All language subtitles for Berlin.Blues.2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,585 --> 00:01:11,126 BERLIN BLUES 4 00:04:11,626 --> 00:04:13,626 Whose dog is this? 5 00:04:19,126 --> 00:04:22,126 Whose fucking dog is this? 6 00:04:26,626 --> 00:04:32,626 Listen, you. I'm tired. I've been working all night. 7 00:04:33,126 --> 00:04:34,668 I want to go home. 8 00:04:34,835 --> 00:04:37,126 I don't have time for this bullshit. 9 00:04:55,626 --> 00:04:58,210 That's good. Lie down. 10 00:04:59,626 --> 00:05:00,710 Have a nap! 11 00:05:03,126 --> 00:05:04,626 Have a nice nap. 12 00:05:06,085 --> 00:05:09,168 Sleepy dog, good dog. 13 00:05:11,126 --> 00:05:12,835 Sweet dreams. 14 00:05:13,085 --> 00:05:15,626 Have a nice little nap. 15 00:05:16,126 --> 00:05:20,626 Shit! Somebody get this dog out of here. Goddamn it all! 16 00:05:21,418 --> 00:05:22,585 You shut up. 17 00:05:26,126 --> 00:05:28,126 You're annoying me. 18 00:05:33,126 --> 00:05:35,626 Oh, who cares? Bloody hell. 19 00:05:43,585 --> 00:05:45,126 This is whiskey. 20 00:05:46,126 --> 00:05:49,126 For Karl. I don't drink this stuff. 21 00:05:51,626 --> 00:05:53,168 But, hey... 22 00:05:55,501 --> 00:05:56,543 ...shit happens. 23 00:06:02,626 --> 00:06:05,376 What's your name? 24 00:06:06,460 --> 00:06:10,460 Bello? Bruto? Bruto-Bello? 25 00:06:10,626 --> 00:06:12,960 What are some dog's names again? 26 00:06:13,376 --> 00:06:17,001 Fido! Wopsie! Mr. Boots! Idaho Potato! 27 00:06:17,960 --> 00:06:19,543 Ah, shit. 28 00:06:20,293 --> 00:06:23,543 I could just brain you with this. Be a shame about the bottle, though. 29 00:06:44,626 --> 00:06:46,585 That gets your attention, huh? 30 00:06:46,835 --> 00:06:48,335 You're that type? 31 00:06:49,835 --> 00:06:51,293 OK, here we go. 32 00:07:26,126 --> 00:07:28,543 Not so easy, is it? 33 00:07:30,210 --> 00:07:32,210 Come here if you want. 34 00:07:38,126 --> 00:07:40,126 What are you doing there? 35 00:07:42,126 --> 00:07:43,460 The dog attacked me. 36 00:07:45,085 --> 00:07:46,710 Really? Doesn't look that way. 37 00:07:46,876 --> 00:07:49,126 No problem, guys. I'm on top of it. 38 00:07:49,626 --> 00:07:51,251 He's completely drunk. 39 00:07:51,793 --> 00:07:52,960 Get up. 40 00:07:53,126 --> 00:07:55,293 I can't. Look here, the damn dog! 41 00:07:55,543 --> 00:07:56,876 Is that your dog? 42 00:07:57,043 --> 00:07:59,668 No, it's not my dog, damn it. 43 00:07:59,918 --> 00:08:02,543 He's totally drunk. - We've established that. 44 00:08:02,710 --> 00:08:04,876 I mean the dog. - What? 45 00:08:05,126 --> 00:08:06,793 The dog is totally drunk. 46 00:08:07,043 --> 00:08:08,960 Right, up with you. - It's animal abuse! 47 00:08:09,126 --> 00:08:11,668 You should be ashamed, that poor animal. 48 00:08:11,918 --> 00:08:13,460 Poor animal! It was self-defense. 49 00:08:13,585 --> 00:08:15,626 Let's see some identification. And quickly! 50 00:08:18,126 --> 00:08:19,751 You're Mr. Lehmann? - Yes. 51 00:08:20,001 --> 00:08:24,001 You'll be hearing from us. Now out of here before I do something I'll regret. 52 00:08:24,168 --> 00:08:25,626 It's animal cruelty! 53 00:08:25,876 --> 00:08:27,918 It was self defence. He started it. 54 00:08:28,168 --> 00:08:29,668 Get out of here! 55 00:08:31,668 --> 00:08:33,751 I hate cruelty to animals. 56 00:08:34,418 --> 00:08:36,501 They should be locked up for it. 57 00:08:39,585 --> 00:08:41,668 Hold it tight, man! 58 00:08:45,210 --> 00:08:47,918 Fucking dog! I'll have to go to the doctor's. 59 00:08:55,460 --> 00:08:58,835 Yes? - Frank, is that you? 60 00:08:59,001 --> 00:09:00,460 Yes, mom. 61 00:09:00,668 --> 00:09:02,293 I almost hung up, 62 00:09:02,460 --> 00:09:05,210 but I figured you couldn't be out of the house yet. 63 00:09:05,501 --> 00:09:07,501 You work so late. 64 00:09:07,668 --> 00:09:09,501 Exactly. It can't be more than 10. 65 00:09:09,668 --> 00:09:11,835 Wrong, Frank. It's already 10:15. 66 00:09:12,001 --> 00:09:13,293 Since you know I work nights... 67 00:09:13,501 --> 00:09:16,585 Nobody sleeps at this hour. I've been on my feet since 7. 68 00:09:16,793 --> 00:09:19,835 Why? - I always am! 69 00:09:20,001 --> 00:09:21,710 Yes. But why? 70 00:09:22,001 --> 00:09:24,501 What do you mean 'why'? 71 00:09:25,876 --> 00:09:28,168 Frank, what's going on? 72 00:09:28,501 --> 00:09:30,501 I can barely hear you. 73 00:09:30,668 --> 00:09:32,001 Is there something in your mouth? 74 00:09:32,210 --> 00:09:35,043 A tongue, mom. Better now? 75 00:09:35,210 --> 00:09:37,335 No need to yell, I'm not deaf. 76 00:09:37,501 --> 00:09:41,376 Why have you been up since 7? Why are you calling at 10... 77 00:09:41,543 --> 00:09:44,793 ...to tell me you've been up for 3 hours? Why, mother? 78 00:09:45,001 --> 00:09:47,001 That's not the point right now. 79 00:09:47,335 --> 00:09:49,001 What is the point, mother? 80 00:09:49,293 --> 00:09:53,168 We're coming to Berlin! To see how you live! 81 00:10:01,501 --> 00:10:04,001 Hey Frank! Come on in! 82 00:10:07,501 --> 00:10:11,168 Hello, Herr Lehmann. - Hello, Heidi. 83 00:10:17,793 --> 00:10:19,543 Hello, Karl. - Frank! 84 00:10:23,918 --> 00:10:25,543 Take a seat. I'll be right with you. 85 00:10:25,793 --> 00:10:27,501 The tables are all taken. 86 00:10:27,668 --> 00:10:29,710 Sit with somebody. Meet new people. 87 00:10:29,876 --> 00:10:31,335 Sitting with strangers sucks. 88 00:10:32,501 --> 00:10:34,001 Then sit back there. 89 00:10:37,293 --> 00:10:38,501 That's the staff table. 90 00:10:38,668 --> 00:10:41,668 Frank, stop making a fuss and sit down, for God's sake. 91 00:10:43,501 --> 00:10:46,501 You can't sit there, it's only for staff. - Exactly! 92 00:10:51,210 --> 00:10:52,960 It was just a joke. 93 00:10:54,085 --> 00:10:57,001 Herr Lehmann can do whatever he wants. Sit down and relax. 94 00:10:59,126 --> 00:11:00,876 You look worn out, Herr Lehmann. 95 00:11:01,126 --> 00:11:03,001 Very nice of you to say so, Heidi. 96 00:11:03,251 --> 00:11:07,501 Using the familiar 'you' and calling me Herr Lehmann is an awful combination. 97 00:11:13,335 --> 00:11:16,793 Drink up, Herr Lehmann. Dehydration is a drinker's worst enemy. 98 00:11:16,918 --> 00:11:19,668 That's the grossest thing I've ever seen. 99 00:11:21,001 --> 00:11:23,168 OK, what do you want to drink? - Dunno. 100 00:11:23,835 --> 00:11:25,043 How about a beer? 101 00:11:25,501 --> 00:11:28,210 Yes, get him a beer before it's too late. 102 00:11:33,335 --> 00:11:34,501 You look tired. 103 00:11:36,418 --> 00:11:40,835 You need to eat. What do you want? Think of your electrolytes. 104 00:11:43,501 --> 00:11:44,668 Pork roast. 105 00:11:44,835 --> 00:11:47,126 You can't order pork roast at 11 in the morning. 106 00:11:48,835 --> 00:11:50,335 Who says? 107 00:11:51,501 --> 00:11:53,585 Nobody eats roast pork at 11. 108 00:11:53,751 --> 00:11:55,043 We have a new cook, a woman. 109 00:11:55,210 --> 00:11:57,835 What will she say if I ask for pork roast at this hour? 110 00:11:58,001 --> 00:12:00,460 She's a chef. She trained. You can't push her around. 111 00:12:00,668 --> 00:12:03,126 How is roast pork pushing her around? 112 00:12:03,668 --> 00:12:05,543 You're afraid, aren't you? 113 00:12:06,376 --> 00:12:08,043 You're afraid of the woman in the kitchen. 114 00:12:09,876 --> 00:12:11,793 I'll get her and you can negotiate yourself. 115 00:12:12,876 --> 00:12:14,460 Me, afraid of the woman in the kitchen! 116 00:12:23,001 --> 00:12:25,835 So you're the idiot who thinks he can order pork roast at 11 a.m.? 117 00:12:27,501 --> 00:12:31,001 Yes, I'm the idiot who thinks he can order pork roast at 11. 118 00:12:31,668 --> 00:12:34,501 If it's OK for total idiots to eat breakfast until 5 p.m. 119 00:12:34,668 --> 00:12:37,126 ...then it should be OK to order pork roast at 11. 120 00:12:37,418 --> 00:12:39,001 I'd put it differently. 121 00:12:39,210 --> 00:12:42,168 With the world is full of assholes eating breakfast until 5 p.m. 122 00:12:42,335 --> 00:12:45,793 ...why do we need fools ordering pork roast at 11? 123 00:12:47,501 --> 00:12:49,501 What's the big deal with pork roast? 124 00:12:49,626 --> 00:12:51,835 It's leftover anyway. Just cut a slice, put gravy on and microwave it. 125 00:12:52,001 --> 00:12:54,543 It's leftover anyway. Just cut a slice, put gravy on and microwave it. 126 00:12:54,710 --> 00:12:57,501 How about if I tell you there's no pork roast left over from yesterday? 127 00:12:57,751 --> 00:13:00,043 And that the one in the oven needs at least another hour. 128 00:13:00,251 --> 00:13:01,876 And until then you can have bloody breakfast... 129 00:13:02,043 --> 00:13:03,168 ...like all the rest of the bums here... 130 00:13:03,376 --> 00:13:05,001 ...with the usual bloody cold cuts and cheese... 131 00:13:05,168 --> 00:13:06,835 ...and the rest of the bleeding stuff people eat. 132 00:13:07,001 --> 00:13:08,710 And that you'd have to wait at least an hour for pork roast. 133 00:13:08,876 --> 00:13:10,460 Then what would you say, smart aleck? 134 00:13:14,501 --> 00:13:18,501 I'd say that the roast is surely done enough so you could cut a slice off. 135 00:13:18,793 --> 00:13:21,126 Forget the crispy part, it's overrated anyway. 136 00:13:21,293 --> 00:13:22,751 And I don't need dumplings. 137 00:13:22,960 --> 00:13:25,751 I'll take home fries, which you have anyway for the breakfast bozos. 138 00:13:25,918 --> 00:13:27,460 I'd say pour some gravy on it and Bob's your uncle. 139 00:13:27,626 --> 00:13:30,335 That's what I'd say, smart aleck that I am. 140 00:13:30,585 --> 00:13:32,501 So the crispy part is unimportant. 141 00:13:33,168 --> 00:13:35,001 Vastly overrated. 142 00:13:35,460 --> 00:13:38,001 Are there any more like you around? 143 00:13:38,335 --> 00:13:41,001 Not that I know of. - That's a relief. 144 00:13:43,501 --> 00:13:45,710 Well, maybe I should wait just a bit. 145 00:13:45,960 --> 00:13:49,001 Of course, I could take the half-done roast out and mutilate it. 146 00:13:49,168 --> 00:13:51,376 Just for you. - Forget it. 147 00:13:51,626 --> 00:13:55,001 And next we could serve half-cooked potatoes all round. 148 00:13:55,168 --> 00:13:57,001 Please, forget it. Everything's OK. 149 00:13:57,168 --> 00:14:01,001 I'll have a beer or... coffee, or... the newspaper. 150 00:14:02,501 --> 00:14:05,501 Don't drink so much. The day just started. 151 00:14:15,501 --> 00:14:20,335 Pretty chef, whose name I don't know. Pretty chef, whose name I don't know. 152 00:14:20,501 --> 00:14:24,001 Yes, I do. I do too. 153 00:14:25,001 --> 00:14:26,585 It's triplets. They take after dad! 154 00:14:41,543 --> 00:14:44,876 Knock, knock. Sometimes I wonder what's going on in there. 155 00:14:45,126 --> 00:14:47,001 Nothing. Absolutely nothing. 156 00:14:47,168 --> 00:14:49,501 Here. Compliments of the pretty chef. - Thanks. 157 00:15:19,001 --> 00:15:22,251 May I smoke? - Doesn't bother me. 158 00:15:22,418 --> 00:15:25,501 It's not really proper. - I'm easy. 159 00:15:27,251 --> 00:15:31,001 Why are you sitting here? I thought it was only for staff. 160 00:15:31,210 --> 00:15:33,001 I work for Erwin too. 161 00:15:33,501 --> 00:15:35,501 Aha. What do you do? 162 00:15:35,668 --> 00:15:37,001 I work at the Einfall bar. 163 00:15:37,168 --> 00:15:39,835 What do you do there? - Work the bar. 164 00:15:40,001 --> 00:15:42,001 Aha. Work the bar. 165 00:15:43,501 --> 00:15:45,501 And you think that's good? 166 00:15:46,001 --> 00:15:48,168 What do you mean, good? - Do you think it's good? 167 00:15:48,418 --> 00:15:49,835 Standing behind a bar and pouring alcohol down people. 168 00:15:50,126 --> 00:15:51,835 How is that a fulfilling life? 169 00:15:52,960 --> 00:15:56,835 Fulfilling? What's that? Fulfillment? 170 00:15:57,001 --> 00:16:01,543 You think life is a bottle, a glass? Or maybe a bucket, which you fill up? 171 00:16:02,001 --> 00:16:04,335 Maybe it's a giant keg. Or a barf bag. 172 00:16:04,501 --> 00:16:05,960 It's just an expression. 173 00:16:06,210 --> 00:16:08,376 Just an expression. It's an idiotic metaphor. 