look at this. 612 00:48:09,476 --> 00:48:11,843 How they unload on him. 613 00:48:13,813 --> 00:48:15,596 How he keeps coming. 614 00:48:15,598 --> 00:48:17,014 I've got to call the district. 615 00:48:17,016 --> 00:48:18,733 See how they want to play this. 616 00:48:22,188 --> 00:48:24,438 This is what Nick was describing. 617 00:48:26,526 --> 00:48:29,527 - Call the police. - You're sure? 618 00:48:29,529 --> 00:48:32,163 We have to find him. I don't know how else to do it. 619 00:48:43,126 --> 00:48:45,710 Hey, man. Listen, I'm sorry to keep calling you, 620 00:48:45,712 --> 00:48:47,345 but I got to know what went down at the church. 621 00:48:47,347 --> 00:48:49,680 Please just call me back. 622 00:49:02,278 --> 00:49:05,446 Traditional science deals with predictable phenomena 623 00:49:05,448 --> 00:49:07,481 such as gravity... 624 00:49:07,483 --> 00:49:09,200 Girl, your parents were there? 625 00:49:09,202 --> 00:49:11,369 - My mom and Travis, yeah. - ...electricity, 626 00:49:11,371 --> 00:49:13,738 chemical reactions. 627 00:49:13,740 --> 00:49:17,542 We're talking about nonlinear things 628 00:49:17,544 --> 00:49:20,127 that are impossible to predict or control... 629 00:49:20,129 --> 00:49:22,463 weather, brain states... 630 00:49:26,052 --> 00:49:29,253 Ladies, am I confiscating phones today? 631 00:49:33,009 --> 00:49:35,476 It's not real. It can't be real. 632 00:49:35,478 --> 00:49:38,062 Watch, this here's the new real. 633 00:49:38,064 --> 00:49:40,398 Kill shot, bitch. 634 00:49:44,904 --> 00:49:46,487 Matt's not texting me. 635 00:49:46,489 --> 00:49:48,322 And you're not texting him. 636 00:49:48,324 --> 00:49:50,191 Give it up, Alicia. 637 00:49:50,193 --> 00:49:52,410 Good morning again, students. 638 00:49:52,412 --> 00:49:55,663 The district has decided today will be a half day. 639 00:49:55,665 --> 00:49:57,832 Repeat, today will be a half day. 640 00:49:57,834 --> 00:49:59,750 When the bell rings, proceed to your buses... 641 00:49:59,752 --> 00:50:01,836 - Do you mind? - ...in a calm, orderly fashion. 642 00:50:04,340 --> 00:50:06,624 - I want you on the bus. - What's going on? 643 00:50:06,626 --> 00:50:08,926 People are worried about the shooting. 644 00:50:08,928 --> 00:50:10,878 Wasn't that fake? 645 00:50:10,880 --> 00:50:13,180 I want you home, okay? 646 00:50:13,182 --> 00:50:14,548 What about Nick? 647 00:50:14,550 --> 00:50:16,434 Well, you'll be there if he comes back. 648 00:50:18,354 --> 00:50:20,972 When he comes back. 649 00:50:20,974 --> 00:50:22,974 When. 650 00:50:22,976 --> 00:50:26,227 Yeah, go, baby. 651 00:50:26,229 --> 00:50:27,728 Teachers and faculty, please report... 652 00:50:27,730 --> 00:50:29,280 Thank you. 653 00:50:37,874 --> 00:50:39,991 Let's get out of here before we get blocked in. 654 00:50:43,129 --> 00:50:44,295 I'll get the truck. 655 00:51:51,196 --> 00:51:53,363 Nicky, what's going on? 656 00:51:53,365 --> 00:51:56,199 Hey, Cal, I'm really sorry. 657 00:51:56,201 --> 00:51:57,701 What are you talking about? 658 00:51:57,703 --> 00:52:01,037 I'm sorry to put you in this position and... 659 00:52:01,039 --> 00:52:02,756 Sit. 660 00:52:13,685 --> 00:52:15,802 Your mom's looking for you. 661 00:52:17,523 --> 00:52:20,223 What do you mean? 662 00:52:20,225 --> 00:52:22,692 Showed up at my folks'. 663 00:52:24,613 --> 00:52:26,646 Can't have that. 664 00:52:26,648 --> 00:52:28,198 - Can't have people... - No. 665 00:52:28,200 --> 00:52:29,616 ...coming to me looking for you. 666 00:52:29,618 --> 00:52:31,618 Hey, she doesn't know what you do, Cal. 667 00:52:31,620 --> 00:52:33,403 You're not talking about me? 668 00:52:33,405 --> 00:52:36,072 No. No, Cal. Cal. 669 00:52:36,074 --> 00:52:38,708 Hey, man, I... 670 00:52:40,162 --> 00:52:42,495 she's just really worried about me. 671 00:52:47,502 --> 00:52:50,136 Cal, I swear. 