All language subtitles for A.Fairly.Odd.Movie.A.Fairly.Odd.Christmas.2012.720p.WEB-DL_300mbfilms_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,676 --> 00:00:11,679 [jolly vocal music] 2 00:00:15,683 --> 00:00:19,229 [crowd chanting] Santa! Santa! Santa! Santa! 3 00:00:19,229 --> 00:00:23,525 Santa! Santa! Santa! Santa! 4 00:00:23,525 --> 00:00:25,777 - Ladies and gentle elves, 5 00:00:25,777 --> 00:00:29,364 May I introduce the holly-est, the jolliest, 6 00:00:29,364 --> 00:00:31,616 The bellyful-of-jelly-est, 7 00:00:31,616 --> 00:00:34,577 Your Santa Claus! 8 00:00:34,577 --> 00:00:37,705 - Ho, ho, ho, ho! 9 00:00:37,705 --> 00:00:40,083 Ho, ho, ho, ho, ho! 10 00:00:40,083 --> 00:00:41,084 Ho, ho, ho! 11 00:00:41,084 --> 00:00:42,710 - I love you, Santa! 12 00:00:42,710 --> 00:00:44,587 - Hold it down, people. 13 00:00:44,587 --> 00:00:46,089 Hold it down. 14 00:00:46,089 --> 00:00:47,090 Ho, ho! 15 00:00:47,090 --> 00:00:49,592 Christmas carol. 16 00:00:49,592 --> 00:00:50,718 - Here, sir. 17 00:00:50,718 --> 00:00:53,596 [crowd cheering] 18 00:00:53,596 --> 00:00:56,808 - Send in the Christmas lists. 19 00:00:56,808 --> 00:00:58,935 [crowd chanting] lists! Lists! Lists! 20 00:00:58,935 --> 00:01:01,104 - Bring in the nice list. 21 00:01:01,104 --> 00:01:03,940 [crowd cheering] 22 00:01:03,940 --> 00:01:06,651 - I present to you the nice list! 23 00:01:06,651 --> 00:01:09,654 [crowd cheering] 24 00:01:09,654 --> 00:01:11,906 - Bring in the naughty list. 25 00:01:11,948 --> 00:01:13,658 - Oh. 26 00:01:17,078 --> 00:01:18,413 ' [grunts] 27 00:01:23,459 --> 00:01:26,087 [growls] 28 00:01:30,925 --> 00:01:32,093 - Elmer the elder elf, 29 00:01:32,093 --> 00:01:33,720 Keeper of the naughty list. 30 00:01:33,720 --> 00:01:35,847 Sure glad we only see him once a year. 31 00:01:35,847 --> 00:01:37,098 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 32 00:01:37,098 --> 00:01:38,433 - Thank you... 33 00:01:38,433 --> 00:01:39,601 - [grunts] - Elmer. 34 00:01:39,601 --> 00:01:41,728 ' [grunts] 35 00:01:41,811 --> 00:01:43,688 - Sir, 36 00:01:43,688 --> 00:01:45,106 Here are your lists: 37 00:01:45,106 --> 00:01:46,232 Nice... 38 00:01:46,232 --> 00:01:47,483 [crowd cheering] 39 00:01:47,483 --> 00:01:50,111 And naughty. 40 00:01:50,111 --> 00:01:51,112 - [chuckles] 41 00:01:51,112 --> 00:01:53,489 Thank you. 42 00:01:53,489 --> 00:01:57,619 A lot of familiar names on here. 43 00:01:57,619 --> 00:01:59,329 Some people never learn. 44 00:01:59,329 --> 00:02:03,124 I guess they're getting coal again this Christmas. 45 00:02:03,124 --> 00:02:04,459 ' [sighs] 46 00:02:04,500 --> 00:02:06,252 - But enough negativity. 47 00:02:06,252 --> 00:02:09,172 Now, let's see all the boys and girls 48 00:02:09,172 --> 00:02:10,423 Who will be getting 49 00:02:10,423 --> 00:02:11,924 Their Christmas wishes this year. 50 00:02:11,924 --> 00:02:13,676 Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 51 00:02:13,676 --> 00:02:16,638 Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 52 00:02:16,638 --> 00:02:18,139 Huh? 53 00:02:18,181 --> 00:02:19,182 [stammers] 54 00:02:19,182 --> 00:02:20,183 Christmas carol. 55 00:02:20,183 --> 00:02:21,684 - Yes, your jolliness? 56 00:02:21,684 --> 00:02:23,061 - W-w-what's going on? 57 00:02:23,061 --> 00:02:24,646 Who gave Albert his piano, 58 00:02:24,646 --> 00:02:26,814 And who gave Jane her cooking set? 59 00:02:26,814 --> 00:02:28,441 [bellowing] Who's messing 60 00:02:28,524 --> 00:02:32,570 With my Christmas list? 61 00:02:32,570 --> 00:02:33,655 - 'Nhoo-hoo'.! 62 00:02:33,696 --> 00:02:35,073 Yeah! 63 00:02:35,073 --> 00:02:36,199 Best day ever. 64 00:02:36,199 --> 00:02:37,825 Wishful thinking is on a roll. 65 00:02:37,825 --> 00:02:39,702 - 3,000 wishes granted today. 66 00:02:39,702 --> 00:02:40,703 - [giggles] 67 00:02:40,703 --> 00:02:42,830 - [burbling] 68 00:02:42,830 --> 00:02:44,082 - Strange. 69 00:02:44,082 --> 00:02:46,209 Ever since Poof said his first words, 70 00:02:46,209 --> 00:02:48,836 He's never been able to say another. 71 00:02:48,836 --> 00:02:51,464 - Maybe he just hasn't found his true voice yet. 72 00:02:51,464 --> 00:02:53,841 - I've been told my voice is kind of irritating. 73 00:02:53,841 --> 00:02:55,677 Of course, I don't believe it. 74 00:02:55,718 --> 00:02:56,969 [shrieking] What do you think, Wanda? 75 00:02:57,053 --> 00:02:58,846 - Oh! ' [giggles] 76 00:02:58,846 --> 00:02:59,847 ' 77 00:02:59,847 --> 00:03:01,224 Time to grant more wishes. 78 00:03:01,224 --> 00:03:02,558 We're going in. 79 00:03:02,558 --> 00:03:05,561 Fairies: Let's do it! 80 00:03:09,857 --> 00:03:11,984 - Whoa, whoa'.! 81 00:03:12,068 --> 00:03:14,987 - [speaking spanish] 82 00:03:19,992 --> 00:03:21,869 - De nada! 83 00:03:21,869 --> 00:03:23,204 - Just a couple more. 84 00:03:31,587 --> 00:03:34,632 - I wish I had a real truck. 85 00:03:34,632 --> 00:03:37,635 - You got it, kid. 86 00:03:37,635 --> 00:03:38,886 - Awesome! 87 00:03:38,886 --> 00:03:40,722 Yahoo! 88 00:03:44,142 --> 00:03:47,228 - Mm, Japan. 89 00:03:47,270 --> 00:03:49,272 Downtown, baby. 90 00:03:49,272 --> 00:03:50,732 - [hisses] 91 00:03:50,732 --> 00:03:54,235 [speaking Japanese] 92 00:03:54,235 --> 00:03:56,904 - What a great wish. 93 00:03:56,904 --> 00:03:59,907 [dinosaur roaring] 94 00:04:06,164 --> 00:04:08,416 - Folks, I wish I could say this traffic jam would clear up, 95 00:04:08,416 --> 00:04:09,751 But--wait; it just did! 96 00:04:09,751 --> 00:04:11,294 - I wish they remember my birthday. 97 00:04:11,294 --> 00:04:13,296 [gasps] ooh, la, la! 98 00:04:15,006 --> 00:04:17,091 - You look thirsty. 99 00:04:17,091 --> 00:04:19,135 - Have a drink, big guy. 100 00:04:19,135 --> 00:04:21,637 Oh, the leaning tower of pisa. 101 00:04:21,637 --> 00:04:23,097 - With extra anchovies. 102 00:04:25,141 --> 00:04:27,477 - Not a bad morning. 103 00:04:27,477 --> 00:04:30,021 I bet after lunch, we could get a few thousand more wishes in. 104 00:04:30,021 --> 00:04:31,272 - [laughs] 105 00:04:31,272 --> 00:04:32,982 On this trip alone, that makes... 106 00:04:35,276 --> 00:04:36,611 Uh, Timmy, I think 107 00:04:36,652 --> 00:04:39,030 We've definitely reached our quota. 108 00:04:39,030 --> 00:04:40,615 - Wow. Tootie's right. 109 00:04:40,615 --> 00:04:42,909 Our wands are getting a little overheated. 110 00:04:42,992 --> 00:04:44,994 - I smell bacon. - [burbling] 111 00:04:44,994 --> 00:04:46,913 - Hey. Look down there. 112 00:04:46,996 --> 00:04:48,414 I sense a wish coming on. 113 00:04:49,624 --> 00:04:51,000 - [groans] - man. 114 00:04:51,000 --> 00:04:53,669 Committing crimes sure is hard. - I know. 115 00:04:53,669 --> 00:04:56,047 I just wish we had the goods right in our hands. 116 00:04:58,549 --> 00:05:00,426 Both: Good things do happen to bad people! 117 00:05:00,426 --> 00:05:01,803 [laughter] 118 00:05:01,803 --> 00:05:04,430 - I'm sure they weren't actual burglars, 119 00:05:04,430 --> 00:05:07,433 Just big fans of burglar fashion, right? 120 00:05:07,433 --> 00:05:09,894 - Whoever they were, they sure were happy. 121 00:05:09,894 --> 00:05:13,314 - Whee! - Whoa! 122 00:05:23,157 --> 00:05:25,326 [glass shatters] 123 00:05:25,326 --> 00:05:26,828 - Ah! 124 00:05:26,828 --> 00:05:28,204 Falling ornaments. 125 00:05:28,204 --> 00:05:29,914 Either the earth has broken from its orbit 126 00:05:29,914 --> 00:05:31,666 And we are hurtling towards the sun, 127 00:05:31,666 --> 00:05:33,417 Or this is the work of Timmy Turner 128 00:05:33,417 --> 00:05:36,212 And his fairy godparents. 129 00:05:36,212 --> 00:05:37,713 [groans] 130 00:05:37,713 --> 00:05:38,714 Oh. 131 00:05:38,714 --> 00:05:40,842 There's Turner now, 132 00:05:40,842 --> 00:05:43,719 A 23-year-old living the life of a child. 133 00:05:43,719 --> 00:05:45,721 Well, beware, Turner. 