Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:13,400 --> 00:00:14,440
Come on, hurry up!
00:00:17,080 --> 00:00:19,200
We have a tamponade
from a gunshot wound!
00:00:19,320 --> 00:00:20,720
Emergency thoracotomy.
00:00:21,800 --> 00:00:23,240
What are you rummaging in there?
00:00:24,400 --> 00:00:27,200
Asystole is stopping!
Adrenaline, a milligram!
00:00:35,080 --> 00:00:38,800
But what a face you have!
It must have been serious.
00:00:39,480 --> 00:00:41,960
Still nothing...
-Come on, come on! I want pulse there!
00:00:42,080 --> 00:00:45,560
And I want some shampoo!
-He's back!
00:00:46,840 --> 00:00:49,600
There is no ventricular injury!
I see the bullet! Come on, hurry up!
00:00:50,120 --> 00:00:52,480
Go Go! I want the bullet too!
00:00:52,600 --> 00:00:55,160
Come on, come on,
hurry, hurry, guys!
00:00:55,280 --> 00:00:57,720
Let's go! Let's do it!
00:00:57,920 --> 00:01:00,280
Where is the bullet?
We take it out!
00:01:00,800 --> 00:01:03,640
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on, come on!
00:01:03,760 --> 00:01:05,840
Come on!
00:01:10,840 --> 00:01:13,600
Antoine? Is there news?
00:01:14,440 --> 00:01:16,560
I don't know.
He is still in the operating room.
00:01:16,960 --> 00:01:18,520
But how did it happen?
00:01:22,080 --> 00:01:23,760
Calm down, man, calm down!
00:01:23,880 --> 00:01:25,360
Nobody shoot. Nobody shoot!
00:01:25,480 --> 00:01:26,720
Take it easy!
-I'll kill you all!
00:01:26,840 --> 00:01:28,200
No, Olivier, calm down!
-Lower your arm!
00:01:28,800 --> 00:01:29,840
Candice!
00:01:30,440 --> 00:01:33,000
Candid, don't! Candid, don't!
00:01:33,120 --> 00:01:34,680
Nope! No no no! Candice!
00:01:36,360 --> 00:01:38,040
No, stay with me!
00:01:38,480 --> 00:01:39,840
Go find help!
00:01:40,480 --> 00:01:42,280
Candice! Candice!
00:01:49,360 --> 00:01:51,520
How's it going? It is done?
00:01:51,640 --> 00:01:53,840
Is it all fixed?
-The operation is over.
00:01:54,440 --> 00:01:57,680
The projectile passed
through the intercostal
00:01:57,800 --> 00:01:59,240
spaces and crashed into
the soft part of the thorax.
00:01:59,560 --> 00:02:02,800
The wound caused a spill
of blood that compressed
00:02:02,920 --> 00:02:05,080
the heart and... contributed
to the cardiac arrest.
00:02:05,200 --> 00:02:06,480
But... we revived her.
00:02:06,600 --> 00:02:08,560
We did what is
called a thoracotomy
00:02:08,680 --> 00:02:10,280
to empty the bag
and remove the bullet.
00:02:11,200 --> 00:02:12,440
How horrible, right?
00:02:12,560 --> 00:02:14,880
She is now in an induced
coma for pain relief.
00:02:15,000 --> 00:02:17,360
But... her prognosis is guarded.
00:02:21,840 --> 00:02:23,320
She will be fine.
00:02:23,440 --> 00:02:25,840
Honey, mom will be back...
-Dr. Popescu?
00:02:26,480 --> 00:02:27,960
Excuse me, I have to go.
00:02:33,360 --> 00:02:34,760
Antoine...
00:02:39,440 --> 00:02:40,920
I can't go now...
00:02:42,600 --> 00:02:45,040
Nothing's wrong, huh!
I'm here...
00:03:19,000 --> 00:03:20,800
“Un seul être vous
manque et tout est depeuplé”
00:03:20,920 --> 00:03:23,600
He's been in an induced coma for a week.
But he is stable.
00:03:23,920 --> 00:03:25,160
He is crazy.
00:03:25,280 --> 00:03:27,960
It makes me angry not to have been
able to go through all this with you.
00:03:28,080 --> 00:03:29,160
Well less bad.
00:03:29,280 --> 00:03:30,800
So one of us has clear ideas...
00:03:31,160 --> 00:03:33,200
But the important thing
is to be united, right?
00:03:33,320 --> 00:03:34,320
Mehdi!
00:03:34,440 --> 00:03:37,520
Don't worry. What happened to
you could have happened to any of us.
00:03:37,640 --> 00:03:38,960
I... would have shot too.
00:03:39,080 --> 00:03:41,400
But you would have failed.
Sorry.
00:03:41,480 --> 00:03:44,200
It doesn't matter, I'm fine with it...
It's okay.
00:03:44,440 --> 00:03:45,960
We have to be strong because
the IGPN is not going to let us
00:03:46,080 --> 00:03:48,480
go. I hope they don't send us
to the one from the other time,
00:03:48,600 --> 00:03:52,120
la Rochefort, with its viper eyes.
How cold is that woman!
00:03:53,160 --> 00:03:54,400
She's after me, right?
00:03:54,520 --> 00:03:56,760
I see you're upset,
Captain Marquez!
00:03:56,880 --> 00:04:00,160
How I want to question him.
Commissar...
00:04:01,320 --> 00:04:03,040
Brigadier Badou, good morning.
00:04:03,160 --> 00:04:04,520
Hello. -How is she doing?
00:04:05,200 --> 00:04:06,960
Shall we sit down now? -Yes.
00:04:10,200 --> 00:04:11,480
It looks bad...
-What are you waiting for?
00:04:17,040 --> 00:04:19,200
It is very limited, this selection.
00:04:19,320 --> 00:04:22,120
I have no day cream,
no firming treatment.
00:04:22,880 --> 00:04:26,600
Not even body oil.
No blush for the cheeks.
00:04:29,320 --> 00:04:32,480
But what is wrong with him?
-Head trauma...
00:04:32,760 --> 00:04:33,960
But does he hear me?
00:04:34,080 --> 00:04:35,560
... we monitor the ventilation of it.
00:04:35,680 --> 00:04:37,880
And Mrs. Renoir
is doing well, I see.
00:04:38,000 --> 00:04:39,200
Oh yeah, I'm fine.
00:04:39,320 --> 00:04:42,520
Excuse me, ma'am, can
you tell me where we are?
00:04:47,040 --> 00:04:48,360
That's me?
00:04:48,480 --> 00:04:51,040
We are in...
in an in-between space...
00:04:51,160 --> 00:04:53,120
A bit like in Ghost! -In what?
00:04:53,240 --> 00:04:56,720
In Ghost! The movie!
With Patrick Swayze...
00:04:57,640 --> 00:04:59,160
trying to protect Demi Moore...
00:04:59,560 --> 00:05:01,360
She doesn't see it, she doesn't hear it.
Except at the end, of course.
00:05:02,520 --> 00:05:03,960
And... what happens at the end?
00:05:06,640 --> 00:05:08,320
They make pottery!
00:05:09,120 --> 00:05:12,040
It's stable. Yes.
Correct integuments.
00:05:12,160 --> 00:05:13,720
What happened to you?
00:05:14,000 --> 00:05:15,440
Motorcycle accident.
00:05:15,560 --> 00:05:17,880
I was going to see
the cops and I skidded.
00:05:18,000 --> 00:05:19,600
I can take your statement.
00:05:22,360 --> 00:05:24,160
I was making an
urbex video and...
00:05:24,280 --> 00:05:25,360
Urbex video?
00:05:26,120 --> 00:05:29,480
I visit abandoned places...
and upload videos to the net...
00:05:29,600 --> 00:05:30,880
We are a community.
00:05:31,520 --> 00:05:33,720
And he had just seen
an interesting house.
00:05:34,600 --> 00:05:38,320
I opened the door and found...
a mummified body!
00:05:43,720 --> 00:05:46,000
...supplemental data...
everything is correct...
00:05:46,120 --> 00:05:47,080
Yes...
00:05:47,840 --> 00:05:50,480
When Brigadier Monge fired,
I didn't see who he had hit.
00:05:50,840 --> 00:05:52,360
I responded immediately.
00:05:53,720 --> 00:05:56,000
It's horrible what happens
to Commander Renoir...
00:05:57,960 --> 00:06:00,240
In a vegetative state,
a woman like her...
00:06:02,240 --> 00:06:07,640
So dynamic, so full of life...
-She's strong, she'll get ahead...
00:06:11,080 --> 00:06:14,720
Tell me, you've been
working together for 8 years...
00:06:15,680 --> 00:06:19,480
Is it more than your hierarchical superior?
She is a friend...
00:06:21,600 --> 00:06:23,880
We have lived very
strong moments together.
00:06:26,600 --> 00:06:28,080
We talk about love...
00:06:30,080 --> 00:06:33,320
Of admiration!
Affection too, yes...
00:06:34,160 --> 00:06:35,840
I hope that...
00:06:38,760 --> 00:06:41,360
that "affection"
has nothing to do
00:06:41,480 --> 00:06:43,200
with the shooting
of Brigadier Monge...
00:06:44,040 --> 00:06:47,160
oh sorry! I am sorry!
I didn't know she was here.
00:06:47,440 --> 00:06:50,560
But I'm going to need the room,
because I have a preventive detention
00:06:50,680 --> 00:06:52,760
which ends in two hours...
-And you don't have another place?
00:06:56,800 --> 00:06:59,560
Rape of a minor
with premeditation...
00:07:00,840 --> 00:07:02,680
I'm not going to talk about
it at the coffee machine.
00:07:04,360 --> 00:07:07,680
Oh okay, very good.