174 00:16:10,668 --> 00:16:14,835 In reality, life is a container that's full when you get it. 175 00:16:15,001 --> 00:16:18,876 It's full of time. There's a hole in the bottom and time seeps out. 176 00:16:19,001 --> 00:16:20,876 If you're intent on talking containers, that's the way it is. 177 00:16:21,043 --> 00:16:23,835 I wasn't talking about containers. - But about fulfillment. 178 00:16:24,001 --> 00:16:28,501 Once you start, you need to think it through. Words need to be considered. 179 00:16:29,501 --> 00:16:33,001 What does working in a bar have to do with fulfillment? 180 00:16:33,251 --> 00:16:36,501 That's bullshit. You just live and enjoy it. That's enough. 181 00:16:36,668 --> 00:16:39,335 Christ! How can anybody get so worked up over one word? 182 00:16:39,501 --> 00:16:42,543 Anyway, that's no kind of career. You can't just work in a bar. 183 00:16:42,793 --> 00:16:44,835 Now we're getting to the point. 184 00:16:45,293 --> 00:16:49,501 So you can't just work in a bar? Why not? 185 00:16:49,876 --> 00:16:52,001 Maybe barkeeps fulfill other people. 186 00:16:52,168 --> 00:16:53,960 'Open wide, here's your fulfillment.' Basta. 187 00:16:54,210 --> 00:16:59,335 How crude. Either fulfillment is poured in, preferably alcoholic. 188 00:16:59,501 --> 00:17:02,085 Orit runs out the bottom. - Time, exactly! 189 00:17:02,251 --> 00:17:04,085 Think of it this way: when you're drunk, time passes more slowly. 190 00:17:04,335 --> 00:17:04,918 No, faster. 191 00:17:05,168 --> 00:17:07,335 Bullshit. Things around you move fast when you're drinking... 192 00:17:07,501 --> 00:17:09,335 ...because in your head, time passes slowly. 193 00:17:09,501 --> 00:17:11,085 That's total garbage. It's exactly the opposite. 194 00:17:11,376 --> 00:17:13,668 Time passes faster, because when you're drunk... 195 00:17:13,835 --> 00:17:16,210 ...you only grasp about half of what goes on. 196 00:17:16,376 --> 00:17:20,710 Bullshit. That's only if time is absolute. Look at an hourglass. 197 00:17:20,960 --> 00:17:22,876 Sober sand runs through faster than drunken sand. 198 00:17:23,126 --> 00:17:25,585 So time is slower for the drunken sand. - Drunken sand? 199 00:17:25,751 --> 00:17:27,335 It's just a metaphor. 200 00:17:27,501 --> 00:17:29,835 You get worked up over words like fulfillment... 201 00:17:30,001 --> 00:17:31,918 ...and then start in with drunken sand. That's total drivel. 202 00:17:32,168 --> 00:17:34,626 Hey you two lovebirds. I see you're getting acquainted, but you're... 203 00:17:34,793 --> 00:17:36,501 ...needed in the kitchen. 204 00:17:36,668 --> 00:17:39,126 Karl, listen, when you're drunk, does time pass faster or slower? 205 00:17:39,293 --> 00:17:40,585 Faster! - Slower! 206 00:17:40,751 --> 00:17:42,043 That's it? You're some pair. 207 00:17:42,210 --> 00:17:43,918 Answer, Karl, it's important. - Faster! 208 00:17:44,085 --> 00:17:45,835 I say slower because in your head... 209 00:17:46,001 --> 00:17:48,335 Frank! Katrin's needed in the kitchen! 210 00:17:48,501 --> 00:17:50,501 Slower. - Faster. 211 00:17:51,501 --> 00:17:54,001 Katrin and I are going swimming later. Want to come? 212 00:17:55,001 --> 00:17:56,335 Since when do you swim? 213 00:17:56,501 --> 00:17:58,835 All the time. I have a season pass. It's a bargain. 214 00:17:59,001 --> 00:18:01,001 Yeah, I'll come. - You swim too? 215 00:18:01,293 --> 00:18:04,001 Hey, Herr Lehmann's going swimming? - I swim well. 216 00:18:28,085 --> 00:18:30,918 Hey, you! Yes you, you chump! 217 00:18:31,501 --> 00:18:35,376 No drugs in the bathing area, and no peeing near the pool! 218 00:19:27,335 --> 00:19:30,376 Hello, Herr Lehmann. - Hello. 219 00:19:30,626 --> 00:19:32,293 Get us 3 beers, would you? 220 00:19:32,460 --> 00:19:34,001 Coffee and 3 beers please. 221 00:19:36,835 --> 00:19:38,960 Schultheiss or Kindl beer? - Schultheiss or Kindl? 222 00:19:39,210 --> 00:19:41,335 Whatever. - Whatever. 223 00:19:42,835 --> 00:19:44,335 Keep the change. 224 00:19:48,543 --> 00:19:52,001 The combination of Herr Lehmann and the familiar 'you' is fucked up, guys. 225 00:19:52,501 --> 00:19:56,168 Where are your swimming trunks? I wanted a good look at them. 226 00:19:56,335 --> 00:19:59,501 What are you idiots doing here? - We're always here on Sundays. 227 00:20:01,501 --> 00:20:04,626 Since when do you drink coffee? - I'm working today. 228 00:20:04,793 --> 00:20:06,501 We all are. 229 00:20:09,335 --> 00:20:12,501 It's gotten chilly. - Indeed. 230 00:20:14,001 --> 00:20:16,001 Summer's over, I guess. 231 00:20:16,501 --> 00:20:18,585 I want another beer. You, Herr Lehmann? 232 00:20:18,751 --> 00:20:21,876 Yeah, why not. - What are you looking at? 233 00:20:22,501 --> 00:20:24,043 I thought I saw something. 234 00:20:24,501 --> 00:20:26,835 Herr Lehmann sees more than we do. 235 00:20:27,001 --> 00:20:31,001 That's why he got out of the pool so fast. He saw something. 236 00:20:32,501 --> 00:20:34,501 That was very athletic, Herr Lehmann. 237 00:20:35,376 --> 00:20:37,710 Look at this bunch of slackers! 238 00:20:38,376 --> 00:20:39,835 I knew you'd all be here. 239 00:20:40,001 --> 00:20:41,835 Don't you ever sleep? 240 00:20:42,001 --> 00:20:43,043 Hello. 241 00:20:43,501 --> 00:20:46,835 Hello. Are these your colleagues from the tavern? 242 00:20:47,001 --> 00:20:51,168 Colleagues! And Herr Lehmann's place is not exactly a tavern. 243 00:20:52,960 --> 00:20:54,918 We've all worked for Erwin at some point. 244 00:20:55,168 --> 00:20:56,501 Right. Who hasn't? 245 00:20:56,668 --> 00:21:01,543 But no more. Today is our grand opening. So we're setting the mood. 246 00:21:03,751 --> 00:21:05,293 Opening of what? 247 00:21:07,501 --> 00:21:11,210 Of course, a bar. A fulfilling one. 248 00:21:13,168 --> 00:21:17,001 So you're on a mini busman's holiday? 249 00:21:17,251 --> 00:21:18,626 I'm only drinking coffee. 250 00:21:19,335 --> 00:21:20,793 I thought you wanted a beer. 251 00:21:21,501 --> 00:21:23,501 No, I'm working today. 252 00:21:29,793 --> 00:21:31,501 Been swimming yet? - No, I, um... 253 00:21:31,668 --> 00:21:33,168 Oh, but he was. 254 00:21:34,001 --> 00:21:37,293 Too bad. I'd like to have seen Herr Lehmann swim. 255 00:21:37,543 --> 00:21:40,876 It was brilliant. He's like the Mark Spitz of Kreuzberg. 256 00:21:41,501 --> 00:21:44,001 Well, I'm going in. 257 00:21:44,918 --> 00:21:47,126 And you're working today? - Yes, later. 258 00:21:48,001 --> 00:21:50,626 Maybe I'll come by. Is it nice? 259 00:21:50,876 --> 00:21:53,585 Kind of hard to say. 260 00:21:55,085 --> 00:21:56,960 Maybe see you later then. - See you. 261 00:22:00,668 --> 00:22:02,126 Who was that woman? 262 00:22:03,001 --> 00:22:04,668 The new cook at the Market restaurant. 263 00:22:04,835 --> 00:22:06,501 She's her own best customer. 264 00:22:21,251 --> 00:22:24,001 Three hundred and five... 265 00:22:24,585 --> 00:22:26,168 Nine... 266 00:22:26,335 --> 00:22:28,210 Ten... - Keep the change. 267 00:22:28,501 --> 00:22:31,376 I'll get going before Erwin comes. 268 00:22:31,543 --> 00:22:35,418 He kills me, Herr Lehmann. - I'm Frank, you gay Eastie! 269 00:22:35,585 --> 00:22:38,835 Ooh, you're so manly today, Herr Lehmann! 270 00:22:39,335 --> 00:22:41,210 Oh God, here comes Erwin! 271 00:22:42,835 --> 00:22:46,293 How was the early shift? - Evening, Erwin. 272 00:22:46,460 --> 00:22:50,668 It was quiet. - I don't know why I bother opening. 273 00:22:50,876 --> 00:22:53,793 So I have work, Erwin. So I don't starve. 274 00:22:54,085 --> 00:22:56,918 Go on, make fun of me, you chumps. 275 00:23:14,376 --> 00:23:15,835 Hello. 276 00:23:19,710 --> 00:23:22,626 I'm going upstairs to freshen up. 277 00:23:25,043 --> 00:23:26,918 Can you manage alone? 278 00:23:28,751 --> 00:23:30,668 It should be fine, Erwin. 279 00:23:35,001 --> 00:23:36,835 I'd like a weiss beer. 280 00:23:48,626 --> 00:23:50,710 What's that weird music? 281 00:23:50,960 --> 00:23:52,460 One of Sylvio's tapes. 282 00:23:52,626 --> 00:23:57,918 That's Acid House. They take drugs and fuck in their own shit. 283 00:23:58,085 --> 00:24:00,626 That's bullshit, Erwin. - It's true. Hans told me. 284 00:24:00,876 --> 00:24:03,376 Make sure there're no drugs here. 285 00:24:03,543 --> 00:24:07,251 They just closed down a bar in Schoeneberg, Hans said. 286 00:24:07,960 --> 00:24:09,210 Got it, Erwin. 287 00:24:09,376 --> 00:24:11,918 I'm serious. They all snort coke like magpies. 288 00:24:12,126 --> 00:24:13,668 Pilfer. - Who pilfers? 289 00:24:13,835 --> 00:24:15,460 The expression is pilfer like magpies, not snort coke. 290 00:24:15,626 --> 00:24:18,126 Whatever. Just so nobody does it here. 291 00:24:18,293 --> 00:24:19,835 Got it, Erwin. 292 00:24:21,126 --> 00:24:22,626 A beer. 293 00:24:32,126 --> 00:24:34,668 Herr Lehmann, the bitters belts! 294 00:25:18,126 --> 00:25:20,126 One last round! 295 00:25:36,126 --> 00:25:38,626 Hey there! Over here! 296 00:25:46,876 --> 00:25:49,126 Shit, now my feet are wet. - Hello. 297 00:25:53,126 --> 00:25:56,460 Want a drink? - I was on my way home. 298 00:25:56,626 --> 00:25:59,668 Plus my feet are wet. And my hair. 299 00:26:01,085 --> 00:26:03,043 We should do something about that. 300 00:26:05,626 --> 00:26:09,960 You're a weird guy. I never know what you mean. 301 00:26:10,126 --> 00:26:13,960 I don't either. Here, have a sip. 302 00:26:19,418 --> 00:26:21,085 I just opened it. 303 00:26:29,960 --> 00:26:31,251 So this is where you work. 304 00:26:31,960 --> 00:26:33,460 Yeah. This is the Einfall. 305 00:26:33,585 --> 00:26:38,418 I didn't know. I live right around the corner. There's no sign. 306 00:26:44,376 --> 00:26:45,751 That's true. 307 00:26:47,251 --> 00:26:49,126 We should tell Erwin. - Yes. 308 00:26:50,126 --> 00:26:53,126 I'm going home to change. 309 00:26:53,501 --> 00:26:54,626 Good idea. 310 00:27:01,168 --> 00:27:02,918 Put that joint out! 311 00:27:03,418 --> 00:27:05,876 I'm off then. 312 00:27:09,293 --> 00:27:11,085 See you. - See you. 313 00:27:13,126 --> 00:27:15,918 Give it here. Put the spliff out. 314 00:27:16,710 --> 00:27:18,626 It's just a cigarette, man. 315 00:27:19,126 --> 00:27:22,126 Don't mess with me. Joint out or get out! 316 00:27:26,626 --> 00:27:28,335 He needs to piss off. 317 00:27:28,585 --> 00:27:31,126 Why? Let him finish his beer. - Let him piss off. 318 00:27:32,126 --> 00:27:34,085 You heard him. Maybe... - Lay off, man! 319 00:27:34,251 --> 00:27:35,626 Piss off! 320 00:27:35,793 --> 00:27:37,626 You're a pair of jerks. 321 00:27:38,585 --> 00:27:40,251 Get out, now! 322 00:27:47,126 --> 00:27:49,001 That hurts! Ouch! 323 00:27:51,418 --> 00:27:54,335 Listen. Promise me you'll piss off when I let go. 324 00:27:54,501 --> 00:27:56,001 I promise! 325 00:27:56,168 --> 00:27:57,876 I let go and you get lost. - Yes! 326 00:27:58,085 --> 00:28:00,043 You stupid jerk! 327 00:28:04,418 --> 00:28:06,960 I'll smash your face in, you jerk! 328 00:28:08,918 --> 00:28:10,626 You stupid jerk! 329 00:28:16,626 --> 00:28:18,960 Never, never do that again! 330 00:28:26,085 --> 00:28:28,126 Apologize to Herr Lehmann. 331 00:28:30,126 --> 00:28:33,126 Apologize to my friend, Herr Lehmann. 332 00:28:34,126 --> 00:28:36,043 It's OK, Karl. Let the jerk go. 333 00:28:40,126 --> 00:28:43,960 You're lucky I arrived before Herr Lehmann got serious. 334 00:28:47,751 --> 00:28:49,460 Piss off, maggot. 335 00:28:49,626 --> 00:28:51,626 I'll get you, you bastards. 336 00:28:53,085 --> 00:28:57,626 Let's go in, I'm wet. - You need dry things. 337 00:28:57,876 --> 00:28:59,418 Erwin, I'm glad I bumped into you. 338 00:28:59,626 --> 00:29:02,126 You're the last thing I need. I have a nosebleed. 339 00:29:02,626 --> 00:29:08,210 I see. The nose, that's rough. Can we go upstairs for a sec? 340 00:29:08,376 --> 00:29:10,960 We need dry clothes for Herr Lehmann. 341 00:29:11,126 --> 00:29:12,418 I have a nosebleed. 342 00:29:12,585 --> 00:29:15,960 I see that. But let's go upstairs. 343 00:29:16,085 --> 00:29:19,126 Then we'll go to Marco and Juergen's new place. 344 00:29:19,418 --> 00:29:20,960 We have something to celebrate. 