Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,676 --> 00:00:11,679
[jolly vocal music]
2
00:00:15,683 --> 00:00:19,229
[crowd chanting]
Santa! Santa! Santa! Santa!
3
00:00:19,229 --> 00:00:23,525
Santa! Santa! Santa! Santa!
4
00:00:23,525 --> 00:00:25,777
- Ladies and gentle elves,
5
00:00:25,777 --> 00:00:29,364
May I introduce
the holly-est, the jolliest,
6
00:00:29,364 --> 00:00:31,616
The bellyful-of-jelly-est,
7
00:00:31,616 --> 00:00:34,577
Your Santa Claus!
8
00:00:34,577 --> 00:00:37,705
- Ho, ho, ho, ho!
9
00:00:37,705 --> 00:00:40,083
Ho, ho, ho, ho, ho!
10
00:00:40,083 --> 00:00:41,084
Ho, ho, ho!
11
00:00:41,084 --> 00:00:42,710
- I love you, Santa!
12
00:00:42,710 --> 00:00:44,587
- Hold it down, people.
13
00:00:44,587 --> 00:00:46,089
Hold it down.
14
00:00:46,089 --> 00:00:47,090
Ho, ho!
15
00:00:47,090 --> 00:00:49,592
Christmas carol.
16
00:00:49,592 --> 00:00:50,718
- Here, sir.
17
00:00:50,718 --> 00:00:53,596
[crowd cheering]
18
00:00:53,596 --> 00:00:56,808
- Send in the Christmas lists.
19
00:00:56,808 --> 00:00:58,935
[crowd chanting]
lists! Lists! Lists!
20
00:00:58,935 --> 00:01:01,104
- Bring in the nice list.
21
00:01:01,104 --> 00:01:03,940
[crowd cheering]
22
00:01:03,940 --> 00:01:06,651
- I present to you
the nice list!
23
00:01:06,651 --> 00:01:09,654
[crowd cheering]
24
00:01:09,654 --> 00:01:11,906
- Bring in the naughty list.
25
00:01:11,948 --> 00:01:13,658
- Oh.
26
00:01:17,078 --> 00:01:18,413
' [grunts]
27
00:01:23,459 --> 00:01:26,087
[growls]
28
00:01:30,925 --> 00:01:32,093
- Elmer the elder elf,
29
00:01:32,093 --> 00:01:33,720
Keeper of the naughty list.
30
00:01:33,720 --> 00:01:35,847
Sure glad we only see him
once a year.
31
00:01:35,847 --> 00:01:37,098
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
32
00:01:37,098 --> 00:01:38,433
- Thank you...
33
00:01:38,433 --> 00:01:39,601
- [grunts]
- Elmer.
34
00:01:39,601 --> 00:01:41,728
' [grunts]
35
00:01:41,811 --> 00:01:43,688
- Sir,
36
00:01:43,688 --> 00:01:45,106
Here are your lists:
37
00:01:45,106 --> 00:01:46,232
Nice...
38
00:01:46,232 --> 00:01:47,483
[crowd cheering]
39
00:01:47,483 --> 00:01:50,111
And naughty.
40
00:01:50,111 --> 00:01:51,112
- [chuckles]
41
00:01:51,112 --> 00:01:53,489
Thank you.
42
00:01:53,489 --> 00:01:57,619
A lot of familiar names
on here.
43
00:01:57,619 --> 00:01:59,329
Some people never learn.
44
00:01:59,329 --> 00:02:03,124
I guess they're getting coal
again this Christmas.
45
00:02:03,124 --> 00:02:04,459
' [sighs]
46
00:02:04,500 --> 00:02:06,252
- But enough negativity.
47
00:02:06,252 --> 00:02:09,172
Now, let's see
all the boys and girls
48
00:02:09,172 --> 00:02:10,423
Who will be getting
49
00:02:10,423 --> 00:02:11,924
Their Christmas wishes
this year.
50
00:02:11,924 --> 00:02:13,676
Ho, ho, ho, ho, ho, ho!
51
00:02:13,676 --> 00:02:16,638
Ho, ho, ho,
ho, ho, ho!
52
00:02:16,638 --> 00:02:18,139
Huh?
53
00:02:18,181 --> 00:02:19,182
[stammers]
54
00:02:19,182 --> 00:02:20,183
Christmas carol.
55
00:02:20,183 --> 00:02:21,684
- Yes, your jolliness?
56
00:02:21,684 --> 00:02:23,061
- W-w-what's going on?
57
00:02:23,061 --> 00:02:24,646
Who gave Albert his piano,
58
00:02:24,646 --> 00:02:26,814
And who gave Jane
her cooking set?
59
00:02:26,814 --> 00:02:28,441
[bellowing]
Who's messing
60
00:02:28,524 --> 00:02:32,570
With my Christmas list?
61
00:02:32,570 --> 00:02:33,655
- 'Nhoo-hoo'.!
62
00:02:33,696 --> 00:02:35,073
Yeah!
63
00:02:35,073 --> 00:02:36,199
Best day ever.
64
00:02:36,199 --> 00:02:37,825
Wishful thinking is on a roll.
65
00:02:37,825 --> 00:02:39,702
- 3,000 wishes granted today.
66
00:02:39,702 --> 00:02:40,703
- [giggles]
67
00:02:40,703 --> 00:02:42,830
- [burbling]
68
00:02:42,830 --> 00:02:44,082
- Strange.
69
00:02:44,082 --> 00:02:46,209
Ever since Poof
said his first words,
70
00:02:46,209 --> 00:02:48,836
He's never been able
to say another.
71
00:02:48,836 --> 00:02:51,464
- Maybe he just hasn't found
his true voice yet.
72
00:02:51,464 --> 00:02:53,841
- I've been told my voice
is kind of irritating.
73
00:02:53,841 --> 00:02:55,677
Of course,
I don't believe it.
74
00:02:55,718 --> 00:02:56,969
[shrieking]
What do you think, Wanda?
75
00:02:57,053 --> 00:02:58,846
- Oh!
' [giggles]
76
00:02:58,846 --> 00:02:59,847
'
77
00:02:59,847 --> 00:03:01,224
Time to grant more wishes.
78
00:03:01,224 --> 00:03:02,558
We're going in.
79
00:03:02,558 --> 00:03:05,561
Fairies:
Let's do it!
80
00:03:09,857 --> 00:03:11,984
- Whoa, whoa'.!
81
00:03:12,068 --> 00:03:14,987
- [speaking spanish]
82
00:03:19,992 --> 00:03:21,869
- De nada!
83
00:03:21,869 --> 00:03:23,204
- Just a couple more.
84
00:03:31,587 --> 00:03:34,632
- I wish I had a real truck.
85
00:03:34,632 --> 00:03:37,635
- You got it, kid.
86
00:03:37,635 --> 00:03:38,886
- Awesome!
87
00:03:38,886 --> 00:03:40,722
Yahoo!
88
00:03:44,142 --> 00:03:47,228
- Mm, Japan.
89
00:03:47,270 --> 00:03:49,272
Downtown, baby.
90
00:03:49,272 --> 00:03:50,732
- [hisses]
91
00:03:50,732 --> 00:03:54,235
[speaking Japanese]
92
00:03:54,235 --> 00:03:56,904
- What a great wish.
93
00:03:56,904 --> 00:03:59,907
[dinosaur roaring]
94
00:04:06,164 --> 00:04:08,416
- Folks, I wish I could say
this traffic jam would clear up,
95
00:04:08,416 --> 00:04:09,751
But--wait; it just did!
96
00:04:09,751 --> 00:04:11,294
- I wish they remember
my birthday.
97
00:04:11,294 --> 00:04:13,296
[gasps]
ooh, la, la!
98
00:04:15,006 --> 00:04:17,091
- You look thirsty.
99
00:04:17,091 --> 00:04:19,135
- Have a drink, big guy.
100
00:04:19,135 --> 00:04:21,637
Oh, the leaning tower of pisa.
101
00:04:21,637 --> 00:04:23,097
- With extra anchovies.
102
00:04:25,141 --> 00:04:27,477
- Not a bad morning.
103
00:04:27,477 --> 00:04:30,021
I bet after lunch, we could get
a few thousand more wishes in.
104
00:04:30,021 --> 00:04:31,272
- [laughs]
105
00:04:31,272 --> 00:04:32,982
On this trip alone,
that makes...
106
00:04:35,276 --> 00:04:36,611
Uh, Timmy, I think
107
00:04:36,652 --> 00:04:39,030
We've definitely reached
our quota.
108
00:04:39,030 --> 00:04:40,615
- Wow.
Tootie's right.
109
00:04:40,615 --> 00:04:42,909
Our wands are getting
a little overheated.
110
00:04:42,992 --> 00:04:44,994
- I smell bacon.
- [burbling]
111
00:04:44,994 --> 00:04:46,913
- Hey.
Look down there.
112
00:04:46,996 --> 00:04:48,414
I sense a wish coming on.
113
00:04:49,624 --> 00:04:51,000
- [groans]
- man.
114
00:04:51,000 --> 00:04:53,669
Committing crimes sure is hard.
- I know.
115
00:04:53,669 --> 00:04:56,047
I just wish we had the goods
right in our hands.
116
00:04:58,549 --> 00:05:00,426
Both: Good things do happen
to bad people!
117
00:05:00,426 --> 00:05:01,803
[laughter]
118
00:05:01,803 --> 00:05:04,430
- I'm sure they weren't
actual burglars,
119
00:05:04,430 --> 00:05:07,433
Just big fans
of burglar fashion, right?
120
00:05:07,433 --> 00:05:09,894
- Whoever they were,
they sure were happy.
121
00:05:09,894 --> 00:05:13,314
- Whee!
- Whoa!
122
00:05:23,157 --> 00:05:25,326
[glass shatters]
123
00:05:25,326 --> 00:05:26,828
- Ah!
124
00:05:26,828 --> 00:05:28,204
Falling ornaments.
125
00:05:28,204 --> 00:05:29,914
Either the earth has broken
from its orbit
126
00:05:29,914 --> 00:05:31,666
And we are hurtling
towards the sun,
127
00:05:31,666 --> 00:05:33,417
Or this is the work
of Timmy Turner
128
00:05:33,417 --> 00:05:36,212
And his fairy godparents.
129
00:05:36,212 --> 00:05:37,713
[groans]
130
00:05:37,713 --> 00:05:38,714
Oh.
131
00:05:38,714 --> 00:05:40,842
There's Turner now,
132
00:05:40,842 --> 00:05:43,719
A 23-year-old
living the life of a child.
133
00:05:43,719 --> 00:05:45,721
Well, beware, Turner.
134
00:05:45,721 --> 00:05:47,473
As a Christmas present,
I'm gonna give you
135
00:05:47,473 --> 00:05:49,183
A piece of my mind!
136
00:05:52,478 --> 00:05:53,855
- Merry Christmas,
Mr. Crocker.
137
00:05:53,855 --> 00:05:55,439
- Ah, begone,
street urchins.
138
00:05:55,439 --> 00:05:56,858
You know what I say
about Christmas.
139
00:05:56,858 --> 00:05:57,984
Bah, handbag.
140
00:05:57,984 --> 00:06:00,486
- Don't you mean "bah, humbug"?
141
00:06:00,486 --> 00:06:02,113
- No, I mean "bah, handbag."
142
00:06:02,113 --> 00:06:03,614
That's because
every year growing up,
143
00:06:03,614 --> 00:06:05,116
All mother ever gave me
for Christmas
144
00:06:05,116 --> 00:06:06,576
Were women's handbags.
145
00:06:06,576 --> 00:06:09,245
She always knew
I'd give them back to her.
146
00:06:09,245 --> 00:06:12,999
- Well, then it's a good thing
Santa brings presents too.
147
00:06:12,999 --> 00:06:14,709
- Presents?
What presents?
148
00:06:14,709 --> 00:06:16,127
All Santa ever gave me
for Christmas
149
00:06:16,127 --> 00:06:19,380
Was a lump of coal.
150
00:06:19,380 --> 00:06:20,882
I've got so much of it,
151
00:06:20,882 --> 00:06:23,217
I could power a small nation
for six years.
152
00:06:23,217 --> 00:06:25,887
- Sounds like someone
might be on the naughty list.
153
00:06:25,887 --> 00:06:28,014
- What's that,
some kind of blog?
154
00:06:28,014 --> 00:06:29,849
- Uh, no, it's something
you don't want to be on
155
00:06:29,849 --> 00:06:31,392
If you're expecting presents.
156
00:06:31,392 --> 00:06:32,894
- Well, then I demand
to be taken off
157
00:06:32,894 --> 00:06:35,104
of this naughty list
immediately!
158
00:06:35,104 --> 00:06:40,234
Whom do I speak to
about this outrage?
159
00:06:40,276 --> 00:06:42,028
' [gagging]
160
00:06:42,028 --> 00:06:44,113
- Um, last I heard,
161
00:06:44,113 --> 00:06:46,032
Santa Claus keeps
the naughty list
162
00:06:46,115 --> 00:06:48,284
at the north pole.
163
00:06:48,284 --> 00:06:50,244
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
164
00:06:50,286 --> 00:06:52,121
- North pole?
Ridiculous!
165
00:06:52,121 --> 00:06:53,539
Everyone knows
there's no such thing
166
00:06:53,539 --> 00:06:54,540
as the north pole
167
00:06:54,540 --> 00:06:58,169
or polar bears.
168
00:06:58,169 --> 00:07:01,756
- You know, I hardly miss
making wishes for myself.
169
00:07:01,756 --> 00:07:03,424
I just love giving.
170
00:07:03,424 --> 00:07:04,926
Love, love, love.
- [laughs]
171
00:07:04,926 --> 00:07:06,677
Well, it is the season for it.
172
00:07:06,677 --> 00:07:08,429
Oh, isn't this beautiful?
173
00:07:08,429 --> 00:07:09,805
I just love
this time of the year.
174
00:07:09,805 --> 00:07:11,015
Don't you, Timmy?
175
00:07:11,015 --> 00:07:12,558
- Oh, sure.
It's great.
176
00:07:12,558 --> 00:07:14,810
But when you have
magical fairies,
177
00:07:14,810 --> 00:07:16,437
The whole year's
a magical time, right?
178
00:07:16,437 --> 00:07:17,647
- Parents!
- Ah!
179
00:07:17,647 --> 00:07:19,649
- [laughing]
ooh.
180
00:07:19,649 --> 00:07:20,691
Both:
Hi, Timmy.
181
00:07:20,691 --> 00:07:21,692
Hi, Tootie.
182
00:07:21,692 --> 00:07:22,777
- Hey, mom and dad.
183
00:07:22,777 --> 00:07:24,153
- Hi, Mr. and Mrs. Turner.
184
00:07:24,153 --> 00:07:26,572
- Oh, please.
Call us Timmy's parents.
185
00:07:26,572 --> 00:07:29,951
- Just don't call us to say
that Timmy's moving back home.
186
00:07:29,951 --> 00:07:32,328
- Yeah, right,
'cause you're not, right?
187
00:07:32,328 --> 00:07:33,329
Right?
No!
188
00:07:33,329 --> 00:07:34,455
No, no!
No!
189
00:07:34,455 --> 00:07:35,581
- You can't.
190
00:07:35,581 --> 00:07:36,832
We've already turned your room
191
00:07:36,832 --> 00:07:38,334
into a secret spy cave.
192
00:07:38,334 --> 00:07:40,836
- Please don't take away
our secret spy cave.
193
00:07:40,836 --> 00:07:42,088
- Relax, mom and dad.
194
00:07:42,088 --> 00:07:43,297
I'm not moving back home.
195
00:07:43,339 --> 00:07:44,799
- Ooh.
- Oh.
196
00:07:44,799 --> 00:07:46,550
- Let heaven and nature sing.
197
00:07:46,550 --> 00:07:47,802
[chuckles]
198
00:07:47,802 --> 00:07:48,844
- What are you guys up to?
199
00:07:48,844 --> 00:07:50,721
- Uh, duh.
200
00:07:50,721 --> 00:07:52,306
I'm dressed up as Santa.
201
00:07:52,348 --> 00:07:54,475
- And Santa's little helper.
- [chuckles]
202
00:07:54,475 --> 00:07:55,559
- Very Christmassy.
203
00:07:55,559 --> 00:07:57,103
- It's Christmas?
204
00:07:57,186 --> 00:07:58,980
- This year,
I'm asking Santa
205
00:07:58,980 --> 00:08:00,481
For something practical:
206
00:08:00,481 --> 00:08:01,816
A new computer.
207
00:08:01,816 --> 00:08:03,693
- I want something
practical too:
208
00:08:03,693 --> 00:08:06,737
A magical pony
who poops ice cream,
209
00:08:06,737 --> 00:08:08,114
Then he eats the ice cream,
210
00:08:08,114 --> 00:08:09,490
And he poops gold.
211
00:08:09,490 --> 00:08:10,866
Then he eats the gold,
212
00:08:10,866 --> 00:08:12,868
And then he poops out
a motorcycle,
213
00:08:12,868 --> 00:08:15,121
And we all ride away.
214
00:08:16,372 --> 00:08:18,499
Bye!
[laughs]
215
00:08:18,499 --> 00:08:19,500
Hey!
216
00:08:19,500 --> 00:08:21,502
- Best parents ever.
217
00:08:21,502 --> 00:08:24,005
- Timmy Turner?
218
00:08:25,131 --> 00:08:27,133
Down here, treetop.
219
00:08:28,217 --> 00:08:29,885
- We've got a problem.
220
00:08:29,885 --> 00:08:30,886
- A big one.
221
00:08:30,886 --> 00:08:32,555
- And you are?
222
00:08:32,555 --> 00:08:34,390
- I'm Christmas Carol,
223
00:08:34,390 --> 00:08:36,017
Elf first class.
224
00:08:36,017 --> 00:08:37,518
This is my associate,
225
00:08:37,560 --> 00:08:38,519
Dingle Dave.
226
00:08:38,561 --> 00:08:40,187
- I have no class.
227
00:08:40,187 --> 00:08:42,023
- Carol.