134 00:05:45,721 --> 00:05:47,473 As a Christmas present, I'm gonna give you 135 00:05:47,473 --> 00:05:49,183 A piece of my mind! 136 00:05:52,478 --> 00:05:53,855 - Merry Christmas, Mr. Crocker. 137 00:05:53,855 --> 00:05:55,439 - Ah, begone, street urchins. 138 00:05:55,439 --> 00:05:56,858 You know what I say about Christmas. 139 00:05:56,858 --> 00:05:57,984 Bah, handbag. 140 00:05:57,984 --> 00:06:00,486 - Don't you mean "bah, humbug"? 141 00:06:00,486 --> 00:06:02,113 - No, I mean "bah, handbag." 142 00:06:02,113 --> 00:06:03,614 That's because every year growing up, 143 00:06:03,614 --> 00:06:05,116 All mother ever gave me for Christmas 144 00:06:05,116 --> 00:06:06,576 Were women's handbags. 145 00:06:06,576 --> 00:06:09,245 She always knew I'd give them back to her. 146 00:06:09,245 --> 00:06:12,999 - Well, then it's a good thing Santa brings presents too. 147 00:06:12,999 --> 00:06:14,709 - Presents? What presents? 148 00:06:14,709 --> 00:06:16,127 All Santa ever gave me for Christmas 149 00:06:16,127 --> 00:06:19,380 Was a lump of coal. 150 00:06:19,380 --> 00:06:20,882 I've got so much of it, 151 00:06:20,882 --> 00:06:23,217 I could power a small nation for six years. 152 00:06:23,217 --> 00:06:25,887 - Sounds like someone might be on the naughty list. 153 00:06:25,887 --> 00:06:28,014 - What's that, some kind of blog? 154 00:06:28,014 --> 00:06:29,849 - Uh, no, it's something you don't want to be on 155 00:06:29,849 --> 00:06:31,392 If you're expecting presents. 156 00:06:31,392 --> 00:06:32,894 - Well, then I demand to be taken off 157 00:06:32,894 --> 00:06:35,104 of this naughty list immediately! 158 00:06:35,104 --> 00:06:40,234 Whom do I speak to about this outrage? 159 00:06:40,276 --> 00:06:42,028 ' [gagging] 160 00:06:42,028 --> 00:06:44,113 - Um, last I heard, 161 00:06:44,113 --> 00:06:46,032 Santa Claus keeps the naughty list 162 00:06:46,115 --> 00:06:48,284 at the north pole. 163 00:06:48,284 --> 00:06:50,244 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 164 00:06:50,286 --> 00:06:52,121 - North pole? Ridiculous! 165 00:06:52,121 --> 00:06:53,539 Everyone knows there's no such thing 166 00:06:53,539 --> 00:06:54,540 as the north pole 167 00:06:54,540 --> 00:06:58,169 or polar bears. 168 00:06:58,169 --> 00:07:01,756 - You know, I hardly miss making wishes for myself. 169 00:07:01,756 --> 00:07:03,424 I just love giving. 170 00:07:03,424 --> 00:07:04,926 Love, love, love. - [laughs] 171 00:07:04,926 --> 00:07:06,677 Well, it is the season for it. 172 00:07:06,677 --> 00:07:08,429 Oh, isn't this beautiful? 173 00:07:08,429 --> 00:07:09,805 I just love this time of the year. 174 00:07:09,805 --> 00:07:11,015 Don't you, Timmy? 175 00:07:11,015 --> 00:07:12,558 - Oh, sure. It's great. 176 00:07:12,558 --> 00:07:14,810 But when you have magical fairies, 177 00:07:14,810 --> 00:07:16,437 The whole year's a magical time, right? 178 00:07:16,437 --> 00:07:17,647 - Parents! - Ah! 179 00:07:17,647 --> 00:07:19,649 - [laughing] ooh. 180 00:07:19,649 --> 00:07:20,691 Both: Hi, Timmy. 181 00:07:20,691 --> 00:07:21,692 Hi, Tootie. 182 00:07:21,692 --> 00:07:22,777 - Hey, mom and dad. 183 00:07:22,777 --> 00:07:24,153 - Hi, Mr. and Mrs. Turner. 184 00:07:24,153 --> 00:07:26,572 - Oh, please. Call us Timmy's parents. 185 00:07:26,572 --> 00:07:29,951 - Just don't call us to say that Timmy's moving back home. 186 00:07:29,951 --> 00:07:32,328 - Yeah, right, 'cause you're not, right? 187 00:07:32,328 --> 00:07:33,329 Right? No! 188 00:07:33,329 --> 00:07:34,455 No, no! No! 189 00:07:34,455 --> 00:07:35,581 - You can't. 190 00:07:35,581 --> 00:07:36,832 We've already turned your room 191 00:07:36,832 --> 00:07:38,334 into a secret spy cave. 192 00:07:38,334 --> 00:07:40,836 - Please don't take away our secret spy cave. 193 00:07:40,836 --> 00:07:42,088 - Relax, mom and dad. 194 00:07:42,088 --> 00:07:43,297 I'm not moving back home. 195 00:07:43,339 --> 00:07:44,799 - Ooh. - Oh. 196 00:07:44,799 --> 00:07:46,550 - Let heaven and nature sing. 197 00:07:46,550 --> 00:07:47,802 [chuckles] 198 00:07:47,802 --> 00:07:48,844 - What are you guys up to? 199 00:07:48,844 --> 00:07:50,721 - Uh, duh. 200 00:07:50,721 --> 00:07:52,306 I'm dressed up as Santa. 201 00:07:52,348 --> 00:07:54,475 - And Santa's little helper. - [chuckles] 202 00:07:54,475 --> 00:07:55,559 - Very Christmassy. 203 00:07:55,559 --> 00:07:57,103 - It's Christmas? 204 00:07:57,186 --> 00:07:58,980 - This year, I'm asking Santa 205 00:07:58,980 --> 00:08:00,481 For something practical: 206 00:08:00,481 --> 00:08:01,816 A new computer. 207 00:08:01,816 --> 00:08:03,693 - I want something practical too: 208 00:08:03,693 --> 00:08:06,737 A magical pony who poops ice cream, 209 00:08:06,737 --> 00:08:08,114 Then he eats the ice cream, 210 00:08:08,114 --> 00:08:09,490 And he poops gold. 211 00:08:09,490 --> 00:08:10,866 Then he eats the gold, 212 00:08:10,866 --> 00:08:12,868 And then he poops out a motorcycle, 213 00:08:12,868 --> 00:08:15,121 And we all ride away. 214 00:08:16,372 --> 00:08:18,499 Bye! [laughs] 215 00:08:18,499 --> 00:08:19,500 Hey! 216 00:08:19,500 --> 00:08:21,502 - Best parents ever. 217 00:08:21,502 --> 00:08:24,005 - Timmy Turner? 218 00:08:25,131 --> 00:08:27,133 Down here, treetop. 219 00:08:28,217 --> 00:08:29,885 - We've got a problem. 220 00:08:29,885 --> 00:08:30,886 - A big one. 221 00:08:30,886 --> 00:08:32,555 - And you are? 222 00:08:32,555 --> 00:08:34,390 - I'm Christmas Carol, 223 00:08:34,390 --> 00:08:36,017 Elf first class. 224 00:08:36,017 --> 00:08:37,518 This is my associate, 225 00:08:37,560 --> 00:08:38,519 Dingle Dave. 226 00:08:38,561 --> 00:08:40,187 - I have no class. 227 00:08:40,187 --> 00:08:42,023 - Carol. 228 00:08:42,023 --> 00:08:44,191 - Wanda. 229 00:08:44,191 --> 00:08:45,568 - Cosmo. 230 00:08:45,568 --> 00:08:47,028 - Dingle. 231 00:08:47,028 --> 00:08:49,196 Both: Lousy stinkin' fairies. 232 00:08:49,196 --> 00:08:51,574 Both: Dirty rotten elves. 233 00:08:51,574 --> 00:08:53,325 - Wait a minute. You guys know each other? 234 00:08:53,409 --> 00:08:55,327 - Unfortunately, we do, 235 00:08:55,411 --> 00:08:58,080 Although they're shorter than I remember. 236 00:08:58,080 --> 00:08:59,832 - Who you calling short? 237 00:08:59,832 --> 00:09:01,542 - Bring it on, dingle boy. 238 00:09:01,584 --> 00:09:02,543 [all grunting] 239 00:09:02,585 --> 00:09:04,712 - What's this? 240 00:09:04,712 --> 00:09:06,964 Timmy Turner with some colorfully dressed weirdos 241 00:09:06,964 --> 00:09:08,716 That aren't fairies. 242 00:09:12,219 --> 00:09:14,930 [grunting] 243 00:09:14,930 --> 00:09:17,433 - Oh. - [sighs] 244 00:09:17,433 --> 00:09:20,352 - So you guys are real, live elves? 245 00:09:20,352 --> 00:09:21,729 - Of course we are. 246 00:09:21,729 --> 00:09:24,356 - We live to make the world a happier place. 247 00:09:24,440 --> 00:09:28,069 [both retching] 248 00:09:28,069 --> 00:09:29,612 - It's amazing. Magical creatures. 249 00:09:29,612 --> 00:09:31,614 You don't see that every day. 250 00:09:31,614 --> 00:09:32,823 . . 251 00:09:32,823 --> 00:09:35,076 - [clears throat] - oh, sorry. 252 00:09:35,076 --> 00:09:38,871 So you guys actually know the real Santa Claus? 253 00:09:38,871 --> 00:09:40,456 - The real Santa. 254 00:09:40,456 --> 00:09:42,249 [laughs] 255 00:09:42,249 --> 00:09:44,001 Time for me to square off with the big guy 256 00:09:44,001 --> 00:09:46,629 And get off the so-called naughty list. 257 00:09:46,629 --> 00:09:49,131 He owes me. 258 00:09:49,131 --> 00:09:50,257 [sniffs] 259 00:09:50,257 --> 00:09:51,383 Ah! 260 00:09:51,467 --> 00:09:53,511 Die! Mmm! 261 00:09:53,511 --> 00:09:55,346 - Oh, elves visiting dimmsdale at Christmas? 262 00:09:55,346 --> 00:09:57,014 This is so exciting. - Yeah, right. 263 00:09:57,014 --> 00:09:59,350 - I wouldn't be too excited if I were you, kid. 264 00:09:59,350 --> 00:10:02,269 Santa wants to see you right away. 265 00:10:02,269 --> 00:10:04,897 Both: You're in big trouble, Timmy Turner. 