00:07:07,800 --> 00:07:11,280
For the time being and before
the investigation is closed,
00:07:12,080 --> 00:07:13,760
you are not fit to
perform on the street.
00:07:13,880 --> 00:07:17,440
So he stays at the station and
leaves his gun in the armory.
00:07:18,000 --> 00:07:19,040
Have a nice day.
00:07:19,160 --> 00:07:21,840
And I am going to collect the
testimonies of the captains Christelle
00:07:21,960 --> 00:07:24,600
Da Silva, who has returned to the
SRPJ of Toulouse and Pénélope Vallier
00:07:24,720 --> 00:07:26,640
in the Criminal of Paris. Sirs.
00:07:27,000 --> 00:07:28,280
Mrs. Rochefort...
00:07:35,120 --> 00:07:38,040
Girls, you should
call Antoine Dumas!...
00:07:38,160 --> 00:07:39,440
Is by...
00:07:39,560 --> 00:07:42,800
...an urgent matter...
-Girls?
00:07:42,920 --> 00:07:46,640
Antoine Dumas, you have to
call him, it's an urgent matter!
00:07:48,080 --> 00:07:53,760
You have to call Antoine
Dumas! Antoine Dumas!
00:07:58,960 --> 00:08:00,120
Glory.
00:08:00,240 --> 00:08:02,280
We need it, please. Come on.
00:08:09,320 --> 00:08:12,200
This intermediate state
is extremely frustrating.
00:08:16,240 --> 00:08:18,040
It's crazy! Crazy!
00:08:19,000 --> 00:08:21,760
Sedation is discontinued to
initiate the awakening phase.
00:08:23,440 --> 00:08:24,800
Extubation.
00:08:30,560 --> 00:08:31,920
Are you okay?
00:08:43,640 --> 00:08:45,200
Oh!...
00:08:53,480 --> 00:08:54,800
cool!
00:09:02,760 --> 00:09:05,080
Hey!
- How about the interrogation?
00:09:05,200 --> 00:09:08,560
Good.
It went well, I think I did well.
00:09:08,680 --> 00:09:12,400
I've been distraught all day...
And at the same time, she looks...
00:09:12,520 --> 00:09:13,840
Yeah...
-Hey, hey!
00:09:13,960 --> 00:09:15,480
Yes... but at the same time...
-But what are you doing?
00:09:15,600 --> 00:09:17,080
She was sure that she
was going to do just fine.
00:09:17,200 --> 00:09:18,880
I hid it from you this morning
so it would come out right.
00:09:19,000 --> 00:09:22,640
It's my little charm.
-And you are my little witch.
00:09:22,760 --> 00:09:25,880
No, I'm your big fairy.
-Come...
00:09:32,680 --> 00:09:34,760
There are many good things
waiting for you when you wake up.
00:09:36,000 --> 00:09:40,200
There's Emma, the baby...
There's me... well, we...
00:09:41,200 --> 00:09:43,320
And I want us to
make up for lost time...
00:09:44,560 --> 00:09:47,720
I'm going to baking
class to make
00:09:47,840 --> 00:09:49,040
you pavlovas just
the way you like them.
00:09:49,280 --> 00:09:51,720
And why don't we buy
tickets for Space X?
00:09:53,680 --> 00:09:55,360
To make love in orbit.
00:09:58,880 --> 00:10:00,120
I love you.
00:10:01,960 --> 00:10:04,360
Are you awake? -Telephone...
00:10:04,480 --> 00:10:06,720
What? -And again...
00:10:13,720 --> 00:10:17,000
I'm going to find someone, okay?
I'll be right back.
00:10:17,600 --> 00:10:19,040
Antoine! -What?
00:10:19,880 --> 00:10:22,040
The boy next door. -Yes?
00:10:22,160 --> 00:10:24,320
Accident... motorcycle...
00:10:24,440 --> 00:10:28,480
What?
-Urbex... mummy... video...
00:10:29,040 --> 00:10:31,040
What video? what mummy?
I do not understand what you say.
00:10:31,160 --> 00:10:33,960
Phone... 1.6...
-Phone?
00:10:34,080 --> 00:10:37,360
6, 4.
-I'm going to look for someone. Voucher?
00:10:42,000 --> 00:10:46,320
Theo, come back.
It's fine here.
00:10:46,880 --> 00:10:49,200
It's alright, it's alright...
00:10:50,840 --> 00:10:52,320
Come back...
00:10:55,240 --> 00:10:56,560
Oh Nuria, here it is!
00:10:56,680 --> 00:10:58,520
Commander Renoir
is already awake.
00:10:58,640 --> 00:11:00,120
OMG! What good news, right?
00:11:00,240 --> 00:11:02,400
Yes, but she is very
confused. They also operated
00:11:02,520 --> 00:11:03,560
on my head and I wasn't
like that... Go see her.
00:11:03,680 --> 00:11:06,680
Yes, yes... but the brain,...
yes? is the reason, okay?
00:11:06,800 --> 00:11:08,120
Yes. -And the heart is passion.
00:11:08,240 --> 00:11:09,560
That's it.
-And it's not the same!
00:11:09,680 --> 00:11:11,120
Well, let's see her.
-Calm down. Yes Yes.
00:11:11,240 --> 00:11:12,600
What happened to
the boy next to her?
00:11:12,720 --> 00:11:14,240
A motorcycle accident.
00:11:14,360 --> 00:11:16,440
And she was delusional
before she passed out.
00:11:16,560 --> 00:11:17,560
Nevertheless...
00:11:17,680 --> 00:11:19,080
Voucher. But do you
know where his phone is?
00:11:19,520 --> 00:11:22,600
There is dust... spiders...
00:11:23,200 --> 00:11:26,080
It's as if...
these people have disappeared...
00:11:26,480 --> 00:11:30,080
many years ago, like this,...
poof. There's no one left... poof...
00:11:30,200 --> 00:11:32,240
plus it sucks... God, shit!
00:12:27,600 --> 00:12:30,240
But since the source
was not very reliable, I
00:12:30,360 --> 00:12:32,680
went to check it myself
and... I found this.
00:12:32,800 --> 00:12:36,080
Oh, how wonderful!
It's fabulous!... It's magnificent!
00:12:37,320 --> 00:12:38,760
What is? -My goodness!
00:12:38,880 --> 00:12:40,880
What?
"Where are you going, handsome stranger?"
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
Behind!
00:12:42,120 --> 00:12:43,400
What's happening? -Immediately!
00:12:43,520 --> 00:12:44,560
What?
00:12:44,680 --> 00:12:46,960
I swear that the
interior is anthological...
00:12:47,880 --> 00:12:49,080
it is fascinating...
00:12:49,200 --> 00:12:52,200
I warn you, this
is a manual case...
00:12:52,320 --> 00:12:56,640
is an exception... so I would ask
you for rigor and professionalism...
00:12:56,760 --> 00:12:58,200
As usual.
00:12:58,560 --> 00:13:00,360
Ishmael, go with them. okay?
00:13:00,480 --> 00:13:02,080
Jerome! -Do you follow me?
00:13:04,200 --> 00:13:05,680
You will be very handsome with this.
00:13:05,800 --> 00:13:06,920
Nope! -Yes!
00:13:07,040 --> 00:13:08,720
But if he's right,
you'll be very cute.
00:13:09,000 --> 00:13:10,560
Come on, come on, hearts!
00:13:19,920 --> 00:13:23,080
I feel like Howard Carter...
00:13:23,200 --> 00:13:26,760
in Tutankhamun's tomb...
-What's wrong?
00:13:26,880 --> 00:13:28,440
He is enjoying...
00:13:34,320 --> 00:13:37,200
The body is made
up of 75% water.
00:13:38,320 --> 00:13:42,440
But you should know that to prevent
mold and bacteria from growing,
00:13:43,000 --> 00:13:45,840
mummification is
based on two principles:
00:13:45,960 --> 00:13:48,280
dehydration and embalming...
00:13:49,200 --> 00:13:52,400
Without embalming...
natural desiccation can only
00:13:52,520 --> 00:13:57,920
occur exceptionally and in
very specific circumstances.
00:13:58,200 --> 00:14:03,480
And this is clearly the case.
-The fan...
00:14:04,240 --> 00:14:06,680
It would be working...
at the time of death
00:14:07,600 --> 00:14:10,440
and prevented insects...
from colonizing the carcass...
00:14:10,840 --> 00:14:12,280
and lay their eggs.
00:14:12,880 --> 00:14:15,960
And besides, she was flirtatious.
Look.
00:14:16,480 --> 00:14:19,880
He wears a pretty barrette in his hair.
-My love has good taste!
00:14:20,400 --> 00:14:21,560
Yes.
00:14:21,680 --> 00:14:26,080
Long hair, thin and
light bones, wide hips...
00:14:26,920 --> 00:14:32,240
no injuries... visible on
the face, nor on the body.
00:14:32,680 --> 00:14:34,800
I would say between 35 and 40 years.
00:14:36,240 --> 00:14:39,960
But the date of death
and its causes are
00:14:40,080 --> 00:14:42,120
impossible to determine
at this time. Jerome.
00:14:42,520 --> 00:14:44,000
Please.
00:14:50,000 --> 00:14:51,320
Oh no...
00:14:51,440 --> 00:14:54,200
Any problem?
-No... A resurrected...
00:14:59,840 --> 00:15:00,960
Phew!
00:15:02,880 --> 00:15:04,520
What's that? -Yes.
00:15:04,680 --> 00:15:07,440
Clothes... and suitcases too...
00:15:09,320 --> 00:15:13,200
I have a name: Agathe
Laurias, born on April 5, 1968.
00:15:13,880 --> 00:15:16,880
Let me see. Oh, how pretty.