228
00:08:42,023 --> 00:08:44,191
- Wanda.
229
00:08:44,191 --> 00:08:45,568
- Cosmo.
230
00:08:45,568 --> 00:08:47,028
- Dingle.
231
00:08:47,028 --> 00:08:49,196
Both:
Lousy stinkin' fairies.
232
00:08:49,196 --> 00:08:51,574
Both:
Dirty rotten elves.
233
00:08:51,574 --> 00:08:53,325
- Wait a minute.
You guys know each other?
234
00:08:53,409 --> 00:08:55,327
- Unfortunately, we do,
235
00:08:55,411 --> 00:08:58,080
Although they're shorter
than I remember.
236
00:08:58,080 --> 00:08:59,832
- Who you calling short?
237
00:08:59,832 --> 00:09:01,542
- Bring it on, dingle boy.
238
00:09:01,584 --> 00:09:02,543
[all grunting]
239
00:09:02,585 --> 00:09:04,712
- What's this?
240
00:09:04,712 --> 00:09:06,964
Timmy Turner with some
colorfully dressed weirdos
241
00:09:06,964 --> 00:09:08,716
That aren't fairies.
242
00:09:12,219 --> 00:09:14,930
[grunting]
243
00:09:14,930 --> 00:09:17,433
- Oh.
- [sighs]
244
00:09:17,433 --> 00:09:20,352
- So you guys
are real, live elves?
245
00:09:20,352 --> 00:09:21,729
- Of course we are.
246
00:09:21,729 --> 00:09:24,356
- We live to make the world
a happier place.
247
00:09:24,440 --> 00:09:28,069
[both retching]
248
00:09:28,069 --> 00:09:29,612
- It's amazing.
Magical creatures.
249
00:09:29,612 --> 00:09:31,614
You don't see that every day.
250
00:09:31,614 --> 00:09:32,823
.
.
251
00:09:32,823 --> 00:09:35,076
- [clears throat]
- oh, sorry.
252
00:09:35,076 --> 00:09:38,871
So you guys actually know
the real Santa Claus?
253
00:09:38,871 --> 00:09:40,456
- The real Santa.
254
00:09:40,456 --> 00:09:42,249
[laughs]
255
00:09:42,249 --> 00:09:44,001
Time for me to square off
with the big guy
256
00:09:44,001 --> 00:09:46,629
And get off the so-called
naughty list.
257
00:09:46,629 --> 00:09:49,131
He owes me.
258
00:09:49,131 --> 00:09:50,257
[sniffs]
259
00:09:50,257 --> 00:09:51,383
Ah!
260
00:09:51,467 --> 00:09:53,511
Die!
Mmm!
261
00:09:53,511 --> 00:09:55,346
- Oh, elves visiting dimmsdale
at Christmas?
262
00:09:55,346 --> 00:09:57,014
This is so exciting.
- Yeah, right.
263
00:09:57,014 --> 00:09:59,350
- I wouldn't be too excited
if I were you, kid.
264
00:09:59,350 --> 00:10:02,269
Santa wants to see you
right away.
265
00:10:02,269 --> 00:10:04,897
Both: You're in big trouble,
Timmy Turner.
266
00:10:08,526 --> 00:10:10,236
- Here we are.
267
00:10:10,236 --> 00:10:11,862
- Tootie, look down there.
268
00:10:11,862 --> 00:10:12,905
The North Pole.
269
00:10:12,905 --> 00:10:14,615
It's amazing.
- Wow.
270
00:10:14,657 --> 00:10:17,284
- Yeah, if you like
that sort of thing.
271
00:10:21,664 --> 00:10:23,624
Ah, get me out of here.
272
00:10:23,666 --> 00:10:25,251
Smells like elf farts in there.
273
00:10:25,251 --> 00:10:26,669
And it's cold out here.
274
00:10:26,669 --> 00:10:28,671
- Ooh!
275
00:10:28,671 --> 00:10:31,257
- Ah.
276
00:10:31,257 --> 00:10:34,301
- Mr. Turner,
we've been expecting you.
277
00:10:34,301 --> 00:10:37,179
Welcome to the north pole.
278
00:10:38,389 --> 00:10:40,891
' [sighs]
279
00:10:40,891 --> 00:10:41,892
- Fairies.
280
00:10:41,892 --> 00:10:43,561
Both: Elves.
281
00:10:43,561 --> 00:10:45,688
- I'm sensing
some very hostile vibrations
282
00:10:45,688 --> 00:10:47,398
Between you guys and the elves.
283
00:10:47,398 --> 00:10:48,941
What happened?
284
00:10:48,941 --> 00:10:51,068
This is supposed to be
a time of peace and love.
285
00:10:51,068 --> 00:10:53,279
- They know
what they did to us.
286
00:10:53,279 --> 00:10:55,072
- What we did?
287
00:10:55,072 --> 00:10:57,575
- Oh, that's rich
coming from you.
288
00:10:57,575 --> 00:10:58,659
- Whoa.
289
00:10:58,701 --> 00:10:59,702
What's that?
290
00:11:01,704 --> 00:11:03,330
Elves:
Don't touch that!
291
00:11:03,330 --> 00:11:06,333
- This is the Christmas spirit
generator.
292
00:11:06,333 --> 00:11:08,961
He generates cheer
all around the world.
293
00:11:08,961 --> 00:11:10,087
- Keep moving, people.
294
00:11:10,087 --> 00:11:11,589
We are on a schedule.
295
00:11:11,589 --> 00:11:13,924
We do not want to keep
Mr. Claus waiting.
296
00:11:13,924 --> 00:11:16,969
- [shivering]
297
00:11:22,474 --> 00:11:25,436
[exhales]
298
00:11:26,687 --> 00:11:27,855
Oh.
299
00:11:27,855 --> 00:11:29,064
So the North Pole does exist.
300
00:11:29,064 --> 00:11:30,858
- [growling]
301
00:11:30,858 --> 00:11:32,484
- Apparently, so do polar bears!
302
00:11:32,568 --> 00:11:34,612
[screams]
303
00:11:36,071 --> 00:11:37,489
- Oh!
- Ooh, wow!
304
00:11:37,573 --> 00:11:38,616
- Follow me.
305
00:11:38,616 --> 00:11:40,367
- Uh, I mean, yeah, whatever.
306
00:11:40,367 --> 00:11:41,619
- Wow.
307
00:11:41,619 --> 00:11:43,704
[giggles]
308
00:11:53,464 --> 00:11:56,634
- Welcome to Santa's workshop.
309
00:11:56,634 --> 00:11:57,885
- Amazing.
310
00:11:57,885 --> 00:11:59,136
- Here you'll see
311
00:11:59,136 --> 00:12:01,347
State-of-the-art
toy-making technology,
312
00:12:01,347 --> 00:12:04,516
As well as the latest
in holly, jolly hardware.
313
00:12:04,516 --> 00:12:05,976
- Over there
is the command center.
314
00:12:05,976 --> 00:12:07,519
That's where we cross-reference
315
00:12:07,603 --> 00:12:09,980
Each and every gift
with the naughty and nice list.
316
00:12:09,980 --> 00:12:12,483
Feel free to marvel
at the gift-o-wrapper:
317
00:12:12,483 --> 00:12:15,861
Perfectly gift-wraps
up to 600 toys a minute.
318
00:12:15,861 --> 00:12:17,279
- Whoa.
- Oh.
319
00:12:17,279 --> 00:12:19,740
- We like to call it
our little wrap star.
320
00:12:19,782 --> 00:12:21,242
[laughter]
321
00:12:21,242 --> 00:12:22,785
- Whee!
322
00:12:22,785 --> 00:12:24,536
[giggling]
- oh, be careful in there.
323
00:12:24,536 --> 00:12:26,038
- My turn next.
- [sighs]
324
00:12:26,038 --> 00:12:27,289
- Oh, hey.
What's this stuff?
325
00:12:27,289 --> 00:12:28,540
Elves:
Don't touch that!
326
00:12:28,624 --> 00:12:29,792
- Ooh.
327
00:12:33,045 --> 00:12:35,172
Oh.
328
00:12:35,172 --> 00:12:38,550
And that's
the dimensionation station.
329
00:12:38,634 --> 00:12:40,177
We can track weather patterns
330
00:12:40,177 --> 00:12:43,055
As well as real-time databases
of chimney sizes.
331
00:12:43,055 --> 00:12:45,182
They tell Santa
exactly just how much
332
00:12:45,182 --> 00:12:47,434
To suck in his belly
to fit down each one.
333
00:12:47,434 --> 00:12:48,936
- Awesome.
334
00:12:48,936 --> 00:12:50,271
Elves:
Don't touch that!
335
00:12:52,940 --> 00:12:55,192
- Timmy Turner!
336
00:12:55,192 --> 00:12:57,152
Both: Santa!
337
00:13:00,197 --> 00:13:03,033
- I need a word with you.
338
00:13:09,665 --> 00:13:13,294
Timmy Turner.
339
00:13:13,294 --> 00:13:14,962
Welcome to the north pole!
340
00:13:14,962 --> 00:13:17,298
Ho, ho, ho, ho, ho, ho,
ho, ho, ho.
341
00:13:17,298 --> 00:13:18,841
Ho, ho, ho, ho.
- Thanks, Santa.
342
00:13:18,841 --> 00:13:20,467
- [chuckles]
343
00:13:20,467 --> 00:13:23,595
You must be Tootie.
344
00:13:23,595 --> 00:13:24,972
[smooches]
345
00:13:24,972 --> 00:13:25,973
- You know my name.
346
00:13:25,973 --> 00:13:27,474
- But of course.
347
00:13:27,474 --> 00:13:29,601
And I know every present
I've ever given you.
348
00:13:29,685 --> 00:13:31,228
Try me.
349
00:13:31,228 --> 00:13:32,938
- Uh, what did you get for me
when I was eight?
350
00:13:32,938 --> 00:13:35,733
- A professor noggin
chemistry set
351
00:13:35,733 --> 00:13:37,735
And ballerina shoes.
352
00:13:37,735 --> 00:13:38,736
Ho, ho!
353
00:13:38,736 --> 00:13:40,362
- Whoa.
Let me try.
354
00:13:40,362 --> 00:13:41,989
What did you give me
when I was six?
355
00:13:41,989 --> 00:13:43,365
- Easy-
356
00:13:43,365 --> 00:13:45,743
A matty meteor star blaster,
357
00:13:45,743 --> 00:13:47,369
A unicycle
with a sissy bar seat,
358
00:13:47,369 --> 00:13:49,246
One pair of underpants
that could be used as a hat
359
00:13:49,246 --> 00:13:50,622
When it rained,
two hams,
360
00:13:50,622 --> 00:13:52,750
Oh, and a wendy wee-wee doll
that when you pulled the--
361
00:13:52,750 --> 00:13:55,627
- Uh, what's this thing do?
362
00:13:55,627 --> 00:13:57,629
- Could I have a moment
with Timmy, please?
363
00:13:57,629 --> 00:13:59,882
- Uh...
- This way, Tootie.
364
00:13:59,882 --> 00:14:01,592
- Timmy, my boy.
365
00:14:01,592 --> 00:14:02,885
- [groaning]
366
00:14:02,885 --> 00:14:05,346
[bear growling]
367
00:14:10,476 --> 00:14:12,644
[chuckles]
368
00:14:17,649 --> 00:14:19,485
Hmm.
369
00:14:19,485 --> 00:14:20,486
Ooh, incredible.
370
00:14:20,486 --> 00:14:21,779
Santa's workshop.
371
00:14:21,779 --> 00:14:23,030
In order for me
to confront him,
372
00:14:23,030 --> 00:14:24,782
I'll need to disguise myself.
373
00:14:24,782 --> 00:14:26,158
Ooh, time to use
374
00:14:26,158 --> 00:14:28,160
My patented Crocker
blend-in technique.
375
00:14:28,160 --> 00:14:29,161
Yoink!
376
00:14:29,161 --> 00:14:30,788
[chuckles]
377
00:14:31,789 --> 00:14:32,790
Oh, perfect.
378
00:14:32,790 --> 00:14:34,875
Now I look just like an elf.
379
00:14:34,917 --> 00:14:36,001
[chuckles]
380
00:14:36,001 --> 00:14:37,878
- You there!
381
00:14:37,920 --> 00:14:39,671
And where do you think
you're going?
382
00:14:39,671 --> 00:14:41,048
- Me?
383
00:14:41,048 --> 00:14:42,174
Oh, nowhere special.
384
00:14:42,174 --> 00:14:46,053
Just a typical elf doing, um,
385
00:14:46,053 --> 00:14:47,930
Elf things.
386
00:14:47,930 --> 00:14:49,932
- You're new around here,
aren't you?
387
00:14:49,932 --> 00:14:51,308
- Yes, sir.
388
00:14:51,308 --> 00:14:52,559
Crash!
389
00:14:52,559 --> 00:14:54,061
Yeah, fresh in
from the elf academy
390
00:14:54,061 --> 00:14:56,188
With the sugarplums
and the candy canes
391
00:14:56,188 --> 00:14:58,690
And the...gingerbread.
392
00:14:58,690 --> 00:14:59,691
- Good.
393
00:14:59,691 --> 00:15:00,943
You can start
394
00:15:00,943 --> 00:15:03,070
By mucking out
the reindeer stalls.
395
00:15:03,070 --> 00:15:05,948
- Right away, sir.
396
00:15:08,075 --> 00:15:09,326
- But first,
397
00:15:09,326 --> 00:15:12,454
Your ears look
a little dull.
398
00:15:12,454 --> 00:15:14,206
Looks like
we have to sharpen them.
399
00:15:25,551 --> 00:15:27,719
- I got a problem.
400
00:15:27,719 --> 00:15:29,721
- Uh, well,
just tell me it as a wish,
401
00:15:29,721 --> 00:15:31,723
And my fairies will fix it,
no problem.
402
00:15:31,723 --> 00:15:33,851
- That's my problem!
403
00:15:33,851 --> 00:15:35,352
When you use your powers
404
00:15:35,352 --> 00:15:36,979
To give people
everything that they want,
405
00:15:36,979 --> 00:15:38,564
Especially this time of year,
406
00:15:38,564 --> 00:15:40,732
Well, they don't need me.
407
00:15:40,732 --> 00:15:44,486
Their names are disappearing
from my nice list.
408
00:15:44,486 --> 00:15:45,946
- Wow, Santa.
409
00:15:45,988 --> 00:15:47,739
I never really
thought about it that way.
410
00:15:47,739 --> 00:15:48,991
- Oh.
411
00:15:48,991 --> 00:15:50,826
- I just love giving, you know?
412
00:15:50,826 --> 00:15:52,870
Love, love, love.
- I know.
413
00:15:52,870 --> 00:15:54,496
Giving is the greatest thing
there is.
414
00:15:54,496 --> 00:15:57,207
But as you know,
with great power--
415
00:15:57,207 --> 00:16:00,502
And magical fairies
do fall into that category--
416
00:16:00,502 --> 00:16:02,754
Comes great responsibility.
417
00:16:04,506 --> 00:16:05,966
- Sorry, Santa.
418
00:16:06,008 --> 00:16:08,010
I guess I put everyone
in a bad spot, huh?
419
00:16:08,010 --> 00:16:09,511
- Here.
420
00:16:09,511 --> 00:16:10,637
Have a candy cane.
421
00:16:10,637 --> 00:16:12,222
There isn't a bad spot
422
00:16:12,222 --> 00:16:13,891
That one of Santa's
delicious candy canes
423
00:16:13,891 --> 00:16:15,267
Can't get you out of.
424
00:16:15,267 --> 00:16:18,645
In your case,
425
00:16:18,645 --> 00:16:20,022
You better take two.
426
00:16:20,022 --> 00:16:21,273
- Hmm.
- Ho, ho, ho, ho, ho, ho!
427
00:16:21,273 --> 00:16:23,650
- Thanks.
428
00:16:23,650 --> 00:16:25,277
- [giggles]
- oh.
429
00:16:25,277 --> 00:16:27,362
- Whoa!
430
00:16:27,362 --> 00:16:29,364
- Ah!
Oh, no!
431
00:16:29,364 --> 00:16:30,866
[groans]
432
00:16:32,784 --> 00:16:34,286
- [blows raspberry]
433
00:16:34,286 --> 00:16:36,163
- [grumbles]
434
00:16:38,916 --> 00:16:40,918
- So now do you understand,
Timmy?
435
00:16:40,918 --> 00:16:44,254
Christmas should be a time
where giving is special.
436
00:16:44,254 --> 00:16:46,048
Look at these elves.
437
00:16:46,048 --> 00:16:48,634
They work all year long
438
00:16:48,634 --> 00:16:50,761
To make sure
that Christmas can happen
439
00:16:50,761 --> 00:16:53,555
For all the good boys
and girls.
440
00:16:53,555 --> 00:16:56,016
- Sorry, Santa.
It's jammed again.
441
00:16:56,016 --> 00:16:57,559
- Will you give me a second,
Timmy?
442
00:16:57,559 --> 00:17:00,771
I wish this thing
would stop breaking down.
443
00:17:00,771 --> 00:17:03,190
- Hey.
Hey, did you guys hear that?
444
00:17:03,190 --> 00:17:05,150
Santa just made a wish.
- Uh...
445
00:17:05,150 --> 00:17:08,028
Didn't Santa
just ask you not to?
446
00:17:08,028 --> 00:17:10,489
- Psh, he didn't say anything
about not making wishes for him.
447
00:17:10,489 --> 00:17:11,990
- I'll just put my arm up here.
448
00:17:11,990 --> 00:17:13,617
[laughs] oh, sorry.
- Come on.
449
00:17:13,617 --> 00:17:15,369
Let's show him how we roll
and fix that thing.
450
00:17:15,369 --> 00:17:17,412
- Uh, if you say so, Timmy.
451
00:17:17,412 --> 00:17:18,413
[wand crackles]
452
00:17:18,413 --> 00:17:19,915
Ah!
Oh!
453
00:17:19,915 --> 00:17:21,500
' Oh!
- [Whimpers]
454
00:17:23,252 --> 00:17:26,797
- Way to go.