345 00:29:21,126 --> 00:29:23,376 We can't. - Why not? 346 00:29:23,626 --> 00:29:25,626 I'm busy. - With what? 347 00:29:26,126 --> 00:29:30,376 Frank, just close up and we'll go upstairs and get you dry things. 348 00:29:30,626 --> 00:29:32,751 Don't you ever sleep, Karl? 349 00:29:33,001 --> 00:29:35,293 How can I sleep with the trouble you guys get into? 350 00:29:35,876 --> 00:29:37,585 No rest for Super Karl. 351 00:29:38,126 --> 00:29:40,126 Come on, close it up, and let's get going. 352 00:29:40,293 --> 00:29:42,751 One more weiss beer. - No! We're closed! 353 00:29:57,126 --> 00:29:58,501 What? 354 00:29:58,876 --> 00:30:01,126 I thought maybe now... 355 00:30:01,710 --> 00:30:04,835 I'm closing up, do it yourself. - That's fine. 356 00:30:11,668 --> 00:30:13,210 That was great before. - What? 357 00:30:13,751 --> 00:30:15,210 The earthing. 358 00:30:16,918 --> 00:30:18,793 It was the 'Kreuzberg Screw'. 359 00:30:20,251 --> 00:30:23,126 That's good. The Kreuzberg screw. 360 00:30:24,001 --> 00:30:25,626 I just thought of that. 361 00:30:48,960 --> 00:30:50,876 I see you freshened up. 362 00:30:54,626 --> 00:30:56,293 As long as you're happy. 363 00:31:00,626 --> 00:31:02,626 The Abfall Bar. Very funny. 364 00:31:29,710 --> 00:31:31,960 Brilliant, Herr Lehmann. 365 00:31:32,126 --> 00:31:35,626 What did you call it? The Kreuzberg screw? 366 00:31:35,793 --> 00:31:38,626 Kreuzberg screw. You should copyright it, Herr Lehmann. 367 00:31:44,126 --> 00:31:45,668 My round. 368 00:31:45,835 --> 00:31:49,585 No, my round. We're celebrating. 369 00:31:51,126 --> 00:31:53,001 Who is that guy with the weiss beer? 370 00:31:55,126 --> 00:31:57,460 Don't look now. At the corner table. - No idea. 371 00:31:57,626 --> 00:31:58,960 He's strange. 372 00:31:59,126 --> 00:32:01,626 Of course he is. The world is full of strange people. 373 00:32:02,876 --> 00:32:06,918 Eat up. Think of your electrolytes. You'll thank me tomorrow. 374 00:32:07,085 --> 00:32:10,126 Karl, remember that other guy who always drank weiss beer? 375 00:32:10,626 --> 00:32:12,335 What was his name? - Lager Juergen. 376 00:32:12,585 --> 00:32:13,710 Right, Lager Juergen. What about him? 377 00:32:13,876 --> 00:32:16,293 He was something, Lager Juergen. What happened to him? 378 00:32:16,501 --> 00:32:18,126 He's dead. - How? 379 00:32:18,376 --> 00:32:20,043 Dunno. Anyway, that guy's weird. 380 00:32:20,460 --> 00:32:21,835 How so? 381 00:32:22,085 --> 00:32:24,293 Sitting around and drinking. We should keep an eye on him. 382 00:32:24,543 --> 00:32:27,210 Terrible, of course, Erwin, sitting and drinking. Not your thing. 383 00:32:27,710 --> 00:32:30,960 Frank, what's up anyway with you and Katrin? 384 00:32:31,126 --> 00:32:32,626 What do you mean? 385 00:32:32,793 --> 00:32:34,626 He's an undercover cop, checking the bars for drugs. 386 00:32:34,918 --> 00:32:37,126 You at the pool. Very suspicious. 387 00:32:37,418 --> 00:32:39,168 He's not like Lager Juergen. 388 00:32:39,418 --> 00:32:41,960 I mean, the whole city knows you hate exercise. 389 00:32:42,126 --> 00:32:43,876 The whole city! No way. - Yes. 390 00:32:44,043 --> 00:32:45,085 He's not like Lager Juergen. 391 00:32:45,335 --> 00:32:47,960 You'd never mistake Lager Juergen for a cop. 392 00:32:48,126 --> 00:32:50,460 You're the only one who thinks he's a cop, Erwin. 393 00:32:50,626 --> 00:32:52,626 Nobody cares about smoking pot. 394 00:32:53,126 --> 00:32:55,126 You don't know anything. They'll close down the Einfall. 395 00:32:55,626 --> 00:32:56,918 By the whole city, I mean the whole city. 396 00:32:57,126 --> 00:32:58,793 Even if they close the Einfall, you're filthy rich... 397 00:32:58,960 --> 00:33:02,126 ...you've got 20 other places, what do you care? 398 00:33:03,626 --> 00:33:05,126 Thank you. 399 00:33:07,751 --> 00:33:09,626 I'll sell it all off. Tomorrow. 400 00:33:10,001 --> 00:33:11,460 What's with him? - He wants to sell everything. 401 00:33:11,626 --> 00:33:13,543 Who? - Erwin. Really? 402 00:33:13,793 --> 00:33:15,960 I'd buy the Einfall. But only if Herr Lehmann is included. 403 00:33:16,126 --> 00:33:18,126 I bet you would. 404 00:33:18,293 --> 00:33:21,335 But I'd sooner burn it down than have you get it, you snake. 405 00:33:21,501 --> 00:33:25,251 Those are hard words, Erwin. So what's going on? 406 00:33:26,501 --> 00:33:29,626 Erwin thinks the guy at the back table's a cop. 407 00:33:30,126 --> 00:33:33,251 He thinks they're watching his bars for hidden drugs. 408 00:33:33,501 --> 00:33:36,751 He's in The Market a lot too. - Exactly. 409 00:33:37,001 --> 00:33:40,126 He reminds me somehow of Lager Juergen. How is he, anyway? 410 00:33:40,293 --> 00:33:41,460 He's dead. 411 00:33:41,626 --> 00:33:42,960 Really, how? - No idea. 412 00:33:43,126 --> 00:33:44,960 Weird guy. How does that type become a cop? 413 00:33:45,126 --> 00:33:47,126 Why do you all think he's a cop? 414 00:33:47,293 --> 00:33:49,960 He drinks weiss beer, without lemon. - Because of the drugs. 415 00:33:50,126 --> 00:33:52,293 Hans says they closed down two bars in Schoeneberg. 416 00:33:52,460 --> 00:33:54,460 Before you said one bar, suddenly it's two. 417 00:33:54,626 --> 00:33:57,960 Whatever. Don't stare, Herr Lehmann. 418 00:33:58,626 --> 00:34:00,460 Listen, either use the familiar 'you', or call me Herr Lehmann. 419 00:34:00,751 --> 00:34:01,793 But combining them is... 420 00:34:02,043 --> 00:34:04,168 Careful... -...really revolting. 421 00:34:04,335 --> 00:34:05,793 ...careful, he's looking. 422 00:34:05,960 --> 00:34:07,460 He can't see - he's plastered. 423 00:34:07,626 --> 00:34:10,960 Exactly. If he took drugs, he wouldn't get drunk so fast. 424 00:34:11,126 --> 00:34:12,751 I don't understand. 425 00:34:13,168 --> 00:34:16,085 You don't have to. That's what I like about you. You don't understand a thing... 426 00:34:16,293 --> 00:34:18,376 ...about drugs and stuff, but you understand everything. 427 00:34:18,543 --> 00:34:19,751 I don't understand. 428 00:34:19,918 --> 00:34:22,460 Maybe somebody should talk to him. Unobtrusively. 429 00:34:22,626 --> 00:34:27,501 Herr Lehmann should do it. He's the most unobtrusive of us. Except to women. 430 00:34:27,751 --> 00:34:29,626 Yes! Herr Lehmann can find out. - What? 431 00:34:29,918 --> 00:34:32,126 He'll talk to the cop. - Herr Lehmann is a hero. 432 00:34:32,293 --> 00:34:34,668 To Herr Lehmann! - To Herr Lehmann! 433 00:34:34,835 --> 00:34:37,960 But be careful. He's a pro. He'll pretend to know nothing. 434 00:34:38,210 --> 00:34:40,876 What's his name, anyway? - No idea. Volker? 435 00:34:41,626 --> 00:34:45,418 We can call him Weiss Beer Volker. In honor of Lager Juergen. 436 00:34:45,668 --> 00:34:48,126 How is he anyway? - He's dead. 437 00:34:48,626 --> 00:34:51,335 Why? - No idea. Erwin told us. 438 00:34:52,126 --> 00:34:55,460 I'll go over as if I'm going to the john. Completely unobtrusively. 439 00:34:55,626 --> 00:34:56,960 Right. 440 00:34:57,126 --> 00:34:59,126 Think of your electrolytes. 441 00:34:59,418 --> 00:35:01,793 But be careful. - I will. 442 00:35:03,126 --> 00:35:05,418 3 more beers, Marco. - On Erwin. 443 00:35:11,126 --> 00:35:16,126 Hi there. I'm just off to the john. What's your name? 444 00:35:16,626 --> 00:35:18,585 Rainer. My name's Rainer. 445 00:35:20,126 --> 00:35:22,126 So what do you do? 446 00:35:23,126 --> 00:35:24,793 Why? - Just wondering. 447 00:35:26,210 --> 00:35:30,126 You're not with the police, are you? 448 00:35:30,501 --> 00:35:32,418 No. What makes you think that? 449 00:35:32,626 --> 00:35:35,626 Just asking. Another weiss beer? 450 00:35:36,126 --> 00:35:37,710 Yes, thanks. 451 00:35:38,626 --> 00:35:41,626 Right, I have to go, my beer's getting warm. 452 00:35:44,626 --> 00:35:45,960 I'm Rainer. 453 00:35:46,126 --> 00:35:47,460 Got it. 454 00:35:58,126 --> 00:35:59,626 How was it? 455 00:36:01,626 --> 00:36:03,460 What did you talk about? 456 00:36:03,626 --> 00:36:05,335 Stuff. His name is Rainer. 457 00:36:05,585 --> 00:36:08,001 We could call him Weiss Beer Rainer in honor of Lager Juergen. 458 00:36:08,168 --> 00:36:10,543 Did I mention we're celebrating? - No. 459 00:36:10,876 --> 00:36:14,001 What did he say? - We have something to celebrate. 460 00:36:14,626 --> 00:36:20,626 I'm going to have an exhibit uptown in Charlottenburg. In a gallery. 461 00:36:20,835 --> 00:36:21,960 Really? 462 00:36:22,126 --> 00:36:25,251 God, does that mean we all have to go up to Charlottenburg? Shit. 463 00:36:25,418 --> 00:36:26,751 So what did he say? 464 00:36:27,001 --> 00:36:28,501 He's a weird guy somehow. 465 00:36:28,668 --> 00:36:30,626 I told you. Is he a cop? 466 00:36:31,626 --> 00:36:33,585 It's in Knesebeck Street, you assholes. 467 00:36:34,126 --> 00:36:36,460 A cop. I knew it. I knew it. 468 00:36:36,626 --> 00:36:37,960 To Herr Lehmann. - To Herr Lehmann. 469 00:36:38,126 --> 00:36:39,626 A true hero. 470 00:37:03,710 --> 00:37:09,793 Let's go celebrate somewhere. On Knesebeck street. Charlottenburg. 471 00:37:10,293 --> 00:37:11,626 Well. 472 00:37:12,793 --> 00:37:17,293 Or just to my place for a nice, cold beer. 473 00:37:18,793 --> 00:37:21,293 Karl! Your place is this way. 474 00:37:26,293 --> 00:37:28,293 Since when do you have cold beer? 475 00:37:32,793 --> 00:37:35,126 We'll work it out with the woman, too. 476 00:37:35,293 --> 00:37:36,793 Stop talking shit. 477 00:37:43,585 --> 00:37:47,293 They'll be a romantic evening for two, organized by Karl. 478 00:37:48,585 --> 00:37:50,001 Thanks. 479 00:37:51,793 --> 00:37:53,293 Science fiction. 480 00:37:54,793 --> 00:37:57,293 She loves science fiction. 481 00:37:57,460 --> 00:37:58,793 What? 482 00:38:00,293 --> 00:38:01,668 Star Wars! 483 00:38:01,835 --> 00:38:05,418 Oh God, no. So you can't even take her to movies. 484 00:38:09,751 --> 00:38:11,501 Look at the stars. 485 00:38:12,293 --> 00:38:14,793 There aren't any stars, Karl. It rained. 486 00:38:15,793 --> 00:38:17,876 At least look when I say something. 487 00:38:30,335 --> 00:38:34,126 Time passed without Herr Lehmann making any noticeable progress 488 00:38:34,293 --> 00:38:38,585 with Kathrin, the pretty cook at The Market Restaurant. 489 00:38:38,793 --> 00:38:42,751 Defeated, Herr Lehmann put his destiny in the hands of his best friend, Karl. 490 00:39:20,960 --> 00:39:22,626 I'm going to get a beer. 491 00:39:26,293 --> 00:39:28,126 Move! - Out of the way! 492 00:39:30,418 --> 00:39:32,293 Real cineastes, eh? 493 00:39:50,085 --> 00:39:51,918 I've got to go to the john. 494 00:39:58,793 --> 00:40:01,793 Why are you getting chips? She's eating popcorn. 495 00:40:02,793 --> 00:40:07,293 Popcorn. You picked a smart woman there. She thinks about her electrolytes. 496 00:40:07,793 --> 00:40:10,251 I wouldn't really say I picked her. 497 00:40:11,293 --> 00:40:14,293 And I'm not going back in. It's pointless. 498 00:40:14,793 --> 00:40:17,126 Sometimes you have to go through hell. 499 00:40:17,293 --> 00:40:20,126 But you don't know that. Because you've had it too easy with women. 500 00:40:20,293 --> 00:40:23,293 This is teeny shit. Star Wars! 501 00:40:24,335 --> 00:40:26,168 And it's embarrassing to see you playing the matchmaker. 502 00:40:26,626 --> 00:40:28,293 Matchmaker? - Yes. 503 00:40:29,293 --> 00:40:32,293 OK. It was a bad idea. She's stupid. 504 00:40:36,293 --> 00:40:39,793 Not that I really have anything against Star Wars in general. 505 00:40:40,293 --> 00:40:44,126 It's a matter of taste. It does have something. 506 00:40:44,293 --> 00:40:45,793 I see! - Yeah. 507 00:40:54,293 --> 00:40:57,126 What are you doing here? - We, uh... 508 00:40:57,293 --> 00:40:59,293 We got to talking. 509 00:41:05,793 --> 00:41:07,876 Is the film over? 510 00:41:08,126 --> 00:41:10,293 No. But soon. 511 00:41:11,126 --> 00:41:13,626 Then they're showing the second one, which I don't think is that good. 512 00:41:13,793 --> 00:41:15,626 It's got boring spots. 