266 00:10:08,526 --> 00:10:10,236 - Here we are. 267 00:10:10,236 --> 00:10:11,862 - Tootie, look down there. 268 00:10:11,862 --> 00:10:12,905 The North Pole. 269 00:10:12,905 --> 00:10:14,615 It's amazing. - Wow. 270 00:10:14,657 --> 00:10:17,284 - Yeah, if you like that sort of thing. 271 00:10:21,664 --> 00:10:23,624 Ah, get me out of here. 272 00:10:23,666 --> 00:10:25,251 Smells like elf farts in there. 273 00:10:25,251 --> 00:10:26,669 And it's cold out here. 274 00:10:26,669 --> 00:10:28,671 - Ooh! 275 00:10:28,671 --> 00:10:31,257 - Ah. 276 00:10:31,257 --> 00:10:34,301 - Mr. Turner, we've been expecting you. 277 00:10:34,301 --> 00:10:37,179 Welcome to the north pole. 278 00:10:38,389 --> 00:10:40,891 ' [sighs] 279 00:10:40,891 --> 00:10:41,892 - Fairies. 280 00:10:41,892 --> 00:10:43,561 Both: Elves. 281 00:10:43,561 --> 00:10:45,688 - I'm sensing some very hostile vibrations 282 00:10:45,688 --> 00:10:47,398 Between you guys and the elves. 283 00:10:47,398 --> 00:10:48,941 What happened? 284 00:10:48,941 --> 00:10:51,068 This is supposed to be a time of peace and love. 285 00:10:51,068 --> 00:10:53,279 - They know what they did to us. 286 00:10:53,279 --> 00:10:55,072 - What we did? 287 00:10:55,072 --> 00:10:57,575 - Oh, that's rich coming from you. 288 00:10:57,575 --> 00:10:58,659 - Whoa. 289 00:10:58,701 --> 00:10:59,702 What's that? 290 00:11:01,704 --> 00:11:03,330 Elves: Don't touch that! 291 00:11:03,330 --> 00:11:06,333 - This is the Christmas spirit generator. 292 00:11:06,333 --> 00:11:08,961 He generates cheer all around the world. 293 00:11:08,961 --> 00:11:10,087 - Keep moving, people. 294 00:11:10,087 --> 00:11:11,589 We are on a schedule. 295 00:11:11,589 --> 00:11:13,924 We do not want to keep Mr. Claus waiting. 296 00:11:13,924 --> 00:11:16,969 - [shivering] 297 00:11:22,474 --> 00:11:25,436 [exhales] 298 00:11:26,687 --> 00:11:27,855 Oh. 299 00:11:27,855 --> 00:11:29,064 So the North Pole does exist. 300 00:11:29,064 --> 00:11:30,858 - [growling] 301 00:11:30,858 --> 00:11:32,484 - Apparently, so do polar bears! 302 00:11:32,568 --> 00:11:34,612 [screams] 303 00:11:36,071 --> 00:11:37,489 - Oh! - Ooh, wow! 304 00:11:37,573 --> 00:11:38,616 - Follow me. 305 00:11:38,616 --> 00:11:40,367 - Uh, I mean, yeah, whatever. 306 00:11:40,367 --> 00:11:41,619 - Wow. 307 00:11:41,619 --> 00:11:43,704 [giggles] 308 00:11:53,464 --> 00:11:56,634 - Welcome to Santa's workshop. 309 00:11:56,634 --> 00:11:57,885 - Amazing. 310 00:11:57,885 --> 00:11:59,136 - Here you'll see 311 00:11:59,136 --> 00:12:01,347 State-of-the-art toy-making technology, 312 00:12:01,347 --> 00:12:04,516 As well as the latest in holly, jolly hardware. 313 00:12:04,516 --> 00:12:05,976 - Over there is the command center. 314 00:12:05,976 --> 00:12:07,519 That's where we cross-reference 315 00:12:07,603 --> 00:12:09,980 Each and every gift with the naughty and nice list. 316 00:12:09,980 --> 00:12:12,483 Feel free to marvel at the gift-o-wrapper: 317 00:12:12,483 --> 00:12:15,861 Perfectly gift-wraps up to 600 toys a minute. 318 00:12:15,861 --> 00:12:17,279 - Whoa. - Oh. 319 00:12:17,279 --> 00:12:19,740 - We like to call it our little wrap star. 320 00:12:19,782 --> 00:12:21,242 [laughter] 321 00:12:21,242 --> 00:12:22,785 - Whee! 322 00:12:22,785 --> 00:12:24,536 [giggling] - oh, be careful in there. 323 00:12:24,536 --> 00:12:26,038 - My turn next. - [sighs] 324 00:12:26,038 --> 00:12:27,289 - Oh, hey. What's this stuff? 325 00:12:27,289 --> 00:12:28,540 Elves: Don't touch that! 326 00:12:28,624 --> 00:12:29,792 - Ooh. 327 00:12:33,045 --> 00:12:35,172 Oh. 328 00:12:35,172 --> 00:12:38,550 And that's the dimensionation station. 329 00:12:38,634 --> 00:12:40,177 We can track weather patterns 330 00:12:40,177 --> 00:12:43,055 As well as real-time databases of chimney sizes. 331 00:12:43,055 --> 00:12:45,182 They tell Santa exactly just how much 332 00:12:45,182 --> 00:12:47,434 To suck in his belly to fit down each one. 333 00:12:47,434 --> 00:12:48,936 - Awesome. 334 00:12:48,936 --> 00:12:50,271 Elves: Don't touch that! 335 00:12:52,940 --> 00:12:55,192 - Timmy Turner! 336 00:12:55,192 --> 00:12:57,152 Both: Santa! 337 00:13:00,197 --> 00:13:03,033 - I need a word with you. 338 00:13:09,665 --> 00:13:13,294 Timmy Turner. 339 00:13:13,294 --> 00:13:14,962 Welcome to the north pole! 340 00:13:14,962 --> 00:13:17,298 Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho. 341 00:13:17,298 --> 00:13:18,841 Ho, ho, ho, ho. - Thanks, Santa. 342 00:13:18,841 --> 00:13:20,467 - [chuckles] 343 00:13:20,467 --> 00:13:23,595 You must be Tootie. 344 00:13:23,595 --> 00:13:24,972 [smooches] 345 00:13:24,972 --> 00:13:25,973 - You know my name. 346 00:13:25,973 --> 00:13:27,474 - But of course. 347 00:13:27,474 --> 00:13:29,601 And I know every present I've ever given you. 348 00:13:29,685 --> 00:13:31,228 Try me. 349 00:13:31,228 --> 00:13:32,938 - Uh, what did you get for me when I was eight? 350 00:13:32,938 --> 00:13:35,733 - A professor noggin chemistry set 351 00:13:35,733 --> 00:13:37,735 And ballerina shoes. 352 00:13:37,735 --> 00:13:38,736 Ho, ho! 353 00:13:38,736 --> 00:13:40,362 - Whoa. Let me try. 354 00:13:40,362 --> 00:13:41,989 What did you give me when I was six? 355 00:13:41,989 --> 00:13:43,365 - Easy- 356 00:13:43,365 --> 00:13:45,743 A matty meteor star blaster, 357 00:13:45,743 --> 00:13:47,369 A unicycle with a sissy bar seat, 358 00:13:47,369 --> 00:13:49,246 One pair of underpants that could be used as a hat 359 00:13:49,246 --> 00:13:50,622 When it rained, two hams, 360 00:13:50,622 --> 00:13:52,750 Oh, and a wendy wee-wee doll that when you pulled the-- 361 00:13:52,750 --> 00:13:55,627 - Uh, what's this thing do? 362 00:13:55,627 --> 00:13:57,629 - Could I have a moment with Timmy, please? 363 00:13:57,629 --> 00:13:59,882 - Uh... - This way, Tootie. 364 00:13:59,882 --> 00:14:01,592 - Timmy, my boy. 365 00:14:01,592 --> 00:14:02,885 - [groaning] 366 00:14:02,885 --> 00:14:05,346 [bear growling] 367 00:14:10,476 --> 00:14:12,644 [chuckles] 368 00:14:17,649 --> 00:14:19,485 Hmm. 369 00:14:19,485 --> 00:14:20,486 Ooh, incredible. 370 00:14:20,486 --> 00:14:21,779 Santa's workshop. 371 00:14:21,779 --> 00:14:23,030 In order for me to confront him, 372 00:14:23,030 --> 00:14:24,782 I'll need to disguise myself. 373 00:14:24,782 --> 00:14:26,158 Ooh, time to use 374 00:14:26,158 --> 00:14:28,160 My patented Crocker blend-in technique. 375 00:14:28,160 --> 00:14:29,161 Yoink! 376 00:14:29,161 --> 00:14:30,788 [chuckles] 377 00:14:31,789 --> 00:14:32,790 Oh, perfect. 378 00:14:32,790 --> 00:14:34,875 Now I look just like an elf. 379 00:14:34,917 --> 00:14:36,001 [chuckles] 380 00:14:36,001 --> 00:14:37,878 - You there! 381 00:14:37,920 --> 00:14:39,671 And where do you think you're going? 382 00:14:39,671 --> 00:14:41,048 - Me? 383 00:14:41,048 --> 00:14:42,174 Oh, nowhere special. 384 00:14:42,174 --> 00:14:46,053 Just a typical elf doing, um, 385 00:14:46,053 --> 00:14:47,930 Elf things. 386 00:14:47,930 --> 00:14:49,932 - You're new around here, aren't you? 387 00:14:49,932 --> 00:14:51,308 - Yes, sir. 388 00:14:51,308 --> 00:14:52,559 Crash! 389 00:14:52,559 --> 00:14:54,061 Yeah, fresh in from the elf academy 390 00:14:54,061 --> 00:14:56,188 With the sugarplums and the candy canes 391 00:14:56,188 --> 00:14:58,690 And the...gingerbread. 392 00:14:58,690 --> 00:14:59,691 - Good. 393 00:14:59,691 --> 00:15:00,943 You can start 394 00:15:00,943 --> 00:15:03,070 By mucking out the reindeer stalls. 395 00:15:03,070 --> 00:15:05,948 - Right away, sir. 396 00:15:08,075 --> 00:15:09,326 - But first, 397 00:15:09,326 --> 00:15:12,454 Your ears look a little dull. 398 00:15:12,454 --> 00:15:14,206 Looks like we have to sharpen them. 399 00:15:25,551 --> 00:15:27,719 - I got a problem. 