00:15:17,800 --> 00:15:19,120
Do you think it's her?
00:15:19,240 --> 00:15:21,440
The last insurance is from 2006.
She does...
00:15:21,720 --> 00:15:22,760
15 years.
00:15:22,880 --> 00:15:24,560
Does that mean she's been here
00:15:24,680 --> 00:15:25,960
all this time without
anyone noticing?
00:15:26,080 --> 00:15:29,080
Look where the house is.
Completely away from town.
00:15:29,200 --> 00:15:31,640
No one passes, she is isolated.
If possible.
00:15:38,440 --> 00:15:40,840
Vintage! -What is?
00:15:40,960 --> 00:15:42,800
The Great Arias of Carmen.
00:15:45,840 --> 00:15:47,520
I think there are sports things...
00:15:49,240 --> 00:15:50,600
What's it for?
00:15:51,200 --> 00:15:54,160
It's for rock climbing...
I do it with Marion.
00:16:01,360 --> 00:16:02,800
Antoine? -Yes.
00:16:06,160 --> 00:16:09,080
Maybe it's a drama of
loneliness, huh? A woman...
00:16:09,200 --> 00:16:12,240
she that she died alone...
in anonymity and oblivion.
00:16:12,360 --> 00:16:16,720
Without anyone who wanted her...
-Let's see... huh?
00:16:16,840 --> 00:16:19,720
Look! The clock is broken.
00:16:20,440 --> 00:16:22,400
It got stuck at five
past four on the 24th.
00:16:22,520 --> 00:16:24,560
I think I found
the victim's phone.
00:16:24,680 --> 00:16:29,120
It's from that era!
-Stop harassing us or I'll kill you, bitch!
00:16:29,240 --> 00:16:31,000
She was in the car.
00:16:31,120 --> 00:16:34,640
Sasha will come tomorrow.
Hospitals make him nervous.
00:16:34,760 --> 00:16:36,520
He got cramps before he came.
00:16:37,480 --> 00:16:38,720
Martin sends you lots of kisses.
00:16:39,000 --> 00:16:41,080
And Jules who says that
we take lasagna to mom,
00:16:41,200 --> 00:16:43,840
the hospital food is
bad. I think he is right.
00:16:43,960 --> 00:16:45,040
It is true. -Hello.
00:16:45,160 --> 00:16:46,160
Hello. -Hello.
00:16:46,280 --> 00:16:48,680
How are you today, Mrs. Renoir?
-I'm great.
00:16:48,800 --> 00:16:52,560
I see the whole family is here.
I'm going to check your holter...
00:16:52,920 --> 00:16:55,800
How are the electrodes?
Don't they pull too much on the skin?
00:16:55,920 --> 00:16:58,080
What's up, what's up,
what's up -What is a Holter?
00:16:58,200 --> 00:16:59,240
Oh! It is not a joke.
00:16:59,360 --> 00:17:01,480
It is a device that
records cardiac activity.
00:17:01,760 --> 00:17:03,160
and warns of any anomaly. Oh...
00:17:03,280 --> 00:17:06,240
Yes.
My son is studying medicine.
00:17:06,360 --> 00:17:10,880
Ah, yes, I see... Good.
Avoid strong emotions, eh?
00:17:11,000 --> 00:17:13,800
The setbacks, okay?
Now I'm going to check the bandage.
00:17:13,920 --> 00:17:15,880
Voucher.
-We better go out, huh?
00:17:17,240 --> 00:17:19,480
Kisses to Martin and Jules too.
00:17:19,600 --> 00:17:22,040
I would like you to
bring me some things.
00:17:22,160 --> 00:17:25,240
My cell phone too, I don't have it...
-Okay.
00:17:25,360 --> 00:17:26,880
A kiss, mom. -A kiss.
00:17:28,040 --> 00:17:29,040
Bye. -Bye.
00:17:29,160 --> 00:17:30,160
Bye.
00:17:31,160 --> 00:17:36,320
How is the... the boy
who was next to me?
00:17:36,440 --> 00:17:39,120
He came out of the coma.
We've moved him to trauma.
00:17:39,400 --> 00:17:42,440
He doesn't even remember
what happened to him.
00:17:42,560 --> 00:17:44,880
oh Can I help you.
00:17:45,280 --> 00:17:48,320
Because we talked
when we were in a coma.
00:17:48,440 --> 00:17:52,280
Yes, well, no... he
has the feeling of
00:17:52,400 --> 00:17:53,640
listening to things
in a coma, it's usual.
00:17:54,560 --> 00:17:55,840
Yes but no.
00:17:56,200 --> 00:17:59,560
I was already once in
an intermediate state.
00:17:59,680 --> 00:18:04,240
It was, uh...
during a hypnosis session...
00:18:05,600 --> 00:18:09,400
Antoine and I found ourselves
in each other's bodies.
00:18:10,040 --> 00:18:12,640
It's... yeah, it's weird.
00:18:14,320 --> 00:18:18,680
And again too...
I took a trip to the 70's...
00:18:19,160 --> 00:18:22,640
Oh yeah. It was right
after my dog threw me.
00:18:23,160 --> 00:18:26,640
I also took trips in the 70's!
00:18:29,200 --> 00:18:31,160
And not just between two, eh...
00:18:32,120 --> 00:18:33,440
Hello.
00:18:33,560 --> 00:18:35,440
Hello. -He's fit, Heloise...
00:18:36,840 --> 00:18:39,520
Ladies, let's calm
down a bit... Huh?
00:18:39,640 --> 00:18:42,240
Let's get the judgment back.
And then we're going to land a little bit.
00:18:42,520 --> 00:18:44,960
Because this...
In any case, Mrs.
00:18:45,080 --> 00:18:47,000
Renoir is doing
wonderfully. It's great.
00:18:47,360 --> 00:18:49,400
Yes. I am iron.
00:18:57,960 --> 00:19:00,640
Oh... Hello, Antoine...
00:19:02,000 --> 00:19:04,360
Good morning, ma'am...
-Heloise...
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
How are you?
00:19:08,000 --> 00:19:09,520
He has told me everything...
00:19:09,640 --> 00:19:11,600
even when you were in his body!
00:19:13,320 --> 00:19:15,960
Oh yeah!
Shall I take you for a ride?
00:19:18,800 --> 00:19:20,440
The body is here in IML.
00:19:20,560 --> 00:19:22,200
The coroner will find
out the cause of death.
00:19:22,600 --> 00:19:24,400
If Theo hadn't
come to talk to me,
00:19:24,520 --> 00:19:25,920
no one would know
anything at all...
00:19:26,040 --> 00:19:29,640
But Candice, how
do you know you didn't
00:19:29,760 --> 00:19:30,800
hear him raving
while he was sleeping?
00:19:30,920 --> 00:19:33,480
We found a threatening
letter in Agathe's things.
00:19:34,360 --> 00:19:35,600
There you have it!
00:19:36,040 --> 00:19:39,880
If it was murder,
it's possible that she
00:19:40,000 --> 00:19:41,400
was mandated to
save that lost soul...
00:19:41,520 --> 00:19:43,680
But keep that to yourself,
or you'll end up in psych...
00:19:44,120 --> 00:19:49,160
The light shows the shadow
and the truth, the mystery...
00:19:49,280 --> 00:19:51,880
Yes. Let's review the dose of your
medicine, it seems strong to me.
00:19:52,680 --> 00:19:54,760
At the end of July
2006, for about 10 days,
00:19:55,240 --> 00:19:58,400
temperatures exceeded
40°. That, plus the fan...
00:19:59,040 --> 00:20:01,400
These are the perfect
conditions for a mummification!
00:20:01,760 --> 00:20:05,560
The clock stopped on the 24th.
Which gives us the date of death:
00:20:05,680 --> 00:20:06,960
July 24, 2006.
00:20:07,360 --> 00:20:09,600
I've started the analysis
of the threatening letter.
00:20:09,720 --> 00:20:12,240
I have not finished. Leave.
I'll keep you up to date.
00:20:12,360 --> 00:20:13,360
Voucher.
00:20:13,480 --> 00:20:15,360
The phone we found in the
living room is badly damaged.
00:20:15,480 --> 00:20:17,040
Calls cannot be retrieved.
00:20:17,160 --> 00:20:19,440
And the companies do not keep
invoices for more than a year.
00:20:19,560 --> 00:20:22,880
Agathe left the job in June
2006, she left suddenly.
00:20:23,000 --> 00:20:25,280
The house they found
her in belonged to her aunt.
00:20:25,600 --> 00:20:27,360
That she in turn had
died a year before.
00:20:27,480 --> 00:20:31,080
She had no more family, no partner.
No one to report her missing.
00:20:31,800 --> 00:20:34,600
She was maybe hiding.
Or running from someone...
00:20:35,080 --> 00:20:36,600
The author of the threatening letter...
00:20:36,720 --> 00:20:39,200
But she gives the impression that
she did not want to settle in that house.
00:20:39,320 --> 00:20:41,080
She didn't even get
the bags out of the car.
00:20:41,200 --> 00:20:42,760
Neither she nor she changed their address.
00:20:42,880 --> 00:20:44,800
Or she had another
address, check it out.
00:20:45,360 --> 00:20:48,720
I have called the
climbing clubs in the region
00:20:48,840 --> 00:20:50,520
and found an association
based in Montpellier
00:20:50,640 --> 00:20:52,280
that she had an Agathe
Laurias among her associates.
00:20:52,400 --> 00:20:55,680
It is the climbing
club of the Hérault Tax
00:20:55,800 --> 00:20:58,200
Agency, which is
called... the Rectifiers...
00:20:58,440 --> 00:21:00,480
Not bad...
