All language subtitles for Candice.Renoir.S10E01.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:13,400 --> 00:00:14,440 Come on, hurry up! 00:00:17,080 --> 00:00:19,200 We have a tamponade from a gunshot wound! 00:00:19,320 --> 00:00:20,720 Emergency thoracotomy. 00:00:21,800 --> 00:00:23,240 What are you rummaging in there? 00:00:24,400 --> 00:00:27,200 Asystole is stopping! Adrenaline, a milligram! 00:00:35,080 --> 00:00:38,800 But what a face you have! It must have been serious. 00:00:39,480 --> 00:00:41,960 Still nothing... -Come on, come on! I want pulse there! 00:00:42,080 --> 00:00:45,560 And I want some shampoo! -He's back! 00:00:46,840 --> 00:00:49,600 There is no ventricular injury! I see the bullet! Come on, hurry up! 00:00:50,120 --> 00:00:52,480 Go Go! I want the bullet too! 00:00:52,600 --> 00:00:55,160 Come on, come on, hurry, hurry, guys! 00:00:55,280 --> 00:00:57,720 Let's go! Let's do it! 00:00:57,920 --> 00:01:00,280 Where is the bullet? We take it out! 00:01:00,800 --> 00:01:03,640 Come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on! 00:01:03,760 --> 00:01:05,840 Come on! 00:01:10,840 --> 00:01:13,600 Antoine? Is there news? 00:01:14,440 --> 00:01:16,560 I don't know. He is still in the operating room. 00:01:16,960 --> 00:01:18,520 But how did it happen? 00:01:22,080 --> 00:01:23,760 Calm down, man, calm down! 00:01:23,880 --> 00:01:25,360 Nobody shoot. Nobody shoot! 00:01:25,480 --> 00:01:26,720 Take it easy! -I'll kill you all! 00:01:26,840 --> 00:01:28,200 No, Olivier, calm down! -Lower your arm! 00:01:28,800 --> 00:01:29,840 Candice! 00:01:30,440 --> 00:01:33,000 Candid, don't! Candid, don't! 00:01:33,120 --> 00:01:34,680 Nope! No no no! Candice! 00:01:36,360 --> 00:01:38,040 No, stay with me! 00:01:38,480 --> 00:01:39,840 Go find help! 00:01:40,480 --> 00:01:42,280 Candice! Candice! 00:01:49,360 --> 00:01:51,520 How's it going? It is done? 00:01:51,640 --> 00:01:53,840 Is it all fixed? -The operation is over. 00:01:54,440 --> 00:01:57,680 The projectile passed through the intercostal 00:01:57,800 --> 00:01:59,240 spaces and crashed into the soft part of the thorax. 00:01:59,560 --> 00:02:02,800 The wound caused a spill of blood that compressed 00:02:02,920 --> 00:02:05,080 the heart and... contributed to the cardiac arrest. 00:02:05,200 --> 00:02:06,480 But... we revived her. 00:02:06,600 --> 00:02:08,560 We did what is called a thoracotomy 00:02:08,680 --> 00:02:10,280 to empty the bag and remove the bullet. 00:02:11,200 --> 00:02:12,440 How horrible, right? 00:02:12,560 --> 00:02:14,880 She is now in an induced coma for pain relief. 00:02:15,000 --> 00:02:17,360 But... her prognosis is guarded. 00:02:21,840 --> 00:02:23,320 She will be fine. 00:02:23,440 --> 00:02:25,840 Honey, mom will be back... -Dr. Popescu? 00:02:26,480 --> 00:02:27,960 Excuse me, I have to go. 00:02:33,360 --> 00:02:34,760 Antoine... 00:02:39,440 --> 00:02:40,920 I can't go now... 00:02:42,600 --> 00:02:45,040 Nothing's wrong, huh! I'm here... 00:03:19,000 --> 00:03:20,800 “Un seul être vous manque et tout est depeuplé” 00:03:20,920 --> 00:03:23,600 He's been in an induced coma for a week. But he is stable. 00:03:23,920 --> 00:03:25,160 He is crazy. 00:03:25,280 --> 00:03:27,960 It makes me angry not to have been able to go through all this with you. 00:03:28,080 --> 00:03:29,160 Well less bad. 00:03:29,280 --> 00:03:30,800 So one of us has clear ideas... 00:03:31,160 --> 00:03:33,200 But the important thing is to be united, right? 00:03:33,320 --> 00:03:34,320 Mehdi! 00:03:34,440 --> 00:03:37,520 Don't worry. What happened to you could have happened to any of us. 00:03:37,640 --> 00:03:38,960 I... would have shot too. 00:03:39,080 --> 00:03:41,400 But you would have failed. Sorry. 00:03:41,480 --> 00:03:44,200 It doesn't matter, I'm fine with it... It's okay. 00:03:44,440 --> 00:03:45,960 We have to be strong because the IGPN is not going to let us 00:03:46,080 --> 00:03:48,480 go. I hope they don't send us to the one from the other time, 00:03:48,600 --> 00:03:52,120 la Rochefort, with its viper eyes. How cold is that woman! 00:03:53,160 --> 00:03:54,400 She's after me, right? 00:03:54,520 --> 00:03:56,760 I see you're upset, Captain Marquez! 00:03:56,880 --> 00:04:00,160 How I want to question him. Commissar... 00:04:01,320 --> 00:04:03,040 Brigadier Badou, good morning. 00:04:03,160 --> 00:04:04,520 Hello. -How is she doing? 00:04:05,200 --> 00:04:06,960 Shall we sit down now? -Yes. 00:04:10,200 --> 00:04:11,480 It looks bad... -What are you waiting for? 00:04:17,040 --> 00:04:19,200 It is very limited, this selection. 00:04:19,320 --> 00:04:22,120 I have no day cream, no firming treatment. 00:04:22,880 --> 00:04:26,600 Not even body oil. No blush for the cheeks. 00:04:29,320 --> 00:04:32,480 But what is wrong with him? -Head trauma... 00:04:32,760 --> 00:04:33,960 But does he hear me? 00:04:34,080 --> 00:04:35,560 ... we monitor the ventilation of it. 00:04:35,680 --> 00:04:37,880 And Mrs. Renoir is doing well, I see. 00:04:38,000 --> 00:04:39,200 Oh yeah, I'm fine. 00:04:39,320 --> 00:04:42,520 Excuse me, ma'am, can you tell me where we are? 00:04:47,040 --> 00:04:48,360 That's me? 00:04:48,480 --> 00:04:51,040 We are in... in an in-between space... 00:04:51,160 --> 00:04:53,120 A bit like in Ghost! -In what? 00:04:53,240 --> 00:04:56,720 In Ghost! The movie! With Patrick Swayze... 00:04:57,640 --> 00:04:59,160 trying to protect Demi Moore... 00:04:59,560 --> 00:05:01,360 She doesn't see it, she doesn't hear it. Except at the end, of course. 00:05:02,520 --> 00:05:03,960 And... what happens at the end? 00:05:06,640 --> 00:05:08,320 They make pottery! 00:05:09,120 --> 00:05:12,040 It's stable. Yes. Correct integuments. 00:05:12,160 --> 00:05:13,720 What happened to you? 00:05:14,000 --> 00:05:15,440 Motorcycle accident. 00:05:15,560 --> 00:05:17,880 I was going to see the cops and I skidded. 00:05:18,000 --> 00:05:19,600 I can take your statement. 00:05:22,360 --> 00:05:24,160 I was making an urbex video and... 00:05:24,280 --> 00:05:25,360 Urbex video? 00:05:26,120 --> 00:05:29,480 I visit abandoned places... and upload videos to the net... 00:05:29,600 --> 00:05:30,880 We are a community. 00:05:31,520 --> 00:05:33,720 And he had just seen an interesting house. 00:05:34,600 --> 00:05:38,320 I opened the door and found... a mummified body! 00:05:43,720 --> 00:05:46,000 ...supplemental data... everything is correct... 00:05:46,120 --> 00:05:47,080 Yes... 00:05:47,840 --> 00:05:50,480 When Brigadier Monge fired, I didn't see who he had hit. 00:05:50,840 --> 00:05:52,360 I responded immediately. 00:05:53,720 --> 00:05:56,000 It's horrible what happens to Commander Renoir... 00:05:57,960 --> 00:06:00,240 In a vegetative state, a woman like her... 00:06:02,240 --> 00:06:07,640 So dynamic, so full of life... -She's strong, she'll get ahead... 00:06:11,080 --> 00:06:14,720 Tell me, you've been working together for 8 years... 00:06:15,680 --> 00:06:19,480 Is it more than your hierarchical superior? She is a friend... 00:06:21,600 --> 00:06:23,880 We have lived very strong moments together. 00:06:26,600 --> 00:06:28,080 We talk about love... 00:06:30,080 --> 00:06:33,320 Of admiration! Affection too, yes... 00:06:34,160 --> 00:06:35,840 I hope that... 00:06:38,760 --> 00:06:41,360 that "affection" has nothing to do 00:06:41,480 --> 00:06:43,200 with the shooting of Brigadier Monge... 00:06:44,040 --> 00:06:47,160 oh sorry! I am sorry! I didn't know she was here. 00:06:47,440 --> 00:06:50,560 But I'm going to need the room, because I have a preventive detention 00:06:50,680 --> 00:06:52,760 which ends in two hours... -And you don't have another place? 00:06:56,800 --> 00:06:59,560 Rape of a minor with premeditation... 00:07:00,840 --> 00:07:02,680 I'm not going to talk about it at the coffee machine. 