All language subtitles for Aslan Ailem 25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:01,600 (Yumurta çatlama sesi) 2 00:00:01,681 --> 00:00:03,444 (Horoz sesi) 3 00:00:04,804 --> 00:00:07,164 (Tavuk sesi) 4 00:00:09,907 --> 00:00:11,598 Yüzük bol mu oldu biraz? 5 00:00:11,683 --> 00:00:13,362 Ya evet, birazcık. 6 00:00:13,443 --> 00:00:15,788 Tamam çıkart. Daraltırız öyle takarsın. 7 00:00:15,869 --> 00:00:17,189 Olmaz! 8 00:00:17,347 --> 00:00:20,399 Ben bu yüzüğü şu anda parmağımdan hayatta çıkartmam. 9 00:00:20,480 --> 00:00:22,600 Çünkü kendisiyle büyük bir aşk yaşıyorum. 10 00:00:22,681 --> 00:00:23,681 (Gülme sesi) 11 00:00:25,463 --> 00:00:26,606 Murat. 12 00:00:27,352 --> 00:00:30,796 Ya bu çiftliğe ilk geldiğim günleri düşünüyorum da... 13 00:00:30,906 --> 00:00:33,686 ...böyle şeyler yaşayacağımı hiç hayal etmezdim. 14 00:00:34,185 --> 00:00:36,188 Hele âşık olacağımı hiç. 15 00:00:39,978 --> 00:00:44,581 Ama şu an dünyanın en mutlu insanı oldum. 16 00:00:45,473 --> 00:00:46,473 Ben de. 17 00:00:50,970 --> 00:00:52,303 Biz artık gitsek mi? 18 00:00:52,384 --> 00:00:53,384 (Gülme sesi) 19 00:00:53,666 --> 00:00:56,090 Hadi bakalım hoppa! 20 00:01:00,163 --> 00:01:01,310 Benden isteyin. 21 00:01:02,305 --> 00:01:09,205 (Müzik) 22 00:01:10,048 --> 00:01:13,248 Niye öyle bakıyorsunuz ya? Ben abisi sayılırım. 23 00:01:13,329 --> 00:01:16,034 Geçici olarak da babası olurum. Ne var yani? 24 00:01:16,115 --> 00:01:17,809 Gelirsiniz benden istersiniz. 25 00:01:17,890 --> 00:01:20,856 Ama nereye geleceksiniz? Aynı yerdeyiz. Gelmeyin. 26 00:01:20,937 --> 00:01:22,508 (Gülme sesi) 27 00:01:22,589 --> 00:01:23,589 (Hatice) Bu çocuk. 28 00:01:23,670 --> 00:01:26,145 (Gayret) Hadi ne olur, benden isteyin vallahi. Tamam hadi. 29 00:01:26,226 --> 00:01:27,539 Buradayız çok güzel olur. 30 00:01:27,620 --> 00:01:29,520 Hadi benden istesenize ben babası olurum. 31 00:01:29,601 --> 00:01:33,476 Öyle tek başına Gayret'ten olmaz. Ben de varım. O zaman benden de isteyin. 32 00:01:33,557 --> 00:01:37,012 Bu nişan sırası boyunca Gayret babası olacaksa ben de annesi olayım. 33 00:01:37,093 --> 00:01:40,391 Pes vallahi, ailemizin saçmalama eşiği git gide artıyor. 34 00:01:40,472 --> 00:01:41,696 Evet artıyor. 35 00:01:41,777 --> 00:01:44,212 Size ne oluyor acaba Sevgi Hanım ya? Allah Allah! 36 00:01:44,435 --> 00:01:46,808 Ben yeterim, sadece benden isteyeceksiniz. 37 00:01:46,889 --> 00:01:48,156 (Sevgi) Öyle olmaz. 38 00:01:48,237 --> 00:01:51,551 Erkekler anlamaz bir kere bu işlerden. Her işte bir kadın lazım. 39 00:01:51,750 --> 00:01:53,784 Ben kesinlikle Sevgi'ye katılıyorum ya. 40 00:01:53,865 --> 00:01:56,835 O zaman, bu mesele bitene kadar Sevgi ve Gayret abi benim ebeveynlerim. 41 00:01:56,916 --> 00:01:59,195 Beni Sevgi'yle Gayret abiden isteyin ha? 42 00:01:59,276 --> 00:02:01,041 (Vedat) Tamam gayet uygun. 43 00:02:01,441 --> 00:02:05,208 Biz Burcu'yu, Gayret ve Sevgiden isteyelim âdet de yerini bulsun. 44 00:02:06,001 --> 00:02:07,339 Abim çok sağ ol. 45 00:02:07,420 --> 00:02:10,438 Lafı olmaz ki Murat ne olacak? Kurban olurum ben sana. 46 00:02:10,519 --> 00:02:13,140 Şişt! Benden var ya çok güzel kız istenir. 47 00:02:13,843 --> 00:02:17,899 (Su sesi) 48 00:02:18,475 --> 00:02:25,326 (Müzik) 49 00:02:25,829 --> 00:02:27,962 Küçük kızın evleniyor babacığım. 50 00:02:28,719 --> 00:02:31,652 Hem de seni yakalamaya çalışan bir polisle. 51 00:02:31,964 --> 00:02:34,164 Acaba bunu bilseydin ne yapardın? 52 00:02:35,750 --> 00:02:38,962 İzin mi verirdin, yoksa evlatlıktan mı reddederdin? 53 00:02:41,474 --> 00:02:43,450 Uff... 54 00:02:43,721 --> 00:02:50,621 (Müzik) 55 00:02:57,832 --> 00:02:59,032 (Kapı açılma sesi) 56 00:03:02,747 --> 00:03:03,747 Üf! 57 00:03:03,885 --> 00:03:06,636 (Kâğıt hışırtı sesi) 58 00:03:07,832 --> 00:03:11,348 (Telsiz sesleri) 59 00:03:19,043 --> 00:03:22,031 (Burcu dış ses) Murat'la beraber kuyumcuya gidip daralttıracağız. 60 00:03:22,113 --> 00:03:25,349 Ha, bu Burcu'nun yüzüğü. 61 00:03:26,723 --> 00:03:29,362 İyi de benim masamın altında ne arıyor ki bu? 62 00:03:29,510 --> 00:03:34,510 (Müzik) 63 00:03:37,052 --> 00:03:41,089 (Telsiz sesleri) 64 00:03:41,686 --> 00:03:43,358 (Kapı vurma sesi) (Murat) Gir. 65 00:03:46,253 --> 00:03:47,335 (Kapı kapanma sesi) 66 00:03:47,416 --> 00:03:50,086 (Murat) Ne oldu Ece, bir şey mi istiyordun? 67 00:03:50,650 --> 00:03:51,983 (Ece) Ya, Murat... 68 00:03:52,326 --> 00:03:54,453 ...ya çok kötü bir şey oldu. 69 00:03:54,646 --> 00:03:57,046 Ben nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum. 70 00:03:58,218 --> 00:03:59,218 Ah. 71 00:03:59,516 --> 00:04:01,249 Ben söyleyeyim istersen. 72 00:04:02,908 --> 00:04:05,108 Burcu yüzüğü parmağından düşürdü. 73 00:04:05,189 --> 00:04:07,656 (Murat) Sen de buldun ve parmağına taktın. 74 00:04:07,737 --> 00:04:10,133 Ama yüzük parmağına sıkıştı. 75 00:04:10,287 --> 00:04:12,872 (Murat) İkiniz de olayı ayrı ayrı gizlemek için... 76 00:04:12,945 --> 00:04:14,279 ...elinizi sardınız. 77 00:04:14,526 --> 00:04:17,487 Ben de önce hanginiz söyleyecek diye merak ediyordum ama... 78 00:04:17,567 --> 00:04:19,367 ...ilk itiraf senden geldi. 79 00:04:19,706 --> 00:04:25,706 (Müzik) 80 00:04:26,827 --> 00:04:29,327 Burcu yüzüğü benim bulduğumu bilmiyor. 81 00:04:35,984 --> 00:04:36,984 (Kapı vurma sesi) 82 00:04:37,117 --> 00:04:38,797 Burcu kızım. 83 00:04:42,140 --> 00:04:43,712 Vedat amca... 84 00:04:44,370 --> 00:04:47,012 ...biraz yalnız kalmak istiyorum. 85 00:04:49,020 --> 00:04:51,689 Burcu, babanın avukatı geldi. 86 00:04:51,787 --> 00:04:53,802 (Vedat) Mutlaka seni görmek istiyormuş kızım. 87 00:04:54,242 --> 00:05:01,142 (Müzik - Gerilim) 88 00:05:14,218 --> 00:05:19,055 Canım kızım, yolladığın mailden nişan haberini aldım. 89 00:05:19,625 --> 00:05:21,859 (Burcu) Bu süreçte yanında olamadığım için... 90 00:05:21,940 --> 00:05:24,008 ...nasıl üzgün olduğumu anlatamam. 91 00:05:28,308 --> 00:05:30,407 Benim onayımı istemişsin. 92 00:05:30,773 --> 00:05:36,773 (Müzik - Duygusal) 93 00:05:36,957 --> 00:05:41,114 Bir zamanlar talihsiz bir bebeği, Murat'ı... 94 00:05:41,646 --> 00:05:43,764 ...Vedat'a emanet etmiştim. 95 00:05:52,096 --> 00:05:55,586 Kadere bak ki şimdi de kızımı... 96 00:05:56,770 --> 00:06:00,170 ...büyüyüp delikanlı olan Murat'a emanet ediyorum. 97 00:06:00,415 --> 00:06:07,315 (Müzik - Duygusal) 98 00:06:07,582 --> 00:06:11,090 Murat beni yakaladığında elimi öper artık. 99 00:06:18,730 --> 00:06:20,370 (Hatice) Ya bu çocuk niye bizi... 100 00:06:20,451 --> 00:06:23,380 ...kaldırdı böyle pijamalarla getirdi buraya oturttu yahu? 101 00:06:23,461 --> 00:06:24,802 (Mutlu) Cık, hiç! 102 00:06:24,883 --> 00:06:27,692 Çok da güzel bir rüya görüyordum, limon sıktı rüyama ya. 103 00:06:27,796 --> 00:06:30,205 -Ya Murat ne oluyor? -Gel sen. 104 00:06:30,510 --> 00:06:32,687 -Ya ne yapıyorsun? -Gel sen geç. 105 00:06:32,768 --> 00:06:35,185 Ya Murat sen ne yapıyorsun sabah sabah hepimizi diktin buraya? 106 00:06:35,274 --> 00:06:37,268 Oğlum bir yüzümüzü yıkasaydık bari ya. 107 00:06:37,349 --> 00:06:41,037 Babacığım dün yarım kalan bir işimiz vardı ya onu tamamlayacağız. 108 00:06:41,542 --> 00:06:46,084 (Murat) Sen en son ne demiştin? Allah'ın emri peygamberin kavliyle... 109 00:06:46,165 --> 00:06:47,877 ...Burcu'yu Murat'a... 110 00:06:48,427 --> 00:06:49,827 İstiyoruz diyecektim. 111 00:06:49,908 --> 00:06:50,936 -Dedin. -Ya. 112 00:06:51,017 --> 00:06:53,255 Abiciğim sana dedi. Veriyor musun kızı? 113 00:06:53,336 --> 00:06:55,266 -Veriyor muyum? -Verdin gitti. 114 00:06:55,347 --> 00:06:56,959 -Evet babacığım, yüzükler. -Nasıl ya? 115 00:06:57,040 --> 00:06:59,157 -Allah Allah! -Ya şimdi bu kılıkta mı? 116 00:06:59,238 --> 00:07:00,438 Ya olmaz. 117 00:07:00,601 --> 00:07:03,601 Herkes benim sardığım dolmalara benziyor ya. 118 00:07:03,682 --> 00:07:05,993 Deli bu çocuk deli. Delirmiş, delirmiş. 119 00:07:09,110 --> 00:07:11,030 Vedat amca bu benim değil. 120 00:07:11,323 --> 00:07:14,275 Ha, yahu insanda kafa mı bıraktınız ya? 121 00:07:14,930 --> 00:07:16,623 Al oğlum, bunu da sen. 122 00:07:16,704 --> 00:07:18,577 Allah Allah, böyle şey mi olur ya? 123 00:07:18,658 --> 00:07:21,287 Aa, ya inanamıyorum, taktım mı? 124 00:07:21,368 --> 00:07:23,141 Vallahi taktım. Hadi. 125 00:07:26,984 --> 00:07:28,126 Gayret. 126 00:07:29,495 --> 00:07:31,645 Oğlum sen bu işin başından beri... 127 00:07:31,726 --> 00:07:34,026 ...Burcu'nun gerçek babası gibi ona sahip çıktın. 128 00:07:34,107 --> 00:07:35,424 Öyle davrandın. 129 00:07:35,505 --> 00:07:37,338 Şimdi bunu kesmek de sana düşer. 130 00:07:37,419 --> 00:07:38,966 -Hadi gel Gayret abi gel. -Gel aslan oğlum. 131 00:07:39,047 --> 00:07:40,047 Gel hadi. 132 00:07:40,128 --> 00:07:42,669 -Gayret baba! Gayret baba! -Gel gel hadi abi. 133 00:07:42,750 --> 00:07:44,198 (Gülme sesleri) 134 00:07:45,352 --> 00:07:47,785 Abi senden muazzam bir konuşma bekliyorum. 135 00:07:52,953 --> 00:07:57,487 (Gayret) Burcu kızımız ve Murat oğlumuz beraber bir karar almışlar. 136 00:07:58,475 --> 00:08:01,875 Ömürleri boyunca birbirlerine sadık kalacakları... 137 00:08:02,193 --> 00:08:07,126 ...birbirlerine duyacakları sevgi ve saygının daim olması temennisiyle... 138 00:08:07,939 --> 00:08:11,027 ...bu iki güzel insanın... 139 00:08:13,452 --> 00:08:15,986 ...yüzüklerine bağlı olan kurdeleyi... 140 00:08:16,369 --> 00:08:19,262 ...siz kıymetli şahitler huzurunda... 141 00:08:22,416 --> 00:08:23,559 ...kesiyorum. 142 00:08:23,627 --> 00:08:24,627 (Alkış sesi) 143 00:08:24,708 --> 00:08:26,596 Vay be çalışmış belli. 144 00:08:26,676 --> 00:08:33,320 (Alkış sesi) 145 00:08:33,808 --> 00:08:40,708 (Müzik - Duygusal) 146 00:08:44,044 --> 00:08:48,848 Burcu ben de sana söz veriyorum seni ömrüm boyunca bırakmayacağım. 147 00:08:49,409 --> 00:08:52,666 Ve seni mutlu etmek için elimden gelen her şeyi yapacağım. 148 00:08:53,248 --> 00:08:58,163 Ben de hayatımın sonuna kadar seni hep ve çok seveceğim. 149 00:08:58,276 --> 00:08:59,737 Söz veriyorum. 150 00:09:00,017 --> 00:09:06,817 (Müzik - Duygusal) 151 00:09:07,769 --> 00:09:09,597 Bir şey söyleyeceğim, şey yapmayalım mı? 152 00:09:09,678 --> 00:09:10,678 Selfie çekeyim ya ben. 153 00:09:10,759 --> 00:09:11,759 Kızım tebrik ederim. 154 00:09:11,840 --> 00:09:15,625 (Hatice) Bir tane oğlum tebrik ederim seni. Canım, canım, canım... 155 00:09:15,934 --> 00:09:17,194 Tebrik ederim. 156 00:09:17,306 --> 00:09:19,288 -(Burcu) Sarılayım mı ya? -Oğlum. 157 00:09:19,369 --> 00:09:21,034 Gayret abiye ilk defa sarıldım. 158 00:09:21,115 --> 00:09:22,541 (Gülme sesleri) 159 00:09:22,622 --> 00:09:24,364 Canım kızım tebrik ederim. 160 00:09:24,445 --> 00:09:26,084 -Mutlu olun mutlu. -Sağ olun. 161 00:09:26,165 --> 00:09:27,623 -Bahtiyar etsin. -Sağ olun. 162 00:09:27,704 --> 00:09:28,704 Hadi bakalım oğlum. 163 00:09:28,785 --> 00:09:31,383 Beni şöyle yakından çekme de yüzüm kocaman çıkıyor ya. 164 00:09:31,588 --> 00:09:32,588 (Gülme sesleri) 165 00:09:32,669 --> 00:09:34,246 Uzakta mı dursam acaba biraz? 166 00:09:34,327 --> 00:09:35,594 Allah'ım ya Rabbim. 167 00:09:39,599 --> 00:09:42,371 Babanın bana asıl nişan hediyesi ne biliyor musun? 168 00:09:42,452 --> 00:09:43,452 Ne? 169 00:09:44,346 --> 00:09:45,613 İşte bu güzel aile. 170 00:09:48,611 --> 00:09:51,067 Hadi tamam buraya bakın, buraya bakın. 171 00:09:54,649 --> 00:09:58,649 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 172 00:09:58,730 --> 00:10:01,730 www.sebeder.org 173 00:10:01,919 --> 00:10:08,819 (Müzik - Jenerik) 174 00:10:21,890 --> 00:10:28,790 (Müzik - Jenerik) 175 00:10:41,917 --> 00:10:48,817 (Müzik devam ediyor) 176 00:11:02,811 --> 00:11:09,711 (Müzik devam ediyor) 177 00:11:23,866 --> 00:11:30,766 (Müzik - Jenerik) 178 00:11:45,001 --> 00:11:51,901 (Müzik - Jenerik) 179 00:12:01,351 --> 00:12:02,818 (Yumurta çatlama sesi) 180 00:12:02,899 --> 00:12:04,522 (Horoz sesi) 181 00:12:06,379 --> 00:12:07,989 (Tavuk sesi) 182 00:12:10,709 --> 00:12:11,782 Ay. 183 00:12:12,676 --> 00:12:15,409 Murat baksana çok güzelmiş. 184 00:12:16,728 --> 00:12:17,875 Mükemmel. 185 00:12:18,616 --> 00:12:20,483 Vallahi ben de çok beğendim. 186 00:12:20,700 --> 00:12:22,650 Benim beğendiğim kadar beğenemezsin. 187 00:12:22,731 --> 00:12:24,218 (Gülme sesi) (Sayfa çevirme sesi) 188 00:12:28,237 --> 00:12:33,854 Hii! Aa bak işte bunun rengi şahane. 189 00:12:35,014 --> 00:12:37,075 Bir renk bu kadar yakışabilir yani. 190 00:12:37,156 --> 00:12:40,223 Üstelik bunların var ya yüzü de değişiyordur. 191 00:12:40,791 --> 00:12:43,617 Cık, hayır. Asla. 192 00:12:43,948 --> 00:12:46,015 Benim gördüğüm en mükemmel yüz. 193 00:12:46,096 --> 00:12:50,638 (Müzik) 194 00:12:50,719 --> 00:12:54,174 Ya. Sen bana bakıyorsun. 195 00:12:54,397 --> 00:12:56,366 Dergiye bakmamışsın bile. 196 00:12:57,332 --> 00:12:58,498 Ne yapayım? 197 00:12:58,771 --> 00:13:00,966 Bakamıyorum dergiye sana bakmaktan. 198 00:13:01,920 --> 00:13:03,645 Tamam, şimdi dikkatimizi... (Parmak şıklatma sesi) 199 00:13:03,726 --> 00:13:05,147 ...buraya veriyoruz tamam mı? 200 00:13:05,228 --> 00:13:06,878 Gösterdiğim koltuk takımına bak. 201 00:13:07,981 --> 00:13:10,585 Ya bir düşün, bir hayal et. 202 00:13:10,847 --> 00:13:14,803 Biz şimdi bu koltuk takımını almışız evimize yerleşmişiz. 203 00:13:14,943 --> 00:13:18,841 Şu ikili koltuk var ya ona böyle yan yana oturmuşuz. 204 00:13:18,922 --> 00:13:21,557 Ayaklarımızı uzatmışız. 205 00:13:23,346 --> 00:13:25,663 Sonra karşımızda televizyon, film izliyoruz. 206 00:13:25,790 --> 00:13:26,790 Hmm. 207 00:13:26,871 --> 00:13:27,871 (Gülme sesi) 208 00:13:31,752 --> 00:13:33,551 Biz bu filmi daha önce seyrettik. 209 00:13:33,644 --> 00:13:36,416 Ya hayalime limon sıkma. 210 00:13:37,026 --> 00:13:38,573 Tamam peki, hadi devam et. 211 00:13:38,654 --> 00:13:41,447 Ha dur bir dakika bak, şunu da işaretlemiştim. 212 00:13:41,625 --> 00:13:43,359 Bu takımla çok güzel olur. 213 00:13:43,589 --> 00:13:46,236 Bu sehpa var ya, bu orta sehpayı almışız. 214 00:13:46,317 --> 00:13:49,207 Üstüne böyle abur cuburları yığmışız böyle onları tıkıştırıyoruz... 215 00:13:49,288 --> 00:13:50,859 ...bir taraftan tıkınıyoruz falan böyle. 216 00:13:50,940 --> 00:13:52,740 Derken annem giriyor içeri. 217 00:13:53,631 --> 00:13:57,225 Ya Murat, Hatice teyzenin ne alakası var benim hayalimde? 218 00:13:57,329 --> 00:13:59,943 E kadıncağız kalmaya gelmiş Burcu, kalmayacak mı yani? 219 00:14:00,024 --> 00:14:01,024 Ih. 220 00:14:03,072 --> 00:14:04,399 Şaka şaka. 221 00:14:05,158 --> 00:14:07,225 Hadi takım çok güzelmiş cidden. 222 00:14:07,532 --> 00:14:08,532 Baksana ya. 223 00:14:08,987 --> 00:14:12,403 İyi o zaman koltuklar o, sehpa da bu tamam mı? 224 00:14:14,736 --> 00:14:16,269 Bir dakika, bir dakika. 225 00:14:16,723 --> 00:14:18,085 Üç bin mi? 226 00:14:18,185 --> 00:14:19,185 (Burcu) Evet. 227 00:14:20,562 --> 00:14:22,029 Neyden yapmışlar bunu? 228 00:14:22,110 --> 00:14:23,110 Hı? 229 00:14:23,626 --> 00:14:26,537 -Üç bin. -Ee, evet. 230 00:14:27,313 --> 00:14:29,562 Biraz pahalıymış hakikaten. 231 00:14:30,099 --> 00:14:32,674 Ee, şey yaparız o zaman hmm... 232 00:14:32,755 --> 00:14:34,903 Başka bir şey bakarız ya. Bu zaten çok büyük. 233 00:14:34,984 --> 00:14:37,890 O koltuk takımıyla da pek uymadı. 234 00:14:37,971 --> 00:14:40,805 Of, yok canım sen beğenmişsin artık. 235 00:14:41,554 --> 00:14:45,077 Yok zaten daha evi tutmadık, yani hiçbir şey belli değil. 236 00:14:45,184 --> 00:14:46,518 Bir sürü işimiz var. 237 00:14:46,599 --> 00:14:49,301 Şimdiden beğenmeye gerek yok. Daha zaman var yani. 238 00:14:49,454 --> 00:14:52,030 Dur bakalım, konuşuruz. Geç kalacağız ama. 239 00:14:52,111 --> 00:14:54,176 -Ben ceketimi alayım da geleyim. -Tamam. 240 00:14:59,127 --> 00:15:00,127 Hah. 241 00:15:00,197 --> 00:15:01,464 (Kapı kapanma sesi) 242 00:15:06,132 --> 00:15:08,266 Hayırdır kızım, bir şey mi oldu? 243 00:15:08,751 --> 00:15:10,966 Yoo, bir şey yok Vedat amca. 244 00:15:11,124 --> 00:15:13,191 E böyle yüzün sirke satıyor da. 245 00:15:14,875 --> 00:15:17,302 Ay vallahi, senin gözünden de hiçbir şey kaçmıyor ha. 246 00:15:17,781 --> 00:15:19,314 Kızım tecrübe tabii ya. 247 00:15:19,432 --> 00:15:21,366 Dört tane evlat büyüttüm ben. 248 00:15:21,447 --> 00:15:23,794 Onların gözlerinden neşelerini, kederlerini... 249 00:15:23,875 --> 00:15:25,756 ...dertlerini hepsini anlayabiliyorum. 250 00:15:25,837 --> 00:15:27,922 (Vedat) E sen de bizim kızımız sayılırsın. 251 00:15:28,192 --> 00:15:30,259 Benden bir şey kaçmaz ona göre. 252 00:15:30,901 --> 00:15:31,901 (Nefes sesi) 253 00:15:31,982 --> 00:15:35,449 Murat'la işte böyle koltuklara falan bakıyorduk da. 254 00:15:36,128 --> 00:15:39,921 Her şey pahalı, biraz fazla pahalı galiba. 255 00:15:40,002 --> 00:15:43,770 E biliyorsun benim de param yok. Murat'a hiç yardımcı olamıyorum. 256 00:15:44,747 --> 00:15:46,704 Yani keşke babam burada olsaydı... 257 00:15:46,785 --> 00:15:47,785 (Vedat) Aa! 258 00:15:47,940 --> 00:15:50,175 Bundan sonra bir baban da ben sayılırım. 259 00:15:50,312 --> 00:15:53,800 Ne lazımsa el birliğiyle hallederiz güzel kızım. Hiç üzülme sen. 260 00:15:56,152 --> 00:15:57,285 Gidelim mi Burcu? 261 00:15:57,431 --> 00:15:58,698 Tamam hadi, gidelim. 262 00:15:59,424 --> 00:16:00,424 Hop. 263 00:16:00,738 --> 00:16:01,738 (Öpme sesi) 264 00:16:01,819 --> 00:16:03,219 Görüşürüz Vedat amca. 265 00:16:03,300 --> 00:16:04,767 Ay benim güzel kızım, görüşürüz. 266 00:16:04,848 --> 00:16:06,581 Hadi babacığım, görüşürüz. 267 00:16:08,104 --> 00:16:09,279 Gençlik işte. 268 00:16:09,390 --> 00:16:13,154 Yok efendim mobilyaymış. Dert ettikleri şeye bak. Neyse alırız. 269 00:16:13,235 --> 00:16:14,235 Şunu... 270 00:16:14,776 --> 00:16:15,776 (Ses efekti) 271 00:16:16,506 --> 00:16:19,420 Ee... Fi-fiyat... Ne? 272 00:16:22,274 --> 00:16:23,274 Oh. 273 00:16:23,846 --> 00:16:30,746 (Müzik - Hareketli) 274 00:16:35,408 --> 00:16:38,541 Ay sen işe gidiyorsun değil mi? Yazık ya cık! 275 00:16:38,955 --> 00:16:40,080 Sabah sabah. 276 00:16:40,985 --> 00:16:41,985 Vallahi... 277 00:16:44,160 --> 00:16:46,027 ...ben de uykumu alamamışım sabah. 278 00:16:46,108 --> 00:16:47,751 Gideyim kestireyim ben de o zaman ya. 279 00:16:47,832 --> 00:16:50,232 Vallahi işe gitmemek kıyak işmiş ha. 280 00:16:51,675 --> 00:16:55,211 Umut, hadi inadı bırak artık. Gel gidelim konuşalım Müdür Bey'le. 281 00:16:55,292 --> 00:16:58,292 Ya bak senin suçun yok ki zaten. Sen de işe geri dön artık. 282 00:16:58,404 --> 00:17:00,658 Ben hayatta gidip konuşmam, o müdür bozuntusuyla ya. 283 00:17:00,788 --> 00:17:04,428 O beni anlayıp dinlemeden işten çıkardı ya o kendi kaybedecek ya. 284 00:17:04,509 --> 00:17:05,909 Sen de hayatta gidip konuşma. 285 00:17:05,990 --> 00:17:07,323 Umut emin misin bak? 286 00:17:07,607 --> 00:17:08,874 Ya tabii ki eminim. 287 00:17:09,432 --> 00:17:13,232 Ben zaten sıkılmıştım Pelin. Yani gerçekten artık yani... 288 00:17:13,503 --> 00:17:16,522 ...bir ara vermem gerekiyordu. Ben biraz dinlenmek istiyordum. 289 00:17:16,635 --> 00:17:17,635 İyi oldu ya. 290 00:17:17,715 --> 00:17:20,595 Zaten 15 günlük müthiş bir program hazırladım kendime. 291 00:17:20,676 --> 00:17:22,077 İlk olarak boksa başlıyorum. 292 00:17:22,159 --> 00:17:25,490 Boksa mı, niye? Gidip Müdür Bey'i mi döveceksin? 293 00:17:25,623 --> 00:17:27,457 (Gülme sesi) 294 00:17:27,588 --> 00:17:29,845 Ya benim onu dövmem için boks öğrenmeme gerek yok ki. 295 00:17:29,926 --> 00:17:31,294 Ben onu şimdi de döverim. 296 00:17:31,350 --> 00:17:32,621 -Kırarım ben onu. -Umut. 297 00:17:32,702 --> 00:17:34,256 Kırarım ben onu istesem kırarım. 298 00:17:35,105 --> 00:17:38,755 Ama şiddeti biz onaylamıyoruz sonuçta. 299 00:17:38,929 --> 00:17:40,129 Yani öyle bir şey. 300 00:17:41,587 --> 00:17:43,816 Az önce 15 gün mü dedin sen? 301 00:17:44,234 --> 00:17:45,903 15 gün nedir Umut ya? 302 00:17:45,984 --> 00:17:47,184 Hı hı 15 gün işte. 303 00:17:47,269 --> 00:17:52,621 Hani senin bu çok başarılı kocanı 15 günden fazla işsiz bırakacaklarını... 304 00:17:53,489 --> 00:17:57,689 15 gün ne ya hakikaten? Sen vallahi beni benden iyi tanıyorsun ha. 305 00:17:57,932 --> 00:18:01,064 10 gün, maksimum o da yani. Hani yedi gün de olabilir beş gün de olabilir. 306 00:18:01,145 --> 00:18:02,560 Maksimum 10 gün yani. 307 00:18:02,641 --> 00:18:05,342 Ben eminim harika bir teklif gelecektir bana yani. 308 00:18:05,423 --> 00:18:06,989 Ay şirin misin sen? 309 00:18:07,070 --> 00:18:08,070 Fazlasıyla. 310 00:18:09,516 --> 00:18:11,419 Ay salata da çok güzelmiş. 311 00:18:11,500 --> 00:18:12,951 Sen niye yemiyorsun? 312 00:18:13,140 --> 00:18:14,851 Bilmem, iştahım yok. 313 00:18:15,031 --> 00:18:18,659 Of Selin ya bu devirde evlenmek de dünya paraymış. 314 00:18:18,740 --> 00:18:21,453 Ay iyice babaanne gibi konuşmaya başladın Burcu. 315 00:18:21,534 --> 00:18:24,952 Ne yapayım? Ya beni hatırlasana önceden tek derdim... 316 00:18:25,033 --> 00:18:28,387 ...böyle alışverişe Paris'e mi gitsem yoksa Milano'ya mı gitsemdi. 317 00:18:28,625 --> 00:18:30,225 Şimdi düğün düşünüyorum. 318 00:18:30,576 --> 00:18:33,120 Hayatın gerçekleriyle karşılaştın tabii. 319 00:18:33,201 --> 00:18:34,201 (Gülme sesi) 320 00:18:34,282 --> 00:18:36,415 Bir de sanırım birazcık büyüdüm. 321 00:18:36,496 --> 00:18:39,363 Büyüdün tabii. Evlenecek yaşa bile geldin. 322 00:18:39,489 --> 00:18:40,638 Herhâlde. 323 00:18:42,628 --> 00:18:46,240 Ya Murat beni mutlu etmek için elinden gelen her şeyi yapıyor. 324 00:18:46,321 --> 00:18:49,248 Ama tabii onun da Vedat amcanın da durumu belli. 325 00:18:49,670 --> 00:18:53,487 Olsun kızım ya. Siz de böyle aile arasında küçük bir nikah yaparsınız. 326 00:18:53,568 --> 00:18:54,643 Ne olacak ki? 327 00:18:54,724 --> 00:18:57,386 E yaparız. Yaparız tabii ne olacak? 328 00:18:57,481 --> 00:19:00,018 Ama hatırlasana benim böyle hayalim vardı. 329 00:19:00,108 --> 00:19:02,921 Bruno dantelli upuzun duvağı olan bir gelinlik. 330 00:19:03,002 --> 00:19:04,919 Böyle kır düğünü. 331 00:19:05,027 --> 00:19:07,441 Kır düğünündeki her yer bembeyaz. 332 00:19:07,522 --> 00:19:09,554 Böyle gerçek, capcanlı çiçekler. 333 00:19:09,666 --> 00:19:10,819 Hatırlasana. 334 00:19:11,478 --> 00:19:13,392 Ama ne olacak bunu da yaparız. 335 00:19:13,473 --> 00:19:18,035 (Müzik) 336 00:19:18,116 --> 00:19:19,702 Selin! 337 00:19:20,055 --> 00:19:22,005 Desen yarışması diyor. 338 00:19:22,086 --> 00:19:24,459 Hem de birinciye para ödülü var. 339 00:19:24,540 --> 00:19:25,739 Ver bakayım. 340 00:19:26,881 --> 00:19:28,442 (Selin) Aa, yarışmayı kazanan... 341 00:19:28,530 --> 00:19:30,768 ...hem de şirkette çalışmaya başlayacakmış. 342 00:19:31,121 --> 00:19:32,921 Ya ne kadar büyük bir şans. 343 00:19:33,002 --> 00:19:37,002 Hem para ödülü var hem de şirkette çalışmaya başlayacaksın. 344 00:19:38,196 --> 00:19:39,436 Ya of! 345 00:19:39,595 --> 00:19:41,862 Keşke benim de karşıma böyle bir fırsat çıksaydı. 346 00:19:41,958 --> 00:19:44,425 Yani böyle balıklama atlardım direkt. 347 00:19:45,336 --> 00:19:48,712 Burcu senin beynin error vermeye falan mı başladı? 348 00:19:48,793 --> 00:19:49,793 Ne? 349 00:19:49,874 --> 00:19:52,627 Kızım bu ilanın kapsama alanına sen de giriyorsun. 350 00:19:52,708 --> 00:19:55,205 Ay bir de fırsat çıksa diyor ya. Al işte. 351 00:19:55,299 --> 00:19:59,078 Ay Selin, böyle düğün stresinden ben ne dediğimi mi biliyorum. 352 00:20:00,226 --> 00:20:02,236 Ay bu yarışmayı kazanırsam var ya... 353 00:20:02,317 --> 00:20:06,175 ...hem böyle hayalimdeki düğünü yaparım hem de evi istediğim gibi dekore ederim. 354 00:20:06,256 --> 00:20:07,256 (Gülme sesi) 355 00:20:07,337 --> 00:20:09,606 -Ben bunu bir çantama şey yapayım. -Ay dur. 356 00:20:09,703 --> 00:20:13,129 Kaldırmadan önce bir fotoğrafını çek bence kaybedersin falan. 357 00:20:13,279 --> 00:20:16,946 Ay yok, kaybetmem de tabii arkadaş sözü dinlemek lazım. 358 00:20:17,355 --> 00:20:19,823 Bence de sen çek, garanti olsun. 359 00:20:21,849 --> 00:20:22,849 Cık. 360 00:20:23,358 --> 00:20:25,891 Aa, telefonun ekranı gidip duruyor, of! 361 00:20:26,988 --> 00:20:28,591 Ay tamam ben çekerim. 362 00:20:28,885 --> 00:20:30,170 İyi sen çek. 363 00:20:33,564 --> 00:20:34,819 Gülümse. 364 00:20:35,144 --> 00:20:36,423 (Fotoğraf çekme sesi) 365 00:20:36,963 --> 00:20:37,963 (Fotoğraf çekme sesi) 366 00:20:41,105 --> 00:20:42,972 Çok güzel oldu bu buraya ha. 367 00:20:45,543 --> 00:20:46,543 Hah. 368 00:20:48,873 --> 00:20:52,631 Ee Gayret, hah bir müsaade et. 369 00:20:53,518 --> 00:20:56,609 Aa buradan kamyon geçer, sen nasıl geçemiyorsun acaba? 370 00:20:56,690 --> 00:20:58,233 (Gayret) Kilo mu aldın kanka sen ha? 371 00:20:58,314 --> 00:20:59,622 Kilo mu almışım? 372 00:21:00,992 --> 00:21:03,142 Ha vallahi almışsın ya. 373 00:21:03,376 --> 00:21:05,415 Ne yap biliyor musun? Karbonhidratı kes. 374 00:21:05,496 --> 00:21:06,963 Direkt proteine yüklen. 375 00:21:07,044 --> 00:21:08,986 Bu kilo çok sinsi bir şeydir. 376 00:21:09,067 --> 00:21:12,629 Allah korusun böyle fıldır fıldır senin vücuduna bir dolarsa... 377 00:21:12,710 --> 00:21:15,252 ...150 kilo oluverirsin vallahi başımıza ha. 378 00:21:15,333 --> 00:21:17,740 -Gerçekten mi ya? -Ha gerçekten. 379 00:21:18,128 --> 00:21:22,191 Sen şeyi biliyor musun, uzaydan çıplak gözle Çin Seddi gözüküyormuş. 380 00:21:23,078 --> 00:21:24,674 Bir de sen gözükürsün şimdi başımıza... 