513 00:41:15,793 --> 00:41:21,001 But there's that scene where... where she says to him, uh... 514 00:41:21,626 --> 00:41:23,126 I love you. 515 00:41:24,293 --> 00:41:27,335 Right. Then he says 'I know'. 516 00:41:29,418 --> 00:41:30,835 And then he gets frozen. 517 00:41:31,085 --> 00:41:32,293 Oh. Right. 518 00:41:32,960 --> 00:41:36,626 What Herr Lehmann is trying to say... 519 00:41:36,793 --> 00:41:39,626 ...is that maybe we should just go around the corner. 520 00:41:39,793 --> 00:41:42,876 Visit Sylvio? He's working at the Blase Bar. 521 00:41:50,960 --> 00:41:52,876 Why did we come here? 522 00:41:53,126 --> 00:41:55,126 What do you mean? It's nice. 523 00:41:55,293 --> 00:41:56,793 That's not the point. 524 00:41:58,293 --> 00:41:59,793 It's a gay bar. 525 00:42:00,085 --> 00:42:02,626 You have a problem with gays? - What makes you think that? 526 00:42:02,751 --> 00:42:05,793 Listen, I've known you for a few weeks and it's unbelievable. 527 00:42:06,001 --> 00:42:10,126 You have a problem with breakfast, with tap beer, with cafe au lait... 528 00:42:10,293 --> 00:42:12,626 ...with bars with candles on the table... 529 00:42:12,793 --> 00:42:15,626 And, if I've got it right, with a certain Herman the Cheruscan. 530 00:42:15,793 --> 00:42:17,793 So why shouldn't you have a problem with gays? 531 00:42:18,001 --> 00:42:20,293 I have nothing against gays. On the contrary. 532 00:42:20,460 --> 00:42:23,585 All the roman emperors including Diocletian were gay. 533 00:42:23,793 --> 00:42:27,293 Or at least bi. Except for Claudius and Septimius Severus. 534 00:42:27,460 --> 00:42:29,126 Who's Septimius Severus? 535 00:42:29,293 --> 00:42:31,626 Forget it. He doesn't belong here anyway. Just like us. 536 00:42:31,793 --> 00:42:33,835 Or are we gay? Is Karl gay? 537 00:42:34,751 --> 00:42:39,293 Sylvio's not happy to see us here. And his boss is really pissed. 538 00:42:41,918 --> 00:42:44,543 Shove over. - Who's his boss? 539 00:42:45,293 --> 00:42:47,293 Leather Lily over there. 540 00:42:47,835 --> 00:42:51,210 He said one beer with the woman - with you - was OK. 541 00:42:51,460 --> 00:42:53,876 Then we have to go somewhere else. - They have a problem with women here? 542 00:42:54,043 --> 00:42:55,460 Bunch of idiots. 543 00:42:56,043 --> 00:42:59,793 It's a gay bar. The idea is for gay men to be by themselves. 544 00:43:00,001 --> 00:43:03,126 They can't just throw me out because I'm a woman. I think it sucks. 545 00:43:03,293 --> 00:43:07,793 I said nobody's throwing anybody out. 546 00:43:08,793 --> 00:43:10,376 Hey, look! 547 00:43:15,793 --> 00:43:17,460 Is he gay too? 548 00:43:17,626 --> 00:43:19,043 You never know. 549 00:43:25,043 --> 00:43:26,335 Hi. 550 00:43:27,876 --> 00:43:29,626 Hello. Have a seat. 551 00:43:29,793 --> 00:43:32,293 No, we're expecting somebody. 552 00:43:33,293 --> 00:43:35,293 Who? - Klaus. 553 00:43:37,793 --> 00:43:39,168 I'm Rainer, by the way. - Katrin. 554 00:43:39,793 --> 00:43:41,251 Hello. 555 00:43:43,793 --> 00:43:45,751 Come here often? 556 00:43:46,293 --> 00:43:47,793 No, why? 557 00:43:48,793 --> 00:43:51,918 Just wondering. Bring us more beers when you get your weiss beer. 558 00:43:54,043 --> 00:43:55,501 OK. 559 00:43:56,585 --> 00:43:58,793 Where do I know him from? 560 00:44:00,293 --> 00:44:04,793 He makes the rounds of the bars. Drinks weiss beer. Filtered. 561 00:44:05,043 --> 00:44:06,460 With no lemon. 562 00:44:06,710 --> 00:44:10,626 Sylvio, I meant what I said. No more beer for the heteros. 563 00:44:10,793 --> 00:44:11,918 One last round. 564 00:44:12,168 --> 00:44:15,626 Look at Herr Lehmann. We need to cheer him up. What's going on? 565 00:44:15,793 --> 00:44:17,126 Yeah. What's up with you? 566 00:44:17,293 --> 00:44:19,293 My parents are coming to Berlin. 567 00:44:19,668 --> 00:44:22,293 That sucks. - It could be fine. 568 00:44:22,793 --> 00:44:28,501 They want to see where I work. I told them I manage a restaurant. 569 00:44:29,293 --> 00:44:31,793 Listen, guys. It's not me, but my boss, Detlef... 570 00:44:34,293 --> 00:44:39,585 Detlef? Leather Lily's name is Detlef? Fabulous. 571 00:44:39,835 --> 00:44:41,085 Shut up, Karl. 572 00:44:41,293 --> 00:44:44,751 It's a gay bar, he says, and he doesn't want straights hanging out. 573 00:44:45,001 --> 00:44:46,126 OK. We're leaving soon. 574 00:44:46,293 --> 00:44:51,293 We leave when we feel like it. I know the law. Gays have no special rights. 575 00:44:51,793 --> 00:44:54,626 I wouldn't throw Detlef out of the Market Restaurant. 576 00:44:54,793 --> 00:44:57,043 We're just going, Sylvio. - We go when we feel like it. 577 00:44:57,210 --> 00:44:59,626 I'd never have thought it could be such a problem here. 578 00:44:59,793 --> 00:45:01,626 It's not about thinking. 579 00:45:01,793 --> 00:45:06,710 Leather Lily hasn't thought in years. Except about the next pick-up. 580 00:45:06,960 --> 00:45:08,126 Karl! 581 00:45:08,293 --> 00:45:11,126 OK, folks. That's it. Everybody out. 582 00:45:11,376 --> 00:45:14,751 The bottles stay here. And take the fat lady with you. 583 00:45:16,918 --> 00:45:20,168 Piss off, asshole. Or I'll report you to the Better Business Bureau. 584 00:45:20,585 --> 00:45:25,793 Well, well, what have we here? Mr. Better Business? 585 00:45:26,293 --> 00:45:30,168 Report me on behalf of whom? The muff-eaters guild? 586 00:45:30,793 --> 00:45:34,710 That's it. OK, doll. You first. Out of here. 587 00:45:35,251 --> 00:45:38,543 What do you want, lowlife? Come here, you weirdo, you. 588 00:45:48,293 --> 00:45:49,793 This is nuts. 589 00:45:58,626 --> 00:45:59,918 Frank! 590 00:46:25,251 --> 00:46:28,126 And don't let me ever see your asses here again! 591 00:46:28,293 --> 00:46:30,793 To the Savoy! For a schnapps. 592 00:46:34,918 --> 00:46:37,501 Shit, shit, shit. You're OK, Herr Lehmann. 593 00:46:37,710 --> 00:46:41,293 You too, Karl. Picking me up at work was a nice gesture. 594 00:46:42,418 --> 00:46:44,626 Let's go. Schnapps all around. To the Savoy! 595 00:46:44,793 --> 00:46:46,793 What's up, man? 596 00:46:49,293 --> 00:46:52,293 Great, the Savoy. The Savoy's good. 597 00:46:53,918 --> 00:46:57,001 All rounds on Super Karl. 598 00:47:08,085 --> 00:47:11,043 Why go to the Savoy? It's across town! 599 00:47:11,210 --> 00:47:13,126 So what? - I think I'm hungry. 600 00:47:13,293 --> 00:47:15,751 I know a nice place on the canal that's still open. 601 00:47:16,001 --> 00:47:19,126 Good idea. You guys go eat. Rainer, Sylvio and I will go to the Savoy. 602 00:47:19,293 --> 00:47:21,710 No. I think I'm hungry too. 603 00:47:22,335 --> 00:47:27,001 No, no. You're coming to the Savoy. They have grilled cheese sandwiches. 604 00:47:27,835 --> 00:47:31,793 Or you can drink an unfiltered weiss beer. As good as a slice of bread. 605 00:47:34,251 --> 00:47:36,293 I'm hungry now too. 606 00:47:47,293 --> 00:47:50,335 Do you always get what you want? - How so? 607 00:47:51,293 --> 00:47:55,293 Dunno. You seem like somebody who always gets what he wants. 608 00:47:59,585 --> 00:48:01,293 Well, I don't want much. 609 00:48:01,876 --> 00:48:03,293 Not much? 610 00:48:05,793 --> 00:48:08,210 So this is not much, or what? 611 00:48:08,793 --> 00:48:10,126 Well... 612 00:48:10,293 --> 00:48:14,043 You wanted it. You planned it from the beginning. 613 00:48:25,793 --> 00:48:29,793 I love you, you know. That's the point. 614 00:48:32,293 --> 00:48:34,418 Pass the ashtray, would you? 615 00:48:44,335 --> 00:48:48,793 I think everybody underestimates you. They think you have nothing going on. 616 00:48:49,293 --> 00:48:53,293 What's to underestimate? I'm exactly who I am. 617 00:48:54,293 --> 00:48:56,793 Did you really mean that before? - What? 618 00:48:58,960 --> 00:49:00,710 That you love me. 619 00:49:01,085 --> 00:49:04,293 Of course. I wouldn't just say a thing like that. 620 00:49:06,668 --> 00:49:08,293 I hope not. 621 00:49:24,293 --> 00:49:25,835 Now you're branded. 622 00:49:57,293 --> 00:49:59,460 Shall we eat in bed or in the kitchen? 623 00:50:03,126 --> 00:50:04,335 In bed. 624 00:50:12,793 --> 00:50:14,293 What's wrong? 625 00:50:19,793 --> 00:50:22,293 I just don't know if I love you. 626 00:50:28,293 --> 00:50:30,793 I do, somehow. 627 00:50:32,918 --> 00:50:35,793 But I'm not really in love with you. 628 00:50:43,293 --> 00:50:44,793 I don't get it. 629 00:50:51,793 --> 00:50:54,293 I mean, I definitely love you. 630 00:50:55,793 --> 00:50:59,793 But being in love is different. 631 00:51:01,293 --> 00:51:05,793 It's not different at all. If you love somebody, then you're in love. 632 00:51:06,293 --> 00:51:07,918 Not true. 633 00:51:09,793 --> 00:51:16,793 Loving somebody is general and whatever. 634 00:51:19,293 --> 00:51:24,835 But when you're in love, it's totally in the moment. 635 00:51:28,293 --> 00:51:31,793 You mean one is chronic and the other acute. 636 00:51:32,710 --> 00:51:34,043 Huh? 637 00:51:35,126 --> 00:51:38,168 Like chronic bronchitis and pneumonia. 638 00:51:40,376 --> 00:51:42,793 That's too unromantic for me. 639 00:52:50,793 --> 00:52:52,835 Next up, the guided tour! 640 00:52:53,085 --> 00:52:57,418 We hope he'll be here soon. - I'm looking forward to it. 641 00:53:01,626 --> 00:53:03,376 Hello, Mom. - Ah, Frank! 642 00:53:03,626 --> 00:53:06,418 Okay, see you later. 643 00:53:08,585 --> 00:53:10,001 Hello, Mum. 644 00:53:10,168 --> 00:53:12,710 Frank, these folks are from Bremen. 645 00:53:14,501 --> 00:53:18,210 You're all sweaty. And you're a bit smelly, too. 646 00:53:18,376 --> 00:53:21,543 Yes, I had to run. The bus didn't turn up. 647 00:53:21,751 --> 00:53:24,585 Did you have a good trip? - Kind of. 648 00:53:25,876 --> 00:53:28,376 We've been on our feet since 3:30. 649 00:53:29,376 --> 00:53:31,501 It took 7 hours from Bremen to here. 650 00:53:32,668 --> 00:53:35,293 And what with the GDR police... 651 00:53:35,460 --> 00:53:39,168 It took so long. And to think they let them do checks! 652 00:53:39,335 --> 00:53:42,126 Why are you here and not in your room? 653 00:53:42,293 --> 00:53:45,585 The city tour's about to start. You're coming, right? 654 00:53:45,835 --> 00:53:47,501 A guided city tour? 655 00:53:47,668 --> 00:53:50,876 Yes, it's all included. It takes three hours. 656 00:53:51,043 --> 00:53:54,501 I thought it'd be nice if you came. - A guided tour... 657 00:53:54,668 --> 00:53:57,626 It's not really... - He already lives in Berlin! 658 00:53:59,126 --> 00:54:00,835 I wouldn't do it in Bremen. 659 00:54:01,001 --> 00:54:03,585 Why not? They can be interesting. 660 00:54:03,835 --> 00:54:06,960 Stop it, Lotte. He doesn't need it. 661 00:54:07,126 --> 00:54:09,168 It's only West Berlin, anyway. 662 00:54:10,210 --> 00:54:12,710 East Berlin might be interesting for him. 663 00:54:12,960 --> 00:54:16,876 But we should do something. We never do anything together. 664 00:54:17,460 --> 00:54:20,751 We're going for dinner tonight. At my restaurant. 665 00:54:20,918 --> 00:54:24,251 Tonight? But it's the variety show! 666 00:54:24,501 --> 00:54:28,168 Variety show? But you wanted to see where I work. 667 00:54:28,418 --> 00:54:31,460 He's right, Lotte. We'd agreed to it. 668 00:54:32,460 --> 00:54:35,293 Sure, we can go for dinner with him. 669 00:54:35,543 --> 00:54:37,251 We'll strike the Variety show. 670 00:54:37,418 --> 00:54:41,626 Right. He planned the dinner, so we'll go there. 671 00:54:41,876 --> 00:54:44,710 I just meant that it's included in the price. 672 00:54:47,126 --> 00:54:50,876 Frank! You're smoking! 673 00:54:51,751 --> 00:54:53,335 If I'd known you smoke 674 00:54:53,585 --> 00:54:56,710 I would've brought some cheap ciggies from the GDR. 675 00:54:56,960 --> 00:54:59,960 Yes, I heard you can buy them in East Berlin. 676 00:55:00,126 --> 00:55:02,293 At the 'intershop'. Anyway... 677 00:55:02,543 --> 00:55:05,668 we'll eat with him tonight. The variety's not important. 678 00:55:05,835 --> 00:55:10,210 But it's got trannies and stuff. You can't see it anywhere else. 679 00:55:10,460 --> 00:55:13,085 Have you got a girlfriend? - Me? 680 00:55:13,335 --> 00:55:15,626 Lotte, give it a rest! 681 00:55:15,876 --> 00:55:18,376 Why? What's wrong in asking? 