400 00:15:27,719 --> 00:15:29,721 - Uh, well, just tell me it as a wish, 401 00:15:29,721 --> 00:15:31,723 And my fairies will fix it, no problem. 402 00:15:31,723 --> 00:15:33,851 - That's my problem! 403 00:15:33,851 --> 00:15:35,352 When you use your powers 404 00:15:35,352 --> 00:15:36,979 To give people everything that they want, 405 00:15:36,979 --> 00:15:38,564 Especially this time of year, 406 00:15:38,564 --> 00:15:40,732 Well, they don't need me. 407 00:15:40,732 --> 00:15:44,486 Their names are disappearing from my nice list. 408 00:15:44,486 --> 00:15:45,946 - Wow, Santa. 409 00:15:45,988 --> 00:15:47,739 I never really thought about it that way. 410 00:15:47,739 --> 00:15:48,991 - Oh. 411 00:15:48,991 --> 00:15:50,826 - I just love giving, you know? 412 00:15:50,826 --> 00:15:52,870 Love, love, love. - I know. 413 00:15:52,870 --> 00:15:54,496 Giving is the greatest thing there is. 414 00:15:54,496 --> 00:15:57,207 But as you know, with great power-- 415 00:15:57,207 --> 00:16:00,502 And magical fairies do fall into that category-- 416 00:16:00,502 --> 00:16:02,754 Comes great responsibility. 417 00:16:04,506 --> 00:16:05,966 - Sorry, Santa. 418 00:16:06,008 --> 00:16:08,010 I guess I put everyone in a bad spot, huh? 419 00:16:08,010 --> 00:16:09,511 - Here. 420 00:16:09,511 --> 00:16:10,637 Have a candy cane. 421 00:16:10,637 --> 00:16:12,222 There isn't a bad spot 422 00:16:12,222 --> 00:16:13,891 That one of Santa's delicious candy canes 423 00:16:13,891 --> 00:16:15,267 Can't get you out of. 424 00:16:15,267 --> 00:16:18,645 In your case, 425 00:16:18,645 --> 00:16:20,022 You better take two. 426 00:16:20,022 --> 00:16:21,273 - Hmm. - Ho, ho, ho, ho, ho, ho! 427 00:16:21,273 --> 00:16:23,650 - Thanks. 428 00:16:23,650 --> 00:16:25,277 - [giggles] - oh. 429 00:16:25,277 --> 00:16:27,362 - Whoa! 430 00:16:27,362 --> 00:16:29,364 - Ah! Oh, no! 431 00:16:29,364 --> 00:16:30,866 [groans] 432 00:16:32,784 --> 00:16:34,286 - [blows raspberry] 433 00:16:34,286 --> 00:16:36,163 - [grumbles] 434 00:16:38,916 --> 00:16:40,918 - So now do you understand, Timmy? 435 00:16:40,918 --> 00:16:44,254 Christmas should be a time where giving is special. 436 00:16:44,254 --> 00:16:46,048 Look at these elves. 437 00:16:46,048 --> 00:16:48,634 They work all year long 438 00:16:48,634 --> 00:16:50,761 To make sure that Christmas can happen 439 00:16:50,761 --> 00:16:53,555 For all the good boys and girls. 440 00:16:53,555 --> 00:16:56,016 - Sorry, Santa. It's jammed again. 441 00:16:56,016 --> 00:16:57,559 - Will you give me a second, Timmy? 442 00:16:57,559 --> 00:17:00,771 I wish this thing would stop breaking down. 443 00:17:00,771 --> 00:17:03,190 - Hey. Hey, did you guys hear that? 444 00:17:03,190 --> 00:17:05,150 Santa just made a wish. - Uh... 445 00:17:05,150 --> 00:17:08,028 Didn't Santa just ask you not to? 446 00:17:08,028 --> 00:17:10,489 - Psh, he didn't say anything about not making wishes for him. 447 00:17:10,489 --> 00:17:11,990 - I'll just put my arm up here. 448 00:17:11,990 --> 00:17:13,617 [laughs] oh, sorry. - Come on. 449 00:17:13,617 --> 00:17:15,369 Let's show him how we roll and fix that thing. 450 00:17:15,369 --> 00:17:17,412 - Uh, if you say so, Timmy. 451 00:17:17,412 --> 00:17:18,413 [wand crackles] 452 00:17:18,413 --> 00:17:19,915 Ah! Oh! 453 00:17:19,915 --> 00:17:21,500 ' Oh! - [Whimpers] 454 00:17:23,252 --> 00:17:26,797 - Way to go. - Guys, w-what's going on? 455 00:17:26,797 --> 00:17:28,924 - Are you crazy? - Oh! Oh! 456 00:17:28,924 --> 00:17:31,510 - Using fairy magic in an elf-made building? 457 00:17:31,510 --> 00:17:32,928 - It wasn't us. 458 00:17:34,555 --> 00:17:36,181 - Whoa. Oh! 459 00:17:36,181 --> 00:17:37,558 Whoa! 460 00:17:37,558 --> 00:17:39,142 Crash! 461 00:17:41,937 --> 00:17:43,689 Oh! 462 00:17:43,689 --> 00:17:45,899 ' [sighs] 463 00:17:52,698 --> 00:17:53,699 - [gasps] 464 00:17:53,699 --> 00:17:54,700 [bell dings] 465 00:17:54,700 --> 00:17:55,951 - Is he... 466 00:17:59,705 --> 00:18:01,415 - Santa? 467 00:18:01,415 --> 00:18:02,583 Are you okay? 468 00:18:02,583 --> 00:18:04,084 Speak to me! 469 00:18:04,084 --> 00:18:05,460 - I'm fine, mommy. 470 00:18:05,460 --> 00:18:07,546 [laughs] 471 00:18:07,546 --> 00:18:09,089 - "Ha, ha, ha"? 472 00:18:09,089 --> 00:18:10,716 Not "ho, ho, ho"? 473 00:18:10,716 --> 00:18:12,342 - Santa Claus, are you hurt? 474 00:18:12,342 --> 00:18:14,094 - Santa Claus? 475 00:18:14,094 --> 00:18:15,846 Who's Santa Claus? 476 00:18:18,557 --> 00:18:19,558 I'm the easter bunny. 477 00:18:19,558 --> 00:18:23,353 [laughing] 478 00:18:27,316 --> 00:18:29,568 - Clearly the fall scrambled Santa's head. 479 00:18:29,568 --> 00:18:31,737 He's forgotten who he is. 480 00:18:31,737 --> 00:18:34,239 - Who knows how long he's gonna be like this? 481 00:18:35,741 --> 00:18:38,452 - Oh, it gets worse, guys. 482 00:18:38,452 --> 00:18:40,120 I think those are rabbit droppings. 483 00:18:40,120 --> 00:18:41,455 [alarm blaring] 484 00:18:41,455 --> 00:18:42,623 - [gulps] - [gasps] 485 00:18:42,623 --> 00:18:43,624 - Emergency shutdown. 486 00:18:43,624 --> 00:18:46,126 - Emergency shutdown? 487 00:18:46,126 --> 00:18:47,878 - Emergency shutdown. 488 00:18:47,878 --> 00:18:49,254 - Oh, no. 489 00:18:49,254 --> 00:18:50,964 This is not good. 490 00:18:50,964 --> 00:18:53,008 - Oh. - Emergency shutdown. 491 00:18:53,008 --> 00:18:55,010 Emergency shutdown. 492 00:18:55,010 --> 00:18:58,764 Emergency shutdown. Emergency shutdown. 493 00:18:58,764 --> 00:19:00,265 Emergency shutdown. 494 00:19:00,265 --> 00:19:02,267 Emergency shutdown. - Oh, no. 495 00:19:02,267 --> 00:19:03,977 - W-w-what's happening? 496 00:19:03,977 --> 00:19:06,396 - It's the workshop failsafe system kicking in. 497 00:19:06,396 --> 00:19:08,023 Without a functioning Santa Claus, 498 00:19:08,023 --> 00:19:09,483 The workshop won't work. 499 00:19:09,483 --> 00:19:11,401 - This is all your fault, Timmy Turner. 500 00:19:11,401 --> 00:19:12,527 - My fault? 501 00:19:14,279 --> 00:19:16,865 - Yes, your fault. 502 00:19:16,865 --> 00:19:20,118 It is I, Jorgen Von Strangle, 503 00:19:20,118 --> 00:19:21,745 And I'm here to, uh, 504 00:19:21,745 --> 00:19:23,997 Not only model the latest in fairy winter wear... 505 00:19:23,997 --> 00:19:25,165 - Hmm. 506 00:19:25,165 --> 00:19:26,166 - But to once again 507 00:19:26,166 --> 00:19:27,626 Straighten out the mess 508 00:19:27,626 --> 00:19:30,170 Timmy Turner has made. 509 00:19:30,170 --> 00:19:32,005 By the way, merry Christmas. 510 00:19:32,005 --> 00:19:33,799 - Jorgen? - Ooh, presents. 511 00:19:33,799 --> 00:19:35,676 - Ooh. 512 00:19:35,676 --> 00:19:37,177 Fairies: Da rules? 513 00:19:37,177 --> 00:19:38,804 - Timmy Turner, 514 00:19:38,804 --> 00:19:40,806 I came here to inform you 515 00:19:40,806 --> 00:19:42,557 That you are once again 516 00:19:42,557 --> 00:19:45,185 In deep trouble. 517 00:19:45,185 --> 00:19:46,770 According to da rules, 518 00:19:46,770 --> 00:19:49,189 Paragraph 1,225, article "K," 519 00:19:49,189 --> 00:19:51,191 Subsection Kringle, 520 00:19:51,191 --> 00:19:54,319 If a godchild should injure a holiday icon 521 00:19:54,319 --> 00:19:55,946 And prevent said icon 522 00:19:55,946 --> 00:19:57,656 From performing their holiday duties... 523 00:19:57,656 --> 00:19:59,825 - [giggles] he said "doodies." 524 00:19:59,825 --> 00:20:00,826 - [giggles] 525 00:20:00,826 --> 00:20:02,828 - Then... 526 00:20:02,828 --> 00:20:04,579 The godchild in question 527 00:20:04,579 --> 00:20:07,791 Must assume the responsibilities of that icon 528 00:20:07,791 --> 00:20:10,836 Until such time as the icon is able to perform again. 529 00:20:10,836 --> 00:20:12,295 - Okay, Jorgen. 530 00:20:12,295 --> 00:20:13,797 In english, please? 