00:07:04,360 --> 00:07:07,680 Oh okay, very good. 00:07:07,800 --> 00:07:11,280 For the time being and before the investigation is closed, 00:07:12,080 --> 00:07:13,760 you are not fit to perform on the street. 00:07:13,880 --> 00:07:17,440 So he stays at the station and leaves his gun in the armory. 00:07:18,000 --> 00:07:19,040 Have a nice day. 00:07:19,160 --> 00:07:21,840 And I am going to collect the testimonies of the captains Christelle 00:07:21,960 --> 00:07:24,600 Da Silva, who has returned to the SRPJ of Toulouse and Pénélope Vallier 00:07:24,720 --> 00:07:26,640 in the Criminal of Paris. Sirs. 00:07:27,000 --> 00:07:28,280 Mrs. Rochefort... 00:07:35,120 --> 00:07:38,040 Girls, you should call Antoine Dumas!... 00:07:38,160 --> 00:07:39,440 Is by... 00:07:39,560 --> 00:07:42,800 ...an urgent matter... -Girls? 00:07:42,920 --> 00:07:46,640 Antoine Dumas, you have to call him, it's an urgent matter! 00:07:48,080 --> 00:07:53,760 You have to call Antoine Dumas! Antoine Dumas! 00:07:58,960 --> 00:08:00,120 Glory. 00:08:00,240 --> 00:08:02,280 We need it, please. Come on. 00:08:09,320 --> 00:08:12,200 This intermediate state is extremely frustrating. 00:08:16,240 --> 00:08:18,040 It's crazy! Crazy! 00:08:19,000 --> 00:08:21,760 Sedation is discontinued to initiate the awakening phase. 00:08:23,440 --> 00:08:24,800 Extubation. 00:08:30,560 --> 00:08:31,920 Are you okay? 00:08:43,640 --> 00:08:45,200 Oh!... 00:08:53,480 --> 00:08:54,800 cool! 00:09:02,760 --> 00:09:05,080 Hey! - How about the interrogation? 00:09:05,200 --> 00:09:08,560 Good. It went well, I think I did well. 00:09:08,680 --> 00:09:12,400 I've been distraught all day... And at the same time, she looks... 00:09:12,520 --> 00:09:13,840 Yeah... -Hey, hey! 00:09:13,960 --> 00:09:15,480 Yes... but at the same time... -But what are you doing? 00:09:15,600 --> 00:09:17,080 She was sure that she was going to do just fine. 00:09:17,200 --> 00:09:18,880 I hid it from you this morning so it would come out right. 00:09:19,000 --> 00:09:22,640 It's my little charm. -And you are my little witch. 00:09:22,760 --> 00:09:25,880 No, I'm your big fairy. -Come... 00:09:32,680 --> 00:09:34,760 There are many good things waiting for you when you wake up. 00:09:36,000 --> 00:09:40,200 There's Emma, ​​the baby... There's me... well, we... 00:09:41,200 --> 00:09:43,320 And I want us to make up for lost time... 00:09:44,560 --> 00:09:47,720 I'm going to baking class to make 00:09:47,840 --> 00:09:49,040 you pavlovas just the way you like them. 00:09:49,280 --> 00:09:51,720 And why don't we buy tickets for Space X? 00:09:53,680 --> 00:09:55,360 To make love in orbit. 00:09:58,880 --> 00:10:00,120 I love you. 00:10:01,960 --> 00:10:04,360 Are you awake? -Telephone... 00:10:04,480 --> 00:10:06,720 What? -And again... 00:10:13,720 --> 00:10:17,000 I'm going to find someone, okay? I'll be right back. 00:10:17,600 --> 00:10:19,040 Antoine! -What? 00:10:19,880 --> 00:10:22,040 The boy next door. -Yes? 00:10:22,160 --> 00:10:24,320 Accident... motorcycle... 00:10:24,440 --> 00:10:28,480 What? -Urbex... mummy... video... 00:10:29,040 --> 00:10:31,040 What video? what mummy? I do not understand what you say. 00:10:31,160 --> 00:10:33,960 Phone... 1.6... -Phone? 00:10:34,080 --> 00:10:37,360 6, 4. -I'm going to look for someone. Voucher? 00:10:42,000 --> 00:10:46,320 Theo, come back. It's fine here. 00:10:46,880 --> 00:10:49,200 It's alright, it's alright... 00:10:50,840 --> 00:10:52,320 Come back... 00:10:55,240 --> 00:10:56,560 Oh Nuria, here it is! 00:10:56,680 --> 00:10:58,520 Commander Renoir is already awake. 00:10:58,640 --> 00:11:00,120 OMG! What good news, right? 00:11:00,240 --> 00:11:02,400 Yes, but she is very confused. They also operated 00:11:02,520 --> 00:11:03,560 on my head and I wasn't like that... Go see her. 00:11:03,680 --> 00:11:06,680 Yes, yes... but the brain,... yes? is the reason, okay? 00:11:06,800 --> 00:11:08,120 Yes. -And the heart is passion. 00:11:08,240 --> 00:11:09,560 That's it. -And it's not the same! 00:11:09,680 --> 00:11:11,120 Well, let's see her. -Calm down. Yes Yes. 00:11:11,240 --> 00:11:12,600 What happened to the boy next to her? 00:11:12,720 --> 00:11:14,240 A motorcycle accident. 00:11:14,360 --> 00:11:16,440 And she was delusional before she passed out. 00:11:16,560 --> 00:11:17,560 Nevertheless... 00:11:17,680 --> 00:11:19,080 Voucher. But do you know where his phone is? 00:11:19,520 --> 00:11:22,600 There is dust... spiders... 00:11:23,200 --> 00:11:26,080 It's as if... these people have disappeared... 00:11:26,480 --> 00:11:30,080 many years ago, like this,... poof. There's no one left... poof... 00:11:30,200 --> 00:11:32,240 plus it sucks... God, shit! 00:12:27,600 --> 00:12:30,240 But since the source was not very reliable, I 00:12:30,360 --> 00:12:32,680 went to check it myself and... I found this. 00:12:32,800 --> 00:12:36,080 Oh, how wonderful! It's fabulous!... It's magnificent! 00:12:37,320 --> 00:12:38,760 What is? -My goodness! 00:12:38,880 --> 00:12:40,880 What? "Where are you going, handsome stranger?" 00:12:41,000 --> 00:12:42,000 Behind! 00:12:42,120 --> 00:12:43,400 What's happening? -Immediately! 00:12:43,520 --> 00:12:44,560 What? 00:12:44,680 --> 00:12:46,960 I swear that the interior is anthological... 00:12:47,880 --> 00:12:49,080 it is fascinating... 00:12:49,200 --> 00:12:52,200 I warn you, this is a manual case... 00:12:52,320 --> 00:12:56,640 is an exception... so I would ask you for rigor and professionalism... 00:12:56,760 --> 00:12:58,200 As usual. 00:12:58,560 --> 00:13:00,360 Ishmael, go with them. okay? 00:13:00,480 --> 00:13:02,080 Jerome! -Do you follow me? 00:13:04,200 --> 00:13:05,680 You will be very handsome with this. 00:13:05,800 --> 00:13:06,920 Nope! -Yes! 00:13:07,040 --> 00:13:08,720 But if he's right, you'll be very cute. 00:13:09,000 --> 00:13:10,560 Come on, come on, hearts! 00:13:19,920 --> 00:13:23,080 I feel like Howard Carter... 00:13:23,200 --> 00:13:26,760 in Tutankhamun's tomb... -What's wrong? 00:13:26,880 --> 00:13:28,440 He is enjoying... 00:13:34,320 --> 00:13:37,200 The body is made up of 75% water. 00:13:38,320 --> 00:13:42,440 But you should know that to prevent mold and bacteria from growing, 00:13:43,000 --> 00:13:45,840 mummification is based on two principles: 00:13:45,960 --> 00:13:48,280 dehydration and embalming... 00:13:49,200 --> 00:13:52,400 Without embalming... natural desiccation can only 00:13:52,520 --> 00:13:57,920 occur exceptionally and in very specific circumstances. 00:13:58,200 --> 00:14:03,480 And this is clearly the case. -The fan... 00:14:04,240 --> 00:14:06,680 It would be working... at the time of death 00:14:07,600 --> 00:14:10,440 and prevented insects... from colonizing the carcass... 00:14:10,840 --> 00:14:12,280 and lay their eggs. 00:14:12,880 --> 00:14:15,960 And besides, she was flirtatious. Look. 00:14:16,480 --> 00:14:19,880 He wears a pretty barrette in his hair. -My love has good taste! 00:14:20,400 --> 00:14:21,560 Yes. 00:14:21,680 --> 00:14:26,080 Long hair, thin and light bones, wide hips... 00:14:26,920 --> 00:14:32,240 no injuries... visible on the face, nor on the body. 00:14:32,680 --> 00:14:34,800 I would say between 35 and 40 years. 00:14:36,240 --> 00:14:39,960 But the date of death and its causes are 00:14:40,080 --> 00:14:42,120 impossible to determine at this time. Jerome. 00:14:42,520 --> 00:14:44,000 Please. 00:14:50,000 --> 00:14:51,320 Oh no... 00:14:51,440 --> 00:14:54,200 Any problem? -No... A resurrected... 00:14:59,840 --> 00:15:00,960 Phew! 00:15:02,880 --> 00:15:04,520 What's that? -Yes. 00:15:04,680 --> 00:15:07,440 Clothes... and suitcases too... 00:15:09,320 --> 00:15:13,200 I have a name: Agathe Laurias, born on April 5, 1968. 00:15:13,880 --> 00:15:16,880 Let me see. Oh, how pretty. 00:15:17,800 --> 00:15:19,120 Do you think it's her? 00:15:19,240 --> 00:15:21,440 The last insurance is from 2006. She does... 00:15:21,720 --> 00:15:22,760 15 years. 