-Prosecutors.
00:21:00,600 --> 00:21:01,600
...Got it now. -Yes Yes...
00:21:01,720 --> 00:21:03,440
He hadn't caught it. -Yes.
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Nope.
00:21:06,760 --> 00:21:09,040
May I, Heloise?
-Yes. Of course.
00:21:09,160 --> 00:21:10,160
Thanks.
00:21:11,720 --> 00:21:12,880
Up.
00:21:28,480 --> 00:21:29,920
Is there someone?
00:21:32,400 --> 00:21:35,240
Oh Commander Renoir,
what a pleasure to see you!
00:21:36,600 --> 00:21:38,080
It's much better,
I've been told.
00:21:38,200 --> 00:21:39,320
Yes. -Huh?
00:21:39,440 --> 00:21:43,600
Well, I'm here because I
need a specialist's opinion.
00:21:43,720 --> 00:21:46,160
Well, you were right, I
have multiple specialties.
00:21:46,280 --> 00:21:48,880
The necropsy, of course,
but also the cuttlefish
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
stew, the band-aid,
the tiramisu, tantrism...
00:21:51,120 --> 00:21:52,160
Ah okay...
00:21:52,280 --> 00:21:54,320
Ah, I'm more into pavlova
and shiatsu but well...
00:21:56,040 --> 00:21:58,520
I would like to know more about
00:21:58,640 --> 00:22:00,120
the experience of
imminent death...
00:22:00,240 --> 00:22:03,880
Ah... The white light...,
the tunnel, many evoke
00:22:04,000 --> 00:22:06,720
an out-of-body experience,
autoscopic vision,
00:22:06,840 --> 00:22:08,960
the impression of
having a panoramic view
00:22:09,080 --> 00:22:10,440
of everything that
happens in the room.
00:22:10,720 --> 00:22:12,880
The scientific community
is very skeptical...
00:22:13,240 --> 00:22:14,920
I love it, it makes me dream...
00:22:15,040 --> 00:22:17,840
Yes, I wouldn't be forensic
if I wasn't a bit of a poet...
00:22:18,760 --> 00:22:22,520
Do you think that... it is
possible... that two patients in
00:22:22,640 --> 00:22:26,680
the same condition... manage
to communicate with each other?
00:22:27,680 --> 00:22:29,360
With you everything is possible...
00:22:29,760 --> 00:22:32,240
Precisely...
I think it happened to me...
00:22:32,640 --> 00:22:34,040
Oh yeah.
00:22:34,160 --> 00:22:37,240
A boy told me about the
mummy you have here.
00:22:37,360 --> 00:22:38,640
oh -Have you checked it yet?
00:22:40,120 --> 00:22:42,000
It's a tough job,
analyzing a mummy.
00:22:42,360 --> 00:22:43,600
Happens. -Oh.
00:22:43,720 --> 00:22:44,720
Okay.
00:22:44,840 --> 00:22:47,360
Let's see, the scan shows no
00:22:47,480 --> 00:22:50,600
obvious cause of
death. Nevertheless,
00:22:53,280 --> 00:22:55,120
she had a broken wrist.
00:22:55,520 --> 00:22:58,480
The injury predates death.
00:22:59,040 --> 00:23:00,160
oh
00:23:01,280 --> 00:23:03,800
But then, if he
broke his wrist, there
00:23:03,920 --> 00:23:05,680
must be a medical
record somewhere...
00:23:05,800 --> 00:23:07,800
Maybe you can find it.
00:23:11,000 --> 00:23:12,520
Thank you Serge.
00:23:24,440 --> 00:23:28,040
It's very pretty, your shawl...
-Oh, thanks... it's warm.
00:23:28,160 --> 00:23:29,320
Must be from...
00:23:29,440 --> 00:23:31,840
Yes, it is Illimani
llama wool, I
00:23:31,960 --> 00:23:33,160
bought it in La Paz
on my honeymoon!
00:23:33,680 --> 00:23:36,040
Give it back to
me or call security?
00:23:36,160 --> 00:23:39,360
Agathe was very conscientious,
although she had a short temper.
00:23:40,160 --> 00:23:42,560
But she was a very sensitive woman.
And she was very fond of him.
00:23:43,360 --> 00:23:44,920
Didn't they keep in touch
00:23:45,040 --> 00:23:46,040
after she left the IRS?
00:23:46,160 --> 00:23:48,200
She was suddenly
fired in June 2006.
00:23:48,320 --> 00:23:52,520
After her, nothing more was heard of her...
-Didn't you see each other outside of her work?
00:23:52,640 --> 00:23:53,840
Not really.
00:23:53,960 --> 00:23:55,440
We went to a restaurant
a couple of times...
00:23:55,560 --> 00:23:57,720
The truth, she was very
secretive about her private life...
00:23:57,840 --> 00:24:01,640
We were several thirtysomethings
and we liked to go out together.
00:24:01,760 --> 00:24:03,240
But she never came.
00:24:03,360 --> 00:24:04,880
But does she think she
was hiding something or...
00:24:05,000 --> 00:24:08,520
...I just think she
wasn't very lively. Nope.
00:24:09,200 --> 00:24:12,480
And... did she have any enemies?
Had she received threats?
00:24:15,280 --> 00:24:17,000
This is the tax agency.
00:24:18,200 --> 00:24:20,720
With you and the courts,
we form the cursed trio!
00:24:20,840 --> 00:24:22,840
We receive threats every day.
Not you?
00:24:22,960 --> 00:24:25,680
There it is, I found it!
There are two cases that stand out...
00:24:26,080 --> 00:24:28,720
Ah yes yes! The Levasseur
case, 2004, 2005...
00:24:29,640 --> 00:24:32,600
She was working for several
months on that inspection and
00:24:32,720 --> 00:24:35,200
then she abandoned it...
Something very strange for her.
00:24:36,840 --> 00:24:40,560
oh Monard Stores. The
taxpayer killed himself when she
00:24:40,680 --> 00:24:44,120
discovered the embezzlement!
She affected him a lot.
00:24:45,360 --> 00:24:47,800
When was she?...
-March 2006...
00:24:47,920 --> 00:24:50,120
Yes.
-Shortly before she said goodbye to her.
00:24:51,000 --> 00:24:53,000
Okay thanks.
00:24:53,120 --> 00:24:55,280
I am fully aware of
the feelings that bind
00:24:55,400 --> 00:24:58,600
you to Commander
Renoir and the difficulties
00:24:58,720 --> 00:25:01,120
resulting from the audit
carried out in this police station...
00:25:02,320 --> 00:25:06,040
I acknowledge... my
share of responsibility...
00:25:07,240 --> 00:25:08,640
in this whole story...
00:25:08,760 --> 00:25:11,320
Yes. The institution has
interfered in our private life.
00:25:11,920 --> 00:25:15,240
My professional zeal can
sometimes be exaggerated...
00:25:16,960 --> 00:25:18,920
But deep down, I'm very nice.
00:25:20,080 --> 00:25:24,720
And very sensitive to
love stories... impossible.
00:25:25,280 --> 00:25:27,040
Where do you want to go?
00:25:27,800 --> 00:25:30,280
Ah, uh... one of his agents
repeatedly complained
00:25:30,400 --> 00:25:33,120
about his working
conditions, his job unrest,
00:25:33,240 --> 00:25:35,400
the family problems
of him, but well...
00:25:36,160 --> 00:25:38,360
apparently you
had other concerns.
00:25:38,480 --> 00:25:39,800
What is he implying?
00:25:40,160 --> 00:25:42,320
That I neglected Brigadier
Monge in favor of Candice?
00:25:43,520 --> 00:25:48,160
For Candice? I said that?
00:26:04,960 --> 00:26:06,720
Ishmael, what are you doing?
00:26:08,000 --> 00:26:09,720
He was listening
to the victim's tape...
00:26:09,840 --> 00:26:12,600
The best arias of Carmen...
A luxury!
00:26:13,040 --> 00:26:16,360
Anyway, boss, Marquez and
Val have gone to see the Monards.
00:26:16,480 --> 00:26:18,840
Could you come with me
to question the Levasseurs?
00:26:18,960 --> 00:26:20,880
We're a bit short on staff.
00:26:21,320 --> 00:26:23,360
Yes, it's normal, his
men shoot each other...
00:26:25,280 --> 00:26:26,840
it's a joke!
00:26:34,680 --> 00:26:36,800
Hello. -Hello.
00:26:37,440 --> 00:26:38,640
Mrs. Levassiur?
00:26:39,400 --> 00:26:43,240
Yes... What... can I do for you?
00:26:43,640 --> 00:26:46,200
Yes good morning. Commissioner
Dumas, Lieutenant Ndongo.
00:26:46,320 --> 00:26:48,120
We have some questions
about Agathe Laurias.
00:26:48,560 --> 00:26:50,120
Agathe Laurias? -Yes.
00:26:50,920 --> 00:26:53,520
Oh ok. One moment.
00:26:54,640 --> 00:26:55,640
Jean! -Yes?
00:26:55,760 --> 00:27:00,240
Jean. Come, come... It's the police...
they're coming for that woman
00:27:00,360 --> 00:27:02,080
of the tax inspection. -Hello.
00:27:02,840 --> 00:27:06,400
Yeah...it's been so long...
00:27:06,760 --> 00:27:09,360
We have found her remains and
are investigating how she disappeared.
00:27:09,640 --> 00:27:11,440
His remains of her? -Oh yeah?
00:27:11,840 --> 00:27:14,560
But... what do we
have to do with that?
00:27:15,880 --> 00:27:19,120
When has she died?
-What can you tell us about her?
00:27:19,240 --> 00:27:23,080
She was here for
several months in 2004,
00:27:23,760 --> 00:27:27,360
a period nightmare.