672 00:52:50,138 --> 00:52:52,722 I swear, man. I would never hurt... 673 00:52:52,724 --> 00:52:54,758 I would never... 674 00:52:54,760 --> 00:52:57,394 I'd never tell anyone what you... 675 00:52:57,396 --> 00:52:59,396 what you do. 676 00:53:02,401 --> 00:53:04,484 - You hungry? - No, no, no, no. 677 00:53:04,486 --> 00:53:07,437 - You need to get some food up in you. - No, no, no. 678 00:53:07,439 --> 00:53:11,358 I just... I need to know what you gave me. 679 00:53:12,744 --> 00:53:14,361 I didn't give you anything. 680 00:53:15,747 --> 00:53:17,664 Was it laced, man? Was it PCP? 681 00:53:17,666 --> 00:53:19,833 - Laced? - Was it PCP? 682 00:53:19,835 --> 00:53:21,668 Yeah, I want my customers paranoid 683 00:53:21,670 --> 00:53:23,453 and pissed off and immune to pain. 684 00:53:23,455 --> 00:53:25,205 You talking about my shit? 685 00:53:25,207 --> 00:53:27,090 - No. - Then where's your head at? 686 00:53:35,183 --> 00:53:38,468 Cal, the church, it was a bloodbath. 687 00:53:38,470 --> 00:53:40,270 It was a horror show. 688 00:53:40,272 --> 00:53:42,272 Gloria killed two people. 689 00:53:42,274 --> 00:53:44,107 And I need to get it out of my head. 690 00:53:44,109 --> 00:53:45,942 Gloria's 90 pounds soaking wet. 691 00:53:45,944 --> 00:53:48,228 - Yeah. - Barely strong enough to spike a vein. 692 00:53:48,230 --> 00:53:51,147 - I know. - You're not making any sense, Nicky. 693 00:53:51,149 --> 00:53:54,951 I know. I know. I know, but I saw it, Cal. 694 00:53:54,953 --> 00:53:57,404 I saw her do it and I need to get it out of my head. 695 00:53:57,406 --> 00:53:59,406 You need to contain yourself. 696 00:53:59,408 --> 00:54:01,541 - You need to contain yourself. - Okay, yeah. 697 00:54:06,581 --> 00:54:08,081 I'm so sorry, man. I'm leaving. 698 00:54:08,083 --> 00:54:10,917 - Come on, stay. - No, man, I'm gonna go. 699 00:54:10,919 --> 00:54:13,670 Nicky, stay. 700 00:54:19,144 --> 00:54:21,144 I get it. 701 00:54:22,180 --> 00:54:24,481 I get it. I get it. 702 00:54:24,483 --> 00:54:27,233 You think you saw some bad shit. 703 00:54:29,271 --> 00:54:31,104 I can't wipe it out. 704 00:54:31,106 --> 00:54:33,657 - I can't. I can't scrub it out. - Yeah, you can. 705 00:54:33,659 --> 00:54:35,492 Yeah, you can. Yeah, you can. 706 00:54:42,617 --> 00:54:44,751 How long has it been? 707 00:54:44,753 --> 00:54:47,954 A couple of days. 708 00:54:47,956 --> 00:54:49,923 Couple days. 709 00:54:52,961 --> 00:54:54,878 Okay. 710 00:54:55,931 --> 00:54:57,764 I'm managing. 711 00:54:57,766 --> 00:55:01,051 - Clearly. Clearly. - I'm really trying. 712 00:55:03,638 --> 00:55:05,972 You got your works? 713 00:55:05,974 --> 00:55:07,941 No. 714 00:55:11,196 --> 00:55:13,196 I got you. 715 00:55:13,198 --> 00:55:15,365 Man. Thank you so much. 716 00:55:15,367 --> 00:55:18,118 - Thank you so much. - Let's go. Come on. 717 00:55:27,963 --> 00:55:30,413 Your mom told me you were in an accident. 718 00:55:32,634 --> 00:55:34,801 Yeah. Yeah. 719 00:55:36,755 --> 00:55:39,089 Well, I didn't look both ways. 720 00:55:41,843 --> 00:55:43,843 Cops talk to you? 721 00:55:43,845 --> 00:55:46,679 They had a lot of questions. 722 00:56:18,263 --> 00:56:20,764 Sit tight, brother. It's safe here. 723 00:56:42,037 --> 00:56:44,120 Come on. 724 00:56:45,991 --> 00:56:47,574 Nicky, come on. 725 00:56:49,828 --> 00:56:52,295 Come on. 726 00:56:52,297 --> 00:56:53,963 Come on, man. 727 00:56:56,668 --> 00:56:58,501 Hurry up, man... shit! 728 00:56:58,503 --> 00:57:00,587 No, Nicky! Nicky! 