- Guys, w-what's going on?
455
00:17:26,797 --> 00:17:28,924
- Are you crazy?
- Oh! Oh!
456
00:17:28,924 --> 00:17:31,510
- Using fairy magic
in an elf-made building?
457
00:17:31,510 --> 00:17:32,928
- It wasn't us.
458
00:17:34,555 --> 00:17:36,181
- Whoa.
Oh!
459
00:17:36,181 --> 00:17:37,558
Whoa!
460
00:17:37,558 --> 00:17:39,142
Crash!
461
00:17:41,937 --> 00:17:43,689
Oh!
462
00:17:43,689 --> 00:17:45,899
' [sighs]
463
00:17:52,698 --> 00:17:53,699
- [gasps]
464
00:17:53,699 --> 00:17:54,700
[bell dings]
465
00:17:54,700 --> 00:17:55,951
- Is he...
466
00:17:59,705 --> 00:18:01,415
- Santa?
467
00:18:01,415 --> 00:18:02,583
Are you okay?
468
00:18:02,583 --> 00:18:04,084
Speak to me!
469
00:18:04,084 --> 00:18:05,460
- I'm fine, mommy.
470
00:18:05,460 --> 00:18:07,546
[laughs]
471
00:18:07,546 --> 00:18:09,089
- "Ha, ha, ha"?
472
00:18:09,089 --> 00:18:10,716
Not "ho, ho, ho"?
473
00:18:10,716 --> 00:18:12,342
- Santa Claus,
are you hurt?
474
00:18:12,342 --> 00:18:14,094
- Santa Claus?
475
00:18:14,094 --> 00:18:15,846
Who's Santa Claus?
476
00:18:18,557 --> 00:18:19,558
I'm the easter bunny.
477
00:18:19,558 --> 00:18:23,353
[laughing]
478
00:18:27,316 --> 00:18:29,568
- Clearly the fall
scrambled Santa's head.
479
00:18:29,568 --> 00:18:31,737
He's forgotten who he is.
480
00:18:31,737 --> 00:18:34,239
- Who knows how long
he's gonna be like this?
481
00:18:35,741 --> 00:18:38,452
- Oh, it gets worse, guys.
482
00:18:38,452 --> 00:18:40,120
I think those
are rabbit droppings.
483
00:18:40,120 --> 00:18:41,455
[alarm blaring]
484
00:18:41,455 --> 00:18:42,623
- [gulps]
- [gasps]
485
00:18:42,623 --> 00:18:43,624
- Emergency shutdown.
486
00:18:43,624 --> 00:18:46,126
- Emergency shutdown?
487
00:18:46,126 --> 00:18:47,878
- Emergency shutdown.
488
00:18:47,878 --> 00:18:49,254
- Oh, no.
489
00:18:49,254 --> 00:18:50,964
This is not good.
490
00:18:50,964 --> 00:18:53,008
- Oh.
- Emergency shutdown.
491
00:18:53,008 --> 00:18:55,010
Emergency shutdown.
492
00:18:55,010 --> 00:18:58,764
Emergency shutdown.
Emergency shutdown.
493
00:18:58,764 --> 00:19:00,265
Emergency shutdown.
494
00:19:00,265 --> 00:19:02,267
Emergency shutdown.
- Oh, no.
495
00:19:02,267 --> 00:19:03,977
- W-w-what's happening?
496
00:19:03,977 --> 00:19:06,396
- It's the workshop
failsafe system kicking in.
497
00:19:06,396 --> 00:19:08,023
Without a functioning
Santa Claus,
498
00:19:08,023 --> 00:19:09,483
The workshop won't work.
499
00:19:09,483 --> 00:19:11,401
- This is all your fault,
Timmy Turner.
500
00:19:11,401 --> 00:19:12,527
- My fault?
501
00:19:14,279 --> 00:19:16,865
- Yes, your fault.
502
00:19:16,865 --> 00:19:20,118
It is I,
Jorgen Von Strangle,
503
00:19:20,118 --> 00:19:21,745
And I'm here to, uh,
504
00:19:21,745 --> 00:19:23,997
Not only model the latest
in fairy winter wear...
505
00:19:23,997 --> 00:19:25,165
- Hmm.
506
00:19:25,165 --> 00:19:26,166
- But to once again
507
00:19:26,166 --> 00:19:27,626
Straighten out the mess
508
00:19:27,626 --> 00:19:30,170
Timmy Turner has made.
509
00:19:30,170 --> 00:19:32,005
By the way,
merry Christmas.
510
00:19:32,005 --> 00:19:33,799
- Jorgen?
- Ooh, presents.
511
00:19:33,799 --> 00:19:35,676
- Ooh.
512
00:19:35,676 --> 00:19:37,177
Fairies:
Da rules?
513
00:19:37,177 --> 00:19:38,804
- Timmy Turner,
514
00:19:38,804 --> 00:19:40,806
I came here
to inform you
515
00:19:40,806 --> 00:19:42,557
That you are once again
516
00:19:42,557 --> 00:19:45,185
In deep trouble.
517
00:19:45,185 --> 00:19:46,770
According to da rules,
518
00:19:46,770 --> 00:19:49,189
Paragraph 1,225,
article "K,"
519
00:19:49,189 --> 00:19:51,191
Subsection Kringle,
520
00:19:51,191 --> 00:19:54,319
If a godchild should injure
a holiday icon
521
00:19:54,319 --> 00:19:55,946
And prevent said icon
522
00:19:55,946 --> 00:19:57,656
From performing
their holiday duties...
523
00:19:57,656 --> 00:19:59,825
- [giggles]
he said "doodies."
524
00:19:59,825 --> 00:20:00,826
- [giggles]
525
00:20:00,826 --> 00:20:02,828
- Then...
526
00:20:02,828 --> 00:20:04,579
The godchild in question
527
00:20:04,579 --> 00:20:07,791
Must assume the responsibilities
of that icon
528
00:20:07,791 --> 00:20:10,836
Until such time as the icon
is able to perform again.
529
00:20:10,836 --> 00:20:12,295
- Okay, Jorgen.
530
00:20:12,295 --> 00:20:13,797
In english, please?
531
00:20:13,797 --> 00:20:15,841
- Fine.
532
00:20:15,841 --> 00:20:18,218
Until Santa gets better...
533
00:20:18,218 --> 00:20:19,428
- Carrots!
534
00:20:19,428 --> 00:20:21,680
[laughs]
535
00:20:21,680 --> 00:20:22,681
' [groans]
536
00:20:22,681 --> 00:20:23,849
[all groan]
537
00:20:23,849 --> 00:20:25,350
- Timmy Turner,
538
00:20:25,350 --> 00:20:29,479
You are the new Santa Claus.
539
00:20:29,479 --> 00:20:30,814
[both gasp]
540
00:20:32,482 --> 00:20:34,359
- [gasps]
' [Whimpers]
541
00:20:36,361 --> 00:20:38,238
- Me?
Santa Claus?
542
00:20:38,238 --> 00:20:39,865
- Come on.
543
00:20:39,865 --> 00:20:41,491
- This is ridiculous.
544
00:20:41,491 --> 00:20:43,994
This boy taking the place
of the great Claus?
545
00:20:43,994 --> 00:20:45,245
I scoff at that.
546
00:20:45,245 --> 00:20:47,080
Watch me scoff.
[scoffs]
547
00:20:47,080 --> 00:20:48,874
- You call that a scoff?
548
00:20:48,874 --> 00:20:50,125
This is a scoff.
549
00:20:50,125 --> 00:20:51,585
[groans]
550
00:20:51,585 --> 00:20:53,503
- That's more an expression
of doubt.
551
00:20:53,503 --> 00:20:55,255
- Well, I took a shot.
- Guys, guys, guys.
552
00:20:55,255 --> 00:20:56,882
What are you fighting about?
553
00:20:56,882 --> 00:20:59,968
- The fairies and elves
have been feuding for centuries.
554
00:20:59,968 --> 00:21:04,014
- That's because fairies
always ruin everything.
555
00:21:04,014 --> 00:21:05,891
- Everyone, focus.
556
00:21:05,891 --> 00:21:08,393
Timmy being Santa Claus
just might work.
557
00:21:08,393 --> 00:21:09,394
' Really?
558
00:21:09,394 --> 00:21:11,855
- Bring me Santa's hat.
559
00:21:15,734 --> 00:21:17,903
If what that muscle head says
is true
560
00:21:17,903 --> 00:21:19,780
And you've taken on
the Santa position,
561
00:21:19,780 --> 00:21:22,115
Then the workshop
should respond to you.
562
00:21:22,115 --> 00:21:23,909
There's only one way
to test it.
563
00:21:23,909 --> 00:21:25,368
Put it on.
564
00:21:28,246 --> 00:21:30,040
Crash!
565
00:21:30,040 --> 00:21:33,043
[twinkling music]
566
00:21:33,043 --> 00:21:39,007
♪
567
00:21:39,007 --> 00:21:40,801
- Whoa.
568
00:21:43,637 --> 00:21:44,638
[all cheering]
569
00:21:44,638 --> 00:21:46,306
- System reboot.
570
00:21:46,306 --> 00:21:48,683
- [laughs]
571
00:21:48,683 --> 00:21:49,935
- It's working.
572
00:21:49,935 --> 00:21:52,145
I can't believe it.
573
00:21:52,145 --> 00:21:53,772
- Take your places, everyone.
574
00:21:53,772 --> 00:21:56,191
Christmas is a go.
575
00:21:56,191 --> 00:21:58,068
- Ooh, I want to help.
576
00:21:58,068 --> 00:22:01,071
[cheerful music]
577
00:22:01,071 --> 00:22:09,079
♪
578
00:22:13,208 --> 00:22:15,460
- [giggles]
579
00:22:15,460 --> 00:22:17,337
- Enjoy.
580
00:22:17,337 --> 00:22:18,338
- Hey-
581
00:22:18,338 --> 00:22:20,298
I could get used to this.
582
00:22:20,298 --> 00:22:22,843
Well, at least until Santa
gets better.
583
00:22:24,427 --> 00:22:26,721
Oh, yeah, with Wanda, Cosmo,
and Poof by my side,
584
00:22:26,721 --> 00:22:29,099
I can totally pull off
this Santa thing.
585
00:22:29,099 --> 00:22:30,350
- Youch!
586
00:22:30,350 --> 00:22:32,352
That ear sharpener
really smarts.
587
00:22:32,352 --> 00:22:35,063
[grunts]
huh.
588
00:22:35,063 --> 00:22:37,232
Who knew reindeer poop
was so sparkly?
589
00:22:39,693 --> 00:22:42,195
- Nobody can sit
and watch other people work
590
00:22:42,195 --> 00:22:43,613
Quite like our Timmy.
591
00:22:43,613 --> 00:22:46,616
I'm so proud.
592
00:22:46,616 --> 00:22:48,326
[explosion]
593
00:22:48,326 --> 00:22:50,245
[alarm blaring]
594
00:22:50,245 --> 00:22:53,957
- Emergency shutdown.
Emergency shutdown.
595
00:22:53,957 --> 00:22:55,584
Emergency shutdown.
596
00:22:55,584 --> 00:22:59,254
[alarm blaring]
597
00:22:59,254 --> 00:23:02,257
[electricity crackling]
598
00:23:05,886 --> 00:23:06,887
[glass shatters]
599
00:23:06,887 --> 00:23:08,388
' [grunts]
600
00:23:09,764 --> 00:23:11,600
Doesn't anyone
pay the electricity bill
601
00:23:11,600 --> 00:23:12,976
Around here?
602
00:23:12,976 --> 00:23:16,396
[reindeer bells clanking]
603
00:23:16,396 --> 00:23:18,023
Ooh, what's that?
604
00:23:18,023 --> 00:23:20,400
"Close the gate so the reindeer
won't escape," hmm.
605
00:23:20,400 --> 00:23:23,778
Hmm.
606
00:23:23,778 --> 00:23:24,779
[grunts]
607
00:23:24,779 --> 00:23:27,490
[groans]
deal with it.
608
00:23:27,490 --> 00:23:29,534
[alarm blaring]
- what's happening, Timmy?
609
00:23:29,534 --> 00:23:31,786
- We've got a problem.
- What is it?
610
00:23:31,786 --> 00:23:33,914
- Timmy Turner
can't be Santa Claus.
611
00:23:33,914 --> 00:23:35,540
- Why not?
612
00:23:35,540 --> 00:23:37,167
- Because Timmy Turner
613
00:23:37,167 --> 00:23:38,793
Is on the naughty list.
614
00:23:40,545 --> 00:23:42,505
- [gulps]
615
00:23:42,505 --> 00:23:44,382
- Well, then these
need to disappear.
616
00:23:46,551 --> 00:23:48,136
- M-m-m-me?
617
00:23:48,136 --> 00:23:50,889
- But how did Timmy
end up on the naughty list?
618
00:23:50,889 --> 00:23:52,390
- Maybe it has something to do
619
00:23:52,390 --> 00:23:54,684
With the fact
that he almost killed Santa.
620
00:23:54,684 --> 00:23:56,561
- Or the fact
that he messed up Christmas
621
00:23:56,561 --> 00:23:59,064
In the first place
by granting so many wishes.
622
00:23:59,064 --> 00:24:01,566
- Or the fact that he has
terrible body odor,
623
00:24:01,566 --> 00:24:02,692
Cries in his sleep--
624
00:24:02,692 --> 00:24:03,693
Oh, wait.
That's me.
625
00:24:03,693 --> 00:24:05,070
- Hey.
No big deal.
626
00:24:05,070 --> 00:24:06,947
I can totally fix this mess.
627
00:24:06,947 --> 00:24:08,573
All I got to do
is have Cosmo, Wanda, and Poof
628
00:24:08,573 --> 00:24:09,699
Zap me off the naughty list.
629
00:24:09,699 --> 00:24:11,284
Simple.
630
00:24:11,284 --> 00:24:13,203
- If there's one thing
fairies understand,
631
00:24:13,203 --> 00:24:14,204
It's simple.
632
00:24:14,204 --> 00:24:15,580
- Oh, really?
633
00:24:15,580 --> 00:24:16,665
Well, it would be simple
634
00:24:16,665 --> 00:24:18,667
To turn you
into a pooper scooper.
635
00:24:18,667 --> 00:24:20,710
- [whimpers]
- what's going on?
636
00:24:20,710 --> 00:24:22,963
I'm not getting
any magic reception in my wand.
637
00:24:22,963 --> 00:24:24,589
- Me neither.
638
00:24:24,589 --> 00:24:26,424
I got no bars.
I got to get out of here.
639
00:24:26,424 --> 00:24:27,842
I got people
coming over tonight.
640
00:24:27,842 --> 00:24:29,678
- With the Christmas spirit
power down,
641
00:24:29,678 --> 00:24:31,721
The North Pole's
magnetic polarity
642
00:24:31,721 --> 00:24:34,099
ls rendering
your fairy magic useless.
643
00:24:34,099 --> 00:24:36,309
- Okay. Okay.
644
00:24:36,309 --> 00:24:37,936
How do I get my name
off the naughty list?
645
00:24:37,936 --> 00:24:40,105
- There's only one way.
646
00:24:40,105 --> 00:24:41,106
- [gasps]
647
00:24:41,106 --> 00:24:42,357
- Tell us, dingle Dave.
648
00:24:42,357 --> 00:24:44,109
I mean, Timmy will do anything.
649
00:24:44,109 --> 00:24:46,486
- Well, surely you don't mean...
650
00:24:46,486 --> 00:24:47,862
- Yes.
651
00:24:47,862 --> 00:24:50,198
Elmer the elder elf.
652
00:24:50,198 --> 00:24:53,118
[all whimpering]
653
00:24:53,118 --> 00:24:54,744
He sees all.
654
00:24:54,744 --> 00:24:55,745
He knows all.
655
00:24:55,745 --> 00:24:57,580
Only he has the power
656
00:24:57,580 --> 00:24:58,999
To take someone
off the naughty list.
657
00:24:58,999 --> 00:25:00,750
- Well, easy.
658
00:25:00,750 --> 00:25:03,128
I'll just go to this Elmer
the elder elf's house
659
00:25:03,128 --> 00:25:05,755
And ask him to take me
off the naughty list.
660
00:25:05,755 --> 00:25:07,340
- It's not that easy, Timmy.
661
00:25:07,340 --> 00:25:09,092
People have tried, and--
662
00:25:09,092 --> 00:25:10,635
- Well, Timmy
has to do something.
663
00:25:10,635 --> 00:25:12,387
There's two days left
until Christmas,
664
00:25:12,387 --> 00:25:14,139
And real Santa doesn't look
665
00:25:14,139 --> 00:25:16,141
Like he's gonna be ready
anytime soon.
666
00:25:16,141 --> 00:25:17,517
' [giggling]
667
00:25:17,517 --> 00:25:19,769
I'm a pretty little ballerina.
668
00:25:19,769 --> 00:25:21,104
[giggling]
669
00:25:21,104 --> 00:25:22,105
Whee!
- Look.
670
00:25:22,105 --> 00:25:24,733
I owe this to Santa Claus.
671
00:25:24,733 --> 00:25:27,277
Okay, out there somewhere,
there is another little boy
672
00:25:27,277 --> 00:25:29,112
Dreaming
of a wendy wee-wee doll.
673
00:25:31,489 --> 00:25:33,408
I mean a football.
674
00:25:33,408 --> 00:25:35,035
And I'm not gonna
let that kid down.
675
00:25:35,035 --> 00:25:36,411
If I have to travel
676
00:25:36,411 --> 00:25:38,246
To this Elmer
the elder elf's realm,
677
00:25:38,246 --> 00:25:39,414
I'll do it--
678
00:25:39,414 --> 00:25:40,415
Alone.
679
00:25:40,415 --> 00:25:42,542
- Without magic, Timmy?
680
00:25:42,542 --> 00:25:44,252
- Oh, Timmy can do anything.
681
00:25:44,252 --> 00:25:45,754
Right, Timmy?
- Yeah.
682
00:25:45,754 --> 00:25:47,297
How hard can it be?