531 00:20:13,797 --> 00:20:15,841 - Fine. 532 00:20:15,841 --> 00:20:18,218 Until Santa gets better... 533 00:20:18,218 --> 00:20:19,428 - Carrots! 534 00:20:19,428 --> 00:20:21,680 [laughs] 535 00:20:21,680 --> 00:20:22,681 ' [groans] 536 00:20:22,681 --> 00:20:23,849 [all groan] 537 00:20:23,849 --> 00:20:25,350 - Timmy Turner, 538 00:20:25,350 --> 00:20:29,479 You are the new Santa Claus. 539 00:20:29,479 --> 00:20:30,814 [both gasp] 540 00:20:32,482 --> 00:20:34,359 - [gasps] ' [Whimpers] 541 00:20:36,361 --> 00:20:38,238 - Me? Santa Claus? 542 00:20:38,238 --> 00:20:39,865 - Come on. 543 00:20:39,865 --> 00:20:41,491 - This is ridiculous. 544 00:20:41,491 --> 00:20:43,994 This boy taking the place of the great Claus? 545 00:20:43,994 --> 00:20:45,245 I scoff at that. 546 00:20:45,245 --> 00:20:47,080 Watch me scoff. [scoffs] 547 00:20:47,080 --> 00:20:48,874 - You call that a scoff? 548 00:20:48,874 --> 00:20:50,125 This is a scoff. 549 00:20:50,125 --> 00:20:51,585 [groans] 550 00:20:51,585 --> 00:20:53,503 - That's more an expression of doubt. 551 00:20:53,503 --> 00:20:55,255 - Well, I took a shot. - Guys, guys, guys. 552 00:20:55,255 --> 00:20:56,882 What are you fighting about? 553 00:20:56,882 --> 00:20:59,968 - The fairies and elves have been feuding for centuries. 554 00:20:59,968 --> 00:21:04,014 - That's because fairies always ruin everything. 555 00:21:04,014 --> 00:21:05,891 - Everyone, focus. 556 00:21:05,891 --> 00:21:08,393 Timmy being Santa Claus just might work. 557 00:21:08,393 --> 00:21:09,394 ' Really? 558 00:21:09,394 --> 00:21:11,855 - Bring me Santa's hat. 559 00:21:15,734 --> 00:21:17,903 If what that muscle head says is true 560 00:21:17,903 --> 00:21:19,780 And you've taken on the Santa position, 561 00:21:19,780 --> 00:21:22,115 Then the workshop should respond to you. 562 00:21:22,115 --> 00:21:23,909 There's only one way to test it. 563 00:21:23,909 --> 00:21:25,368 Put it on. 564 00:21:28,246 --> 00:21:30,040 Crash! 565 00:21:30,040 --> 00:21:33,043 [twinkling music] 566 00:21:33,043 --> 00:21:39,007 ♪ 567 00:21:39,007 --> 00:21:40,801 - Whoa. 568 00:21:43,637 --> 00:21:44,638 [all cheering] 569 00:21:44,638 --> 00:21:46,306 - System reboot. 570 00:21:46,306 --> 00:21:48,683 - [laughs] 571 00:21:48,683 --> 00:21:49,935 - It's working. 572 00:21:49,935 --> 00:21:52,145 I can't believe it. 573 00:21:52,145 --> 00:21:53,772 - Take your places, everyone. 574 00:21:53,772 --> 00:21:56,191 Christmas is a go. 575 00:21:56,191 --> 00:21:58,068 - Ooh, I want to help. 576 00:21:58,068 --> 00:22:01,071 [cheerful music] 577 00:22:01,071 --> 00:22:09,079 ♪ 578 00:22:13,208 --> 00:22:15,460 - [giggles] 579 00:22:15,460 --> 00:22:17,337 - Enjoy. 580 00:22:17,337 --> 00:22:18,338 - Hey- 581 00:22:18,338 --> 00:22:20,298 I could get used to this. 582 00:22:20,298 --> 00:22:22,843 Well, at least until Santa gets better. 583 00:22:24,427 --> 00:22:26,721 Oh, yeah, with Wanda, Cosmo, and Poof by my side, 584 00:22:26,721 --> 00:22:29,099 I can totally pull off this Santa thing. 585 00:22:29,099 --> 00:22:30,350 - Youch! 586 00:22:30,350 --> 00:22:32,352 That ear sharpener really smarts. 587 00:22:32,352 --> 00:22:35,063 [grunts] huh. 588 00:22:35,063 --> 00:22:37,232 Who knew reindeer poop was so sparkly? 589 00:22:39,693 --> 00:22:42,195 - Nobody can sit and watch other people work 590 00:22:42,195 --> 00:22:43,613 Quite like our Timmy. 591 00:22:43,613 --> 00:22:46,616 I'm so proud. 592 00:22:46,616 --> 00:22:48,326 [explosion] 593 00:22:48,326 --> 00:22:50,245 [alarm blaring] 594 00:22:50,245 --> 00:22:53,957 - Emergency shutdown. Emergency shutdown. 595 00:22:53,957 --> 00:22:55,584 Emergency shutdown. 596 00:22:55,584 --> 00:22:59,254 [alarm blaring] 597 00:22:59,254 --> 00:23:02,257 [electricity crackling] 598 00:23:05,886 --> 00:23:06,887 [glass shatters] 599 00:23:06,887 --> 00:23:08,388 ' [grunts] 600 00:23:09,764 --> 00:23:11,600 Doesn't anyone pay the electricity bill 601 00:23:11,600 --> 00:23:12,976 Around here? 602 00:23:12,976 --> 00:23:16,396 [reindeer bells clanking] 603 00:23:16,396 --> 00:23:18,023 Ooh, what's that? 604 00:23:18,023 --> 00:23:20,400 "Close the gate so the reindeer won't escape," hmm. 605 00:23:20,400 --> 00:23:23,778 Hmm. 606 00:23:23,778 --> 00:23:24,779 [grunts] 607 00:23:24,779 --> 00:23:27,490 [groans] deal with it. 608 00:23:27,490 --> 00:23:29,534 [alarm blaring] - what's happening, Timmy? 609 00:23:29,534 --> 00:23:31,786 - We've got a problem. - What is it? 610 00:23:31,786 --> 00:23:33,914 - Timmy Turner can't be Santa Claus. 611 00:23:33,914 --> 00:23:35,540 - Why not? 612 00:23:35,540 --> 00:23:37,167 - Because Timmy Turner 613 00:23:37,167 --> 00:23:38,793 Is on the naughty list. 614 00:23:40,545 --> 00:23:42,505 - [gulps] 615 00:23:42,505 --> 00:23:44,382 - Well, then these need to disappear. 616 00:23:46,551 --> 00:23:48,136 - M-m-m-me? 617 00:23:48,136 --> 00:23:50,889 - But how did Timmy end up on the naughty list? 618 00:23:50,889 --> 00:23:52,390 - Maybe it has something to do 619 00:23:52,390 --> 00:23:54,684 With the fact that he almost killed Santa. 620 00:23:54,684 --> 00:23:56,561 - Or the fact that he messed up Christmas 621 00:23:56,561 --> 00:23:59,064 In the first place by granting so many wishes. 622 00:23:59,064 --> 00:24:01,566 - Or the fact that he has terrible body odor, 623 00:24:01,566 --> 00:24:02,692 Cries in his sleep-- 624 00:24:02,692 --> 00:24:03,693 Oh, wait. That's me. 625 00:24:03,693 --> 00:24:05,070 - Hey. No big deal. 626 00:24:05,070 --> 00:24:06,947 I can totally fix this mess. 627 00:24:06,947 --> 00:24:08,573 All I got to do is have Cosmo, Wanda, and Poof 628 00:24:08,573 --> 00:24:09,699 Zap me off the naughty list. 629 00:24:09,699 --> 00:24:11,284 Simple. 630 00:24:11,284 --> 00:24:13,203 - If there's one thing fairies understand, 631 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 It's simple. 632 00:24:14,204 --> 00:24:15,580 - Oh, really? 633 00:24:15,580 --> 00:24:16,665 Well, it would be simple 634 00:24:16,665 --> 00:24:18,667 To turn you into a pooper scooper. 635 00:24:18,667 --> 00:24:20,710 - [whimpers] - what's going on? 636 00:24:20,710 --> 00:24:22,963 I'm not getting any magic reception in my wand. 637 00:24:22,963 --> 00:24:24,589 - Me neither. 638 00:24:24,589 --> 00:24:26,424 I got no bars. I got to get out of here. 639 00:24:26,424 --> 00:24:27,842 I got people coming over tonight. 640 00:24:27,842 --> 00:24:29,678 - With the Christmas spirit power down, 641 00:24:29,678 --> 00:24:31,721 The North Pole's magnetic polarity 642 00:24:31,721 --> 00:24:34,099 ls rendering your fairy magic useless. 643 00:24:34,099 --> 00:24:36,309 - Okay. Okay. 644 00:24:36,309 --> 00:24:37,936 How do I get my name off the naughty list? 645 00:24:37,936 --> 00:24:40,105 - There's only one way. 646 00:24:40,105 --> 00:24:41,106 - [gasps] 647 00:24:41,106 --> 00:24:42,357 - Tell us, dingle Dave. 648 00:24:42,357 --> 00:24:44,109 I mean, Timmy will do anything. 649 00:24:44,109 --> 00:24:46,486 - Well, surely you don't mean... 650 00:24:46,486 --> 00:24:47,862 - Yes. 651 00:24:47,862 --> 00:24:50,198 Elmer the elder elf. 652 00:24:50,198 --> 00:24:53,118 [all whimpering] 653 00:24:53,118 --> 00:24:54,744 He sees all. 654 00:24:54,744 --> 00:24:55,745 He knows all. 655 00:24:55,745 --> 00:24:57,580 Only he has the power 656 00:24:57,580 --> 00:24:58,999 To take someone off the naughty list. 657 00:24:58,999 --> 00:25:00,750 - Well, easy. 658 00:25:00,750 --> 00:25:03,128 I'll just go to this Elmer the elder elf's house 659 00:25:03,128 --> 00:25:05,755 And ask him to take me off the naughty list. 660 00:25:05,755 --> 00:25:07,340 - It's not that easy, Timmy. 661 00:25:07,340 --> 00:25:09,092 People have tried, and-- 662 00:25:09,092 --> 00:25:10,635 - Well, Timmy has to do something. 