She got very angry!
00:27:27,480 --> 00:27:31,160
And then they replaced it.
-A nightmare why?
00:27:31,800 --> 00:27:33,760
The store was left to
us by Monique's parents.
00:27:33,880 --> 00:27:37,800
And we resented her somewhat
dubious accounting habits for
00:27:37,920 --> 00:27:41,000
several years. And to tell
the truth, we ourselves were not
00:27:41,120 --> 00:27:42,320
very scrupulous.
00:27:42,440 --> 00:27:45,920
Yes, but that did not
justify a fine of 30,000!
00:27:46,040 --> 00:27:48,240
Yes, my husband was on
medical leave for a year!
00:27:48,360 --> 00:27:49,560
Tell him, Jean!
00:27:49,680 --> 00:27:51,520
Okay.
Sounds like something to you?
00:27:51,640 --> 00:27:52,640
What is?
00:27:52,760 --> 00:27:54,960
Was this threatening letter to
get him to leave them alone?
00:27:55,080 --> 00:27:56,520
No, they are crazy!...
00:27:56,640 --> 00:27:58,640
We have nothing to
do with it, of course not!
00:27:59,080 --> 00:28:02,520
Okay, on July 24,
2006, where were they?
00:28:02,960 --> 00:28:04,800
Fifteen years ago? -Yes.
00:28:05,760 --> 00:28:08,320
Well... Ah, I can
go get the diaries,
00:28:08,440 --> 00:28:10,160
I keep them all...
-Yes, please.
00:28:10,280 --> 00:28:12,360
We were on our way to Quimper.
00:28:13,960 --> 00:28:16,040
It was a little
surprise for my wife...
00:28:18,240 --> 00:28:19,840
She has a very good memory.
00:28:23,800 --> 00:28:25,560
It is a very nice ring.
What is?
00:28:25,680 --> 00:28:30,600
A rose quartz.
The crystal of unconditional love.
00:28:31,160 --> 00:28:34,600
This one is particularly
deep, making it quite
00:28:34,720 --> 00:28:38,040
a rare gem. I'm
finishing setting the ring.
00:28:39,360 --> 00:28:41,840
Is beautiful! -Yes, precious.
00:28:41,960 --> 00:28:43,040
Hey? -Yes.
00:28:43,160 --> 00:28:44,880
The newspapers...
-Yes, please.
00:28:46,520 --> 00:28:49,680
My husband, Etienne,
could not bear to face these
00:28:49,800 --> 00:28:55,080
accusations of embezzlement.
He kept...denying it.
00:28:56,200 --> 00:28:59,280
And when he found himself between a
rock and a hard place... he preferred...
00:29:01,440 --> 00:29:04,600
That's where I found it.
A bullet in the head...
00:29:05,840 --> 00:29:07,920
he had the gun in his hand.
He left me a note.
00:29:08,320 --> 00:29:10,080
Did you know he had a gun?
00:29:10,520 --> 00:29:14,120
We had found her on a...
catamaran that we wanted to scrap.
00:29:14,680 --> 00:29:17,760
Agathe Laurias had
received a threatening letter.
00:29:19,600 --> 00:29:23,240
Did you know, Mrs. Monard?
I am incapable of doing that.
00:29:26,280 --> 00:29:29,320
Her business managed to
survive despite tax inspection and...
00:29:29,440 --> 00:29:31,320
disappearance of her husband...
00:29:31,680 --> 00:29:34,480
Etienne's brother, Robert,
was an unconditional support.
00:29:34,960 --> 00:29:37,400
We reached an agreement with
the Treasury and worked hard.
00:29:37,760 --> 00:29:39,000
Could we see him?
00:29:39,120 --> 00:29:41,600
He is on board, towing
a yacht from Barcelona.
00:29:41,720 --> 00:29:44,280
He will come home tonight.
-To home?
00:29:44,680 --> 00:29:46,440
We got married 8 years ago.
00:29:46,840 --> 00:29:49,440
Did she remarry her
husband's brother?
00:29:49,560 --> 00:29:52,000
We overcome this drama
together, we rebuild together.
00:29:54,000 --> 00:29:55,880
Can she tell you to call
us when she gets here?
00:29:57,480 --> 00:29:58,840
Bye. -Bye.
00:29:59,120 --> 00:30:00,360
Bye.
00:30:01,280 --> 00:30:02,680
Goodnight. -Goodnight.
00:30:04,800 --> 00:30:06,040
Nope.
00:30:08,440 --> 00:30:10,880
Why not? I'm hiding...
00:30:11,000 --> 00:30:12,920
What? -I'm... Oh, hidden.
00:30:13,240 --> 00:30:16,720
What are you watching?
-Heloise... I suspect her...
00:30:16,840 --> 00:30:18,560
About what? -Wait.
00:30:19,240 --> 00:30:20,360
For.
00:30:22,160 --> 00:30:23,560
She's here.
00:30:23,680 --> 00:30:26,760
What is she doing
still up, Heloise?
00:30:27,120 --> 00:30:29,760
Get some air. Me...
she makes me feel good before I go...
00:30:29,880 --> 00:30:31,240
Oh yeah? -Yes Yes Yes.
00:30:31,360 --> 00:30:33,840
Listen, we're going to take
a leisurely walk to her room.
00:30:33,960 --> 00:30:35,000
Hey? Come on, let's go.
-Good...
00:30:35,120 --> 00:30:37,040
Are you bored?
-You took your time.
00:30:37,640 --> 00:30:39,680
Sorry. -And Mrs. Renoir?
00:30:40,080 --> 00:30:42,120
She is she with the ghost of the hospital!
00:30:43,080 --> 00:30:46,800
If it's you. I have discovered!
Give me your lips.
00:30:47,920 --> 00:30:49,200
Oh!
00:30:50,360 --> 00:30:51,680
Be good.
00:31:02,600 --> 00:31:04,600
What are you doing in mom's car?
00:31:04,720 --> 00:31:05,960
I must be ready.
00:31:06,080 --> 00:31:07,840
I have to get ready to
take you to the hospital.
00:31:07,960 --> 00:31:09,800
But if you are reading the
documentation of the car!
00:31:09,920 --> 00:31:11,240
You don't even have a license!
00:31:11,360 --> 00:31:13,400
Exactly, I still have 7
and a half months to learn!
00:31:14,240 --> 00:31:16,480
Don't worry, you won't
have to take me to the
00:31:16,600 --> 00:31:18,160
hospital because I'm
giving birth at home.
00:31:18,880 --> 00:31:20,760
You will only have to
learn the technical gestures.
00:31:21,560 --> 00:31:22,880
But not...
00:31:23,000 --> 00:31:24,920
Come on, we have to
take things to my mother.
00:31:25,160 --> 00:31:26,440
But we go...
00:31:26,560 --> 00:31:28,160
For! -Take that off...
00:31:28,280 --> 00:31:30,040
Yes, I'm coming... that's it.
00:31:30,160 --> 00:31:32,240
Were you there?
Did you hear shots?
00:31:32,360 --> 00:31:35,120
Well we were there,
but we were not the first.
00:31:35,640 --> 00:31:37,320
Sorry. I'll be right back.
-In agreement.
00:31:38,560 --> 00:31:40,080
oh fuck
00:31:42,720 --> 00:31:44,200
Okay.
00:31:45,800 --> 00:31:49,360
The brave Captain Marquez.
Is he hiding now or what?
00:31:50,320 --> 00:31:51,920
No, of course not, I was...
00:31:52,040 --> 00:31:53,840
No no... don't give me details...
Tell me...
00:31:54,360 --> 00:31:57,600
He is a very experienced
policeman, give me his point of view.
00:31:57,960 --> 00:32:00,720
Yes, but... we could talk about
it somewhere else because...
00:32:00,840 --> 00:32:03,680
No, it's fine here. When
he was in the office in
00:32:03,800 --> 00:32:06,400
front of Brigadier Monge,
what was his analysis...
00:32:06,520 --> 00:32:09,040
What went through your
head as a professional?
00:32:09,640 --> 00:32:13,000
The guy was on the limit, he had
00:32:13,120 --> 00:32:14,520
personal problems
as well as work...
00:32:14,640 --> 00:32:18,200
Now he makes me couplets?
Did you take your time
00:32:18,320 --> 00:32:20,400
to assess the situation,
weigh the pros and cons?
00:32:20,520 --> 00:32:22,400
It was not about
grabbing a hippy by the
00:32:22,520 --> 00:32:24,200
arm, but about shooting
a man, a colleague.
00:32:24,320 --> 00:32:26,120
And you don't make a
decision like that on a whim.
00:32:27,040 --> 00:32:29,200
Brigadier Badou
was a little hasty.
00:32:29,880 --> 00:32:32,000
For me, a good
police officer is one
00:32:32,120 --> 00:32:33,840
who knows how to
react quickly. And point.
00:32:33,960 --> 00:32:39,480
Exactly, Captain Márquez, exactly.
And don't forget to wash your hands!
00:32:42,400 --> 00:32:43,720
Fuck...
00:32:46,080 --> 00:32:47,320
Commander Renoir?
00:32:47,600 --> 00:32:49,000
Oh Serge. Hello.
00:32:49,120 --> 00:32:50,600
I have a surprise for you...
00:32:50,720 --> 00:32:53,400
The medical history
of our mummy!
00:32:53,920 --> 00:32:55,920
show me Take the chair.
Sit down.
00:32:56,600 --> 00:33:00,160
Yes. Agathe was
admitted right here, in this
00:33:00,280 --> 00:33:02,920
hospital, in this department.
And... in this room,
00:33:03,040 --> 00:33:04,760
Who would have thought...