381 00:21:24,755 --> 00:21:26,713 ...uzaylılarla uğraştırma bizi gözünü seveyim. 382 00:21:26,829 --> 00:21:28,466 Git koşu yap bir şey yap, kilo ver hadi. 383 00:21:28,547 --> 00:21:30,320 Ay yok öyle deme. 384 00:21:30,401 --> 00:21:32,188 Evrene kötü mesaj yollama ya. 385 00:21:32,269 --> 00:21:36,342 Zaten bro diyerek, yeterince kötü mesaj veriyorsun yani. 386 00:21:36,478 --> 00:21:40,251 Ama dost acı söyler. Bro, kanka daha acısını söyler. 387 00:21:40,332 --> 00:21:41,505 Doğru bu yani. 388 00:21:41,586 --> 00:21:42,864 Yap bir şey kendine hadi. 389 00:21:43,142 --> 00:21:44,142 Aa. 390 00:21:45,552 --> 00:21:47,019 Ben ne yapacağım bunu? 391 00:21:48,150 --> 00:21:49,150 Masaya. 392 00:21:51,593 --> 00:21:52,813 Gayret. 393 00:21:57,002 --> 00:21:59,433 He Gayret, ben Gayret'im ben. 394 00:21:59,570 --> 00:22:02,289 Ben çok gayretliyimdir, gayret bir insanım. 395 00:22:02,340 --> 00:22:03,795 Beni tanımadın mı? 396 00:22:03,876 --> 00:22:07,855 Ay elimi uzatıyorum ben de. Tokalaşmadığını unutmuşum doktorcuğum. 397 00:22:07,936 --> 00:22:08,936 (Düşme sesi) 398 00:22:09,430 --> 00:22:10,430 Doktor? 399 00:22:10,978 --> 00:22:13,792 Aa nereden tanıyorsun beni? 400 00:22:13,930 --> 00:22:16,484 -Ya hastaneden mi tanıyorsun? -Evet. 401 00:22:16,654 --> 00:22:21,654 Ben bir çamaşır suyu markalarını bir de güzel kadınları hiç unutmam çünkü. 402 00:22:25,393 --> 00:22:26,689 Ha hemşire. 403 00:22:27,148 --> 00:22:28,173 Eda Hemşire mi? 404 00:22:28,254 --> 00:22:30,687 Aa ne yapıyorsun sen? 405 00:22:30,768 --> 00:22:32,774 (Gayret) Aa şey çok değişmişsiniz ama. 406 00:22:32,855 --> 00:22:34,972 Hey gidi Eda Hemşire. Sen ne haber? 407 00:22:35,575 --> 00:22:38,616 Ben de Sevgi. Merhaba. 408 00:22:39,408 --> 00:22:40,936 Dükkânın ortağıyım. 409 00:22:41,190 --> 00:22:43,416 Tokalaştık, çok iyi oldu. 410 00:22:45,208 --> 00:22:48,321 Ee ne yapıyorsun burada ya? Nasıl buldun ki beni? 411 00:22:48,402 --> 00:22:50,769 Bir çay içeyim dedim, tesadüfe bak. 412 00:22:51,734 --> 00:22:53,050 (Gayret) Çay mı içeceksin? 413 00:22:53,131 --> 00:22:54,351 Aman dikkat et. 414 00:22:54,432 --> 00:22:57,328 Ben çay dedim ama karnın açsa bir şeyler söyleyelim. 415 00:22:57,409 --> 00:23:00,147 Çünkü börekler var, çok güzel yemekler var. 416 00:23:00,228 --> 00:23:01,622 Onlardan yiyebilirsin yani. 417 00:23:01,703 --> 00:23:04,159 Yok ilk başta çay içelim, sonra bir şeyler yeriz. 418 00:23:04,240 --> 00:23:05,240 Tamam, hadi otur. 419 00:23:05,321 --> 00:23:07,740 Hişt, bize iki çay ver bro! 420 00:23:07,946 --> 00:23:10,740 Bir de şunları alıver ne olur. Bak düştü onlar ya yazık. 421 00:23:13,452 --> 00:23:15,285 (Tuş sesleri) 422 00:23:15,469 --> 00:23:16,786 -Vedat. -Hı? 423 00:23:17,256 --> 00:23:18,751 Her iki tarafın işi de bize kaldı. 424 00:23:18,832 --> 00:23:20,579 Bu işleri biz ne yapacağız nasıl yapacağız? 425 00:23:20,660 --> 00:23:22,584 Yaparız Hatice'm, yaparız evelallah. 426 00:23:24,402 --> 00:23:27,402 Yani Burcu'nun durumu yok çocuğun biliyorum. 427 00:23:27,483 --> 00:23:29,956 Olsa diyeceğim ki yatak odası takımını sen al diyeceğim ama... 428 00:23:30,037 --> 00:23:31,402 ...diyemem yani. 429 00:23:31,483 --> 00:23:33,448 Hatice'm bu düğünde... 430 00:23:33,667 --> 00:23:35,767 ...kız tarafı da oğlan tarafı da biziz. 431 00:23:35,848 --> 00:23:37,448 Allah yardımcımız olsun. 432 00:23:37,572 --> 00:23:40,539 E o zaman yatak odası takımına üç bin lira yazıyorum. 433 00:23:40,620 --> 00:23:42,071 Yaz yaz, uygundur. 434 00:23:42,642 --> 00:23:46,748 Of! Ya şuna bir baksanıza ne olur ya şuna bir bakın ya. 435 00:23:47,010 --> 00:23:49,316 İnanılmaz değil mi şahane ya. 436 00:23:50,581 --> 00:23:54,179 Ha Vedat, taşıma işlerini de şu arkadaki arkadaşa yaptırırız. 437 00:23:54,260 --> 00:23:55,647 Hiç değilse ona paramız çıkmaz. 438 00:23:55,728 --> 00:23:58,009 Tabii, tabii hem bu kaslar da boşa gitmemiş olur. 439 00:23:59,291 --> 00:24:00,957 Yalnız hata yapıyorsunuz. 440 00:24:01,038 --> 00:24:04,182 Çünkü bu gördüğünüz kaslar, hamal kası değil. 441 00:24:04,263 --> 00:24:07,185 Bunlar bildiğiniz yakışıklı erkek kası. 442 00:24:07,266 --> 00:24:09,023 -Hı hı. -Ya. Ah! 443 00:24:09,393 --> 00:24:11,803 Dikkat et kas yapayım derken göz çıkaracaksın. 444 00:24:11,948 --> 00:24:13,281 (Gülme sesi) 445 00:24:13,408 --> 00:24:14,821 Ha ha ha! 446 00:24:14,902 --> 00:24:18,694 Ya insanlar dışarıda beni görünce, vay be analar neler doğuruyor deyip... 447 00:24:18,775 --> 00:24:20,830 ...sizi övsünler diye ben kas yapayım çalışayım... 448 00:24:20,911 --> 00:24:22,615 ...sizin şu yaptığınız şakalara bakın ya. 449 00:24:22,696 --> 00:24:26,181 Hatice'm bana bak, şimdi analar neler doğuruyor dedi ya aklıma geldi. 450 00:24:26,262 --> 00:24:28,361 Murat'ın yaş günü yaklaşıyor ha, onu unutmayalım. 451 00:24:28,442 --> 00:24:30,309 Aşk olsun, unutur muyum hiç? 452 00:24:30,390 --> 00:24:32,271 (Hatice) Hatta diyorum ki bu sene şöyle... 453 00:24:32,352 --> 00:24:34,127 ...büyük bir kutlama yapalım ona olur mu? 454 00:24:34,208 --> 00:24:35,247 Yapalım. 455 00:24:36,077 --> 00:24:38,558 Ya belki de abimin doğum günü zannetiğimiz gün... 456 00:24:38,639 --> 00:24:40,217 ...abimin doğum günü değildir? 457 00:24:40,300 --> 00:24:43,786 Belki bu zamana kadar yanlış kutladık, o kutladıklarımız geçerli oluyor mu? 458 00:24:43,867 --> 00:24:47,491 Evladım, Murat'ın bu eve geldiği günü biz doğum günü kabul ettik. 459 00:24:47,572 --> 00:24:50,233 Bundan sonra da öyle kabul edeceğiz, öyle kutlayacağız. 460 00:24:51,495 --> 00:24:54,392 (Mutlu) O zaman baba bana bir koltuk çık da abime hediye alayım. 461 00:24:54,898 --> 00:24:58,550 Evladım, biz burada koltuk takımı almaya çalışıyoruz sen... 462 00:24:58,631 --> 00:25:02,034 ...koltuk çık, para ver bilmem ne baba hı. Ayıp yahu! 463 00:25:02,293 --> 00:25:04,874 Yani boş boş otur, hiçbir işe yarama. 464 00:25:05,014 --> 00:25:06,969 Olur mu canım? Ben kahvaltıcıya gidiyorum. 465 00:25:07,050 --> 00:25:09,702 Evet gidiyorsun. Kahvaltıcıya niye gittiğini çok iyi biliyoruz. 466 00:25:09,783 --> 00:25:12,307 Löp löp yiyip, uzanmak için gidiyorsun yatmaya. 467 00:25:12,554 --> 00:25:14,711 Tamam, kas yapıyorum ben kas yapıyorum. 468 00:25:14,807 --> 00:25:17,497 Bir işle uğraşıyorum yani. Bu kaslar var ya iki gün çalışmayayım... 469 00:25:17,578 --> 00:25:19,179 ...nasıl oluyor. Piçuv diye söner. 470 00:25:19,260 --> 00:25:22,541 Oğlum bunca sene bir sürü üniversiteye gittin geldin ama nafile, boş. 471 00:25:22,622 --> 00:25:24,076 Tırık, fıs. 472 00:25:24,332 --> 00:25:26,639 -Yok Vedat, umut yok. -Yok. 473 00:25:26,720 --> 00:25:32,220 (Müzik) 474 00:25:32,301 --> 00:25:35,151 Eğer ben istersem şu anda gider bir işe girerim. 475 00:25:35,232 --> 00:25:37,764 Hem de en kral işe girer en kral maaşla çalışırım. 476 00:25:37,845 --> 00:25:39,972 -Bunu yapabilirim, yaparım. -Ha evet. 477 00:25:40,053 --> 00:25:42,336 Şu an bahsedince biraz yoruldum, gidip yatacağım. 478 00:25:42,417 --> 00:25:45,163 Ama sonra kaldığımız yerden bu sohbeti, devam ettirelim olur mu? 479 00:25:45,244 --> 00:25:47,253 -Olur olur, su için de sağ ol. -Git hadi git, git. 480 00:25:51,599 --> 00:25:52,599 (Nefes sesi) 481 00:25:52,680 --> 00:25:57,680 (Müzik) 482 00:25:58,237 --> 00:25:59,630 Kim bu Eda? 483 00:25:59,856 --> 00:26:01,160 Eda ee... 484 00:26:02,090 --> 00:26:03,811 ...bizim hastanede hemşireydi bu. 485 00:26:05,191 --> 00:26:08,636 Ço-çok da güzel kız ya vallahi. Bu böyle değildi ki. 486 00:26:08,717 --> 00:26:09,983 Ne ara böyle olmuş? 487 00:26:10,064 --> 00:26:12,579 Keşke o zaman şansımı değerlendirseydim ben. 488 00:26:12,765 --> 00:26:15,512 Olsun, hiçbir şey için geç değil. 489 00:26:19,793 --> 00:26:21,557 Şekerler de düştü. 490 00:26:21,851 --> 00:26:28,751 (Müzik) 491 00:26:40,259 --> 00:26:41,409 Cemo... 492 00:26:42,527 --> 00:26:44,527 ...ben sanki babama benziyorum ha? 493 00:26:46,622 --> 00:26:48,489 Yok ya ben pek benzetemedim. 494 00:26:48,606 --> 00:26:51,113 Oğlum niye ya? Baksana saçımız falan aynı. 495 00:26:51,231 --> 00:26:55,199 Yani bence saçın annene daha çok benziyor. 496 00:27:00,846 --> 00:27:01,846 (Nefes sesi) 497 00:27:02,084 --> 00:27:05,137 Ya ben ölmüş olsalar bile kim olduklarını öğrenmek istiyorum. 498 00:27:05,639 --> 00:27:07,151 İsimleri neydi acaba? 499 00:27:09,456 --> 00:27:11,747 Bak apartmanın numarası ve ismi gözüküyor. 500 00:27:11,859 --> 00:27:13,949 Acaba buradan bir şeyler çıkarabilir miyiz? 501 00:27:14,030 --> 00:27:17,239 Ya devrem ben şu fotoğrafı bir büyüteyim, bir yakından bakalım. 502 00:27:17,320 --> 00:27:19,416 -Belki bir şey çıkar ha? -Hadi bakalım. 503 00:27:20,471 --> 00:27:21,671 (Kapı açılma sesi) 504 00:27:22,833 --> 00:27:23,833 Ne haber yenge? 505 00:27:23,914 --> 00:27:26,096 -İyi senden ne haber? -İyi vallahi. 506 00:27:26,513 --> 00:27:27,513 Murat. 507 00:27:27,936 --> 00:27:31,099 Hayat ışığım gelmiş benim. 508 00:27:31,407 --> 00:27:34,439 Ee, sana harika haberlerim var. 509 00:27:34,554 --> 00:27:37,485 Senden harika olamaz ama söyle bakalım. 510 00:27:37,566 --> 00:27:40,401 Yalnız ben bu performansını evlendikten sonra da isterim. 511 00:27:40,482 --> 00:27:41,482 Her zaman. 512 00:27:41,773 --> 00:27:44,204 Desen yarışması var, ben ona katılacağım. 513 00:27:44,285 --> 00:27:46,800 Orada birinci olana para ödülü varmış. 514 00:27:47,291 --> 00:27:50,113 Birinci zaten belli. Onlar ikinciyi bulsunlar. 515 00:27:50,230 --> 00:27:51,940 Ya işte benim aşkım. 516 00:27:52,021 --> 00:27:54,621 Resmen aynı kafadayız yani aynı şeyleri düşünüyoruz. 517 00:27:54,702 --> 00:27:57,239 Bence biz bu gidişle dünyanın en harika çifti oluruz. 518 00:27:57,320 --> 00:28:00,415 Bir de bu yarışmayı kazandıktan sonra para ödülü var ya. 519 00:28:00,534 --> 00:28:03,036 Bir de o şirkette çalışmaya hak kazanıyorsun. 520 00:28:03,134 --> 00:28:04,800 Ben de şey diye düşündüm. 521 00:28:04,881 --> 00:28:07,748 Belki düğüne katkım da olur diye düşündüm. 522 00:28:08,149 --> 00:28:12,278 Sen katkıda bulunmasan da ben seninle evleneceğim, sen merak etme. 523 00:28:14,207 --> 00:28:15,207 (Kapı açılma sesi) 524 00:28:15,288 --> 00:28:16,688 Çok kötü şeyler oldu. 525 00:28:17,242 --> 00:28:20,289 Ee yanlış zamanda geldim sanırım ama... 526 00:28:20,399 --> 00:28:22,053 ...inanın ki çıkamayacağım yani hiç. 527 00:28:22,134 --> 00:28:24,941 Hatta burada kalacağım bir süre. Kusura bakmayın. 528 00:28:25,171 --> 00:28:28,335 Ne kadar tatlı arkadaşlarımız var değil mi Murat? Daha evlenmeden... 529 00:28:28,416 --> 00:28:30,821 ...böyle yatıya misafirliğe gelmişler. 530 00:28:30,902 --> 00:28:32,913 Canım çok komiksin ama şu anda ben... 531 00:28:32,994 --> 00:28:35,645 ...bir babaanne sorunsalıyla uğraşıyorum Burcu. 532 00:28:36,555 --> 00:28:38,288 Bana pek yabancı değil. 533 00:28:39,425 --> 00:28:41,225 Babaannem haberleri görmüş. 534 00:28:42,299 --> 00:28:45,049 Ve şu anda beni nişanlı zannediyor haliyle. 535 00:28:45,144 --> 00:28:48,225 Ececiğim, yalan haber olduğunu söylemek çok mu zor? 536 00:28:48,499 --> 00:28:51,670 Söyleyemedim Burcu çünkü ya babaannem birkaç güne... 537 00:28:51,751 --> 00:28:53,751 ...bypass ameliyatı geçirecek. 538 00:28:53,893 --> 00:28:56,069 Ya gerçekten çok önemli bir ameliyat. 539 00:28:56,150 --> 00:28:57,483 Üzmek istemedim onu. 540 00:28:57,745 --> 00:29:00,366 O zaman sen de ameliyattan sonra söylersin Ece. 541 00:29:00,654 --> 00:29:03,090 Çok iyi bir fikir, ben de böyle düşündüm ama... 542 00:29:03,171 --> 00:29:05,578 ...seni çok merak etmiş, şimdi buraya geliyor. 543 00:29:06,307 --> 00:29:07,466 Nasıl yani? 544 00:29:07,649 --> 00:29:08,649 Diyorum ki... 545 00:29:09,385 --> 00:29:11,670 ...acaba böyle küçük bir oyun yapsak? 546 00:29:11,751 --> 00:29:13,351 Hani nişanlıymışız gibi. 547 00:29:13,432 --> 00:29:15,629 Yok Ece olmaz öyle şey. Ben oyun falan yapmam. 548 00:29:15,710 --> 00:29:17,542 Gelirse gerçeği anlatırım vallahi. 549 00:29:17,614 --> 00:29:20,016 Ya ne olursunuz ya çok üzülecek. 550 00:29:20,097 --> 00:29:21,836 (Ece) Ne yapacağımı bilmiyorum. 551 00:29:21,917 --> 00:29:22,917 Yazık kadına. 552 00:29:24,147 --> 00:29:25,405 Bence olur. 553 00:29:26,283 --> 00:29:27,842 Gerçekten mi? 554 00:29:28,896 --> 00:29:31,060 Peki, nasıl olur? 555 00:29:32,312 --> 00:29:35,046 Ay Ece için değil Murat, babaannesi için. 556 00:29:39,098 --> 00:29:41,070 (Horoz sesi) 557 00:29:41,753 --> 00:29:44,585 (Saat sesi) 558 00:29:44,666 --> 00:29:49,410 (Müzik - Hareketli) 559 00:29:49,489 --> 00:29:50,756 Kahveniz Mutlu Bey. 560 00:29:50,837 --> 00:29:53,370 -Böyle bırakabilirsin, teşekkür ederim. -Rica ederim. 561 00:29:53,451 --> 00:29:57,051 Akşam 9'da Dubai'den gelecek olan misafirlerinizle... 562 00:29:57,132 --> 00:30:00,052 ...yedi yıldızlı otelde akşam yemeği yiyeceksiniz. 563 00:30:00,370 --> 00:30:01,824 Yemeyeceğim, iptal edelim. 564 00:30:01,905 --> 00:30:03,226 Başka bir görüşmem var benim. 565 00:30:03,307 --> 00:30:05,263 Brezilya'dan gelen mankenlerle toplantı yapacağım. 566 00:30:07,174 --> 00:30:09,530 Uçak filosu için imzanızı almam lazım Mutlu Bey. 567 00:30:09,611 --> 00:30:11,253 Atalım tabii. Şunu tutar mısın? 568 00:30:12,954 --> 00:30:14,435 Aman dikkat. 569 00:30:18,233 --> 00:30:19,756 Buyurun. Alayım. 570 00:30:22,209 --> 00:30:24,009 Pilates saatiniz Mutlu Bey. 571 00:30:24,161 --> 00:30:25,359 Pilates mi? 572 00:30:25,440 --> 00:30:27,368 Of gidemeyeceğim, çok yorgunum. 573 00:30:27,449 --> 00:30:29,516 Sedacığım, sen git benim yerime pilates yap biraz. 574 00:30:29,597 --> 00:30:30,816 Tamamdır Mutlu Bey. 575 00:30:31,422 --> 00:30:38,322 (Müzik - Hareketli) 576 00:30:46,618 --> 00:30:48,027 (Düşme sesi) Ah! 577 00:30:48,403 --> 00:30:49,780 Ah burnum. 578 00:30:49,931 --> 00:30:51,439 Vurdunuz mu bana? 579 00:30:51,520 --> 00:30:55,501 (Müzik - Hareketli) 580 00:30:55,613 --> 00:30:56,613 Buyurun. 581 00:30:58,899 --> 00:30:59,899 Afiyet olsun. 582 00:31:02,396 --> 00:31:05,321 Hişt kanka, çok tatlı kız değil mi ya? 583 00:31:06,767 --> 00:31:08,967 Dikkat et de şekerin yükselmesin. 584 00:31:13,968 --> 00:31:17,923 Komaya falan girersin diye diyorum ya. Maazallah çok şekerden. 585 00:31:18,004 --> 00:31:19,004 (Gülme sesi) 586 00:31:21,286 --> 00:31:22,819 Çok güzel kız değil mi? 587 00:31:22,900 --> 00:31:24,423 Her yeri estetik. 588 00:31:25,157 --> 00:31:26,461 Bir kere kültürlü. 589 00:31:26,542 --> 00:31:29,742 Kültür mantarı ondan daha kültürlüdür bir kere. 590 00:31:30,435 --> 00:31:31,701 Bir de komiktir ha. 591 00:31:32,961 --> 00:31:37,053 Hastanede bizi bir güldürüyordu. Gül gül yerlere yatıyorduk böyle. 592 00:31:37,134 --> 00:31:39,066 İnsan bunun yanında yaşlanmaz ya. 593 00:31:39,147 --> 00:31:42,540 Yaşlanır. Yüzü böyle kırış kırış olur çok gülmekten. 594 00:31:43,218 --> 00:31:45,685 Sence o da beni beğenmiş midir kanka? 595 00:31:46,253 --> 00:31:50,340 Çünkü böyle, gözümün içine içine bakıyordu. Hiç ayırmadı gözlerini. 596 00:31:51,572 --> 00:31:55,419 Yani Gayret ben bir kadın olarak böyle şeylerden çok iyi anlarım. 597 00:31:55,500 --> 00:31:57,187 Böyle şeylere hâkimimdir yani. 598 00:31:57,268 --> 00:31:59,809 Birisi senden hoşlandı mı böyle beş kilometre öteden anlarım. 599 00:31:59,890 --> 00:32:01,945 Ha iyi, anlamışsındır o zaman. Anladın mı? 600 00:32:02,026 --> 00:32:04,493 Bunu anladın mı? Hoşlanmış mı benden? 601 00:32:06,148 --> 00:32:08,223 Anladım çünkü gördüm. 602 00:32:08,725 --> 00:32:10,525 Seninle konuşurken böyle... 603 00:32:12,368 --> 00:32:13,701 ...tavana bakıyordu. 604 00:32:13,782 --> 00:32:14,782 Niye? 605 00:32:15,726 --> 00:32:17,352 Sıkıldığı için. 606 00:32:17,472 --> 00:32:20,960 Ayrıca yani en kötüsü kaçarak gitti ya. 607 00:32:21,041 --> 00:32:22,968 Muhabbetin ortasında kaçarak gitti. 608 00:32:23,049 --> 00:32:26,049 E bu da demek oluyor ki muhabbetinden baydı. 609 00:32:26,816 --> 00:32:27,816 Gerçekten mi? 610 00:32:27,897 --> 00:32:29,464 Dost acı söyler. 611 00:32:29,728 --> 00:32:31,928 Brolar, kankalar daha acı söyler. 612 00:32:32,636 --> 00:32:39,536 (Müzik - Eğlenceli) 613 00:32:39,997 --> 00:32:42,744 Ya hop hop, orası dolu. 614 00:32:45,058 --> 00:32:46,058 Allah Allah. 615 00:32:48,640 --> 00:32:49,925 (Sandalye çekme sesi) 616 00:32:50,184 --> 00:32:51,584 Babaanneciğim öpeyim. 617 00:32:51,982 --> 00:32:53,379 Sağ ol yavrum. 618 00:32:56,203 --> 00:32:58,592 (Kadın) Maşallah pek de yakışıyorsunuz. 619 00:32:59,698 --> 00:33:03,431 Ya babaanneciğim böyle tanışmanızı istemezdim ben ama... 620 00:33:03,512 --> 00:33:05,470 ...sen acele edince böyle apar topar oldu. 621 00:33:05,551 --> 00:33:07,563 İstersen sonrasında bir yemek yeriz. 622 00:33:07,644 --> 00:33:10,903 Aa yok çocuğum. Şimdi Murat'ı işinden alıkoymayalım. 623 00:33:10,984 --> 00:33:13,438 Onu da artık böyle daha uygun bir zamanda yaparız. 624 00:33:13,519 --> 00:33:16,130 Zaten buraya gelmek bile doğru değildi ya... 625 00:33:16,211 --> 00:33:17,755 Estağfurullah babaanneciğim. 626 00:33:17,836 --> 00:33:19,246 -Olur mu öyle? -Olur mu öyle şey ya? 627 00:33:19,327 --> 00:33:24,060 Ee hanımefendi, bu arada Ece sanırım tanıştırmayı unuttu, ben de Burcu. 628 00:33:24,389 --> 00:33:25,814 Burcu mu? 629 00:33:26,918 --> 00:33:27,918 Hı hı. 630 00:33:27,999 --> 00:33:31,466 Senin bana devamlı anlattığın Burcu değil herhâlde. 631 00:33:31,547 --> 00:33:35,726 Hani şu kendini bir şey sanan, burnu bir karış havada, sinir olduğun. 632 00:33:35,807 --> 00:33:37,242 Sakın o deme. 633 00:33:37,527 --> 00:33:39,260 Yok babaanneciğim, olur mu? 634 00:33:39,341 --> 00:33:41,141 Bu bambaşka bir Burcu yani. 635 00:33:41,354 --> 00:33:44,554 Çok tatlıdır Burcu, bir bebektir o canım benim. 636 00:33:44,635 --> 00:33:46,928 (Kadın) Aman iyi iyi maşallah, maşallah. 637 00:33:47,009 --> 00:33:48,009 Sevindim. 638 00:33:48,090 --> 00:33:50,379 Çay, kahve bir şey içmek ister misiniz? 639 00:33:50,460 --> 00:33:54,075 Ay çocuğum bana şimdi her şey yasak. Çok teşekkür ederim. 640 00:33:54,156 --> 00:33:57,980 Ay çocuklar şöyle yan yana durun da ben bir resminizi çekeyim. 641 00:33:58,093 --> 00:34:00,729 Yoğun bakımdayken bakar bakar avunurum artık. 642 00:34:04,344 --> 00:34:07,480 (Kadın) Ya bu ne böyle? Askerlik hatırası mı çektiriyorsunuz? 643 00:34:07,561 --> 00:34:09,380 (Kadın) Yaklaşın şöyle birbirinize. 644 00:34:09,554 --> 00:34:12,621 (Kadın) Başını daya şöyle nişanlının omzuna. 645 00:34:13,800 --> 00:34:14,800 Hah. 646 00:34:15,063 --> 00:34:20,063 (Müzik - Hareketli) 647 00:34:20,219 --> 00:34:22,331 (Çığlık sesi) 648 00:34:22,431 --> 00:34:24,498 Ay ya canım arkadaşlarım benim. 649 00:34:25,068 --> 00:34:27,464 Şunu şöyle atayım, seni de oraya atayım. 650 00:34:27,545 --> 00:34:29,238 Ondan sonra ben aralarına gireyim. 651 00:34:29,319 --> 00:34:31,065 Çünkü en yakın arkadaşlarım olduğu için... 652 00:34:31,146 --> 00:34:33,904 ...onlarla aynı fotoğrafta olmazsam olmaz. Şöyle yanakları... 653 00:34:34,830 --> 00:34:40,687 (Müzik - Hareketli) 654 00:34:40,768 --> 00:34:42,154 Tamam. 655 00:34:44,658 --> 00:34:45,658 Devrem. 656 00:34:46,585 --> 00:34:48,297 Cem, babaannem. 657 00:34:48,379 --> 00:34:50,209 Aa öyle mi? Hoş geldiniz efendim. 658 00:34:50,290 --> 00:34:51,490 Hoş bulduk yavrum. 659 00:34:52,780 --> 00:34:55,947 Hah devrem, müdür diyor ki nişanlısını alsın gelsin, bir tanışalım diyor. 660 00:34:56,027 --> 00:34:57,828 Hadi gidelim bekliyor adam. 661 00:34:57,909 --> 00:35:01,012 Ee babaannem burada Cemciğim. 662 00:35:01,093 --> 00:35:03,426 (Ece) Onu yolcu edelim sonra biz... 663 00:35:03,954 --> 00:35:06,086 -Geleceğiz, Ece'yle beraber. -Sana ne oluyor ya? 664 00:35:06,167 --> 00:35:07,719 -Hadi git. -Ece'yle geleceğiz biz. 665 00:35:07,800 --> 00:35:09,587 -Ece mi? -Müdüre söyle. Hadi. 666 00:35:09,668 --> 00:35:11,105 Nasıl ya? Ama... 667 00:35:11,186 --> 00:35:12,962 Geleceğiz aa Cem! 668 00:35:13,043 --> 00:35:14,502 Ayılamadın mı hâlâ? 669 00:35:14,583 --> 00:35:18,116 Ece neredesin? Her yerde seni arıyorum arkadaşım ya. 670 00:35:18,788 --> 00:35:20,198 Hoş geldin. 671 00:35:20,286 --> 00:35:22,166 -Hoş bulduk. -Hoş geldin Hande. 672 00:35:22,247 --> 00:35:24,047 (Burcu) Hoş geldin Hande. 673 00:35:24,128 --> 00:35:26,171 Burcu, tebrik ederim. 674 00:35:27,242 --> 00:35:29,290 Niye tebrik ediyor bu şimdi? 675 00:35:33,866 --> 00:35:36,526 Ee 100 aldım. Ben sınavdan 100 aldım. 676 00:35:36,820 --> 00:35:40,234 Genelde 99 alıyordum, tabii 100 alınca... 677 00:35:40,315 --> 00:35:41,781 ...böyle çok sevindim. 678 00:35:41,862 --> 00:35:43,659 99 alınca ben depresyona giriyorum da. 679 00:35:43,740 --> 00:35:45,863 Hatta şey yaptım, parti verdim ben okulda. 680 00:35:45,935 --> 00:35:48,402 O yüzden tebrik ederler beni genelde. 681 00:35:48,483 --> 00:35:49,816 (Kadın) Ha, anladım. 682 00:35:49,897 --> 00:35:52,960 Handeciğim çok teşekkür ederiz. Sen ehliyete geldin değil mi? 683 00:35:53,041 --> 00:35:54,308 -Yoo. -İkinci kat. 684 00:35:54,389 --> 00:35:56,428 (Ece) İkinci katta ehliyet. Sen o evrakları hallet. 685 00:35:56,509 --> 00:35:58,286 Ben ondan sonra senin yanına geleceğim tamam hayatım? 686 00:36:00,139 --> 00:36:01,139 (Nefes sesi) 687 00:36:01,340 --> 00:36:08,240 (Müzik - Hareketli) 688 00:36:10,428 --> 00:36:11,820 (Mutlu) Of! 689 00:36:11,901 --> 00:36:14,062 Annemle babam bütün moralimi bozdu ya. 690 00:36:14,143 --> 00:36:16,243 Sürekli üstüme geliyorlar, hep beni eleştiriyorlar. 691 00:36:16,324 --> 00:36:18,469 Benim kadar mükemmel birini nasıl eleştirebilirsin ya? 692 00:36:18,657 --> 00:36:21,617 Senin gibi mükemmel bir insana ne alaka değil mi? 693 00:36:21,839 --> 00:36:22,839 Hiç yani. 694 00:36:22,920 --> 00:36:25,057 -Sürekli oturuyormuşum. -Sen? 695 00:36:25,206 --> 00:36:26,753 Hayatta inanmam. 696 00:36:27,459 --> 00:36:28,909 Hiçbir işe yaramıyormuşum. 697 00:36:28,990 --> 00:36:31,536 -Mümkün değil. -Abartıyorlar. 698 00:36:33,065 --> 00:36:34,965 Siz benimle dalga mı geçiyorsunuz ya? 699 00:36:35,254 --> 00:36:38,970 En azından erkenden anlayabiliyorsun abiciğim, tebrik ederim seni. 700 00:36:39,752 --> 00:36:43,080 Ya haklılar bir kere ya. Sen ne yapıyorsun ki? 701 00:36:43,161 --> 00:36:45,465 Bütün gün dükkânda anca yiyorsun, oturuyorsun. 702 00:36:45,546 --> 00:36:47,683 (Rıfkı) Tembelsin oğlum ya kabul et işte tembelsin. 703 00:36:47,764 --> 00:36:50,387 Hayır kardeşim, tembel değilim ben tembel değilim. 704 00:36:50,483 --> 00:36:53,602 Ben sadece böyle küçük işler için yaratılmamışım. 705 00:36:53,683 --> 00:36:56,452 Benim şu anda bir holdingin falan başında olmam lazımdı ya. 706 00:36:56,574 --> 00:36:59,767 O zaman Vedat amcaya söyleyelim seni Aslan Holding'in başına alsın. 707 00:36:59,848 --> 00:37:01,196 (Gülme sesi) 708 00:37:02,021 --> 00:37:06,064 Çok komik. Komiklikte zirve yaptın Rıfkı ama nedense kimse gülmedi. 709 00:37:06,145 --> 00:37:07,352 Ben güldüm. 710 00:37:07,522 --> 00:37:09,722 Sen ailedensin, seninki sayılmaz. 711 00:37:09,816 --> 00:37:12,416 Ya kardeşim ister kabul et, ister etme. 712 00:37:12,497 --> 00:37:15,489 Sen boş geldin boş gideceksin. Bir baltaya da sap olamayacaksın. 713 00:37:16,418 --> 00:37:19,113 -Konuşmuyorum sizinle ya. -Dost acı söyler. 714 00:37:19,194 --> 00:37:20,994 Brolar ve kankalar da. 715 00:37:21,141 --> 00:37:26,141 (Müzik) 716 00:37:27,304 --> 00:37:29,264 Ee, babaannem nasıl buldun? 717 00:37:29,360 --> 00:37:32,750 Aa çok beğendim, çok efendi bir çocuk. 718 00:37:32,831 --> 00:37:34,046 Öyledir Murat. 719 00:37:34,127 --> 00:37:36,194 Ama Burcu da çok tatlı bir kız. 720 00:37:36,338 --> 00:37:38,528 Ya evet, o da tatlı. 721 00:37:39,137 --> 00:37:41,623 Birbirlerine de pek yakışıyorlar. 722 00:37:42,074 --> 00:37:43,491 Efendim babaanne? 723 00:37:43,671 --> 00:37:44,671 (Gülme sesi) 724 00:37:45,162 --> 00:37:46,840 Ah benim güzel torunum. 725 00:37:46,921 --> 00:37:50,111 Sen babaanneni hiç tanımamışsın anlaşılan. 726 00:37:50,192 --> 00:37:54,849 Evet, yaşımı başımı almış olabilirim ama aklım hâlâ yerinde. 727 00:37:55,064 --> 00:37:57,707 Yani her şeyi anladın mı? 728 00:37:57,794 --> 00:38:00,061 Anladım tabii, anlamaz olur muyum? 729 00:38:00,343 --> 00:38:02,012 Ama çok da sevindim. 730 00:38:02,289 --> 00:38:04,002 Neye sevindin babaanne? 731 00:38:04,083 --> 00:38:05,929 Niye sevindim biliyor musun? 732 00:38:06,010 --> 00:38:10,479 Seni bu kadar seven, sana bu kadar değer veren arkadaşlarının olması... 733 00:38:10,560 --> 00:38:12,093 ...beni çok mutlu etti. 734 00:38:12,174 --> 00:38:14,914 Yani böyle bir oyuna razı oldularsa... 735 00:38:14,995 --> 00:38:17,229 ...seni gerçekten seviyorlar demektir. 736 00:38:17,310 --> 00:38:18,776 Onların kıymetini bil. 737 00:38:18,857 --> 00:38:23,504 (Müzik) 738 00:38:23,585 --> 00:38:24,762 Canım. 739 00:38:27,531 --> 00:38:28,577 (Kapı açılma sesi) 740 00:38:28,658 --> 00:38:29,873 Babaanne. 741 00:38:32,135 --> 00:38:33,461 Geçmiş olsun. 742 00:38:34,312 --> 00:38:35,667 Sağ ol yavrum. 743 00:38:37,971 --> 00:38:39,038 (Kapı kapanma sesi) 744 00:38:39,119 --> 00:38:44,119 (Müzik) 745 00:38:49,597 --> 00:38:53,681 (Sessizlik) 746 00:38:53,902 --> 00:38:56,380 (Ayak sesi) 747 00:38:56,560 --> 00:38:57,560 Canım. 748 00:38:59,004 --> 00:39:00,671 Geç oldu, yatmıyor musun? 749 00:39:00,861 --> 00:39:02,616 Ya yok daha yatamam. 750 00:39:02,697 --> 00:39:05,164 Çok fena hırs yaptım, çalışmam lazım. 751 00:39:05,245 --> 00:39:07,111 O yarışmayı ben kazanacağım. 