663 00:25:10,635 --> 00:25:12,387 There's two days left until Christmas, 664 00:25:12,387 --> 00:25:14,139 And real Santa doesn't look 665 00:25:14,139 --> 00:25:16,141 Like he's gonna be ready anytime soon. 666 00:25:16,141 --> 00:25:17,517 ' [giggling] 667 00:25:17,517 --> 00:25:19,769 I'm a pretty little ballerina. 668 00:25:19,769 --> 00:25:21,104 [giggling] 669 00:25:21,104 --> 00:25:22,105 Whee! - Look. 670 00:25:22,105 --> 00:25:24,733 I owe this to Santa Claus. 671 00:25:24,733 --> 00:25:27,277 Okay, out there somewhere, there is another little boy 672 00:25:27,277 --> 00:25:29,112 Dreaming of a wendy wee-wee doll. 673 00:25:31,489 --> 00:25:33,408 I mean a football. 674 00:25:33,408 --> 00:25:35,035 And I'm not gonna let that kid down. 675 00:25:35,035 --> 00:25:36,411 If I have to travel 676 00:25:36,411 --> 00:25:38,246 To this Elmer the elder elf's realm, 677 00:25:38,246 --> 00:25:39,414 I'll do it-- 678 00:25:39,414 --> 00:25:40,415 Alone. 679 00:25:40,415 --> 00:25:42,542 - Without magic, Timmy? 680 00:25:42,542 --> 00:25:44,252 - Oh, Timmy can do anything. 681 00:25:44,252 --> 00:25:45,754 Right, Timmy? - Yeah. 682 00:25:45,754 --> 00:25:47,297 How hard can it be? 683 00:25:47,297 --> 00:25:48,882 - The path to Elmer's realm 684 00:25:48,882 --> 00:25:52,052 ls fraught with death and danger 685 00:25:52,052 --> 00:25:54,387 And more dangerous danger. 686 00:25:54,387 --> 00:25:56,306 - And--and by "danger," you mean... 687 00:25:56,306 --> 00:25:58,183 - You may not make it back alive, 688 00:25:58,183 --> 00:25:59,684 Timmy Turner. 689 00:26:01,311 --> 00:26:03,188 - I'm going with you. 690 00:26:03,188 --> 00:26:05,899 We're a team. 691 00:26:05,899 --> 00:26:08,068 - And I, unfortunately, will not be going, 692 00:26:08,068 --> 00:26:10,445 Because I'm extremely allergic to danger. 693 00:26:10,445 --> 00:26:11,821 - You're coming too. 694 00:26:11,821 --> 00:26:13,698 - Fine, but if my tongue swells up-- 695 00:26:13,698 --> 00:26:16,576 [slurring] oh, no, it's already started. 696 00:26:18,578 --> 00:26:19,954 ' [grunts] 697 00:26:19,954 --> 00:26:21,706 - Mr. Crocker, what are you doing here? 698 00:26:21,706 --> 00:26:23,416 - Oh, well, it's a long story 699 00:26:23,416 --> 00:26:25,585 That involves a freezing car ride, 700 00:26:25,585 --> 00:26:27,962 Reindeer poop, and an ear sharpener. 701 00:26:27,962 --> 00:26:29,422 Believe me, 702 00:26:29,422 --> 00:26:31,591 That part-- not pretty. 703 00:26:31,591 --> 00:26:33,176 But that is not the point. 704 00:26:33,176 --> 00:26:35,845 You see, I am here because I am coming along 705 00:26:35,845 --> 00:26:39,974 To get my name taken off the naughty list too. 706 00:26:42,227 --> 00:26:44,562 - Well, you're welcome to come, Mr. Crocker. 707 00:26:44,562 --> 00:26:45,605 We'll all go together. 708 00:26:45,605 --> 00:26:46,689 - Whatever. 709 00:26:46,689 --> 00:26:49,609 - Well, 710 00:26:49,609 --> 00:26:51,736 You're gonna need a guide. 711 00:26:51,736 --> 00:26:53,488 - And someone to carry back your bodies. 712 00:26:53,488 --> 00:26:54,739 ' Huh? 713 00:26:54,739 --> 00:26:57,367 - And you're also gonna need this. 714 00:27:00,703 --> 00:27:03,706 [swelling orchestral music] 715 00:27:03,706 --> 00:27:11,714 ♪ 716 00:27:17,137 --> 00:27:18,471 ' [sighs] 717 00:27:18,471 --> 00:27:20,265 - [shivering] 718 00:27:20,265 --> 00:27:22,142 - Cold. 719 00:27:28,773 --> 00:27:30,150 - Which way now, guys? 720 00:27:30,150 --> 00:27:31,651 - Never fear, Timmy. 721 00:27:31,651 --> 00:27:32,777 It's obvious. 722 00:27:32,777 --> 00:27:34,779 The realm of Elmer is-- 723 00:27:34,779 --> 00:27:37,115 Both: That way! 724 00:27:37,115 --> 00:27:38,741 Right. That way. 725 00:27:38,741 --> 00:27:39,993 ' [sighs] 726 00:27:39,993 --> 00:27:40,994 - Oh, I wish you could wish 727 00:27:40,994 --> 00:27:41,995 For directions, 728 00:27:41,995 --> 00:27:43,288 But my wand's as useless 729 00:27:43,288 --> 00:27:45,415 As Cosmo's invisibility helmet. 730 00:27:45,415 --> 00:27:48,668 - Wanda, I'm right here. She can't see me. 731 00:27:48,668 --> 00:27:50,503 - I thought you guys said you knew the north pole 732 00:27:50,503 --> 00:27:52,005 Like the back of your hand. 733 00:27:52,005 --> 00:27:53,798 - Oh, typical elves-- 734 00:27:53,798 --> 00:27:54,924 No sense of direction. 735 00:27:54,924 --> 00:27:56,801 - [scoffs]? 736 00:27:56,801 --> 00:27:58,511 Well, typical fairies-- 737 00:27:58,511 --> 00:27:59,679 No taste in husbands. 738 00:27:59,679 --> 00:28:00,680 - [gasps] - hey! 739 00:28:00,680 --> 00:28:01,931 - How dare you? 740 00:28:01,931 --> 00:28:03,766 I have fantastic taste in husbands. 741 00:28:03,766 --> 00:28:05,643 - Okay, that's it. 742 00:28:05,643 --> 00:28:07,812 - [groans] what did I do? 743 00:28:07,812 --> 00:28:09,189 - I can't kick him. He's floating. 744 00:28:09,189 --> 00:28:10,648 - Ha, you're so short, 745 00:28:10,648 --> 00:28:12,192 You couldn't kick a flea's knees. 746 00:28:12,192 --> 00:28:13,318 - Burn. 747 00:28:13,318 --> 00:28:14,819 - Oh, yeah? 748 00:28:14,819 --> 00:28:16,696 [grunts] - 749 00:28:16,696 --> 00:28:18,198 - Ha! Missed me! 750 00:28:18,198 --> 00:28:20,575 - [grunts] what is the deal? 751 00:28:20,575 --> 00:28:22,035 - He's got snowballs. 752 00:28:22,035 --> 00:28:23,828 I can't kick him. 753 00:28:23,828 --> 00:28:25,038 - What was that? 754 00:28:25,038 --> 00:28:26,164 [both gasp] 755 00:28:26,164 --> 00:28:28,041 - There's nothing there, Tootie. 756 00:28:28,041 --> 00:28:29,334 - But just to be safe, 757 00:28:29,334 --> 00:28:31,211 We'll hide in Timmy's pocket. 758 00:28:32,462 --> 00:28:34,339 [zipper zips] 759 00:28:34,339 --> 00:28:36,299 ' 3 guys. 760 00:28:36,299 --> 00:28:37,967 Over there. 761 00:28:44,599 --> 00:28:45,725 - [gasps] 762 00:28:52,482 --> 00:28:53,733 - [gasps] 763 00:28:53,733 --> 00:28:56,986 This is the only way to transport us 764 00:28:56,986 --> 00:28:58,613 Over the cracked candy cane chasm 765 00:28:58,613 --> 00:29:00,990 To the forbidden forest. 766 00:29:00,990 --> 00:29:03,201 The chasm floor is miles below. 767 00:29:03,201 --> 00:29:04,619 It's made up entirely 768 00:29:04,619 --> 00:29:07,580 Of ancient razor-sharp broken candy canes. 769 00:29:07,580 --> 00:29:09,249 - All pointed owie side up. 770 00:29:09,249 --> 00:29:11,876 One slip, and you're peppermint shish kebab! 771 00:29:11,876 --> 00:29:14,087 - You know, guys, maybe this wasn't the best idea. 772 00:29:14,087 --> 00:29:16,756 - Whoo! See you on the other side! 773 00:29:16,756 --> 00:29:19,384 Whoa! [laughs] 774 00:29:19,384 --> 00:29:21,261 Whoo'.! 775 00:29:22,262 --> 00:29:23,888 - What she said. 776 00:29:23,888 --> 00:29:24,889 - Whoa'.! 777 00:29:28,017 --> 00:29:29,602 - Whoa! 778 00:29:29,602 --> 00:29:32,647 [yelling] 779 00:29:32,647 --> 00:29:33,773 - Um... 780 00:29:35,650 --> 00:29:36,776 You know... 781 00:29:36,776 --> 00:29:38,111 [chuckles] 782 00:29:38,111 --> 00:29:39,404 It's really not so bad 783 00:29:39,404 --> 00:29:41,030 Being on the naughty list after all. 784 00:29:41,030 --> 00:29:42,865 I think I'll just-- 785 00:29:42,865 --> 00:29:46,369 I regret nothing! 786 00:29:46,369 --> 00:29:47,412 [yelling] 787 00:29:47,412 --> 00:29:49,122 - Whoo! - Whoa! 788 00:29:49,122 --> 00:29:51,791 [yelling] 789 00:29:51,791 --> 00:29:54,043 - Oh, no! 790 00:29:54,043 --> 00:29:55,044 - [laughs] 791 00:29:55,044 --> 00:29:56,879 Ooh! 792 00:29:56,879 --> 00:29:58,131 Whoo'.! 793 00:29:58,131 --> 00:30:01,551 - [chuckling] 794 00:30:01,551 --> 00:30:02,635 ' [grunts] 795 00:30:02,635 --> 00:30:03,928 Ooh, fun. 796 00:30:03,928 --> 00:30:06,639 - Whoa! Whoa, whoa! [grunts] 797 00:30:06,639 --> 00:30:09,309 ' [yells] [grunts] 798 00:30:09,309 --> 00:30:10,935 - 'Nhoo-hoo'.! 799 00:30:10,935 --> 00:30:12,437 [grunts] 800 00:30:12,437 --> 00:30:14,939 ' [grunts] 801 00:30:14,939 --> 00:30:16,441 - Ah, I haven't been that scared 802 00:30:16,441 --> 00:30:18,151 Since Wanda's mother moved in with us. 803 00:30:18,151 --> 00:30:22,155 Oh, there are things I can't unsee. 