683
00:25:47,297 --> 00:25:48,882
- The path to Elmer's realm
684
00:25:48,882 --> 00:25:52,052
ls fraught
with death and danger
685
00:25:52,052 --> 00:25:54,387
And more dangerous danger.
686
00:25:54,387 --> 00:25:56,306
- And--and by "danger,"
you mean...
687
00:25:56,306 --> 00:25:58,183
- You may not
make it back alive,
688
00:25:58,183 --> 00:25:59,684
Timmy Turner.
689
00:26:01,311 --> 00:26:03,188
- I'm going with you.
690
00:26:03,188 --> 00:26:05,899
We're a team.
691
00:26:05,899 --> 00:26:08,068
- And I, unfortunately,
will not be going,
692
00:26:08,068 --> 00:26:10,445
Because I'm extremely allergic
to danger.
693
00:26:10,445 --> 00:26:11,821
- You're coming too.
694
00:26:11,821 --> 00:26:13,698
- Fine, but if my tongue
swells up--
695
00:26:13,698 --> 00:26:16,576
[slurring]
oh, no, it's already started.
696
00:26:18,578 --> 00:26:19,954
' [grunts]
697
00:26:19,954 --> 00:26:21,706
- Mr. Crocker,
what are you doing here?
698
00:26:21,706 --> 00:26:23,416
- Oh, well,
it's a long story
699
00:26:23,416 --> 00:26:25,585
That involves
a freezing car ride,
700
00:26:25,585 --> 00:26:27,962
Reindeer poop,
and an ear sharpener.
701
00:26:27,962 --> 00:26:29,422
Believe me,
702
00:26:29,422 --> 00:26:31,591
That part--
not pretty.
703
00:26:31,591 --> 00:26:33,176
But that is not the point.
704
00:26:33,176 --> 00:26:35,845
You see, I am here
because I am coming along
705
00:26:35,845 --> 00:26:39,974
To get my name
taken off the naughty list too.
706
00:26:42,227 --> 00:26:44,562
- Well, you're welcome to come,
Mr. Crocker.
707
00:26:44,562 --> 00:26:45,605
We'll all go together.
708
00:26:45,605 --> 00:26:46,689
- Whatever.
709
00:26:46,689 --> 00:26:49,609
- Well,
710
00:26:49,609 --> 00:26:51,736
You're gonna need a guide.
711
00:26:51,736 --> 00:26:53,488
- And someone to carry back
your bodies.
712
00:26:53,488 --> 00:26:54,739
' Huh?
713
00:26:54,739 --> 00:26:57,367
- And you're also
gonna need this.
714
00:27:00,703 --> 00:27:03,706
[swelling orchestral music]
715
00:27:03,706 --> 00:27:11,714
♪
716
00:27:17,137 --> 00:27:18,471
' [sighs]
717
00:27:18,471 --> 00:27:20,265
- [shivering]
718
00:27:20,265 --> 00:27:22,142
- Cold.
719
00:27:28,773 --> 00:27:30,150
- Which way now, guys?
720
00:27:30,150 --> 00:27:31,651
- Never fear, Timmy.
721
00:27:31,651 --> 00:27:32,777
It's obvious.
722
00:27:32,777 --> 00:27:34,779
The realm of Elmer is--
723
00:27:34,779 --> 00:27:37,115
Both:
That way!
724
00:27:37,115 --> 00:27:38,741
Right.
That way.
725
00:27:38,741 --> 00:27:39,993
' [sighs]
726
00:27:39,993 --> 00:27:40,994
- Oh, I wish
you could wish
727
00:27:40,994 --> 00:27:41,995
For directions,
728
00:27:41,995 --> 00:27:43,288
But my wand's as useless
729
00:27:43,288 --> 00:27:45,415
As Cosmo's
invisibility helmet.
730
00:27:45,415 --> 00:27:48,668
- Wanda, I'm right here.
She can't see me.
731
00:27:48,668 --> 00:27:50,503
- I thought you guys said
you knew the north pole
732
00:27:50,503 --> 00:27:52,005
Like the back of your hand.
733
00:27:52,005 --> 00:27:53,798
- Oh, typical elves--
734
00:27:53,798 --> 00:27:54,924
No sense of direction.
735
00:27:54,924 --> 00:27:56,801
- [scoffs]?
736
00:27:56,801 --> 00:27:58,511
Well, typical fairies--
737
00:27:58,511 --> 00:27:59,679
No taste in husbands.
738
00:27:59,679 --> 00:28:00,680
- [gasps]
- hey!
739
00:28:00,680 --> 00:28:01,931
- How dare you?
740
00:28:01,931 --> 00:28:03,766
I have fantastic taste
in husbands.
741
00:28:03,766 --> 00:28:05,643
- Okay, that's it.
742
00:28:05,643 --> 00:28:07,812
- [groans]
what did I do?
743
00:28:07,812 --> 00:28:09,189
- I can't kick him.
He's floating.
744
00:28:09,189 --> 00:28:10,648
- Ha, you're so short,
745
00:28:10,648 --> 00:28:12,192
You couldn't kick
a flea's knees.
746
00:28:12,192 --> 00:28:13,318
- Burn.
747
00:28:13,318 --> 00:28:14,819
- Oh, yeah?
748
00:28:14,819 --> 00:28:16,696
[grunts]
-
749
00:28:16,696 --> 00:28:18,198
- Ha!
Missed me!
750
00:28:18,198 --> 00:28:20,575
- [grunts]
what is the deal?
751
00:28:20,575 --> 00:28:22,035
- He's got snowballs.
752
00:28:22,035 --> 00:28:23,828
I can't kick him.
753
00:28:23,828 --> 00:28:25,038
- What was that?
754
00:28:25,038 --> 00:28:26,164
[both gasp]
755
00:28:26,164 --> 00:28:28,041
- There's nothing there, Tootie.
756
00:28:28,041 --> 00:28:29,334
- But just to be safe,
757
00:28:29,334 --> 00:28:31,211
We'll hide in Timmy's pocket.
758
00:28:32,462 --> 00:28:34,339
[zipper zips]
759
00:28:34,339 --> 00:28:36,299
' 3 guys.
760
00:28:36,299 --> 00:28:37,967
Over there.
761
00:28:44,599 --> 00:28:45,725
- [gasps]
762
00:28:52,482 --> 00:28:53,733
- [gasps]
763
00:28:53,733 --> 00:28:56,986
This is the only way
to transport us
764
00:28:56,986 --> 00:28:58,613
Over the cracked candy cane
chasm
765
00:28:58,613 --> 00:29:00,990
To the forbidden forest.
766
00:29:00,990 --> 00:29:03,201
The chasm floor
is miles below.
767
00:29:03,201 --> 00:29:04,619
It's made up entirely
768
00:29:04,619 --> 00:29:07,580
Of ancient razor-sharp
broken candy canes.
769
00:29:07,580 --> 00:29:09,249
- All pointed owie side up.
770
00:29:09,249 --> 00:29:11,876
One slip, and you're
peppermint shish kebab!
771
00:29:11,876 --> 00:29:14,087
- You know, guys,
maybe this wasn't the best idea.
772
00:29:14,087 --> 00:29:16,756
- Whoo!
See you on the other side!
773
00:29:16,756 --> 00:29:19,384
Whoa!
[laughs]
774
00:29:19,384 --> 00:29:21,261
Whoo'.!
775
00:29:22,262 --> 00:29:23,888
- What she said.
776
00:29:23,888 --> 00:29:24,889
- Whoa'.!
777
00:29:28,017 --> 00:29:29,602
- Whoa!
778
00:29:29,602 --> 00:29:32,647
[yelling]
779
00:29:32,647 --> 00:29:33,773
- Um...
780
00:29:35,650 --> 00:29:36,776
You know...
781
00:29:36,776 --> 00:29:38,111
[chuckles]
782
00:29:38,111 --> 00:29:39,404
It's really not so bad
783
00:29:39,404 --> 00:29:41,030
Being on the naughty list
after all.
784
00:29:41,030 --> 00:29:42,865
I think I'll just--
785
00:29:42,865 --> 00:29:46,369
I regret nothing!
786
00:29:46,369 --> 00:29:47,412
[yelling]
787
00:29:47,412 --> 00:29:49,122
- Whoo!
- Whoa!
788
00:29:49,122 --> 00:29:51,791
[yelling]
789
00:29:51,791 --> 00:29:54,043
- Oh, no!
790
00:29:54,043 --> 00:29:55,044
- [laughs]
791
00:29:55,044 --> 00:29:56,879
Ooh!
792
00:29:56,879 --> 00:29:58,131
Whoo'.!
793
00:29:58,131 --> 00:30:01,551
- [chuckling]
794
00:30:01,551 --> 00:30:02,635
' [grunts]
795
00:30:02,635 --> 00:30:03,928
Ooh, fun.
796
00:30:03,928 --> 00:30:06,639
- Whoa! Whoa, whoa!
[grunts]
797
00:30:06,639 --> 00:30:09,309
' [yells]
[grunts]
798
00:30:09,309 --> 00:30:10,935
- 'Nhoo-hoo'.!
799
00:30:10,935 --> 00:30:12,437
[grunts]
800
00:30:12,437 --> 00:30:14,939
' [grunts]
801
00:30:14,939 --> 00:30:16,441
- Ah, I haven't been
that scared
802
00:30:16,441 --> 00:30:18,151
Since Wanda's mother
moved in with us.
803
00:30:18,151 --> 00:30:22,155
Oh, there are things
I can't unsee.
804
00:30:22,155 --> 00:30:23,448
' [sighs]
805
00:30:23,448 --> 00:30:24,824
' [grunts]
806
00:30:24,824 --> 00:30:25,950
- If that's as bad
as it gets,
807
00:30:25,950 --> 00:30:27,577
I think we're gonna be okay.
808
00:30:27,577 --> 00:30:29,954
I feel pretty good
about this trip.
809
00:30:29,954 --> 00:30:32,165
I'm with my friends.
I'm helping save Christmas.
810
00:30:32,165 --> 00:30:33,583
What's the worst
that could happen?
811
00:30:33,583 --> 00:30:34,792
[ice cracking]
huh?
812
00:30:34,792 --> 00:30:36,419
- Oh!
813
00:30:36,419 --> 00:30:37,462
[screams]
814
00:30:37,462 --> 00:30:38,463
- Tootie!
815
00:30:38,463 --> 00:30:39,964
- Oh, well.
816
00:30:39,964 --> 00:30:41,674
Better them than me.
817
00:30:41,674 --> 00:30:42,800
[ice cracking]
818
00:30:42,800 --> 00:30:45,803
[both screaming]
819
00:30:55,438 --> 00:30:56,981
- Oh, Mr. Crocker!
820
00:30:56,981 --> 00:30:59,108
- I've always pictured
your demise, Turner.
821
00:30:59,108 --> 00:31:02,362
I just never pictured me
being with you when it happened!
822
00:31:02,362 --> 00:31:05,365
[all screaming]
823
00:31:09,869 --> 00:31:11,120
- Is everyone okay?
824
00:31:11,120 --> 00:31:13,122
- Well, uh,
we fell off a cliff.
825
00:31:13,122 --> 00:31:15,500
We're in the forbidden forest.
We lost Timmy.
826
00:31:15,500 --> 00:31:17,335
We're wet and cold.
[chuckles]
827
00:31:17,335 --> 00:31:19,379
- Other than that, we're great.
- Yeah.
828
00:31:19,379 --> 00:31:20,880
- I'll tell you
what's not great.
829
00:31:20,880 --> 00:31:22,465
You're sitting on us!
- Oh.
830
00:31:22,465 --> 00:31:26,260
[all groaning]
831
00:31:26,260 --> 00:31:27,261
- Whoa.
832
00:31:27,261 --> 00:31:31,224
[all screaming]
833
00:31:31,224 --> 00:31:32,642
- Whoa! Whoa!
834
00:31:32,642 --> 00:31:34,018
- Aah!
835
00:31:34,018 --> 00:31:36,479
[both screaming]
836
00:31:36,479 --> 00:31:38,398
- Ah.
- [gasps]
837
00:31:38,398 --> 00:31:40,650
- [shudders]
838
00:31:40,650 --> 00:31:41,901
- Did you see that?
839
00:31:41,901 --> 00:31:43,653
- [whimpers]
840
00:31:43,653 --> 00:31:45,655
- Probably
an elf-eating monster.
841
00:31:45,655 --> 00:31:46,656
[all whimper]
842
00:31:46,656 --> 00:31:47,740
There it is again.
843
00:31:47,740 --> 00:31:50,159
It's a--
it's a--
844
00:31:50,159 --> 00:31:51,536
It's...
845
00:31:51,536 --> 00:31:54,038
- It's not
an elf-eating monster.
846
00:31:54,038 --> 00:31:55,373
It's a penguin.
847
00:31:55,373 --> 00:31:57,542
Maybe he's seen Timmy.
848
00:31:57,542 --> 00:32:00,503
- Last I checked,
penguins aren't very talkative.
849
00:32:00,503 --> 00:32:02,004
- There's one way to find out.
850
00:32:02,004 --> 00:32:03,256
- Whoa'.!
851
00:32:03,256 --> 00:32:04,382
[giggles]
whoa.
852
00:32:04,382 --> 00:32:05,383
- Hi.
853
00:32:05,383 --> 00:32:07,051
Hello, penguin.
854
00:32:07,051 --> 00:32:08,386
Oh.
855
00:32:08,386 --> 00:32:11,556
[burbling throatily]
856
00:32:11,556 --> 00:32:13,182
- What's she doing?
857
00:32:13,182 --> 00:32:14,308
- Shh, can't you see
858
00:32:14,308 --> 00:32:16,018
She's trying
to make contact?
859
00:32:16,018 --> 00:32:18,187
- That, or she's got a bone
stuck in her throat.
860
00:32:18,187 --> 00:32:20,773
- [squawking]
861
00:32:20,773 --> 00:32:24,944
- [burbling throatily]
862
00:32:24,944 --> 00:32:26,070
- Oh, yeah.
863
00:32:26,070 --> 00:32:28,573
I forgot Tootie speaks penguin.
864
00:32:28,573 --> 00:32:29,574
- Amazing.
865
00:32:29,574 --> 00:32:31,576
- She also surfed niagara falls
866
00:32:31,576 --> 00:32:32,952
And plays a mean oboe.
867
00:32:32,952 --> 00:32:34,954
. Okay-
868
00:32:34,954 --> 00:32:36,205
[giggles]
869
00:32:38,207 --> 00:32:41,586
[burbling throatily]
870
00:32:41,586 --> 00:32:43,212
Smack!
- [gasps]
871
00:32:43,212 --> 00:32:44,589
- What did I do?
872
00:32:44,589 --> 00:32:46,215
- [squawking]
873
00:32:46,215 --> 00:32:47,800
- Sorry, Dave.
My fault.
874
00:32:47,800 --> 00:32:49,719
Penguin for "have you seen
my lost friend"
875
00:32:49,719 --> 00:32:51,971
Sounds a lot like "the elf
thinks your mom's ugly."
876
00:32:51,971 --> 00:32:53,055
- [squawks]
877
00:32:53,055 --> 00:32:54,098
Smack!
878
00:32:54,098 --> 00:32:55,099
- Why?
879
00:32:55,099 --> 00:32:56,309
[all giggling]
880
00:32:56,309 --> 00:32:57,727
- No, he doesn't think that.
881
00:32:57,727 --> 00:32:58,978
No, um...
882
00:32:58,978 --> 00:33:02,732
[burbling throatily]
883
00:33:02,732 --> 00:33:05,234
- [squawking]
884
00:33:05,234 --> 00:33:06,235
- [laughs]
885
00:33:06,235 --> 00:33:09,739
- [squawking]
886
00:33:09,739 --> 00:33:10,990
- Oh, okay,
887
00:33:10,990 --> 00:33:12,366
So he doesn't know
where Timmy is,
888
00:33:12,366 --> 00:33:14,243
But he does know
the way out of the forest.
889
00:33:14,243 --> 00:33:15,244
- Ah!
890
00:33:15,244 --> 00:33:16,829
- Awesome!
Great.
891
00:33:16,829 --> 00:33:18,122
- What are we waiting for?
892
00:33:18,122 --> 00:33:19,123
Lead the way.
893
00:33:19,123 --> 00:33:20,249
Smack!
894
00:33:20,249 --> 00:33:21,250
- What was that for?
895
00:33:21,250 --> 00:33:23,336
- [squawking]
896
00:33:23,336 --> 00:33:24,378
- [laughs]
897
00:33:24,378 --> 00:33:25,880
That's just penguin
for "good luck."
898
00:33:25,880 --> 00:33:27,006
- 'Nhoo-hoo'.!
899
00:33:27,006 --> 00:33:28,758
- After you.
900
00:33:28,758 --> 00:33:31,469
- Oh, okay, lead the way.
901
00:33:32,470 --> 00:33:33,846
- [burbles]
902
00:33:33,846 --> 00:33:35,473
- We can only hope
that Timmy and Crocker
903
00:33:35,473 --> 00:33:38,142
Stumbled into some
good luck too.
904
00:33:40,353 --> 00:33:42,271
- Don't worry.
905
00:33:42,271 --> 00:33:43,397
Hold on, Mr. Crocker.
906
00:33:43,397 --> 00:33:45,107
I've got you.
907
00:33:45,107 --> 00:33:46,859
- Turner, I'm gonna
quote my mother
908
00:33:46,859 --> 00:33:48,653
When she saw
my first grade photo.
909
00:33:48,653 --> 00:33:50,655
This doesn't look good.
910
00:33:50,655 --> 00:33:52,031
- You're gonna be okay.
911
00:33:52,031 --> 00:33:53,282
Trust me.
912
00:33:53,282 --> 00:33:57,161
- I want to tell someone
before I die...
913
00:33:57,161 --> 00:33:59,163
I don't really need glasses.
914
00:33:59,163 --> 00:34:01,040
I just wear them
to look smart.
915
00:34:02,291 --> 00:34:05,294
And now good-bye.
916
00:34:05,294 --> 00:34:07,046
- Mr. Crocker, no!