752 00:39:08,629 --> 00:39:10,327 (Nefes sesi) 753 00:39:12,272 --> 00:39:15,931 Bir tanem, senin hiçbir şey kazanmana gerek yok değil mi? 754 00:39:16,798 --> 00:39:18,068 Biliyorum. 755 00:39:19,259 --> 00:39:23,235 Senin öğrenci olarak çalışman gereken tek şey derslerin. 756 00:39:23,662 --> 00:39:26,456 Hiç öyle kendini para kazanmaya zorunlu hissetme tamam mı? 757 00:39:26,848 --> 00:39:28,348 Ben ne gerekiyorsa hallederim. 758 00:39:28,429 --> 00:39:30,563 Ya biliyorum buna eminim zaten ama... 759 00:39:31,036 --> 00:39:34,155 ...sen de biliyorsun ki ben böyle kendimi daha rahat hissedeceğim. 760 00:39:34,554 --> 00:39:36,951 İyi peki, sen nasıl istersen. 761 00:39:42,150 --> 00:39:45,944 -Ya sen gidip yatmıyor musun artık? -Cık, uykum yok. 762 00:39:46,432 --> 00:39:47,622 Niye? 763 00:39:48,569 --> 00:39:53,648 Ya ben yeni nişanlandım da nişanlımı düşünmekten uyuyamıyorum. 764 00:39:53,745 --> 00:39:57,359 -Hım, bak ben de yeni nişanlandım. -Aa, aa ne tesadüf? 765 00:39:57,863 --> 00:40:03,570 (Müzik - Duygusal) 766 00:40:04,193 --> 00:40:06,169 Ya git, git ya, yat uyu. 767 00:40:06,250 --> 00:40:08,911 Böyle karşımda yakışıklı yakışıklı durup, benim dikkatimi dağıtma. 768 00:40:08,992 --> 00:40:11,515 Çok az zamanım var. Çalışmam lazım. 769 00:40:12,479 --> 00:40:15,928 Yardım edebileceğim bir şey var mı? Bak ben de çizebilirim yani ha. 770 00:40:16,009 --> 00:40:19,280 Ya hayır gider misin? Hadi uyu. 771 00:40:22,507 --> 00:40:23,714 (Öpme sesi) 772 00:40:23,795 --> 00:40:25,944 -Kolay gelsin o zaman. -Sağ ol. 773 00:40:28,324 --> 00:40:30,689 -Yalnız sabahlamak yok. -Tamam. 774 00:40:34,042 --> 00:40:35,185 Hadi git. 775 00:40:37,715 --> 00:40:40,477 Dikkatimi dağıttı işte. 776 00:40:43,342 --> 00:40:50,176 (Müzik - Duygusal) 777 00:40:52,287 --> 00:40:54,826 Ya evde kimse benim çalışacağıma inanmıyor ya. 778 00:40:55,043 --> 00:40:57,217 Ben bir iş bulabilirim diyorum, kimse bana inanmıyor. 779 00:40:57,370 --> 00:41:00,753 Ya yengeciğim, bana bir CV lazım, bizim aramızda da bu işi en iyi yapacak sensin. 780 00:41:00,834 --> 00:41:03,978 Bana şöyle güzel, fiyakalı bir CV hazırlar mısın, hadi. 781 00:41:05,903 --> 00:41:09,063 Fiyakalı bir CV için önce fiyakalı bir öz geçmişinin olması lazım. 782 00:41:09,152 --> 00:41:10,288 Mesela benim gibi. 783 00:41:10,369 --> 00:41:13,637 Yani ben şu an kanallara CV'mi yollasam yarın sabah iş başıyım ya. 784 00:41:13,848 --> 00:41:18,041 -Ay abartma istersen Umut. -Abartmıyorum karıcığım, mal ortada yani. 785 00:41:18,180 --> 00:41:22,259 Mal ortada? Ben var ya şu an gideyim, beni sadece görmeleri yeter ya. 786 00:41:22,340 --> 00:41:25,421 Görseler direkt işe alırlar. O görüşme kısmı önemli o yüzden CV. 787 00:41:25,591 --> 00:41:29,313 Ama sadece görüntü yeterli olmuyor Mutlu sen de biliyorsun bunu. 788 00:41:30,121 --> 00:41:33,740 Abini bile bu tipiyle kapıya koydular oğlum, ne diyorsun sen ya? 789 00:41:34,816 --> 00:41:36,126 Umut Aslan. 790 00:41:36,628 --> 00:41:40,263 Aslında ben çok karizmatik ve lider ruhlu bir tipim. 791 00:41:40,718 --> 00:41:42,878 Bu güzel cümle, bunu da yazalım oraya ne olur. 792 00:41:43,991 --> 00:41:47,991 Mutlu lider olmak için önce bir ekip çalışmasının içinde bulunman gerekiyor. 793 00:41:48,402 --> 00:41:51,553 Yani sen hangi ekip çalışmasının içinde bulundun da bizim haberimiz yok acaba? 794 00:41:51,659 --> 00:41:56,296 Mesela ben, bütün ekip çalışmalarının tartışmasız lideriyim, bu bilinir yani. 795 00:41:56,537 --> 00:41:58,124 Ben olmadığım zamanlar tabii. 796 00:41:59,731 --> 00:42:01,445 -Aldın mı cevabı? -He aldım. 797 00:42:01,526 --> 00:42:03,142 Mutlucuğum sen hiç abine bakma. 798 00:42:03,285 --> 00:42:06,713 Biz bu CV'yi hazırlayalım neyin nereden çıkacağı hiç belli olmaz. 799 00:42:06,932 --> 00:42:09,067 Evet, evet zaten benim ihtiyacım olan şey CV. 800 00:42:09,148 --> 00:42:12,395 Bunu halledelim, gerisi bende. Her yere yollayacağım, tak tak tak! 801 00:42:13,265 --> 00:42:17,330 O zaman sana avans veriyorum tamam mı? Ben daha hiçbir yere CV'mi yollamadım. 802 00:42:17,427 --> 00:42:20,505 Sen yolla önden CV'ni ondan sonra bakalım, kim önce iş buluyor? 803 00:42:20,586 --> 00:42:21,611 Öyle konuşalım. 804 00:42:21,804 --> 00:42:25,169 Ya ne avansı abiciğim, sen işe girene kadar ben işe girerim... 805 00:42:25,250 --> 00:42:27,840 ...iki tane terfi bir tane de zam alırım. 806 00:42:28,440 --> 00:42:32,686 Siz de şu egolarınızı bir kenara çekerseniz, ben de rahat bir nefes alırım. 807 00:42:33,177 --> 00:42:40,018 (Müzik - Neşeli) 808 00:42:41,208 --> 00:42:42,708 (Horoz sesi) 809 00:42:47,103 --> 00:42:49,293 Kızım niye ayakta dikiliyorsun gelip otursana? 810 00:42:49,390 --> 00:42:52,527 Oturamam Hatice teyzeciğim, çünkü çok heyecanlıyım, heyecandan oturamıyorum... 811 00:42:52,615 --> 00:42:55,524 ...böyle ayakta kaldım. 15 gün doldu ya, o yüzden bugün... 812 00:42:55,636 --> 00:42:57,460 ...yarışmanın sonuçları açıklanacak. 813 00:42:57,885 --> 00:42:59,623 Sen çok şey yapma ya. 814 00:43:00,396 --> 00:43:02,205 Kaç kişi katılmıştır kim bilir o yarışmaya? 815 00:43:02,286 --> 00:43:03,357 Ay! 816 00:43:03,469 --> 00:43:06,135 Hırs yok bunda hırs. O yüzden kaybediyor. 817 00:43:09,739 --> 00:43:12,183 Senin bir telefonunun ekranı bozuktu halledebildin mi onu? 818 00:43:12,264 --> 00:43:14,773 Ay yok daha halledemedim, onu da bugün halledeceğim. 819 00:43:14,854 --> 00:43:17,451 Ama şey yaptım, forma evin numarasını yazdım. 820 00:43:17,611 --> 00:43:20,047 Derken ben, ben bakıyorum. (Telefon zili sesi) 821 00:43:22,045 --> 00:43:23,100 Alo. 822 00:43:24,707 --> 00:43:26,414 Efendim Mübeccel teyze. 823 00:43:27,027 --> 00:43:29,710 (Burcu) Yok, Hayriye babaanne daha gelmedi. 824 00:43:30,054 --> 00:43:33,593 Tamam, tamam herkese selam söylerim. Tamam hadi baybay. 825 00:43:34,756 --> 00:43:37,605 Gel kızım gel şöyle otur rahat rahat kahvaltını et ya. 826 00:43:37,752 --> 00:43:39,927 Hah, ben! Sakın! (Telefon zili sesi) 827 00:43:40,159 --> 00:43:43,365 Aa yok, Mutlu gidecekti ya, gitmeseydin. 828 00:43:43,630 --> 00:43:44,845 (Burcu) Efendim. 829 00:43:45,142 --> 00:43:47,372 Mübeccel teyzeciğim hangi kaplıcaya mı gitti? 830 00:43:47,453 --> 00:43:50,566 (Burcu) Gönen'e gitti Gönen'e. Yıllık iznini kullanıyor ve daha dönmeyecek. 831 00:43:50,647 --> 00:43:53,599 Hı hı, tamam. Tama hadi baybay. 832 00:43:54,715 --> 00:43:56,818 Bu Mübeccel teyze de amme meraklı çıktı. 833 00:43:57,170 --> 00:44:00,329 Ay ama yani Mübeccel teyze! (Telefon zili sesi) 834 00:44:02,549 --> 00:44:05,818 Kulunçlarının hepsini böyle ezdirmeden dönmeyece... 835 00:44:08,579 --> 00:44:09,730 Alo. 836 00:44:11,804 --> 00:44:14,185 Evet benim, ben Burcu Olgun. 837 00:44:16,762 --> 00:44:17,984 Ne? 838 00:44:18,383 --> 00:44:21,716 Tamam, tamam ben bugün o saatte orada olacağım. 839 00:44:21,934 --> 00:44:24,815 Oldu kolay gelsin, iyi günler. 840 00:44:25,113 --> 00:44:28,194 Aa! Kazandım, kazandım! 841 00:44:28,275 --> 00:44:29,727 (Murat) Ben emindim zaten. 842 00:44:29,871 --> 00:44:32,498 Ay ya bugün görüşmeye çağırıyorlar. 843 00:44:32,580 --> 00:44:34,755 Ay canım benim, tebrik ederim. 844 00:44:34,836 --> 00:44:36,200 Tebrikler benden tebrikler. 845 00:44:36,281 --> 00:44:39,219 -Ben götürürüm seni. -Tamam. Aa! 846 00:44:40,454 --> 00:44:42,366 Ay yalnız çok büyük bir sorunum var. 847 00:44:42,924 --> 00:44:44,115 Aa, ne oldu? 848 00:44:44,196 --> 00:44:45,989 Ee, ben görüşmeye giderken ne giyeceğim? 849 00:44:46,070 --> 00:44:47,587 Allah'ım! 850 00:44:48,652 --> 00:44:50,414 Ne yapıyorsun Vedatcığım? (Gülme sesi) 851 00:44:50,495 --> 00:44:52,321 Ya baba ya! 852 00:44:52,767 --> 00:44:55,172 Vedat ne yapıyorsun Allah aşkına? (Gülme sesleri) 853 00:45:08,921 --> 00:45:13,987 -Umut, telefonumu gördün mü aşkım? -Yok yani kendisiyle karşılaşmadım. 854 00:45:18,208 --> 00:45:20,803 Buradaymış işte Umut, yüz yüze bakıyormuşsunuz. 855 00:45:21,211 --> 00:45:23,933 Ya ne bileyim ben, burada haberlere bakıyorum ya. 856 00:45:24,492 --> 00:45:27,254 Şunlara baksana ya bak, bir de kendilerine haberci diyorlar. 857 00:45:27,335 --> 00:45:30,462 Yıl olmuş 2018 hâlâ ağaçtaki kedi haberi ya. 858 00:45:30,674 --> 00:45:32,523 Sektör kötü. 859 00:45:33,376 --> 00:45:37,931 Umut, gel inadı bırak gidelim Müdür Bey'le konuşalım, lütfen. 860 00:45:38,012 --> 00:45:39,990 Ben hayata gitmem oraya ya. 861 00:45:41,383 --> 00:45:44,209 Aşkım bak lütfen, bir yanlış anlaşılma oldu deriz. 862 00:45:44,290 --> 00:45:46,775 Demeyiz. Demeyelim. 863 00:45:47,240 --> 00:45:49,676 Bırakalım yaptıkları hatanın cezasını çeksinler. 864 00:45:49,828 --> 00:45:52,568 Bir görsünler bakalım Umut Aslansız Kanal Güncel nasıl oluyormuş? 865 00:45:52,649 --> 00:45:53,695 Oluyor muymuş? 866 00:45:53,801 --> 00:45:57,991 Ya Umut keçiden betersin ha. Diğer kanallardan da hiç ses çıkmadı. 867 00:45:58,084 --> 00:46:01,274 Kimse çağırmadı seni görüşmeye. Hâlâ inat ediyorsun. 868 00:46:03,381 --> 00:46:06,952 Şimdi benimki gibi bir CV ellerine geçmediği için tamam mı, sindiremediler. 869 00:46:07,203 --> 00:46:10,879 Bu. Yani birkaç güne ararlar beni. Rahat olsana ya. 870 00:46:11,025 --> 00:46:14,033 Umut, mail atın, faks çektin... 871 00:46:14,276 --> 00:46:16,158 ...yetmezmiş gibi bir de sekreteri aradın... 872 00:46:16,245 --> 00:46:18,126 ...seni çağırıp çağırmadıklarını sormak için. 873 00:46:18,271 --> 00:46:20,287 Ya sen kimin tarafındasın ha? 874 00:46:21,323 --> 00:46:24,482 Ya, mutlaka bir şey olmuştur ya. 875 00:46:24,754 --> 00:46:27,573 Bin tane talep var bana sıra gelmemiştir daha. 876 00:46:27,654 --> 00:46:31,798 Yani sen Umut Aslan'dan bahsediyoruz şu an, kiminle evli olduğunu unutma yani. 877 00:46:33,939 --> 00:46:37,828 Peki hayatım sen böyle oturmaya devam et ben de işe gideyim tamam mı? 878 00:46:38,532 --> 00:46:40,794 -(Pelin) Hadi görüşürüz. -O ne demek ya? 879 00:46:47,255 --> 00:46:48,890 (Tepsi bırakma sesi) 880 00:46:49,759 --> 00:46:52,465 Aa aa! Ne oldu Gayret ya? 881 00:46:52,554 --> 00:46:56,061 Sen bugün çamaşır suyuna da elini hiç sürmedin, canın mı sıkkın senin? 882 00:46:57,829 --> 00:46:59,345 Kısmetsizliğime üzülüyorum. 883 00:47:00,626 --> 00:47:01,666 Ha. 884 00:47:01,866 --> 00:47:04,407 Belki kısmeti yanlış yerlerde arıyorsundur. 885 00:47:04,488 --> 00:47:08,400 Yani kısmet çok yakınlarındadır da sen görmüyorsundur mesela. 886 00:47:08,960 --> 00:47:12,373 Nerede yakında gördük işte. Hop kaçtı gitti ondan sonra. 887 00:47:12,527 --> 00:47:15,226 -Kim kaçtı gitti? -Ya kim olacak, Eda. 888 00:47:15,585 --> 00:47:20,704 Allah Allah! Neyse, müşteri poğaça istedi, dörde bölsene onu. 889 00:47:21,871 --> 00:47:23,419 (İç çekme sesi) 890 00:47:23,659 --> 00:47:28,024 Ya 15 gün oldu ya, ne aradı, ne sordu, ne de çıkıp geldi. 891 00:47:28,544 --> 00:47:32,465 Galiba sen haklısın kanka ya. Ben kendi kendime gelin güvey oldum. 892 00:47:33,415 --> 00:47:36,145 -Aramadı yani öyle mi? -Aradı. 893 00:47:36,322 --> 00:47:39,155 Ben de mutluluktan depresyona girdim. Aramadı. 894 00:47:45,030 --> 00:47:49,569 Ya boş ver ya, onlar üzülsün yani. Sen daha iyilerine layıksın. 895 00:47:50,011 --> 00:47:51,313 Zaten hep böyle oluyor. 896 00:47:51,394 --> 00:47:54,734 Bir parmak balı ağzına çalıyorlar insanın, ondan sonra... 897 00:47:55,078 --> 00:47:57,375 ...çekip gidiyorlar, hayatını mahvediyorlar. 898 00:47:57,456 --> 00:47:58,936 Kısmet mısmet kalmadı bende. 899 00:47:59,766 --> 00:48:01,147 Aa, Allah Allah! 900 00:48:02,880 --> 00:48:08,301 (Telefon zili sesi) 901 00:48:09,172 --> 00:48:12,012 (Eda ses) İyi günler Eda ben. Gayret’in arkadaşıyım. 902 00:48:12,109 --> 00:48:14,023 (Eda ses) Gayret'le görüşebilir miyim? 903 00:48:14,314 --> 00:48:18,021 Gayret diye biri yok burada. Burada G harfiyle başlayan biri bile yok. 904 00:48:18,102 --> 00:48:20,705 (Sevgi ses) Yanlış numara kardeşim bir daha aramayın burayı. 905 00:48:23,013 --> 00:48:26,275 Allah Allah ya! Emek hırsızı bunlar var ya, emek hırsızı. 906 00:48:26,518 --> 00:48:30,002 Ben adama o kadar emek vereyim, sen gel bir merhaba de al götür adamı. 907 00:48:30,083 --> 00:48:31,830 Oldu canım, cık! 908 00:48:32,444 --> 00:48:34,253 (Gayret) Telefon mu çaldı? 909 00:48:35,383 --> 00:48:38,582 Telefon mu çaldı demin? Eda mı aradı, Eda mı ne olur söylesene? 910 00:48:38,664 --> 00:48:40,815 Yok, yanlış numara aramış. 911 00:48:42,661 --> 00:48:44,502 Gene çalıyor, telefon çalıyor açar mısınız? 912 00:48:44,583 --> 00:48:47,170 Aman boş ver be, çalar çalar kapanır. 913 00:48:47,666 --> 00:48:50,207 O zaman ben açayım, erkek sesini duyunca bunlar korkuyorlar. 914 00:48:50,288 --> 00:48:53,501 Yok, yok, yok! Ben sapıkların dilinden çok iyi anlarım da bak şimdi. 915 00:48:53,998 --> 00:48:58,474 Alo, kardeşim aramayın dedik ya. Ne arıyorsunuz ya, sapık mısınız siz? 916 00:48:58,646 --> 00:49:01,709 Paketin üstünde bu numara yazıyordu ama Gayret'in dükkânı değil mi orası? 917 00:49:01,920 --> 00:49:06,308 Değil kardeşim değil. Dedik ya kaç kere. Yanlış numara, aramayın bir daha. 918 00:49:06,389 --> 00:49:07,485 Cık cık cık! 919 00:49:08,941 --> 00:49:11,751 Manyaklık, sapıklık. Milletin işi yok. Yanlış. 920 00:49:13,988 --> 00:49:16,790 Sapıklar bile aradı, Eda aramadı ya. 921 00:49:20,688 --> 00:49:26,577 (Müzik - Duygusal) 922 00:49:28,529 --> 00:49:30,053 -Buyurun. -İyi günler. 923 00:49:30,134 --> 00:49:31,648 -İyi günler komşu. -İyi günler. 924 00:49:31,960 --> 00:49:33,159 İyi günler. 925 00:49:33,295 --> 00:49:35,947 Yeni evlendiniz ama bir hayırlı olsuna gelememiştik. 926 00:49:36,044 --> 00:49:37,494 Kısmet bugüneymiş ne yapalım. 927 00:49:38,116 --> 00:49:40,441 -Hadi kızlar, hadi geçin. -Hadi kızlar. 928 00:49:41,075 --> 00:49:47,519 (Müzik - Neşeli) 929 00:49:48,072 --> 00:49:49,397 (Kapı kapanma sesi) 930 00:49:51,585 --> 00:49:54,204 Ay evinizi de pek bir zevkli döşemişsiniz. 931 00:49:54,681 --> 00:49:56,507 Yani biraz dağınık ama... 932 00:50:00,490 --> 00:50:05,285 -Eliniz nerede mutfakta mı? -Yok işte kendisi çalışıyor. 933 00:50:05,558 --> 00:50:08,399 -Ee siz izinlisiniz galiba. -Ben bu ara çalışmıyorum. 934 00:50:08,480 --> 00:50:10,275 İşsiz misiniz yoksa? 935 00:50:12,685 --> 00:50:13,820 Yok. 936 00:50:14,364 --> 00:50:18,244 Yani yıllık izinde sayılırım ben. Biraz böyle kendime odaklanıyorum. 937 00:50:18,627 --> 00:50:21,667 Bırak bırak şunları gel. Gel otur şuraya gel, gel. 938 00:50:25,907 --> 00:50:29,233 Hiç kendini üzme, benim beyim altı ay oturdu. 939 00:50:29,649 --> 00:50:33,087 Çözmediği bulmaca, sudoku kalmadı. Neredeyse bahçe işlerine... 940 00:50:33,183 --> 00:50:34,674 ...merak sarmaya başladı. 941 00:50:34,820 --> 00:50:36,646 Allah’tan güzel bir iş buldu da girdi. 942 00:50:36,727 --> 00:50:42,564 Üç B, bahçe, bulmaca, belgesel ha? Vallahi benim ki o kadar sürmez. 943 00:50:42,805 --> 00:50:47,467 Ee çoğu şirketten teklif geliyor zaten şu an değerlendirme aşamasındayım. 944 00:50:47,548 --> 00:50:49,978 Yani seçeceğim birini. Seçeceğim birini ama... 945 00:50:50,678 --> 00:50:52,383 ...ben biraz kendime vakit ayırıyorum. 946 00:50:52,744 --> 00:50:54,720 Yani hayırlısı olsun oğlum, hayırlısı. 947 00:50:54,801 --> 00:50:58,033 Sana bir şey söyleyeyim mi? İnsan bazen kendinden de sıkılır. 948 00:50:58,171 --> 00:51:02,369 Hiç sıkılma çık gel bana. Kahve yaparız, oturur muhabbet ederiz. 949 00:51:02,699 --> 00:51:04,120 İş beklerken sıkılmazsın. 950 00:51:04,804 --> 00:51:07,082 Kendimden sıkılırsam söz. 951 00:51:07,989 --> 00:51:12,420 Hadi bakalım, börekler soğumasın. Kısır var, kek var, mercimek köftesi var. 952 00:51:12,501 --> 00:51:14,916 Çayları da koyalım, bir güzel yiyelim. 953 00:51:15,469 --> 00:51:22,320 (Müzik - Neşeli) 954 00:51:23,737 --> 00:51:26,134 Ah çay, çayları ben koyayım o zaman. 955 00:51:26,438 --> 00:51:28,089 -Ee, hadi bakalım. -Hadi bakalım. 956 00:51:28,742 --> 00:51:32,506 -Ha Umutcuğum, sana bir şey söyleyeyim. -Efendim? 957 00:51:32,587 --> 00:51:35,627 Şu yan bahçedeki Aysel'e dikkat et. Dedikoducunun... 958 00:51:35,716 --> 00:51:38,307 ...bayrak taşıyanıdır. Demedi deme sonra. 959 00:51:38,603 --> 00:51:40,238 Çok sağ ol uyardığın için. Teşekkürler. 960 00:51:40,469 --> 00:51:44,374 Şimdi burada olsaydı var ya, oho mahalleye canlı yayın yapmıştı. 961 00:51:44,776 --> 00:51:48,017 Akşama ana haberlerde seyredersin, kocası evde oturuyor... 962 00:51:48,098 --> 00:51:49,704 ...karısını çalıştırıyor diye. 963 00:51:50,765 --> 00:51:52,075 Sanki şimdi duymadık. 964 00:51:52,157 --> 00:51:54,569 -Ben çayı koyuyorum altın kızlar. -Tamam. 965 00:51:54,650 --> 00:51:56,040 Olur, hadi bakalım. 966 00:51:56,280 --> 00:51:58,192 Ee daha ne var ne yok kızlar? 967 00:52:00,111 --> 00:52:03,031 (Araba sesi) 968 00:52:03,185 --> 00:52:04,463 (El freni sesi) 969 00:52:04,685 --> 00:52:06,082 (Kapı açılma sesi) 970 00:52:09,007 --> 00:52:10,325 (Kapı kapanma sesi) 971 00:52:10,470 --> 00:52:15,351 Murat, ya ilk defa kurumsal bir şirketle görüşmeye geliyorum. 972 00:52:15,545 --> 00:52:17,791 Canım benim sen bunun da üstesinden gelirsin. 973 00:52:18,128 --> 00:52:20,620 Ya ben senin elinden kurtulamamışım bu iş ne ki? 974 00:52:20,828 --> 00:52:23,615 -Öyle mi beyefendi? -Hayır zaten kurtulmak isteyen kim? 975 00:52:23,696 --> 00:52:24,870 -Takılıyorum ben. -Hım. 976 00:52:25,136 --> 00:52:27,358 İyi, ben seni şurada bekliyor olacağım o zaman tamam mı? 977 00:52:27,509 --> 00:52:30,263 Tamam, ben de içeri giriyorum, işi alıyorum ve geri geliyorum. 978 00:52:30,490 --> 00:52:33,839 -Ama bana şans dile. -İhtiyacın yok ama gel. 979 00:52:33,920 --> 00:52:35,635 İyi şanslar canım benim. 980 00:52:37,577 --> 00:52:39,323 Hadi, al gel. 981 00:52:45,547 --> 00:52:46,888 Almadan gelme. 982 00:52:47,550 --> 00:52:54,010 (Müzik - Neşeli) 983 00:52:54,890 --> 00:52:56,160 (Kapı vurma sesi) 984 00:52:56,533 --> 00:52:57,684 Girin. 985 00:53:02,975 --> 00:53:04,046 (Kapı kapanma sesi) 986 00:53:04,185 --> 00:53:08,886 -Merhaba, ben Burcu Olgun. -Hoş geldiniz Burcu Hanım, Savaş Güney. 987 00:53:09,412 --> 00:53:10,745 Buyurun. 988 00:53:16,436 --> 00:53:20,881 Öncelikle tebrik ederim. Çizimlerinizi inceledik gerçekten harika desenler. 989 00:53:21,092 --> 00:53:22,457 Çok teşekkür ederim. 990 00:53:22,751 --> 00:53:25,433 Daha önce hiç böyle bir deneyiminiz oldu mu? 991 00:53:25,979 --> 00:53:29,289 Yani okulda birkaç deneyimim olmuştu ama profesyonel hayatta... 992 00:53:29,370 --> 00:53:32,027 ...yani iş hayatında ilk deneyimim olacak. 993 00:53:33,423 --> 00:53:36,708 Anne babanıza destek olmak için mi çalışmak istiyorsunuz okurken? 994 00:53:37,419 --> 00:53:41,157 Yok, daha çok kendime destek olmak için çalışmak istiyorum. 995 00:53:42,059 --> 00:53:46,154 Annem ben küçük yaştayken vefat etti, babam da burada değil. 996 00:53:46,403 --> 00:53:49,498 Başınız sağ olsun. Babanız nerede? 997 00:53:51,410 --> 00:53:55,601 Babamın başına birkaç talihsizlik geldi o yüzden şu anda yurtdışında. 998 00:53:55,938 --> 00:53:57,454 Demek yurtdışında. 999 00:53:58,449 --> 00:53:59,529 Neyse. 1000 00:53:59,958 --> 00:54:03,418 Artık sohbet edecek bol bol vaktimiz olacak, ne de olsa aynı çatı altındayız. 1001 00:54:03,621 --> 00:54:06,273 -Nasıl yani işe alındım mı? -Elbette. 1002 00:54:06,354 --> 00:54:07,440 Ya! (Alkış sesi) 1003 00:54:07,521 --> 00:54:10,877 Yani şu maaş işini de konuştuk mu, bizim için tamamdır. 1004 00:54:13,952 --> 00:54:20,777 (Müzik - Neşeli) 1005 00:54:20,858 --> 00:54:22,717 Sizin için düşündüğümüz bütçe. 1006 00:54:27,559 --> 00:54:30,249 -Bu mu? -Yani. 1007 00:54:32,525 --> 00:54:33,874 Revize edilebilir. 1008 00:54:34,679 --> 00:54:41,371 (Müzik - Neşeli) 1009 00:54:45,634 --> 00:54:46,769 Nasıl yani? 1010 00:54:59,013 --> 00:55:00,846 Sanırım ilk altı ay için yeter. 1011 00:55:01,134 --> 00:55:05,809 (Müzik - Neşeli) 1012 00:55:08,507 --> 00:55:13,554 Tabii, tabii yani... Benim için uygun, olur. 1013 00:55:14,410 --> 00:55:15,648 Anlaştık. 1014 00:55:21,838 --> 00:55:24,497 Sizin gibi bir yetenekle çalışacağımız için mutluyuz. 1015 00:55:25,644 --> 00:55:27,279 Ben de çok mutluyum. 1016 00:55:27,360 --> 00:55:33,249 (Müzik - Neşeli) 1017 00:55:34,476 --> 00:55:35,753 Aa Burcu Hanım. 1018 00:55:40,443 --> 00:55:46,588 Ha ben şey yaptım, heyecanlandım da, heyecanlanınca... 1019 00:55:47,093 --> 00:55:48,775 ...unutuverdim eşyaları. 1020 00:55:48,998 --> 00:55:51,577 Ama normalde böyle unutkan değilimdir. 1021 00:55:52,066 --> 00:55:54,931 -Kolay gelsin görüşürüz. -Hayırlı olsun tekrardan. 1022 00:55:56,955 --> 00:56:03,615 (Müzik - Neşeli) 1023 00:56:09,086 --> 00:56:11,784 -Aldın mı? -Aldım işi, aldım. 1024 00:56:12,032 --> 00:56:15,246 İşte benim sevgilim. Ama ben zaten biliyordum. 1025 00:56:15,600 --> 00:56:18,083 Çok heyecanlıyım hâlâ ve bir şey söyleyeyim mi? 1026 00:56:18,164 --> 00:56:20,776 İnanamazsın ama çok yüksek bir maaşla başlıyorum. 1027 00:56:20,970 --> 00:56:23,089 -Tehdit mi etin adamları? -Evet tehdit ettim. 1028 00:56:23,200 --> 00:56:26,951 Dedim ki, benim sevgilim polis, eğer bana çok para vermezseniz hepinizi böyle... 1029 00:56:27,032 --> 00:56:28,539 ...kelepçeleyip hapse atar dedim. 1030 00:56:28,620 --> 00:56:29,834 İyi kozmuş. 1031 00:56:30,749 --> 00:56:33,273 -Ne zaman başlıyorsun? -Yarın. 1032 00:56:39,024 --> 00:56:40,334 (Murat) O zaman... 1033 00:56:41,876 --> 00:56:43,741 ...patron hanımın kapısını açayım. 1034 00:56:45,181 --> 00:56:52,018 ("Oyun havası" çalıyor) 1035 00:57:07,079 --> 00:57:13,524 ("Oyun havası" çalıyor) 1036 00:57:13,894 --> 00:57:17,310 Yalnız ben sana bir şey söyleyeyim mi? Baki ben karşı cepheden bildiriyorum... 1037 00:57:17,391 --> 00:57:20,628 ...yani öyle düşün beni, kocanın çok üstüne gidiyorsun kız. 1038 00:57:20,928 --> 00:57:24,515 Vallahi, yani bence işte zaten çalışıyor, yoruluyor... 1039 00:57:24,596 --> 00:57:27,088 ...geldiği zaman evde bırak, sal ya. 1040 00:57:27,441 --> 00:57:30,133 Yani ne olacak maç mı izliyor? Maçtan sonra artık... 1041 00:57:30,244 --> 00:57:33,554 ...maçın yorumlarını mı dinliyor, bırak sal zaten uyuya kalır 11'den sonra. 1042 00:57:33,709 --> 00:57:34,932 Ondan sonra ev senin. 1043 00:57:35,013 --> 00:57:36,178 (Gülme sesleri) 1044 00:57:36,259 --> 00:57:37,990 -Doğru diyorsun vallahi. -Değil mi teyze? 1045 00:57:38,212 --> 00:57:41,405 Çok üstüne gitme hepsi aynı zaten, ben söyleyeyim size ha. 1046 00:57:41,502 --> 00:57:43,002 Ben de erkek olduğum için. 1047 00:57:43,083 --> 00:57:44,593 (Gülme sesleri) 1048 00:57:45,254 --> 00:57:46,730 Çayları tazele bari çayları. 1049 00:57:48,375 --> 00:57:49,573 Umut. 1050 00:57:50,125 --> 00:57:53,284 ("Oyun havası" çalıyor) 1051 00:57:53,834 --> 00:57:55,437 Karıcığım gelmiş. 1052 00:57:55,725 --> 00:57:58,772 Hanımlar tanıştırayım, eşim. Evimin direği. 1053 00:57:59,284 --> 00:58:03,133 Pelinciğim, komşularımıza merhaba de. Üç numaradan Sibel abla. 1054 00:58:03,645 --> 00:58:06,813 Dört numaradan Nursel abla, on numaradan da Nergis. 1055 00:58:06,894 --> 00:58:09,386 Yalnız yüzü burada diye söylemiyorum, kısırı da on numara. 1056 00:58:09,619 --> 00:58:11,119 (Gülme sesleri) 1057 00:58:12,171 --> 00:58:14,639 -Hoş geldiniz, afiyet olsun. -Hoş bulduk. 1058 00:58:14,824 --> 00:58:17,856 Bunlar da Ayşe'yle Fatma, bizim Hayriye'nin arkadaşları, babaannemin. 1059 00:58:17,952 --> 00:58:21,131 Görmüşsündür belki. Yalnız Ayşe bir mercimek köftesi yapıyor... 1060 00:58:21,212 --> 00:58:22,655 ...vallahi şaheser. 1061 00:58:22,736 --> 00:58:24,721 Parmaklarını yersin. Gel tattırayım biraz gel. 1062 00:58:24,883 --> 00:58:27,803 Umutcuğum, sen benimle mutfağa gelir misin birazcık? 1063 00:58:29,117 --> 00:58:31,688 Hanımlar bekleyin, bensiz dedikoduya başlamak yok. 1064 00:58:31,810 --> 00:58:34,827 -Tamam başlamıyoruz. -Ay geç oturalım biraz. 1065 00:58:37,904 --> 00:58:41,945 Aşkım bak bir kek tarifi öğrendim var ya, parmaklarını yersin ya. 1066 00:58:42,026 --> 00:58:44,576 Umut parmaklarımı değil de kafayı yiyeceğim kesin. 1067 00:58:44,777 --> 00:58:47,658 Aa, bak bir şey söyleyeyim mi, ben buna tarçınla ceviz de koyarım... 1068 00:58:47,803 --> 00:58:50,351 ...bak o zaman hakikaten daha şahane olur aklını yersin ha. 1069 00:58:50,560 --> 00:58:53,379 -Derhâl işe giriyorsun. -İş mi, ne işi ya? 1070 00:58:53,467 --> 00:58:56,842 Ne olduğu fark etmez istersen pazarda limon sat Umut. 1071 00:58:56,924 --> 00:58:58,781 Derhâl bir işe giriyorsun. 1072 00:58:58,862 --> 00:59:01,451 Limon dedin de aklıma geldi bak ha. Limonlu kek tarifi de aldım. 1073 00:59:01,532 --> 00:59:03,785 Bugün yapayım mı şimdi? Ha, bizim kızlara da dağıtırız? 1074 00:59:03,866 --> 00:59:05,685 Umut, derhâl dedim. 1075 00:59:10,297 --> 00:59:15,806 Üç. İki, çaldı. Çalacak, çalmak üzere. 1076 00:59:15,999 --> 00:59:18,491 Çalıyor, çalıyor hadi çalacaksın. Şimdi çalacaksın. 1077 00:59:18,829 --> 00:59:21,091 Çaldın, hadi ya. Beni şu anda arıyorlar. 1078 00:59:21,347 --> 00:59:24,023 Sinyal baz istasyonuna ulaştı oradan telefonuma doğru, bu açıyla... 1079 00:59:24,104 --> 00:59:27,915 ...geliyor, geliyor, geliyor, aradığınız Mutlu'ya şu an ulaşabilirsiniz. 1080 00:59:28,029 --> 00:59:31,413 The number you could... Lütfen hadi çal! 1081 00:59:31,641 --> 00:59:34,808 (Vedat) Evladım, baz istasyonuyla, telefonla, uyduyla görüşmen bittiyse... 1082 00:59:34,889 --> 00:59:36,467 ...kalk da bana bahçede yardım et hadi. 1083 00:59:36,548 --> 00:59:37,575 Babacığım şu an... 1084 00:59:37,656 --> 00:59:40,444 Bir saniye şöyle git. Çalışıyorum görüyorsun ve sinyalimi bölüyorsun. 