682 00:55:18,585 --> 00:55:21,085 He's not queer. - No one said he was! 683 00:55:21,251 --> 00:55:23,418 Then there's no problem in asking. 684 00:55:23,668 --> 00:55:26,793 So we'll have dinner in my restaurant. It's all planned. 685 00:55:27,043 --> 00:55:31,085 Sure. If you say we agreed to it... 686 00:55:33,293 --> 00:55:34,918 Pull yourself together! 687 00:55:39,418 --> 00:55:41,293 Here he is! Hello, boss. 688 00:55:44,001 --> 00:55:45,543 This way, boss. 689 00:55:46,626 --> 00:55:48,335 You don't have to call me boss, Karl. 690 00:55:49,251 --> 00:55:50,751 Good evening. - Evening. 691 00:55:50,960 --> 00:55:52,460 What are the candles for? 692 00:55:52,960 --> 00:55:55,876 An employee suggestion for an improvement. 693 00:55:56,293 --> 00:55:57,793 It's nice. 694 00:55:57,960 --> 00:56:00,960 Right, wonderful. Finally candles. 695 00:56:01,460 --> 00:56:02,626 Yes. 696 00:56:03,460 --> 00:56:05,168 Good evening. - Evening. 697 00:56:05,335 --> 00:56:06,710 May I? - This is nice. 698 00:56:14,501 --> 00:56:16,793 Not that, it's my bag. 699 00:56:16,918 --> 00:56:18,460 Come on. 700 00:56:19,460 --> 00:56:20,960 Thank you. 701 00:56:21,293 --> 00:56:23,126 What do you want to drink? 702 00:56:23,460 --> 00:56:25,960 I'd recommend the good one. 703 00:56:26,460 --> 00:56:27,960 The good what? 704 00:56:28,210 --> 00:56:31,293 The '86. - The '86 what? 705 00:56:32,460 --> 00:56:33,960 Red wine. 706 00:56:34,460 --> 00:56:35,793 Oh, yes. 707 00:56:35,960 --> 00:56:38,001 I'll go open it, so it breathes. 708 00:56:38,460 --> 00:56:40,126 A nice young man. 709 00:56:41,918 --> 00:56:43,585 What do you recommend, Frank? 710 00:56:44,335 --> 00:56:45,960 The roast pork is very good. 711 00:56:46,210 --> 00:56:50,085 Pork roast! I can make that at home. Don't you have anything more exciting? 712 00:56:50,335 --> 00:56:54,376 Mom, this restaurant is famous for its pork roast. Famous! 713 00:56:54,960 --> 00:56:56,793 I'll have it. - Me too. 714 00:56:56,960 --> 00:56:58,126 I don't know. 715 00:57:03,168 --> 00:57:04,918 It's lovely stuff. 716 00:57:05,876 --> 00:57:07,960 Is the pork roast good? 717 00:57:08,460 --> 00:57:13,918 Good is not the word! It's so good, some people eat it for breakfast. 718 00:57:14,085 --> 00:57:15,918 Is it crispy? 719 00:57:17,960 --> 00:57:20,085 Let me ask the chef. - No! 720 00:57:20,543 --> 00:57:24,960 He's getting the chef. He should know himself. Cheers. 721 00:57:25,960 --> 00:57:29,751 Excuse me, could we get the same wine they're having back there? 722 00:57:29,918 --> 00:57:31,168 Nope. 723 00:57:34,793 --> 00:57:36,543 Can I help? 724 00:57:36,793 --> 00:57:38,793 Is the pork roast crispy? 725 00:57:38,960 --> 00:57:41,460 Right, the crispy question. Yes, it's crispy. 726 00:57:41,710 --> 00:57:43,085 Mine is never crispy. 727 00:57:43,335 --> 00:57:46,043 Some people think crisp is overrated. 728 00:57:46,210 --> 00:57:48,460 This is Katrin Warmers, by the way, our cook. 729 00:57:48,585 --> 00:57:50,293 These are my parents. - Pleasure. 730 00:57:50,460 --> 00:57:51,626 Good evening. - Evening. 731 00:57:51,793 --> 00:57:55,460 Your son is a great boss. And a top expert on pork roast. 732 00:57:55,626 --> 00:57:59,001 Cheers. You don't have a glass. Sit down. 733 00:57:59,751 --> 00:58:01,293 Thank you. 734 00:58:02,543 --> 00:58:05,460 Boss, I'll have a sip, OK? - Sure. 735 00:58:05,668 --> 00:58:07,293 Heidi. - Glass! 736 00:58:07,460 --> 00:58:09,626 I'm keeping you all from work. 737 00:58:09,876 --> 00:58:11,001 As long as the boss doesn't mind. 738 00:58:11,251 --> 00:58:13,043 As long as it's in the interests of finding the truth. 739 00:58:13,293 --> 00:58:15,460 Thanks. - Cheers. 740 00:58:15,918 --> 00:58:18,251 I just want everybody to be happy. 741 00:58:18,418 --> 00:58:19,793 He's a great boss. 742 00:58:19,960 --> 00:58:22,626 And a true strategist among managers. 743 00:58:22,793 --> 00:58:25,960 Oh! You? You? 744 00:58:26,960 --> 00:58:30,460 Cheers. - Cheers... boss. 745 00:58:32,960 --> 00:58:34,835 Can I take your order now? 746 00:58:35,335 --> 00:58:37,293 Where are you going to take it? 747 00:58:37,460 --> 00:58:40,460 To the kitchen? ls there anybody in there? 748 00:58:42,460 --> 00:58:45,210 Routine is imperative, boss. That's your golden rule. 749 00:58:47,960 --> 00:58:49,751 He constantly impresses that on us. 750 00:58:49,918 --> 00:58:52,668 I'll take the roast pork, too, if it's crispy. 751 00:58:52,835 --> 00:58:54,626 Me too. 752 00:58:55,960 --> 00:58:57,460 Yes! 753 00:58:59,293 --> 00:59:01,293 Three orders of roast pork. 754 00:59:01,960 --> 00:59:06,043 I always put a little garlic on my pork roast. 755 00:59:06,210 --> 00:59:08,418 I do too. That's more important than the crust. 756 00:59:08,585 --> 00:59:09,918 To garlic. 757 00:59:10,960 --> 00:59:12,501 Cheers. 758 00:59:19,960 --> 00:59:22,043 Do you smell that? 759 00:59:25,001 --> 00:59:27,293 It smells like... burning. 760 00:59:29,626 --> 00:59:31,251 It's coming from the kitchen. 761 00:59:32,460 --> 00:59:34,668 I don't smell anything. 762 00:59:37,043 --> 00:59:39,626 I'm going back to the kitchen to prepare 3 orders of roast pork. 763 00:59:39,793 --> 00:59:42,293 Nice of you to come out. 764 00:59:42,460 --> 00:59:47,251 But of course, for the boss's parents. Your son is an expert in many things. 765 00:59:49,126 --> 00:59:51,460 Expert? I don't get it. 766 00:59:52,918 --> 00:59:54,793 Nothing to get, mom. 767 00:59:54,960 --> 00:59:57,293 So, my dears. Here's something to munch on. 768 00:59:57,460 --> 01:00:00,710 Put lots of salt on it. Remember your electrolytes. 769 01:00:01,335 --> 01:00:02,668 What did he mean? 770 01:00:02,835 --> 01:00:05,293 No idea. Sometimes I feel like firing them all. 771 01:00:05,460 --> 01:00:07,126 Cheers. - Cheers. 772 01:00:12,835 --> 01:00:14,751 A tiny more drop. 773 01:00:20,168 --> 01:00:23,960 How can you live here, Frank? With this wall? 774 01:00:24,126 --> 01:00:29,335 Don't you feel completely trapped? It's everywhere. 775 01:00:29,501 --> 01:00:31,918 Trapped? It's the others who are shut out. 776 01:00:34,376 --> 01:00:37,293 Wouldn't you like to visit East Berlin? 777 01:00:37,460 --> 01:00:40,460 There's a lot happening in East Berlin. 778 01:00:41,460 --> 01:00:43,293 It's supposed to be really interesting. 779 01:00:45,251 --> 01:00:47,460 What's this obsession with the East? 780 01:00:49,501 --> 01:00:51,918 OK, folks, eat up. 781 01:00:53,085 --> 01:00:54,960 That looks good. 782 01:00:59,418 --> 01:01:02,001 Could we have some more of this? 783 01:01:02,960 --> 01:01:06,751 Uh, I don't know if we have another one. Perhaps a beer? 784 01:01:07,293 --> 01:01:09,460 No, the wine is lovely. 785 01:01:12,460 --> 01:01:14,960 Why the candles? There's no blackout. 786 01:01:20,960 --> 01:01:23,001 Is it good? - Yes, thanks. 787 01:01:23,168 --> 01:01:25,585 This is Erwin Kaechele. He's the owner here. 788 01:01:25,835 --> 01:01:27,710 And these are my parents. 789 01:01:27,876 --> 01:01:32,293 A wonderful restaurant you've got here. The pork roast, too. 790 01:01:32,460 --> 01:01:33,585 Good. 791 01:01:35,960 --> 01:01:39,251 I'm sorry to interrupt, but could I speak to you, Herr Lehmann? 792 01:01:40,043 --> 01:01:42,710 Of course, Erwin, I'll be right there. 793 01:01:43,460 --> 01:01:48,460 Why does he call you Herr Lehmann and use the familiar 'you'? That's silly. 794 01:01:48,668 --> 01:01:50,251 I know, mom, I know. 795 01:01:50,460 --> 01:01:56,460 I don't know what's going on here, but you seem to be doing very well. 796 01:01:57,460 --> 01:01:59,585 It's really nice to see you again, Frank. - Thanks. 797 01:01:59,835 --> 01:02:01,960 Cheers. - Cheers, dad. 798 01:02:03,460 --> 01:02:05,710 How is it? - Good. 799 01:02:05,960 --> 01:02:07,626 Delicious. 800 01:02:16,460 --> 01:02:20,001 So do they pay you well? 801 01:02:21,085 --> 01:02:23,126 As the manager, I mean? 802 01:02:25,960 --> 01:02:29,293 Manager doesn't really mean much. 803 01:02:29,543 --> 01:02:34,293 Even if you're not the manager, we love you. 804 01:02:34,460 --> 01:02:36,751 As long as you're making it. 805 01:02:38,085 --> 01:02:42,960 I think this place is great. Such nice, amusing people. 806 01:02:45,460 --> 01:02:46,793 Cheers. 807 01:02:47,835 --> 01:02:50,668 Cheers. - Yes, we're an amusing people here. 808 01:02:55,460 --> 01:02:57,960 I'll just go see Erwin. - Right. 809 01:03:02,543 --> 01:03:04,126 Karl? 810 01:03:09,418 --> 01:03:11,876 Karl, could I have another weiss beer? - Weiss beer? 811 01:03:12,043 --> 01:03:14,418 Cheers, young man. Come sit with us. 812 01:03:14,626 --> 01:03:17,960 Weiss Beer Rainer is starting to get on my nerves. 813 01:03:18,460 --> 01:03:21,918 I'm Lotte. And Erich. - Here's a little more of the crispy part. 814 01:03:22,960 --> 01:03:25,960 Herr Lehmann, I'm worried about Karl. 815 01:03:26,376 --> 01:03:27,626 Why? 816 01:03:27,793 --> 01:03:30,710 He's screwing up. It's been chaos here lately. 817 01:03:30,876 --> 01:03:33,126 He has an exhibition uptown. He's a little bit out of it. 818 01:03:33,376 --> 01:03:35,793 Get back to your parents. They're busy adopting Weiss Beer Rainer. 819 01:03:35,960 --> 01:03:37,710 He's having some kind of a breakdown. 820 01:03:38,876 --> 01:03:39,960 No way! 821 01:03:41,418 --> 01:03:42,751 He's so funny. 822 01:03:44,585 --> 01:03:47,793 That's my seat. - Get yourself a chair. 823 01:03:47,960 --> 01:03:49,960 I'll be back later. - Thanks. 824 01:03:50,460 --> 01:03:54,210 I'm going back to the kitchen. Goodbye. It was nice to meet you. 825 01:03:54,418 --> 01:03:58,793 Goodbye. Good luck. The pork roast was wonderful. 826 01:03:59,960 --> 01:04:01,460 Goodbye. - Goodbye. 827 01:04:02,960 --> 01:04:05,001 A nice girl, a very nice girl. 828 01:04:05,251 --> 01:04:08,376 Have you known her long? - Why? 829 01:04:09,460 --> 01:04:13,210 Just wondering. Cheers. 830 01:04:19,501 --> 01:04:22,501 Frank, we need to talk to you about something. 831 01:04:23,168 --> 01:04:24,418 What? 832 01:04:24,585 --> 01:04:27,126 You have to do something for us. 833 01:04:27,293 --> 01:04:29,543 We won't have time. 834 01:04:30,043 --> 01:04:31,585 What? 835 01:04:32,960 --> 01:04:35,460 It could be very interesting. - Yeah. 836 01:04:36,543 --> 01:04:37,960 What is it? 837 01:04:38,793 --> 01:04:41,960 You have to go to... East Berlin. 838 01:05:00,876 --> 01:05:04,460 Hey, Karl. You'll never get that to Charlottenburg. 839 01:05:10,210 --> 01:05:11,793 East Berlin. - What? 840 01:05:12,251 --> 01:05:15,585 East Berlin. - What about it? 841 01:05:15,751 --> 01:05:17,376 I'm supposed to go there. 842 01:05:25,168 --> 01:05:27,460 Shit. This is all shit. When? 843 01:05:28,168 --> 01:05:30,293 Tomorrow. Family reasons. 844 01:05:30,460 --> 01:05:33,751 I'm supposed to meet a relative and give her 500 marks from grandma. 845 01:05:34,335 --> 01:05:38,335 Katrin's coming later on. We have to meet up somewhere. 846 01:05:38,585 --> 01:05:40,293 The World Clock. - What? 847 01:05:40,460 --> 01:05:43,793 The World Clock. - What world clock? 848 01:05:44,460 --> 01:05:47,960 No idea. But people always meet at the world clock in the east. 849 01:05:48,460 --> 01:05:51,460 What do the communists want with world time? 850 01:05:53,460 --> 01:05:57,960 Anyway. Katrin's excited about seeing East Berlin. 851 01:06:00,918 --> 01:06:02,335 Shit! 852 01:06:03,960 --> 01:06:05,960 What the hell are you doing? 853 01:06:07,960 --> 01:06:09,960 What do you think of all this? 854 01:06:12,960 --> 01:06:15,460 It's very... magisterial. 855 01:06:18,626 --> 01:06:21,960 Magisterial? Magisterial, how? 856 01:06:24,668 --> 01:06:25,918 Well... 857 01:06:26,085 --> 01:06:29,126 You called it 'magisterial'. There's nothing worse. 858 01:06:30,001 --> 01:06:34,960 Nonsense. You've been working too hard; you've lost perspective. 859 01:06:37,043 --> 01:06:39,960 Frank, you know what I like about you? - No. 860 01:06:40,460 --> 01:06:45,376 That you haven't got a clue about art and all that. No clue. 861 01:06:46,460 --> 01:06:49,210 You should take a shower. You stink. 