917
00:34:07,046 --> 00:34:10,716
- [yelling]
918
00:34:10,716 --> 00:34:13,344
- Uh, Mr. Crocker.
919
00:34:13,344 --> 00:34:16,347
- [yelling]
920
00:34:18,558 --> 00:34:21,561
[yelling]
921
00:34:23,354 --> 00:34:24,730
- Mr. Crocker.
922
00:34:24,730 --> 00:34:26,566
- [yelling]
923
00:34:26,566 --> 00:34:27,858
- Mr. Crocker.
924
00:34:29,485 --> 00:34:30,486
- Oh.
925
00:34:30,486 --> 00:34:32,488
Well, this is, um,
926
00:34:32,488 --> 00:34:35,825
Awkward.
927
00:34:35,825 --> 00:34:37,368
- Well, if it makes you
feel any better,
928
00:34:37,368 --> 00:34:39,078
I have a confession too.
929
00:34:39,078 --> 00:34:41,330
I'm not much good
without my fairies.
930
00:34:41,330 --> 00:34:43,249
- [laughs]
931
00:34:43,249 --> 00:34:44,250
No kidding.
932
00:34:48,129 --> 00:34:51,632
[both grunting]
933
00:34:51,632 --> 00:34:53,009
- I hope Tootie's okay.
934
00:34:53,009 --> 00:34:54,135
We've got to find her.
935
00:34:54,135 --> 00:34:56,387
- Yeah.
Which one's Tootie?
936
00:34:56,387 --> 00:34:57,847
Oh, I haven't been this cold
937
00:34:57,847 --> 00:34:59,515
Since mother locked me
in the meat freezer.
938
00:34:59,515 --> 00:35:00,850
She said it was an accident.
939
00:35:00,850 --> 00:35:03,352
Who knew I'd ever
tire of venison?
940
00:35:03,352 --> 00:35:05,146
[gasps]
941
00:35:05,146 --> 00:35:08,107
Is that what I think it is?
942
00:35:08,107 --> 00:35:09,108
- Uh-oh.
943
00:35:11,277 --> 00:35:14,530
[suspenseful music]
944
00:35:14,530 --> 00:35:16,907
- Hey.
Are you guys okay?
945
00:35:16,907 --> 00:35:19,285
- We heard a commotion.
946
00:35:19,285 --> 00:35:20,786
- I heard such a scream.
947
00:35:20,786 --> 00:35:23,372
The icing on the back of my neck
stood up.
948
00:35:23,372 --> 00:35:24,915
- Oh.
- Yeah.
949
00:35:24,915 --> 00:35:26,626
Yeah, that was us.
950
00:35:26,626 --> 00:35:29,003
Say. are you guys really--
951
00:35:29,003 --> 00:35:30,296
- Gingerbread men?
952
00:35:30,296 --> 00:35:31,797
Sure are.
953
00:35:31,797 --> 00:35:35,301
This is our home.
954
00:35:35,301 --> 00:35:37,803
- We don't get
a lot of your types out here.
955
00:35:37,803 --> 00:35:38,929
Welcome.
956
00:35:38,929 --> 00:35:40,306
- So you're not gonna hurt us?
957
00:35:40,306 --> 00:35:41,891
- Why would we hurt you?
958
00:35:41,891 --> 00:35:43,184
That's silly.
959
00:35:43,184 --> 00:35:44,644
You haven't
done anything to us.
960
00:35:44,644 --> 00:35:47,647
- Well, that's great.
I'm Timmy.
961
00:35:47,647 --> 00:35:49,690
We just fell down the mountain
and lost our friends.
962
00:35:49,690 --> 00:35:50,691
- Hey, Timmy.
963
00:35:50,691 --> 00:35:52,193
I'm ginger fred,
964
00:35:52,193 --> 00:35:54,028
And we'll help you
find your friends.
965
00:35:54,028 --> 00:35:55,196
- You will?
966
00:35:55,196 --> 00:35:56,572
- Of course.
967
00:35:56,572 --> 00:35:58,324
No one understands
the value of friendship
968
00:35:58,324 --> 00:35:59,659
Like a gingerbread man.
969
00:35:59,659 --> 00:36:01,535
See, Timmy,
me and my friends--
970
00:36:01,535 --> 00:36:03,412
Well, we're all we have.
971
00:36:03,412 --> 00:36:04,830
We've lived
in these magical woods
972
00:36:04,830 --> 00:36:07,541
In peace and tranquility
for thousands of years.
973
00:36:07,541 --> 00:36:08,834
I couldn't live here
974
00:36:08,834 --> 00:36:12,088
Without my very bestest
ginger friends,
975
00:36:12,088 --> 00:36:13,422
Ginger Ed...
976
00:36:13,422 --> 00:36:14,423
- [chuckles]
977
00:36:14,423 --> 00:36:16,342
- Ginger Ned...
- Hey.
978
00:36:16,342 --> 00:36:18,844
- And, of course,
Ginger Jed.
979
00:36:18,844 --> 00:36:20,346
- [chomping]
980
00:36:20,346 --> 00:36:21,972
- He's eating me!
981
00:36:23,182 --> 00:36:24,684
[sobbing]
- Crocker!
982
00:36:24,684 --> 00:36:25,726
- What?
983
00:36:25,726 --> 00:36:27,728
- Oh!
- Ginger Jed!
984
00:36:27,728 --> 00:36:29,230
- Kill them!
985
00:36:29,230 --> 00:36:30,231
- [screams]
986
00:36:30,231 --> 00:36:31,482
- Oh, get him!
987
00:36:31,482 --> 00:36:32,858
Take him.
Get the pointy-eared--
988
00:36:32,858 --> 00:36:34,485
Wait. Wait. Hold up.
Get the pinky.
989
00:36:34,485 --> 00:36:37,238
Get the pinky.
- Get the slow one!
990
00:36:37,238 --> 00:36:38,364
- Get him!
- Turner!
991
00:36:38,364 --> 00:36:40,366
Wait for me!
992
00:36:40,366 --> 00:36:42,368
I wish I had some milk
to go with that.
993
00:36:42,368 --> 00:36:43,577
Curses, nutmeg-y goodness.
994
00:36:43,577 --> 00:36:44,578
I was starving!
995
00:36:44,578 --> 00:36:45,705
- You ate their friend!
996
00:36:45,705 --> 00:36:46,706
- Just his head!
997
00:36:46,706 --> 00:36:47,707
Hey, here they come!
998
00:36:47,707 --> 00:36:49,125
- Whoa!
999
00:36:49,125 --> 00:36:50,584
- Get him!
1000
00:36:50,584 --> 00:36:52,253
- [whimpering]
1001
00:36:52,253 --> 00:36:53,754
Smack!
- Ooh.
1002
00:36:53,754 --> 00:36:57,383
- [squawking]
1003
00:36:57,383 --> 00:36:58,384
- Well, now which way?
1004
00:36:58,384 --> 00:36:59,885
- Um...
- [squawking]
1005
00:36:59,885 --> 00:37:01,512
- He says the way to Elmer's
1006
00:37:01,512 --> 00:37:04,014
ls over some bridge
that way.
1007
00:37:04,014 --> 00:37:05,015
Thank you.
- Bye.
1008
00:37:05,015 --> 00:37:06,517
- Thanks.
1009
00:37:06,517 --> 00:37:08,394
- I'd say everything
is certainly looking up.
1010
00:37:08,394 --> 00:37:10,396
[giggles]
1011
00:37:11,605 --> 00:37:12,606
- Tootie!
1012
00:37:12,606 --> 00:37:13,983
Tootie!
- [gasps]
1013
00:37:13,983 --> 00:37:15,901
[together]
Timmy!
1014
00:37:15,901 --> 00:37:17,153
- Oh.
1015
00:37:17,153 --> 00:37:19,029
Oh, I'm so glad
I found you guys.
1016
00:37:19,029 --> 00:37:21,157
Tootie, there's something
I really need to tell you.
1017
00:37:21,157 --> 00:37:22,616
' Really? What?
- [growls]
1018
00:37:22,616 --> 00:37:25,035
- Run!
[all screaming]
1019
00:37:25,035 --> 00:37:26,412
- [growls]
1020
00:37:26,412 --> 00:37:27,538
- There they are!
1021
00:37:27,538 --> 00:37:28,914
- Dingle,
1022
00:37:28,914 --> 00:37:30,666
Snowball maneuver
alpha tango bravo.
1023
00:37:30,666 --> 00:37:32,918
Go! Go! Go!
1024
00:37:32,918 --> 00:37:34,545
- Kill them!
1025
00:37:34,545 --> 00:37:36,547
Hey!
' [grunts]
1026
00:37:36,547 --> 00:37:39,759
[all grunting]
1027
00:37:39,759 --> 00:37:40,760
- Retreat!
1028
00:37:40,760 --> 00:37:41,802
- Wait up!
1029
00:37:41,802 --> 00:37:42,928
Wait up!
1030
00:37:42,928 --> 00:37:43,929
Wait for us!
1031
00:37:43,929 --> 00:37:48,184
[wolf howls]
1032
00:37:48,184 --> 00:37:51,437
- Are we ready
to get out of the cold yet?
1033
00:37:51,437 --> 00:37:54,023
- I wish we could wish
for a fire.
1034
00:37:54,023 --> 00:37:55,816
- You need fairies for that.
1035
00:37:55,816 --> 00:37:57,693
Hey, wait a minute.
1036
00:37:57,693 --> 00:37:58,819
- I'm working on it.
1037
00:37:58,819 --> 00:38:00,946
[all shivering]
1038
00:38:00,946 --> 00:38:03,199
- Good luck with that, Timmy.
1039
00:38:03,199 --> 00:38:05,451
In the meantime,
1040
00:38:05,451 --> 00:38:06,786
Here we go.
1041
00:38:06,786 --> 00:38:08,454
Home, sweet home!
1042
00:38:08,454 --> 00:38:09,455
[laughs]
1043
00:38:09,455 --> 00:38:11,332
[wind whistles]
1044
00:38:12,458 --> 00:38:13,584
Oops.
1045
00:38:13,584 --> 00:38:15,461
- Oh.
1046
00:38:15,461 --> 00:38:17,296
If I don't get warm...
[chuckles]
1047
00:38:17,296 --> 00:38:19,298
I'm going to die.
1048
00:38:19,298 --> 00:38:21,300
- If only I could
get this fire started.
1049
00:38:21,300 --> 00:38:22,802
- Even if you do start a fire,
1050
00:38:22,802 --> 00:38:25,471
There's nothing to burn
but the snow and rocks.
1051
00:38:25,471 --> 00:38:26,972
- She's right.
1052
00:38:26,972 --> 00:38:28,474
We're all gonna end up
as popsicles.
1053
00:38:28,474 --> 00:38:30,184
- If Timmy says
he can do it,
1054
00:38:30,184 --> 00:38:31,602
He can do it.
1055
00:38:31,602 --> 00:38:32,978
You can do it,
right, Timmy?
1056
00:38:32,978 --> 00:38:34,230
- I got this, guys.
1057
00:38:34,230 --> 00:38:35,815
Don't worry.
1058
00:38:35,815 --> 00:38:37,858
- That's what he said
about being Santa Claus.
1059
00:38:37,858 --> 00:38:41,695
- Big talk from a little guy
who can't even set up a tent.
1060
00:38:41,695 --> 00:38:44,198
- Let's at least
huddle up for warmth.
1061
00:38:44,198 --> 00:38:45,866
- [whimpering]
1062
00:38:45,866 --> 00:38:47,493
- Come here, Poof.
1063
00:38:47,493 --> 00:38:49,578
- [whimpering]
1064
00:38:49,578 --> 00:38:51,497
- [shivering]
1065
00:38:51,497 --> 00:38:52,498
[fire crackles]
1066
00:38:52,498 --> 00:38:53,499
- Guys, guys!
1067
00:38:53,499 --> 00:38:54,625
I got a spark.
1068
00:38:54,625 --> 00:38:56,001
- Oh, good!
- Oh, he did it.
1069
00:38:56,001 --> 00:38:59,088
Oh.
- You did it, Timmy.
1070
00:38:59,088 --> 00:39:00,089
- Oh, I can't keep it going.
1071
00:39:00,089 --> 00:39:01,382
These leaves are too wet.
1072
00:39:03,509 --> 00:39:05,761
- Here.
1073
00:39:05,761 --> 00:39:08,013
I hate to give away
my personal property,
1074
00:39:08,013 --> 00:39:10,015
But this might work.
1075
00:39:10,015 --> 00:39:13,394
- Where--where did you get
all this coal from?
1076
00:39:13,394 --> 00:39:14,395
- Where do you think?
1077
00:39:14,395 --> 00:39:17,022
From Santa.
1078
00:39:17,022 --> 00:39:19,400
- Mr. Crocker
is a naughty-list legend.
1079
00:39:19,400 --> 00:39:21,110
- [laughs]
- wow.
1080
00:39:21,110 --> 00:39:22,236
Thanks, Mr. Crocker.
1081
00:39:22,236 --> 00:39:23,404
- Yeah.
1082
00:39:23,404 --> 00:39:24,655
[fire crackling]
1083
00:39:24,655 --> 00:39:25,865
- Oh.
- Oh, that's better.
1084
00:39:25,865 --> 00:39:26,866
Oh.
- [giggles]
1085
00:39:26,866 --> 00:39:28,409
- Oh, this isn't so bad.
1086
00:39:28,409 --> 00:39:30,160
I haven't had this many people
this close to me
1087
00:39:30,160 --> 00:39:33,247
For this long
without a counselor in the room.
1088
00:39:35,416 --> 00:39:36,667
- Marshmallow?
1089
00:39:36,667 --> 00:39:38,168
I keep them in my underpants...
1090
00:39:38,168 --> 00:39:39,628
For an emergency.
1091
00:39:39,628 --> 00:39:42,381
- That's where I keep
my marshmallows.
1092
00:39:42,381 --> 00:39:43,549
- Great minds, huh?
1093
00:39:43,549 --> 00:39:46,385
- Oh, men
and their marshmallows.
1094
00:39:46,385 --> 00:39:48,053
- And their underpants.
1095
00:39:48,053 --> 00:39:50,180
- This does not mean
I'm your friend.
1096
00:39:50,180 --> 00:39:52,057
I just hate to let a good...
[munches]
1097
00:39:52,057 --> 00:39:53,684
Underpants marshmallow
go to waste.
1098
00:39:53,684 --> 00:39:54,935
That's all.
1099
00:39:54,935 --> 00:39:57,396
- This fire is great, Timmy.
1100
00:39:57,396 --> 00:39:58,772
- Thanks.
1101
00:39:58,772 --> 00:40:01,066
Can't believe
it actually worked.
1102
00:40:01,066 --> 00:40:03,402
- Even without magic,
I wished for a fire,
1103
00:40:03,402 --> 00:40:06,071
And you made it happen.
1104
00:40:06,071 --> 00:40:07,156
- Yeah.
1105
00:40:07,156 --> 00:40:08,782
I guess I did.
1106
00:40:16,457 --> 00:40:17,958
- Never seen anything like it.
1107
00:40:17,958 --> 00:40:19,835
The Christmas spirit monitor
is dropping
1108
00:40:19,835 --> 00:40:23,213
Faster than Santa
down a greased chimney.
1109
00:40:23,213 --> 00:40:25,591
[flatulence]
1110
00:40:25,591 --> 00:40:28,093
- Here, Santa, Santa.
1111
00:40:28,093 --> 00:40:31,597
Uncle Jorgen has a yummy plate
of milk and cookies for you.
1112
00:40:31,597 --> 00:40:33,098
Shing!
- Ha-ha!
1113
00:40:33,098 --> 00:40:34,433
Who's Santa?
1114
00:40:34,433 --> 00:40:36,602
For I am hair-face the horrible.
1115
00:40:36,602 --> 00:40:38,812
Why are there no horses
in this town?
1116
00:40:38,812 --> 00:40:41,440
For tomorrow
we ride.
1117
00:40:41,440 --> 00:40:42,691
- Oh, boy.
1118
00:40:42,691 --> 00:40:43,817
Uh, tomorrow we ride.
1119
00:40:43,817 --> 00:40:44,818
Fine, we ride.
1120
00:40:44,818 --> 00:40:46,695
We ride.
1121
00:40:46,695 --> 00:40:47,988
- We've got gloom, people!
1122
00:40:47,988 --> 00:40:49,615
- Say what?
1123
00:40:51,241 --> 00:40:52,743
- Christmas gloom.
1124
00:40:52,743 --> 00:40:54,453
Without a Santa Claus,
1125
00:40:54,453 --> 00:40:57,122
Christmas spirit is too weak
to hold it back.
1126
00:40:57,122 --> 00:40:58,624
- What does that mean?
1127
00:40:58,624 --> 00:41:02,002
- It means Timmy Turner
is running out of time.
1128
00:41:05,965 --> 00:41:07,216
- [laughs]
1129
00:41:07,216 --> 00:41:09,009
- Oh, honey.
1130
00:41:09,009 --> 00:41:12,638
My famous Timmy's dad's
special Christmas pie is ready,
1131
00:41:12,638 --> 00:41:14,014
Just the way you like it.
1132
00:41:14,014 --> 00:41:15,474
- [chuckles]
1133
00:41:15,474 --> 00:41:17,643
I do love your pie.
1134
00:41:17,643 --> 00:41:18,769
[laughter]
1135
00:41:21,146 --> 00:41:22,147
Ooh.
1136
00:41:22,147 --> 00:41:25,651
Suddenly pie makes me sad.
1137
00:41:25,651 --> 00:41:26,986
- [Sobs]
1138
00:41:26,986 --> 00:41:28,278
Me too.
1139
00:41:28,278 --> 00:41:30,739
[both sobbing]
1140
00:41:30,739 --> 00:41:32,533
[grunts]
1141
00:41:33,993 --> 00:41:35,744
- The tree's
looking awesome, mouse.
1142
00:41:35,744 --> 00:41:37,496
- Check this out.
1143
00:41:42,167 --> 00:41:43,502
Who cares?