1085 00:59:40,525 --> 00:59:42,931 Evladım işin telefonla yüz yüze görüşmek mi? 1086 00:59:43,744 --> 00:59:47,284 Babacığım, CV'mi, öz geçmişimi mükemmel bir biçimde hazırlayıp... 1087 00:59:47,365 --> 00:59:50,000 ...holdinglere yolladım. İş haberi bekliyorum ya beni arayacaklar. 1088 00:59:50,088 --> 00:59:52,051 Şu an, beni lafa tutarken her an arayabilirler... 1089 00:59:52,132 --> 00:59:54,530 ...ve be o sırada beni çaldırıp kapattıkları için kaçırabilirim. 1090 00:59:54,611 --> 00:59:57,034 (Mutlu) Beni her an arayabilirler Burcu'yu aradıkları gibi. 1091 00:59:57,299 --> 00:59:59,506 Arıyorlar baba. (Telefon zili sesi) 1092 00:59:59,587 --> 01:00:02,117 Baba, baba dua et güzel bir iş olsun, ne olur. 1093 01:00:02,279 --> 01:00:04,410 Bak öyle bir iş olsun ki, bana araba versinler... 1094 01:00:04,491 --> 01:00:06,447 ...beni arada bir seyahate falan götürsünler. 1095 01:00:06,528 --> 01:00:07,655 Alo. 1096 01:00:07,736 --> 01:00:08,772 Hay Allah'ım ya Rabbi. 1097 01:00:08,908 --> 01:00:12,016 Evladım moralini bozmak istemem ama beni arıyorlardı yanlışlıkla şarjı bitti. 1098 01:00:12,097 --> 01:00:13,581 -Ver senin telefonundan arayayım. -Bir dakika ya. 1099 01:00:13,662 --> 01:00:15,472 Senin niye telefon melodin benimkiyle aynı? 1100 01:00:15,553 --> 01:00:18,190 Kendi yaşına göre bir şey seçsene baba, Türk Sanat Müziği var, şey var. 1101 01:00:18,271 --> 01:00:19,381 Onları yap melodi kendine. 1102 01:00:19,462 --> 01:00:20,876 -Tamam, ver şu telefonu. -Hayır. 1103 01:00:20,957 --> 01:00:22,424 -Ya oğlum-- -Arayacaklar baba bekliyorum. 1104 01:00:22,505 --> 01:00:25,015 Ya evladım adamı bir aryayım da kapattım zannetmesin ya. 1105 01:00:25,104 --> 01:00:26,722 -Ver şu telefonunu., -İyi baba al. 1106 01:00:26,803 --> 01:00:27,987 -Hah., -Al. 1107 01:00:28,068 --> 01:00:30,242 Şu an beni ararlarsa senin yüzünden işsiz kalacağım. 1108 01:00:30,450 --> 01:00:33,926 Belki de inanılmaz bir CEO, genel müdür, olma şansımı elimden alıyorsun şu anda. 1109 01:00:34,257 --> 01:00:37,876 Hiç merak etme oğlum, senin bu işin bende. 1110 01:00:37,957 --> 01:00:39,869 (Vedat) Bahçede birlikte ağaç budayacağız. 1111 01:00:39,958 --> 01:00:42,295 (Vedat) Hatta seni ağaç budama genel müdürü de yapabilirim. 1112 01:00:42,376 --> 01:00:44,108 Veya ağaç budama CEO'su da olabilir yani. 1113 01:00:44,336 --> 01:00:47,844 İkisi de olur, hem üstelik yatacak yer, yemek... 1114 01:00:48,612 --> 01:00:51,525 …yola zaten gerek yok buradan iki adım. Sigortan, hepsi var. 1115 01:00:51,606 --> 01:00:53,861 Ya baba, belli ki aradığın insan açmıyor işte telefonu. 1116 01:00:53,950 --> 01:00:55,959 Bak ne kadar uzun süre meşgul tuttun telefonu. 1117 01:00:56,040 --> 01:00:57,572 Arayanları da göremeyeceğim şu anda. 1118 01:00:57,653 --> 01:00:59,153 Oğlum yabancı numara diye adam açmıyordur. 1119 01:00:59,234 --> 01:01:01,537 Tamam, mesaj yaz o zaman. Ben Vedat yaz. Mesaj yaz. 1120 01:01:01,618 --> 01:01:02,847 -Öyle mi yapayım. -Evet. 1121 01:01:03,684 --> 01:01:05,691 Yaz oğlumun telefonu bu, ben Vedat de. 1122 01:01:05,788 --> 01:01:08,726 Kim bu, iş verir mi bana? Lazım olur mu öyle bir şey? 1123 01:01:08,943 --> 01:01:11,538 Bunun yumuşak G'si yok. Oglum olur. 1124 01:01:11,811 --> 01:01:13,184 Olur mu öyle? 1125 01:01:13,543 --> 01:01:16,885 -Ver, her şeyi ben yapacağım. -Yaz oğlum yaz… 1126 01:01:17,580 --> 01:01:21,477 Şarjım bitti diye de yaz da adam şey yapmasın, kapattım sanmasın. 1127 01:01:22,936 --> 01:01:28,682 (Telsiz sesleri) 1128 01:01:29,377 --> 01:01:31,861 Ticari bekleme yapma devam et. 1129 01:01:34,682 --> 01:01:35,778 (Kapı açılma sesi) 1130 01:01:35,930 --> 01:01:39,446 Vay, gel acar muhabir gel. 1131 01:01:40,721 --> 01:01:42,125 (Öpme sesi) 1132 01:01:42,206 --> 01:01:45,082 Ne o, abini özledin ziyaretine mi geldin? 1133 01:01:47,379 --> 01:01:50,768 Yani o da var tabii ama... Ha bu arada hemen düzelteyim... 1134 01:01:50,931 --> 01:01:54,129 ...artık muhabir Umut yok. Kendime yeni bir kariyer planı çizdim. 1135 01:01:54,499 --> 01:01:57,214 Allah Allah, neymiş o yeni kariyer planı? 1136 01:01:58,225 --> 01:01:59,424 Polis olacağım. 1137 01:02:00,497 --> 01:02:02,806 -Polis olacaksın? -Hı hı. 1138 01:02:04,033 --> 01:02:05,885 Eskiden beri polis olmak istiyordum zaten. 1139 01:02:05,966 --> 01:02:07,645 Biliyorsun polis muhabirliği de yaptım. 1140 01:02:07,942 --> 01:02:10,593 -Olaya hâkimim yani. -Ee, tamam o zaman ya. 1141 01:02:11,915 --> 01:02:15,629 Umut, hadi kardeşim mantıklı ol lütfen. 1142 01:02:16,053 --> 01:02:17,641 Ya birader ne var bunda ya? 1143 01:02:17,722 --> 01:02:20,412 Altı ay da kursa gittim mi dipçik gibi olurum. 1144 01:02:20,615 --> 01:02:23,630 Boy, pos, kas, ne ararsan var. Bak gözlerim de şaşı değil. 1145 01:02:24,563 --> 01:02:26,182 Altı ay fazla bence ya. 1146 01:02:27,073 --> 01:02:28,890 Ben sana en iyisi bir çay söyleyeyim ha? 1147 01:02:29,742 --> 01:02:31,949 -Murat Komiser'in odasına iki çay-- -Oğlum dur! 1148 01:02:32,030 --> 01:02:34,554 Emniyet Umut burası, bir sulandırma ortamı. 1149 01:02:37,250 --> 01:02:39,298 Neyse, benim polislik mevzuma dönelim. 1150 01:02:39,539 --> 01:02:43,983 Ya Umut, canım kardeşim benim, sen şimdi boşa düştüğün için böyle konuşuyorsun. 1151 01:02:44,083 --> 01:02:47,432 Öyle polislik, ani bir kararla seçilecek meslek değil. 1152 01:02:47,587 --> 01:02:50,555 Ya birader, bu benim için geçici bir heves değil. 1153 01:02:50,932 --> 01:02:53,622 Hatta ben bugünden itibaren, burada staja başlıyorum. 1154 01:02:53,903 --> 01:02:56,237 Merak etme, anında kaparım ben bu işi. 1155 01:02:57,200 --> 01:02:58,462 (Umut) Evet. 1156 01:03:00,910 --> 01:03:02,410 Afiyet olsun. 1157 01:03:03,922 --> 01:03:06,374 Ay çocuklar ben gidiyorum. 1158 01:03:06,766 --> 01:03:10,695 Murat'ın pastasını da yaptım, dolaba koydum, eve götürmeyeceğim. 1159 01:03:10,897 --> 01:03:12,929 Çünkü Murat görürse sürprizi bozulur. 1160 01:03:13,367 --> 01:03:17,383 Zaten evde dolapta, o pastayı koyacak yer yok ki anne ya. 1161 01:03:17,953 --> 01:03:19,548 (Hatice) Vallahi doğru söyledin, yok. 1162 01:03:19,717 --> 01:03:23,764 Yalnız Rıfkı ile Mutlu'ya dikkat edin, sakın o pastayı tırtıklamasınlar... 1163 01:03:23,870 --> 01:03:25,426 ...bak pasta size emanet ha. 1164 01:03:25,810 --> 01:03:29,772 Merak etme Hatice teyzeciğim, benim gözüm onların üzerinde. Bize emanet. 1165 01:03:30,266 --> 01:03:33,901 Tamam. Yarın kimseye de söz vermek yok, akşam bizdeyiz. 1166 01:03:34,415 --> 01:03:37,994 Anne kime söz vereceğiz, kimim var ki benim söz vereyim ya? 1167 01:03:38,227 --> 01:03:41,783 Ağaçlarla, kuşlarla mı buluşacağım da onlara söz vereceğim? Tamam. 1168 01:03:43,353 --> 01:03:46,622 Gayret niye öyle diyorsun evladım? Öyle deme. 1169 01:03:47,238 --> 01:03:52,469 Bak canım benim bu işler kısmet meselesi demek ki daha zamanı gelmemiş. 1170 01:03:52,727 --> 01:03:56,973 Bir gün var ya, sana çok kıymet veren, seni çok seven... 1171 01:03:57,073 --> 01:04:00,613 ...kalbi senin gibi tertemiz biriyle karşılaşacaksın. 1172 01:04:00,783 --> 01:04:03,355 (Hatice) Onunla mutlu bir yuva kuracaksın inan bana. 1173 01:04:03,739 --> 01:04:05,715 Yok anne benim o... 1174 01:04:06,162 --> 01:04:09,488 ...gönül işleriyle ilgili ümidim kalmadı artık, ben kapattım o defter. 1175 01:04:10,047 --> 01:04:13,858 -Ben şunları mutfağa götüreyim. -Götür bakayım, götür evladım. 1176 01:04:17,229 --> 01:04:18,586 Ah Sevgiciğim. 1177 01:04:20,296 --> 01:04:22,296 (Hatice) Onun için o kadar üzülüyorum ki. 1178 01:04:22,559 --> 01:04:25,940 Bu gönül meselelerinde şansı hiç yaver gitmedi. 1179 01:04:26,374 --> 01:04:31,374 Zaten zor seven bir çocuk, inan yalnız kalacak diye çok korkuyorum ya. 1180 01:04:32,372 --> 01:04:34,222 Ölümlü dünya hayatım. 1181 01:04:34,407 --> 01:04:38,099 Yani yarın bir gün göçüp gideceğiz vallahi gözüm arkada kalacak. 1182 01:04:38,204 --> 01:04:43,458 Şöyle birini bulsa, bir yuvası olsa. Allah'ım ne olur yardım et. 1183 01:04:44,282 --> 01:04:45,496 Uf! 1184 01:04:45,687 --> 01:04:49,362 Neyse seni de tuttum. Hadi sen işine bak, görüşürüz. 1185 01:04:50,328 --> 01:04:52,058 Görüşürüz Hatice teyze. 1186 01:04:53,181 --> 01:05:00,075 (Müzik - Duygusal) 1187 01:05:03,406 --> 01:05:06,128 Gayret, bu eda nerede çalışıyor? 1188 01:05:06,374 --> 01:05:09,010 Allah Allah, kapadım ben Eda mevzusunu. Eda mevzusu açılmayacak. 1189 01:05:09,091 --> 01:05:10,148 Tamam bitti ya o iş.. 1190 01:05:10,229 --> 01:05:12,523 Ya nerede çalışıyor sen bir söyle. Hangi hastane? 1191 01:05:12,830 --> 01:05:16,322 Ya hastane mastane yok, kapattım. Allah Allah, sinirlerim bozuluyor. 1192 01:05:16,484 --> 01:05:18,571 Bırakır mısın artık kapa mevzuyu bitti. Hadi. 1193 01:05:18,653 --> 01:05:22,273 Gayret, söylesene! Nerede şu Eda'nın yeri söylesene. 1194 01:05:22,381 --> 01:05:23,587 Nerede söyle! 1195 01:05:23,668 --> 01:05:25,619 Yeter, ne yapıyorsunuz? Allah Allah! 1196 01:05:26,583 --> 01:05:28,035 Müşterilerin içinde... 1197 01:05:32,851 --> 01:05:34,002 Söyler misin? 1198 01:05:36,840 --> 01:05:38,554 (Bip) hastanesinde çalışıyor. 1199 01:05:38,635 --> 01:05:40,842 Çekil şuradan eldivenlerimi alayım. Çekil. 1200 01:05:42,284 --> 01:05:49,168 (Müzik - Neşeli) 1201 01:05:56,718 --> 01:05:57,988 Ne haber Mutlu? 1202 01:06:00,016 --> 01:06:02,310 Hayırdır oğlum ya, moralin mi bozuk senin? 1203 01:06:02,724 --> 01:06:04,716 Ya oğlum, bu iş hayatı çok acımasız ya. 1204 01:06:04,974 --> 01:06:07,406 (Mutlu) Böyle şahane bir öz geçmiş hazırladım kendime... 1205 01:06:07,501 --> 01:06:09,721 ...kimsenin dönüp bir şey dediği yok. Şuna baksana ya. 1206 01:06:09,802 --> 01:06:11,866 -Bakayım. -(Mutlu) Güzelliğine bak şunun ya. 1207 01:06:12,926 --> 01:06:16,577 Bu mu güzel, bu mu şahane CV? Oğlum ben de olsam, ben de almam seni işe. 1208 01:06:16,827 --> 01:06:19,382 İş dünyasının altın kuralı, kendini pazarlamak. 1209 01:06:19,470 --> 01:06:21,258 Ne demek kendini pazarlamak ya? Ne yapacağım? 1210 01:06:21,354 --> 01:06:23,424 Beni alana, leğen mandal bedava diye kampanya mı yapacağım? 1211 01:06:23,596 --> 01:06:25,604 Ayrıca sen ne anlarsın işten ya? İşsiz! 1212 01:06:25,995 --> 01:06:28,329 Tabii anlarım. En iyi de ben anlarım kardeşim. 1213 01:06:28,505 --> 01:06:30,846 Bol keseden atacaksın. Yoksa imkânsız. 1214 01:06:30,927 --> 01:06:32,215 Yalan mı söyleyeyim Rıfkı? 1215 01:06:32,352 --> 01:06:35,455 Oğlum yalan değil de böyle biraz daha altını çizmek diyelim. 1216 01:06:35,536 --> 01:06:39,052 Sonuçta sen milyonlarla yarışacaksın. O ipi göğüslemek için... 1217 01:06:39,134 --> 01:06:40,485 ...bir şeyler yapman şart. 1218 01:06:40,693 --> 01:06:42,851 Sen Harvard'dan mezun olanlarla yarışacaksın... 1219 01:06:42,932 --> 01:06:45,353 ...Oxford'tan mezun olanlarla yarışacaksın ya. 1220 01:06:45,969 --> 01:06:48,223 Doğru sen şimdi böyle söyleyince mantıklı geldi de. 1221 01:06:48,462 --> 01:06:51,282 Tabii mantıklı konuşuyorum. Ben sana CV hazırlayacağım, bu iş bende. 1222 01:06:51,371 --> 01:06:52,792 Ben bu işin piriyim zaten. 1223 01:06:53,136 --> 01:06:55,803 Bak ne diyor, diller. 1224 01:06:57,846 --> 01:07:02,156 Al, az İngilizce yazmışsın. Az İngilizce ne oğlum, az çorba mı bu? 1225 01:07:02,798 --> 01:07:05,203 Yazacaksın, ana dil İngilizce. 1226 01:07:05,815 --> 01:07:10,069 Anadil İngilizce. 1227 01:07:10,337 --> 01:07:12,670 Hatta iki tane daha ekleyelim, üç dil biliyor ol. 1228 01:07:13,141 --> 01:07:16,156 İspanyolca, Japonca. 1229 01:07:16,350 --> 01:07:19,517 Üç dil biraz fazla değil mi ya? Gerçi kim soracak ki oğlum dili ya? 1230 01:07:19,712 --> 01:07:21,783 Aynen, yaz. Yaz üç tane yaz. 1231 01:07:22,094 --> 01:07:24,356 Fazla dil göz çıkarmaz. Japonca önemli. 1232 01:07:26,227 --> 01:07:27,735 Harvard’da master. 1233 01:07:27,816 --> 01:07:30,744 Oxford’da da doktora yapmış olayım. Öyle yaz. 1234 01:07:30,889 --> 01:07:33,804 Ben bu yeni beni çok sevdim ya. Bayağı iyi, aynen. 1235 01:07:33,973 --> 01:07:38,198 Şimdi ben bu insan kaynaklarındakileri iyi bilirim. Çok iyi tanırım. 1236 01:07:38,724 --> 01:07:41,256 Yani bunlar böyle adrenalin bağımlısı olurlar. 1237 01:07:41,511 --> 01:07:44,194 O yüzden hobilere yamaç paraşütü yazıyorum. 1238 01:07:44,452 --> 01:07:47,334 Paraşüt ne oğlum yamaçtan öyle direkt atlıyor, zevk için yaz. 1239 01:07:47,415 --> 01:07:50,479 Atlıyor direkt yaz. Bungee jumping yaz. Yaz! 1240 01:07:50,839 --> 01:07:52,801 (Mutlu) Tüpsüz dalış yaz, serbest dalış. 1241 01:07:52,882 --> 01:07:54,422 Serbest dalış. 1242 01:07:55,821 --> 01:07:59,768 Evet, harika. Mükemmel. Mükemmel bir CV oldu. 1243 01:07:59,850 --> 01:08:04,096 Bundan sonra CEO'lar düşünsün abi. Onları koltuklarında etmeye geliyoruz. 1244 01:08:04,637 --> 01:08:10,197 (Müzik - Neşeli) 1245 01:08:12,840 --> 01:08:14,190 (İç çekme sesi) 1246 01:08:14,404 --> 01:08:18,745 Devrem baksana, fonlar hayali bir şirket aracılığıyla yurtdışına çıkarılmış. 1247 01:08:19,282 --> 01:08:21,711 Ayrıca hesaplarda da anormal bir artış söz konusu. 1248 01:08:23,301 --> 01:08:25,253 Para offshore bankalara aktarılmış. 1249 01:08:25,933 --> 01:08:27,027 (Kapı açılma sesi) 1250 01:08:28,139 --> 01:08:29,242 (Kapı kapanma sesi) 1251 01:08:29,346 --> 01:08:33,141 Hey adamım, biri bana burada neler olup bittiğini derhâl açıklasın. 1252 01:08:33,997 --> 01:08:35,282 Umut! 1253 01:08:35,505 --> 01:08:37,263 Oğlum şurada bir dava çözmeye çalışıyoruz... 1254 01:08:37,344 --> 01:08:38,632 ...saçma sapan hareketler yapma. 1255 01:08:40,787 --> 01:08:43,828 Lanet olsun, lanet olsun! 1256 01:08:45,389 --> 01:08:49,381 Lanet olası federaller yine benden önce bir işe burunlarını sokmuşlar ha? 1257 01:08:49,725 --> 01:08:52,051 Umut ne diyorsun oğlum sen ya? Şekerin mi düştü senin? 1258 01:08:52,252 --> 01:08:53,308 Devrem? 1259 01:08:54,073 --> 01:08:57,390 Mazur gör Cemo, arkadaş işten kovuldu da boşa düştü... 1260 01:08:57,471 --> 01:08:58,503 ...bize sarıyor şimdi. 1261 01:08:58,633 --> 01:09:02,902 Hey, hey! Ne kasılıyorsun adamım ha, ne kasılıyorsun? 1262 01:09:03,432 --> 01:09:07,829 Bakın, büyük resmi görmek için önce elimizdeki ip uçlarını birleştireceğiz. 1263 01:09:07,952 --> 01:09:08,992 Right? 1264 01:09:09,264 --> 01:09:11,732 Mermi kaç derecelik açıyla düşmüş onu kontrol edeceğiz. 1265 01:09:12,084 --> 01:09:15,076 Ya Umut ben şimdi sana 90 derecelik açıyla düşeceğim ha. 1266 01:09:15,286 --> 01:09:17,722 Ne mermisi kardeşim? Ceset yok ki ortada. 1267 01:09:18,026 --> 01:09:24,196 Hah, bingo! Eğer ortada ceset yoksa cinayet de yoktur demektir ha? 1268 01:09:25,042 --> 01:09:28,645 Yine kıvrak zekâmla bir dosyayı daha kapattım. Kolay gelsin beyler. 1269 01:09:28,966 --> 01:09:30,578 Ha bu arada... 1270 01:09:32,104 --> 01:09:34,247 ...rozetimi isterim. Hı hı. 1271 01:09:35,211 --> 01:09:36,345 Hadi. 1272 01:09:36,944 --> 01:09:41,111 -Mali suç dosyası bu kardeşim, mali suç. -Ha, hım. 1273 01:09:43,229 --> 01:09:45,816 O zaman derhâl İnterpol'e haber vermemiz lazım. 1274 01:09:47,073 --> 01:09:48,382 -Umut. -(Umut) Hı? 1275 01:09:48,478 --> 01:09:51,732 Seni cidden çok seviyorum kardeşim ama eğer biraz daha kalırsan... 1276 01:09:51,997 --> 01:09:54,021 ...bir tane ceset olacak, ben de katil olacağım. 1277 01:09:58,537 --> 01:09:59,974 Sen bu silahları nereden buldun? 1278 01:10:00,055 --> 01:10:02,604 (Gülme sesi) 1279 01:10:02,901 --> 01:10:06,012 Dedektif dedektif, bunlar yalnızca plastik. 1280 01:10:06,713 --> 01:10:07,737 (Vakum yapışma sesi) 1281 01:10:07,818 --> 01:10:09,015 (Umut) Gördün mü? 1282 01:10:09,392 --> 01:10:13,940 (Müzik - Neşeli) 1283 01:10:22,746 --> 01:10:24,048 (Kapı vurma sesi) 1284 01:10:24,803 --> 01:10:26,073 Gelin. 1285 01:10:26,177 --> 01:10:27,232 (Kapı açılma sesi) 1286 01:10:31,883 --> 01:10:34,430 Savaş Bey, bu diğer desenleri ne yapacağız? 1287 01:10:34,814 --> 01:10:36,624 Ya bunlarla işimiz olmayacak artık. 1288 01:10:37,124 --> 01:10:38,306 Peki efendim. 1289 01:10:43,402 --> 01:10:44,648 (Kapı kapanma sesi) 1290 01:10:45,430 --> 01:10:52,309 (Müzik) 1291 01:10:54,215 --> 01:10:56,541 Benim işim artık sadece Burcu Olgun. 1292 01:11:03,059 --> 01:11:04,504 (Kapı açılma sesi) 1293 01:11:08,834 --> 01:11:10,135 (Kapı kapanma sesi) 1294 01:11:10,544 --> 01:11:11,917 (Anahtar sesi) 1295 01:11:11,998 --> 01:11:13,115 (Boğaz temizleme sesi) 1296 01:11:13,196 --> 01:11:16,236 Evet beyler, tebrikleri alayım. 1297 01:11:17,551 --> 01:11:21,551 Bak, o işi kapmış belli. Biz hâlâ CV hazırlıyoruz ya. 1298 01:11:21,632 --> 01:11:22,927 Tebrik ederiz Burcu. 1299 01:11:23,057 --> 01:11:27,867 Yalnız bundan sonra bana Burcu değil, Burcu Hanım diyeceksiniz. 1300 01:11:28,077 --> 01:11:31,341 Burcu Hanım? Ben derim Burcu Hanım ya. 1301 01:11:31,502 --> 01:11:34,280 Burcu Hanım, acaba bana ne zaman yeni bir telefon alıyoruz? 1302 01:11:34,424 --> 01:11:37,069 (Mutlu) Ya Rıfkı ya, Allah Allah! Rahat bırak kızı. 1303 01:11:37,150 --> 01:11:39,939 Zaten daha yeni işe girmiş, büyük ihtimalle de üç kuruş maaşı vardır. 1304 01:11:40,020 --> 01:11:41,185 Tamam, sen de yani. 1305 01:11:41,345 --> 01:11:43,187 Üç kuruş maaş mı? Şapşik! 1306 01:11:45,017 --> 01:11:48,350 Söylemesi ayıp aylık 10 bin lira... 1307 01:11:49,528 --> 01:11:50,901 ...artı prim... 1308 01:11:52,221 --> 01:11:55,364 ...artı dört maaş da ikramiye. 1309 01:11:55,741 --> 01:11:57,957 (Gülme sesleri) 1310 01:11:58,038 --> 01:12:00,807 -Oğlum ne diyor bu? -Üstüne dört maaş mı diyor ne diyor? 1311 01:12:00,888 --> 01:12:02,794 (Gülme sesleri) 1312 01:12:05,832 --> 01:12:07,347 Galiba doğru söylüyor ama. 1313 01:12:09,240 --> 01:12:10,295 (Mutlu) Nasıl ya? 1314 01:12:10,623 --> 01:12:12,488 Ee, bayağı şirketi üstüne yapsalarmış. 1315 01:12:12,585 --> 01:12:15,077 Ya sen var ya bundan sonra benim en sevdiğim yengemsin ya. 1316 01:12:15,158 --> 01:12:17,198 Ya biriciksin sen, vallahi. Çantanı alayım senin. 1317 01:12:17,336 --> 01:12:18,859 Ben de montu alayım hemen. 1318 01:12:18,940 --> 01:12:23,681 Ay ay seni tebrik ediyorum Burcucuğum. Canım benim. 1319 01:12:24,287 --> 01:12:26,756 Hadi gel, mutfakta bana yardım et, orada anlatırsın. 1320 01:12:26,837 --> 01:12:29,456 Teşekkür ederim Hatice teyze ben de tam o yüzden gelmiştim. 1321 01:12:29,618 --> 01:12:34,072 Gençler yalnız kıskanmayın ne olur, çalışın sizin de olur. 1322 01:12:34,153 --> 01:12:36,218 Ya yengeciğim, biricik yengeciğim dur. 1323 01:12:36,355 --> 01:12:39,959 Acaba sizin şirkette böyle kalifiye, prezantabl, lider ruhlu... 1324 01:12:40,040 --> 01:12:42,931 …çalışkan, üretken bir pozisyon açığı var mıdır acaba? 1325 01:12:43,012 --> 01:12:46,982 Yani bilmem, sen öyle birini mi tanıyorsun? 1326 01:12:47,063 --> 01:12:48,446 (Gülme sesi) 1327 01:12:49,306 --> 01:12:50,591 Sen? (Gülme sesi) 1328 01:12:50,672 --> 01:12:51,744 (Gülme sesi) 1329 01:12:51,825 --> 01:12:52,967 Hatice teyze? 1330 01:12:53,048 --> 01:12:55,952 Ay senin kafana bir şey mi düştü? Çok mu uyudun bugün? 1331 01:12:56,630 --> 01:12:59,376 (Burcu) Ay kendini gösteriyor. Ay güldürdün beni ya. 1332 01:12:59,563 --> 01:13:00,880 Hatice teyze ben geliyorum. 1333 01:13:01,534 --> 01:13:04,375 Evladım kız işe daha yeni girmiş. 1334 01:13:04,654 --> 01:13:08,098 -Ayrıca sen tekstil işinden anlar mısın? -Tekstil işte. 1335 01:13:09,477 --> 01:13:10,549 Pes! 1336 01:13:12,798 --> 01:13:14,720 Oğlum keşke ben de o şirkette çalışsam ya. 1337 01:13:14,801 --> 01:13:16,275 Baksana 10 bin lira maaş diyor. 1338 01:13:16,356 --> 01:13:20,868 Kanka, ben şirketin web sitesindeyim ve müşteri temsilcisi arıyorlar. 1339 01:13:20,949 --> 01:13:23,005 -(Rıfkı) CV'ni yolluyorum abi. -Gönder gönder. 1340 01:13:23,086 --> 01:13:24,731 Bak bakayım bana benden müşteri temsilcisi olur mu? 1341 01:13:24,852 --> 01:13:27,011 Oğlum manyak mısın sen ya? Sen bu iş için doğmuşsun. 1342 01:13:27,171 --> 01:13:29,569 Ben sana bir şey söyleyeyim mi? Sadece müşteri değil... 1343 01:13:29,650 --> 01:13:31,261 ...ben istesem bütün şirketi temsil ederim ya. 1344 01:13:31,342 --> 01:13:32,810 -Doğru söylüyorsun. -Rıfkı seni seviyorum. 1345 01:13:32,906 --> 01:13:36,051 Beni bir tek sen anlıyorsun ve bu cevheri bir tek sen görüyorsun kardeşim. 1346 01:13:36,140 --> 01:13:38,917 Of ne çok konuştum, yoruldum yemin ediyorum yatacağım biraz. 1347 01:13:39,867 --> 01:13:41,232 (Telefon zili sesi) 1348 01:13:41,393 --> 01:13:42,607 Sen açsana. 1349 01:13:43,664 --> 01:13:46,751 Sesim kısıldı benim çok kötü. Sesim çıkmıyor benim çok. 1350 01:13:46,847 --> 01:13:49,327 O kadar konuşursan vır vır vır... (Telefon zili sesi) 1351 01:13:49,456 --> 01:13:51,591 ...kısılır tabii o sesin. Biraz az konuş. 1352 01:13:51,672 --> 01:13:54,237 Hadi aç şunu, aç şunu hadi. Kapatacak şimdi. 1353 01:13:54,318 --> 01:13:55,364 Uf! 1354 01:13:57,274 --> 01:13:58,449 Alo. 1355 01:14:00,588 --> 01:14:03,968 Eda, sen misin? Aa! 1356 01:14:06,585 --> 01:14:08,093 Ben hallediyorum sen konuş. 1357 01:14:10,193 --> 01:14:11,994 Çok mutlu oldum aradığına. 1358 01:14:12,290 --> 01:14:15,941 Akşam müsaidim, hiçbir şey yapmam ki ben akşamları, hep müsaidim. 1359 01:14:16,637 --> 01:14:19,224 Caddedeki restoran? Olur. 1360 01:14:19,338 --> 01:14:22,449 Hep gidiyorum ben oraya çok gidiyorum. Hep yemek yerim orada. 1361 01:14:23,508 --> 01:14:26,151 Hadi kendine iyi bak, görüşürüz. 1362 01:14:30,221 --> 01:14:32,959 Eda benimle buluşmak istiyor caddedeki restoranda. 1363 01:14:33,041 --> 01:14:34,660 Ay çok sevindim kanka ya. 1364 01:14:36,887 --> 01:14:39,236 Sesin kendine geldi, sesin düzeldi. Hani kısıktı? 1365 01:14:39,668 --> 01:14:42,700 Mutluyum ya, mutluluktan sesim de yerine geldi. 1366 01:14:43,618 --> 01:14:48,443 (Müzik - Neşeli) 1367 01:14:48,851 --> 01:14:49,962 Ne oldu ya? 1368 01:14:52,322 --> 01:14:54,560 (Sevgi) Ay niye astın sen suratını ya? 1369 01:14:54,769 --> 01:14:59,245 Kız arasa üzülüyorsun aramasa üzülüyorsun ben seni anlamadım ki Gayret ya. 1370 01:14:59,925 --> 01:15:04,743 Ya o caddedeki restoran çok lüks bir yer. Ben orada ne giyeceğim ki? 1371 01:15:05,328 --> 01:15:08,434 Bir de yolunu bulalım, bu heyecanla oranın yolunu bulamam ben. 1372 01:15:08,515 --> 01:15:10,236 Kaybederim, nasıl yapacağım acaba? 1373 01:15:10,739 --> 01:15:14,350 Bak ben seni hazırlarım da götürürüm de. Tamam mı? 1374 01:15:14,655 --> 01:15:17,243 Sana böyle okunmuş pirinç de yuttururum. 1375 01:15:17,324 --> 01:15:19,491 -Yapar mısın gerçekten? -Yaparım. 1376 01:15:19,601 --> 01:15:22,252 Ya sen var ya, çok iyi bir kankasın. Aslanım benim. 1377 01:15:22,560 --> 01:15:24,052 Aa! 1378 01:15:30,122 --> 01:15:31,265 Ha bu olmadı ya. 1379 01:15:32,216 --> 01:15:36,121 (Müzik - Neşeli) 1380 01:15:37,187 --> 01:15:38,941 -Kolay gelsin. -Hoş geldin. 1381 01:15:39,022 --> 01:15:40,482 (Hatice) Sen de hoş geldin evladım. 1382 01:15:40,619 --> 01:15:44,119 Ay bak Umut sakın bizi öyle lafa falan tutma bizim çok fazla işimiz var çünkü. 1383 01:15:46,134 --> 01:15:48,761 -Yanacaksın. -Yandım zaten. Tuzu az. 1384 01:15:49,524 --> 01:15:52,016 Sen de şu soğanları daha ince doğra bakayım, daha ince doğra. 1385 01:15:52,097 --> 01:15:53,218 (Bıçak sesi) 1386 01:15:53,299 --> 01:15:55,856 Bu nasıl pirinç ya? Diri kalır bu pirinçler. 1387 01:15:55,937 --> 01:15:57,039 Su ekliyorum buna. (Su sesi) 1388 01:15:59,147 --> 01:16:00,226 (Salatalık ısırma sesi) 1389 01:16:00,307 --> 01:16:02,083 Limon sıkar mısın, kararacak bunlar. 1390 01:16:02,172 --> 01:16:04,785 Patatesleri de elma dilim soyman lazımdı ama neyse. 1391 01:16:04,866 --> 01:16:06,159 Yeter! Yeter! 1392 01:16:06,471 --> 01:16:08,439 Senin işin gücün yok mu çocuğum? 1393 01:16:15,506 --> 01:16:21,046 (Müzik) 1394 01:16:21,700 --> 01:16:23,922 Yok. İşim yok. 1395 01:16:25,108 --> 01:16:26,735 O yüzden gücüm de yok. 1396 01:16:32,778 --> 01:16:33,857 Var. 1397 01:16:34,391 --> 01:16:36,049 Var, bekleyin beni burada. 1398 01:16:36,616 --> 01:16:37,894 Ay! 1399 01:16:37,975 --> 01:16:39,896 (Gülme ağlama karşımı ses) 1400 01:16:39,977 --> 01:16:41,254 Allah'ım yarabbi. 1401 01:16:41,335 --> 01:16:43,095 (Bıçak sesi) 1402 01:16:45,020 --> 01:16:46,306 Ta ta! 1403 01:16:46,387 --> 01:16:49,339 İşte karşınızda, çağdaş aşçınız Umut Aslan. 1404 01:16:49,420 --> 01:16:53,525 Bu mutfakta pişip, bir dünya markası olacağım. Ben şansa inanmam. 1405 01:16:54,983 --> 01:16:57,316 Ratatuy, kalk bakayım sivuple. Kalk kızım. 1406 01:16:57,748 --> 01:16:59,732 -Kızım kalk! -Aa! 1407 01:17:03,300 --> 01:17:10,076 (Müzik - Neşeli) 1408 01:17:25,048 --> 01:17:31,861 (Müzik - Neşeli) 1409 01:17:46,969 --> 01:17:53,852 (Müzik devam ediyor) 1410 01:18:08,997 --> 01:18:15,749 (Müzik devam ediyor) 1411 01:18:16,112 --> 01:18:21,787 (Müzik) 1412 01:18:22,604 --> 01:18:26,491 -Pelin, benim kaynanan. -Hatice anne, sen misin? 1413 01:18:26,583 --> 01:18:29,951 Senin sesin niye böyle geliyor? Dondurma falan mı yedin, tanıyamadım. 1414 01:18:30,032 --> 01:18:35,302 Yok, yok dondurma yemedim ama bu Umut bize kafayı yedirdi sağ olsun. 1415 01:18:35,383 --> 01:18:38,162 O yüzden sesim kısık konuşuyorum, anladın mı? 1416 01:18:38,272 --> 01:18:39,672 Ayy ne oldu? 1417 01:18:39,753 --> 01:18:42,467 Ya evladım bu çocuk çok kötü durumda. 1418 01:18:42,548 --> 01:18:45,423 Ne olur bunun patronuyla bir konuş da bunu tekrar işe alsın. 1419 01:18:45,504 --> 01:18:47,946 Böyle olmaz, bizi delirtti. 1420 01:18:48,027 --> 01:18:51,573 Ya ben ona teklif ettim konuşmayı ama istemiyor ki. İnat ediyor işte. 1421 01:18:51,812 --> 01:18:55,674 Yok, yok sen onun öyle demesine bakma. Ne olur Allah aşkına git konuş. 1422 01:18:55,755 --> 01:18:57,680 (Hatice ses) Boşluktan kafayı yedi, bize de kafayı yedirdi. 