862 01:06:49,960 --> 01:06:52,960 See! That's what I mean. - I know. 863 01:07:34,626 --> 01:07:37,460 So, once again. What about this money? 864 01:07:38,460 --> 01:07:41,960 It's from my grandma. I'm supposed to bring it to an aunt in East... 865 01:07:42,293 --> 01:07:44,418 ...in the capital of the GDR. 866 01:07:44,960 --> 01:07:48,793 That would be... I can't read this. 867 01:07:48,960 --> 01:07:50,668 Who wrote it? 868 01:07:50,918 --> 01:07:52,460 My grandmother. 869 01:07:53,210 --> 01:07:57,293 It says Helga Bergner. And she's a citizen of the GDR? 870 01:07:57,460 --> 01:08:01,293 If she lives in the GDR, she must be a citizen of the GDR. 871 01:08:03,585 --> 01:08:05,251 Why didn't you declare this money... 872 01:08:05,460 --> 01:08:07,626 when you were asked if you had anything to declare? 873 01:08:07,876 --> 01:08:09,710 Because I didn't know I had to. 874 01:08:10,418 --> 01:08:12,835 I don't know anything about customs tariffs in the GDR. 875 01:08:13,085 --> 01:08:15,460 If you're not familiar with the GDR customs tariffs, 876 01:08:15,668 --> 01:08:18,043 why did you try and smuggle this money past the GDR authorities? 877 01:08:18,293 --> 01:08:19,835 I didn't try to... 878 01:08:20,835 --> 01:08:24,793 I didn't try to smuggle money. Really, if I wanted to smuggle something, 879 01:08:24,960 --> 01:08:27,793 I wouldn't put it in an envelope that my grandma labeled... 880 01:08:27,960 --> 01:08:31,043 with the name and address and all. I'm not stupid. 881 01:08:31,293 --> 01:08:36,126 Don't get wise with us. We'll be the ones to judge your acts. 882 01:08:37,960 --> 01:08:39,751 But I didn't do anything. 883 01:08:41,168 --> 01:08:43,751 Why, when you were asked if you had anything to declare, 884 01:08:44,001 --> 01:08:45,793 did you not ask the comrades about the regulations; 885 01:08:45,960 --> 01:08:50,460 That is, why did you not leave it open and inquire before saying no? 886 01:08:51,960 --> 01:08:53,835 Could you repeat the question? 887 01:08:54,960 --> 01:08:57,793 Why, when you were asked if you had anything to declare, 888 01:08:57,960 --> 01:08:59,793 did you not ask the comrades about the regulations; 889 01:08:59,960 --> 01:09:04,460 That is, why did you not leave it open and inquire before saying no? 890 01:09:06,210 --> 01:09:09,293 I didn't say no. I said 'not that I know of. 891 01:09:09,460 --> 01:09:12,418 No. - No what? 892 01:09:12,668 --> 01:09:15,293 'No, not that I know of.. That's what you said. 893 01:09:15,460 --> 01:09:20,043 Not just 'not that I know of. You said: 'No, not that I know of. 894 01:09:21,835 --> 01:09:25,543 It's just a phrase. But you don't have to interpret it as a definitive no. 895 01:09:25,793 --> 01:09:27,293 That's almost malicious. 896 01:09:27,460 --> 01:09:29,793 Are you accusing the customs authorities 897 01:09:29,960 --> 01:09:32,293 of the German Democratic Republic of malice? 898 01:09:32,460 --> 01:09:36,293 No. Not. I'd never dream of it. 899 01:09:36,460 --> 01:09:38,210 Then think before you speak. 900 01:09:40,460 --> 01:09:42,460 Now we'll put this on the record. 901 01:09:44,460 --> 01:09:48,793 Interrogation of Lehmann, Frank. 902 01:09:50,460 --> 01:09:53,918 Citizen of the independent political unit of West Berlin. 903 01:09:58,418 --> 01:09:59,710 Date. 904 01:10:28,960 --> 01:10:32,460 The money? OK, fine. 905 01:10:49,960 --> 01:10:52,460 Hi. This is Katrin Warmers. I'm not in. 906 01:10:52,960 --> 01:10:56,460 It's me, Frank. I'm back. I'm worried. 907 01:10:57,210 --> 01:11:01,460 Are you still in the East? I'll try the restaurant. Bye. 908 01:11:16,835 --> 01:11:20,460 It's me, Frank. Do you have any idea where Katrin is? 909 01:11:20,751 --> 01:11:22,293 No. But you need to get here right now. 910 01:11:22,460 --> 01:11:24,960 Something's wrong with Karl. An emergency! 911 01:11:27,335 --> 01:11:28,960 What happened? 912 01:11:29,210 --> 01:11:30,793 Erwin was here for a meal. 913 01:11:31,126 --> 01:11:36,335 And Karl started on him, talking weird stuff like how Erwin owes him money. 914 01:11:36,668 --> 01:11:38,376 Then Karl smacked him one. 915 01:11:39,918 --> 01:11:42,335 Now Erwin's doing Karl's shift at the Einfall. 916 01:11:43,335 --> 01:11:46,418 But what happened? Why did Karl do it? 917 01:11:46,668 --> 01:11:50,835 I don't know. It was horrible, as if he were a stranger. 918 01:11:51,293 --> 01:11:53,793 Weren't you supposed to be in the East with Katrin? 919 01:11:54,335 --> 01:11:57,501 I'm back. Do you know where Karl is now? 920 01:11:58,335 --> 01:12:01,918 No idea. So what's up between you and Katrin? 921 01:12:02,335 --> 01:12:04,835 What? - Are you a couple? 922 01:12:07,335 --> 01:12:09,918 Right. Hang on a sec. 923 01:12:12,126 --> 01:12:14,668 The check, please, miss. - Ours too. 924 01:12:14,835 --> 01:12:16,126 OK. 925 01:12:16,835 --> 01:12:21,626 It's me again. I'm out and I'll try you again later. Bye. 926 01:12:24,835 --> 01:12:29,835 I'm going to Bali this winter. I'm not spending another winter here. 927 01:12:30,835 --> 01:12:32,376 Alone? 928 01:12:32,751 --> 01:12:35,668 No, with 2 other people. They market Indonesian clothes. 929 01:12:35,918 --> 01:12:37,835 I might get a job with them. 930 01:12:38,835 --> 01:12:40,793 Good idea, Bali. 931 01:12:41,626 --> 01:12:44,668 But back to Karl. Any idea where he might be? 932 01:12:45,335 --> 01:12:48,835 He's been a mystery to me for a while. But I think he has a girlfriend. 933 01:12:49,835 --> 01:12:54,335 I'd know if he did. - No, really. She runs a bar, the Savoy. 934 01:13:01,293 --> 01:13:02,918 Hey, Frank? 935 01:13:04,835 --> 01:13:07,335 Are you and Katrin together? - Why? 936 01:13:08,210 --> 01:13:11,501 I was just thinking, if you're not, come to Bali. 937 01:13:11,793 --> 01:13:13,835 What would I do in Bali? 938 01:13:14,335 --> 01:13:18,335 Just a change. Could be fun. You need a change, you look tired. 939 01:13:18,793 --> 01:13:20,668 That won't work, Heidi. - Why not? 940 01:13:20,835 --> 01:13:22,835 Bali's not my thing. 941 01:13:23,293 --> 01:13:26,835 Miss, the check please! We're in a hurry. 942 01:13:27,335 --> 01:13:28,835 Us too! 943 01:13:30,835 --> 01:13:33,835 Heidi, you're OK. 944 01:13:35,335 --> 01:13:38,376 Nice of you to notice. - I always knew it. 945 01:13:40,335 --> 01:13:42,293 Nice of you to say it. 946 01:13:43,335 --> 01:13:45,835 I'm going to look for Karl. - Do that. 947 01:13:47,793 --> 01:13:51,335 Look at that wretched mess. That's why he comes here. 948 01:13:53,460 --> 01:13:56,168 Could you ask him to call me when he wakes up? 949 01:13:56,293 --> 01:13:59,835 He'll split as soon as he wakes up. Lately he always does. 950 01:14:00,126 --> 01:14:02,335 I don't even know anymore why I let him in. 951 01:14:02,835 --> 01:14:05,668 It's hard to understand. - What do you mean? 952 01:14:05,835 --> 01:14:09,835 After all you've said. - I'm not putting up with it anymore. 953 01:14:11,335 --> 01:14:16,335 If you talk to him before I do, tell him not to bother to come back. 954 01:14:16,668 --> 01:14:17,876 OK. 955 01:14:18,543 --> 01:14:20,168 I'm fed up. - OK. 956 01:14:20,335 --> 01:14:22,210 Tell him. Never again. - Good. 957 01:14:22,460 --> 01:14:26,335 It won't be a problem for him. He'll never call again. 958 01:14:27,335 --> 01:14:29,168 How long have you known each other? 959 01:14:29,335 --> 01:14:31,168 You mean how long have we been together? 960 01:14:31,335 --> 01:14:33,335 How long we've been fucking, or what? 961 01:14:33,668 --> 01:14:35,335 Yeah, like that. 962 01:14:35,835 --> 01:14:41,335 2 years. 2 years wasted. He never mentioned me, did he? 963 01:14:41,835 --> 01:14:43,335 Sure... 964 01:14:45,335 --> 01:14:48,168 It would be better if you took him with you right now. 965 01:14:48,335 --> 01:14:49,960 Maybe I should. 966 01:14:50,335 --> 01:14:53,960 You'll never wake him up. I've tried plenty of times. 967 01:14:54,585 --> 01:14:56,835 Well, I can't carry him. 968 01:15:00,001 --> 01:15:01,335 Take care. 969 01:15:02,835 --> 01:15:08,335 It's me. I'm worried about you now. Because of the East. 970 01:15:08,668 --> 01:15:14,835 I'm on my way to work at the Einfall. Call me. Please. Thanks. Bye. 971 01:15:21,835 --> 01:15:23,335 Hello. 972 01:15:24,835 --> 01:15:26,668 I'll take kofta. And some of the green stuff. 973 01:15:26,835 --> 01:15:28,335 I'll take kofta. And some of the green stuff. 974 01:15:28,918 --> 01:15:30,168 This? - Yes. 975 01:15:30,335 --> 01:15:31,835 OK. - And tea. 976 01:15:32,835 --> 01:15:34,835 Sit down, I'll bring it. 977 01:15:52,835 --> 01:15:54,835 Hello. - Hello. 978 01:16:00,335 --> 01:16:03,335 I'd like a soda pop. - What? 979 01:16:04,335 --> 01:16:05,835 Soda pop. 980 01:16:06,835 --> 01:16:09,335 I'll take one too. 981 01:16:13,793 --> 01:16:16,751 And then some gum. Those. Is it garlic gum? 982 01:16:17,835 --> 01:16:19,418 Is it garlic gum? 983 01:16:23,335 --> 01:16:25,335 Thanks. - Thank you. 984 01:16:39,835 --> 01:16:42,043 Oh, shit! There's Lehmann. 985 01:16:45,626 --> 01:16:47,126 I'll be right there, OK? 986 01:16:59,335 --> 01:17:03,543 Frank, I know what you're thinking. 987 01:17:06,335 --> 01:17:08,168 I'm not thinking anything. Why should I be? 988 01:17:08,335 --> 01:17:11,335 Listen, I wanted to... 989 01:17:11,543 --> 01:17:13,168 Excuse me, but sit down please. 990 01:17:13,335 --> 01:17:15,835 It makes me nervous when you're standing and I'm sitting. 991 01:17:18,335 --> 01:17:21,085 Where's the cop going? Lost his appetite? 992 01:17:21,335 --> 01:17:24,168 Quit it. I told him I wanted to talk to you alone. 993 01:17:24,335 --> 01:17:25,835 So talk. 994 01:17:26,335 --> 01:17:28,168 What are you doing here anyway? 995 01:17:28,335 --> 01:17:30,668 I thought you went to your aunt's in the East. 996 01:17:30,835 --> 01:17:33,168 They took the money and sent me back. 997 01:17:33,335 --> 01:17:37,668 Why, were you consumed with worry? Did Weiss Beer Rainer offer to help? 998 01:17:37,835 --> 01:17:39,668 Or did he just happen to be in the East to rescue you? 999 01:17:39,835 --> 01:17:41,668 Why do you want to know? 1000 01:17:41,835 --> 01:17:45,668 What kind of stupid question is that? Why shouldn't I want to know? 1001 01:17:45,835 --> 01:17:48,251 I wanted to take a trip to the East with you. 1002 01:17:48,501 --> 01:17:51,168 Then I was arrested, interrogated, they took my money and turned me back... 1003 01:17:51,335 --> 01:17:53,668 And, idiot that I am, I was worried about you. 1004 01:17:53,793 --> 01:17:56,835 Then you turn up here, nuzzling and cooing with Weiss Beer Rainer. 1005 01:17:57,001 --> 01:18:02,126 It raises a few questions. Like where in hell you found him, or he found you. 1006 01:18:02,335 --> 01:18:05,835 If you must know, I met Rainer in East Berlin. 1007 01:18:06,293 --> 01:18:08,335 At least he made it over the border. 1008 01:18:09,335 --> 01:18:12,376 And what was he doing there? Trailing you like a puppy dog as usual? 1009 01:18:12,543 --> 01:18:16,585 Or maybe he had some cop business over there. Is he a spy now, or what? 1010 01:18:16,710 --> 01:18:18,335 One kofta with green stuff. 1011 01:18:20,126 --> 01:18:23,251 He's a programmer. - Oh, now they're called programmers. 1012 01:18:23,501 --> 01:18:25,668 Stop this nonsense. I met him completely by accident. 1013 01:18:25,835 --> 01:18:28,293 Accident! Accidental encounter with Weiss Beer Rainer in the East! 1014 01:18:28,460 --> 01:18:31,835 Yes. But that's not the point. - That's not the point. What is, then? 1015 01:18:32,835 --> 01:18:36,793 I don't feel you have any claims on me. - Claims? 1016 01:18:40,335 --> 01:18:43,335 Did I say anything about claims? - No, but you're acting that way. 1017 01:18:43,793 --> 01:18:45,126 What am I doing? 1018 01:18:45,376 --> 01:18:49,085 I told you how it is. I told you from the start that I wasn't in love with you. 1019 01:18:50,335 --> 01:18:53,668 What? You said 'I'm sure I love you'. 