00:15:22,880 --> 00:15:24,560 Does that mean she's been here 00:15:24,680 --> 00:15:25,960 all this time without anyone noticing? 00:15:26,080 --> 00:15:29,080 Look where the house is. Completely away from town. 00:15:29,200 --> 00:15:31,640 No one passes, she is isolated. If possible. 00:15:38,440 --> 00:15:40,840 Vintage! -What is? 00:15:40,960 --> 00:15:42,800 The Great Arias of Carmen. 00:15:45,840 --> 00:15:47,520 I think there are sports things... 00:15:49,240 --> 00:15:50,600 What's it for? 00:15:51,200 --> 00:15:54,160 It's for rock climbing... I do it with Marion. 00:16:01,360 --> 00:16:02,800 Antoine? -Yes. 00:16:06,160 --> 00:16:09,080 Maybe it's a drama of loneliness, huh? A woman... 00:16:09,200 --> 00:16:12,240 she that she died alone... in anonymity and oblivion. 00:16:12,360 --> 00:16:16,720 Without anyone who wanted her... -Let's see... huh? 00:16:16,840 --> 00:16:19,720 Look! The clock is broken. 00:16:20,440 --> 00:16:22,400 It got stuck at five past four on the 24th. 00:16:22,520 --> 00:16:24,560 I think I found the victim's phone. 00:16:24,680 --> 00:16:29,120 It's from that era! -Stop harassing us or I'll kill you, bitch! 00:16:29,240 --> 00:16:31,000 She was in the car. 00:16:31,120 --> 00:16:34,640 Sasha will come tomorrow. Hospitals make him nervous. 00:16:34,760 --> 00:16:36,520 He got cramps before he came. 00:16:37,480 --> 00:16:38,720 Martin sends you lots of kisses. 00:16:39,000 --> 00:16:41,080 And Jules who says that we take lasagna to mom, 00:16:41,200 --> 00:16:43,840 the hospital food is bad. I think he is right. 00:16:43,960 --> 00:16:45,040 It is true. -Hello. 00:16:45,160 --> 00:16:46,160 Hello. -Hello. 00:16:46,280 --> 00:16:48,680 How are you today, Mrs. Renoir? -I'm great. 00:16:48,800 --> 00:16:52,560 I see the whole family is here. I'm going to check your holter... 00:16:52,920 --> 00:16:55,800 How are the electrodes? Don't they pull too much on the skin? 00:16:55,920 --> 00:16:58,080 What's up, what's up, what's up -What is a Holter? 00:16:58,200 --> 00:16:59,240 Oh! It is not a joke. 00:16:59,360 --> 00:17:01,480 It is a device that records cardiac activity. 00:17:01,760 --> 00:17:03,160 and warns of any anomaly. Oh... 00:17:03,280 --> 00:17:06,240 Yes. My son is studying medicine. 00:17:06,360 --> 00:17:10,880 Ah, yes, I see... Good. Avoid strong emotions, eh? 00:17:11,000 --> 00:17:13,800 The setbacks, okay? Now I'm going to check the bandage. 00:17:13,920 --> 00:17:15,880 Voucher. -We better go out, huh? 00:17:17,240 --> 00:17:19,480 Kisses to Martin and Jules too. 00:17:19,600 --> 00:17:22,040 I would like you to bring me some things. 00:17:22,160 --> 00:17:25,240 My cell phone too, I don't have it... -Okay. 00:17:25,360 --> 00:17:26,880 A kiss, mom. -A kiss. 00:17:28,040 --> 00:17:29,040 Bye. -Bye. 00:17:29,160 --> 00:17:30,160 Bye. 00:17:31,160 --> 00:17:36,320 How is the... the boy who was next to me? 00:17:36,440 --> 00:17:39,120 He came out of the coma. We've moved him to trauma. 00:17:39,400 --> 00:17:42,440 He doesn't even remember what happened to him. 00:17:42,560 --> 00:17:44,880 oh Can I help you. 00:17:45,280 --> 00:17:48,320 Because we talked when we were in a coma. 00:17:48,440 --> 00:17:52,280 Yes, well, no... he has the feeling of 00:17:52,400 --> 00:17:53,640 listening to things in a coma, it's usual. 00:17:54,560 --> 00:17:55,840 Yes but no. 00:17:56,200 --> 00:17:59,560 I was already once in an intermediate state. 00:17:59,680 --> 00:18:04,240 It was, uh... during a hypnosis session... 00:18:05,600 --> 00:18:09,400 Antoine and I found ourselves in each other's bodies. 00:18:10,040 --> 00:18:12,640 It's... yeah, it's weird. 00:18:14,320 --> 00:18:18,680 And again too... I took a trip to the 70's... 00:18:19,160 --> 00:18:22,640 Oh yeah. It was right after my dog ​​threw me. 00:18:23,160 --> 00:18:26,640 I also took trips in the 70's! 00:18:29,200 --> 00:18:31,160 And not just between two, eh... 00:18:32,120 --> 00:18:33,440 Hello. 00:18:33,560 --> 00:18:35,440 Hello. -He's fit, Heloise... 00:18:36,840 --> 00:18:39,520 Ladies, let's calm down a bit... Huh? 00:18:39,640 --> 00:18:42,240 Let's get the judgment back. And then we're going to land a little bit. 00:18:42,520 --> 00:18:44,960 Because this... In any case, Mrs. 00:18:45,080 --> 00:18:47,000 Renoir is doing wonderfully. It's great. 00:18:47,360 --> 00:18:49,400 Yes. I am iron. 00:18:57,960 --> 00:19:00,640 Oh... Hello, Antoine... 00:19:02,000 --> 00:19:04,360 Good morning, ma'am... -Heloise... 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 How are you? 00:19:08,000 --> 00:19:09,520 He has told me everything... 00:19:09,640 --> 00:19:11,600 even when you were in his body! 00:19:13,320 --> 00:19:15,960 Oh yeah! Shall I take you for a ride? 00:19:18,800 --> 00:19:20,440 The body is here in IML. 00:19:20,560 --> 00:19:22,200 The coroner will find out the cause of death. 00:19:22,600 --> 00:19:24,400 If Theo hadn't come to talk to me, 00:19:24,520 --> 00:19:25,920 no one would know anything at all... 00:19:26,040 --> 00:19:29,640 But Candice, how do you know you didn't 00:19:29,760 --> 00:19:30,800 hear him raving while he was sleeping? 00:19:30,920 --> 00:19:33,480 We found a threatening letter in Agathe's things. 00:19:34,360 --> 00:19:35,600 There you have it! 00:19:36,040 --> 00:19:39,880 If it was murder, it's possible that she 00:19:40,000 --> 00:19:41,400 was mandated to save that lost soul... 00:19:41,520 --> 00:19:43,680 But keep that to yourself, or you'll end up in psych... 00:19:44,120 --> 00:19:49,160 The light shows the shadow and the truth, the mystery... 00:19:49,280 --> 00:19:51,880 Yes. Let's review the dose of your medicine, it seems strong to me. 00:19:52,680 --> 00:19:54,760 At the end of July 2006, for about 10 days, 00:19:55,240 --> 00:19:58,400 temperatures exceeded 40°. That, plus the fan... 00:19:59,040 --> 00:20:01,400 These are the perfect conditions for a mummification! 00:20:01,760 --> 00:20:05,560 The clock stopped on the 24th. Which gives us the date of death: 00:20:05,680 --> 00:20:06,960 July 24, 2006. 00:20:07,360 --> 00:20:09,600 I've started the analysis of the threatening letter. 00:20:09,720 --> 00:20:12,240 I have not finished. Leave. I'll keep you up to date. 00:20:12,360 --> 00:20:13,360 Voucher. 00:20:13,480 --> 00:20:15,360 The phone we found in the living room is badly damaged. 00:20:15,480 --> 00:20:17,040 Calls cannot be retrieved. 00:20:17,160 --> 00:20:19,440 And the companies do not keep invoices for more than a year. 00:20:19,560 --> 00:20:22,880 Agathe left the job in June 2006, she left suddenly. 00:20:23,000 --> 00:20:25,280 The house they found her in belonged to her aunt. 00:20:25,600 --> 00:20:27,360 That she in turn had died a year before. 00:20:27,480 --> 00:20:31,080 She had no more family, no partner. No one to report her missing. 00:20:31,800 --> 00:20:34,600 She was maybe hiding. Or running from someone... 00:20:35,080 --> 00:20:36,600 The author of the threatening letter... 00:20:36,720 --> 00:20:39,200 But she gives the impression that she did not want to settle in that house. 00:20:39,320 --> 00:20:41,080 She didn't even get the bags out of the car. 00:20:41,200 --> 00:20:42,760 Neither she nor she changed their address. 00:20:42,880 --> 00:20:44,800 Or she had another address, check it out. 00:20:45,360 --> 00:20:48,720 I have called the climbing clubs in the region 00:20:48,840 --> 00:20:50,520 and found an association based in Montpellier 00:20:50,640 --> 00:20:52,280 that she had an Agathe Laurias among her associates. 00:20:52,400 --> 00:20:55,680 It is the climbing club of the Hérault Tax 00:20:55,800 --> 00:20:58,200 Agency, which is called... the Rectifiers... 00:20:58,440 --> 00:21:00,480 Not bad... -Prosecutors. 00:21:00,600 --> 00:21:01,600 ...Got it now. -Yes Yes... 00:21:01,720 --> 00:21:03,440 He hadn't caught it. -Yes. 00:21:03,560 --> 00:21:04,560 Nope. 00:21:06,760 --> 00:21:09,040 May I, Heloise? -Yes. Of course. 