1423 01:18:57,761 --> 01:18:59,378 Olmaz böyle evladım. 1424 01:19:01,579 --> 01:19:04,514 Anne! 1425 01:19:04,595 --> 01:19:06,888 (Hatice) Ne, ne? Ne oldu? 1426 01:19:08,910 --> 01:19:09,910 Neredesin sen? 1427 01:19:12,310 --> 01:19:17,605 Ben ne dedim sana? Bir aşçı hiçbir zaman yemeği ocakta öksüz bırakıp da gitmez. 1428 01:19:17,686 --> 01:19:18,697 Ha. 1429 01:19:18,778 --> 01:19:22,174 Yemeği pişerken ocağının başında o da pişer. 1430 01:19:22,760 --> 01:19:24,953 Değil mi? Aşçıların altın kuralı bu değil mi? 1431 01:19:25,544 --> 01:19:26,544 Evet. 1432 01:19:28,782 --> 01:19:30,814 -Ver önlüğünü. -Ne? 1433 01:19:31,405 --> 01:19:32,405 Ver önlüğünü. 1434 01:19:34,892 --> 01:19:41,792 (Müzik - Hareketli) 1435 01:19:44,274 --> 01:19:45,682 (Umut) Alır mısın şunu. 1436 01:19:51,007 --> 01:19:54,394 Kızım tebrik ederim vallahi. Yüksek maaşlı güzel bir işe girmiş. 1437 01:19:54,475 --> 01:19:56,275 Teşekkür ederim Vedat amca. 1438 01:19:56,452 --> 01:19:59,014 Ya evet ya, sen o kadar büyük maaşı nasıl kopardın? 1439 01:19:59,174 --> 01:20:03,264 (Burcu) Çalıştım. Çok çalıştım, sonra işe alındım Allah Allah! 1440 01:20:06,596 --> 01:20:11,899 Evet, benim sevgili ailem. Sevgili aile büyüklerim. 1441 01:20:12,526 --> 01:20:15,457 Benim de size çok büyük sürprizim olacak. 1442 01:20:15,783 --> 01:20:19,055 Ha, ne yapacaksın? Sabahları yatağını mı toplayacaksın? 1443 01:20:19,404 --> 01:20:23,157 Dalga geçmeyin ya, ciddi bir şeyden bahsediyorum. Büyük bir sürpriz diyorum. 1444 01:20:23,238 --> 01:20:24,914 Ha tamam, bir aydır ben söylüyordum. 1445 01:20:24,995 --> 01:20:27,509 Bahçe çapalanacaktı. Herhâlde onun için konuşacak. 1446 01:20:27,805 --> 01:20:30,142 Yok yok. Saat kurup erken kalkacak. 1447 01:20:30,223 --> 01:20:33,412 Hıı, biz daha o kadar büyük bir sürprize hazır değiliz. 1448 01:20:33,554 --> 01:20:35,002 Siz geçin dalganızı ya, geçin. 1449 01:20:35,083 --> 01:20:38,749 Ben bu büyük sürprizi yaptığımda önümde sıraya gireceksiniz. Özür sırasına. 1450 01:20:40,160 --> 01:20:42,248 (Gülme sesi) Ben odamda yiyorum ya. 1451 01:20:45,023 --> 01:20:48,090 Ya Gayret nerede? Niye gecikti ki bu kadar? 1452 01:20:48,733 --> 01:20:50,728 Gayret'in de bir sürprizi var. 1453 01:20:50,964 --> 01:20:54,446 Vallahi bu akşam randevusu vardı. İnşallah hayırlısıyla gelecek. 1454 01:20:54,810 --> 01:20:57,798 Abime bak. Atağa geçti ha. 1455 01:20:58,534 --> 01:21:00,642 İnşallah böyle titiz bir kızdır da. 1456 01:21:00,723 --> 01:21:02,860 Babacığım ama biliyorsun titiz olması yetmiyor... 1457 01:21:03,177 --> 01:21:04,989 ...bayağı bir steril olması lazım. 1458 01:21:05,195 --> 01:21:07,355 (Gülme sesi) 1459 01:21:08,311 --> 01:21:09,311 Aa. 1460 01:21:09,848 --> 01:21:11,767 (Motor zorlanma sesi) 1461 01:21:12,392 --> 01:21:15,515 Ee, bu niye stop etti şimdi ha? 1462 01:21:15,907 --> 01:21:20,146 Ya ben bunun bakımını geciktirdim de arada böyle naz yapıyor bana. 1463 01:21:20,474 --> 01:21:24,605 Hadi nazlı bebeğim çalış. Hadi. Cık, Allah Allah! 1464 01:21:25,183 --> 01:21:28,249 Çalışmayacak işte ya. Allah Allah! Randevuya da geç kaldım. 1465 01:21:28,491 --> 01:21:31,440 Bittim vallahi, bitti her şey ya. Keşke taksiye binseydim. 1466 01:21:31,521 --> 01:21:34,738 Ben bitti demeden bitmez. Ben şimdi iki dakikada şimdi hallediyorum kanka. 1467 01:21:34,945 --> 01:21:37,382 -Sen merak etme. -Nasıl halledeceksin? 1468 01:21:39,701 --> 01:21:41,335 Allah Allah! 1469 01:21:43,316 --> 01:21:49,335 Ne oldu sana ya? Cık, cık, cık. Ne oldu ki ya, Allah Allah! 1470 01:21:50,251 --> 01:21:57,151 (Müzik) 1471 01:22:08,782 --> 01:22:14,552 (Müzik) 1472 01:22:14,633 --> 01:22:17,089 (Atma sesi) 1473 01:22:17,693 --> 01:22:18,693 Ay. 1474 01:22:19,848 --> 01:22:21,969 Arabayı söktün, kopardın burada ya. 1475 01:22:22,050 --> 01:22:24,764 (Üfleme sesi) Sevgi! 1476 01:22:25,209 --> 01:22:28,019 Tamam ya, özür dileriz. Pardon. Allah Allah! 1477 01:22:28,100 --> 01:22:29,131 Özür dilermiş. 1478 01:22:29,221 --> 01:22:32,208 Araba hiç gitmeyecek şimdi, bütün parçalarını söktün attın bunların ya. 1479 01:22:32,289 --> 01:22:34,932 Bak dört tekeri de kalsa, ben seni istediğin yere götüreceğim. 1480 01:22:35,013 --> 01:22:36,673 Sen merak etme kanka. 1481 01:22:37,112 --> 01:22:39,718 Şunu da şuraya taktık mı, hı. 1482 01:22:40,618 --> 01:22:43,196 Allah Allah, sen ne anlıyorsun ki sanki arabalardan? 1483 01:22:43,386 --> 01:22:47,497 Ya ben anlıyorum işte biraz bu işlerden. Vantilatörün kayışı gevşemiş. 1484 01:22:47,709 --> 01:22:49,574 Onu böyle sekiz yaptım, sıkılaştım. 1485 01:22:49,655 --> 01:22:52,690 Motor hararet yapmış, conta kapağı yanıyormuş az kalsın. 1486 01:22:52,801 --> 01:22:54,885 Allah'tan segmanlar kaynama yapmamış. 1487 01:22:54,975 --> 01:22:57,605 Segmanlar kaynama yapsa çok fena, çünkü onlar bu sefer... 1488 01:22:57,686 --> 01:23:00,103 ...pistona yapışırdı gömleklerine. 1489 01:23:00,447 --> 01:23:01,627 O çok fena. 1490 01:23:01,734 --> 01:23:03,054 Fena o, yapışmasın. 1491 01:23:03,135 --> 01:23:05,948 Ya pis pis, Allah Allah! Gömlekle ne işi var onun? 1492 01:23:07,962 --> 01:23:10,386 Ee sen nereden biliyorsun ki bunların hepsini ya? 1493 01:23:12,183 --> 01:23:14,038 Ya severim ben bu bebeği. 1494 01:23:15,310 --> 01:23:17,300 (Kaput kapatma sesi) Yani... 1495 01:23:18,144 --> 01:23:20,064 ...her parçasında emeğim var. 1496 01:23:20,153 --> 01:23:24,721 Zaten Gayret, biz sevdik mi böyle iç organlarına kadar severiz yani. 1497 01:23:28,543 --> 01:23:31,969 (Müzik) 1498 01:23:32,121 --> 01:23:35,767 Hadi hadi hadi randevu yolcusu kalmasın. 1499 01:23:37,496 --> 01:23:44,396 (Müzik) 1500 01:23:45,372 --> 01:23:49,905 -Tamam mı, şimdi oldu mu? Çalışacak mı? -Tak bakalım sen kemerleri. 1501 01:23:51,417 --> 01:23:52,417 Ha. 1502 01:23:56,213 --> 01:23:59,398 (Sevgi) Oldu mu şimdi sana cevap? Sıkı tutun bebek. 1503 01:23:59,757 --> 01:24:01,024 Vallahi çalıştı ha. 1504 01:24:02,567 --> 01:24:04,259 (Anahtar sesi) 1505 01:24:04,790 --> 01:24:05,990 (Kapı açılma sesi) 1506 01:24:07,548 --> 01:24:08,814 (Kapı kapanma sesi) 1507 01:24:09,939 --> 01:24:12,776 (Ayak sesi) 1508 01:24:13,113 --> 01:24:14,578 Ben geldim. 1509 01:24:19,222 --> 01:24:22,398 -Ya sen neredesin bu saatte kadar ya? -İşteydim Umut. 1510 01:24:22,530 --> 01:24:26,259 Ya el âlemin kocaları da işe gidiyor da herkes evine döndü bu saatte. 1511 01:24:26,369 --> 01:24:28,886 Bütün komşular herkes, aile yemek yiyorlar. 1512 01:24:29,884 --> 01:24:32,963 İş uzadı Umut, aynı işteydik. Sen de biliyorsun. 1513 01:24:33,029 --> 01:24:35,323 Ya bir telefon açmak bu kadar zor mu ya? 1514 01:24:35,469 --> 01:24:37,744 Ya sana yemek hazırlamıştım, bekliyordum ya. 1515 01:24:37,825 --> 01:24:40,680 Yemek hazırladığım dediğin bu mu? Pizza mı söyledin? 1516 01:24:40,761 --> 01:24:43,556 Hayır. Yemek yaptım, hazırladım, bekledim. 1517 01:24:43,637 --> 01:24:46,192 Sen gelmeyince de sinirimden pizza söyledim, hepsini yedim. 1518 01:24:46,297 --> 01:24:48,864 Hayır zaten komşulardan da ben bir ton tarif aldım... 1519 01:24:48,945 --> 01:24:50,799 ...onları da beğendiremiyoruz ki sana hanımefendi. 1520 01:24:50,974 --> 01:24:53,031 Zaten ne yapsak, yaranamıyoruz yani. 1521 01:24:53,526 --> 01:24:56,291 Umut, zaten işten yorgun argın geliyorum eve. 1522 01:24:56,372 --> 01:24:59,831 Bir de senin şu suratınla karşılaşıyorum. Bir de şu evin haline bak ya. 1523 01:25:00,014 --> 01:25:01,014 (Gülme sesi) 1524 01:25:01,262 --> 01:25:03,535 Zaten senin evde hizmetçin var hanımefendi. 1525 01:25:03,747 --> 01:25:06,063 Ya sen bu ev nasıl çekip, çevriliyor haberin var mı? 1526 01:25:06,144 --> 01:25:08,737 Ama yok, hanımefendi nereden bilecek. 1527 01:25:08,818 --> 01:25:11,665 Sen anca git iş yerine, gece yarılarına kadar lak lak yap. 1528 01:25:11,746 --> 01:25:13,360 Sonra da gel eve beni beğenme. 1529 01:25:13,475 --> 01:25:17,651 Ben keyfimden çalışıyorum sanki. Orada akşama kadar beynim şişiyor. 1530 01:25:17,783 --> 01:25:20,670 Bir de eve geliyorum senin bu dırdırınla karşılaşıyorum. 1531 01:25:21,042 --> 01:25:27,896 (Müzik) 1532 01:25:29,082 --> 01:25:33,140 Bir şey söyleyeyim mi hepiniz aynısınız, hiç beni anlamıyorsunuz. 1533 01:25:33,950 --> 01:25:40,850 (Müzik) 1534 01:25:42,941 --> 01:25:46,461 Böyle arabanın kaputunu bir açtı. Birtakım kablolar çıkardı oradan. 1535 01:25:46,643 --> 01:25:49,475 Kırk yıllık usta gibi, önümde böyle parçalar uçuşmaya başladı. 1536 01:25:49,556 --> 01:25:50,988 Hadi, nasıl yapacak falan dedim. 1537 01:25:51,069 --> 01:25:53,174 Yok kayışı bilmem ne yaptın böyle, "sekiz yaptım" dedi. 1538 01:25:53,255 --> 01:25:56,217 Ondan sonra "segman" dedi, "segmanlar" dedi "gömleğe bir kaynarsa... 1539 01:25:56,298 --> 01:25:58,019 ...Allah korusun" dedi "çok fena olur" dedi. 1540 01:25:58,100 --> 01:25:59,974 Böyle cümleler kullandı ki anlatamam size ya. 1541 01:26:00,055 --> 01:26:01,790 Hemen bir dakika da arabayı tamir etti. 1542 01:26:01,871 --> 01:26:04,096 Bastık gittik ondan sonra. Çok garipti ya. 1543 01:26:04,328 --> 01:26:08,683 Evladım biz sana randevunu sorduk, sen Sevgi'yi anlatıyorsun. Hayırdır? 1544 01:26:08,880 --> 01:26:11,704 Hani şu eski hastaneden kız arkadaşın vardı, onunla buluşacaktın. 1545 01:26:11,785 --> 01:26:13,046 Ne oldu o iş? 1546 01:26:13,127 --> 01:26:17,067 Söyle abiciğim söyle. İdealindeki kızla, bu kız arasındaki yedi farkı söyle. 1547 01:26:17,148 --> 01:26:19,960 Sen kesin bulmuşsundur bir şey. Nesi kötüydü kızın? 1548 01:26:20,220 --> 01:26:23,880 Yoo, kötü değildi ya. İyi kızdı, vallahi. 1549 01:26:24,200 --> 01:26:26,553 Tertipli, düzeli. 1550 01:26:27,036 --> 01:26:30,143 Temiz, titiz, karakterli. İyi bir kızdı yani. 1551 01:26:31,073 --> 01:26:33,869 Hastanede dikkat etmemiştim, bayağı da güzelleşmiş. 1552 01:26:33,950 --> 01:26:34,950 Güzeldi yani. 1553 01:26:35,031 --> 01:26:39,898 Oh, iyi evladım bak çok sevindim. Çok sevindim vallahi mutlu olduğuna ha. 1554 01:26:40,117 --> 01:26:42,089 Bir de aynı çamaşır suyu markasını kullanıyoruz. 1555 01:26:42,170 --> 01:26:43,749 (Gülme sesi) 1556 01:26:43,830 --> 01:26:46,366 (Vedat) Tamam o zaman, bu iş oldu demektir ya. 1557 01:26:48,428 --> 01:26:52,324 Ee ama yine de sen böyle bir tuhafsın. Neyin var? 1558 01:26:52,466 --> 01:26:54,355 Ben dedim size, bir şey bulmuş kesin. 1559 01:26:54,436 --> 01:26:57,077 Söyle nasıl saçını mı simetrik taramamıştı? Neydi problem? 1560 01:26:57,425 --> 01:26:59,119 Yoo, kötü değildi. 1561 01:27:01,107 --> 01:27:02,858 -Ama... -Ama? 1562 01:27:03,225 --> 01:27:05,056 Ya normalde... 1563 01:27:06,385 --> 01:27:09,340 ...bu kızla buluştuğumda böyle havalara uçmam gerekirdi ama... 1564 01:27:09,680 --> 01:27:11,280 ...hiç öyle hissetmedim ya. 1565 01:27:11,932 --> 01:27:14,687 Yani bir şey eksik anne, bilmiyorum. 1566 01:27:14,873 --> 01:27:16,956 (Hatice) Ama anneciğim ya. 1567 01:27:18,258 --> 01:27:24,771 (Müzik) 1568 01:27:26,620 --> 01:27:27,897 Günaydın. 1569 01:27:32,847 --> 01:27:35,027 Yani akşam bir sürü laf yiyip... 1570 01:27:35,108 --> 01:27:38,400 ...sonra gece gözüne uyku girmeyince gün pek aydın olmuyor ama. 1571 01:27:38,481 --> 01:27:39,481 Cık. 1572 01:27:39,934 --> 01:27:42,825 Umut, eve geç geldiğim için özür dilerim. 1573 01:27:42,906 --> 01:27:45,094 Gerçekten bir dahaki sefere geç kalacağımda... 1574 01:27:45,175 --> 01:27:47,412 ...kesinlikle haber vereceğim. Çok özür dilerim. 1575 01:27:47,875 --> 01:27:51,254 Tamam ya, önemli değil. Zaten isteyerek geç kalmıyorsun ki. 1576 01:27:51,674 --> 01:27:54,148 Yani ayrıca bu evde tek çalışan sensin. 1577 01:27:56,745 --> 01:27:59,370 Sen en iyisi beni bırak Pelin ya, vallahi. 1578 01:27:59,785 --> 01:28:01,619 Bari kaç kendini kurtar. 1579 01:28:02,002 --> 01:28:04,160 Bu saatten sonra benden bir şey olmaz. 1580 01:28:04,241 --> 01:28:07,911 Ben böyle hayat boyu evde otururum, sonra işsizlikten emekli olurum. 1581 01:28:08,192 --> 01:28:12,819 Ya Umut, ne olur yapma böyle. Ya daha kaç gün oldu zaten işsiz kalalı. 1582 01:28:13,020 --> 01:28:15,487 Çok güzel bir iş bulacaksın, eminim. 1583 01:28:15,760 --> 01:28:19,049 Şu aşağıdaki lokanta bulaşıkçı arıyordu, acaba oraya mı başvursam ya. 1584 01:28:19,779 --> 01:28:21,996 Umut, saçmalama lütfen. 1585 01:28:22,102 --> 01:28:26,727 Bak ben eminim bugün, yarın gönderdiğin CV’lerden geri dönüş gelecektir. 1586 01:28:26,881 --> 01:28:31,044 -Ne olur umudunu kaybetme. -Tamam tamam, sen hadi işine git. 1587 01:28:31,514 --> 01:28:32,514 Geç kalma. 1588 01:28:33,760 --> 01:28:36,270 İşte de öyle yemek arasını falan uzun tutma. 1589 01:28:36,351 --> 01:28:38,883 Arkadaşlarınla da öyle makaraya dalma. 1590 01:28:38,988 --> 01:28:42,138 İşini yap, işine sıkı sıkı tutun. Tamam? 1591 01:28:42,219 --> 01:28:45,215 İşinin değerini bil. İnsan kaybettiği zaman anlıyor yerini. 1592 01:28:45,380 --> 01:28:49,189 Sen de sakın canını sıkma, tamam mı? Her şey çok güzel olacak. 1593 01:28:51,046 --> 01:28:53,149 Ben gidiyorum, görüşürüz. 1594 01:28:56,276 --> 01:29:01,328 (Müzik - Duygusal) 1595 01:29:01,555 --> 01:29:03,187 (İç çekme sesi) 1596 01:29:03,313 --> 01:29:06,107 -Hey nasıl olmuşum? -Vay be. 1597 01:29:06,258 --> 01:29:11,234 -Ya Burcu, çok güzel olmuşsun kızım. -Tam iş kadını olmuşsun kızım. 1598 01:29:11,367 --> 01:29:14,234 -Ya bir şey var orada. -(Burcu) Ne? 1599 01:29:14,412 --> 01:29:17,224 Ne, ne var ya? Bir şey mi dökmüşüm yine üstüme? 1600 01:29:17,305 --> 01:29:18,630 İplik var orada kızım. 1601 01:29:18,974 --> 01:29:20,440 Onu al güzel olacak. 1602 01:29:20,521 --> 01:29:24,295 İnanamıyorum Gayret abi, bu küçücük ipliği nasıl gördün acaba. 1603 01:29:25,888 --> 01:29:26,945 Aa. 1604 01:29:27,026 --> 01:29:30,005 Kızım aç karnına gitme, şöyle otur bir şeyler yeseydin ya. 1605 01:29:30,086 --> 01:29:32,410 Ay yok Vedat amca, o kadar heyecanlıyım ki. Hiçbir şey yemeyeyim. 1606 01:29:32,491 --> 01:29:34,617 Zaten Murat şimdi gelir. Biz cık cık diye gideriz. 1607 01:29:34,698 --> 01:29:38,073 Aa Burcu, bu akşam biliyorsun Murat'a doğum günü partisi... 1608 01:29:38,154 --> 01:29:39,770 ...yapacağız sürpriz sakın unutma. 1609 01:29:40,025 --> 01:29:42,358 Unutur muyum Hatice teyze, unutma. 1610 01:29:42,552 --> 01:29:43,842 Neyi unutmuyormuşsun bakalım? 1611 01:29:43,957 --> 01:29:45,829 (Üst üste konuşmalar) 1612 01:29:46,231 --> 01:29:48,567 -Tek tek alayım. -Makyaj şeysi. 1613 01:29:48,708 --> 01:29:51,130 -Çantası. -Islak mendil olur. 1614 01:29:51,827 --> 01:29:54,535 İngiliz anahtarı dedim ben ama... 1615 01:29:55,634 --> 01:29:56,967 İngiliz anahtarı? 1616 01:29:57,333 --> 01:30:01,017 Yok, dilim sürçtü benim ya. İngiliz... İngilizce sözlük. 1617 01:30:01,098 --> 01:30:03,318 İngilizce sözlük diyecektim, hani işte lazım olur. 1618 01:30:03,399 --> 01:30:05,085 Yabancı biri gelir, vokal biri zayıfsa. 1619 01:30:05,317 --> 01:30:09,385 Ya, sevgili Aslan ailem benim. Ben işe gidiyorum ya. 1620 01:30:09,466 --> 01:30:11,913 Heyecanlandım, benden daha çok heyecanlandılar. 1621 01:30:12,113 --> 01:30:15,632 O yüzden böyle saçmalıyorlar ama ben her şeyimi aldım. 1622 01:30:17,594 --> 01:30:19,118 İyi, hadi çıkalım o zaman. 1623 01:30:20,240 --> 01:30:21,875 -Hadi güle güle. -Hadi akşama görüşürüz. 1624 01:30:21,956 --> 01:30:22,956 Bol şans. 1625 01:30:23,204 --> 01:30:24,735 Ay montumu alayım bir dakika. 1626 01:30:24,816 --> 01:30:26,804 Pişt, oğlum İngiliz anahtarı ne ayak. 1627 01:30:26,885 --> 01:30:29,366 Ne bileyim baba, ben de bilmiyorum ki nereden çıktı ya. 1628 01:30:29,491 --> 01:30:31,412 Öyle aklıma geldi bir anda, söyleyiverdim. 1629 01:30:31,493 --> 01:30:34,023 Neyse neyse, boş verin şimdi. Murat fark etmedi. 1630 01:30:34,104 --> 01:30:36,022 Hadi hazırlıklar için başlayalım çalışmaya. 1631 01:30:36,103 --> 01:30:37,976 Hadi İngiliz anahtarını al, gel benimle. 1632 01:30:38,139 --> 01:30:40,690 Baba ya. Bak ipçik bende. 1633 01:30:40,771 --> 01:30:42,483 Hadi git. Hadi git. 1634 01:30:43,570 --> 01:30:47,503 (Müzik) 1635 01:30:51,330 --> 01:30:52,597 (Kapı kapanma sesi) 1636 01:30:56,933 --> 01:31:01,000 Murat, ben hakikaten korkuyorum ya. 1637 01:31:01,533 --> 01:31:04,257 Allah Allah! Korkmana gerek yok canım benim. 1638 01:31:04,441 --> 01:31:07,442 Senin başaramayacağın bir şey olmadığından, ben adım gibi eminim. 1639 01:31:07,588 --> 01:31:09,794 Sence bu işin üstesinden gelebilecek miyim? 1640 01:31:09,875 --> 01:31:11,379 Herhâlde gelebilirsin Burcu. 1641 01:31:12,067 --> 01:31:14,810 Sen baban gittikten sonra tek başına ayakta kaldın. 1642 01:31:14,891 --> 01:31:17,221 Çiftlikteki hakkını alabilmek için... 1643 01:31:17,307 --> 01:31:19,868 ...yağmurda, çamurda o küçük çadırda kaldın. 1644 01:31:20,602 --> 01:31:23,686 Bir de bütün bunları yaparken derslerini aksatmadın. 1645 01:31:23,767 --> 01:31:25,541 Bunun mu üstesinden gelemeyeceksin? 1646 01:31:25,622 --> 01:31:29,591 Hı, hakikaten ya. Ne kadar çok şey başarmışım ben. 1647 01:31:29,672 --> 01:31:32,411 Vallahi böyle bayağı zorlukların üstesinden gelmişim. 1648 01:31:33,624 --> 01:31:34,624 Bir de... 1649 01:31:35,440 --> 01:31:38,005 ...bunların hepsinden daha önemli bir şey daha başardın. 1650 01:31:38,679 --> 01:31:39,679 Neymiş o? 1651 01:31:40,577 --> 01:31:44,244 Benim gibi yakışıklı ve zor birini tavlamayı başardın. 1652 01:31:44,610 --> 01:31:48,389 Gerçekten mütevazılık paçalarınızdan akıyor Murat Komiser'im. 1653 01:31:50,970 --> 01:31:52,600 Ama doğru söylüyorsun. 1654 01:31:54,210 --> 01:31:56,676 Bu hayattaki en büyük başarım sensin. 1655 01:31:59,966 --> 01:32:03,688 (Murat) Ben espri yapıyordum. Benim en büyük başarım sensin. 1656 01:32:07,223 --> 01:32:12,954 (Müzik) 1657 01:32:13,706 --> 01:32:15,306 Patronum işte Savaş Bey. 1658 01:32:16,405 --> 01:32:18,653 Beklediğimden daha genç bir insan. 1659 01:32:21,454 --> 01:32:24,562 -Günaydın. -Günaydın Savaş Bey. 1660 01:32:25,131 --> 01:32:28,351 Ee, sizi nişanlımla tanıştırayım. Murat, nişanlım. 1661 01:32:28,432 --> 01:32:30,553 -Savaş Bey, patronum. -Çok memnun oldum. 1662 01:32:30,634 --> 01:32:32,378 Memnun oldum Komiser Bey. 1663 01:32:33,838 --> 01:32:35,917 Komiser olduğumu Burcu söyledi herhâlde. 1664 01:32:35,998 --> 01:32:38,159 Yoo, ben aslında bahsetmemiştim. 1665 01:32:38,376 --> 01:32:42,945 Yok, bir şirkete yeni personel alırken gayet iyi araştırıyoruz. 1666 01:32:43,399 --> 01:32:46,241 Yani Burcu Hanım'ın okul notlarına kadar iyice araştırıldı. 1667 01:32:47,130 --> 01:32:48,130 Ya... 1668 01:32:48,474 --> 01:32:51,009 ...siz o zaman benim sanat tarihi notumu da gördünüz. 1669 01:32:51,090 --> 01:32:53,846 Ama siz o nota aldanmayın. Çünkü ben o sınava giderken hastaydım. 1670 01:32:53,927 --> 01:32:55,604 Ben çok çalışkanım, çok çalışıyorum. 1671 01:32:55,701 --> 01:32:59,284 Genelde 100 alıyorum. Hatta 99, böyle 95 falan alınca bayağı üzülüyorum. 1672 01:32:59,486 --> 01:33:01,747 Ama bu dönem kurtarırım yani. Kesin 100 alırım zaten-- 1673 01:33:01,828 --> 01:33:05,725 Burcu Hanım, sakin olun. Dün işe alındınız. 1674 01:33:07,328 --> 01:33:09,564 Murat Bey, buyurun bir kahvemizi için. 1675 01:33:09,645 --> 01:33:13,149 Çok teşekkür ediyorum. İşe yetişmem lazım. Ama başka zaman kesin yapalım. 1676 01:33:13,339 --> 01:33:14,805 Peki, siz bilirsiniz. 1677 01:33:16,743 --> 01:33:18,089 (Burcu) Görüşürüz. 1678 01:33:21,585 --> 01:33:28,485 (Müzik - Hareketli) 1679 01:33:34,514 --> 01:33:38,595 Yani randevu güzel geçti. Eda da iyi kız. 1680 01:33:39,961 --> 01:33:41,580 Puanlarsa, on üzerinden... 1681 01:33:42,259 --> 01:33:44,568 ...yedi veririm. -Oo... 1682 01:33:44,689 --> 01:33:48,135 Bayağı yüksek bir puan. Çünkü senin notun bayağı kıttır yani. 1683 01:33:48,376 --> 01:33:52,236 Ya biraz zorlasam sekiz-dokuz olur yani. 1684 01:33:52,501 --> 01:33:55,981 Ay kanka ya. Vallahi inan senin adına çok sevindim ya. 1685 01:33:56,194 --> 01:33:58,418 Ee, bir daha ne zaman buluşuyorsunuz yengeyle? 1686 01:33:58,499 --> 01:34:01,193 Öğleden sonra buraya gelecek. Çok heyecanlandım. 1687 01:34:03,097 --> 01:34:07,958 (Müzik) 1688 01:34:08,147 --> 01:34:10,876 Aa! Allah kahretmesin. 1689 01:34:12,091 --> 01:34:13,207 Aa! 1690 01:34:14,141 --> 01:34:17,516 Ne kadar adam oldum ben baksana şu halime. Üstüm başım mahvoldu. 1691 01:34:17,706 --> 01:34:20,062 -Sakin ol kanka ya. -Nasıl sakin olayım? 1692 01:34:20,203 --> 01:34:24,207 Baktıkça midem bulanıyor zaten. Nasıl çıkacağım ben böyle Eda'nın karşısına? 1693 01:34:24,760 --> 01:34:27,983 Gideyim eve hemen ben bir koşu gömlek mi giyip geleyim ha? 1694 01:34:28,161 --> 01:34:30,877 Ya sen merak etme, bende özel bir karışım var. 1695 01:34:30,958 --> 01:34:33,993 Şimdi onunla ben bir yıkarım ondan sonra kuruturum sana veririm, olur mu? 1696 01:34:34,074 --> 01:34:35,633 Ee ama buruş buruş olacak o. 1697 01:34:35,714 --> 01:34:39,069 Ya hallederim diyorum. Bir çıkar şu gömleğini Gayret ya. 1698 01:34:39,231 --> 01:34:41,904 Dön, dön de çıkarayım hadi. 1699 01:34:42,762 --> 01:34:46,368 (Müzik) 1700 01:34:46,770 --> 01:34:53,670 (Müzik - Hareketli) 1701 01:35:08,351 --> 01:35:13,697 (Müzik - Hareketli) 1702 01:35:13,887 --> 01:35:17,795 Ya Sevgi var ya sen muhteşem bir kankasın ya. 1703 01:35:18,152 --> 01:35:21,407 Sen olmasan ben ne yapardım. Helal olsun. 1704 01:35:22,230 --> 01:35:23,230 Oldu ha. 1705 01:35:24,493 --> 01:35:25,493 (Burcu) Ha. 1706 01:35:26,736 --> 01:35:29,147 (Gülme sesi) 1707 01:35:30,641 --> 01:35:32,108 (Boğaz temizleme sesi) 1708 01:35:34,783 --> 01:35:36,213 (Gülme sesi) 1709 01:35:37,467 --> 01:35:39,156 Vuhu! 1710 01:35:39,887 --> 01:35:42,080 Huu! (Gülme sesi) 1711 01:35:42,237 --> 01:35:43,515 (Kapı açılma sesi) 1712 01:35:45,590 --> 01:35:47,967 Vuhu! 1713 01:35:51,693 --> 01:35:53,404 Masanızı beğenmişsiniz. 1714 01:35:53,899 --> 01:35:57,995 Evet, çok beğendim. Ofis böyle şenlikli bir yermiş. 1715 01:35:58,103 --> 01:36:01,132 Böyle çocuk gibi oldum ben de bir anda. 1716 01:36:01,716 --> 01:36:03,327 Beğenmenize sevindim. 1717 01:36:05,471 --> 01:36:06,471 Burcu... 1718 01:36:07,020 --> 01:36:10,029 ...dilersen ben burada biraz nasıl çalışacağımızdan bahsedeyim. 1719 01:36:10,335 --> 01:36:14,834 Daha sonra departman sorumluları zaten sana detaylı bilgiyi vereceklerdir. 1720 01:36:16,226 --> 01:36:19,605 Sosyal medya profilinden gördüğümüz kadarıyla modayla gayet ilgilisin. 1721 01:36:19,806 --> 01:36:22,013 Yani önceden böyle modayla daha çok ilgiliydim. 1722 01:36:22,094 --> 01:36:25,081 Modayla yatıp, modayla kalkıyordum. Her alanıyla ilgileniyordum. 1723 01:36:25,470 --> 01:36:28,583 Ama şimdi böyle uzaktan merhaba, merhaba modundayız biraz. 1724 01:36:28,664 --> 01:36:29,664 Tamam işte. 1725 01:36:29,974 --> 01:36:33,077 Dolayısıyla bizim burada en çok senin hayal gücüne ihtiyacımız olacak. 1726 01:36:33,158 --> 01:36:35,261 Sen de hemen eski günlerine geri dönüyorsun. 1727 01:36:35,342 --> 01:36:37,177 Özgün tasarımlar dizayn ediyorsun. 1728 01:36:37,258 --> 01:36:38,258 Tamam. 1729 01:36:38,330 --> 01:36:41,624 -Kurumun beğendikleri üretime giriyor. -Ay süper. 1730 01:36:44,170 --> 01:36:46,148 Bu çiçekler Burcu Hanım'a geldi. 1731 01:36:47,112 --> 01:36:48,112 Öyle mi? 1732 01:36:49,231 --> 01:36:51,533 Ayy teşekkür ederim. 1733 01:36:54,397 --> 01:36:57,243 Kızımıza yeni işinde başarılar dileriz. 1734 01:36:58,231 --> 01:37:01,996 Canlarım benim ya. Var ya hiç böyle bir şey beklemiyordum. 1735 01:37:02,077 --> 01:37:04,262 Çok büyük bir jest oldu. Ayy! 1736 01:37:04,343 --> 01:37:05,552 Kimdenmiş? 1737 01:37:08,603 --> 01:37:10,108 Ailemden geldi. 1738 01:37:11,081 --> 01:37:12,278 Babanız? 1739 01:37:13,126 --> 01:37:16,662 -Yurtdışında demiştiniz o mu göndermiş? -Yok, o değil. 1740 01:37:17,219 --> 01:37:20,019 Nişanlım, Murat'ın ailesinden geliyor. 1741 01:37:20,481 --> 01:37:23,817 O kadar şanslıyım ki artık benim de ailem oldular. 1742 01:37:25,408 --> 01:37:28,707 Ayy! Ben bunu şöyle hemen başımın... 1743 01:37:28,788 --> 01:37:31,408 Şuraya hemen koyacağım. Tabii yerleşmem lazım ofise. 1744 01:37:31,489 --> 01:37:33,156 Tabii tabii siz yerleşin. 1745 01:37:34,744 --> 01:37:37,144 -Bir şey olursa ben içerideyim. -Teşekkürler. 1746 01:37:38,525 --> 01:37:43,019 (Müzik) 1747 01:37:43,100 --> 01:37:44,367 (Kapı kapanma sesi) 1748 01:37:44,482 --> 01:37:50,336 (Balon şişirme sesi) 1749 01:37:50,818 --> 01:37:53,374 (Balon şişirme sesi) 1750 01:37:53,522 --> 01:37:55,308 (Balon patlama sesi) Yaa! 1751 01:37:55,514 --> 01:37:58,024 Yapma oğlum şunu ya. Mahsus yapıyorsun bilerek yanımda ya. 1752 01:37:58,105 --> 01:38:02,541 -Yahu bir işi de şımarmadan yapın, öf! -Rıfkı, oğlum patlatma şu balonları ya. 1753 01:38:02,622 --> 01:38:06,982 Ya Vedat amca, ben patlatmıyorum. Dandik balon almışsın, üç üflemede patlıyor. 1754 01:38:08,380 --> 01:38:12,787 (Müzik) 1755 01:38:14,474 --> 01:38:21,195 (Balon şişirme sesi) 1756 01:38:22,062 --> 01:38:23,603 (Balon patlama sesi) 1757 01:38:24,329 --> 01:38:26,329 Ya anne bir şey söyle şuna ya. 1758 01:38:26,410 --> 01:38:28,839 Bana bak Rıfkı geleceğim şimdi yanına! 1759 01:38:28,920 --> 01:38:32,505 Allah aşkına ya! Bir işi de sulandırmadan yapın, öf. 1760 01:38:32,594 --> 01:38:36,232 Hayır şunlar bir yere bir memurdu, işçiydi, bekçi mekçi olarak da... 1761 01:38:36,313 --> 01:38:39,326 ...gitmiyorlar ki şurada bir kafamızı dinleyelim, rahat rahat iş yapalım. 1762 01:38:39,483 --> 01:38:42,740 Ay güldürme beni Vedat, Allah aşkına. Bunları ne yapsınlar. 1763 01:38:42,989 --> 01:38:45,271 -(Vedat) Sen de haklısın. -Bu kim ya? 1764 01:38:46,000 --> 01:38:48,189 Alo. Evet, evet benim. (Balon ötme sesi) 1765 01:38:48,270 --> 01:38:50,771 Ya oğlum yapma şunu. Benim evet, Mutlu Aslan. 