1020 01:18:53,918 --> 01:18:59,001 No. I said of course I love you, but I'm not in love with you. 1021 01:18:59,251 --> 01:19:00,460 That's just like the East. 1022 01:19:00,751 --> 01:19:03,585 That's the same fucking argument as the East German guards. 1023 01:19:03,751 --> 01:19:04,835 What exactly does that mean? 1024 01:19:05,085 --> 01:19:06,668 And what does it have to do with Weiss Beer Rainer? 1025 01:19:06,835 --> 01:19:08,668 Or do you just love him but aren't in love with him either? 1026 01:19:08,793 --> 01:19:09,960 Oh, Frank. 1027 01:19:10,126 --> 01:19:13,626 'Oh, Frank'. What does that mean 'oh, Frank'? Frank the poor sucker? 1028 01:19:13,793 --> 01:19:16,668 'Oh, Frank, what will happen'? 'Oh, Frank, you don't understand'? 1029 01:19:16,835 --> 01:19:20,168 You cuddle up with Weiss Beer Rainer, talk total nonsense... 1030 01:19:20,335 --> 01:19:22,668 don't answer reasonable questions, then all you say is 'oh, Frank', 1031 01:19:22,835 --> 01:19:25,335 like letting out a wet fart. I mean, am I crazy? 1032 01:19:25,835 --> 01:19:27,335 Don't get so upset. 1033 01:19:28,335 --> 01:19:32,751 Why not? I love you. Goddamn it. 1034 01:19:33,043 --> 01:19:37,210 If I can't get upset about you fondling Rainer, then I'm dead! 1035 01:19:38,335 --> 01:19:40,001 You understand? Dead! 1036 01:19:43,835 --> 01:19:45,335 OK, I've had enough. 1037 01:19:45,626 --> 01:19:47,460 Because if I can't upset up over something like that... 1038 01:19:47,626 --> 01:19:49,335 then there's no reason to get upset at all anymore. 1039 01:19:49,501 --> 01:19:51,501 Then nothing makes a difference. 1040 01:19:51,710 --> 01:19:53,168 Do you think it means nothing, what I'm saying? 1041 01:19:53,335 --> 01:19:57,835 Frank, I told you I'm different and you shouldn't put demands on me. 1042 01:20:00,501 --> 01:20:04,001 I'm not making demands. I never do. But I'm upset, Goddamn it. 1043 01:20:04,293 --> 01:20:06,876 It's my perfect right to at least get upset. 1044 01:20:07,043 --> 01:20:08,835 So get upset. - No. 1045 01:20:09,335 --> 01:20:11,293 I'll decide when to get upset. 1046 01:20:14,835 --> 01:20:18,585 Weiss Beer Rainer. Bumped into him in the East. By accident. 1047 01:20:18,835 --> 01:20:21,168 Is it my fault you're too stupid to get into the East? 1048 01:20:21,335 --> 01:20:22,835 No. Did I say that? 1049 01:20:23,626 --> 01:20:26,835 Did I say 'Katrin Warmers, it's your fault I didn't get across'? 1050 01:20:27,668 --> 01:20:30,168 And how about if the commies hadn't turned me back? 1051 01:20:30,335 --> 01:20:32,210 Would it have been just like before? 1052 01:20:32,376 --> 01:20:34,335 Or maybe a cozy threesome with Weiss Beer Rainer in the capital of the GDR! 1053 01:20:34,585 --> 01:20:36,293 What do you know? - Nothing. 1054 01:20:36,501 --> 01:20:38,168 That's the point. I don't know anything. 1055 01:20:38,335 --> 01:20:40,168 Maybe I should ask Heidi. She knows everything. 1056 01:20:40,335 --> 01:20:43,835 Tell me, Heidi, have Katrin and Weiss Beer Rainer been fucking long? 1057 01:20:44,001 --> 01:20:46,668 I bet Heidi knows. Heidi always knows. 1058 01:20:46,835 --> 01:20:49,585 You can't talk to me like that, Herr Lehmann! 1059 01:20:49,835 --> 01:20:51,335 I'll talk however I want. 1060 01:20:54,668 --> 01:20:56,335 It's over. 1061 01:20:59,835 --> 01:21:03,835 Don't tell me it's over. It's not up to you to tell me it's over. 1062 01:21:07,335 --> 01:21:11,335 That's my line. And I'll tell you something... 1063 01:21:13,793 --> 01:21:16,835 Katrin, it's over. 1064 01:21:18,835 --> 01:21:22,835 I don't love you anymore and I'm not in love with you anymore. 1065 01:21:23,335 --> 01:21:26,126 Thank you. Thanks. I always considered them one and the same. 1066 01:21:26,376 --> 01:21:27,668 I don't believe you. 1067 01:21:27,835 --> 01:21:29,001 What? that they were always one and the same? 1068 01:21:29,168 --> 01:21:30,418 No, the other thing. 1069 01:21:30,585 --> 01:21:33,085 Of course you don't believe it! You can say it's over... 1070 01:21:33,251 --> 01:21:36,085 but when I say it, you can't believe it. 1071 01:21:37,335 --> 01:21:40,876 Here. I'm paying for nice Ms. Warmers 1072 01:21:41,126 --> 01:21:43,335 and there should be some left over for... 1073 01:21:44,168 --> 01:21:45,835 Soda Pop Rainer! 1074 01:21:47,335 --> 01:21:51,293 Soda Pop Rainer! Soda Pop Rainer! 1075 01:23:24,876 --> 01:23:26,210 What? 1076 01:23:26,376 --> 01:23:29,710 Frank? You need to come to the Einfall right away. 1077 01:23:29,876 --> 01:23:33,710 Erwin, I'm not working this week. The whole week. Not yesterday... 1078 01:23:33,876 --> 01:23:36,960 not the day before yesterday, not today, not tomorrow... 1079 01:23:37,126 --> 01:23:38,710 not the day after tomorrow. 1080 01:23:38,876 --> 01:23:41,710 That's not it, idiot. Karl's here. - So? 1081 01:23:41,876 --> 01:23:45,710 He's nuts! He's out of control. We don't know what to do. 1082 01:23:45,876 --> 01:23:47,418 Who's we? 1083 01:23:47,585 --> 01:23:50,376 Everybody. Me, Juergen, Marco, Rudi. Everybody. 1084 01:23:50,876 --> 01:23:53,168 And what are you all doing? And who's Rudi? 1085 01:23:53,376 --> 01:23:56,210 It doesn't matter. This is not the time for trivia, Frank. 1086 01:23:56,376 --> 01:24:00,210 Karl is out of his head. He's gone crazy and he keeps asking for you. 1087 01:24:27,376 --> 01:24:29,335 Hey, what's up? 1088 01:24:34,835 --> 01:24:36,418 You look tired. 1089 01:24:38,376 --> 01:24:40,876 It's the weather. - What about the weather? 1090 01:24:44,668 --> 01:24:46,293 They're doing something to the weather. 1091 01:24:46,501 --> 01:24:48,751 He's been like this... - Shut up, Erwin. 1092 01:24:48,918 --> 01:24:50,793 Who did something with the weather? 1093 01:24:53,126 --> 01:24:55,793 Frank, you've been reading the wrong books. 1094 01:24:58,876 --> 01:25:00,960 We should go play miniature golf. 1095 01:25:11,376 --> 01:25:14,710 What are you all doing here, anyway? Are we at the zoo, or what? 1096 01:25:14,876 --> 01:25:19,876 Don't get so excited. He tried to break down my door earlier. 1097 01:25:20,376 --> 01:25:25,543 He woke me up. He's utterly lost it. He was totally normal this morning. 1098 01:25:25,793 --> 01:25:27,376 What do you mean, this morning? 1099 01:25:27,543 --> 01:25:31,210 We had breakfast together. In the all night cafe. He wanted to come. 1100 01:25:31,501 --> 01:25:33,876 He was up all night again. - The night before too. 1101 01:25:35,876 --> 01:25:37,668 He's gone completely nuts. 1102 01:25:38,876 --> 01:25:41,876 Who are you? - That's Rudi. He works here now too. 1103 01:25:43,376 --> 01:25:49,626 When I want your opinion, Rudi, I'll let you know. Until then, shut up. 1104 01:25:49,793 --> 01:25:50,960 Don't you start too. 1105 01:25:51,126 --> 01:25:53,418 Stay out of it, Erwin. I want the spastic to shut up. 1106 01:25:53,668 --> 01:25:55,043 Look at this place. 1107 01:25:55,251 --> 01:25:57,376 It looks like Karl and you had a problem, Erwin. 1108 01:25:59,585 --> 01:26:01,793 Erwin's a great old guy. 1109 01:26:07,460 --> 01:26:08,876 Let's get out of here, Karl. 1110 01:26:20,835 --> 01:26:23,376 First off, you need some shut-eye. 1111 01:26:40,876 --> 01:26:42,376 You know what? 1112 01:26:43,876 --> 01:26:46,376 Let's go to the strip and get laid. 1113 01:26:46,876 --> 01:26:53,376 Karl, stop it! The strip's not our scene. We've never been there. 1114 01:26:54,376 --> 01:27:00,210 OK, first we drink coffee. Then we go to the strip and do our thing. 1115 01:27:00,376 --> 01:27:01,710 OK. That's a plan. 1116 01:27:01,876 --> 01:27:05,376 What's up with you and Katrin? - Not now. Bad subject. 1117 01:27:07,876 --> 01:27:09,876 You can't drink whiskey without ice. 1118 01:27:10,876 --> 01:27:12,710 A lot of people feel differently. There are various... 1119 01:27:12,876 --> 01:27:14,710 Bullshit! You just want to fuck. 1120 01:27:14,876 --> 01:27:16,835 Stop talking shit, Karl. - Where are we going? 1121 01:27:17,085 --> 01:27:19,376 Your place. - Yeah, that's good. 1122 01:27:20,168 --> 01:27:21,710 It's great at your place. It'll be OK. - What'll be OK? 1123 01:27:21,876 --> 01:27:25,210 Everything. A little shut-eye, maintenance for the eyes. 1124 01:27:25,376 --> 01:27:27,210 They're building cars. - Who's building cars? 1125 01:27:27,376 --> 01:27:29,376 In Charlottenburg, if they're not careful. 1126 01:27:29,835 --> 01:27:31,376 If who's not careful? 1127 01:27:31,876 --> 01:27:36,210 You know, if Kreuzberg was India, Herr Lehmann would be a guru. 1128 01:27:36,376 --> 01:27:37,876 Yeah, yeah. Give me the keys. 1129 01:27:38,376 --> 01:27:41,710 Remember when we roomed together? - Of course. Now give me the keys. 1130 01:27:41,876 --> 01:27:43,210 You always made chocolate pudding. 1131 01:27:43,376 --> 01:27:46,210 Bull. I never made chocolate pudding. I don't even like it. - No? 1132 01:27:46,376 --> 01:27:48,710 Now give me the keys. - I have to go to The Market. 1133 01:27:48,876 --> 01:27:51,210 Just stop talking shit and give me the keys. 1134 01:27:51,376 --> 01:27:53,710 Come here, come here. - Are you completely nuts? 1135 01:27:53,876 --> 01:27:56,210 You just want to fuck, to fuck. - You're disgusting. 1136 01:27:57,876 --> 01:28:00,376 Damn keys. Shit! 1137 01:28:14,876 --> 01:28:17,376 You need to get those clothes off. - Deconstruction. 1138 01:28:21,376 --> 01:28:23,376 Does your shower work? 1139 01:28:23,876 --> 01:28:26,876 I don't want to take a shower with you. - Then go to bed like that. 1140 01:28:27,876 --> 01:28:29,710 I'm just going to make some chocolate pudding. 1141 01:28:29,876 --> 01:28:32,335 You don't have any milk. Stop this shit. 1142 01:28:40,376 --> 01:28:42,376 Everything's copasetic, Herr Lehmann. 1143 01:28:46,376 --> 01:28:48,876 Nightie-night, Herr Lehmann. - 'Night. 1144 01:28:58,376 --> 01:29:00,210 We need to get more into the East. 1145 01:29:00,876 --> 01:29:02,751 The East can wait. Lie down. 1146 01:29:45,876 --> 01:29:47,335 Why aren't you sleeping? 1147 01:29:49,376 --> 01:29:51,085 I wasn't sleeping. 1148 01:29:51,335 --> 01:29:52,543 You're snoring. 1149 01:29:52,793 --> 01:29:55,126 Snoring, but not sleeping. 1150 01:29:56,210 --> 01:29:57,751 Go to sleep now. 1151 01:29:59,376 --> 01:30:00,835 Nightie-night, Herr Lehmann. 1152 01:32:23,376 --> 01:32:24,876 Deconstruction! 1153 01:32:26,376 --> 01:32:28,251 That's all your stuff for the gallery, Karl. 1154 01:32:28,501 --> 01:32:29,710 It can be put to use. - No! 1155 01:32:29,835 --> 01:32:32,376 Now you've wrecked it, just leave it alone. 1156 01:32:42,585 --> 01:32:44,210 We need to see a doctor. Outpatient is fine. 1157 01:32:44,376 --> 01:32:46,710 About what? - My friend here. 1158 01:32:46,876 --> 01:32:49,876 What's wrong with him? - He's not feeling well. 1159 01:32:50,876 --> 01:32:53,376 Not feeling well how? - Well, mentally. 1160 01:32:57,876 --> 01:33:02,376 You mean he's not all there? - Yes. 1161 01:33:15,376 --> 01:33:16,876 This is Gerd. 1162 01:33:19,835 --> 01:33:21,918 Yes. I'll send them up. 1163 01:33:28,376 --> 01:33:30,876 Seventh floor, ward 7. - Thanks. 1164 01:33:43,876 --> 01:33:49,210 So tell me, Herr Lehmann. What's the problem with your friend? 1165 01:33:49,376 --> 01:33:53,710 He's talking crazy, he's sweating, he isn't sleeping. 1166 01:33:53,876 --> 01:33:57,210 He's been up for 2 nights and he won't go to sleep. 1167 01:33:57,335 --> 01:33:59,876 Staying up is not against the law. 1168 01:34:03,168 --> 01:34:05,460 When did he start acting strange? 1169 01:34:05,876 --> 01:34:07,710 He was normal this morning. 1170 01:34:07,876 --> 01:34:10,876 Normal? What does that mean these days? 1171 01:34:11,876 --> 01:34:15,376 Tell me a little bit about him. What does he do? 1172 01:34:15,876 --> 01:34:19,501 He's an artist and we work together in a bar. 1173 01:34:19,751 --> 01:34:21,001 What do you mean by artist? 1174 01:34:21,710 --> 01:34:23,585 He does sculptures. 1175 01:34:23,751 --> 01:34:25,210 He has an exhibition in Charlottenburg starting day after tomorrow. 