00:21:09,160 --> 00:21:10,160 Thanks. 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 Up. 00:21:28,480 --> 00:21:29,920 Is there someone? 00:21:32,400 --> 00:21:35,240 Oh Commander Renoir, what a pleasure to see you! 00:21:36,600 --> 00:21:38,080 It's much better, I've been told. 00:21:38,200 --> 00:21:39,320 Yes. -Huh? 00:21:39,440 --> 00:21:43,600 Well, I'm here because I need a specialist's opinion. 00:21:43,720 --> 00:21:46,160 Well, you were right, I have multiple specialties. 00:21:46,280 --> 00:21:48,880 The necropsy, of course, but also the cuttlefish 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 stew, the band-aid, the tiramisu, tantrism... 00:21:51,120 --> 00:21:52,160 Ah okay... 00:21:52,280 --> 00:21:54,320 Ah, I'm more into pavlova and shiatsu but well... 00:21:56,040 --> 00:21:58,520 I would like to know more about 00:21:58,640 --> 00:22:00,120 the experience of imminent death... 00:22:00,240 --> 00:22:03,880 Ah... The white light..., the tunnel, many evoke 00:22:04,000 --> 00:22:06,720 an out-of-body experience, autoscopic vision, 00:22:06,840 --> 00:22:08,960 the impression of having a panoramic view 00:22:09,080 --> 00:22:10,440 of everything that happens in the room. 00:22:10,720 --> 00:22:12,880 The scientific community is very skeptical... 00:22:13,240 --> 00:22:14,920 I love it, it makes me dream... 00:22:15,040 --> 00:22:17,840 Yes, I wouldn't be forensic if I wasn't a bit of a poet... 00:22:18,760 --> 00:22:22,520 Do you think that... it is possible... that two patients in 00:22:22,640 --> 00:22:26,680 the same condition... manage to communicate with each other? 00:22:27,680 --> 00:22:29,360 With you everything is possible... 00:22:29,760 --> 00:22:32,240 Precisely... I think it happened to me... 00:22:32,640 --> 00:22:34,040 Oh yeah. 00:22:34,160 --> 00:22:37,240 A boy told me about the mummy you have here. 00:22:37,360 --> 00:22:38,640 oh -Have you checked it yet? 00:22:40,120 --> 00:22:42,000 It's a tough job, analyzing a mummy. 00:22:42,360 --> 00:22:43,600 Happens. -Oh. 00:22:43,720 --> 00:22:44,720 Okay. 00:22:44,840 --> 00:22:47,360 Let's see, the scan shows no 00:22:47,480 --> 00:22:50,600 obvious cause of death. Nevertheless, 00:22:53,280 --> 00:22:55,120 she had a broken wrist. 00:22:55,520 --> 00:22:58,480 The injury predates death. 00:22:59,040 --> 00:23:00,160 oh 00:23:01,280 --> 00:23:03,800 But then, if he broke his wrist, there 00:23:03,920 --> 00:23:05,680 must be a medical record somewhere... 00:23:05,800 --> 00:23:07,800 Maybe you can find it. 00:23:11,000 --> 00:23:12,520 Thank you Serge. 00:23:24,440 --> 00:23:28,040 It's very pretty, your shawl... -Oh, thanks... it's warm. 00:23:28,160 --> 00:23:29,320 Must be from... 00:23:29,440 --> 00:23:31,840 Yes, it is Illimani llama wool, I 00:23:31,960 --> 00:23:33,160 bought it in La Paz on my honeymoon! 00:23:33,680 --> 00:23:36,040 Give it back to me or call security? 00:23:36,160 --> 00:23:39,360 Agathe was very conscientious, although she had a short temper. 00:23:40,160 --> 00:23:42,560 But she was a very sensitive woman. And she was very fond of him. 00:23:43,360 --> 00:23:44,920 Didn't they keep in touch 00:23:45,040 --> 00:23:46,040 after she left the IRS? 00:23:46,160 --> 00:23:48,200 She was suddenly fired in June 2006. 00:23:48,320 --> 00:23:52,520 After her, nothing more was heard of her... -Didn't you see each other outside of her work? 00:23:52,640 --> 00:23:53,840 Not really. 00:23:53,960 --> 00:23:55,440 We went to a restaurant a couple of times... 00:23:55,560 --> 00:23:57,720 The truth, she was very secretive about her private life... 00:23:57,840 --> 00:24:01,640 We were several thirtysomethings and we liked to go out together. 00:24:01,760 --> 00:24:03,240 But she never came. 00:24:03,360 --> 00:24:04,880 But does she think she was hiding something or... 00:24:05,000 --> 00:24:08,520 ...I just think she wasn't very lively. Nope. 00:24:09,200 --> 00:24:12,480 And... did she have any enemies? Had she received threats? 00:24:15,280 --> 00:24:17,000 This is the tax agency. 00:24:18,200 --> 00:24:20,720 With you and the courts, we form the cursed trio! 00:24:20,840 --> 00:24:22,840 We receive threats every day. Not you? 00:24:22,960 --> 00:24:25,680 There it is, I found it! There are two cases that stand out... 00:24:26,080 --> 00:24:28,720 Ah yes yes! The Levasseur case, 2004, 2005... 00:24:29,640 --> 00:24:32,600 She was working for several months on that inspection and 00:24:32,720 --> 00:24:35,200 then she abandoned it... Something very strange for her. 00:24:36,840 --> 00:24:40,560 oh Monard Stores. The taxpayer killed himself when she 00:24:40,680 --> 00:24:44,120 discovered the embezzlement! She affected him a lot. 00:24:45,360 --> 00:24:47,800 When was she?... -March 2006... 00:24:47,920 --> 00:24:50,120 Yes. -Shortly before she said goodbye to her. 00:24:51,000 --> 00:24:53,000 Okay thanks. 00:24:53,120 --> 00:24:55,280 I am fully aware of the feelings that bind 00:24:55,400 --> 00:24:58,600 you to Commander Renoir and the difficulties 00:24:58,720 --> 00:25:01,120 resulting from the audit carried out in this police station... 00:25:02,320 --> 00:25:06,040 I acknowledge... my share of responsibility... 00:25:07,240 --> 00:25:08,640 in this whole story... 00:25:08,760 --> 00:25:11,320 Yes. The institution has interfered in our private life. 00:25:11,920 --> 00:25:15,240 My professional zeal can sometimes be exaggerated... 00:25:16,960 --> 00:25:18,920 But deep down, I'm very nice. 00:25:20,080 --> 00:25:24,720 And very sensitive to love stories... impossible. 00:25:25,280 --> 00:25:27,040 Where do you want to go? 00:25:27,800 --> 00:25:30,280 Ah, uh... one of his agents repeatedly complained 00:25:30,400 --> 00:25:33,120 about his working conditions, his job unrest, 00:25:33,240 --> 00:25:35,400 the family problems of him, but well... 00:25:36,160 --> 00:25:38,360 apparently you had other concerns. 00:25:38,480 --> 00:25:39,800 What is he implying? 00:25:40,160 --> 00:25:42,320 That I neglected Brigadier Monge in favor of Candice? 00:25:43,520 --> 00:25:48,160 For Candice? I said that? 00:26:04,960 --> 00:26:06,720 Ishmael, what are you doing? 00:26:08,000 --> 00:26:09,720 He was listening to the victim's tape... 00:26:09,840 --> 00:26:12,600 The best arias of Carmen... A luxury! 00:26:13,040 --> 00:26:16,360 Anyway, boss, Marquez and Val have gone to see the Monards. 00:26:16,480 --> 00:26:18,840 Could you come with me to question the Levasseurs? 00:26:18,960 --> 00:26:20,880 We're a bit short on staff. 00:26:21,320 --> 00:26:23,360 Yes, it's normal, his men shoot each other... 00:26:25,280 --> 00:26:26,840 it's a joke! 00:26:34,680 --> 00:26:36,800 Hello. -Hello. 00:26:37,440 --> 00:26:38,640 Mrs. Levassiur? 00:26:39,400 --> 00:26:43,240 Yes... What... can I do for you? 00:26:43,640 --> 00:26:46,200 Yes good morning. Commissioner Dumas, Lieutenant Ndongo. 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 We have some questions about Agathe Laurias. 00:26:48,560 --> 00:26:50,120 Agathe Laurias? -Yes. 00:26:50,920 --> 00:26:53,520 Oh ok. One moment. 00:26:54,640 --> 00:26:55,640 Jean! -Yes? 00:26:55,760 --> 00:27:00,240 Jean. Come, come... It's the police... they're coming for that woman 00:27:00,360 --> 00:27:02,080 of the tax inspection. -Hello. 00:27:02,840 --> 00:27:06,400 Yeah...it's been so long... 00:27:06,760 --> 00:27:09,360 We have found her remains and are investigating how she disappeared. 00:27:09,640 --> 00:27:11,440 His remains of her? -Oh yeah? 00:27:11,840 --> 00:27:14,560 But... what do we have to do with that? 00:27:15,880 --> 00:27:19,120 When has she died? -What can you tell us about her? 00:27:19,240 --> 00:27:23,080 She was here for several months in 2004, 00:27:23,760 --> 00:27:27,360 a period nightmare. She got very angry! 