1766 01:38:50,852 --> 01:38:52,116 (Balon ötme sesi) Rıfkı! 1767 01:38:52,528 --> 01:38:53,576 Buyurun. 1768 01:38:53,657 --> 01:38:56,168 Evet, evet doğru, doğru, doğru. Ben-- (Balon patlama sesi) 1769 01:38:56,249 --> 01:38:57,915 -(Hatice) Ah! -Ya Rıfkı! 1770 01:38:58,271 --> 01:39:01,188 Hay şey... Başvurmuştum ben, evet. 1771 01:39:01,269 --> 01:39:03,334 Evet o benim, ben başvurdum aynen… 1772 01:39:03,975 --> 01:39:05,454 Anlamadım, nasıl? 1773 01:39:05,535 --> 01:39:08,139 Nasıl, nasıl, nasıl? Kabul mü edildim? 1774 01:39:09,423 --> 01:39:10,753 Yemin et. 1775 01:39:11,586 --> 01:39:13,737 Tamam, tamam, tamam. Kabul edilmişim. 1776 01:39:13,818 --> 01:39:16,048 Aa, işe mi kabul edildin? 1777 01:39:16,129 --> 01:39:18,964 (Mutlu) Şey tabii ben gelirim görüşmeye. Tabii ki gelirim aynen, sağ olun. 1778 01:39:19,151 --> 01:39:20,618 Tamam, görüşmek üzere. 1779 01:39:20,825 --> 01:39:22,199 -Konuş. -Aldım oğlum. 1780 01:39:22,437 --> 01:39:25,498 Kardeşim benim, kardeşim benim ya. İşte bu, işte bu. 1781 01:39:25,579 --> 01:39:27,211 (Mutlu) Çek çek. 1782 01:39:27,586 --> 01:39:29,044 Çalkala. Ver. 1783 01:39:29,726 --> 01:39:31,440 (Mutlu) Çek, çek, çek. 1784 01:39:32,650 --> 01:39:35,272 Ee... Çok iyi. 1785 01:39:35,473 --> 01:39:37,934 (Gülme sesi) 1786 01:39:38,015 --> 01:39:40,746 Oğlum ne oluyor, nedir? Ne işi? 1787 01:39:41,101 --> 01:39:45,840 İş görüşmesin gidiyorum, iş görüşmesine hem de Burcu'nun kabul edildiği şirkete. 1788 01:39:46,040 --> 01:39:47,627 Oley. 1789 01:39:47,868 --> 01:39:51,564 Evladım bir adına soyadına baktın mı? Bir yanlışlık olmasın ya. 1790 01:39:51,634 --> 01:39:54,237 Vedat amca ben buna var ya öyle bir CV hazırladım ki. 1791 01:39:54,318 --> 01:39:57,041 Yemin ederim parmaklarını yersin, parmaklarını. 1792 01:39:57,287 --> 01:39:59,826 -Ağzın açık kalır. -Kardeşim benim ya. 1793 01:39:59,995 --> 01:40:03,412 -Çak, çak. -İyi çocuklar, zeki çocuklar da... 1794 01:40:03,759 --> 01:40:06,010 ...benim pek itimadım yok işte. 1795 01:40:12,187 --> 01:40:19,087 (Müzik) 1796 01:40:20,051 --> 01:40:21,051 Devrem... 1797 01:40:22,495 --> 01:40:24,920 ...bu fotoğraftaki apartmanın yerini tespit etmiş arkadaşlar. 1798 01:40:25,101 --> 01:40:27,275 -Ne diyorsun Cemo? Cidden mi? -Cidden. 1799 01:40:27,356 --> 01:40:29,627 Kamera görüntülerini ben de gördüm. Aynı apartman. 1800 01:40:29,708 --> 01:40:31,850 Hadi oğlum o zaman, yürü gidelim. 1801 01:40:35,289 --> 01:40:36,723 Ayy. 1802 01:40:37,673 --> 01:40:39,492 Ya öyle bir işe girdim ki. 1803 01:40:39,573 --> 01:40:43,908 Böyle pasta delisi bir çocuğun pastanede çalışması gibi. Ya şunlara bak! 1804 01:40:44,096 --> 01:40:45,986 Ay çok güzel. 1805 01:40:46,453 --> 01:40:48,412 (Gülme sesi) 1806 01:40:48,581 --> 01:40:50,918 -Burcu Hanım bunlar da size geldi. -Buyurun. 1807 01:40:51,209 --> 01:40:54,123 Aa, teşekkür ederim. 1808 01:40:54,776 --> 01:40:58,881 (Müzik) 1809 01:40:59,214 --> 01:41:02,081 Bir tanecik nişanlım, yeni işinde başarılar dilerim. 1810 01:41:02,324 --> 01:41:03,739 Ya Murat... 1811 01:41:04,441 --> 01:41:07,408 Yeni işin sana mükemmel kapılar açsın. Hande. 1812 01:41:07,684 --> 01:41:10,806 Hande mi? Hande, bana çiçek mi yollamış? 1813 01:41:14,306 --> 01:41:17,464 Canım arkadaşım ilk iş günün çok güzel geçsin. 1814 01:41:17,755 --> 01:41:20,058 Ya, Selin... 1815 01:41:21,233 --> 01:41:23,560 Çikolat, çikolat, çikolat. 1816 01:41:24,368 --> 01:41:26,909 (Burcu) Çikolat, çikolat, çikolat. 1817 01:41:27,370 --> 01:41:29,185 Aa, Murat'ı arayalım. 1818 01:41:33,010 --> 01:41:36,294 (Telefon zili sesi) 1819 01:41:36,515 --> 01:41:39,993 -Efendim Burcu. -Çok teşekkür ederim. 1820 01:41:40,109 --> 01:41:43,492 Ha, ağzın dolu konuştuğuna göre almışsın çikolataları. 1821 01:41:44,566 --> 01:41:47,526 (Burcu ses) Evet. Çok lezzetli. Çok güzeller. 1822 01:41:47,607 --> 01:41:49,752 İnanılmaz lezzetliler hatta, hepsini yiyeceğim. 1823 01:41:49,833 --> 01:41:52,336 Ye canım benim, ben de ilk günün güzel geçsin istedim. 1824 01:41:52,518 --> 01:41:55,889 Eğer içinde çikolata varsa o gün senin için güzel geçer. 1825 01:41:56,163 --> 01:41:59,564 Bir şey söyleyeyim mi? Şu an işten atılsam bile umurumda olmaz. 1826 01:41:59,645 --> 01:42:00,814 O kadar mutlu oldum. 1827 01:42:00,895 --> 01:42:03,614 Hayırlı olsun Burcu. Benim çiçekler geldi mi? 1828 01:42:03,799 --> 01:42:07,179 Aa, Cem. Ya sen de mi çiçek yolladın? 1829 01:42:07,260 --> 01:42:10,504 Yok senin çiçekler gelmedi ama zaten masamda koyacak yer yok. 1830 01:42:10,585 --> 01:42:12,201 O kadar sevenim varmış ki. 1831 01:42:12,282 --> 01:42:14,830 Hadi biz seni ilk günden tutmayalım telefonda. 1832 01:42:14,911 --> 01:42:16,700 Sana iyi çalışmalar canım benim. 1833 01:42:16,823 --> 01:42:18,492 Görüşürüz, kolay gelsin. 1834 01:42:21,046 --> 01:42:23,744 -Bir de bu var. -O da mı bana? 1835 01:42:27,024 --> 01:42:29,301 Yeni işinde başarılar. 1836 01:42:29,872 --> 01:42:32,409 Ece de çiçek yollamış. 1837 01:42:32,735 --> 01:42:34,572 Seveniniz çok galiba. 1838 01:42:34,653 --> 01:42:39,215 (Burcu) Ya benim harika bir nişanlım, beni çok seven bir ailem... 1839 01:42:40,710 --> 01:42:44,238 ...ve çok güzel arkadaşlarım var. Ve hepsi de çok özel insanlar. 1840 01:42:45,139 --> 01:42:46,317 Ayy! 1841 01:42:48,640 --> 01:42:49,813 (Burcu) Savaş Bey... 1842 01:42:50,805 --> 01:42:53,058 -Efendim. -Çikolata ister misiniz? 1843 01:42:54,073 --> 01:42:56,163 Olur, hadi alayım bir tane. 1844 01:42:59,320 --> 01:43:05,148 (Müzik) 1845 01:43:06,361 --> 01:43:11,049 (Ayak sesi) 1846 01:43:11,316 --> 01:43:16,878 Tecrübe mi? Tecrübe ya denizde kum, ben de tecrübe. 1847 01:43:17,558 --> 01:43:18,558 Evet. 1848 01:43:19,066 --> 01:43:22,905 Ben bir önceki işimde Aslanlar Holding'in müşteri temsilcisiydim. 1849 01:43:23,155 --> 01:43:25,548 Bizde de işler tabii bitmiyor, yoğundu. 1850 01:43:25,629 --> 01:43:29,874 İşte nasıl diyeyim börekti, çörekti. Domates, salatalık falan biliyorsunuz. 1851 01:43:30,413 --> 01:43:33,617 İşte öyle. Çok yoğundu yani. Off! 1852 01:43:34,979 --> 01:43:39,317 Ayrıca beni işe aldığınız zaman, sadece beni değil... 1853 01:43:40,167 --> 01:43:43,337 ...bu arkadaşları da işe alıyorsunuz, şunlara bakın. 1854 01:43:43,418 --> 01:43:45,339 (Öpme sesi) Aslan parçaları. 1855 01:43:48,104 --> 01:43:50,013 Abi senin ne işin var burada? 1856 01:43:50,315 --> 01:43:54,687 Ya benim bir işim yok şu an ama görüşmeden sonra olacak. 1857 01:43:55,103 --> 01:43:57,273 Sen ne arıyorsun burada ya? Bu kıyafetler ne? 1858 01:43:58,083 --> 01:43:59,816 İş görüşmesine geldim ben. 1859 01:44:01,234 --> 01:44:05,335 -Ha, ofisboy da mı arıyorlarmış? -Yok, müşteri temsilciyim ben. 1860 01:44:07,472 --> 01:44:10,853 Mutlucuğum, o pozisyon için ben geldim. Sen en iyisi eve git. 1861 01:44:10,934 --> 01:44:13,384 Alışık olduğun pozisyona geç, yani yatar pozisyona. 1862 01:44:13,465 --> 01:44:15,160 Herkes bildiği işi yapsın kardeşim. 1863 01:44:15,241 --> 01:44:17,273 Güzel dedin bence de herkes bildiği işi yapsın. 1864 01:44:17,354 --> 01:44:20,355 Bu yüzden bence sen eve git, bunalıma gir. Nasılsa uzmanlık alanın. 1865 01:44:20,934 --> 01:44:23,590 -Mutlu, inat etme ulan. -Ne? 1866 01:44:23,671 --> 01:44:26,553 İnat etme, tamam mı? Zaten CV'in yalanlarla dolu. 1867 01:44:26,634 --> 01:44:28,608 Ben onlara bunları söylediğim zaman... 1868 01:44:28,689 --> 01:44:31,880 ...sana kapıyı gösterecekler hatta ben şimdiden sana yardımcı olayım. 1869 01:44:32,091 --> 01:44:35,256 İşini kolaylaştırayım. Çıkış şu tarafta kardeşim. 1870 01:44:35,383 --> 01:44:37,849 -Okey? -Okey. Güzel olmuş bildiğin. 1871 01:44:37,960 --> 01:44:39,960 Sana çünkü lazım olacak orası. 1872 01:44:41,328 --> 01:44:44,007 Şş, sizin ne işiniz var burada? 1873 01:44:44,088 --> 01:44:45,970 -Müşteri temsilcisiyim. -Müşteri temsilcisiyim. 1874 01:44:47,442 --> 01:44:49,001 Benim, bu soytarıya bakma. 1875 01:44:49,082 --> 01:44:51,256 Ne soytarısı ya? Benim müşteri temsilcisi. 1876 01:44:51,344 --> 01:44:52,582 Yahu benim. 1877 01:44:52,786 --> 01:44:55,671 -Allah aşkına bir bak-- -Ya, çocuklar... 1878 01:44:55,782 --> 01:45:00,772 ...aslan kavgasına gerek yok şu anda. Belgesele çevirdiniz ortalığı, sakin. 1879 01:45:01,924 --> 01:45:08,521 (Müzik) 1880 01:45:08,850 --> 01:45:11,069 -Mutlu Aslan. -Mutlu Aslan. 1881 01:45:11,381 --> 01:45:15,034 -(Kadın) Buyurun, görüşmeye alalım sizi. -Tabii, beni görüşmeye alın. 1882 01:45:15,344 --> 01:45:17,654 Bazı gereksizleri de dışarı alın bence. 1883 01:45:20,814 --> 01:45:22,230 Ya sen... 1884 01:45:22,766 --> 01:45:26,226 ...bana referans olsana. -Ya nasıl olayım daha yeni girdim işte. 1885 01:45:26,658 --> 01:45:27,873 Ayrıca sen evlenmedin mi? 1886 01:45:27,954 --> 01:45:29,989 Yani bir Aslan'dan daha kurtulduk diyorum... 1887 01:45:30,070 --> 01:45:31,679 ...sen burada karşıma çıkıyorsun ya. 1888 01:45:31,994 --> 01:45:35,350 Ya evlendim işte ekmek, para yok evde. 1889 01:45:35,749 --> 01:45:37,063 Yemek yap. 1890 01:45:37,976 --> 01:45:40,819 Yahu iki haftadır yemek yapıyorum zaten ya. 1891 01:45:43,408 --> 01:45:45,785 Özgeçmişiniz oldukça etkileyici Mutlu Bey. 1892 01:45:46,283 --> 01:45:50,219 Teşekkür ederim. Zaman zaman ben de geçmişime bakıp etkileniyorum. 1893 01:45:51,199 --> 01:45:52,199 Neden biz? 1894 01:45:52,560 --> 01:45:55,784 Yani neden bizim şirketimizde çalışmak istiyorsunuz? 1895 01:45:57,388 --> 01:46:02,215 Mülakatlarda çıkan banko soru. Bizimle neden çalışmak istiyorsunuz? 1896 01:46:03,255 --> 01:46:06,205 Annem, babam yüzünden. Başımın etini yedi annem, babam ya. 1897 01:46:06,286 --> 01:46:10,135 Dır dır dır, onları susturmak için, bir de verirseniz biraz para kazanmak için. 1898 01:46:10,216 --> 01:46:11,915 Tabii veririz canım, ne olacak yani. 1899 01:46:11,996 --> 01:46:14,073 Önden mi istersiniz maaşınızı, sonradan mı verelim? 1900 01:46:14,329 --> 01:46:15,673 Alındım mı şu an işe ben? 1901 01:46:15,754 --> 01:46:18,053 Ya saçma saçma konuşma, benim de canımı sıkma ya! 1902 01:46:18,214 --> 01:46:21,462 Bu sorunun sorulma amacı, şirketimizi tanıyor musun, biliyor musun? 1903 01:46:21,543 --> 01:46:23,614 Yoksa öyle rastgele mi geldin diye soruyorlar. 1904 01:46:23,695 --> 01:46:25,369 Bu soruya şu şekilde cevap vereceksin. 1905 01:46:26,631 --> 01:46:29,932 Epeydir yakından takip ediyorum şirketinizin faaliyetlerini. 1906 01:46:30,353 --> 01:46:31,812 Çok özgün işler yapıyorsunuz. 1907 01:46:31,893 --> 01:46:35,162 Ben bu başarının bir parçası olmak, katkıda bulunmak istiyorum. 1908 01:46:37,905 --> 01:46:38,905 Peki. 1909 01:46:39,273 --> 01:46:42,666 Baskı ve stres altında çalışabilir misiniz Mutlu Bey? 1910 01:46:45,020 --> 01:46:46,917 Yo yo baskı, stres olmaz. 1911 01:46:46,998 --> 01:46:49,540 İkisi aynı anda hiç sevmem, tüylerim diken diken oldu duyduğum anda. 1912 01:46:49,662 --> 01:46:53,103 Rıfkı mola. Ben gidip biraz yatayım ya, şu an düşündükçe bittim ya. 1913 01:46:53,206 --> 01:46:56,417 (Rıfkı) Heyt! Otur yerine ya! Bu soruya böyle mi cevap verilir? 1914 01:46:56,600 --> 01:46:58,305 Böyle dersen seni kapının önüne koyarlar. 1915 01:46:58,386 --> 01:47:02,134 Diyeceksin ki baskıyı severim, stres benim göbek adım. 1916 01:47:02,708 --> 01:47:05,297 Ben baskıyı severim, stres benim göbek adım. 1917 01:47:05,767 --> 01:47:08,575 Aynı kelimelerle cümleler değil, değiştir biraz. 1918 01:47:08,656 --> 01:47:10,431 Mesela diyeceksin ki abiciğim. 1919 01:47:13,488 --> 01:47:15,054 Yoğun tempolu işlere bayılırım. 1920 01:47:15,174 --> 01:47:17,719 Kişisel gelişim için çok önemli olduğunu düşünüyorum. 1921 01:47:17,800 --> 01:47:21,696 Grafik madenini düşünün mesela. 100 bin atmosfer basıncı... 1922 01:47:21,777 --> 01:47:26,279 ...üç bin derece sıcaklıkla buluşuyor ve ortaya elmas çıkıyor. 1923 01:47:26,711 --> 01:47:27,937 Vay. 1924 01:47:29,756 --> 01:47:33,216 Bak bu elmas meselesini söylersen, karşındaki şok olur. 1925 01:47:37,407 --> 01:47:42,436 Özgeçmişinizde ayrıca İngilizce, Japonca ve iyi derecede İspanyolca yazıyor. 1926 01:47:43,154 --> 01:47:45,212 (İspanyolca konuşma) 1927 01:47:46,946 --> 01:47:48,264 (İspanyolca konuşma) 1928 01:47:49,270 --> 01:47:51,282 (İspanyolca konuşma) 1929 01:47:51,524 --> 01:47:54,957 Oğlum Güiza gibi düşün ya. Güiza'nın verdiği röportajları hatırla. 1930 01:47:55,161 --> 01:47:58,251 Nasıl böyle cool takılıyordu anladın mı? (İspanyolca konuşma) 1931 01:47:58,984 --> 01:48:01,583 (İspanyolca konuşma) Bravo. 1932 01:48:01,785 --> 01:48:04,325 Zaten yüzde 90 mülakatta kadın olur. 1933 01:48:04,406 --> 01:48:06,117 Ama erkek olursa ne diyoruz... 1934 01:48:06,262 --> 01:48:07,595 (İspanyolca konuşma) 1935 01:48:07,865 --> 01:48:09,988 (İspanyolca konuşma) 1936 01:48:10,724 --> 01:48:13,115 (İspanyolca konuşma) 1937 01:48:13,703 --> 01:48:15,625 (İspanyolca konuşma) 1938 01:48:16,195 --> 01:48:17,953 Maşallah etkileyici. 1939 01:48:18,737 --> 01:48:20,065 (İspanyolca konuşma) 1940 01:48:23,255 --> 01:48:25,665 Buralarda bir yerlerde çektirmiş olmalılar. 1941 01:48:26,505 --> 01:48:33,156 (Sokak ortam sesi) 1942 01:48:36,062 --> 01:48:37,592 Benziyor ama... 1943 01:48:37,673 --> 01:48:39,035 İşte bu ev. 1944 01:48:40,717 --> 01:48:47,617 (Sokak ortam sesi) 1945 01:48:48,711 --> 01:48:50,295 Burada çektirmişler. 1946 01:48:53,674 --> 01:48:57,572 Bilemeyiz devrem. Tesadüfen burada çektirmiş olabilirler fotoğrafı. 1947 01:48:59,413 --> 01:49:01,613 Ben belki de bu evde doğdum Cemo. 1948 01:49:03,379 --> 01:49:05,104 Çok kısa bir süre de olsa... 1949 01:49:06,684 --> 01:49:09,022 ...annemle babamla birlikte bu evdeydim. 1950 01:49:09,398 --> 01:49:12,343 -Burası evleri diyorsun. -Aynen. 1951 01:49:14,571 --> 01:49:15,571 Baksana. 1952 01:49:16,915 --> 01:49:17,915 İşte. 1953 01:49:18,755 --> 01:49:23,475 Evin önündeler, arabaya biniyorlar. Böyle rastgele çektirecek bir... 1954 01:49:24,211 --> 01:49:26,704 ...durum yok yani. Belli ki bağlayan bir şey var. 1955 01:49:29,469 --> 01:49:31,808 -Amcacığım kolay gelsin. -Sağ ol evladım. 1956 01:49:31,991 --> 01:49:33,904 -Bir soru sorabilir miyim sana? -Tabii buyur. 1957 01:49:33,985 --> 01:49:37,119 Sen, 25-30 yıl önce bu evde oturanları hatırlar mısın? 1958 01:49:37,269 --> 01:49:39,590 Hayır evladım, ben bu binada beş senedir çalışıyorum. 1959 01:49:39,671 --> 01:49:42,052 Öyle senin bahsettiğin kadar eski zamandan beri oturan... 1960 01:49:42,133 --> 01:49:44,296 ...falan da yok bu binada. Hemen, hemen hepsi kiracı. 1961 01:49:46,079 --> 01:49:47,380 Tamam, sağ ol amcacığım. 1962 01:49:50,083 --> 01:49:51,083 Cemo... 1963 01:49:51,819 --> 01:49:54,875 ...benim doğduğum yıl bu evde oturanları bir araştıralım. 1964 01:49:55,375 --> 01:49:59,111 -Belki bir şeyler çıkarırız. -Yani üstünden çok zaman geçmiş. 1965 01:49:59,359 --> 01:50:03,232 Taşınmış olabilir herkes ama araştırırız, bakarız. 1966 01:50:06,380 --> 01:50:13,280 (Müzik) 1967 01:50:23,531 --> 01:50:26,996 (Ortam sesi) 1968 01:50:27,265 --> 01:50:28,732 (Boğaz temizleme sesi) 1969 01:50:29,916 --> 01:50:31,384 Ya uff... 1970 01:50:31,803 --> 01:50:35,443 -Keşke ilk ben girmeseydim abiciğim ya. -Ne oldu, sepetlediler seni değil mi? 1971 01:50:35,699 --> 01:50:40,704 Hı, yok yok. İlk ben girdim ya, sen kaybettin. Ona üzülüyorum. 1972 01:50:41,407 --> 01:50:44,552 Siz gidin biz sizi arayacağız dediler. Kesin ben aldım işi ama üzülme... 1973 01:50:44,652 --> 01:50:48,024 ...vallahi hiç üzülme. İşe girer girmez ilk seni aldırıyorum buraya. 1974 01:50:48,165 --> 01:50:50,653 Hem de temizlikçi olarak. 1975 01:50:51,425 --> 01:50:52,855 (Umut) Ah benim... 1976 01:50:53,549 --> 01:50:55,066 ...toy, körpe... 1977 01:50:55,674 --> 01:50:56,951 ...cahil kardeşim. 1978 01:50:57,563 --> 01:51:00,737 Sen şimdi tabii plaza dili bilmediğin için anlamamışsın. 1979 01:51:00,808 --> 01:51:03,679 O şey demek ee biz sizi hiçbir zaman aramayacağız. 1980 01:51:03,760 --> 01:51:07,960 O iş yattı demek. Yani o telefon hiçbir zaman gelmez kardeşim. 1981 01:51:11,517 --> 01:51:14,540 -Umut Bey, buyurun. -Geliyorum canım. 1982 01:51:15,363 --> 01:51:18,360 Biliyorsun assolistler en son sahne alır Mutlucuğum. 1983 01:51:18,615 --> 01:51:22,428 O yüzden sen en iyisi kadrolu olduğun yere, evdeki kanepeye dön. 1984 01:51:23,797 --> 01:51:27,462 Ha, bu arada dönüş paran falan var mı oğlum? Vereyim mi oğlum? 1985 01:51:27,644 --> 01:51:28,644 Oğlum... 1986 01:51:29,649 --> 01:51:30,649 Hadi bakayım. 1987 01:51:31,646 --> 01:51:33,179 (Mutlu) Geliyorum gülüm. 1988 01:51:34,130 --> 01:51:41,030 (Müzik) 1989 01:51:47,872 --> 01:51:51,317 (Savaş) Gazeteciymişsiniz. Hem de oldukça başarılı. 1990 01:51:51,669 --> 01:51:53,913 Neden sektör değiştirmek istiyorsunuz Umut Bey? 1991 01:51:53,994 --> 01:51:56,403 Yani diğer sektörler üvey evlat değil ya. 1992 01:51:56,484 --> 01:51:58,824 Ya kendimden mahrum bırakmak istemedim. 1993 01:51:59,711 --> 01:52:03,358 -Oldukça iddialıyız galiba. -Her zaman. Her zaman. 1994 01:52:03,817 --> 01:52:07,319 Peki, nasıl başladınız mesleğe, biraz kendinizden bahsedin. 1995 01:52:08,188 --> 01:52:11,914 Yani aslında bu gazetecilik aşkı, benim çocukluğuma kadar dayanır. 1996 01:52:12,082 --> 01:52:16,183 Kardeşlerim evde ne yaparsa, akşamında annemle, babama gelir anlatırdım hep. 1997 01:52:17,124 --> 01:52:19,142 Biz ona ispiyonculuk diyorduk ama. 1998 01:52:19,544 --> 01:52:21,086 Yani onlarda öyle diyordur tabii. 1999 01:52:21,167 --> 01:52:25,519 Ama ispiyonculuk haber aktarımından yani jurnallemek başka bir şey değil. 2000 01:52:25,760 --> 01:52:27,720 Jurnalist, gazetecilik demek biliyorsunuz. 2001 01:52:28,057 --> 01:52:31,946 Yaşanan birtakım enteresan olayları öğrenip en ince detayına kadar... 2002 01:52:32,164 --> 01:52:34,114 ...bilmeyenlere aktarmak, bu. 2003 01:52:35,312 --> 01:52:37,233 Yani, devam edin. 2004 01:52:38,590 --> 01:52:42,813 Ondan sonra okulda duvar gazetesi çıkartarak bu hedefimi sürdürdüm. 2005 01:52:43,140 --> 01:52:44,729 Yani yazdıklarım ne okul yönetiminin... 2006 01:52:44,810 --> 01:52:46,794 ...ne de öğrencilerin hoşuna gitti diyebilirim. 2007 01:52:46,976 --> 01:52:49,923 İşte o zaman dedim ki Umut, sen iyi bir gazetecisin. 2008 01:52:51,062 --> 01:52:52,100 Ya. 2009 01:52:52,267 --> 01:52:54,325 Peki profesyonellik? 2010 01:52:54,749 --> 01:52:58,443 Okuldan çıktıktan sonra bir gazetede iş görüşmesine gidiyordum. 2011 01:52:58,535 --> 01:53:02,530 Polisler yolu kesmişti, otobüse yol vermiyorlardı. Öğrendim ki... 2012 01:53:02,972 --> 01:53:06,577 ...biraz ilerde bir market soyuluyormuş. Hemen otobüsten indim... 2013 01:53:06,689 --> 01:53:08,333 ...tabii fotoğraf makinemde yanımda. 2014 01:53:08,612 --> 01:53:11,427 Bütün polisleri atlatıp, olayın göbeğine kadar indim. 2015 01:53:11,508 --> 01:53:14,257 Bastım deklanşöre. İş görüşmesine gittiğimde... 2016 01:53:14,337 --> 01:53:16,852 ...CV’mi de diplomamı da göstermeme gerek kalmamıştı. 2017 01:53:17,081 --> 01:53:20,473 Soygun fotoğraflarını genel yayın yönetmeninin önüne serdim. 2018 01:53:20,554 --> 01:53:21,736 İşe alınmıştım. 2019 01:53:23,198 --> 01:53:24,867 Oldukça şanslıymışsınız. 2020 01:53:24,973 --> 01:53:28,561 Yani iş görüşmesine giderken öyle bir olayla karşılaşmam şanstı, evet. 2021 01:53:28,737 --> 01:53:33,161 Ama gazetecilik asıl ondan sonra başlıyor ki şansla bir alakası yok. 2022 01:53:34,596 --> 01:53:36,412 Umut Bey, size bir şey söyleyeyim mi... 2023 01:53:36,789 --> 01:53:39,378 ...gazetecilikten bahsederken, gözleriniz parlıyor. 2024 01:53:42,268 --> 01:53:45,869 Ne diyebilirim ki habercilik hücrelerime kadar işlemiş durumda. 2025 01:53:45,950 --> 01:53:47,637 Daha çok kısa bir süre önce... 2026 01:53:47,829 --> 01:53:50,068 ...gizli kamerayla mafyanın ortasındaydım. 2027 01:53:50,149 --> 01:53:52,022 Bütün silahlar bana doğrultulmuştu. 2028 01:53:52,525 --> 01:53:55,125 Yani öyle bir heyecanı, o adrenalini... 2029 01:53:59,375 --> 01:54:00,949 Burada nasıl yaşayacağım ben ya? 2030 01:54:02,648 --> 01:54:06,179 Ama yok ya, ben yani kabul edemeyeceğim sizin teklifinizi. 2031 01:54:06,260 --> 01:54:07,598 Kusura bakmayın ama... 2032 01:54:07,820 --> 01:54:08,820 Ya teklif-- 2033 01:54:09,241 --> 01:54:12,362 Yok ya ben... Yok, ben kabul edemem bu işi. 2034 01:54:12,443 --> 01:54:14,577 Niye? Çünkü ben bir gazeteciyim. 2035 01:54:14,822 --> 01:54:16,943 Okey. Gazeteciyim ben. 2036 01:54:19,185 --> 01:54:20,452 (Kapı kapanma sesi) 2037 01:54:21,175 --> 01:54:23,786 (Hatice) Vedat. Vedat. 2038 01:54:27,546 --> 01:54:28,546 Vedat? 2039 01:54:29,495 --> 01:54:30,924 Allah Allah! 2040 01:54:31,888 --> 01:54:34,441 İkide bir nereye kayboluyor bu adam böyle? 2041 01:54:35,935 --> 01:54:37,268 Dışarı mı çıktı ki? 2042 01:54:38,320 --> 01:54:39,320 Vedat? 2043 01:54:39,994 --> 01:54:41,421 Vedat? 2044 01:54:42,400 --> 01:54:45,193 Ah Vedat neredesin, neredesin? 2045 01:54:46,496 --> 01:54:47,604 Vedat. 2046 01:54:48,450 --> 01:54:50,326 Ay ne yapıyorsun, duymuyorsun beni. 2047 01:54:50,574 --> 01:54:53,037 Hatice'm ya yüreğime indiriyordun vallahi ya. 2048 01:54:53,385 --> 01:54:56,485 -Şöyle gülüm, ne var? -Ne yapıyorsun sen, sesimi duymuyorsun. 2049 01:54:57,030 --> 01:54:58,030 Ha, şey... 2050 01:54:59,029 --> 01:55:02,158 ...Murat'ın doğum günü için kendi ellerimle bir hediye hazırlıyorum. 2051 01:55:03,072 --> 01:55:04,388 Aa... 2052 01:55:05,425 --> 01:55:10,006 Ya, ne kadar güzel bir şey bu. Ne kadar emek var bunda. 2053 01:55:10,116 --> 01:55:12,874 -Çok sabır var. -Sorma Hatice'm, sorma. 2054 01:55:13,118 --> 01:55:16,945 Böyle bir iki gündür dağlarda, ufak dal parçalarını topluyorum. 2055 01:55:17,185 --> 01:55:20,643 Onları yontuyorum, törpülüyorum işte öyle güzel bir hale getiriyorum. 2056 01:55:20,976 --> 01:55:23,812 (Gülme sesi) Şimdi anladım. 2057 01:55:23,961 --> 01:55:27,328 Böyle arada kayboluyordun sen. Demek bunları toplamak için. 2058 01:55:27,523 --> 01:55:30,570 Yani. İçine de aile fotoğrafını koyacağım. 2059 01:55:31,331 --> 01:55:33,484 Ee, Murat'ta aile fotoğrafımız var ya. 2060 01:55:33,658 --> 01:55:34,911 (Vedat) Yok, o değil. 2061 01:55:34,992 --> 01:55:38,748 Ailemizin yeni üyesi var ya Burcu'nun da olduğu bir fotoğraf koyayım dedim. 2062 01:55:39,429 --> 01:55:43,822 Ya... Ah Vedat ah! Çok iyi düşünmüşsün vallahi. 2063 01:55:44,356 --> 01:55:48,035 Aile genişliyor Hatice'm, yakında torunlarımız olacak. 2064 01:55:48,195 --> 01:55:50,793 -Ya, değil mi? -Evet, evet Hatice'm. 2065 01:55:51,040 --> 01:55:55,008 -Ayy yerim ben onları. -Hoppa, şunu da yapıştırdık mı... 2066 01:55:56,421 --> 01:55:57,853 ...işte tamam. 2067 01:55:59,556 --> 01:56:04,182 Ne kadar güzel olmuş. Çok güzel olmuş, çok iyi düşünmüşsün Vedat. 2068 01:56:04,288 --> 01:56:06,819 Şöyle şöyle alayım ben bunu Hatice'm. 2069 01:56:07,008 --> 01:56:11,357 Çünkü bu daha yapıştırıcıları kurumadı çıt diye gidebilir maazallah. 2070 01:56:11,852 --> 01:56:15,516 Ay, yok sen hiç merak etme, onun başına bir şey gelirse ben çok üzülürüm zaten. 2071 01:56:15,597 --> 01:56:17,216 Yok hiç merak etme, ellemem. 2072 01:56:17,420 --> 01:56:20,489 -Sen, bana niye seslenmiştin Hatice'm? -Ha... 2073 01:56:21,267 --> 01:56:23,768 Murat'ın doğum günü pastasını ben dükkânda bıraktım... 2074 01:56:23,849 --> 01:56:24,980 ...ne olur onu git sen al. 2075 01:56:25,145 --> 01:56:28,610 Sevgi'yle Gayret'in elleri çok dolu olacak. Şimdi pastaya bir şey olursa... 2076 01:56:28,723 --> 01:56:29,990 ...işin tadı kaçar. 2077 01:56:30,060 --> 01:56:33,162 Tamam, ben gider onu alırım da yalnız senden ricam... 2078 01:56:33,439 --> 01:56:36,456 ...bunu böyle güzelce bir paketle, bir de kurdeleyle... 2079 01:56:37,208 --> 01:56:40,739 Ne olur o görevi bana verme. Bir şey olursa vallahi bak çok üzülürüm ben. 2080 01:56:40,829 --> 01:56:43,968 Yok ya bir şey olmaz 15 dakikaya kadar bu kemik gibi olur, hiçbir şey olmaz. 2081 01:56:44,049 --> 01:56:45,182 Sen rahatına bak. 2082 01:56:46,084 --> 01:56:47,628 Bak emin misin? 2083 01:56:48,142 --> 01:56:50,470 Eminim, eminim Hatice'm, bir şey olmaz ya. 2084 01:56:50,879 --> 01:56:53,897 İyi, tamam ben toplarım buraları. Merak etme. 2085 01:56:57,627 --> 01:57:02,796 Ne kadar çok emek var bu işte, ne kadar güzel olmuş. 2086 01:57:05,494 --> 01:57:10,248 (Müzik) 2087 01:57:13,926 --> 01:57:15,193 (Gülme sesi) 2088 01:57:15,996 --> 01:57:21,970 (Sessizlik) 2089 01:57:22,839 --> 01:57:24,196 Hıh. (Öksürme sesi) 2090 01:57:27,525 --> 01:57:32,805 (Ayak sesleri) 2091 01:57:33,197 --> 01:57:35,634 Canım arkadaşım Burcu. 2092 01:57:36,827 --> 01:57:37,851 Ece! 2093 01:57:37,932 --> 01:57:39,463 Aman, aman, aman. 2094 01:57:39,544 --> 01:57:42,116 Ay ofisin de ne güzelmiş Burcucuğum. 2095 01:57:42,529 --> 01:57:44,775 (Ece) Aldığım çiçek yalnız yıkılıyor. 2096 01:57:45,039 --> 01:57:47,147 Kıyafetine de çok güzel olmuş hayatım. 2097 01:57:47,266 --> 01:57:49,386 Çiçek için teşekkür ederim tatlım. 2098 01:57:49,585 --> 01:57:51,500 Gördüğün gibi ofisim çok güzel. 2099 01:57:51,810 --> 01:57:54,699 Ama ilk iş günüm, ben de alışmaya çalışıyorum. 2100 01:57:55,205 --> 01:57:58,648 İşte böyle çalışıyorum bir taraftan da hiç boş durmuyorum falan. 2101 01:57:58,823 --> 01:58:03,439 Ama yani açıkçası hâlâ kendimi yabancı gibi hissediyorum tabii. 2102 01:58:03,696 --> 01:58:06,688 Hayır Burcu ya, ne demek yabancı gibi hissediyorum? 2103 01:58:06,769 --> 01:58:09,110 (Ece) Ya sen buraya hak ederek geldin bir kere. 2104 01:58:09,288 --> 01:58:11,543 Yaptığın çizimle bir sürü insanı geride bıraktın. 