804 00:30:22,155 --> 00:30:23,448 ' [sighs] 805 00:30:23,448 --> 00:30:24,824 ' [grunts] 806 00:30:24,824 --> 00:30:25,950 - If that's as bad as it gets, 807 00:30:25,950 --> 00:30:27,577 I think we're gonna be okay. 808 00:30:27,577 --> 00:30:29,954 I feel pretty good about this trip. 809 00:30:29,954 --> 00:30:32,165 I'm with my friends. I'm helping save Christmas. 810 00:30:32,165 --> 00:30:33,583 What's the worst that could happen? 811 00:30:33,583 --> 00:30:34,792 [ice cracking] huh? 812 00:30:34,792 --> 00:30:36,419 - Oh! 813 00:30:36,419 --> 00:30:37,462 [screams] 814 00:30:37,462 --> 00:30:38,463 - Tootie! 815 00:30:38,463 --> 00:30:39,964 - Oh, well. 816 00:30:39,964 --> 00:30:41,674 Better them than me. 817 00:30:41,674 --> 00:30:42,800 [ice cracking] 818 00:30:42,800 --> 00:30:45,803 [both screaming] 819 00:30:55,438 --> 00:30:56,981 - Oh, Mr. Crocker! 820 00:30:56,981 --> 00:30:59,108 - I've always pictured your demise, Turner. 821 00:30:59,108 --> 00:31:02,362 I just never pictured me being with you when it happened! 822 00:31:02,362 --> 00:31:05,365 [all screaming] 823 00:31:09,869 --> 00:31:11,120 - Is everyone okay? 824 00:31:11,120 --> 00:31:13,122 - Well, uh, we fell off a cliff. 825 00:31:13,122 --> 00:31:15,500 We're in the forbidden forest. We lost Timmy. 826 00:31:15,500 --> 00:31:17,335 We're wet and cold. [chuckles] 827 00:31:17,335 --> 00:31:19,379 - Other than that, we're great. - Yeah. 828 00:31:19,379 --> 00:31:20,880 - I'll tell you what's not great. 829 00:31:20,880 --> 00:31:22,465 You're sitting on us! - Oh. 830 00:31:22,465 --> 00:31:26,260 [all groaning] 831 00:31:26,260 --> 00:31:27,261 - Whoa. 832 00:31:27,261 --> 00:31:31,224 [all screaming] 833 00:31:31,224 --> 00:31:32,642 - Whoa! Whoa! 834 00:31:32,642 --> 00:31:34,018 - Aah! 835 00:31:34,018 --> 00:31:36,479 [both screaming] 836 00:31:36,479 --> 00:31:38,398 - Ah. - [gasps] 837 00:31:38,398 --> 00:31:40,650 - [shudders] 838 00:31:40,650 --> 00:31:41,901 - Did you see that? 839 00:31:41,901 --> 00:31:43,653 - [whimpers] 840 00:31:43,653 --> 00:31:45,655 - Probably an elf-eating monster. 841 00:31:45,655 --> 00:31:46,656 [all whimper] 842 00:31:46,656 --> 00:31:47,740 There it is again. 843 00:31:47,740 --> 00:31:50,159 It's a-- it's a-- 844 00:31:50,159 --> 00:31:51,536 It's... 845 00:31:51,536 --> 00:31:54,038 - It's not an elf-eating monster. 846 00:31:54,038 --> 00:31:55,373 It's a penguin. 847 00:31:55,373 --> 00:31:57,542 Maybe he's seen Timmy. 848 00:31:57,542 --> 00:32:00,503 - Last I checked, penguins aren't very talkative. 849 00:32:00,503 --> 00:32:02,004 - There's one way to find out. 850 00:32:02,004 --> 00:32:03,256 - Whoa'.! 851 00:32:03,256 --> 00:32:04,382 [giggles] whoa. 852 00:32:04,382 --> 00:32:05,383 - Hi. 853 00:32:05,383 --> 00:32:07,051 Hello, penguin. 854 00:32:07,051 --> 00:32:08,386 Oh. 855 00:32:08,386 --> 00:32:11,556 [burbling throatily] 856 00:32:11,556 --> 00:32:13,182 - What's she doing? 857 00:32:13,182 --> 00:32:14,308 - Shh, can't you see 858 00:32:14,308 --> 00:32:16,018 She's trying to make contact? 859 00:32:16,018 --> 00:32:18,187 - That, or she's got a bone stuck in her throat. 860 00:32:18,187 --> 00:32:20,773 - [squawking] 861 00:32:20,773 --> 00:32:24,944 - [burbling throatily] 862 00:32:24,944 --> 00:32:26,070 - Oh, yeah. 863 00:32:26,070 --> 00:32:28,573 I forgot Tootie speaks penguin. 864 00:32:28,573 --> 00:32:29,574 - Amazing. 865 00:32:29,574 --> 00:32:31,576 - She also surfed niagara falls 866 00:32:31,576 --> 00:32:32,952 And plays a mean oboe. 867 00:32:32,952 --> 00:32:34,954 . Okay- 868 00:32:34,954 --> 00:32:36,205 [giggles] 869 00:32:38,207 --> 00:32:41,586 [burbling throatily] 870 00:32:41,586 --> 00:32:43,212 Smack! - [gasps] 871 00:32:43,212 --> 00:32:44,589 - What did I do? 872 00:32:44,589 --> 00:32:46,215 - [squawking] 873 00:32:46,215 --> 00:32:47,800 - Sorry, Dave. My fault. 874 00:32:47,800 --> 00:32:49,719 Penguin for "have you seen my lost friend" 875 00:32:49,719 --> 00:32:51,971 Sounds a lot like "the elf thinks your mom's ugly." 876 00:32:51,971 --> 00:32:53,055 - [squawks] 877 00:32:53,055 --> 00:32:54,098 Smack! 878 00:32:54,098 --> 00:32:55,099 - Why? 879 00:32:55,099 --> 00:32:56,309 [all giggling] 880 00:32:56,309 --> 00:32:57,727 - No, he doesn't think that. 881 00:32:57,727 --> 00:32:58,978 No, um... 882 00:32:58,978 --> 00:33:02,732 [burbling throatily] 883 00:33:02,732 --> 00:33:05,234 - [squawking] 884 00:33:05,234 --> 00:33:06,235 - [laughs] 885 00:33:06,235 --> 00:33:09,739 - [squawking] 886 00:33:09,739 --> 00:33:10,990 - Oh, okay, 887 00:33:10,990 --> 00:33:12,366 So he doesn't know where Timmy is, 888 00:33:12,366 --> 00:33:14,243 But he does know the way out of the forest. 889 00:33:14,243 --> 00:33:15,244 - Ah! 890 00:33:15,244 --> 00:33:16,829 - Awesome! Great. 891 00:33:16,829 --> 00:33:18,122 - What are we waiting for? 892 00:33:18,122 --> 00:33:19,123 Lead the way. 893 00:33:19,123 --> 00:33:20,249 Smack! 894 00:33:20,249 --> 00:33:21,250 - What was that for? 895 00:33:21,250 --> 00:33:23,336 - [squawking] 896 00:33:23,336 --> 00:33:24,378 - [laughs] 897 00:33:24,378 --> 00:33:25,880 That's just penguin for "good luck." 898 00:33:25,880 --> 00:33:27,006 - 'Nhoo-hoo'.! 899 00:33:27,006 --> 00:33:28,758 - After you. 900 00:33:28,758 --> 00:33:31,469 - Oh, okay, lead the way. 901 00:33:32,470 --> 00:33:33,846 - [burbles] 902 00:33:33,846 --> 00:33:35,473 - We can only hope that Timmy and Crocker 903 00:33:35,473 --> 00:33:38,142 Stumbled into some good luck too. 904 00:33:40,353 --> 00:33:42,271 - Don't worry. 905 00:33:42,271 --> 00:33:43,397 Hold on, Mr. Crocker. 906 00:33:43,397 --> 00:33:45,107 I've got you. 907 00:33:45,107 --> 00:33:46,859 - Turner, I'm gonna quote my mother 908 00:33:46,859 --> 00:33:48,653 When she saw my first grade photo. 909 00:33:48,653 --> 00:33:50,655 This doesn't look good. 910 00:33:50,655 --> 00:33:52,031 - You're gonna be okay. 911 00:33:52,031 --> 00:33:53,282 Trust me. 912 00:33:53,282 --> 00:33:57,161 - I want to tell someone before I die... 913 00:33:57,161 --> 00:33:59,163 I don't really need glasses. 914 00:33:59,163 --> 00:34:01,040 I just wear them to look smart. 915 00:34:02,291 --> 00:34:05,294 And now good-bye. 916 00:34:05,294 --> 00:34:07,046 - Mr. Crocker, no! 917 00:34:07,046 --> 00:34:10,716 - [yelling] 918 00:34:10,716 --> 00:34:13,344 - Uh, Mr. Crocker. 919 00:34:13,344 --> 00:34:16,347 - [yelling] 920 00:34:18,558 --> 00:34:21,561 [yelling] 921 00:34:23,354 --> 00:34:24,730 - Mr. Crocker. 922 00:34:24,730 --> 00:34:26,566 - [yelling] 923 00:34:26,566 --> 00:34:27,858 - Mr. Crocker. 924 00:34:29,485 --> 00:34:30,486 - Oh. 925 00:34:30,486 --> 00:34:32,488 Well, this is, um, 926 00:34:32,488 --> 00:34:35,825 Awkward. 927 00:34:35,825 --> 00:34:37,368 - Well, if it makes you feel any better, 928 00:34:37,368 --> 00:34:39,078 I have a confession too. 929 00:34:39,078 --> 00:34:41,330 I'm not much good without my fairies. 930 00:34:41,330 --> 00:34:43,249 - [laughs] 931 00:34:43,249 --> 00:34:44,250 No kidding. 932 00:34:48,129 --> 00:34:51,632 [both grunting] 933 00:34:51,632 --> 00:34:53,009 - I hope Tootie's okay. 934 00:34:53,009 --> 00:34:54,135 We've got to find her. 935 00:34:54,135 --> 00:34:56,387 - Yeah. Which one's Tootie? 936 00:34:56,387 --> 00:34:57,847 Oh, I haven't been this cold 937 00:34:57,847 --> 00:34:59,515 Since mother locked me in the meat freezer. 938 00:34:59,515 --> 00:35:00,850 She said it was an accident. 939 00:35:00,850 --> 00:35:03,352 Who knew I'd ever tire of venison? 940 00:35:03,352 --> 00:35:05,146 [gasps] 941 00:35:05,146 --> 00:35:08,107 Is that what I think it is? 942 00:35:08,107 --> 00:35:09,108 - Uh-oh. 943 00:35:11,277 --> 00:35:14,530 [suspenseful music] 944 00:35:14,530 --> 00:35:16,907 - Hey. Are you guys okay? 945 00:35:16,907 --> 00:35:19,285 - We heard a commotion. 