00:27:27,480 --> 00:27:31,160 And then they replaced it. -A nightmare why? 00:27:31,800 --> 00:27:33,760 The store was left to us by Monique's parents. 00:27:33,880 --> 00:27:37,800 And we resented her somewhat dubious accounting habits for 00:27:37,920 --> 00:27:41,000 several years. And to tell the truth, we ourselves were not 00:27:41,120 --> 00:27:42,320 very scrupulous. 00:27:42,440 --> 00:27:45,920 Yes, but that did not justify a fine of 30,000! 00:27:46,040 --> 00:27:48,240 Yes, my husband was on medical leave for a year! 00:27:48,360 --> 00:27:49,560 Tell him, Jean! 00:27:49,680 --> 00:27:51,520 Okay. Sounds like something to you? 00:27:51,640 --> 00:27:52,640 What is? 00:27:52,760 --> 00:27:54,960 Was this threatening letter to get him to leave them alone? 00:27:55,080 --> 00:27:56,520 No, they are crazy!... 00:27:56,640 --> 00:27:58,640 We have nothing to do with it, of course not! 00:27:59,080 --> 00:28:02,520 Okay, on July 24, 2006, where were they? 00:28:02,960 --> 00:28:04,800 Fifteen years ago? -Yes. 00:28:05,760 --> 00:28:08,320 Well... Ah, I can go get the diaries, 00:28:08,440 --> 00:28:10,160 I keep them all... -Yes, please. 00:28:10,280 --> 00:28:12,360 We were on our way to Quimper. 00:28:13,960 --> 00:28:16,040 It was a little surprise for my wife... 00:28:18,240 --> 00:28:19,840 She has a very good memory. 00:28:23,800 --> 00:28:25,560 It is a very nice ring. What is? 00:28:25,680 --> 00:28:30,600 A rose quartz. The crystal of unconditional love. 00:28:31,160 --> 00:28:34,600 This one is particularly deep, making it quite 00:28:34,720 --> 00:28:38,040 a rare gem. I'm finishing setting the ring. 00:28:39,360 --> 00:28:41,840 Is beautiful! -Yes, precious. 00:28:41,960 --> 00:28:43,040 Hey? -Yes. 00:28:43,160 --> 00:28:44,880 The newspapers... -Yes, please. 00:28:46,520 --> 00:28:49,680 My husband, Etienne, could not bear to face these 00:28:49,800 --> 00:28:55,080 accusations of embezzlement. He kept...denying it. 00:28:56,200 --> 00:28:59,280 And when he found himself between a rock and a hard place... he preferred... 00:29:01,440 --> 00:29:04,600 That's where I found it. A bullet in the head... 00:29:05,840 --> 00:29:07,920 he had the gun in his hand. He left me a note. 00:29:08,320 --> 00:29:10,080 Did you know he had a gun? 00:29:10,520 --> 00:29:14,120 We had found her on a... catamaran that we wanted to scrap. 00:29:14,680 --> 00:29:17,760 Agathe Laurias had received a threatening letter. 00:29:19,600 --> 00:29:23,240 Did you know, Mrs. Monard? I am incapable of doing that. 00:29:26,280 --> 00:29:29,320 Her business managed to survive despite tax inspection and... 00:29:29,440 --> 00:29:31,320 disappearance of her husband... 00:29:31,680 --> 00:29:34,480 Etienne's brother, Robert, was an unconditional support. 00:29:34,960 --> 00:29:37,400 We reached an agreement with the Treasury and worked hard. 00:29:37,760 --> 00:29:39,000 Could we see him? 00:29:39,120 --> 00:29:41,600 He is on board, towing a yacht from Barcelona. 00:29:41,720 --> 00:29:44,280 He will come home tonight. -To home? 00:29:44,680 --> 00:29:46,440 We got married 8 years ago. 00:29:46,840 --> 00:29:49,440 Did she remarry her husband's brother? 00:29:49,560 --> 00:29:52,000 We overcome this drama together, we rebuild together. 00:29:54,000 --> 00:29:55,880 Can she tell you to call us when she gets here? 00:29:57,480 --> 00:29:58,840 Bye. -Bye. 00:29:59,120 --> 00:30:00,360 Bye. 00:30:01,280 --> 00:30:02,680 Goodnight. -Goodnight. 00:30:04,800 --> 00:30:06,040 Nope. 00:30:08,440 --> 00:30:10,880 Why not? I'm hiding... 00:30:11,000 --> 00:30:12,920 What? -I'm... Oh, hidden. 00:30:13,240 --> 00:30:16,720 What are you watching? -Heloise... I suspect her... 00:30:16,840 --> 00:30:18,560 About what? -Wait. 00:30:19,240 --> 00:30:20,360 For. 00:30:22,160 --> 00:30:23,560 She's here. 00:30:23,680 --> 00:30:26,760 What is she doing still up, Heloise? 00:30:27,120 --> 00:30:29,760 Get some air. Me... she makes me feel good before I go... 00:30:29,880 --> 00:30:31,240 Oh yeah? -Yes Yes Yes. 00:30:31,360 --> 00:30:33,840 Listen, we're going to take a leisurely walk to her room. 00:30:33,960 --> 00:30:35,000 Hey? Come on, let's go. -Good... 00:30:35,120 --> 00:30:37,040 Are you bored? -You took your time. 00:30:37,640 --> 00:30:39,680 Sorry. -And Mrs. Renoir? 00:30:40,080 --> 00:30:42,120 She is she with the ghost of the hospital! 00:30:43,080 --> 00:30:46,800 If it's you. I have discovered! Give me your lips. 00:30:47,920 --> 00:30:49,200 Oh! 00:30:50,360 --> 00:30:51,680 Be good. 00:31:02,600 --> 00:31:04,600 What are you doing in mom's car? 00:31:04,720 --> 00:31:05,960 I must be ready. 00:31:06,080 --> 00:31:07,840 I have to get ready to take you to the hospital. 00:31:07,960 --> 00:31:09,800 But if you are reading the documentation of the car! 00:31:09,920 --> 00:31:11,240 You don't even have a license! 00:31:11,360 --> 00:31:13,400 Exactly, I still have 7 and a half months to learn! 00:31:14,240 --> 00:31:16,480 Don't worry, you won't have to take me to the 00:31:16,600 --> 00:31:18,160 hospital because I'm giving birth at home. 00:31:18,880 --> 00:31:20,760 You will only have to learn the technical gestures. 00:31:21,560 --> 00:31:22,880 But not... 00:31:23,000 --> 00:31:24,920 Come on, we have to take things to my mother. 00:31:25,160 --> 00:31:26,440 But we go... 00:31:26,560 --> 00:31:28,160 For! -Take that off... 00:31:28,280 --> 00:31:30,040 Yes, I'm coming... that's it. 00:31:30,160 --> 00:31:32,240 Were you there? Did you hear shots? 00:31:32,360 --> 00:31:35,120 Well we were there, but we were not the first. 00:31:35,640 --> 00:31:37,320 Sorry. I'll be right back. -In agreement. 00:31:38,560 --> 00:31:40,080 oh fuck 00:31:42,720 --> 00:31:44,200 Okay. 00:31:45,800 --> 00:31:49,360 The brave Captain Marquez. Is he hiding now or what? 00:31:50,320 --> 00:31:51,920 No, of course not, I was... 00:31:52,040 --> 00:31:53,840 No no... don't give me details... Tell me... 00:31:54,360 --> 00:31:57,600 He is a very experienced policeman, give me his point of view. 00:31:57,960 --> 00:32:00,720 Yes, but... we could talk about it somewhere else because... 00:32:00,840 --> 00:32:03,680 No, it's fine here. When he was in the office in 00:32:03,800 --> 00:32:06,400 front of Brigadier Monge, what was his analysis... 00:32:06,520 --> 00:32:09,040 What went through your head as a professional? 00:32:09,640 --> 00:32:13,000 The guy was on the limit, he had 00:32:13,120 --> 00:32:14,520 personal problems as well as work... 00:32:14,640 --> 00:32:18,200 Now he makes me couplets? Did you take your time 00:32:18,320 --> 00:32:20,400 to assess the situation, weigh the pros and cons? 00:32:20,520 --> 00:32:22,400 It was not about grabbing a hippy by the 00:32:22,520 --> 00:32:24,200 arm, but about shooting a man, a colleague. 00:32:24,320 --> 00:32:26,120 And you don't make a decision like that on a whim. 00:32:27,040 --> 00:32:29,200 Brigadier Badou was a little hasty. 00:32:29,880 --> 00:32:32,000 For me, a good police officer is one 00:32:32,120 --> 00:32:33,840 who knows how to react quickly. And point. 00:32:33,960 --> 00:32:39,480 Exactly, Captain Márquez, exactly. And don't forget to wash your hands! 00:32:42,400 --> 00:32:43,720 Fuck... 00:32:46,080 --> 00:32:47,320 Commander Renoir? 00:32:47,600 --> 00:32:49,000 Oh Serge. Hello. 00:32:49,120 --> 00:32:50,600 I have a surprise for you... 00:32:50,720 --> 00:32:53,400 The medical history of our mummy! 00:32:53,920 --> 00:32:55,920 show me Take the chair. Sit down. 00:32:56,600 --> 00:33:00,160 Yes. Agathe was admitted right here, in this 00:33:00,280 --> 00:33:02,920 hospital, in this department. And... in this room, 00:33:03,040 --> 00:33:04,760 Who would have thought... -In cardiology? 