-In cardiology?
00:33:05,080 --> 00:33:06,320
Yes. -Oh, well.
00:33:06,440 --> 00:33:07,520
Yes, good.
00:33:08,280 --> 00:33:10,120
Do you remember the broken wrist?
-Yes.
00:33:10,240 --> 00:33:13,560
She was admitted to
the ER for a fall resulting
00:33:13,680 --> 00:33:16,000
from a heart attack in
March 2006. Check this out.
00:33:16,120 --> 00:33:18,840
There's the x-ray
of the wrist, okay?
00:33:18,960 --> 00:33:23,280
And this is an ultrasound of the heart.
oh! Very interesting!
00:33:23,400 --> 00:33:24,960
Here you go.
00:33:25,760 --> 00:33:27,320
Do you see that, that
deformation of the left ventricle?
00:33:27,440 --> 00:33:28,440
Yes.
00:33:28,560 --> 00:33:31,880
It was caused by a sudden
surge of stress hormone.
00:33:32,600 --> 00:33:35,800
This syndrome, at that
time, was relatively unknown.
00:33:36,040 --> 00:33:39,520
It was often mistaken for a
myocardial infarction. Hey?...
00:33:39,800 --> 00:33:42,720
It's called takotsubo!
It's... it's Japanese.
00:33:43,280 --> 00:33:47,200
Here we call it the
broken heart syndrome.
00:33:47,320 --> 00:33:49,680
Sublime, right?
-Yes it's pretty...
00:33:49,800 --> 00:33:50,800
Yeah, huh?
00:33:50,920 --> 00:33:53,240
And do you think you could
have had it twice and that
00:33:53,360 --> 00:33:56,160
too strong an emotion can
be fatal to... a fragile heart?
00:33:56,280 --> 00:34:00,800
Not every strong emotion
is fatally... fatal and...
00:34:01,720 --> 00:34:04,480
I bring chocolates. Hi, Mehdi!
00:34:04,600 --> 00:34:09,240
Well... well... Commander...
-Goodbye. Thanks. Serge.
00:34:09,360 --> 00:34:10,640
Yes.
00:34:13,600 --> 00:34:15,440
Take. Well, they are sweets.
00:34:15,680 --> 00:34:20,320
And you've also applied yourself, huh?
How are you? Tell me.
00:34:22,440 --> 00:34:24,520
I box it, for that boxing.
00:34:24,880 --> 00:34:29,760
But you box. also to paste!
And I'm also here.
00:34:32,880 --> 00:34:34,480
Thank you, Candice...
00:34:37,440 --> 00:34:39,400
Agathe Laurias...
00:34:41,000 --> 00:34:43,720
You have to disconnect,
this is very strong...
00:34:46,080 --> 00:34:47,680
You're right! -Okay, yes.
00:34:47,800 --> 00:34:50,640
In a medical record,
there is always someone
00:34:50,760 --> 00:34:52,840
to call in an emergency!
Someone answer!
00:34:55,400 --> 00:34:56,920
Mr jose.
00:34:57,800 --> 00:35:00,400
Come on, give me my phone
number, it's there, please.
00:35:01,440 --> 00:35:03,920
Maybe it tells us about Agathe.
00:35:09,240 --> 00:35:11,040
answering machine -Of course...
00:35:11,920 --> 00:35:14,040
I'm going to locate
Mr. José's number.
00:35:16,200 --> 00:35:18,160
I was the first to call
Etienne to account.
00:35:18,280 --> 00:35:21,160
He didn't want to acknowledge anything...
He was completely closed...
00:35:22,040 --> 00:35:24,000
I was afraid for him.
For us too!
00:35:24,440 --> 00:35:25,560
Mr. Monard!
00:35:25,680 --> 00:35:28,440
We found traces of rust
inhibitor on that threat letter...
00:35:28,560 --> 00:35:30,920
marine paint, special.
00:35:31,360 --> 00:35:34,880
We await the DNA results...
We are going to exhume his brother...
00:35:35,440 --> 00:35:37,960
No, don't do that!
I was the one who wrote it.
00:35:40,280 --> 00:35:42,560
Out of rage. For pain.
00:35:44,320 --> 00:35:45,840
I wanted it to stop!
00:35:46,360 --> 00:35:50,320
Mr Monard.
Did you carry out his threats?
00:35:50,760 --> 00:35:52,000
That never!
00:35:52,800 --> 00:35:55,480
One afternoon I followed the inspector...
by car.
00:35:55,920 --> 00:35:59,560
When she got home, she put
that letter on her windshield,
00:35:59,680 --> 00:36:02,000
she just wanted to scare her...
-Did her brother know about the letter?
00:36:02,120 --> 00:36:04,960
No. He shot himself in the head.
00:36:05,360 --> 00:36:06,800
He was exhausted.
00:36:07,600 --> 00:36:10,000
Where... was he
on July 24, 2006?
00:36:10,120 --> 00:36:13,160
...At the end of July...
we closed the company and...
00:36:13,880 --> 00:36:16,400
we went out to sea to
scatter Etienne's ashes.
00:36:16,520 --> 00:36:19,880
Exactly when, I don't know.
00:36:20,280 --> 00:36:22,560
But we need accuracy.
00:36:23,040 --> 00:36:26,480
On July 24, 2006,
the Monards spent
00:36:26,600 --> 00:36:28,040
the day at the notary
to settle the estate.
00:36:28,160 --> 00:36:30,240
And we've checked
out the Levasseurs' alibi.
00:36:30,360 --> 00:36:32,360
They were in Quimper
at the end of July 2006...
00:36:32,480 --> 00:36:35,160
For my part, I have the
phone company's answer
00:36:35,280 --> 00:36:37,200
to the number we found
in the medical records.
00:36:37,960 --> 00:36:41,080
And, the bill is still
paid by Mr. José, but
00:36:41,200 --> 00:36:44,040
the address he gave
at the time is false.
00:36:44,160 --> 00:36:46,080
The guy pays in
cash, every month,
00:36:46,200 --> 00:36:48,320
in cash, but often
in different stores.
00:36:48,440 --> 00:36:50,920
He made the contract
under a false identity...
00:36:51,040 --> 00:36:53,080
He pays in cash.
It smells awful.
00:36:53,200 --> 00:36:55,520
I have a notice!
Before his suicide,
00:36:55,640 --> 00:36:57,000
Monard left a
letter for his wife.
00:36:57,120 --> 00:36:59,680
He talks about gambling
debts to justify embezzling him...
00:37:00,400 --> 00:37:02,320
Not a word of love,
not a word of apology
00:37:02,440 --> 00:37:04,360
and there is something
crappy. Come see.
00:37:05,960 --> 00:37:07,480
Look at the axes...
00:37:09,160 --> 00:37:10,920
True, they are very similar.
00:37:11,040 --> 00:37:12,360
It is true.
-You're in great shape!
00:37:12,480 --> 00:37:14,080
Let's ask for a graphological analysis...
00:37:14,200 --> 00:37:16,080
Since Robert is the author
of the threatening letter, he
00:37:16,200 --> 00:37:19,200
may have been the one who
wrote his brother's suicide note.
00:37:19,320 --> 00:37:21,320
Etienne's suicide and
his written confession put
00:37:21,440 --> 00:37:23,320
an end to the financial
brigade's investigation...
00:37:23,440 --> 00:37:25,440
And so Robert and the
widow were out of the question.
00:37:26,600 --> 00:37:27,920
Come on, we quote them!
00:37:28,880 --> 00:37:30,440
I had to stop by
to take a statement
00:37:30,560 --> 00:37:32,080
from Theo and I
knew you'd be happy!
00:37:32,200 --> 00:37:33,760
He would kill for this, you know?
00:37:34,440 --> 00:37:36,600
I don't understand why Antoine
told me that it was Théo who
00:37:36,720 --> 00:37:38,760
told you about the mummy, but
now he doesn't remember anything
00:37:38,880 --> 00:37:40,760
and he was in a coma
when we discovered the body.
00:37:40,880 --> 00:37:41,880
So...
00:37:42,000 --> 00:37:44,520
Yeah, no...
actually, it's because... Antoine...
00:37:45,280 --> 00:37:48,240
Antoine surely
didn't mean that Theo
00:37:48,360 --> 00:37:50,480
had actually talked
to him, you know...
00:37:50,600 --> 00:37:53,640
But he was able to tell that
someone had known him in a coma,
00:37:53,760 --> 00:37:55,920
and would have come into
contact with him in a sort of way.
00:37:56,040 --> 00:37:58,520
of transcendental delusion,
a post-traumatic union...
00:37:58,640 --> 00:38:00,720
I don't understand a thing
you're saying, Candice.
00:38:00,880 --> 00:38:03,160
We don't have to understand
everything, either, Val.
00:38:03,280 --> 00:38:04,280
Anyway...
00:38:04,400 --> 00:38:06,560
By the way, I had a message
from my mom who apparently found
00:38:06,680 --> 00:38:09,360
out about the bomb threat and
shooting at the police station.
00:38:09,480 --> 00:38:12,280
It means that she was worried,
if so, she was afraid that you
00:38:12,400 --> 00:38:14,960
would disappear. And you may
be starting a new relationship.
00:38:15,080 --> 00:38:16,520
No, I don't believe in miracles...
00:38:16,640 --> 00:38:18,920
You have to believe.
Call her! You will see.
00:38:19,040 --> 00:38:21,520
Shit, fuck! Someone has been
rummaging through my things!
00:38:21,640 --> 00:38:23,400
My headphones have been ripped off!
00:38:25,960 --> 00:38:27,520
What a good atmosphere there is!