1144
00:41:43,502 --> 00:41:45,170
- Life is pain.
1145
00:41:48,799 --> 00:41:51,010
- I deck the halls
with boughs of holly r
1146
00:41:51,010 --> 00:41:53,178
I fa-Ia-la-la-la,
Ia-la, la, la I
1147
00:41:53,178 --> 00:41:54,680
I 'tis the season to be jolly
1148
00:41:54,680 --> 00:41:56,056
- What is that racket?
1149
00:41:56,056 --> 00:41:59,309
What are you all
so happy about?
1150
00:41:59,309 --> 00:42:02,896
- I fa-la-la, la-la-la,
la, la, la r
1151
00:42:04,314 --> 00:42:05,524
- Wow.
1152
00:42:05,524 --> 00:42:06,817
Vicky's right.
1153
00:42:06,817 --> 00:42:08,819
Why are we so happy?
1154
00:42:08,819 --> 00:42:09,820
Let's go.
1155
00:42:11,196 --> 00:42:12,573
- Hey, no: guys'
1156
00:42:12,573 --> 00:42:13,699
Wait.
Where you going?
1157
00:42:13,699 --> 00:42:15,200
Don't leave.
1158
00:42:15,200 --> 00:42:17,202
I suddenly feel great!
1159
00:42:17,202 --> 00:42:19,204
R deck the halls
with boughs of holly r
1160
00:42:19,204 --> 00:42:21,540
I fa-Ia-la-la-la,
Ia-la, la, la I
1161
00:42:24,835 --> 00:42:25,836
- [gasps]
1162
00:42:25,836 --> 00:42:27,087
- There.
1163
00:42:27,087 --> 00:42:29,214
The bridge of badness.
1164
00:42:29,214 --> 00:42:30,591
We have to cross it.
1165
00:42:30,591 --> 00:42:32,217
- We'll go check it out.
1166
00:42:32,217 --> 00:42:35,345
- Hey, guys,
be careful.
1167
00:42:35,345 --> 00:42:37,056
- There's no way
this bridge will hold us.
1168
00:42:37,056 --> 00:42:39,975
There's got to be another way.
1169
00:42:39,975 --> 00:42:42,561
- This bridge is definitely
not up to building code.
1170
00:42:44,563 --> 00:42:47,066
- There is no other way.
It's almost Christmas eve.
1171
00:42:47,066 --> 00:42:48,609
If I don't get my name
off the naughty list
1172
00:42:48,609 --> 00:42:50,319
In the next few hours,
Christmas is ruined.
1173
00:42:50,319 --> 00:42:53,572
- Well, maybe they can
move it a day.
1174
00:42:53,572 --> 00:42:55,115
- Look.
1175
00:42:55,115 --> 00:42:56,867
I'll just go first
to make sure it's safe.
1176
00:42:56,867 --> 00:43:00,621
- Use an elf as a test dummy.
1177
00:43:04,124 --> 00:43:05,250
[wood cracks]
1178
00:43:05,250 --> 00:43:06,877
[all yelp]
1179
00:43:08,962 --> 00:43:10,756
- [gasps]
- [gasps]
1180
00:43:11,757 --> 00:43:13,258
' [Whimpers]
- [gasps]
1181
00:43:13,258 --> 00:43:15,594
- Lava?
- Eggnog.
1182
00:43:15,594 --> 00:43:16,887
- I always wondered
what the source
1183
00:43:16,887 --> 00:43:18,263
Of that
culinary abomination was.
1184
00:43:18,263 --> 00:43:20,390
- I'm going in.
1185
00:43:24,103 --> 00:43:25,854
- Timmy!
1186
00:43:25,854 --> 00:43:27,272
- Oh, careful.
1187
00:43:27,272 --> 00:43:28,398
- You can do it, Timmy.
1188
00:43:30,651 --> 00:43:31,777
- Easy-
1189
00:43:31,777 --> 00:43:33,153
Easy.
1190
00:43:33,153 --> 00:43:34,780
- Oh, careful.
1191
00:43:38,867 --> 00:43:39,868
[wood cracks]
1192
00:43:39,868 --> 00:43:41,662
[all gasp]
1193
00:43:41,662 --> 00:43:44,123
- [hums heroic tune]
1194
00:43:44,123 --> 00:43:45,624
- Timmy!
' [grunts]
1195
00:43:45,624 --> 00:43:47,292
- Way to go, Poof.
1196
00:43:47,292 --> 00:43:49,002
- Ta-da!
- Yeah, Poof!
1197
00:43:49,002 --> 00:43:50,671
' [sighs]
1198
00:43:50,671 --> 00:43:52,131
- Whoa, thanks, Poof.
- [giggles]
1199
00:43:52,131 --> 00:43:54,424
- I'm coming with you.
1200
00:43:54,424 --> 00:43:56,301
- I don't think
that's a very good idea.
1201
00:43:56,301 --> 00:43:57,761
- I don't think
we have a choice.
1202
00:43:57,761 --> 00:43:59,054
Look!
- Get them!
1203
00:43:59,054 --> 00:44:00,764
- Get them.
- Kill them!
1204
00:44:00,764 --> 00:44:02,391
- Get them!
- Oh, no!
1205
00:44:02,391 --> 00:44:04,059
- Run!
1206
00:44:04,059 --> 00:44:05,310
- Hurry!
Hurry' h“"Y. hurry!
1207
00:44:05,310 --> 00:44:06,687
- Come on, Cosmo.
Let's go.
1208
00:44:06,687 --> 00:44:08,063
We'll save them.
1209
00:44:08,063 --> 00:44:09,690
- Whoa!
1210
00:44:09,690 --> 00:44:10,941
[all grumbling]
1211
00:44:10,941 --> 00:44:12,317
- [whimpers]
1212
00:44:12,317 --> 00:44:14,278
- Come on, guys!
- Ooh.
1213
00:44:14,278 --> 00:44:16,446
- We'll stay back
and hold them off.
1214
00:44:16,446 --> 00:44:17,948
- Yeah.
Wait. What?
1215
00:44:17,948 --> 00:44:19,825
- Come on.
1216
00:44:19,825 --> 00:44:21,076
- [grunts]
- we're almost there.
1217
00:44:21,076 --> 00:44:22,953
' [grunts]
' get them!
1218
00:44:22,953 --> 00:44:24,413
- Right there.
1219
00:44:24,413 --> 00:44:26,456
- You'll never get away!
1220
00:44:26,456 --> 00:44:28,167
- [groaning]
1221
00:44:28,167 --> 00:44:29,293
- Come on.
1222
00:44:29,293 --> 00:44:30,586
Don't look down, Wanda.
1223
00:44:30,586 --> 00:44:32,588
- Uh, I think
we forgot something
1224
00:44:32,588 --> 00:44:34,173
In Timmy's pocket.
1225
00:44:34,173 --> 00:44:35,174
[grunts]
1226
00:44:35,174 --> 00:44:36,300
- You're not leaving.
1227
00:44:36,300 --> 00:44:37,968
You can't get away from me.
1228
00:44:37,968 --> 00:44:39,094
These are our woods.
1229
00:44:39,094 --> 00:44:41,471
- Guys:
- [gasps]
1230
00:44:41,471 --> 00:44:42,681
Oh!
1231
00:44:42,681 --> 00:44:44,183
[Whimpers]
1232
00:44:44,183 --> 00:44:45,726
- Whoa.
1233
00:44:46,810 --> 00:44:48,103
- Wait a second.
1234
00:44:48,103 --> 00:44:49,980
You guys wait.
Hold it right there.
1235
00:44:49,980 --> 00:44:50,981
I'm gonna stop you.
1236
00:44:50,981 --> 00:44:51,982
I'll show you guys.
1237
00:44:53,984 --> 00:44:55,694
- [screams]
1238
00:44:58,363 --> 00:44:59,823
- [sighs]
- hold on, Turner.
1239
00:44:59,823 --> 00:45:01,491
Don't you let go of...
1240
00:45:01,491 --> 00:45:03,202
Oh, huh.
1241
00:45:03,202 --> 00:45:04,620
[humming]
1242
00:45:04,620 --> 00:45:05,996
- Mr. Crocker,
hurry!
1243
00:45:05,996 --> 00:45:08,373
- I just need to tie my shoe.
1244
00:45:08,373 --> 00:45:11,126
I take personal safety
very seriously.
1245
00:45:11,126 --> 00:45:12,127
- What?
1246
00:45:12,127 --> 00:45:15,130
- [cackling]
1247
00:45:16,131 --> 00:45:17,507
- [yells]
1248
00:45:17,507 --> 00:45:18,508
[grunts]
1249
00:45:18,508 --> 00:45:20,510
[whines]
1250
00:45:21,720 --> 00:45:22,721
[wood cracks]
1251
00:45:22,721 --> 00:45:24,139
- Oh!
1252
00:45:24,139 --> 00:45:27,893
- [cackling]
1253
00:45:27,893 --> 00:45:28,977
[both grunt]
1254
00:45:28,977 --> 00:45:30,145
- Turner,
1255
00:45:30,145 --> 00:45:32,522
You already know
about the glasses,
1256
00:45:32,522 --> 00:45:34,775
But there's one more secret.
1257
00:45:37,027 --> 00:45:39,029
I dye my hair.
1258
00:45:39,029 --> 00:45:40,906
[sobbing]
I'm a redhead.
1259
00:45:40,906 --> 00:45:42,241
- Hang on.
1260
00:45:42,241 --> 00:45:43,533
You're not going anywhere.
1261
00:45:43,533 --> 00:45:44,743
- Hold on!
1262
00:45:44,743 --> 00:45:46,036
' I 801: you.
1263
00:45:48,163 --> 00:45:50,040
Whoa!
1264
00:45:50,040 --> 00:45:51,041
- Timmy!
1265
00:45:51,041 --> 00:45:52,167
No!
1266
00:45:52,167 --> 00:45:54,294
Fairies:
Timmy!
1267
00:45:55,504 --> 00:45:56,672
' HE'S gone!
1268
00:45:56,672 --> 00:45:58,173
- This is terrible.
1269
00:45:58,173 --> 00:46:00,425
He was the best friend
I ever had.
1270
00:46:00,425 --> 00:46:03,553
- At least he tried.
1271
00:46:03,553 --> 00:46:06,431
- He gave his all
to save Christmas.
1272
00:46:06,431 --> 00:46:08,934
- I always wanted to see Turner
fall off a cliff,
1273
00:46:08,934 --> 00:46:12,437
And now I find it
strangely unsatisfying.
1274
00:46:17,276 --> 00:46:18,277
' [grunts]
1275
00:46:18,277 --> 00:46:20,445
- [gasps]
1276
00:46:20,445 --> 00:46:21,530
' [grunts]
1277
00:46:21,530 --> 00:46:22,572
[all gasp]
1278
00:46:22,572 --> 00:46:24,783
- Timmy!
- Timmy!
1279
00:46:24,783 --> 00:46:26,034
You made it.
1280
00:46:26,034 --> 00:46:28,078
' [grunts]
1281
00:46:28,078 --> 00:46:30,038
- 'Nhoo-hoo'.!
1282
00:46:30,038 --> 00:46:31,039
- But how?
1283
00:46:31,039 --> 00:46:32,291
- Santa's right.
1284
00:46:32,291 --> 00:46:33,583
There's not a bad spot
1285
00:46:33,583 --> 00:46:35,210
That a candy cane or two
can't fix.
1286
00:46:35,210 --> 00:46:38,088
- Ah, I'm so happy
to see you, Timmy.
1287
00:46:38,088 --> 00:46:39,715
By the way,
you owe me $3.
1288
00:46:39,715 --> 00:46:41,466
Both:
Cosmo!
1289
00:46:43,051 --> 00:46:45,971
- I didn't think
I'd ever see you again.
1290
00:46:50,726 --> 00:46:51,727
Well,
1291
00:46:51,727 --> 00:46:53,353
Looks like we made it.
1292
00:46:53,353 --> 00:46:54,563
- [gasps]
1293
00:46:54,563 --> 00:46:56,857
Ah.
1294
00:46:59,609 --> 00:47:01,611
- [gasps]
1295
00:47:01,611 --> 00:47:03,113
- The home
1296
00:47:03,113 --> 00:47:06,116
Of Elmer the elder elf,
1297
00:47:06,116 --> 00:47:09,369
Keeper of the naughty list.
1298
00:47:09,369 --> 00:47:10,829
- Whoa.
1299
00:47:12,331 --> 00:47:13,498
- Oh!
1300
00:47:13,498 --> 00:47:15,083
[babbles]
1301
00:47:15,083 --> 00:47:17,336
- [whimpers]
1302
00:47:20,505 --> 00:47:21,840
- We're almost there.
1303
00:47:27,763 --> 00:47:30,265
- He seems
like a very friendly guy.
1304
00:47:30,265 --> 00:47:32,017
- Totally.
1305
00:47:33,143 --> 00:47:34,478
' [grunts]
1306
00:47:36,980 --> 00:47:38,148
' Huh?
1307
00:47:38,148 --> 00:47:39,399
- [whimpers]
1308
00:47:39,399 --> 00:47:41,151
- Well, here it goes.
1309
00:47:41,151 --> 00:47:43,653
[echoing knocks]
1310
00:47:45,364 --> 00:47:46,531
- Oh, that's it.
1311
00:47:46,531 --> 00:47:48,033
No one's home. We--
1312
00:47:48,033 --> 00:47:49,659
[all scream]
1313
00:47:56,291 --> 00:47:57,918
- [coughs]
1314
00:47:57,918 --> 00:48:00,170
- Uh, did we just land
in paris?
1315
00:48:00,170 --> 00:48:02,672
- [babbles]
1316
00:48:02,672 --> 00:48:04,508
- Wonder what that's all about.
1317
00:48:04,508 --> 00:48:05,675
' [grunts]
1318
00:48:05,675 --> 00:48:06,885
Toothpicks.
1319
00:48:06,885 --> 00:48:08,512
Huh.
Mm-mm-mm.
1320
00:48:08,512 --> 00:48:09,554
Mm-hmm.
1321
00:48:16,812 --> 00:48:19,022
- You think he knows
we're here?
1322
00:48:19,022 --> 00:48:21,191
- Come forward,
Timmy Turner.
1323
00:48:21,191 --> 00:48:22,526
How does he know my name?
1324
00:48:22,526 --> 00:48:24,694
- He sees all.
1325
00:48:24,694 --> 00:48:27,072
- He knows all.
1326
00:48:27,072 --> 00:48:30,200
- Does he know why
Wanda's cupcakes are so dry?
1327
00:48:30,200 --> 00:48:32,702
- She forget to add the eggs.
1328
00:48:32,702 --> 00:48:34,830
- He's right!
1329
00:48:38,708 --> 00:48:40,210
- Come no further.
1330
00:48:40,210 --> 00:48:40,961
[all gasp]
1331
00:48:44,214 --> 00:48:45,424
- Uh...
1332
00:48:45,424 --> 00:48:47,050
Mr. Elmer?
1333
00:48:47,050 --> 00:48:48,844
We were wondering if we could
get a minute of--
1334
00:48:48,844 --> 00:48:50,220
- That's far enough.
1335
00:48:50,220 --> 00:48:51,930
How dare you enter the realm
1336
00:48:51,930 --> 00:48:54,182
Of Elmer the elder elf?
1337
00:48:54,182 --> 00:48:55,851
I see all,
I know all,
1338
00:48:55,851 --> 00:48:57,185
And for centuries,
I have decided
1339
00:48:57,185 --> 00:48:58,854
Who's naughty and who's nice.
1340
00:48:58,854 --> 00:49:01,940
Sometimes I even decide
who's just downright annoying.
1341
00:49:01,940 --> 00:49:04,609
Speaking of which,
1342
00:49:04,609 --> 00:49:08,488
How are you,
Denzel Crocker?
1343
00:49:08,488 --> 00:49:10,740
- Uh, fine?
1344
00:49:10,740 --> 00:49:12,742
- Blaming your farts
on your friends.
1345
00:49:12,742 --> 00:49:13,743
Mm, mm, mm.
1346
00:49:13,743 --> 00:49:15,203
[sniffs]
[groans]
1347
00:49:15,203 --> 00:49:16,955
Naughty list.
1348
00:49:18,582 --> 00:49:20,375
You know,
1349
00:49:20,375 --> 00:49:22,502
It's not Santa
who does all that seeing.
1350
00:49:22,502 --> 00:49:24,754
I know who's sleeping
and who's awake.
1351
00:49:24,754 --> 00:49:27,132
That's right,
it's me.
1352
00:49:27,132 --> 00:49:28,758
Now, why are you here?
1353
00:49:28,758 --> 00:49:29,759
- Uh,
1354
00:49:29,759 --> 00:49:31,261
I'm sorry, Elmer,
1355
00:49:31,261 --> 00:49:32,888
But we had to come.
1356
00:49:32,888 --> 00:49:34,222
It seems there's been
a mistake.
1357
00:49:34,222 --> 00:49:35,974
I know it sounds crazy,
1358
00:49:35,974 --> 00:49:37,976
But I'm on the naughty list.
1359
00:49:37,976 --> 00:49:39,394
- So am I.
1360
00:49:39,394 --> 00:49:42,481
I don't--
it's a typo or--
1361
00:49:42,481 --> 00:49:44,024
- And I have to get my name off
1362
00:49:44,024 --> 00:49:45,901
So I can fill in for Santa
and save Christmas.
1363
00:49:45,901 --> 00:49:47,235
- Like I don't know this?
1364
00:49:47,235 --> 00:49:48,487
- Oh.
1365
00:49:48,487 --> 00:49:50,489
Of course.
Sorry.
1366
00:49:50,489 --> 00:49:52,157
Well, is there any way
I can get my name off?
1367
00:49:52,157 --> 00:49:53,241
I'll do anything.
1368
00:49:53,241 --> 00:49:54,659
- I'll do mostly anything.
1369
00:49:54,659 --> 00:49:56,786
- There's one way
to remove your name
1370
00:49:56,786 --> 00:49:59,664
From the naughty list.
1371
00:49:59,664 --> 00:50:01,791
You must slay
the deadly winter dragon.