729 00:57:32,787 --> 00:57:35,004 Hey, Cal. 730 00:57:36,374 --> 00:57:38,374 Cal. 731 00:57:39,096 --> 00:57:41,377 Hey, Cal. 732 00:58:14,184 --> 00:58:17,485 No, no, no. No, no, no, no, no. 733 00:58:17,487 --> 00:58:19,604 Nick, hey, I said not to bring her. 734 00:58:19,606 --> 00:58:21,272 I told you not to bring her. 735 00:58:21,274 --> 00:58:24,692 Where have you been? We've been looking for you. 736 00:58:24,694 --> 00:58:26,745 - Travis, I said not to bring her. - Are you all right? 737 00:58:26,747 --> 00:58:28,780 - I know. We've both been looking for you. - Why wouldn't I? 738 00:58:28,782 --> 00:58:30,698 - Are you okay? - I did a... I did... 739 00:58:30,700 --> 00:58:32,667 - I did a bad thing. - It's okay. 740 00:58:32,669 --> 00:58:34,786 - What are you talking about? - It's okay, just get in the truck, Nick. 741 00:58:34,788 --> 00:58:36,538 - It's not okay. - Nicky, what happened? 742 00:58:36,540 --> 00:58:39,457 - Okay, so he... he pulled a gun on me. - Who? 743 00:58:39,459 --> 00:58:41,709 - Who did? - He pulled a gun on me and he tried to kill me. 744 00:58:41,711 --> 00:58:43,678 I wanted to know what was in... 745 00:58:43,680 --> 00:58:45,380 what was in the shit he gave me, you know? 746 00:58:45,382 --> 00:58:46,714 What are you talking about, Nick? 747 00:58:46,716 --> 00:58:48,466 Calvin. I shot Calvin. 748 00:58:48,468 --> 00:58:50,852 - Calvin? - I shot Calvin. I killed Calvin. 749 00:58:50,854 --> 00:58:53,688 Where's Calvin? Where? 750 00:58:53,690 --> 00:58:56,558 Nick! Where? What are you talking about? 751 00:58:56,560 --> 00:58:58,226 Just... 752 00:59:00,363 --> 00:59:02,197 It's my fault. 753 00:59:02,199 --> 00:59:04,315 Calvin must have gone looking for him. 754 00:59:04,317 --> 00:59:07,068 We don't know what we're dealing with here, Maddy. 755 00:59:07,070 --> 00:59:08,319 We don't know. 756 00:59:09,990 --> 00:59:11,906 I do. 757 00:59:11,908 --> 00:59:15,043 Whatever happened, 758 00:59:15,045 --> 00:59:16,878 it was self-defense, okay? 759 00:59:19,716 --> 00:59:21,382 Self-defense. 760 00:59:37,851 --> 00:59:39,601 That's his car. 761 00:59:41,688 --> 00:59:43,688 - Calvin. - Where was he? 762 00:59:43,690 --> 00:59:46,107 Wait. Wait a second. 763 00:59:46,109 --> 00:59:48,026 There's no one there. Calvin! 764 00:59:48,028 --> 00:59:50,111 He was here. 765 00:59:50,113 --> 00:59:53,281 Calvin! 766 00:59:53,283 --> 00:59:55,333 Nick, will you just...? 767 00:59:57,204 --> 00:59:59,287 No, no, no. 768 00:59:59,289 --> 01:00:01,289 He was here. 769 01:00:01,291 --> 01:00:03,341 - Calvin. - He was. He was... 770 01:00:03,343 --> 01:00:05,510 he was here. He was here. 771 01:00:05,512 --> 01:00:08,213 - Right here. - There's nobody there, baby. 772 01:00:08,215 --> 01:00:11,266 - There's nobody there. There's nobody there. - There's no one here, Nick. 773 01:00:11,268 --> 01:00:13,468 - He was. - Nick, get in the truck. Let's go. 774 01:00:13,470 --> 01:00:15,803 Let's call Calvin, see what's going on. 775 01:01:10,360 --> 01:01:11,859 Holy shit. 776 01:01:11,861 --> 01:01:13,945 - My God. - Stay here, Nick. Don't move. 777 01:01:15,865 --> 01:01:18,750 Calvin? 778 01:01:18,752 --> 01:01:20,118 No, no, no, no. Mom! Mom! 779 01:01:20,120 --> 01:01:22,453 - Calvin, you okay? - Mom! Mom! 780 01:01:22,455 --> 01:01:24,839 - He'll kill you. Mom! - Calvin, can you see me? 781 01:01:24,841 --> 01:01:26,708 Calvin, you're hurt. 782 01:01:26,710 --> 01:01:29,260 You need help. 783 01:01:29,262 --> 01:01:31,212 For God's sake! Are you all right? 784 01:01:31,214 --> 01:01:33,798 Jesus, what... watch out, Travis. 785 01:01:33,800 --> 01:01:36,517 Calvin! 786 01:01:55,956 --> 01:01:57,538 No, Maddy. 787 01:03:06,643 --> 01:03:08,893 God. 788 01:03:39,142 --> 01:03:40,842 What the hell is happening? 789 01:03:40,844 --> 01:03:42,844 I have no idea. 54406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.