00:38:27,960 --> 00:38:30,920
I think her late husband found out
that she was cheating on him with
00:38:31,040 --> 00:38:33,960
her brother... he stood up to you,
he was going to lose everything,
00:38:34,080 --> 00:38:35,280
so he deleted it...
00:38:35,400 --> 00:38:38,320
He's making Hélène relive
that event, it's disgusting!
00:38:38,440 --> 00:38:40,440
Okay. These are the statutes
of the offshore company that
00:38:40,560 --> 00:38:44,120
allowed tax evasion... There,
you see, there is a signature...
00:38:44,240 --> 00:38:46,360
It's an imitation of her brother's.
00:38:46,840 --> 00:38:50,080
Just as he did with
invoices, orders and
00:38:50,200 --> 00:38:51,440
day-to-day administrative
procedures...
00:38:52,800 --> 00:38:56,920
Yes, it was I who set up the
capital embezzlement scheme.
00:38:58,240 --> 00:39:01,200
I had debts and... my
brother refused to help me.
00:39:01,720 --> 00:39:03,280
Helene didn't know.
00:39:03,640 --> 00:39:07,160
And that's where the problem
is, because we found that
00:39:07,280 --> 00:39:09,400
same signature on her
late husband's suicide note,
00:39:09,520 --> 00:39:12,560
that you yourself had identified,
which put an end to the investigation.
00:39:13,280 --> 00:39:16,480
Do you know that less
than 3% of suicides
00:39:16,600 --> 00:39:18,320
sign their goodbye
letter? It's strange.
00:39:18,440 --> 00:39:21,000
Amazing. -That letter...
00:39:22,120 --> 00:39:27,240
it was not written by her late husband.
-He didn't commit suicide...
00:39:27,960 --> 00:39:29,160
Helen...
00:39:29,760 --> 00:39:31,920
It's about time, Robert.
It is the best.
00:39:34,400 --> 00:39:38,480
Robert helped Etienne a lot
when he set up his company.
00:39:38,600 --> 00:39:42,640
He worked a lot for him.
He deserved to be a partner.
00:39:43,400 --> 00:39:46,440
But Étienne refused.
He was a selfish bastard.
00:39:47,200 --> 00:39:51,280
He didn't pay attention to me.
I wrote the letter...
00:39:54,040 --> 00:39:57,880
I met Etienne at the office...
-We told him about our adventure...
00:39:59,160 --> 00:40:02,160
I gave Robert the gun...
-And I shot him.
00:40:03,680 --> 00:40:07,200
We are accomplices...
a cursed couple.
00:40:09,400 --> 00:40:11,360
I love you. -I also.
00:40:21,480 --> 00:40:23,400
I I can not resist...
00:40:23,520 --> 00:40:26,040
So why didn't he keep them?
00:40:26,440 --> 00:40:28,840
Why did he throw them in
the trash can in the room?
00:40:28,960 --> 00:40:32,040
Because I'm not interested in having them!
It's not what I'm interested in!...
00:40:32,680 --> 00:40:34,760
It's the excitement that gets me!
00:40:35,440 --> 00:40:37,560
He must have had a
lot of problems in his life.
00:40:37,680 --> 00:40:40,960
He doesn't live to my age
without getting into trouble.
00:40:41,080 --> 00:40:44,920
If I manage well, I can
steal the keys to heaven.
00:40:46,560 --> 00:40:48,920
And in the meantime, do you
know what you have to do?
00:40:49,040 --> 00:40:50,880
Oh, come on...
00:40:51,000 --> 00:40:52,000
Come on.
00:41:12,320 --> 00:41:13,800
Are you okay, sir?
00:41:16,280 --> 00:41:21,520
Yes, yes... Sorry about the music...
-No, no, no, don't worry.
00:41:22,000 --> 00:41:24,760
I have come to
remember a loved one
00:41:24,880 --> 00:41:26,680
whose disappearance
I just learned of.
00:41:26,800 --> 00:41:29,360
But I have been
forbidden to see it, imagine.
00:41:31,480 --> 00:41:34,160
Because of me, that's
true. It's not always easy
00:41:34,280 --> 00:41:36,040
to say what you feel
to the people you love...
00:41:36,160 --> 00:41:37,920
before it's too late.
00:41:40,280 --> 00:41:42,800
I should have told him earlier.
00:41:45,160 --> 00:41:46,720
Goodbye, ma'am.
00:41:47,080 --> 00:41:48,520
Bye.
00:41:57,840 --> 00:41:59,040
Hello.
00:42:02,680 --> 00:42:06,480
Aren't you tired of La Traviata?
-It's not Traviata! Uncultivated!
00:42:06,600 --> 00:42:08,360
Agathe Laurias had her
correspondence forwarded
00:42:08,480 --> 00:42:10,120
to a post office
box that digitized it.
00:42:10,240 --> 00:42:11,520
oh! -Yes.
00:42:11,640 --> 00:42:13,200
On your July
2006 bill, Mr. José's
00:42:13,320 --> 00:42:15,360
number appears every day.
00:42:15,480 --> 00:42:17,720
On the 24th she tried
to call him several times
00:42:17,840 --> 00:42:20,320
and received a message
from him at 3:15 p.m.
00:42:20,640 --> 00:42:22,240
It is the last activity of the line.
00:42:22,360 --> 00:42:25,400
But yesterday, when I left him
a message to say we wanted
00:42:25,520 --> 00:42:27,640
to talk to him, he picked
up her answering machine.
00:42:27,760 --> 00:42:29,320
We located it in
the center of the city.
00:42:30,320 --> 00:42:31,680
He is not a criminal!
00:42:33,520 --> 00:42:34,680
All that of the calls,
the false identity
00:42:34,800 --> 00:42:38,600
in my opinion, Mr. José,
is a married man
00:42:38,720 --> 00:42:40,480
that he was having an affair with Agathe.
Check it out.
00:42:40,880 --> 00:42:42,480
Voucher.
00:43:17,080 --> 00:43:19,960
Make me a rope with
your sheets, I'm going up.
00:43:20,080 --> 00:43:21,920
Re crazy! -Yes.
00:43:22,040 --> 00:43:24,160
Hurry, before your
parents hear us.
00:43:24,280 --> 00:43:25,480
Voucher.
00:43:40,200 --> 00:43:41,440
Wait wait.
00:43:41,960 --> 00:43:43,560
Will it hold? -I hope so.
00:43:51,360 --> 00:43:52,600
I don't think it works.
00:43:52,720 --> 00:43:55,320
She goes to find a ladder.
On that road over there.
00:43:55,440 --> 00:43:56,440
Okay.
00:44:07,960 --> 00:44:09,400
My love.
00:44:14,160 --> 00:44:15,440
I have something for you.
00:44:23,280 --> 00:44:25,000
Is beautiful.
00:44:25,120 --> 00:44:26,280
It's rose quartz.
00:44:33,480 --> 00:44:34,920
Let's go! -Yes!
00:44:49,240 --> 00:44:50,720
Come!
00:44:59,560 --> 00:45:01,040
She closes the door. -Yes.
00:45:01,920 --> 00:45:05,120
I have found a place
where we will be quiet.
00:45:05,600 --> 00:45:06,840
Super silent.
00:45:06,960 --> 00:45:08,640
But you can't touch
my left side too much.
00:45:08,760 --> 00:45:09,840
Voucher.
00:45:18,760 --> 00:45:20,680
Yeah, I'm sure they
won't bother us here.
00:45:21,280 --> 00:45:22,400
My love...
00:45:22,520 --> 00:45:24,480
Eh... are you sure
they're wise after
00:45:24,600 --> 00:45:26,000
your operation, these
strong emotions?
00:45:26,400 --> 00:45:29,000
From afar... but what a boast...
00:45:32,360 --> 00:45:35,200
What happens to all of you with Carmen?
Ever since we found that tape...
00:45:35,320 --> 00:45:39,240
in Agathe's car, Ismael
thinks he's the conductor.
00:45:39,720 --> 00:45:41,800
Oh yeah?
It's funny what you say...
00:45:42,360 --> 00:45:47,760
Because you see... this
morning... there was a man who
00:45:47,880 --> 00:45:50,520
must have been in his sixties.
And he had lost a person...
00:45:51,000 --> 00:45:55,880
And they denied him access to the morgue.
And... in her car, Carmen was listening.
00:45:59,720 --> 00:46:01,080
She waits. Like she was?
00:46:01,200 --> 00:46:03,440
I'm telling you, she must
have been in her sixties...
00:46:03,680 --> 00:46:06,480
She was wearing very thin
glasses, very small black eyes,
00:46:06,600 --> 00:46:08,880
cheekbones that jutted out
like that. Oh yes, and her hands,
00:46:09,000 --> 00:46:11,960
she had very manicured hands,
you know, like she had a job,
00:46:12,080 --> 00:46:15,280
eh... delicate...
-Like a jeweler?
00:46:16,640 --> 00:46:18,080
Yes it's him.
00:46:18,200 --> 00:46:19,840
We're tracking down Mr. Jose.
00:46:21,320 --> 00:46:22,960
It's him, it's Don José!
00:46:23,320 --> 00:46:25,600
He married Micaëla, madly
in love with Carmen, but
00:46:25,720 --> 00:46:28,800
he kills her...because
she doesn't reciprocate...
00:46:29,560 --> 00:46:32,600
He texted her an hour before
he died but it couldn't be him.
00:46:32,720 --> 00:46:34,120
He wasn't there at the time.
00:46:42,160 --> 00:46:43,400
Candice!
00:46:43,520 --> 00:46:46,080
Nope! No, no, not at all.
I have tried to locate him.
00:46:46,200 --> 00:46:49,400
He left his cell phone in the
garage. The safe was open, he
00:46:49,520 --> 00:46:52,800
took out my father's revolver...