00:33:05,080 --> 00:33:06,320 Yes. -Oh, well. 00:33:06,440 --> 00:33:07,520 Yes, good. 00:33:08,280 --> 00:33:10,120 Do you remember the broken wrist? -Yes. 00:33:10,240 --> 00:33:13,560 She was admitted to the ER for a fall resulting 00:33:13,680 --> 00:33:16,000 from a heart attack in March 2006. Check this out. 00:33:16,120 --> 00:33:18,840 There's the x-ray of the wrist, okay? 00:33:18,960 --> 00:33:23,280 And this is an ultrasound of the heart. oh! Very interesting! 00:33:23,400 --> 00:33:24,960 Here you go. 00:33:25,760 --> 00:33:27,320 Do you see that, that deformation of the left ventricle? 00:33:27,440 --> 00:33:28,440 Yes. 00:33:28,560 --> 00:33:31,880 It was caused by a sudden surge of stress hormone. 00:33:32,600 --> 00:33:35,800 This syndrome, at that time, was relatively unknown. 00:33:36,040 --> 00:33:39,520 It was often mistaken for a myocardial infarction. Hey?... 00:33:39,800 --> 00:33:42,720 It's called takotsubo! It's... it's Japanese. 00:33:43,280 --> 00:33:47,200 Here we call it the broken heart syndrome. 00:33:47,320 --> 00:33:49,680 Sublime, right? -Yes it's pretty... 00:33:49,800 --> 00:33:50,800 Yeah, huh? 00:33:50,920 --> 00:33:53,240 And do you think you could have had it twice and that 00:33:53,360 --> 00:33:56,160 too strong an emotion can be fatal to... a fragile heart? 00:33:56,280 --> 00:34:00,800 Not every strong emotion is fatally... fatal and... 00:34:01,720 --> 00:34:04,480 I bring chocolates. Hi, Mehdi! 00:34:04,600 --> 00:34:09,240 Well... well... Commander... -Goodbye. Thanks. Serge. 00:34:09,360 --> 00:34:10,640 Yes. 00:34:13,600 --> 00:34:15,440 Take. Well, they are sweets. 00:34:15,680 --> 00:34:20,320 And you've also applied yourself, huh? How are you? Tell me. 00:34:22,440 --> 00:34:24,520 I box it, for that boxing. 00:34:24,880 --> 00:34:29,760 But you box. also to paste! And I'm also here. 00:34:32,880 --> 00:34:34,480 Thank you, Candice... 00:34:37,440 --> 00:34:39,400 Agathe Laurias... 00:34:41,000 --> 00:34:43,720 You have to disconnect, this is very strong... 00:34:46,080 --> 00:34:47,680 You're right! -Okay, yes. 00:34:47,800 --> 00:34:50,640 In a medical record, there is always someone 00:34:50,760 --> 00:34:52,840 to call in an emergency! Someone answer! 00:34:55,400 --> 00:34:56,920 Mr jose. 00:34:57,800 --> 00:35:00,400 Come on, give me my phone number, it's there, please. 00:35:01,440 --> 00:35:03,920 Maybe it tells us about Agathe. 00:35:09,240 --> 00:35:11,040 answering machine -Of course... 00:35:11,920 --> 00:35:14,040 I'm going to locate Mr. José's number. 00:35:16,200 --> 00:35:18,160 I was the first to call Etienne to account. 00:35:18,280 --> 00:35:21,160 He didn't want to acknowledge anything... He was completely closed... 00:35:22,040 --> 00:35:24,000 I was afraid for him. For us too! 00:35:24,440 --> 00:35:25,560 Mr. Monard! 00:35:25,680 --> 00:35:28,440 We found traces of rust inhibitor on that threat letter... 00:35:28,560 --> 00:35:30,920 marine paint, special. 00:35:31,360 --> 00:35:34,880 We await the DNA results... We are going to exhume his brother... 00:35:35,440 --> 00:35:37,960 No, don't do that! I was the one who wrote it. 00:35:40,280 --> 00:35:42,560 Out of rage. For pain. 00:35:44,320 --> 00:35:45,840 I wanted it to stop! 00:35:46,360 --> 00:35:50,320 Mr Monard. Did you carry out his threats? 00:35:50,760 --> 00:35:52,000 That never! 00:35:52,800 --> 00:35:55,480 One afternoon I followed the inspector... by car. 00:35:55,920 --> 00:35:59,560 When she got home, she put that letter on her windshield, 00:35:59,680 --> 00:36:02,000 she just wanted to scare her... -Did her brother know about the letter? 00:36:02,120 --> 00:36:04,960 No. He shot himself in the head. 00:36:05,360 --> 00:36:06,800 He was exhausted. 00:36:07,600 --> 00:36:10,000 Where... was he on July 24, 2006? 00:36:10,120 --> 00:36:13,160 ...At the end of July... we closed the company and... 00:36:13,880 --> 00:36:16,400 we went out to sea to scatter Etienne's ashes. 00:36:16,520 --> 00:36:19,880 Exactly when, I don't know. 00:36:20,280 --> 00:36:22,560 But we need accuracy. 00:36:23,040 --> 00:36:26,480 On July 24, 2006, the Monards spent 00:36:26,600 --> 00:36:28,040 the day at the notary to settle the estate. 00:36:28,160 --> 00:36:30,240 And we've checked out the Levasseurs' alibi. 00:36:30,360 --> 00:36:32,360 They were in Quimper at the end of July 2006... 00:36:32,480 --> 00:36:35,160 For my part, I have the phone company's answer 00:36:35,280 --> 00:36:37,200 to the number we found in the medical records. 00:36:37,960 --> 00:36:41,080 And, the bill is still paid by Mr. José, but 00:36:41,200 --> 00:36:44,040 the address he gave at the time is false. 00:36:44,160 --> 00:36:46,080 The guy pays in cash, every month, 00:36:46,200 --> 00:36:48,320 in cash, but often in different stores. 00:36:48,440 --> 00:36:50,920 He made the contract under a false identity... 00:36:51,040 --> 00:36:53,080 He pays in cash. It smells awful. 00:36:53,200 --> 00:36:55,520 I have a notice! Before his suicide, 00:36:55,640 --> 00:36:57,000 Monard left a letter for his wife. 00:36:57,120 --> 00:36:59,680 He talks about gambling debts to justify embezzling him... 00:37:00,400 --> 00:37:02,320 Not a word of love, not a word of apology 00:37:02,440 --> 00:37:04,360 and there is something crappy. Come see. 00:37:05,960 --> 00:37:07,480 Look at the axes... 00:37:09,160 --> 00:37:10,920 True, they are very similar. 00:37:11,040 --> 00:37:12,360 It is true. -You're in great shape! 00:37:12,480 --> 00:37:14,080 Let's ask for a graphological analysis... 00:37:14,200 --> 00:37:16,080 Since Robert is the author of the threatening letter, he 00:37:16,200 --> 00:37:19,200 may have been the one who wrote his brother's suicide note. 00:37:19,320 --> 00:37:21,320 Etienne's suicide and his written confession put 00:37:21,440 --> 00:37:23,320 an end to the financial brigade's investigation... 00:37:23,440 --> 00:37:25,440 And so Robert and the widow were out of the question. 00:37:26,600 --> 00:37:27,920 Come on, we quote them! 00:37:28,880 --> 00:37:30,440 I had to stop by to take a statement 00:37:30,560 --> 00:37:32,080 from Theo and I knew you'd be happy! 00:37:32,200 --> 00:37:33,760 He would kill for this, you know? 00:37:34,440 --> 00:37:36,600 I don't understand why Antoine told me that it was Théo who 00:37:36,720 --> 00:37:38,760 told you about the mummy, but now he doesn't remember anything 00:37:38,880 --> 00:37:40,760 and he was in a coma when we discovered the body. 00:37:40,880 --> 00:37:41,880 So... 00:37:42,000 --> 00:37:44,520 Yeah, no... actually, it's because... Antoine... 00:37:45,280 --> 00:37:48,240 Antoine surely didn't mean that Theo 00:37:48,360 --> 00:37:50,480 had actually talked to him, you know... 00:37:50,600 --> 00:37:53,640 But he was able to tell that someone had known him in a coma, 00:37:53,760 --> 00:37:55,920 and would have come into contact with him in a sort of way. 00:37:56,040 --> 00:37:58,520 of transcendental delusion, a post-traumatic union... 00:37:58,640 --> 00:38:00,720 I don't understand a thing you're saying, Candice. 00:38:00,880 --> 00:38:03,160 We don't have to understand everything, either, Val. 00:38:03,280 --> 00:38:04,280 Anyway... 00:38:04,400 --> 00:38:06,560 By the way, I had a message from my mom who apparently found 00:38:06,680 --> 00:38:09,360 out about the bomb threat and shooting at the police station. 00:38:09,480 --> 00:38:12,280 It means that she was worried, if so, she was afraid that you 00:38:12,400 --> 00:38:14,960 would disappear. And you may be starting a new relationship. 00:38:15,080 --> 00:38:16,520 No, I don't believe in miracles... 00:38:16,640 --> 00:38:18,920 You have to believe. Call her! You will see. 00:38:19,040 --> 00:38:21,520 Shit, fuck! Someone has been rummaging through my things! 00:38:21,640 --> 00:38:23,400 My headphones have been ripped off! 00:38:25,960 --> 00:38:27,520 What a good atmosphere there is! 00:38:27,960 --> 00:38:30,920 I think her late husband found out that she was cheating on him with 00:38:31,040 --> 00:38:33,960 her brother... he stood up to you, he was going to lose everything, 00:38:34,080 --> 00:38:35,280 so he deleted it... 00:38:35,400 --> 00:38:38,320 He's making Hélène relive that event, it's disgusting! 