1372
00:50:01,791 --> 00:50:02,792
- [whimpers]
1373
00:50:02,792 --> 00:50:05,003
- [gasps]
1374
00:50:05,003 --> 00:50:06,004
' Ha!
1375
00:50:06,004 --> 00:50:07,005
I was just kidding.
1376
00:50:07,005 --> 00:50:08,256
There is no winter dragon.
1377
00:50:08,256 --> 00:50:09,674
I was just messing with you.
1378
00:50:09,674 --> 00:50:11,259
Boy, did you look surprised.
1379
00:50:11,259 --> 00:50:13,303
[laughter]
- oh, yeah.
1380
00:50:13,303 --> 00:50:15,180
- Elmer, sir,
1381
00:50:15,180 --> 00:50:17,307
Uh, is there any way that you'll
be able to help us out?
1382
00:50:17,307 --> 00:50:19,518
We don't have much time.
- Time?
1383
00:50:19,518 --> 00:50:21,520
Time is all I have down here.
1384
00:50:21,520 --> 00:50:23,188
Why, I've been building
one sculpture
1385
00:50:23,188 --> 00:50:25,315
Of the eiffel tower
out of toothpicks
1386
00:50:25,315 --> 00:50:26,775
For 78 years.
1387
00:50:26,775 --> 00:50:28,693
I finally finished it
this morning.
1388
00:50:28,693 --> 00:50:29,819
Want to see it?
Come on.
1389
00:50:29,819 --> 00:50:31,446
- Uh, no, you know, we're good.
1390
00:50:31,446 --> 00:50:32,948
We're kind of on a schedule.
We got to--
1391
00:50:32,948 --> 00:50:34,074
- I'd love to see it.
1392
00:50:34,074 --> 00:50:36,201
- Wood, ick.
- Ooh. Meh.
1393
00:50:36,201 --> 00:50:38,286
- Mr. Elmer, why am I
on the naughty list?
1394
00:50:38,286 --> 00:50:40,455
I've been granting wishes
and making people happy.
1395
00:50:40,455 --> 00:50:43,083
- You haven't
done anything, Timmy.
1396
00:50:43,083 --> 00:50:45,335
Your fairies been doing
all the work.
1397
00:50:45,335 --> 00:50:47,295
And even though you haven't been
making wishes
1398
00:50:47,295 --> 00:50:48,838
For yourself anymore,
1399
00:50:48,838 --> 00:50:51,466
You still go about making wishes
with recklessness
1400
00:50:51,466 --> 00:50:53,843
And without thinking
of the consequences.
1401
00:50:53,843 --> 00:50:55,053
- Ooh.
1402
00:50:55,053 --> 00:50:56,846
[babbles]
1403
00:51:00,183 --> 00:51:01,184
- [screams]
1404
00:51:01,184 --> 00:51:03,853
[Speaking spanish]
1405
00:51:03,853 --> 00:51:05,230
[engine rumbles]
1406
00:51:05,230 --> 00:51:06,481
- [screams]
1407
00:51:06,481 --> 00:51:09,734
- Oh, that's gonna leave a mark.
1408
00:51:09,734 --> 00:51:10,860
- Whoops.
1409
00:51:14,364 --> 00:51:17,325
[laughter]
1410
00:51:17,325 --> 00:51:19,244
' [Speaking japanese]
1411
00:51:19,244 --> 00:51:20,704
[dinosaur roaring]
1412
00:51:20,704 --> 00:51:22,330
- Oh, no,
look out!
1413
00:51:26,251 --> 00:51:27,752
- Yeesh.
1414
00:51:27,752 --> 00:51:30,505
- Oh, and to top it off, you--
1415
00:51:30,505 --> 00:51:32,632
Oh, let me see.
Oh, here it is.
1416
00:51:32,632 --> 00:51:35,010
Trying to show off,
you knocked out Santa
1417
00:51:35,010 --> 00:51:37,387
And endangered Christmas
for billions of people.
1418
00:51:37,387 --> 00:51:39,639
- Guys, w-what's going on?
1419
00:51:39,639 --> 00:51:41,766
- Oh!
- Oh, Santa.
1420
00:51:41,766 --> 00:51:42,892
- It was an accident.
1421
00:51:42,892 --> 00:51:45,145
- Was it, Timmy?
1422
00:51:45,145 --> 00:51:46,605
- Uh-oh.
1423
00:51:46,605 --> 00:51:49,024
- Well...
1424
00:51:49,024 --> 00:51:52,736
No, it was more me being stupid
than an accident.
1425
00:51:52,736 --> 00:51:54,112
I was trying to show off.
1426
00:51:54,112 --> 00:51:56,114
I-1
1427
00:51:56,114 --> 00:51:57,365
I guess I wasn't thinking.
1428
00:51:57,365 --> 00:51:58,783
- Exactly my point.
1429
00:51:58,783 --> 00:52:00,910
Here's a little
pearl of wisdom for you.
1430
00:52:00,910 --> 00:52:02,120
With magical powers come--
1431
00:52:02,120 --> 00:52:04,539
- I know--
great responsibility.
1432
00:52:04,539 --> 00:52:06,166
- I was going to say,
"a lot of problems,"
1433
00:52:06,166 --> 00:52:07,417
But that works too.
1434
00:52:07,417 --> 00:52:09,544
- Enough of this
fortune cookie nonsense.
1435
00:52:09,544 --> 00:52:10,795
What about me?
1436
00:52:10,795 --> 00:52:12,422
How do I
get off the naughty list?
1437
00:52:12,422 --> 00:52:13,632
- You have to be nice.
1438
00:52:13,632 --> 00:52:16,134
- I'm out.
Let's go.
1439
00:52:16,134 --> 00:52:17,927
- That's right.
Begone with you all.
1440
00:52:17,927 --> 00:52:20,430
You're wasting
Elmer's valuable time.
1441
00:52:20,430 --> 00:52:21,890
You're on the naughty list,
1442
00:52:21,890 --> 00:52:24,142
And you shall always be
on the naughty list.
1443
00:52:24,142 --> 00:52:26,645
This I know
because I am Elmer,
1444
00:52:26,645 --> 00:52:28,438
And Elmer sees all.
1445
00:52:28,438 --> 00:52:33,652
Sees all, sees all,
sees all,
1446
00:52:33,652 --> 00:52:37,322
Sees all, sees all.
1447
00:52:37,322 --> 00:52:38,823
- [gulps]
1448
00:52:40,200 --> 00:52:43,078
- Uh, we can still see you
back there.
1449
00:52:43,078 --> 00:52:45,664
- Oh.
1450
00:52:45,664 --> 00:52:48,416
- Looks like we're too late.
1451
00:52:50,168 --> 00:52:51,336
Sorry: guys'
1452
00:52:51,336 --> 00:52:53,088
- Oh, it's not so bad, Turner.
1453
00:52:53,088 --> 00:52:54,673
I've been on the naughty list
all my life,
1454
00:52:54,673 --> 00:52:55,799
And look how I turned out.
1455
00:52:55,799 --> 00:52:57,425
[grunts]
1456
00:53:00,470 --> 00:53:03,473
' [sighs]
1457
00:53:03,473 --> 00:53:04,808
You did your best, Timmy.
1458
00:53:04,808 --> 00:53:06,184
That's all you can do.
1459
00:53:06,184 --> 00:53:08,103
I'm proud of you.
1460
00:53:09,479 --> 00:53:10,939
[smooches]
1461
00:53:12,190 --> 00:53:14,984
- I'm proud of you too, Timmy.
1462
00:53:14,984 --> 00:53:15,985
[smooches]
1463
00:53:15,985 --> 00:53:17,237
Mwah!
1464
00:53:17,237 --> 00:53:18,446
Not to ruin the moment,
1465
00:53:18,446 --> 00:53:19,614
But you need to shave.
1466
00:53:19,614 --> 00:53:22,242
- [giggles]
1467
00:53:22,242 --> 00:53:23,243
' [sighs]
1468
00:53:23,243 --> 00:53:24,703
Dingle, Carol,
1469
00:53:24,703 --> 00:53:26,329
It looks like I failed.
1470
00:53:26,329 --> 00:53:29,624
And Christmas is ruined,
and it's all my fault.
1471
00:53:29,624 --> 00:53:31,459
Sorry, everyone.
1472
00:53:31,459 --> 00:53:33,128
- Silence!
1473
00:53:33,128 --> 00:53:35,255
I don't care
what that hermit said.
1474
00:53:35,255 --> 00:53:37,507
Timmy Turner may be
the boy version of gout,
1475
00:53:37,507 --> 00:53:39,134
But he saved my life,
1476
00:53:39,134 --> 00:53:40,635
The lives of those fairies,
1477
00:53:40,635 --> 00:53:43,221
And the lives of those
stupid little elves.
1478
00:53:43,221 --> 00:53:44,973
[grunts]
1479
00:53:44,973 --> 00:53:47,016
Just--ugh.
1480
00:53:48,643 --> 00:53:50,729
That guy doesn't know
what he's talking about.
1481
00:53:50,729 --> 00:53:52,522
You risked your life
1482
00:53:52,522 --> 00:53:54,899
All in the name
of saving Christmas.
1483
00:53:54,899 --> 00:53:56,151
You'd never see
the likes of me
1484
00:53:56,151 --> 00:53:58,528
Wasting my time like that.
1485
00:53:58,528 --> 00:54:01,406
But you,
1486
00:54:01,406 --> 00:54:02,532
You tried.
1487
00:54:06,661 --> 00:54:08,913
- 'Nhoo-hoo'.!
1488
00:54:08,913 --> 00:54:11,916
- You're okay, Turner.
1489
00:54:11,916 --> 00:54:12,917
- Thanks, Mr. Crocker.
1490
00:54:12,917 --> 00:54:14,753
- Please, call me Mr. Crocker.
1491
00:54:14,753 --> 00:54:16,755
Let's go.
- Wait.
1492
00:54:16,755 --> 00:54:18,548
- [gasps]
- [gasps]
1493
00:54:18,548 --> 00:54:20,425
- I know it sounds insane,
1494
00:54:20,425 --> 00:54:22,677
But Crocker makes
a compelling case.
1495
00:54:22,677 --> 00:54:25,805
More importantly, the fact
that Timmy Turner's kindness
1496
00:54:25,805 --> 00:54:28,516
Was able to touch Crocker's
shriveled heart speaks volumes.
1497
00:54:28,516 --> 00:54:31,436
- A simple
"Crocker makes a good point"
1498
00:54:31,436 --> 00:54:33,772
Would've been fine.
1499
00:54:33,772 --> 00:54:36,065
- Timmy,
1500
00:54:36,065 --> 00:54:39,819
A boy who can change hearts
with his good deeds
1501
00:54:39,819 --> 00:54:43,072
Is a man that can make the world
a better place.
1502
00:54:43,072 --> 00:54:45,033
We need more people like you.
1503
00:54:45,033 --> 00:54:46,701
- 'Nhoo-hoo'.!
1504
00:54:46,701 --> 00:54:47,827
- Give me that.
1505
00:54:51,080 --> 00:54:53,958
It is with great pleasure
I hereby decree
1506
00:54:53,958 --> 00:54:56,211
Timmy Turner
is off the naughty list!
1507
00:54:56,211 --> 00:54:58,213
[all cheering]
1508
00:54:58,213 --> 00:54:59,214
_ Up top.
1509
00:54:59,214 --> 00:55:00,715
Top shelf, anyone?
No.
1510
00:55:00,715 --> 00:55:02,342
- Congratulations, Timmy.
1511
00:55:02,342 --> 00:55:04,552
- I'm so proud of you, Timmy.
1512
00:55:04,552 --> 00:55:06,554
Both'.
'lay!
1513
00:55:06,554 --> 00:55:08,097
- Thanks, Mr. Elmer.
1514
00:55:08,097 --> 00:55:11,976
- Great, but how are we gonna
get back in time?
1515
00:55:11,976 --> 00:55:13,228
- Oh, yeah.
1516
00:55:13,228 --> 00:55:14,813
It took us forever to get here.
1517
00:55:14,813 --> 00:55:16,105
- You can borrow my ride.
1518
00:55:16,105 --> 00:55:17,607
Let's go.
1519
00:55:22,111 --> 00:55:23,822
Hop on.
1520
00:55:23,822 --> 00:55:25,114
- Whoo!
- Whoo!
1521
00:55:25,114 --> 00:55:28,827
- [giggles]
1522
00:55:28,827 --> 00:55:31,120
- There's complimentary
Elmer the elder elf barf bags.
1523
00:55:31,120 --> 00:55:32,956
- Barf bags?
1524
00:55:32,956 --> 00:55:34,332
Why would we need--
1525
00:55:34,332 --> 00:55:37,335
[all scream]
1526
00:55:37,335 --> 00:55:39,629
- Nice people.
1527
00:55:44,884 --> 00:55:47,512
Who broke my eiffel tower?
1528
00:55:47,512 --> 00:55:49,347
- Whoa!
1529
00:55:58,648 --> 00:56:00,024
- It's a puppy dog-
1530
00:56:00,024 --> 00:56:01,651
And for you, little girl...
1531
00:56:03,486 --> 00:56:05,780
It's a choo-choo train.
1532
00:56:05,780 --> 00:56:07,156
_ oy vey.
1533
00:56:07,156 --> 00:56:08,283
[horn honks]
1534
00:56:08,283 --> 00:56:11,411
- Whoa!
1535
00:56:11,411 --> 00:56:13,288
[all grunt]
1536
00:56:13,288 --> 00:56:14,539
- Let's rock this Christmas.
1537
00:56:16,624 --> 00:56:18,167
Let's
1538
00:56:20,044 --> 00:56:21,170
' [grunts]
1539
00:56:24,132 --> 00:56:25,633
- Guess what, guys.
1540
00:56:25,633 --> 00:56:27,010
I'm off the naughty list!
1541
00:56:27,010 --> 00:56:29,804
[all cheering]
1542
00:56:29,804 --> 00:56:30,805
- Come on.
1543
00:56:30,805 --> 00:56:32,557
We've got a job to do.
1544
00:56:32,557 --> 00:56:35,560
[upbeat jazzy music]
1545
00:56:35,560 --> 00:56:43,568
♪
1546
00:56:48,907 --> 00:56:51,200
[electricity crackling]
1547
00:56:53,703 --> 00:56:55,079
[all cheering]
1548
00:56:59,584 --> 00:57:01,586
Let's slap some eyes
on those teddy bears, people.
1549
00:57:01,586 --> 00:57:03,588
- We got to get that
gift-o-wrapper up and running.
1550
00:57:03,588 --> 00:57:04,589
You, deck those halls.
1551
00:57:04,589 --> 00:57:05,965
You, stuff those stockings.
1552
00:57:05,965 --> 00:57:07,717
Hey, somebody get those robots
1553
00:57:07,717 --> 00:57:10,720
Before they walk
into the fireplace.
1554
00:57:10,720 --> 00:57:12,347
- Out of the way, citizens!
1555
00:57:12,347 --> 00:57:14,724
I'm here to save the day!
1556
00:57:14,724 --> 00:57:16,434
Crash!
1557
00:57:16,434 --> 00:57:17,936
- Oh, look at our Timmy.
1558
00:57:17,936 --> 00:57:19,687
He is Santa Claus.
1559
00:57:19,687 --> 00:57:20,730
- Ooh, Santa,
1560
00:57:20,730 --> 00:57:23,107
Can I have a Wendy Wee-Wee doll?
1561
00:57:23,107 --> 00:57:24,859
- We only have a hour left
before midnight,
1562
00:57:24,859 --> 00:57:26,235
And since the power's been off,
1563
00:57:26,235 --> 00:57:27,362
We're way behind.
1564
00:57:27,362 --> 00:57:28,488
- And the gloom is so thick,
1565
00:57:28,488 --> 00:57:30,114
It's gonna be impossible
1566
00:57:30,114 --> 00:57:31,741
To get Santa's sleigh
out of the north pole.
1567
00:57:31,741 --> 00:57:34,744
[calm ukulele music]
1568
00:57:34,744 --> 00:57:36,454
♪
1569
00:57:36,454 --> 00:57:37,455
- Aloha.
1570
00:57:39,874 --> 00:57:41,209
- I get it.
1571
00:57:41,209 --> 00:57:42,377
We've got our work
cut out for us,
1572
00:57:42,377 --> 00:57:43,962
But I've learned
1573
00:57:43,962 --> 00:57:46,506
That without wands,
we can still make magic happen.
1574
00:57:46,506 --> 00:57:47,507
- We can?
1575
00:57:47,507 --> 00:57:48,758
Take that, wand.
1576
00:57:48,758 --> 00:57:51,135
- Cosmo,
it was a metaphor!
1577
00:57:51,135 --> 00:57:52,136
- Whoops 1
1578
00:57:52,136 --> 00:57:54,263
I'm sorry, wand.
1579
00:57:54,263 --> 00:57:56,015
- Timmy, you're right.
1580
00:57:56,015 --> 00:57:58,893
If we all work together,
we can do this.
1581
00:57:58,893 --> 00:57:59,894
Who's with us?
1582
00:57:59,894 --> 00:58:02,522
Elves:
We are!
1583
00:58:02,522 --> 00:58:03,523
- Can I help?
1584
00:58:03,523 --> 00:58:05,149
Anything to get away from Santa.
1585
00:58:05,149 --> 00:58:06,651
He thinks he's in the rodeo.
1586
00:58:06,651 --> 00:58:09,654
- Yee-haw!
- Too late.
1587
00:58:09,654 --> 00:58:11,489
Crash!
1588
00:58:11,489 --> 00:58:13,783
- If we can get the Christmas
spirit generator running,
1589
00:58:13,783 --> 00:58:15,785
We may be able to punch a hole
through the gloom
1590
00:58:15,785 --> 00:58:17,495
Big enough to fly out.
1591
00:58:17,495 --> 00:58:19,539
- Then that's what we'll do.
All right, everyone.
1592
00:58:19,539 --> 00:58:21,416
Let's show them
what Santa's workshop can do.
1593
00:58:21,416 --> 00:58:23,418
- All right!