2105 01:58:11,624 --> 01:58:13,141 Kızım saçmalama, olmaz öyle. 2106 01:58:13,222 --> 01:58:14,339 Kızım sen iyi misin? 2107 01:58:14,506 --> 01:58:16,102 Yoksa yolda gelirken kafana bir şey mi düştü? 2108 01:58:16,183 --> 01:58:18,143 Ya da yeni bir güncellemeye mi uğradın? 2109 01:58:18,224 --> 01:58:20,885 Ne oluyoruz böyle, melek gibi davranıyorsun bana? 2110 01:58:21,184 --> 01:58:24,201 Burcu, tereddütlerinde haklısın biliyorum. 2111 01:58:24,941 --> 01:58:28,449 Ama geçen gün benim için yaptığınız şey var ya... 2112 01:58:28,880 --> 01:58:30,271 ...o çok önemliydi. 2113 01:58:30,716 --> 01:58:33,406 Yani daha önce kimse benim için böyle bir şey yapmadı. 2114 01:58:34,276 --> 01:58:38,118 O yüzden bundan sonra en yakın dostlarımdan birisin sen. 2115 01:58:38,542 --> 01:58:40,082 Senin için her şeyi yaparım. 2116 01:58:40,606 --> 01:58:42,315 -Ya? -Ya. 2117 01:58:42,633 --> 01:58:43,704 (Gülme sesi) 2118 01:58:43,785 --> 01:58:46,055 İyi o zaman, ben bize kahve... 2119 01:58:46,606 --> 01:58:48,956 Ha, kahve söyleyeyim. 2120 01:58:49,260 --> 01:58:51,563 Filmlerden alışkanlık böyle bir şey yaptım da. 2121 01:58:51,666 --> 01:58:52,811 Ben kahve söylemeyi bilmiyorum ki. 2122 01:58:52,892 --> 01:58:55,107 Yani nereden söylenir, nasıl söylenir? İşin ilk günü. 2123 01:58:55,188 --> 01:58:57,909 Ya hayatım ben seni görmeye geldim. Boş ver kahveyi. 2124 01:58:58,031 --> 01:59:00,476 Nasılsın, iyi misin, bir şeye ihtiyacın var mı? 2125 01:59:01,035 --> 01:59:05,184 Ece ya, yani şimdi benim ilk iş günüm ya aşırı heyecanlıyım. 2126 01:59:05,265 --> 01:59:07,527 Neye ihtiyacım var, neye ihtiyacım yok onu bile bilmiyorum. 2127 01:59:07,608 --> 01:59:09,975 Çünkü ben hayatımda daha önce hiç çalışmadım. 2128 01:59:10,682 --> 01:59:12,859 Bak şimdi, o zaman tecrübeli bir çalışan olarak... 2129 01:59:12,947 --> 01:59:14,637 ...sana bazı küçük tiyolar vereceğim. 2130 01:59:14,846 --> 01:59:16,116 İşten nasıl kaytarılır? 2131 01:59:16,197 --> 01:59:17,822 (Gülme sesi) 2132 01:59:17,991 --> 01:59:20,230 -Murat deliriyor muydu? -Aa, çok fena. 2133 01:59:20,311 --> 01:59:21,678 Aa, çok fenasın. (Gülme sesleri) 2134 01:59:21,797 --> 01:59:22,899 (Kapı açılma sesi) 2135 01:59:27,559 --> 01:59:30,035 (Ayak sesi) 2136 01:59:30,289 --> 01:59:31,988 -Merhaba. -Merhaba. 2137 01:59:32,341 --> 01:59:35,857 Ee, sınıf arkadaşım Ece, ee, patronum Savaş Bey. 2138 01:59:36,487 --> 01:59:39,003 -Hoş geldiniz, memnun oldum. -Memnun oldum, hoş bulduk. 2139 01:59:40,750 --> 01:59:43,139 Kahve içelim hem biraz iş konuşuruz diyecektim ama... 2140 01:59:43,242 --> 01:59:44,560 ...misafirin varmış. 2141 01:59:44,767 --> 01:59:46,610 Ya süper olur kahve fikri. 2142 01:59:46,745 --> 01:59:48,772 (Ece) Ya lütfen buyurun oturun, hep beraber içelim. 2143 01:59:48,860 --> 01:59:51,923 Burcu benim en yakın arkadaşım, hiç gizlisi saklısı yoktur benden. 2144 01:59:52,180 --> 01:59:53,560 -(Savaş) Öyle mi? -(Ece) Hı hı. 2145 01:59:54,642 --> 01:59:55,912 Peki. 2146 01:59:59,547 --> 02:00:00,793 Ee... 2147 02:00:01,969 --> 02:00:04,327 ...o zaman ben şey yapayım. 2148 02:00:04,494 --> 02:00:06,359 Bize kahve söyleyeyim. 2149 02:00:08,444 --> 02:00:10,453 ...de, ay... 2150 02:00:11,240 --> 02:00:13,003 ...ya ben bunu kullanmayı bilmiyorum. 2151 02:00:13,409 --> 02:00:14,504 Telefonu? 2152 02:00:14,759 --> 02:00:17,322 Ya tabii ki telefonu kullanmayı biliyorum Savaş Bey siz de. 2153 02:00:17,437 --> 02:00:20,520 Ama kimi ararım, nasıl ararım, ne zaman ararım, ne derim... 2154 02:00:20,601 --> 02:00:22,228 ...nereyi tuşlarım, nasıl söylerim hiç bilmiyorum ki. 2155 02:00:22,348 --> 02:00:25,555 Biliyorsunuz bu benim şirketteki ilk iş günüm olduğu için... 2156 02:00:26,543 --> 02:00:28,371 Bu seferlik zahmet etmeyin ben söyleyeyim. 2157 02:00:28,498 --> 02:00:29,609 Tamam. 2158 02:00:30,997 --> 02:00:33,068 -Nasıl içiyorsunuz? -Aa, benimki az şekerli olsun. 2159 02:00:33,149 --> 02:00:34,181 Sade lütfen. 2160 02:00:34,262 --> 02:00:36,416 Ya normalde sade içiyordum ama... 2161 02:00:36,974 --> 02:00:38,030 ...şirk... 2162 02:00:39,454 --> 02:00:40,740 Evet. 2163 02:00:40,899 --> 02:00:42,431 Onu da şöyle alalım. 2164 02:00:43,798 --> 02:00:45,449 Galiba yaptık. 2165 02:00:46,270 --> 02:00:49,023 Bu hediye kıymetli, aman aman. 2166 02:00:50,450 --> 02:00:51,545 Evet. 2167 02:00:51,696 --> 02:00:54,418 Evet, şunu da şöyle yaptık mı. 2168 02:00:55,103 --> 02:00:56,190 Vallahi oldu. 2169 02:00:56,342 --> 02:00:57,730 Hah, güzel oldu. 2170 02:00:57,856 --> 02:00:58,967 Hoppa. 2171 02:00:59,048 --> 02:01:00,133 (Nefes sesi) 2172 02:01:04,213 --> 02:01:06,628 Yo, bu burada olmaz. 2173 02:01:07,130 --> 02:01:08,543 Buna bir şey olur. 2174 02:01:08,702 --> 02:01:11,230 Ben bunu şöyle büfeye mi koyayım? 2175 02:01:12,921 --> 02:01:14,985 Ay çok dolu orası da. 2176 02:01:16,062 --> 02:01:17,530 Hım. 2177 02:01:19,018 --> 02:01:22,192 Yükseğe koyayım ben bunu, yükseğe koyayım. 2178 02:01:22,877 --> 02:01:24,608 Büfenin üstüne koyayım. 2179 02:01:30,870 --> 02:01:32,076 Ay! 2180 02:01:35,367 --> 02:01:37,191 Ah, ah! 2181 02:01:38,179 --> 02:01:39,321 Aa! 2182 02:01:43,121 --> 02:01:44,446 Evet. 2183 02:01:44,581 --> 02:01:45,827 Küçüğü var. 2184 02:01:47,037 --> 02:01:48,808 Gel seni buraya koyayım. 2185 02:01:52,307 --> 02:01:55,506 Savaş Bey, Burcu'yu işe almakla en doğru kararı verdiniz. 2186 02:01:55,610 --> 02:01:58,469 (Ece) Burcu, çizim konusunda sınıfımızın en yeteneklisidir. 2187 02:01:58,707 --> 02:02:00,757 Hatta bu yüzden az kıskanmadım kendisini. 2188 02:02:01,148 --> 02:02:02,457 (Burcu) Ece, yani... 2189 02:02:02,538 --> 02:02:05,275 ...okulda hepimiz aynı eğitimi alıyoruz. Alt yapımız aynı. 2190 02:02:05,696 --> 02:02:09,615 Evet Burcucuğum ama sen de biliyorsun ki senin çizdiğin şeylerde bir ruh var. 2191 02:02:10,530 --> 02:02:12,681 (Ece) Ayrıca çok da alçakgönüllü gördüğünüz gibi. 2192 02:02:12,762 --> 02:02:13,792 (Gülme sesi) 2193 02:02:13,873 --> 02:02:15,849 Biz de beğendik Burcu'nun çizimlerini. 2194 02:02:16,154 --> 02:02:17,226 Teşekkür ederim. 2195 02:02:17,307 --> 02:02:19,529 Ayrıca Burcu mesela böyle... 2196 02:02:19,676 --> 02:02:24,119 ...çizdiği bir kumaşı, kıyafeti instaya koysun anında 50 bin kişinin... 2197 02:02:24,222 --> 02:02:26,643 ...üstünde görürsünüz. Yani böyle hemen trend olur. 2198 02:02:26,892 --> 02:02:29,688 Yok ya. Ece, abartma istersen. 2199 02:02:29,832 --> 02:02:31,631 (Savaş) Yok yok. Evet biz de biliyoruz. 2200 02:02:31,712 --> 02:02:34,537 Burcu Hanım sosyal medyada gayet etkin. 2201 02:02:35,143 --> 02:02:38,072 Yani, artık eskisi gibi pek ilgilenmiyorum. 2202 02:02:38,278 --> 02:02:39,414 Anlıyorum. 2203 02:02:40,450 --> 02:02:42,745 Tabii birtakım talihsizlikler yaşadınız. 2204 02:02:43,389 --> 02:02:44,857 (Savaş) Babanızla ilgili sanırım. 2205 02:02:44,985 --> 02:02:48,848 Şey, bu konulara çok girmezsek, Burcu üzülüyor da biraz. 2206 02:02:49,031 --> 02:02:50,302 Aa, pardon, pardon. 2207 02:02:50,413 --> 02:02:51,868 Yok, yok sorun değil. 2208 02:02:52,011 --> 02:02:53,481 Yani her şey internette yazıyor zaten. 2209 02:02:53,592 --> 02:02:56,090 (Burcu) Yazıyorsun tık tık diye önüne seriliyor. 2210 02:02:57,004 --> 02:03:00,677 Evet, babam yolsuzlukla suçlandı ve o yüzden yurtdışına çıktı. 2211 02:03:03,811 --> 02:03:05,263 Davalar sürüyor sanırım. 2212 02:03:05,374 --> 02:03:06,543 Evet, hâlâ devam ediyor. 2213 02:03:06,624 --> 02:03:10,093 O da suçsuzluğunu kanıtlayabilmek için yurtdışına çıktı, yani kaçmadı. 2214 02:03:10,236 --> 02:03:13,278 Ayrıca ben onun masum olduğuna inanıyorum. 2215 02:03:13,422 --> 02:03:15,160 (Ece) Ee, tabii ki masum Burcu. 2216 02:03:15,288 --> 02:03:18,010 Yani ortaya çıkacak, bunu herkes görecek hayatım. 2217 02:03:18,706 --> 02:03:20,714 (Telefon zili sesi) 2218 02:03:20,824 --> 02:03:22,205 Aa, pardon. 2219 02:03:23,066 --> 02:03:24,225 Efendim Murat? 2220 02:03:24,424 --> 02:03:25,811 Canım ne yapıyorsun? 2221 02:03:26,180 --> 02:03:30,061 İyiyim. Ee, Savaş Bey'le kahve içiyoruz, iş hakkında konuşuyoruz. 2222 02:03:30,376 --> 02:03:32,869 Ha, iyi tamam. Kısa tutayım ben o zaman. 2223 02:03:33,409 --> 02:03:35,452 Diyorum ki, böyle bu akşam... 2224 02:03:35,571 --> 02:03:36,722 ...birlikte yemek mi yesek? 2225 02:03:36,803 --> 02:03:37,844 Bu akşam mı? 2226 02:03:37,925 --> 02:03:40,043 (Murat ses) Ya ben de keyifsizim biraz, değişiklik olur. 2227 02:03:40,195 --> 02:03:42,544 Dışarıda falan takılırız. Belki sinemaya gideriz. 2228 02:03:42,659 --> 02:03:43,952 Yok, olmaz. 2229 02:03:44,175 --> 02:03:48,840 Ee, biliyorsun ki bugün benim işteki ilk günüm. 2230 02:03:49,102 --> 02:03:51,366 Erken yatayım, erken kalkayım. 2231 02:03:51,708 --> 02:03:53,282 (Burcu ses) İş hayatı önemlidir. 2232 02:03:53,465 --> 02:03:55,213 Bazı sorumluluklarım var. 2233 02:03:55,935 --> 02:03:57,404 Anladım. 2234 02:03:58,168 --> 02:03:59,526 İyi tamam, peki. 2235 02:03:59,639 --> 02:04:02,274 Başka zaman yaparız o zaman. Hadi size afiyet olsun. 2236 02:04:02,410 --> 02:04:04,174 Tamam, kolay gelsin. 2237 02:04:04,852 --> 02:04:06,471 Ay! 2238 02:04:06,606 --> 02:04:09,329 Az önce bir polise yalan söyledim. 2239 02:04:09,522 --> 02:04:11,491 Normalde bugün Murat'ın doğum günü de. 2240 02:04:11,595 --> 02:04:13,605 Biz ona bilmiyormuşuz, ilgilenmiyormuşuz gibi yapıyoruz. 2241 02:04:13,764 --> 02:04:16,060 Evde böyle inanılmaz bir parti düzenliyoruz. 2242 02:04:16,186 --> 02:04:18,358 Her yer balon, böyle bir taraftan pastalar hazırlanıyor. 2243 02:04:18,439 --> 02:04:20,200 (Burcu) Bir taraftan böyle süsler yapılıyor. 2244 02:04:20,281 --> 02:04:22,191 (Burcu) Ya yalan söylemek istemezdim ama da... 2245 02:04:27,064 --> 02:04:28,080 (Telefon zili sesi) 2246 02:04:28,263 --> 02:04:29,438 Ee, efendim Murat? 2247 02:04:29,669 --> 02:04:31,184 Abilerin abisi nasılsın? 2248 02:04:31,399 --> 02:04:33,797 Ha, iyiyim Murat'ım, sen nasılsın, ne yapıyorsun? 2249 02:04:33,924 --> 02:04:35,194 (Murat ses) İyiyim ben de sağ ol. 2250 02:04:35,357 --> 02:04:36,746 Söyle diyorum ki... 2251 02:04:37,072 --> 02:04:39,733 ...bu akşam dışarıda abi kardeş takılsak mı? 2252 02:04:39,908 --> 02:04:42,150 Ha, nerede dışarıda, çiftliğin bahçesinde mi? 2253 02:04:42,563 --> 02:04:44,584 Yok abiciğim, daha dışarıda, şehirde filan. 2254 02:04:44,799 --> 02:04:46,846 (Murat ses) Bir kafeye gideriz. Biraz kafa dağıtırız ha? 2255 02:04:46,974 --> 02:04:50,307 Ha, ya bu benim yeni görüşmeye başladığım kız var ya. 2256 02:04:50,709 --> 02:04:51,844 (Gayret ses) Benim Eda hani. 2257 02:04:51,987 --> 02:04:55,396 Ya onunla akşam randevum var Murat'ım ya, onunla buluşacağım. 2258 02:04:55,477 --> 02:04:56,825 Yoksa çok isterdim. 2259 02:04:56,938 --> 02:04:58,207 Anladım abiciğim. 2260 02:04:58,335 --> 02:04:59,511 Tamam. 2261 02:04:59,972 --> 02:05:01,220 Peki, başka zaman yaparız o zaman. 2262 02:05:01,301 --> 02:05:02,706 Hadi size iyi eğlenceler. 2263 02:05:02,825 --> 02:05:04,992 Tamam, canım kardeşim benim görüşürüz. 2264 02:05:08,863 --> 02:05:13,703 "Ayva çiçek açmış yaz mı gelecek" 2265 02:05:13,809 --> 02:05:18,590 "Gönül bu sevdadan vaz mı geçecek" 2266 02:05:18,783 --> 02:05:23,365 "Gönül bu sevdadan vaz mı geçecek" 2267 02:05:23,675 --> 02:05:27,870 "Bana ettiklerin az mı gelecek" 2268 02:05:27,981 --> 02:05:32,589 "Yandım Allah yandım yandırma beni" 2269 02:05:32,766 --> 02:05:37,135 "Seviyorum diyerek kandırma beni" 2270 02:05:37,326 --> 02:05:39,842 -Se... Se... Sevgi? Sevgi? -"Bana ettiklerin--" 2271 02:05:39,954 --> 02:05:41,113 Hah? 2272 02:05:43,368 --> 02:05:44,702 Ne yaptın ya? 2273 02:05:45,869 --> 02:05:47,194 Ne yaptım? 2274 02:05:48,071 --> 02:05:49,396 Çok güzel söyledin. 2275 02:05:50,326 --> 02:05:52,334 (Gayret) Senin sesin çok kötüydü. 2276 02:05:52,469 --> 02:05:54,453 Çiftlikte hatırlıyor musun hani karaoke yapmıştık? 2277 02:05:54,729 --> 02:05:57,261 (Gayret) Sesin o kadar kötüydü ki, bütün millet kaçıp gitmişti. 2278 02:05:57,389 --> 02:06:00,156 Ne yaptın ki şimdi sen, ses mi yaptırdın kendine yoksa? 2279 02:06:01,055 --> 02:06:03,501 O zaman garanti bir milyon tane sen çiğ yumurta içtin. 2280 02:06:03,582 --> 02:06:04,883 Başka türlü olmaz çünkü. 2281 02:06:05,638 --> 02:06:09,405 Yok ya, ben o zaman heyecanlanmıştım da ondan öyle söyleyememiştim. 2282 02:06:09,541 --> 02:06:11,680 Ha, niye heyecanlandın? Tabii kalabalıktı. 2283 02:06:11,876 --> 02:06:13,872 Yok, kalabalıktan değil de... 2284 02:06:13,953 --> 02:06:16,579 ...hani o zamanlar ben sana karşı böyle bir şeyler hissediyordum ya... 2285 02:06:16,889 --> 02:06:18,698 ...âşıktım diyebiliriz hatta. 2286 02:06:18,835 --> 02:06:20,620 (Sevgi) Bu aşkın da böyle heyecanıyla... 2287 02:06:20,726 --> 02:06:23,044 ...dilim dolanmışta yani söyleyememiştim. 2288 02:06:23,341 --> 02:06:26,361 Ama şimdi içindeki duyguları bitirdiğim için, kanka olduğumuz için... 2289 02:06:26,442 --> 02:06:27,942 ...rahat rahat söylüyorum. 2290 02:06:28,389 --> 02:06:33,163 "Ayva çiçek açmış yaz mı gelecek" 2291 02:06:33,290 --> 02:06:37,814 "Gönül bu sevdadan vaz mı geçecek" 2292 02:06:38,115 --> 02:06:42,924 "Gönül bu sevdadan vaz mı geçecek" 2293 02:06:43,626 --> 02:06:44,642 (Murat) Baba... 2294 02:06:44,723 --> 02:06:47,697 ...diyorum ki, annemle seni hadi bu gece dışarıda bir yemeğe götüreyim ha. 2295 02:06:47,832 --> 02:06:49,197 Size de değişiklik olur. 2296 02:06:50,128 --> 02:06:51,922 Mübeccel teyzeye mi gidiyorsunuz? 2297 02:06:53,521 --> 02:06:54,814 Ha, anladım. 2298 02:06:55,293 --> 02:06:56,317 İyi, tamam. 2299 02:06:56,475 --> 02:06:58,269 Selam söyleyin Mübeccel teyzeye. 2300 02:07:00,664 --> 02:07:02,164 Allah Allah! 2301 02:07:02,364 --> 02:07:04,808 Ya herkesin mi bu gece planı var anlamadım ha? 2302 02:07:05,659 --> 02:07:07,049 (Kapı vurma sesi) (Kapı açılma sesi) 2303 02:07:08,163 --> 02:07:11,636 Diyordum ki, Cem kardeşim Hızır gibi yetişti. 2304 02:07:12,192 --> 02:07:13,358 Neye yetiştim? 2305 02:07:13,493 --> 02:07:15,469 Bu gece beni yalnızlıktan kurtarmaya. 2306 02:07:15,781 --> 02:07:18,364 Hadi ya, bu gece takılmayı mı düşünüyordun sen? 2307 02:07:18,579 --> 02:07:20,309 Yani sen bunu söyleyene kadar düşünüyordum. 2308 02:07:20,390 --> 02:07:21,436 Hayırdır? 2309 02:07:21,517 --> 02:07:23,502 Ya devrem, bu gece benim bir randevum var da. 2310 02:07:23,705 --> 02:07:25,688 (Cem) Ben de sana erken çıkacağımı haber verecektim. 2311 02:07:25,824 --> 02:07:27,205 Ee, vermiş de bulundum. 2312 02:07:27,341 --> 02:07:30,047 Yarın takılırız ya, tamam. Hadi kaçtım. 2313 02:07:32,141 --> 02:07:33,347 (Kapı kapanma sesi) Kaç. 2314 02:07:34,014 --> 02:07:35,252 Sen de kaç. 2315 02:07:35,568 --> 02:07:42,468 (Müzik) 2316 02:07:48,120 --> 02:07:49,453 (Vedat) Hatice. 2317 02:07:49,858 --> 02:07:51,136 Hatice'm, gülüm. 2318 02:07:51,604 --> 02:07:53,028 Bak, pastayı getirdim. 2319 02:07:53,354 --> 02:07:56,426 Pastanın yanında da ondan daha tatlı bir şey getirdim. 2320 02:07:57,184 --> 02:07:59,461 (Hatice) Aa, Güneş'i mi getirdin yoksa? 2321 02:07:59,596 --> 02:08:01,330 Herkes biliyor senin ne kadar tatlı olduğunu. 2322 02:08:01,449 --> 02:08:03,619 Ya teşekkür ederim de demeyin öyle. 2323 02:08:03,700 --> 02:08:05,470 -Aman be. -Allah Allah! 2324 02:08:05,588 --> 02:08:08,463 Dünyanın en tatlı şeyine tatlı şey diyemeyecek miyiz? 2325 02:08:08,582 --> 02:08:09,995 (Vedat) Ha, Hatice'm ya... 2326 02:08:10,237 --> 02:08:11,556 ...yolda gelirken Murat aradı. 2327 02:08:11,684 --> 02:08:13,657 "Akşam annemle ikinizi yemeğe çıkarayım" dedi. 2328 02:08:13,777 --> 02:08:16,483 Ben de Mübeccel teyzeye gideceğiz diye uydurdum. 2329 02:08:17,423 --> 02:08:18,677 İlahi çocuk. 2330 02:08:18,916 --> 02:08:21,432 Bizi yemeğe götürecek bugünü mü bulmuş? 2331 02:08:21,513 --> 02:08:22,927 Allah'ım ya Rabbi'm! 2332 02:08:23,008 --> 02:08:24,112 (Hatice) Neyse neyse. 2333 02:08:24,271 --> 02:08:26,679 Ben içeride hazırlıklara devam edeyim, süslemelere. 2334 02:08:26,830 --> 02:08:29,282 Pastayla da sonra ilgilenirim artık tamam mı? 2335 02:08:29,592 --> 02:08:30,941 Ah canım benim. 2336 02:08:37,770 --> 02:08:43,450 (Müzik) 2337 02:08:43,633 --> 02:08:45,181 Ee, Güneşciğim ya... 2338 02:08:45,712 --> 02:08:48,180 ...bu da dünyanın en güzel şeyi değil mi? 2339 02:08:48,579 --> 02:08:50,484 Hem de süper ötesi gözüküyor. 2340 02:08:51,888 --> 02:08:54,461 Madem bu pastayı yiyemiyoruz. 2341 02:08:54,898 --> 02:08:56,709 Biraz seyredelim değil mi? 2342 02:08:57,628 --> 02:09:04,528 (Müzik) 2343 02:09:05,037 --> 02:09:07,291 (Yağmur sesi) 2344 02:09:07,372 --> 02:09:09,477 Oğlum, beni görmen lazımdı ya. 2345 02:09:09,589 --> 02:09:11,414 Nasıl bir karizma çektim adama? 2346 02:09:11,495 --> 02:09:13,503 Adam var ya resmen bana demek istedi ki... 2347 02:09:13,646 --> 02:09:17,374 ...ya biz ne yapıyoruz? Ben çıkayım buradan, sen şu koltuğa otur, sen yönet. 2348 02:09:17,589 --> 02:09:19,660 Kanka yani sonuçta senin teknik direktörün benim. 2349 02:09:19,741 --> 02:09:21,029 Rakibe göre hazırladım seni. 2350 02:09:21,149 --> 02:09:22,198 Ya sağ ol kardeşim ya. 2351 02:09:22,279 --> 02:09:24,048 Vallahi sayende fırtına gibi estim. 2352 02:09:24,129 --> 02:09:26,701 Oğlum, ben sana bu iş olacak dedim zaten, girmeden belliydi. 2353 02:09:26,837 --> 02:09:30,013 Olacak olacak. Zaten bu iş olsun artık böyle tırt hediyeler almak yok. 2354 02:09:30,094 --> 02:09:32,419 Abime var ya en kralını alacağım hediyelerin ya. 2355 02:09:32,525 --> 02:09:34,830 Vallahi ben de kendime güzel böyle takım elbiseler... 2356 02:09:34,942 --> 02:09:36,417 ...efendime söyleyeyim giysiler alacağım. 2357 02:09:36,553 --> 02:09:38,800 Sonra gidip bir tane yeni cep telefonu alacağım. 2358 02:09:38,881 --> 02:09:40,899 Laptop alacağım. Her şeyi alacağım abi. 2359 02:09:41,059 --> 02:09:43,836 Al, al da ben işe girdim. Sana ne oluyor kardeşim? 2360 02:09:43,917 --> 02:09:46,148 Yani kanka, seni holdinge sızdıran benim. 2361 02:09:46,325 --> 02:09:48,277 Yani seni paran benim param demek. 2362 02:09:49,241 --> 02:09:50,511 Allah Allah! 2363 02:09:52,848 --> 02:09:55,229 (Horoz sesi) 2364 02:09:57,417 --> 02:10:01,143 Güneş bak şimdi, küçük bir operasyon yapacağız. 2365 02:10:01,437 --> 02:10:05,814 Yalnız bu seninle benim aramda bir sır olacak kalacak. 2366 02:10:05,942 --> 02:10:07,188 Tamam mı? 2367 02:10:07,475 --> 02:10:08,523 Tamam. 2368 02:10:13,003 --> 02:10:14,069 (Kapı kapanma sesi) 2369 02:10:20,831 --> 02:10:21,894 Vedat amca! 2370 02:10:22,385 --> 02:10:23,957 Dur, pastayı bozacaksın! 2371 02:10:24,999 --> 02:10:26,211 Hiç merak etme. 2372 02:10:26,894 --> 02:10:29,856 Bir estetik cerrahı inceliğinde halledeceğim ben o işi. 2373 02:10:29,952 --> 02:10:31,959 Senelerdir yaptığım şey bu. 2374 02:10:35,807 --> 02:10:37,379 Kabuk şeklinde alıyoruz. 2375 02:10:37,460 --> 02:10:39,817 Hop! İçini boşalttık. 2376 02:10:40,013 --> 02:10:46,913 (Müzik) 2377 02:10:53,326 --> 02:10:54,659 Çok güzel olmuş. 2378 02:10:55,447 --> 02:10:58,693 Ya Vedat amca, ben bu çocuk hâlimle kendimi tutabiliyorum. 2379 02:10:58,774 --> 02:11:00,276 (Güneş) Sen nasıl tutamıyorsun? 2380 02:11:00,411 --> 02:11:03,369 Ama Güneşciğim, bu dayanılacak gibi bir şey değil ki ya. 2381 02:11:03,663 --> 02:11:06,125 Hatice teyzen bunu müthiş yapıyor. 2382 02:11:06,347 --> 02:11:07,775 Ha, biliyorum. 2383 02:11:08,184 --> 02:11:09,859 (Güneş) Çok güzel yapıyor. 2384 02:11:10,106 --> 02:11:13,831 Şimdi bu pastayı yerken aklıma şey geldi. 2385 02:11:14,173 --> 02:11:16,292 Murat'ın ilk doğum günü. 2386 02:11:16,469 --> 02:11:18,296 Gerçekten mi? Anlatsana. 2387 02:11:18,407 --> 02:11:19,701 Tamam, anlatayım. 2388 02:11:19,782 --> 02:11:21,155 Ver şu bezimi benim. 2389 02:11:21,236 --> 02:11:22,416 Hah. 2390 02:11:23,813 --> 02:11:27,908 Murat, bizim evimize ilk geldiğinde... 2391 02:11:28,691 --> 02:11:29,905 ...kundağa sarılı... 2392 02:11:30,367 --> 02:11:33,827 ...böyle küçücük tatlı bir bebekti. 2393 02:11:34,142 --> 02:11:38,342 Hatice teyzenle annem onu önce kundağından çıkardılar. 2394 02:11:38,423 --> 02:11:42,714 Bir güzel yıkadılar, temizlediler, akladılar, pakladılar. 2395 02:11:42,865 --> 02:11:44,611 Karnını doyurdular 2396 02:11:44,770 --> 02:11:48,107 Sonra tekrar onu kundakladılar. 2397 02:11:48,599 --> 02:11:49,974 Kucağımıza aldık. 2398 02:11:50,707 --> 02:11:52,079 Saatlerce onu seyrettik. 2399 02:11:52,167 --> 02:11:54,313 O kadar güzel bir bebekti ki. 2400 02:11:55,640 --> 02:11:57,013 Çok tatlıydı. 2401 02:12:01,266 --> 02:12:02,584 (Güneş) Ee? 2402 02:12:02,798 --> 02:12:03,877 Hım. 2403 02:12:03,958 --> 02:12:08,961 Sonra Hatice teyzenle, Hayriye babaanne gittiler... 2404 02:12:10,421 --> 02:12:13,460 ...ona böyle çok güzel bir pasta yaptılar. 2405 02:12:13,900 --> 02:12:17,221 Ben de hemen aradım taradım bir tane mum buldum. 2406 02:12:17,610 --> 02:12:19,318 Ve pastanın ortasına... 2407 02:12:22,513 --> 02:12:23,735 ...mumu diktik. 2408 02:12:23,847 --> 02:12:25,640 Hım, sonra ne oldu? 2409 02:12:26,096 --> 02:12:29,088 Sonrasında Murat büyüdü. 2410 02:12:29,552 --> 02:12:31,339 Kocaman bir delikanlı oldu. 2411 02:12:31,490 --> 02:12:35,700 O büyüdükçe de pastadaki mumların sayısı arttı. 2412 02:12:36,479 --> 02:12:38,630 (Yağmur sesi) 2413 02:12:38,760 --> 02:12:41,420 Vay, vay, vay! Oğlum çok iyi ya. 2414 02:12:41,603 --> 02:12:44,865 Ben diyorum ki, böyle ufak ufak para atayım kenara abi. 2415 02:12:45,163 --> 02:12:46,950 Yakın zamanda böyle bir şey alırım herhâlde. 2416 02:12:47,085 --> 02:12:49,097 Ha, at at, ufak ufak at, işkembeden at. 2417 02:12:49,264 --> 02:12:50,590 Hayal kurmak bedava. 2418 02:12:50,725 --> 02:12:53,180 Oğlum, para biriktirmek için önce paranın olması lazım. 2419 02:12:53,261 --> 02:12:55,690 Oğlum, sen işe girince o problem ortadan kalkacak. 2420 02:12:55,802 --> 02:12:57,971 Yakında ayağım yerden kesiliyor yani. 2421 02:12:58,170 --> 02:12:59,908 Allah Allah! 2422 02:13:00,511 --> 02:13:02,321 Murat, altı yaşına gelmişti. 2423 02:13:03,485 --> 02:13:05,422 O altı yaşına geldiğinde... 2424 02:13:07,689 --> 02:13:11,578 ...biz de ona çok güzel kırmızı bir bisiklet aldık. 2425 02:13:11,699 --> 02:13:16,038 Murat o kadar beğendi ki, bütün gece gözlerini bisikletten ayıramadı. 2426 02:13:16,119 --> 02:13:17,254 Sürekli ona baktı. 2427 02:13:17,335 --> 02:13:18,725 (Vedat) O istedi ki hemen bineyim. 2428 02:13:18,868 --> 02:13:20,965 Ama dedik ki, oğlum akşam akşam bisiklete binilmez. 2429 02:13:21,046 --> 02:13:22,213 Sabah olsun öyle binersin. 2430 02:13:22,294 --> 02:13:23,737 (Anlaşılmayan konuşma) 2431 02:13:23,818 --> 02:13:26,476 Öyle sabaha kadar çocuk bekledi. 2432 02:13:27,011 --> 02:13:30,223 Keşke gündüz yapsaydınız doğum günün de binseydi çocuk. 2433 02:13:30,930 --> 02:13:32,247 İşte keşke. 2434 02:13:32,732 --> 02:13:34,557 Onu akıl edemedik ki biz. 2435 02:13:37,113 --> 02:13:38,676 Ama ne yaptı Murat biliyor musun? 2436 02:13:38,757 --> 02:13:40,020 Ne yaptı? 2437 02:13:40,505 --> 02:13:43,642 Sabaha kadar gözlerini bisikletten ayıramadı. 2438 02:13:43,944 --> 02:13:45,652 -Bütün gece mi? -Evet. 2439 02:13:45,764 --> 02:13:47,796 Hem de hiç uyamadan. 2440 02:13:47,956 --> 02:13:50,006 Çünkü biz yukarı çıktık uyuduk. 2441 02:13:50,118 --> 02:13:53,549 Sabah uyanıp geldiğimizde, Murat hâlâ bisikletinin başında... 2442 02:13:53,630 --> 02:13:55,627 ...gözünü kırpmadan ona bakıyordu. 2443 02:13:55,921 --> 02:13:57,882 (Vedat) Sonra kıyamadım. 2444 02:13:58,495 --> 02:14:00,011 Hemen kucağıma aldım. 2445 02:14:00,092 --> 02:14:03,074 Sen artık bisiklete binmeyi hak ettin dedim. 2446 02:14:03,155 --> 02:14:06,854 Ondan sonra Hatice teyzen bisikleti aldı, kapının önüne çıkardı. 2447 02:14:07,420 --> 02:14:09,039 Dışarı çıktık. 2448 02:14:09,208 --> 02:14:11,056 Hadi oğlum bin bisikletine dedim. 2449 02:14:11,286 --> 02:14:12,730 (Vedat) Murat uyumuş. 2450 02:14:13,376 --> 02:14:14,942 Ay kıyamam. 2451 02:14:15,141 --> 02:14:16,363 Ya. 2452 02:14:16,461 --> 02:14:19,241 Ondan sonra bütün gün bekledik. Uyudu biraz. 2453 02:14:19,400 --> 02:14:22,006 Öğleden sonra ancak binebildi bisiklete. 2454 02:14:22,840 --> 02:14:23,921 Allah! 2455 02:14:24,002 --> 02:14:25,859 Allah'ım ya Rabbi'm! Ben ne yaptım? 2456 02:14:25,940 --> 02:14:27,082 Ben ne yaptım? 2457 02:14:27,202 --> 02:14:29,289 Vedat amca pastanın yarısını-- 2458 02:14:29,396 --> 02:14:30,586 (Vedat) Hişt, tamam. 2459 02:14:30,667 --> 02:14:32,493 Sus sakın, sakın! 2460 02:14:32,613 --> 02:14:34,932 Hatice teyzen duymasın vallahi beni öldürür. 2461 02:14:35,013 --> 02:14:37,346 (Vedat) Ben bittim, ben bittim mahvoldum ya. 2462 02:14:37,513 --> 02:14:39,260 Ben öldüm, ben öldüm. 2463 02:14:39,341 --> 02:14:40,825 Şöyle kapatamaz mıyım acaba? 2464 02:14:40,952 --> 02:14:42,089 Yok, olmuyor. 2465 02:14:42,701 --> 02:14:44,853 Yandım bittim. Ne yapacağım ben ya? 2466 02:14:45,805 --> 02:14:47,150 Benim sonum geldi ya. 2467 02:14:47,261 --> 02:14:50,972 Niye de büyük bir kısmı duruyor da, üsteki kısmını yedin. 2468 02:14:51,459 --> 02:14:53,903 Olsun. Benim bir çatal bile almamam lazım ondan. 2469 02:14:54,070 --> 02:14:56,565 Ama ben neredeyse pastanın yarısını yedim ya. 2470 02:14:56,803 --> 02:14:57,803 Tamam. 2471 02:14:57,884 --> 02:14:59,625 Panik yapma, sen çok panik yapıyorsun. 2472 02:14:59,737 --> 02:15:01,236 Panik yapma dedim sana. 2473 02:15:03,567 --> 02:15:04,662 Sen! 2474 02:15:04,743 --> 02:15:07,648 Bence suçu sen üstleniyorsun. Çünkü senin yaşın küçük ha? 2475 02:15:07,729 --> 02:15:09,181 Cezan az olur senin. 