1176 01:34:25,376 --> 01:34:28,210 He's been working on the pieces for ages and now he's wrecked them all. 1177 01:34:29,376 --> 01:34:33,376 Deconstruction is art too. - Yes. 1178 01:34:35,876 --> 01:34:38,210 Has he taken any drugs recently? 1179 01:34:38,376 --> 01:34:40,376 Probably, if he's been up nights. 1180 01:34:40,668 --> 01:34:42,210 It's possible to stay awake without them. 1181 01:34:42,376 --> 01:34:47,335 But if he is taking drugs, which ones? Cocaine? Amphetamines? Heroin? 1182 01:34:47,543 --> 01:34:49,001 No, not heroin. 1183 01:34:49,168 --> 01:34:52,460 Cocaine, amphetamines, speed... - I don't know. No idea. 1184 01:34:52,710 --> 01:34:54,376 LSD? - Does it still exist? 1185 01:34:54,876 --> 01:34:56,876 Boy, you're not very up-to-date, are you? 1186 01:34:58,376 --> 01:35:00,876 Do you have any close relatives here? 1187 01:35:06,210 --> 01:35:08,876 Parents, uncle, aunt, girlfriend? 1188 01:35:09,460 --> 01:35:11,126 Not that I know of. 1189 01:35:12,876 --> 01:35:14,626 Not that we know of. 1190 01:35:17,501 --> 01:35:20,876 OK, good. Let's have a look. 1191 01:35:47,501 --> 01:35:48,626 Come on. 1192 01:35:51,876 --> 01:35:53,876 Have you eaten anything today, Herr Schmidt? 1193 01:35:54,876 --> 01:35:57,876 You are one sly fox, you are. - Oh! 1194 01:35:58,876 --> 01:36:00,876 Herr Lehmann smokes too much. 1195 01:36:01,876 --> 01:36:03,876 Is that true? - In moderation. 1196 01:36:08,085 --> 01:36:09,626 It goes in cycles! 1197 01:36:09,876 --> 01:36:12,210 He's your friend, but he called you Herr Lehmann. 1198 01:36:12,376 --> 01:36:15,960 It's a joke. At some point, it stuck. - I see. 1199 01:36:17,126 --> 01:36:19,001 I have to go. 1200 01:36:19,210 --> 01:36:21,376 I can't hold you here, Herr Schmidt. 1201 01:36:26,293 --> 01:36:28,251 Would you sit down just for a minute? 1202 01:36:42,876 --> 01:36:44,876 Hold this for a minute. 1203 01:36:48,168 --> 01:36:49,210 Open wide. 1204 01:36:55,626 --> 01:36:57,376 And swallow! 1205 01:37:25,376 --> 01:37:28,210 Go ahead and lie down if you feel like it, Herr Schmidt. 1206 01:37:28,376 --> 01:37:30,876 You've been on your feet long enough. 1207 01:37:42,876 --> 01:37:45,460 Physically, there's nothing serious wrong with him. 1208 01:37:45,668 --> 01:37:50,751 He's a little dehydrated. Probably an electrolyte deficiency. 1209 01:37:53,876 --> 01:37:56,376 Electrolytes? - Yes. Why? 1210 01:37:57,376 --> 01:38:01,876 They're important to him. He loves potato chips. 1211 01:38:04,876 --> 01:38:06,710 So what happens now? 1212 01:38:06,876 --> 01:38:10,876 He'll probably fall asleep. We'll keep him here overnight. 1213 01:38:12,376 --> 01:38:15,876 You'd hardly be able to carry him home, would you? 1214 01:38:19,376 --> 01:38:22,251 And after he's slept, will he be OK? 1215 01:38:23,376 --> 01:38:25,043 Hard to say. Probably not. 1216 01:38:26,876 --> 01:38:30,876 Your friend has a form of depression. 1217 01:38:31,876 --> 01:38:35,210 It's a mixture of depression and a nervous breakdown. 1218 01:38:35,376 --> 01:38:36,918 We see it here often. 1219 01:38:40,460 --> 01:38:43,210 You said he was an artist? - Yes. 1220 01:38:43,376 --> 01:38:47,668 But he's worked in a bar for 10 years? - It happens. 1221 01:38:47,918 --> 01:38:49,710 But not everybody can deal with it. 1222 01:38:49,876 --> 01:38:53,876 And then the exhibition. The moment of truth. He probably got scared. 1223 01:38:55,793 --> 01:38:56,960 Scared of what? 1224 01:38:57,210 --> 01:38:59,501 That it would all fall apart. 1225 01:39:00,585 --> 01:39:02,043 That he'd fail... 1226 01:39:02,876 --> 01:39:04,876 and then it would all fall apart. 1227 01:39:05,626 --> 01:39:08,376 Life is easy in this neighborhood when you're young. 1228 01:39:09,376 --> 01:39:14,376 You work a little, live cheap, have fun. 1229 01:39:15,376 --> 01:39:19,876 But many people need something more, to make it all legitimate. 1230 01:39:24,793 --> 01:39:29,793 It may not be too bad. But it could be full-blown depression. 1231 01:39:30,293 --> 01:39:32,751 I'll have him brought to a room. 1232 01:39:35,293 --> 01:39:38,126 We have your name, number, and... 1233 01:39:38,293 --> 01:39:41,793 Hang on. Isn't today the 9th? - Yes. 1234 01:39:42,293 --> 01:39:45,251 Happy Birthday, Herr Lehmann. - Thank you. 1235 01:39:45,793 --> 01:39:48,293 You're 30 today! 1236 01:39:51,501 --> 01:39:52,543 Could you get the door? 1237 01:41:35,793 --> 01:41:37,293 A beer, please. 1238 01:41:42,960 --> 01:41:44,793 Everything OK? 1239 01:41:46,293 --> 01:41:48,293 Everything OK. - Good. 1240 01:43:04,793 --> 01:43:07,293 Here's to you. - Thanks. 1241 01:43:08,793 --> 01:43:10,293 A beer, please. 1242 01:43:10,793 --> 01:43:13,793 Herr Lehmann! What are you doing in here? 1243 01:43:14,293 --> 01:43:17,293 I could ask you the same thing. - True enough. 1244 01:43:20,793 --> 01:43:23,126 Hi, Sylvio. - Hi, Joerg. 1245 01:43:23,293 --> 01:43:24,793 Another one, Walter. 1246 01:43:28,793 --> 01:43:30,251 How's Karl? 1247 01:43:30,793 --> 01:43:33,793 How do you know about that? - Heidi told me. 1248 01:43:35,793 --> 01:43:37,501 He's OK, he's sleeping. 1249 01:43:39,293 --> 01:43:41,793 He hasn't been sleeping near enough. 1250 01:43:44,293 --> 01:43:47,293 Heidi also told me that today's your birthday. 1251 01:43:48,293 --> 01:43:50,793 What all Heidi knows! 1252 01:43:51,293 --> 01:43:53,585 Anyway. Happy Birthday! 1253 01:43:55,251 --> 01:43:56,793 Sylvie! 1254 01:44:13,293 --> 01:44:15,543 Thank you, thank you. 1255 01:44:19,876 --> 01:44:23,335 You know, Sylvio, there's this film from the '70s. 1256 01:44:23,501 --> 01:44:25,543 The people live in the future, 1257 01:44:25,710 --> 01:44:30,293 and when they reach a certain age, they have to be 'renewed'. 1258 01:44:31,335 --> 01:44:36,085 Well, they call it 'renewal', but actually they kill them. 1259 01:44:36,918 --> 01:44:39,251 I've seen that film. 1260 01:44:39,835 --> 01:44:42,418 "Logan's Run", with Michael York. 1261 01:44:44,918 --> 01:44:47,418 I feel like I have to be renewed. 1262 01:44:47,585 --> 01:44:49,626 It's a good one, "renewed" 1263 01:44:52,710 --> 01:44:55,668 Talking of renewal, can we have two tequilas? 1264 01:44:58,251 --> 01:45:00,501 I think renewal happens by itself. 1265 01:45:01,001 --> 01:45:02,460 When the time's right. 1266 01:45:03,043 --> 01:45:05,460 Salt. - The time is right! 1267 01:45:06,293 --> 01:45:08,126 Well, then? - Salt. 1268 01:45:08,543 --> 01:45:09,793 Thanks. 1269 01:45:13,793 --> 01:45:17,793 You know, Sylvio, about the thing with Katrin. 1270 01:45:19,043 --> 01:45:24,293 I didn't get it at all how that happened. And then Karl. 1271 01:45:32,501 --> 01:45:35,793 I have no idea when all this shit started happening. 1272 01:45:36,501 --> 01:45:41,126 That's the weird thing. It's like the decline of the Roman Empire. 1273 01:45:41,293 --> 01:45:44,293 Nobody knows exactly when it began. 1274 01:45:45,293 --> 01:45:48,293 I mean, there was the thing with the Danube Legions, but... 1275 01:45:49,793 --> 01:45:54,710 I'm convinced that if you go back further... 1276 01:45:56,293 --> 01:45:59,835 to an earlier date... 1277 01:46:00,085 --> 01:46:02,793 What's wrong with your friend? Is he sleeping? 1278 01:46:04,293 --> 01:46:06,793 No. He's thinking. 1279 01:46:07,501 --> 01:46:09,001 About what? 1280 01:46:10,293 --> 01:46:12,126 About what I just said. 1281 01:46:12,376 --> 01:46:16,126 It was interesting. But wake him up. This isn't a hotel. 1282 01:46:16,793 --> 01:46:20,126 Walter, a beer please. And a shot. 1283 01:46:20,376 --> 01:46:23,876 Do you have any money? - But of course, boss. 1284 01:46:33,793 --> 01:46:36,793 Cheers. - Thanks. Cheers. 1285 01:46:38,793 --> 01:46:41,460 Have you guys heard the latest? 1286 01:46:51,043 --> 01:46:52,876 The Wall's coming down. 1287 01:47:07,793 --> 01:47:09,793 They're all coming over. 1288 01:47:10,501 --> 01:47:12,043 Yeah, somebody mentioned that. 1289 01:47:14,293 --> 01:47:17,126 Totally outrageous. They'll all come over. 1290 01:47:17,293 --> 01:47:19,293 Yeah, somebody mentioned it. 1291 01:47:24,001 --> 01:47:27,751 Sylvio, wake up. The Wall's coming down. 1292 01:47:28,293 --> 01:47:29,793 What? 1293 01:47:30,126 --> 01:47:31,918 The Wall's coming down. 1294 01:47:33,668 --> 01:47:35,793 What does that mean? 1295 01:47:37,335 --> 01:47:41,418 No idea. That they'll all be coming over. 1296 01:47:48,251 --> 01:47:50,168 We should go look. 1297 01:47:59,168 --> 01:48:00,918 Drink up first. 1298 01:48:10,543 --> 01:48:12,418 Fucking hell! 1299 01:48:14,585 --> 01:48:17,168 Where are they all going? - The Ku'damm. 1300 01:48:25,126 --> 01:48:27,335 What are they up to? - They want to see it. 1301 01:48:29,001 --> 01:48:32,085 Look over there. - No, not her now. 1302 01:48:33,501 --> 01:48:35,335 Come on. - I don't want to. 1303 01:48:35,460 --> 01:48:37,793 Don't make such a fuss. Renewal! 1304 01:49:00,460 --> 01:49:02,918 There's always a task for Super Karl! 1305 01:49:35,418 --> 01:49:37,043 Hi, Sylvio. 1306 01:49:42,918 --> 01:49:45,001 Hi, Herr Lehmann. - Hi, Erwin. 1307 01:49:47,210 --> 01:49:48,918 Hello, Herr Lehmann. - Hello Heidi. 1308 01:49:49,085 --> 01:49:53,001 How's Karl? - He's OK. Who's working the Einfall? 1309 01:49:53,585 --> 01:49:54,751 It's closed. 1310 01:49:55,460 --> 01:49:57,960 Erwin! You've never done that. 1311 01:49:59,168 --> 01:50:02,460 God, look at this. They're all just coming over. 1312 01:50:06,460 --> 01:50:08,251 Hello, Frank. 1313 01:50:09,460 --> 01:50:11,251 Hello, Herr Lehmann. 1314 01:50:12,835 --> 01:50:15,960 How's Karl? - OK. He's sleeping. 1315 01:50:16,668 --> 01:50:19,918 I'm going to Schoeneberg to see what's up on the gay front. 1316 01:50:24,751 --> 01:50:26,668 I think it's time for us to go too. 1317 01:50:26,835 --> 01:50:28,626 Are you back to work next week, Frank? 1318 01:50:28,793 --> 01:50:31,293 No, Erwin. I need a change. 1319 01:50:31,543 --> 01:50:34,793 Too bad. But I sort of figured that. 1320 01:50:36,001 --> 01:50:38,668 Well, you know you always have a job with me. 1321 01:50:41,335 --> 01:50:44,251 Take care, Erwin. And watch out for yourself. 1322 01:50:44,418 --> 01:50:46,126 Take care, Herr Lehmann. 1323 01:50:46,293 --> 01:50:48,376 Rudi, come with us. - Coming. 1324 01:50:51,418 --> 01:50:52,793 Bye, Herr Lehmann. 1325 01:50:53,668 --> 01:50:56,585 Give it some thought, okay? 1326 01:51:01,751 --> 01:51:03,585 How are you doing? 1327 01:51:04,168 --> 01:51:07,251 I'm fine... I didn't let you talk back then. 1328 01:51:08,168 --> 01:51:09,751 I actually wanted to say 1329 01:51:09,918 --> 01:51:12,876 that I was really sorry, but I fell in love with him. 1330 01:51:14,251 --> 01:51:16,335 With Weiss Beer Rainer? - Yes. 1331 01:51:16,835 --> 01:51:19,126 I mean, I really love you 1332 01:51:19,293 --> 01:51:23,001 But I fell in love with Weiss Beer Rainer all of a sudden. 1333 01:51:23,168 --> 01:51:25,501 You fell in love with Weiss Beer Rainer? 1334 01:51:26,460 --> 01:51:29,210 Well, there's nothing we can do, huh? 1335 01:51:29,418 --> 01:51:31,126 No, there's nothing we can do. 1336 01:51:32,168 --> 01:51:36,960 It just hits you, huh? It happens. - Yes, it just hits you. 1337 01:51:37,751 --> 01:51:39,501 It's okay, then. 1338 01:51:40,668 --> 01:51:42,668 What are you going to do now? 1339 01:51:42,835 --> 01:51:46,001 No idea. Whatever comes, comes. Maybe I'll go to Bali. 1340 01:51:46,168 --> 01:51:48,001 What would you do in Bali? 1341 01:51:48,418 --> 01:51:51,626 Dunno. We'll see. Something is sure to turn up. 1342 01:51:51,793 --> 01:51:55,168 It's just an idea, anyway. Maybe I'll do something else totally. We'll see. 1343 01:51:55,918 --> 01:51:59,626 OK, well, take care. - You too. 1344 01:52:20,960 --> 01:52:26,251 Incredible! Incredible! Incredible! 1345 01:52:27,210 --> 01:52:30,668 Hey! I'm Juergen from the other side. Who're you? 1346 01:52:33,668 --> 01:52:37,668 I'm Herr Lehmann. But go ahead and use the familiar form of you. 97905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.