00:38:38,440 --> 00:38:40,440 Okay. These are the statutes of the offshore company that 00:38:40,560 --> 00:38:44,120 allowed tax evasion... There, you see, there is a signature... 00:38:44,240 --> 00:38:46,360 It's an imitation of her brother's. 00:38:46,840 --> 00:38:50,080 Just as he did with invoices, orders and 00:38:50,200 --> 00:38:51,440 day-to-day administrative procedures... 00:38:52,800 --> 00:38:56,920 Yes, it was I who set up the capital embezzlement scheme. 00:38:58,240 --> 00:39:01,200 I had debts and... my brother refused to help me. 00:39:01,720 --> 00:39:03,280 Helene didn't know. 00:39:03,640 --> 00:39:07,160 And that's where the problem is, because we found that 00:39:07,280 --> 00:39:09,400 same signature on her late husband's suicide note, 00:39:09,520 --> 00:39:12,560 that you yourself had identified, which put an end to the investigation. 00:39:13,280 --> 00:39:16,480 Do you know that less than 3% of suicides 00:39:16,600 --> 00:39:18,320 sign their goodbye letter? It's strange. 00:39:18,440 --> 00:39:21,000 Amazing. -That letter... 00:39:22,120 --> 00:39:27,240 it was not written by her late husband. -He didn't commit suicide... 00:39:27,960 --> 00:39:29,160 Helen... 00:39:29,760 --> 00:39:31,920 It's about time, Robert. It is the best. 00:39:34,400 --> 00:39:38,480 Robert helped Etienne a lot when he set up his company. 00:39:38,600 --> 00:39:42,640 He worked a lot for him. He deserved to be a partner. 00:39:43,400 --> 00:39:46,440 But Étienne refused. He was a selfish bastard. 00:39:47,200 --> 00:39:51,280 He didn't pay attention to me. I wrote the letter... 00:39:54,040 --> 00:39:57,880 I met Etienne at the office... -We told him about our adventure... 00:39:59,160 --> 00:40:02,160 I gave Robert the gun... -And I shot him. 00:40:03,680 --> 00:40:07,200 We are accomplices... a cursed couple. 00:40:09,400 --> 00:40:11,360 I love you. -I also. 00:40:21,480 --> 00:40:23,400 I I can not resist... 00:40:23,520 --> 00:40:26,040 So why didn't he keep them? 00:40:26,440 --> 00:40:28,840 Why did he throw them in the trash can in the room? 00:40:28,960 --> 00:40:32,040 Because I'm not interested in having them! It's not what I'm interested in!... 00:40:32,680 --> 00:40:34,760 It's the excitement that gets me! 00:40:35,440 --> 00:40:37,560 He must have had a lot of problems in his life. 00:40:37,680 --> 00:40:40,960 He doesn't live to my age without getting into trouble. 00:40:41,080 --> 00:40:44,920 If I manage well, I can steal the keys to heaven. 00:40:46,560 --> 00:40:48,920 And in the meantime, do you know what you have to do? 00:40:49,040 --> 00:40:50,880 Oh, come on... 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Come on. 00:41:12,320 --> 00:41:13,800 Are you okay, sir? 00:41:16,280 --> 00:41:21,520 Yes, yes... Sorry about the music... -No, no, no, don't worry. 00:41:22,000 --> 00:41:24,760 I have come to remember a loved one 00:41:24,880 --> 00:41:26,680 whose disappearance I just learned of. 00:41:26,800 --> 00:41:29,360 But I have been forbidden to see it, imagine. 00:41:31,480 --> 00:41:34,160 Because of me, that's true. It's not always easy 00:41:34,280 --> 00:41:36,040 to say what you feel to the people you love... 00:41:36,160 --> 00:41:37,920 before it's too late. 00:41:40,280 --> 00:41:42,800 I should have told him earlier. 00:41:45,160 --> 00:41:46,720 Goodbye, ma'am. 00:41:47,080 --> 00:41:48,520 Bye. 00:41:57,840 --> 00:41:59,040 Hello. 00:42:02,680 --> 00:42:06,480 Aren't you tired of La Traviata? -It's not Traviata! Uncultivated! 00:42:06,600 --> 00:42:08,360 Agathe Laurias had her correspondence forwarded 00:42:08,480 --> 00:42:10,120 to a post office box that digitized it. 00:42:10,240 --> 00:42:11,520 oh! -Yes. 00:42:11,640 --> 00:42:13,200 On your July 2006 bill, Mr. José's 00:42:13,320 --> 00:42:15,360 number appears every day. 00:42:15,480 --> 00:42:17,720 On the 24th she tried to call him several times 00:42:17,840 --> 00:42:20,320 and received a message from him at 3:15 p.m. 00:42:20,640 --> 00:42:22,240 It is the last activity of the line. 00:42:22,360 --> 00:42:25,400 But yesterday, when I left him a message to say we wanted 00:42:25,520 --> 00:42:27,640 to talk to him, he picked up her answering machine. 00:42:27,760 --> 00:42:29,320 We located it in the center of the city. 00:42:30,320 --> 00:42:31,680 He is not a criminal! 00:42:33,520 --> 00:42:34,680 All that of the calls, the false identity 00:42:34,800 --> 00:42:38,600 in my opinion, Mr. José, is a married man 00:42:38,720 --> 00:42:40,480 that he was having an affair with Agathe. Check it out. 00:42:40,880 --> 00:42:42,480 Voucher. 00:43:17,080 --> 00:43:19,960 Make me a rope with your sheets, I'm going up. 00:43:20,080 --> 00:43:21,920 Re crazy! -Yes. 00:43:22,040 --> 00:43:24,160 Hurry, before your parents hear us. 00:43:24,280 --> 00:43:25,480 Voucher. 00:43:40,200 --> 00:43:41,440 Wait wait. 00:43:41,960 --> 00:43:43,560 Will it hold? -I hope so. 00:43:51,360 --> 00:43:52,600 I don't think it works. 00:43:52,720 --> 00:43:55,320 She goes to find a ladder. On that road over there. 00:43:55,440 --> 00:43:56,440 Okay. 00:44:07,960 --> 00:44:09,400 My love. 00:44:14,160 --> 00:44:15,440 I have something for you. 00:44:23,280 --> 00:44:25,000 Is beautiful. 00:44:25,120 --> 00:44:26,280 It's rose quartz. 00:44:33,480 --> 00:44:34,920 Let's go! -Yes! 00:44:49,240 --> 00:44:50,720 Come! 00:44:59,560 --> 00:45:01,040 She closes the door. -Yes. 00:45:01,920 --> 00:45:05,120 I have found a place where we will be quiet. 00:45:05,600 --> 00:45:06,840 Super silent. 00:45:06,960 --> 00:45:08,640 But you can't touch my left side too much. 00:45:08,760 --> 00:45:09,840 Voucher. 00:45:18,760 --> 00:45:20,680 Yeah, I'm sure they won't bother us here. 00:45:21,280 --> 00:45:22,400 My love... 00:45:22,520 --> 00:45:24,480 Eh... are you sure they're wise after 00:45:24,600 --> 00:45:26,000 your operation, these strong emotions? 00:45:26,400 --> 00:45:29,000 From afar... but what a boast... 00:45:32,360 --> 00:45:35,200 What happens to all of you with Carmen? Ever since we found that tape... 00:45:35,320 --> 00:45:39,240 in Agathe's car, Ismael thinks he's the conductor. 00:45:39,720 --> 00:45:41,800 Oh yeah? It's funny what you say... 00:45:42,360 --> 00:45:47,760 Because you see... this morning... there was a man who 00:45:47,880 --> 00:45:50,520 must have been in his sixties. And he had lost a person... 00:45:51,000 --> 00:45:55,880 And they denied him access to the morgue. And... in her car, Carmen was listening. 00:45:59,720 --> 00:46:01,080 She waits. Like she was? 00:46:01,200 --> 00:46:03,440 I'm telling you, she must have been in her sixties... 00:46:03,680 --> 00:46:06,480 She was wearing very thin glasses, very small black eyes, 00:46:06,600 --> 00:46:08,880 cheekbones that jutted out like that. Oh yes, and her hands, 00:46:09,000 --> 00:46:11,960 she had very manicured hands, you know, like she had a job, 00:46:12,080 --> 00:46:15,280 eh... delicate... -Like a jeweler? 00:46:16,640 --> 00:46:18,080 Yes it's him. 00:46:18,200 --> 00:46:19,840 We're tracking down Mr. Jose. 00:46:21,320 --> 00:46:22,960 It's him, it's Don José! 00:46:23,320 --> 00:46:25,600 He married Micaëla, madly in love with Carmen, but 00:46:25,720 --> 00:46:28,800 he kills her...because she doesn't reciprocate... 00:46:29,560 --> 00:46:32,600 He texted her an hour before he died but it couldn't be him. 00:46:32,720 --> 00:46:34,120 He wasn't there at the time. 00:46:42,160 --> 00:46:43,400 Candice! 