2476 02:15:09,665 --> 02:15:10,752 Olur. 2477 02:15:11,511 --> 02:15:12,844 (Anlaşılmayan konuşma) 2478 02:15:13,026 --> 02:15:14,264 Sana da kıyamam ki. 2479 02:15:14,815 --> 02:15:17,180 Hem zaten herkes anlar. 2480 02:15:17,366 --> 02:15:19,280 Senin yaş günü pastası yemeyeceğini. 2481 02:15:19,376 --> 02:15:21,113 Hele Hatice teyzeni hiç inandıramayız. 2482 02:15:21,196 --> 02:15:22,775 Ya bulacağım bir çaresini. 2483 02:15:22,982 --> 02:15:24,236 Sakin. 2484 02:15:27,955 --> 02:15:29,765 Yavaş, yavaş, yavaş ol. 2485 02:15:31,302 --> 02:15:32,493 Aa! 2486 02:15:33,581 --> 02:15:34,739 Şöyle 2487 02:15:38,466 --> 02:15:39,609 Cık, ay! 2488 02:15:40,454 --> 02:15:41,557 Vedat! 2489 02:15:41,726 --> 02:15:45,131 (Hatice) Vedat, renkli Japon süsleri vardı, onlar nerede? 2490 02:15:46,699 --> 02:15:47,762 Vedat! 2491 02:15:48,057 --> 02:15:50,623 Aa, Vedat aşkolsun ya. 2492 02:15:50,790 --> 02:15:52,020 (Hatice) Neredesin? 2493 02:15:54,412 --> 02:15:55,563 (Kapı açılma sesi) 2494 02:15:56,566 --> 02:15:58,066 (Hatice) Ne yapıyorsunuz siz böyle... 2495 02:15:58,147 --> 02:15:59,916 ...kapalı kapılar arkasında? 2496 02:16:02,310 --> 02:16:04,032 Şey yapıyoruz. 2497 02:16:04,272 --> 02:16:05,925 Terliğim kayıyordu. 2498 02:16:06,147 --> 02:16:07,988 Vedat amca onu hallediyordu. Şey-- 2499 02:16:08,069 --> 02:16:10,410 Evet, fışt diye kayıyordu, ben şey yaptım onu. 2500 02:16:10,511 --> 02:16:11,851 İyi, giydir giydir. 2501 02:16:11,987 --> 02:16:15,586 Nerede şu bizim Japon süsleri vardı renkli? 2502 02:16:15,721 --> 02:16:17,245 Ben ne bileyim, Japonlara sor onu. 2503 02:16:17,348 --> 02:16:18,867 Japonlara mı sorayım? 2504 02:16:19,288 --> 02:16:20,941 süsleri soruyorum Vedat, ne diyorsun? 2505 02:16:21,022 --> 02:16:24,879 Ha, ha. Şey kapının girişinde, vestiyerin üstünde bırakmıştım onları. 2506 02:16:25,032 --> 02:16:26,151 -Evet. -İyi, tamam o zaman. 2507 02:16:26,279 --> 02:16:28,113 Hazır buraya kadar gelmişken bir su içeyim. 2508 02:16:28,225 --> 02:16:30,545 (Vedat) Hop, hop, hop! Olur mu öyle şey Hatice'm ya? 2509 02:16:30,672 --> 02:16:32,402 Şey suyu ben veririm. 2510 02:16:32,626 --> 02:16:34,997 Sen... Afiyet olun, şifa olsun. 2511 02:16:38,816 --> 02:16:45,716 (Müzik) 2512 02:17:03,683 --> 02:17:05,691 Sen bir şey mi karıştırıyorsun Vedat? 2513 02:17:06,718 --> 02:17:10,258 Ben hayatım boyunca ne karıştırdım ki şimdi bir şey karıştırayım Hatice? 2514 02:17:10,644 --> 02:17:11,945 Söylemezsin tabii. 2515 02:17:12,647 --> 02:17:14,819 Güneş, Vedat amcan bir şey mi karıştırıyor? 2516 02:17:15,416 --> 02:17:16,416 Yo. 2517 02:17:18,098 --> 02:17:19,812 Biz burada oturuyorduk. 2518 02:17:21,737 --> 02:17:24,284 İyi, hadi inandım. 2519 02:17:24,457 --> 02:17:31,357 (Müzik) 2520 02:17:32,431 --> 02:17:33,637 Hayırlı yolculuklar. 2521 02:17:34,308 --> 02:17:35,522 (Gülme sesi) 2522 02:17:41,276 --> 02:17:44,966 Ya gerçekten Hatice teyzeden bu kadar çok mu korkuyorsun Vedat amca? 2523 02:17:46,303 --> 02:17:47,493 Evet, korkuyorum. 2524 02:17:48,805 --> 02:17:52,516 Ya ama aslında ben şeker hastasıyım, ee tatlı yememem gerekiyor. 2525 02:17:53,341 --> 02:17:55,756 Tatlı yediğim zaman şekerim yükseleceği için... 2526 02:17:56,249 --> 02:17:58,592 ...Hatice teyzen üzülüyor, bana kızıyor. 2527 02:17:58,769 --> 02:18:02,393 O üzülünce ben bu sefer daha çok korkuyor ve üzülüyorum. 2528 02:18:02,870 --> 02:18:04,886 Peki, pastayı ne yapacaksın? 2529 02:18:05,477 --> 02:18:06,477 Bilmiyorum. 2530 02:18:06,922 --> 02:18:08,461 Ama bir çaresini bulacağım. 2531 02:18:08,933 --> 02:18:11,464 Ben bu geceyi kurtaracak bir şey yapacağım pastaya. 2532 02:18:11,672 --> 02:18:14,963 Sen şimdi doğru git Hatice teyzene göz kulak ol. 2533 02:18:15,043 --> 02:18:17,138 -Sakın buraya baskın yapmasın tamam mı? -Tamam. 2534 02:18:17,226 --> 02:18:18,943 -Gelirse bana haber ver. -Tamam. 2535 02:18:19,022 --> 02:18:20,022 Hadi kızım. 2536 02:18:26,038 --> 02:18:28,339 Hıh, bak Güneşciğim... 2537 02:18:28,730 --> 02:18:31,339 ...bu süsü diyorum şuraya asayım nasıl? 2538 02:18:31,425 --> 02:18:32,535 Olur mu sence? 2539 02:18:32,679 --> 02:18:34,794 Evet, orası biraz boş kalmış zaten. 2540 02:18:35,350 --> 02:18:37,897 Boş kalmış değil mi? Bunu buraya asayım. 2541 02:18:42,668 --> 02:18:44,565 Ay, tamam işte oldu. 2542 02:18:44,660 --> 02:18:45,779 Ay! 2543 02:18:48,155 --> 02:18:49,258 Hah! 2544 02:18:51,072 --> 02:18:52,159 Ay! 2545 02:18:53,306 --> 02:18:54,543 Kırıldı mı acaba? 2546 02:19:01,405 --> 02:19:02,453 Hih! 2547 02:19:02,734 --> 02:19:03,837 Ay! 2548 02:19:04,727 --> 02:19:08,238 Hih! Vah vah! Kırılmış. 2549 02:19:08,624 --> 02:19:11,038 Hatice teyze, yenisini alsan olmaz mı? 2550 02:19:12,120 --> 02:19:13,429 Alamam ki canım. 2551 02:19:14,066 --> 02:19:17,754 Vedat amcan bunu günlerce uğraştı tek tek yaptı yavrucuğum. 2552 02:19:18,964 --> 02:19:20,109 Ay! 2553 02:19:22,196 --> 02:19:25,108 Uf! Çok üzülecek, çok çok üzülecek. 2554 02:19:25,709 --> 02:19:29,232 (Güneş iç ses) Vedat amca da pastayı yedi ödeştiniz desem mi acaba? 2555 02:19:29,865 --> 02:19:32,873 (Güneş iç ses) Yok olmaz, Vedat amca, sakın söyleme demişti. 2556 02:19:34,201 --> 02:19:35,473 Güneş. 2557 02:19:35,672 --> 02:19:37,780 Sakın Vedat amcana bir şey söyleme, ben bunu... 2558 02:19:37,861 --> 02:19:39,772 ...bir şekilde halledeceğim canım tamam mı? 2559 02:19:39,852 --> 02:19:40,852 Tamam. 2560 02:19:44,471 --> 02:19:46,193 Ay çok da güzelmiş. 2561 02:19:46,393 --> 02:19:47,631 Ay! 2562 02:19:47,712 --> 02:19:49,918 Öyle deme, vallahi çok fena oluyorum. 2563 02:19:50,642 --> 02:19:51,859 Uff! 2564 02:19:52,971 --> 02:19:57,038 Bak, sen şimdi içeri git Vedat amcanı kolla... 2565 02:19:57,206 --> 02:20:00,240 ...eğer buraya gelecek gibi falan olursa hemen gel bana haber ver tamam mı? 2566 02:20:00,328 --> 02:20:01,328 Tamam. 2567 02:20:07,065 --> 02:20:13,965 (Ayak sesi) 2568 02:20:15,096 --> 02:20:16,096 Aa ah! 2569 02:20:16,470 --> 02:20:20,101 Zeynep, yıllık izinden erken mi döndü acaba, bu evin hâli ne? 2570 02:20:21,133 --> 02:20:22,442 Hayır, ben döndüm. 2571 02:20:22,834 --> 02:20:24,067 Bunalımdan. 2572 02:20:24,710 --> 02:20:25,710 Umut. 2573 02:20:25,837 --> 02:20:26,837 Evet. 2574 02:20:26,918 --> 02:20:29,413 -Çok iyi görünüyorsun. -Sağ ol. 2575 02:20:29,494 --> 02:20:31,184 İş falan mı buldun, ne bu hâl? 2576 02:20:31,280 --> 02:20:32,661 Hayır Pelin, kendimi buldum. 2577 02:20:32,796 --> 02:20:35,400 Ya bundan sonra öyle saçma sapan işler aramak yok. 2578 02:20:35,781 --> 02:20:37,598 En iyi yaptığım, en sevdiğim işi yapacağım. 2579 02:20:37,679 --> 02:20:38,703 Habercilik. 2580 02:20:39,303 --> 02:20:41,528 Yarından itibaren diğer kanallara gidiyorum. 2581 02:20:42,512 --> 02:20:44,255 Diğer kanallara gitmek istiyorsan... 2582 02:20:44,336 --> 02:20:47,149 ...önce bizim kanalımızdan istifa etmen gerekiyor. 2583 02:20:49,195 --> 02:20:51,806 Evet, patronla konuştum ve her şeyi anlattım. 2584 02:20:51,959 --> 02:20:53,967 Seni kanala geri istiyor. 2585 02:20:55,647 --> 02:20:56,824 Ah! 2586 02:20:58,117 --> 02:20:59,279 Ya! 2587 02:21:00,104 --> 02:21:03,807 Yalnız kanala geri döneceksem bir şartım olacak, öyle kuzu kuzu geri dönmek yok. 2588 02:21:03,887 --> 02:21:06,063 Cık! Umut, ne diyorsun ya? 2589 02:21:06,151 --> 02:21:08,987 Kanaldan kovuldun diye hayatın kaydı, perişan oldun. 2590 02:21:09,148 --> 02:21:10,436 Ya bir de şart mı koşuyorsun? 2591 02:21:10,589 --> 02:21:11,833 Evet, aynen öyle. 2592 02:21:12,214 --> 02:21:13,214 Cık! 2593 02:21:13,326 --> 02:21:14,651 Tamam, nedir şartın? 2594 02:21:16,186 --> 02:21:18,400 Karım seni çok seviyorum deyip boynuma sarılacak. 2595 02:21:20,725 --> 02:21:22,612 Ya ne duruyorsun hadi ya, zaten heyecandan... 2596 02:21:22,693 --> 02:21:24,441 ...bağırmamak için zor tutuyorum kendimi. 2597 02:21:24,544 --> 02:21:26,734 Seni çok seviyorum aşkım. 2598 02:21:29,312 --> 02:21:30,401 Teşekkür ederim. 2599 02:21:33,860 --> 02:21:40,760 (Müzik) 2600 02:21:55,133 --> 02:22:02,033 (Müzik) 2601 02:22:17,848 --> 02:22:24,748 (Müzik devam ediyor) 2602 02:22:39,196 --> 02:22:46,096 (Müzik devam ediyor) 2603 02:22:54,548 --> 02:22:56,044 Merhabalar, kolay gelsin. 2604 02:22:56,157 --> 02:22:57,588 Aa, hoş geldin Eda. 2605 02:22:57,969 --> 02:23:01,721 Ee, Gayret de seni bekliyordu vallahi heyecanla, dur bir sesleneyim. 2606 02:23:01,943 --> 02:23:03,038 Gayret! 2607 02:23:03,221 --> 02:23:04,356 (Gayret) Efendim. 2608 02:23:05,565 --> 02:23:06,676 (Gayret) Aa! 2609 02:23:07,464 --> 02:23:09,067 -Eda, hoş geldin? -Hoş bulduk. 2610 02:23:09,147 --> 02:23:10,345 Ee, siz oturun. 2611 02:23:10,460 --> 02:23:13,051 Ben de tatlı yapmıştım. Kahveyle tatlılarınızı getireyim. 2612 02:23:13,131 --> 02:23:15,831 -Tamam, sağ ol. -Şey, ben diyetteyim ama. 2613 02:23:15,918 --> 02:23:17,308 Tamam hadi. 2614 02:23:20,154 --> 02:23:22,677 Ben tatlı almayayım Gayret, bayağı sıkı diyetteyim. 2615 02:23:22,784 --> 02:23:24,283 Vallahi yemezsen çok alınır. 2616 02:23:24,364 --> 02:23:27,345 Hem eli de çok hamarattır, marifetlidir yani. 2617 02:23:27,464 --> 02:23:29,806 -Ya eminim öyledir de ben-- -Yapma işte öyle. 2618 02:23:29,959 --> 02:23:32,994 Sırf tatlı konusunda değil mutfak konusunda da çok başarılı. 2619 02:23:33,075 --> 02:23:34,840 Ya bir yemekler yapıyor anlatamam sana. 2620 02:23:34,973 --> 02:23:38,800 Sabahtan akşama kadar mutfakta duruyorum, sırrını böyle çözeyim diye... 2621 02:23:38,881 --> 02:23:40,763 ...bir türlü öğrenemiyorum da nasıl yapıyor, nasıl beceriyor. 2622 02:23:40,844 --> 02:23:41,899 Çok başarılı. 2623 02:23:42,018 --> 02:23:43,822 Yani, bazıları öyle oluyor. 2624 02:23:44,018 --> 02:23:45,843 Ya, yo Sevgi bazıları gibi değil. 2625 02:23:46,150 --> 02:23:47,646 Ee, çok çok enteresan. 2626 02:23:47,775 --> 02:23:51,713 Kırk yıllık motor ustası gibi geçen gün arabanın kaputunu hop açtı... 2627 02:23:51,793 --> 02:23:54,276 ...içine böyle girdi kablo fırlattı. 2628 02:23:54,469 --> 02:23:57,958 Parça fırlattı, o kadar parça fırlatmaya o arabada hiç parça kalmadı. 2629 02:23:58,132 --> 02:24:00,739 Geçti marşa bir bastı hop araba çalıştı. 2630 02:24:01,446 --> 02:24:02,865 Böyle bir insan olamaz ya. 2631 02:24:02,993 --> 02:24:04,516 Çok değişik geldi bana, sana? 2632 02:24:04,680 --> 02:24:05,827 Enteresan. 2633 02:24:05,911 --> 02:24:08,641 Ha, al sana bir enteresanlık daha. 2634 02:24:09,096 --> 02:24:11,949 Bir şarkı söyledi burada var ya, nasıl duygulandım. 2635 02:24:12,180 --> 02:24:15,565 Tüylerimin hepsi diken diken burada, çok acayip, çok etkilendim. 2636 02:24:15,763 --> 02:24:18,560 Ya bir de geçen gün ne yaptı biliyor musun? Asıl önemlisi o. 2637 02:24:18,648 --> 02:24:20,259 Şu köşeyi dönüyorsun ya. 2638 02:24:21,945 --> 02:24:25,243 (Telefon zili sesi) 2639 02:24:25,324 --> 02:24:26,502 Alo? 2640 02:24:27,037 --> 02:24:28,831 Evet, buyurun benim Mutlu Aslan. 2641 02:24:30,112 --> 02:24:31,435 İşe alındım mı? 2642 02:24:31,902 --> 02:24:33,336 -Ne olmuş? -Bir dakika, bir dakika. 2643 02:24:33,417 --> 02:24:36,427 Sen kimsin kardeşim, kimsiniz siz, dalga mı geçiyorsun benimle? 2644 02:24:36,737 --> 02:24:38,451 Hayır sesin tanıdık geliyor, kimsin sen? 2645 02:24:38,908 --> 02:24:40,206 Evet. 2646 02:24:40,979 --> 02:24:43,357 Tamam tamam, inanandım. Tamam tamam, teşekkürler sağ olun, sağ olun. 2647 02:24:43,469 --> 02:24:44,552 Tamam, görüşmek üzere bay bay. 2648 02:24:44,699 --> 02:24:46,200 -İşin! İşin! -İş oldu! 2649 02:24:46,336 --> 02:24:47,717 İş oldu! 2650 02:24:47,837 --> 02:24:49,875 Ben sana dedim oğlum, ben sana dedim. 2651 02:24:50,011 --> 02:24:53,169 (Çığlık sesleri) 2652 02:24:53,250 --> 02:24:54,499 Ben dedim kardeşim ya. 2653 02:24:54,626 --> 02:24:56,609 Sen kendi kalitenin farkında değilsin ya. 2654 02:24:56,690 --> 02:25:00,575 Şu an sen ne oldun? Büyük bir şirketin müşteri temsilcisi. 2655 02:25:00,656 --> 02:25:03,266 Mutlu Aslan, büyük bir şirket. 2656 02:25:05,088 --> 02:25:06,342 De oğlum biz... 2657 02:25:06,883 --> 02:25:10,484 ...CV'ye yazdık. Ben İngilizce, İspanyolca, Japonca biliyorum diye. 2658 02:25:10,770 --> 02:25:12,246 Ben Türkçeyi çat pat konuşuyorum. 2659 02:25:12,341 --> 02:25:13,419 Ne yapacağız şimdi? 2660 02:25:13,572 --> 02:25:15,943 Hadi belki tamam Japonca lazım olmaz ama. 2661 02:25:16,822 --> 02:25:20,224 Yani kanka, ben açıkçası seni şirkete sokana kadar... 2662 02:25:20,423 --> 02:25:23,540 ...olan planlamayı yapmıştım daha sonrasını hiç düşünmemiştim. 2663 02:25:23,903 --> 02:25:25,317 Bundan sonra yalnızsın kanka. 2664 02:25:25,398 --> 02:25:26,398 Hayır yapma. 2665 02:25:27,252 --> 02:25:28,252 Oğlum. 2666 02:25:29,076 --> 02:25:31,030 Oğlum, bittim ben ya. 2667 02:25:31,284 --> 02:25:33,856 (Ece) Tamam ben bunların robot resmini çizeyim ondan sonra vereyim. 2668 02:25:33,937 --> 02:25:35,108 Hadi Ece, yarın görüşürüz. 2669 02:25:35,189 --> 02:25:36,808 Tamam, evdekilere selam söyle. 2670 02:25:37,299 --> 02:25:40,307 Ya ben gittiğimde yatmış olurlar büyük ihtimal, yarın söylerim artık. 2671 02:25:40,421 --> 02:25:42,127 Hayır, hayır hayır. 2672 02:25:42,584 --> 02:25:44,297 Aa, şey... 2673 02:25:44,424 --> 02:25:47,722 ...ee benim yarına çok önemli bir sınavım var. 2674 02:25:47,961 --> 02:25:51,262 Kitabımı da Burcu'da unutmuşum. Ne yapacağım şimdi? 2675 02:25:52,727 --> 02:25:53,925 Ee, araban var Ece... 2676 02:25:54,243 --> 02:25:55,560 ...gider uğrar alırsın. 2677 02:25:56,136 --> 02:26:00,789 Tabii ya arabam var, nasıl unuttum ben? Ama şey ee... 2678 02:26:01,276 --> 02:26:03,178 ...anahtarı bulabilirsem tabii. 2679 02:26:03,933 --> 02:26:04,933 Uf! 2680 02:26:05,052 --> 02:26:07,789 İyi bak Ece, kadın çantasında bir şey bulmak zordur. 2681 02:26:08,222 --> 02:26:10,039 Evet ama yok işte, yok 2682 02:26:10,375 --> 02:26:11,485 Ne yapacağım ya? 2683 02:26:11,637 --> 02:26:13,678 Ee, bir masana bak belki orada bırakmışsındır. 2684 02:26:13,767 --> 02:26:17,816 Yok imkânsız, ben masamı çok güzel düzenledim yani orada olamaz. 2685 02:26:18,084 --> 02:26:19,596 (Ece) Üf! 2686 02:26:20,144 --> 02:26:22,400 Ya arabanın anahtarını nasıl kaybediyorsun Ece? 2687 02:26:22,934 --> 02:26:25,179 Bu hiçbir şey ben bazen arabayı da kaybediyorum. 2688 02:26:25,260 --> 02:26:28,179 Nereye park ettiğimi falan unutuyorum, bir bakıyorum araba yok. 2689 02:26:29,038 --> 02:26:33,493 Aslında sen direkt eve gidiyor olsaydın beni de götürürdün. 2690 02:26:33,597 --> 02:26:35,287 Ben Burcu'dan kitabımı alırdım. 2691 02:26:35,424 --> 02:26:37,807 Sınavdan şahane notlar falan alırdım. 2692 02:26:41,742 --> 02:26:43,154 İyi, gel hadi. 2693 02:26:43,744 --> 02:26:45,260 Ciddi misin sen? 2694 02:26:45,625 --> 02:26:50,503 Ya Murat, bak inanılmaz bir not alacağım ve Murat'a ithafen diye yazdıracağım. 2695 02:26:51,079 --> 02:26:52,801 Teşekkür ederim. Hadi gidelim. 2696 02:27:00,078 --> 02:27:03,483 (Siren sesi) 2697 02:27:04,094 --> 02:27:10,217 (Müzik) 2698 02:27:10,298 --> 02:27:12,020 Aa, ne yapıyorsun? 2699 02:27:12,568 --> 02:27:13,695 Aşk olsun. 2700 02:27:18,243 --> 02:27:20,420 Ee, iyi hadi tamam, hadi, hadi. 2701 02:27:20,571 --> 02:27:22,272 Bugünün hatırına yiyiver. 2702 02:27:25,871 --> 02:27:27,704 -Söyle neyi? -Ver onu bana. 2703 02:27:28,546 --> 02:27:29,656 Şaka yaptım. 2704 02:27:29,871 --> 02:27:30,950 Hop! 2705 02:27:31,038 --> 02:27:34,557 Ya yok, ben takarım, alt kata takarım. 2706 02:27:34,855 --> 02:27:36,855 Ee, tamam ben de saplayayım ver beraber yapalım. 2707 02:27:38,609 --> 02:27:39,799 Ama bak alt kata. 2708 02:27:39,880 --> 02:27:41,533 Tamam, hadi hızlı hızlı hadi. 2709 02:27:41,662 --> 02:27:44,289 Geçenlerde neden bunu takmadır sanki ya? 2710 02:27:44,776 --> 02:27:46,086 Böyle bir şey olamaz. 2711 02:27:46,253 --> 02:27:47,778 Aa, ne yaptınız pasta? 2712 02:27:47,882 --> 02:27:50,312 Ama çocuklar, al bakayım şunu evladım. 2713 02:27:50,473 --> 02:27:57,327 (Üst üste konuşmalar) 2714 02:27:58,372 --> 02:28:04,260 (Üst üste konuşmalar) 2715 02:28:05,117 --> 02:28:07,125 Aa, Ece'den mesaj geldi. 2716 02:28:07,804 --> 02:28:11,163 Murat, eve gelmiyordu yalan söyleyip zorla getirdim. 2717 02:28:11,243 --> 02:28:13,389 Arabayı park ediyoruz, gelmek üzereyiz. 2718 02:28:13,603 --> 02:28:15,671 Ay bu kız da bir anda melek gibi bir şey oldu. 2719 02:28:15,752 --> 02:28:18,981 Burcu, sence de mesajın diğer kısmı daha önemli değil mi? 2720 02:28:20,085 --> 02:28:23,868 Mu... Murat geldi! Murat geldi! Saklan, saklan, saklan! 2721 02:28:24,034 --> 02:28:30,774 (Üst üste konuşmalar) 2722 02:28:30,943 --> 02:28:32,944 Gel, gel, gel. Abi dur, dur, dur! 2723 02:28:33,025 --> 02:28:34,628 Gel gel, gel gel. 2724 02:28:35,329 --> 02:28:36,432 Tamam, tamam. Hişt! 2725 02:28:36,513 --> 02:28:38,251 Ee, saklandık ışığı kim kapatacak? 2726 02:28:38,331 --> 02:28:39,879 Aa ben, ben kapatırım. 2727 02:28:40,007 --> 02:28:41,175 Dur! Dur! 2728 02:28:41,518 --> 02:28:48,418 (Müzik) 2729 02:28:48,499 --> 02:28:55,399 (Ayak sesleri) 2730 02:28:59,402 --> 02:29:01,124 Evde sadece Burcu vardı. 2731 02:29:02,230 --> 02:29:03,741 O da yatacağım diyordu ama... 2732 02:29:04,446 --> 02:29:05,861 ...biraz erken yattı herhâlde. 2733 02:29:06,441 --> 02:29:08,244 Ya ilk iş günü ya bugün. 2734 02:29:08,395 --> 02:29:10,783 Ama eminim heyecandan uyuyamamıştır. 2735 02:29:13,879 --> 02:29:14,879 Gel hadi. 2736 02:29:16,175 --> 02:29:17,286 Bir şey söyleyeceğim. 2737 02:29:17,794 --> 02:29:19,796 Ee, içeri girdiklerinde ne diye bağıracağız? 2738 02:29:19,876 --> 02:29:21,391 Yangın var diye bağıracaksın abi. 2739 02:29:21,494 --> 02:29:22,494 Yangın mı var? 2740 02:29:22,583 --> 02:29:24,492 Ya saçmalama abi, ya sürpriz diye bağıracaksın, sürpriz! 2741 02:29:24,573 --> 02:29:25,748 Hişt! 2742 02:29:26,336 --> 02:29:27,582 Geliyorlar. 2743 02:29:29,522 --> 02:29:31,069 (Kapı açılma sesi) (Murat) Gel. 2744 02:29:31,485 --> 02:29:33,581 (Çığlık sesleri) 2745 02:29:33,724 --> 02:29:39,043 (Hep bir ağızdan) Sürpriz! (Alkış sesleri) 2746 02:29:39,124 --> 02:29:46,013 (Müzik) 2747 02:29:47,921 --> 02:29:49,800 Bir polisi tuzağa düşürdünüz ha. 2748 02:29:49,928 --> 02:29:51,145 Alacağınız olsun. 2749 02:29:52,353 --> 02:29:54,781 Vallahi Burcucuğum, hani Sherlock Holmes çocuktu. 2750 02:29:54,862 --> 02:29:57,965 Yani ben ve ders çalışmak bence buradan çözmeliydi işi. 2751 02:29:58,441 --> 02:30:00,655 (Murat) Yok, anlardım da normalde... 2752 02:30:01,239 --> 02:30:02,762 ...bugün biraz keyifsizdim... 2753 02:30:03,318 --> 02:30:05,821 ...ve içinizden birine fena hâlde ihtiyacım vardı. 2754 02:30:09,851 --> 02:30:11,625 Ama şimdi ben kazanmışım ki... 2755 02:30:11,706 --> 02:30:12,942 ...bu gece hepiniz yanımdasınız. 2756 02:30:13,023 --> 02:30:14,036 Ya, ya. 2757 02:30:14,117 --> 02:30:17,086 Hadi yengeciğim, öp de hemen başlatalım seremoniyi biz de öpelim. 2758 02:30:17,471 --> 02:30:18,471 Bir dakika. 2759 02:30:18,834 --> 02:30:19,856 Bir dakika. 2760 02:30:19,937 --> 02:30:21,642 Bu gece benim doğum günüm mü, emin miyiz? 2761 02:30:21,739 --> 02:30:23,925 Evet, tabii ki senin doğum günün. 2762 02:30:24,068 --> 02:30:25,844 O zaman ben armut oluyorum. 2763 02:30:27,762 --> 02:30:29,261 Aa! 2764 02:30:29,342 --> 02:30:31,400 (Gülme sesleri) 2765 02:30:31,600 --> 02:30:33,464 Ne oldun? Armut. 2766 02:30:33,668 --> 02:30:36,211 Oğlum, Murat'ı bile doğru dürüst yazamamışsın. 2767 02:30:36,356 --> 02:30:39,249 Ya daha okuma yazma bilmiyorsun, bir de holdinglere girmeye çalışıyorsun ya. 2768 02:30:39,337 --> 02:30:40,337 Gel kızım. 2769 02:30:40,440 --> 02:30:41,440 Gel bakalım. 2770 02:30:42,832 --> 02:30:44,856 İyi ki doğdun armutcuğum. 2771 02:30:50,166 --> 02:30:51,754 Ee, hadi hediyeleri açalım. 2772 02:30:53,741 --> 02:30:55,837 Aa, önce pastayı keselim. 2773 02:30:58,136 --> 02:31:00,254 Pastayı ben getiririm, pastayı ben getiririm. 2774 02:31:00,344 --> 02:31:01,978 Ben de sana yardım edeyim. 2775 02:31:02,129 --> 02:31:03,256 Olur. 2776 02:31:03,337 --> 02:31:04,862 -Ee hadi. -Evladım dur. 2777 02:31:05,032 --> 02:31:11,675 (Müzik) 2778 02:31:11,802 --> 02:31:18,254 (Hep bir ağızdan) İyi ki doğdun Murat, iyi ki doğdun Murat. 2779 02:31:18,363 --> 02:31:20,985 (Hep bir ağızdan) İyi ki doğdun, iyi doğdun... 2780 02:31:21,096 --> 02:31:23,612 (Hep bir ağızdan) Aa! (Çığlık sesleri) 2781 02:31:30,170 --> 02:31:31,987 Yapacak bir şey yok Vedat. 2782 02:31:32,973 --> 02:31:34,671 Artık herkes, her şeyi öğrendi. 2783 02:31:36,587 --> 02:31:38,076 Şimdi... 2784 02:31:38,161 --> 02:31:40,962 ...gidip erkekçe itiraf etmenin zamanı. 2785 02:31:45,413 --> 02:31:47,310 -Ya! -Tamam ya, tamam ya. 2786 02:31:47,617 --> 02:31:49,879 Ee, Hatice. 2787 02:31:50,442 --> 02:31:53,050 Arkadaşlar çok özür dilerim. 2788 02:31:53,152 --> 02:31:54,581 Ben bir eşeklik yaptım. 2789 02:31:56,221 --> 02:31:58,398 Pastanın yarısını yedim. 2790 02:31:58,730 --> 02:32:00,721 (Gülme sesleri) 2791 02:32:00,849 --> 02:32:01,872 (Hatice) Ne? 2792 02:32:02,171 --> 02:32:04,488 Pastanın yarısını mı yedin? 2793 02:32:06,148 --> 02:32:09,877 Evet, yarısını yedim onun için aa diye bağırmadınız mı hepiniz? 2794 02:32:09,967 --> 02:32:13,368 Ya yok babacığım ya, bu Rıfkı, pastayı düşürdü, ona bağırıyorduk. 2795 02:32:13,939 --> 02:32:18,040 Söylemeseydin Vedat amca pastayı yediğini, hiç kimse anlamayacaktı. 2796 02:32:19,220 --> 02:32:21,754 Vedat ya sen şeker hastasısın. 2797 02:32:21,863 --> 02:32:24,335 Bu pasta seni öldürebilirdi yahu. 2798 02:32:25,658 --> 02:32:28,827 Of! Çok özür dilerim hepinizden ya. 2799 02:32:29,423 --> 02:32:31,113 O ne be? Ay! 2800 02:32:31,514 --> 02:32:34,767 Hayda! Hay Allah'ım ya Rabbi'm, ya resulallah ya! 2801 02:32:34,848 --> 02:32:37,774 Kendi ellerimle Murat'ın yaş günü için yaptığım şeyi de kırdım. 2802 02:32:37,901 --> 02:32:39,893 (Vedat) Ben ne kadar sakar bir insanım. 2803 02:32:45,544 --> 02:32:47,147 Söyleyeyim mi? 2804 02:32:47,481 --> 02:32:49,183 Yo, yo ee... 2805 02:32:50,086 --> 02:32:51,382 ...sen kırmadın. 2806 02:32:51,507 --> 02:32:52,817 Vedat, onu ben kırdım. 2807 02:32:52,921 --> 02:32:58,145 Öyle idareten de yapıştırdım ama söyleyecektim sonra ya, gerçekten. 2808 02:32:58,226 --> 02:33:00,693 (Mutlu) Cık, cık, cık. Şu hâle bak ya! 2809 02:33:00,838 --> 02:33:02,435 Babam pastanın yarısın yemiş. 2810 02:33:02,546 --> 02:33:05,800 Yerini de ekmekle kamufle etmeye çalışmış, köy ekmeğiyle. 2811 02:33:05,987 --> 02:33:08,384 Diğeri de hediyeyi kırmış söylemiyor. 2812 02:33:08,552 --> 02:33:10,912 Bir de üstelik bunları Güneş'in yanında yapıyorsunuz ya... 2813 02:33:10,993 --> 02:33:13,308 ...küçücük çocuğa böyle mi örnek olacaksınız? Allah Allah! 2814 02:33:13,388 --> 02:33:14,942 (Gayret) Bunları mı öğretiyorsunuz siz çocuğa? 2815 02:33:15,023 --> 02:33:18,548 Yok Gayret abi, benim öğrendiğim şu onlardan. 2816 02:33:19,158 --> 02:33:24,079 Evli insanlar birbirlerini ömürleri boyunca çok sevebilirmiş. 2817 02:33:27,564 --> 02:33:33,027 Ve onların birbirlerini üzmemek için ne kadar uğraştıklarını gördüm. 2818 02:33:33,602 --> 02:33:36,010 Burcu abla, Murat abi... 2819 02:33:36,294 --> 02:33:39,007 ...siz de onlar gibi olun lütfen. 2820 02:33:40,274 --> 02:33:42,919 Ben zaten küçüklüğümden beri onları örnek alıyorum. 2821 02:33:43,007 --> 02:33:45,176 Bundan sonra da alacağım, söz. 2822 02:33:45,309 --> 02:33:52,209 (Müzik - Duygusal) 2823 02:33:55,280 --> 02:33:58,236 Samimi söylüyorum çok duygulandım ben de kardeşim. 2824 02:34:03,930 --> 02:34:07,139 (Hep bir ağızdan) İyi ki doğdun Murat. 2825 02:34:07,223 --> 02:34:10,083 (Hep bir ağızdan) İyi ki doğdun Murat. 2826 02:34:10,163 --> 02:34:15,999 (Hep bir ağızdan) İyi ki doğdun, iyi ki doğdun, iyi ki doğdun Murat. 2827 02:34:16,080 --> 02:34:18,366 (Çığlık ve alkış sesleri) 2828 02:34:25,297 --> 02:34:29,289 Vallahi çok sıkıntılı bir gün geçiriyordum ama muhteşem bitti. 2829 02:34:31,288 --> 02:34:34,882 Ee, anlat bakalım senin ilk iş günün nasıldı? 2830 02:34:35,704 --> 02:34:36,930 Ya güzeldi. 2831 02:34:37,330 --> 02:34:39,422 Oradaki herkes çok anlayışlı. 2832 02:34:39,517 --> 02:34:41,445 Savaş Bey de iyi birine benziyor. 2833 02:34:42,584 --> 02:34:45,383 Yani onunla iyi anlaşacağız galiba. 2834 02:34:46,162 --> 02:34:53,062 (Müzik - Gerilim) 2835 02:34:58,505 --> 02:34:59,822 Sonunda. 2836 02:35:01,599 --> 02:35:04,969 Sonunda babamın intikamını senden alacağım Tayfunoğlu. 2837 02:35:05,727 --> 02:35:12,627 (Müzik - Gerilim) 2838 02:35:12,749 --> 02:35:17,749 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2839 02:35:17,830 --> 02:35:22,830 www.sebeder.org 2840 02:35:22,967 --> 02:35:25,967 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Gülşen Bölükbaşı 2841 02:35:26,066 --> 02:35:29,066 Seslendiren: Çiğdem Banu Yeşilırmak 2842 02:35:29,147 --> 02:35:32,147 Alt Yazı: Ece Naz Batmaz - Miliza Koçak Bülent Temür - Özgür Deniz Türk 2843 02:35:32,228 --> 02:35:35,228 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 2844 02:35:35,309 --> 02:35:38,309 Son Kontroller: Zerrin Çınar - Dolunay Ünal 2845 02:35:38,390 --> 02:35:41,390 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2846 02:35:44,279 --> 02:35:48,164 "Güzel bir gün doğuyor" 2847 02:35:48,659 --> 02:35:52,098 "Yeni bir gün başlıyor" 2848 02:35:52,360 --> 02:35:56,309 "Güzel bir gün doğuyor" 2849 02:35:56,827 --> 02:36:00,067 "Yeni bir gün başlıyor" 2850 02:36:00,282 --> 02:36:07,182 "Gülümse gülümse hayatına gülümse" 2851 02:36:08,379 --> 00:00:00,000 "Gülümse gülümse hayatına gülümse" 213917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.