1594
00:58:23,418 --> 00:58:24,669
- Propellers on the airplanes.
1595
00:58:24,669 --> 00:58:26,921
- [laughs]
1596
00:58:26,921 --> 00:58:28,506
Yay!
1597
00:58:28,506 --> 00:58:30,425
- Eyes on the dolls.
- [babbles]
1598
00:58:30,425 --> 00:58:32,010
- I you better watch out
1599
00:58:32,010 --> 00:58:33,511
r you better not cry
1600
00:58:33,511 --> 00:58:34,512
- Go! Go! Go!
1601
00:58:34,512 --> 00:58:35,805
- R better not pout
1602
00:58:35,805 --> 00:58:38,141
I I'm telling you why
1603
00:58:38,141 --> 00:58:39,308
- Fill up the bag!
1604
00:58:39,308 --> 00:58:41,185
[jack-in-the-box music]
1605
00:58:41,185 --> 00:58:42,311
Check your stockings!
1606
00:58:42,311 --> 00:58:44,564
♪
1607
00:58:44,564 --> 00:58:45,940
' [sighs]
1608
00:58:45,940 --> 00:58:49,193
[groans]
1609
00:58:49,193 --> 00:58:52,321
- Check your underwear.
1610
00:58:52,321 --> 00:58:54,198
- I he's making a list
1611
00:58:54,198 --> 00:58:56,200
I he's checking it twice
1612
00:58:56,200 --> 00:58:58,661
- Made that in high school.
1613
00:58:58,661 --> 00:59:00,538
- This is fun.
1614
00:59:00,538 --> 00:59:04,208
- 1' Santa Claus
is coming to town r
1615
00:59:04,208 --> 00:59:07,462
r Santa Claus
is coming to town I
1616
00:59:07,462 --> 00:59:09,464
- Basketball, clearly.
1617
00:59:09,464 --> 00:59:14,343
- I Santa Claus is coming
to town I
1618
00:59:14,343 --> 00:59:18,347
I he sees you
when you're sleeping I
1619
00:59:18,347 --> 00:59:22,226
I he knows when you're awake
1620
00:59:22,226 --> 00:59:25,730
I he knows when you've been
bad or good r
1621
00:59:25,730 --> 00:59:28,232
[all cheering]
1622
00:59:28,232 --> 00:59:29,567
Roh
1623
00:59:29,567 --> 00:59:31,360
I you better watch out
1624
00:59:31,360 --> 00:59:33,237
r you better not cry
1625
00:59:33,237 --> 00:59:34,822
I you better not pout
1626
00:59:34,822 --> 00:59:37,575
I I'm telling you why
1627
00:59:37,575 --> 00:59:41,204
r Santa Claus
is coming to town I
1628
00:59:41,204 --> 00:59:44,582
I Santa Claus is coming
to town I
1629
00:59:44,582 --> 00:59:49,879
r Santa Claus
is coming to town I
1630
00:59:49,879 --> 00:59:51,506
- Well done, everyone.
We did it.
1631
00:59:51,506 --> 00:59:53,591
Merry Christmas.
Ho, ho, ho.
1632
00:59:53,591 --> 00:59:55,093
All right,
let's hook up the reindeer
1633
00:59:55,093 --> 00:59:56,594
And light this candle.
1634
00:59:56,594 --> 00:59:58,513
- Timmy, it's terrible!
1635
00:59:58,513 --> 00:59:59,847
The reindeer are all gone.
1636
00:59:59,847 --> 01:00:01,849
- Who would do
such a diabolical thing
1637
01:00:01,849 --> 01:00:03,601
Like letting
the reindeer escape?
1638
01:00:07,396 --> 01:00:10,608
- [slurping]
1639
01:00:10,608 --> 01:00:11,609
Oh, sure.
1640
01:00:11,609 --> 01:00:14,153
Blame the guy who did it.
1641
01:00:14,153 --> 01:00:16,739
Did I tell you Blitzen
is a biter?
1642
01:00:18,407 --> 01:00:20,910
- How are we gonna pull
Santa's sleigh without reindeer?
1643
01:00:24,122 --> 01:00:27,416
Nothing can leave
once that gloom seals us in.
1644
01:00:35,049 --> 01:00:36,926
- Did somebody order reindeer?
1645
01:00:36,926 --> 01:00:38,302
- Whoa, amazing, guys.
1646
01:00:38,302 --> 01:00:39,887
Hey, let's hook her up.
1647
01:00:39,887 --> 01:00:40,930
- We got to move, Timmy.
1648
01:00:40,930 --> 01:00:41,931
Look.
1649
01:00:41,931 --> 01:00:43,766
The window's closing.
1650
01:00:48,396 --> 01:00:51,065
- [chuckles]
1651
01:00:51,065 --> 01:00:52,275
[grunts]
1652
01:00:52,275 --> 01:00:53,901
Oh, this is fantastic.
1653
01:00:53,901 --> 01:00:56,070
Mother never let me
ride up front.
1654
01:00:56,070 --> 01:00:58,281
- 'Nhoo-hoo'.!
1655
01:01:01,325 --> 01:01:03,161
- If you don't make it,
I just want you to know
1656
01:01:03,161 --> 01:01:05,413
That you're the best temp Santa
we've ever had, Timmy.
1657
01:01:07,165 --> 01:01:09,667
- Well, I couldn't have done it
without you guys.
1658
01:01:09,667 --> 01:01:11,085
HEY -
1659
01:01:11,085 --> 01:01:12,461
We should do this again
next year.
1660
01:01:14,839 --> 01:01:16,299
- You take shotgun, Poof.
- Whoo-hoo!
1661
01:01:16,299 --> 01:01:17,300
- I'll drive this puppy.
1662
01:01:17,300 --> 01:01:19,177
- Timmy Turner--
1663
01:01:19,177 --> 01:01:20,678
[clears throat]
1664
01:01:20,678 --> 01:01:22,471
Timmy Claus,
1665
01:01:22,471 --> 01:01:24,849
You are clear for takeoff.
1666
01:01:24,849 --> 01:01:26,350
[elves cheering]
1667
01:01:26,350 --> 01:01:27,560
- Hang on.
1668
01:01:27,560 --> 01:01:29,979
- On, Jorgen.
On, Poof.
1669
01:01:29,979 --> 01:01:34,066
On, Wanda.
On, Cosmo.
1670
01:01:34,066 --> 01:01:36,194
- Here we go.
1671
01:01:37,320 --> 01:01:39,488
Both:
Whoa!
1672
01:01:39,488 --> 01:01:40,615
All:
Whoa!
1673
01:01:42,742 --> 01:01:44,493
- Whoa. Whoa!
1674
01:01:44,493 --> 01:01:45,494
Whoa!
1675
01:01:45,494 --> 01:01:47,997
Whoa!
- Whoo-hoo!
1676
01:01:47,997 --> 01:01:51,500
[all cheering]
1677
01:01:51,500 --> 01:01:53,836
- Whoo!
- Whoa!
1678
01:01:53,836 --> 01:01:55,087
- [laughs]
1679
01:01:55,087 --> 01:01:58,216
That's how we fairies roll.
1680
01:01:58,216 --> 01:01:59,884
- Ho, ho, ho, guys.
1681
01:01:59,884 --> 01:02:01,510
Let's do this thing.
1682
01:02:01,510 --> 01:02:03,387
- [grunting]
1683
01:02:03,387 --> 01:02:05,598
- [laughs]
1684
01:02:05,598 --> 01:02:07,516
Whoo'.!
1685
01:02:07,516 --> 01:02:10,394
- Merry Christmas!
1686
01:02:10,394 --> 01:02:11,896
Ho, ho, ho!
1687
01:02:11,896 --> 01:02:14,732
Merry Christmas!
1688
01:02:26,160 --> 01:02:27,912
- Thank you, Santa.
1689
01:02:27,912 --> 01:02:29,538
Yes.
1690
01:02:29,538 --> 01:02:32,041
- Yes!
Santa, you rock.
1691
01:02:41,926 --> 01:02:43,427
- [gasps]
1692
01:02:43,427 --> 01:02:45,638
Both:
Thank you, Santa!
1693
01:02:45,638 --> 01:02:48,557
[laughter]
1694
01:02:48,557 --> 01:02:49,558
Thud!
1695
01:02:57,817 --> 01:03:00,278
- Ho, ho, ho, ho, ho.
1696
01:03:00,278 --> 01:03:01,779
What a dream I had.
1697
01:03:01,779 --> 01:03:03,948
Ho, ho, ho.
1698
01:03:03,948 --> 01:03:06,284
Hello, everyone.
1699
01:03:06,284 --> 01:03:08,452
All:
Merry Christmas, Santa!
1700
01:03:08,452 --> 01:03:09,453
- Ho, ho, ho, ho.
1701
01:03:09,453 --> 01:03:11,455
And merry Christmas to you.
1702
01:03:11,455 --> 01:03:13,582
Wait.
Christmas?
1703
01:03:13,582 --> 01:03:15,293
Well, don't we still have
lots of work to do?
1704
01:03:15,293 --> 01:03:17,336
- All done.
1705
01:03:17,336 --> 01:03:20,589
[all cheering]
1706
01:03:20,589 --> 01:03:22,216
- I barely remember.
1707
01:03:22,216 --> 01:03:23,926
I must be getting old.
1708
01:03:23,926 --> 01:03:26,470
Let me put my suit on,
and I'll be right down.
1709
01:03:26,470 --> 01:03:28,097
[all cheering]
1710
01:03:28,097 --> 01:03:29,932
- So in essence,
1711
01:03:29,932 --> 01:03:32,226
It was I who had saved
everyone's lives
1712
01:03:32,226 --> 01:03:34,729
On the bridge of badness.
1713
01:03:34,729 --> 01:03:36,314
- [coughs]
1714
01:03:36,314 --> 01:03:38,357
Your breath smells
like the butt of a reindeer.
1715
01:03:38,357 --> 01:03:40,860
Excuse me.
1716
01:03:40,860 --> 01:03:41,986
- Eh.
1717
01:03:41,986 --> 01:03:44,947
' [grunts]
1718
01:03:44,947 --> 01:03:45,990
.Yes!
1719
01:03:45,990 --> 01:03:47,116
[laughs]
1720
01:03:49,618 --> 01:03:50,619
- [sputters]
1721
01:03:50,619 --> 01:03:54,123
[whines]
1722
01:03:54,123 --> 01:03:56,459
- Sorry you didn't
get off the naughty list.
1723
01:03:56,459 --> 01:03:59,253
But that doesn't mean
we can't give you a gift.
1724
01:03:59,253 --> 01:04:00,880
- Oh.
1725
01:04:00,880 --> 01:04:01,881
Huh.
1726
01:04:08,012 --> 01:04:10,139
Oh.
1727
01:04:10,139 --> 01:04:13,142
It's my first
official Christmas present.
1728
01:04:13,142 --> 01:04:15,728
[sobs]
it's beautiful.
1729
01:04:15,728 --> 01:04:16,854
I love it.
1730
01:04:16,854 --> 01:04:17,855
[laughs]
1731
01:04:17,855 --> 01:04:20,483
Thank you.
1732
01:04:20,483 --> 01:04:22,276
All right, just--
can you help?
1733
01:04:22,276 --> 01:04:23,277
[grunts]
1734
01:04:23,277 --> 01:04:24,528
Yeah.
1735
01:04:24,528 --> 01:04:25,654
Eh.
1736
01:04:27,531 --> 01:04:29,492
Look, I'm a new man!
1737
01:04:29,492 --> 01:04:32,161
[humming]
1738
01:04:32,161 --> 01:04:33,162
[laughs]
1739
01:04:36,290 --> 01:04:37,375
- [laughs]
1740
01:04:37,375 --> 01:04:39,418
' [grunts]
1741
01:04:39,418 --> 01:04:41,420
- Denzel Crocker.
1742
01:04:41,420 --> 01:04:42,421
Nice tie!
1743
01:04:42,421 --> 01:04:45,049
- Ah!
- Ho, ho, ho!
1744
01:04:45,049 --> 01:04:46,258
- [giggles]
- whoo-hoo!
1745
01:04:46,258 --> 01:04:47,676
- [giggles]
- whoo-hoo-hoo!
1746
01:04:47,676 --> 01:04:49,678
- And on behalf
of myself
1747
01:04:49,678 --> 01:04:51,305
And all of the elves,
1748
01:04:51,305 --> 01:04:53,015
I just want to thank you,
1749
01:04:53,015 --> 01:04:54,683
Wanda, Cosmo, and Poof.
1750
01:04:54,683 --> 01:04:56,185
You saved our lives
1751
01:04:56,185 --> 01:04:59,188
And helped save Christmas
for everyone.
1752
01:04:59,188 --> 01:05:01,190
- All right,
can you finally tell us
1753
01:05:01,190 --> 01:05:03,192
What you guys have been
fighting about?
1754
01:05:03,192 --> 01:05:04,902
- I certainly can.
1755
01:05:04,902 --> 01:05:06,070
2,000 years ago,
1756
01:05:06,070 --> 01:05:07,905
The fairies borrowed
our power drill
1757
01:05:07,905 --> 01:05:08,906
And never returned it.
1758
01:05:08,906 --> 01:05:11,200
- We did so.
1759
01:05:11,200 --> 01:05:14,912
We left it
on your back porch.
1760
01:05:14,912 --> 01:05:16,205
- Oh, yeah.
1761
01:05:16,205 --> 01:05:18,207
Now that you mention it,
1762
01:05:18,207 --> 01:05:19,708
I do remember that.
1763
01:05:19,708 --> 01:05:21,293
Whoops!
[laughs]
1764
01:05:21,293 --> 01:05:23,838
- Oh, by the way,
it was broken when we got it.
1765
01:05:23,838 --> 01:05:25,423
- [laughs]
1766
01:05:25,423 --> 01:05:27,425
That's it?
- Yeah.
1767
01:05:27,425 --> 01:05:28,968
But it's all better now.
1768
01:05:28,968 --> 01:05:30,594
I love elves!
1769
01:05:30,594 --> 01:05:32,555
[giggles]
1770
01:05:32,555 --> 01:05:34,098
Mwah!
1771
01:05:34,098 --> 01:05:35,808
- Aw.
1772
01:05:35,808 --> 01:05:37,226
- Oh.
[laughs]
1773
01:05:37,226 --> 01:05:39,228
- Oh.
1774
01:05:45,109 --> 01:05:46,444
- Merry Christmas, Tootie.
1775
01:05:46,444 --> 01:05:48,487
- Merry Christmas, Timmy.
1776
01:05:50,865 --> 01:05:51,949
- Hey-
1777
01:05:51,949 --> 01:05:53,617
Is that mistletoe?
1778
01:05:53,617 --> 01:05:55,119
- [laughs]
1779
01:05:59,582 --> 01:06:00,958
- Ahem.
- Hmm?
1780
01:06:00,958 --> 01:06:03,586
- God bless us, everyone.
1781
01:06:03,586 --> 01:06:07,131
- No fairies were harmed
in the making of this movie.
1782
01:06:07,131 --> 01:06:08,466
- I got a paper cut.
1783
01:06:08,466 --> 01:06:11,135
' [giggling]
1784
01:06:14,472 --> 01:06:16,765
- Oh, yes.
1785
01:06:19,101 --> 01:06:20,144
[flatulence]
1786
01:06:20,144 --> 01:06:21,353
Yes! Ice cream!
1787
01:06:21,353 --> 01:06:22,771
Oh, merry Christmas!
1788
01:06:28,986 --> 01:06:31,489
- I wishful thinking's
the way that I
1789
01:06:31,489 --> 01:06:34,533
I we give people
their dreams r
1790
01:06:34,533 --> 01:06:37,286
I wishful thinking
is something r
1791
01:06:37,286 --> 01:06:40,289
I just as great
as it seems I
1792
01:06:40,289 --> 01:06:42,666
- I wishful thinking
shines bright I
1793
01:06:42,666 --> 01:06:46,003
I like a magical light beam
1794
01:06:46,003 --> 01:06:47,755
Both:
I so come on along
1795
01:06:47,755 --> 01:06:51,509
r we're singing a song
about this magical team I
1796
01:06:51,509 --> 01:06:54,053
- I wishful thinking's amazing
1797
01:06:54,053 --> 01:06:57,014
I like a beautiful ring
1798
01:06:57,014 --> 01:06:59,892
- I wishful thinking
can make us I
1799
01:06:59,892 --> 01:07:03,062
Both: I make us both
want to sing I
1800
01:07:03,062 --> 01:07:05,564
- I so come on with me
1801
01:07:05,564 --> 01:07:08,442
Both: ♪ and we can go
on this magic fling r
1802
01:07:08,442 --> 01:07:10,027
I wishful thinking's the way
1803
01:07:10,027 --> 01:07:11,320
I any time of the day
1804
01:07:11,320 --> 01:07:14,949
I can be a glorious thing
1805
01:07:14,949 --> 01:07:17,785
- I with you by my side
1806
01:07:17,785 --> 01:07:20,704
r there's nothing
I don't think I can do I
1807
01:07:20,704 --> 01:07:23,415
- I and I just can't hide
1808
01:07:23,415 --> 01:07:25,042
I the feelings I have
1809
01:07:25,042 --> 01:07:27,086
Both:
I deep inside for you
1810
01:07:32,550 --> 01:07:35,344
- I wishful thinking
is great r
1811
01:07:35,344 --> 01:07:38,556
Both:
I we can do it forever
1812
01:07:38,556 --> 01:07:41,350
- r flying so high
up in the sky I
1813
01:07:41,350 --> 01:07:43,727
Both:
r magically
1814
01:07:43,727 --> 01:07:46,355
- I wishful thinking's
the best I
1815
01:07:46,355 --> 01:07:49,608
Both:
I as long as we are together
1816
01:07:49,608 --> 01:07:51,110
I so come on along
1817
01:07:51,110 --> 01:07:52,236
I it's where you belong
1818
01:07:52,236 --> 01:07:53,946
I wishful thinking with me
1819
01:07:53,946 --> 01:07:59,489
- I thinking with me
115895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.