But hey, what's going on?
00:46:52,920 --> 00:46:54,440
And does he know where he has gone?
00:46:54,560 --> 00:46:58,920
No, I'm telling you! It's...
it's about Agathe Laurias, isn't it?
00:46:59,040 --> 00:47:02,560
Come on, let's go.
-But... tell me!
00:47:22,800 --> 00:47:26,080
Honesty is definitely
not my forte, huh!
00:47:31,880 --> 00:47:35,640
But of course, that's it.
The SMS!
00:47:36,400 --> 00:47:39,040
Agathe Laurias received an
SMS that drove her mad with rage!
00:47:39,160 --> 00:47:44,400
She gave him a comedown and
that's what gave him the... takomachin!
00:47:44,520 --> 00:47:47,440
Oh, what a bad leg...
I'm going to find someone
00:47:47,560 --> 00:47:51,000
to collect everything.
Come on... Until now.
00:47:53,000 --> 00:47:54,840
She is going to commit suicide.
00:47:56,600 --> 00:47:59,160
She is going to go on the
date they had 15 years ago.
00:48:15,320 --> 00:48:17,720
She has a saved message.
00:48:17,840 --> 00:48:20,640
Jean, it's Agathe again...
Call me.
00:48:20,760 --> 00:48:22,480
I hope nothing bad happened.
00:48:23,000 --> 00:48:24,320
I love you.
00:49:01,640 --> 00:49:02,960
Hello?
00:49:03,080 --> 00:49:05,560
Mr. Joseph? Hello.
00:49:05,680 --> 00:49:11,120
I'm Micaëla from Bi Telecom, I'm
calling because of her telephone contract.
00:49:11,240 --> 00:49:12,600
What?
00:49:12,720 --> 00:49:16,280
Well...she wanted to offer
you an exceptional offer.
00:49:16,400 --> 00:49:18,440
Now is not a good time, miss...
00:49:18,560 --> 00:49:22,240
Yes it is, yes it is. For an
extra euro she can combine her
00:49:22,360 --> 00:49:26,600
contract with her favorite
interlocutor... Agathe Laurias...
00:49:29,920 --> 00:49:31,720
It's too late.
00:49:32,160 --> 00:49:33,600
Oh yeah, why?
00:49:34,000 --> 00:49:36,400
It's never too late to tell
a woman you love her.
00:49:38,080 --> 00:49:40,720
She had promised
to leave my wife.
00:49:41,200 --> 00:49:43,520
We had to start a
new life together.
00:49:43,640 --> 00:49:46,080
We had an appointment and
I didn't go to the appointment.
00:49:46,200 --> 00:49:50,760
He called me... and I didn't have the courage to
take it from him, I didn't have the courage to speak.
00:49:51,200 --> 00:49:53,000
I sent him a message...
00:49:53,280 --> 00:49:56,400
A message?
What did she write to you in that message?
00:49:57,320 --> 00:50:00,400
You are alive and bright
like an emerald garden
00:50:01,600 --> 00:50:06,440
but my heart is a red beryl
that I cannot carve for you.
00:50:06,560 --> 00:50:09,120
So goodbye Agathe. Bye.
00:50:10,000 --> 00:50:13,040
Oh, of course...
and she didn't answer him...
00:50:13,680 --> 00:50:16,240
I thought that in the end she
would have remade her life...
00:50:17,520 --> 00:50:20,880
It was my great love.
And my biggest regret.
00:50:21,520 --> 00:50:26,240
But she must have loved him...
Very, very much.
00:50:26,360 --> 00:50:29,080
And what happened to her?
She-she died of grief...
00:50:29,560 --> 00:50:32,120
she had left everything for you and
when she received the message from her,
00:50:32,920 --> 00:50:34,840
she had a heart attack.
That happens.
00:50:36,640 --> 00:50:41,280
Yeah, it's broken heart
syndrome, tako tsubo.
00:50:42,320 --> 00:50:44,840
If I love you, I take care of you...
00:50:47,280 --> 00:50:48,600
Nope! -Mister...
00:51:28,360 --> 00:51:29,960
Captain Rochefort!
00:51:31,680 --> 00:51:34,400
How is she?
She has a good face.
00:51:35,600 --> 00:51:37,160
The visits tire me a lot...
00:51:37,840 --> 00:51:41,040
But she is strong...she
will agree that she put
00:51:41,160 --> 00:51:43,560
herself at risk by getting
dangerously close to Monge
00:51:43,680 --> 00:51:45,440
when he was armed
and ready to shoot...
00:51:45,560 --> 00:51:47,120
But the police do not
face human anguish
00:51:47,240 --> 00:51:51,280
without getting dangerously close.
-Who did you want to protect?
00:51:53,360 --> 00:51:56,480
You know, I've thought it
over. And given Monge's state,
00:51:56,600 --> 00:51:59,720
she could have emptied the
clip on anyone in the room.
00:52:00,240 --> 00:52:02,640
So it's true, I must have
underestimated her desperation...
00:52:03,160 --> 00:52:07,120
but I'm sure of one thing...
no one ever reneged on his duty.
00:52:09,720 --> 00:52:12,920
It's the heart...
decidedly his weak point.
00:52:13,360 --> 00:52:16,520
No, it's my strong point!
And it holds up pretty well.
00:52:17,160 --> 00:52:19,080
And Brigadier Badou is a hero.
00:52:22,280 --> 00:52:23,720
I was shot.
00:52:23,840 --> 00:52:25,680
I almost died in
the line of duty...
00:52:25,800 --> 00:52:29,800
And he sees, he is putting me in
danger by harassing me like this.
00:52:29,920 --> 00:52:31,200
Goodbye, captain.
00:52:31,320 --> 00:52:35,360
Hello. Mrs. Renoir...
00:52:36,080 --> 00:52:40,320
I've reviewed his holter record.
I have noticed phases of arrhythmia...
00:52:40,440 --> 00:52:41,760
amazing.
00:52:42,000 --> 00:52:43,800
Yes. Yes, it is normal.
00:52:43,920 --> 00:52:45,680
She is the one who stresses me out.
She is from the IGPN...
00:52:46,760 --> 00:52:48,800
But her palpitations
are rather nocturnal...
00:52:52,400 --> 00:52:54,680
Yes Yes. That's what I'm
telling you. If he knew her, she
00:52:54,800 --> 00:52:57,280
would have nightmares too.
It's harassment, day and night! ...
00:53:02,000 --> 00:53:05,120
Mrs. Commander Renoir...
00:53:05,240 --> 00:53:07,280
Captain...
-Goodbye.
00:53:10,320 --> 00:53:13,320
Levasseur is going to hold a funeral
for the woman he loved so much.
00:53:13,760 --> 00:53:16,160
She has the heart of a little bird...
-Oooohhh.
00:53:16,440 --> 00:53:17,560
He is cute.
00:53:17,680 --> 00:53:19,840
Levasseur has been
gnawed by remorse for years...
00:53:20,240 --> 00:53:22,360
Cowardice is a
motive like any other...
00:53:22,480 --> 00:53:25,440
No. The cowardice of men
cannot be considered criminal.
00:53:25,800 --> 00:53:27,600
Luckily, if you
weren't all in jail...
00:53:27,720 --> 00:53:29,160
Oh...
-It's clear.
00:53:29,280 --> 00:53:30,280
Ah yes yes...
00:53:30,400 --> 00:53:32,440
He is already! The IGPN
has issued its conclusions.
00:53:32,560 --> 00:53:35,360
Mehdi acted in self defense.
-How good!
00:53:35,480 --> 00:53:36,800
I wanted to tell you something...
-Mehdi...
00:53:36,920 --> 00:53:38,320
Wait, Antoine,
I've been thinking
00:53:38,440 --> 00:53:39,640
about one thing,
whatever it is...
00:53:39,760 --> 00:53:41,000
the conclusions of the
investigation, I don't give
00:53:41,120 --> 00:53:43,360
a shit. Voucher? If
they want to suspend me,
00:53:43,480 --> 00:53:46,240
there they. If they want to
kick me out, all the better.
00:53:46,560 --> 00:53:48,760
In any case, I have decided that...
-Legitimate defense!
00:53:49,200 --> 00:53:51,520
They have concluded
that he was in self-defense.
00:53:53,080 --> 00:53:54,560
...stay. -It's over.
00:53:54,680 --> 00:53:56,280
Stay in the police
force for now, eh?...
00:53:56,400 --> 00:53:58,160
for now -Better.
00:53:58,280 --> 00:53:59,520
I'll give you your service weapon back.
00:54:00,400 --> 00:54:02,480
Nathalie... I've made
you a copy of my key.
00:54:03,400 --> 00:54:04,960
Until now.
00:54:45,400 --> 00:54:47,720
Seriously, not bad,
my pavlova, huh?
00:54:48,560 --> 00:54:49,760
You like?
00:54:57,840 --> 00:55:01,640
Can you imagine Thomas Pesquet there...
in weightlessness...
00:55:06,560 --> 00:55:07,840
He is crazy.
00:55:09,560 --> 00:55:11,200
So you like him.
00:55:11,320 --> 00:55:12,440
Yes!
00:55:17,760 --> 00:55:20,320
You know what...
what if it turns out that...
00:55:21,280 --> 00:55:24,560
there... In the space between...
00:55:24,680 --> 00:55:27,360
Yeah...
-There's someone watching us.
00:55:38,840 --> 00:55:41,200
It opens perspectives, doesn't it?
Infinity.
00:55:41,720 --> 00:55:43,000
Yes.
00:55:48,080 --> 00:55:52,240
And this ring, what perspectives
does it open? Tell me.
00:55:53,680 --> 00:55:55,320
It's very clear...67589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.