00:46:43,520 --> 00:46:46,080 Nope! No, no, not at all. I have tried to locate him. 00:46:46,200 --> 00:46:49,400 He left his cell phone in the garage. The safe was open, he 00:46:49,520 --> 00:46:52,800 took out my father's revolver... But hey, what's going on? 00:46:52,920 --> 00:46:54,440 And does he know where he has gone? 00:46:54,560 --> 00:46:58,920 No, I'm telling you! It's... it's about Agathe Laurias, isn't it? 00:46:59,040 --> 00:47:02,560 Come on, let's go. -But... tell me! 00:47:22,800 --> 00:47:26,080 Honesty is definitely not my forte, huh! 00:47:31,880 --> 00:47:35,640 But of course, that's it. The SMS! 00:47:36,400 --> 00:47:39,040 Agathe Laurias received an SMS that drove her mad with rage! 00:47:39,160 --> 00:47:44,400 She gave him a comedown and that's what gave him the... takomachin! 00:47:44,520 --> 00:47:47,440 Oh, what a bad leg... I'm going to find someone 00:47:47,560 --> 00:47:51,000 to collect everything. Come on... Until now. 00:47:53,000 --> 00:47:54,840 She is going to commit suicide. 00:47:56,600 --> 00:47:59,160 She is going to go on the date they had 15 years ago. 00:48:15,320 --> 00:48:17,720 She has a saved message. 00:48:17,840 --> 00:48:20,640 Jean, it's Agathe again... Call me. 00:48:20,760 --> 00:48:22,480 I hope nothing bad happened. 00:48:23,000 --> 00:48:24,320 I love you. 00:49:01,640 --> 00:49:02,960 Hello? 00:49:03,080 --> 00:49:05,560 Mr. Joseph? Hello. 00:49:05,680 --> 00:49:11,120 I'm Micaëla from Bi Telecom, I'm calling because of her telephone contract. 00:49:11,240 --> 00:49:12,600 What? 00:49:12,720 --> 00:49:16,280 Well...she wanted to offer you an exceptional offer. 00:49:16,400 --> 00:49:18,440 Now is not a good time, miss... 00:49:18,560 --> 00:49:22,240 Yes it is, yes it is. For an extra euro she can combine her 00:49:22,360 --> 00:49:26,600 contract with her favorite interlocutor... Agathe Laurias... 00:49:29,920 --> 00:49:31,720 It's too late. 00:49:32,160 --> 00:49:33,600 Oh yeah, why? 00:49:34,000 --> 00:49:36,400 It's never too late to tell a woman you love her. 00:49:38,080 --> 00:49:40,720 She had promised to leave my wife. 00:49:41,200 --> 00:49:43,520 We had to start a new life together. 00:49:43,640 --> 00:49:46,080 We had an appointment and I didn't go to the appointment. 00:49:46,200 --> 00:49:50,760 He called me... and I didn't have the courage to take it from him, I didn't have the courage to speak. 00:49:51,200 --> 00:49:53,000 I sent him a message... 00:49:53,280 --> 00:49:56,400 A message? What did she write to you in that message? 00:49:57,320 --> 00:50:00,400 You are alive and bright like an emerald garden 00:50:01,600 --> 00:50:06,440 but my heart is a red beryl that I cannot carve for you. 00:50:06,560 --> 00:50:09,120 So goodbye Agathe. Bye. 00:50:10,000 --> 00:50:13,040 Oh, of course... and she didn't answer him... 00:50:13,680 --> 00:50:16,240 I thought that in the end she would have remade her life... 00:50:17,520 --> 00:50:20,880 It was my great love. And my biggest regret. 00:50:21,520 --> 00:50:26,240 But she must have loved him... Very, very much. 00:50:26,360 --> 00:50:29,080 And what happened to her? She-she died of grief... 00:50:29,560 --> 00:50:32,120 she had left everything for you and when she received the message from her, 00:50:32,920 --> 00:50:34,840 she had a heart attack. That happens. 00:50:36,640 --> 00:50:41,280 Yeah, it's broken heart syndrome, tako tsubo. 00:50:42,320 --> 00:50:44,840 If I love you, I take care of you... 00:50:47,280 --> 00:50:48,600 Nope! -Mister... 00:51:28,360 --> 00:51:29,960 Captain Rochefort! 00:51:31,680 --> 00:51:34,400 How is she? She has a good face. 00:51:35,600 --> 00:51:37,160 The visits tire me a lot... 00:51:37,840 --> 00:51:41,040 But she is strong...she will agree that she put 00:51:41,160 --> 00:51:43,560 herself at risk by getting dangerously close to Monge 00:51:43,680 --> 00:51:45,440 when he was armed and ready to shoot... 00:51:45,560 --> 00:51:47,120 But the police do not face human anguish 00:51:47,240 --> 00:51:51,280 without getting dangerously close. -Who did you want to protect? 00:51:53,360 --> 00:51:56,480 You know, I've thought it over. And given Monge's state, 00:51:56,600 --> 00:51:59,720 she could have emptied the clip on anyone in the room. 00:52:00,240 --> 00:52:02,640 So it's true, I must have underestimated her desperation... 00:52:03,160 --> 00:52:07,120 but I'm sure of one thing... no one ever reneged on his duty. 00:52:09,720 --> 00:52:12,920 It's the heart... decidedly his weak point. 00:52:13,360 --> 00:52:16,520 No, it's my strong point! And it holds up pretty well. 00:52:17,160 --> 00:52:19,080 And Brigadier Badou is a hero. 00:52:22,280 --> 00:52:23,720 I was shot. 00:52:23,840 --> 00:52:25,680 I almost died in the line of duty... 00:52:25,800 --> 00:52:29,800 And he sees, he is putting me in danger by harassing me like this. 00:52:29,920 --> 00:52:31,200 Goodbye, captain. 00:52:31,320 --> 00:52:35,360 Hello. Mrs. Renoir... 00:52:36,080 --> 00:52:40,320 I've reviewed his holter record. I have noticed phases of arrhythmia... 00:52:40,440 --> 00:52:41,760 amazing. 00:52:42,000 --> 00:52:43,800 Yes. Yes, it is normal. 00:52:43,920 --> 00:52:45,680 She is the one who stresses me out. She is from the IGPN... 00:52:46,760 --> 00:52:48,800 But her palpitations are rather nocturnal... 00:52:52,400 --> 00:52:54,680 Yes Yes. That's what I'm telling you. If he knew her, she 00:52:54,800 --> 00:52:57,280 would have nightmares too. It's harassment, day and night! ... 00:53:02,000 --> 00:53:05,120 Mrs. Commander Renoir... 00:53:05,240 --> 00:53:07,280 Captain... -Goodbye. 00:53:10,320 --> 00:53:13,320 Levasseur is going to hold a funeral for the woman he loved so much. 00:53:13,760 --> 00:53:16,160 She has the heart of a little bird... -Oooohhh. 00:53:16,440 --> 00:53:17,560 He is cute. 00:53:17,680 --> 00:53:19,840 Levasseur has been gnawed by remorse for years... 00:53:20,240 --> 00:53:22,360 Cowardice is a motive like any other... 00:53:22,480 --> 00:53:25,440 No. The cowardice of men cannot be considered criminal. 00:53:25,800 --> 00:53:27,600 Luckily, if you weren't all in jail... 00:53:27,720 --> 00:53:29,160 Oh... -It's clear. 00:53:29,280 --> 00:53:30,280 Ah yes yes... 00:53:30,400 --> 00:53:32,440 He is already! The IGPN has issued its conclusions. 00:53:32,560 --> 00:53:35,360 Mehdi acted in self defense. -How good! 00:53:35,480 --> 00:53:36,800 I wanted to tell you something... -Mehdi... 00:53:36,920 --> 00:53:38,320 Wait, Antoine, I've been thinking 00:53:38,440 --> 00:53:39,640 about one thing, whatever it is... 00:53:39,760 --> 00:53:41,000 the conclusions of the investigation, I don't give 00:53:41,120 --> 00:53:43,360 a shit. Voucher? If they want to suspend me, 00:53:43,480 --> 00:53:46,240 there they. If they want to kick me out, all the better. 00:53:46,560 --> 00:53:48,760 In any case, I have decided that... -Legitimate defense! 00:53:49,200 --> 00:53:51,520 They have concluded that he was in self-defense. 00:53:53,080 --> 00:53:54,560 ...stay. -It's over. 00:53:54,680 --> 00:53:56,280 Stay in the police force for now, eh?... 00:53:56,400 --> 00:53:58,160 for now -Better. 00:53:58,280 --> 00:53:59,520 I'll give you your service weapon back. 00:54:00,400 --> 00:54:02,480 Nathalie... I've made you a copy of my key. 00:54:03,400 --> 00:54:04,960 Until now. 00:54:45,400 --> 00:54:47,720 Seriously, not bad, my pavlova, huh? 00:54:48,560 --> 00:54:49,760 You like? 00:54:57,840 --> 00:55:01,640 Can you imagine Thomas Pesquet there... in weightlessness... 00:55:06,560 --> 00:55:07,840 He is crazy. 00:55:09,560 --> 00:55:11,200 So you like him. 00:55:11,320 --> 00:55:12,440 Yes! 00:55:17,760 --> 00:55:20,320 You know what... what if it turns out that... 00:55:21,280 --> 00:55:24,560 there... In the space between... 00:55:24,680 --> 00:55:27,360 Yeah... -There's someone watching us. 00:55:38,840 --> 00:55:41,200 It opens perspectives, doesn't it? Infinity. 00:55:41,720 --> 00:55:43,000 Yes. 00:55:48,080 --> 00:55:52,240 And this ring, what perspectives does it open? Tell me. 00:55:53,680 --> 00:55:55,320 It's very clear...67589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.