946 00:35:19,285 --> 00:35:20,786 - I heard such a scream. 947 00:35:20,786 --> 00:35:23,372 The icing on the back of my neck stood up. 948 00:35:23,372 --> 00:35:24,915 - Oh. - Yeah. 949 00:35:24,915 --> 00:35:26,626 Yeah, that was us. 950 00:35:26,626 --> 00:35:29,003 Say. are you guys really-- 951 00:35:29,003 --> 00:35:30,296 - Gingerbread men? 952 00:35:30,296 --> 00:35:31,797 Sure are. 953 00:35:31,797 --> 00:35:35,301 This is our home. 954 00:35:35,301 --> 00:35:37,803 - We don't get a lot of your types out here. 955 00:35:37,803 --> 00:35:38,929 Welcome. 956 00:35:38,929 --> 00:35:40,306 - So you're not gonna hurt us? 957 00:35:40,306 --> 00:35:41,891 - Why would we hurt you? 958 00:35:41,891 --> 00:35:43,184 That's silly. 959 00:35:43,184 --> 00:35:44,644 You haven't done anything to us. 960 00:35:44,644 --> 00:35:47,647 - Well, that's great. I'm Timmy. 961 00:35:47,647 --> 00:35:49,690 We just fell down the mountain and lost our friends. 962 00:35:49,690 --> 00:35:50,691 - Hey, Timmy. 963 00:35:50,691 --> 00:35:52,193 I'm ginger fred, 964 00:35:52,193 --> 00:35:54,028 And we'll help you find your friends. 965 00:35:54,028 --> 00:35:55,196 - You will? 966 00:35:55,196 --> 00:35:56,572 - Of course. 967 00:35:56,572 --> 00:35:58,324 No one understands the value of friendship 968 00:35:58,324 --> 00:35:59,659 Like a gingerbread man. 969 00:35:59,659 --> 00:36:01,535 See, Timmy, me and my friends-- 970 00:36:01,535 --> 00:36:03,412 Well, we're all we have. 971 00:36:03,412 --> 00:36:04,830 We've lived in these magical woods 972 00:36:04,830 --> 00:36:07,541 In peace and tranquility for thousands of years. 973 00:36:07,541 --> 00:36:08,834 I couldn't live here 974 00:36:08,834 --> 00:36:12,088 Without my very bestest ginger friends, 975 00:36:12,088 --> 00:36:13,422 Ginger Ed... 976 00:36:13,422 --> 00:36:14,423 - [chuckles] 977 00:36:14,423 --> 00:36:16,342 - Ginger Ned... - Hey. 978 00:36:16,342 --> 00:36:18,844 - And, of course, Ginger Jed. 979 00:36:18,844 --> 00:36:20,346 - [chomping] 980 00:36:20,346 --> 00:36:21,972 - He's eating me! 981 00:36:23,182 --> 00:36:24,684 [sobbing] - Crocker! 982 00:36:24,684 --> 00:36:25,726 - What? 983 00:36:25,726 --> 00:36:27,728 - Oh! - Ginger Jed! 984 00:36:27,728 --> 00:36:29,230 - Kill them! 985 00:36:29,230 --> 00:36:30,231 - [screams] 986 00:36:30,231 --> 00:36:31,482 - Oh, get him! 987 00:36:31,482 --> 00:36:32,858 Take him. Get the pointy-eared-- 988 00:36:32,858 --> 00:36:34,485 Wait. Wait. Hold up. Get the pinky. 989 00:36:34,485 --> 00:36:37,238 Get the pinky. - Get the slow one! 990 00:36:37,238 --> 00:36:38,364 - Get him! - Turner! 991 00:36:38,364 --> 00:36:40,366 Wait for me! 992 00:36:40,366 --> 00:36:42,368 I wish I had some milk to go with that. 993 00:36:42,368 --> 00:36:43,577 Curses, nutmeg-y goodness. 994 00:36:43,577 --> 00:36:44,578 I was starving! 995 00:36:44,578 --> 00:36:45,705 - You ate their friend! 996 00:36:45,705 --> 00:36:46,706 - Just his head! 997 00:36:46,706 --> 00:36:47,707 Hey, here they come! 998 00:36:47,707 --> 00:36:49,125 - Whoa! 999 00:36:49,125 --> 00:36:50,584 - Get him! 1000 00:36:50,584 --> 00:36:52,253 - [whimpering] 1001 00:36:52,253 --> 00:36:53,754 Smack! - Ooh. 1002 00:36:53,754 --> 00:36:57,383 - [squawking] 1003 00:36:57,383 --> 00:36:58,384 - Well, now which way? 1004 00:36:58,384 --> 00:36:59,885 - Um... - [squawking] 1005 00:36:59,885 --> 00:37:01,512 - He says the way to Elmer's 1006 00:37:01,512 --> 00:37:04,014 ls over some bridge that way. 1007 00:37:04,014 --> 00:37:05,015 Thank you. - Bye. 1008 00:37:05,015 --> 00:37:06,517 - Thanks. 1009 00:37:06,517 --> 00:37:08,394 - I'd say everything is certainly looking up. 1010 00:37:08,394 --> 00:37:10,396 [giggles] 1011 00:37:11,605 --> 00:37:12,606 - Tootie! 1012 00:37:12,606 --> 00:37:13,983 Tootie! - [gasps] 1013 00:37:13,983 --> 00:37:15,901 [together] Timmy! 1014 00:37:15,901 --> 00:37:17,153 - Oh. 1015 00:37:17,153 --> 00:37:19,029 Oh, I'm so glad I found you guys. 1016 00:37:19,029 --> 00:37:21,157 Tootie, there's something I really need to tell you. 1017 00:37:21,157 --> 00:37:22,616 ' Really? What? - [growls] 1018 00:37:22,616 --> 00:37:25,035 - Run! [all screaming] 1019 00:37:25,035 --> 00:37:26,412 - [growls] 1020 00:37:26,412 --> 00:37:27,538 - There they are! 1021 00:37:27,538 --> 00:37:28,914 - Dingle, 1022 00:37:28,914 --> 00:37:30,666 Snowball maneuver alpha tango bravo. 1023 00:37:30,666 --> 00:37:32,918 Go! Go! Go! 1024 00:37:32,918 --> 00:37:34,545 - Kill them! 1025 00:37:34,545 --> 00:37:36,547 Hey! ' [grunts] 1026 00:37:36,547 --> 00:37:39,759 [all grunting] 1027 00:37:39,759 --> 00:37:40,760 - Retreat! 1028 00:37:40,760 --> 00:37:41,802 - Wait up! 1029 00:37:41,802 --> 00:37:42,928 Wait up! 1030 00:37:42,928 --> 00:37:43,929 Wait for us! 1031 00:37:43,929 --> 00:37:48,184 [wolf howls] 1032 00:37:48,184 --> 00:37:51,437 - Are we ready to get out of the cold yet? 1033 00:37:51,437 --> 00:37:54,023 - I wish we could wish for a fire. 1034 00:37:54,023 --> 00:37:55,816 - You need fairies for that. 1035 00:37:55,816 --> 00:37:57,693 Hey, wait a minute. 1036 00:37:57,693 --> 00:37:58,819 - I'm working on it. 1037 00:37:58,819 --> 00:38:00,946 [all shivering] 1038 00:38:00,946 --> 00:38:03,199 - Good luck with that, Timmy. 1039 00:38:03,199 --> 00:38:05,451 In the meantime, 1040 00:38:05,451 --> 00:38:06,786 Here we go. 1041 00:38:06,786 --> 00:38:08,454 Home, sweet home! 1042 00:38:08,454 --> 00:38:09,455 [laughs] 1043 00:38:09,455 --> 00:38:11,332 [wind whistles] 1044 00:38:12,458 --> 00:38:13,584 Oops. 1045 00:38:13,584 --> 00:38:15,461 - Oh. 1046 00:38:15,461 --> 00:38:17,296 If I don't get warm... [chuckles] 1047 00:38:17,296 --> 00:38:19,298 I'm going to die. 1048 00:38:19,298 --> 00:38:21,300 - If only I could get this fire started. 1049 00:38:21,300 --> 00:38:22,802 - Even if you do start a fire, 1050 00:38:22,802 --> 00:38:25,471 There's nothing to burn but the snow and rocks. 1051 00:38:25,471 --> 00:38:26,972 - She's right. 1052 00:38:26,972 --> 00:38:28,474 We're all gonna end up as popsicles. 1053 00:38:28,474 --> 00:38:30,184 - If Timmy says he can do it, 1054 00:38:30,184 --> 00:38:31,602 He can do it. 1055 00:38:31,602 --> 00:38:32,978 You can do it, right, Timmy? 1056 00:38:32,978 --> 00:38:34,230 - I got this, guys. 1057 00:38:34,230 --> 00:38:35,815 Don't worry. 1058 00:38:35,815 --> 00:38:37,858 - That's what he said about being Santa Claus. 1059 00:38:37,858 --> 00:38:41,695 - Big talk from a little guy who can't even set up a tent. 1060 00:38:41,695 --> 00:38:44,198 - Let's at least huddle up for warmth. 1061 00:38:44,198 --> 00:38:45,866 - [whimpering] 1062 00:38:45,866 --> 00:38:47,493 - Come here, Poof. 1063 00:38:47,493 --> 00:38:49,578 - [whimpering] 1064 00:38:49,578 --> 00:38:51,497 - [shivering] 1065 00:38:51,497 --> 00:38:52,498 [fire crackles] 1066 00:38:52,498 --> 00:38:53,499 - Guys, guys! 1067 00:38:53,499 --> 00:38:54,625 I got a spark. 1068 00:38:54,625 --> 00:38:56,001 - Oh, good! - Oh, he did it. 1069 00:38:56,001 --> 00:38:59,088 Oh. - You did it, Timmy. 1070 00:38:59,088 --> 00:39:00,089 - Oh, I can't keep it going. 1071 00:39:00,089 --> 00:39:01,382 These leaves are too wet. 1072 00:39:03,509 --> 00:39:05,761 - Here. 1073 00:39:05,761 --> 00:39:08,013 I hate to give away my personal property, 1074 00:39:08,013 --> 00:39:10,015 But this might work. 1075 00:39:10,015 --> 00:39:13,394 - Where--where did you get all this coal from? 1076 00:39:13,394 --> 00:39:14,395 - Where do you think? 1077 00:39:14,395 --> 00:39:17,022 From Santa. 1078 00:39:17,022 --> 00:39:19,400 - Mr. Crocker is a naughty-list legend. 1079 00:39:19,400 --> 00:39:21,110 - [laughs] - wow. 1080 00:39:21,110 --> 00:39:22,236 Thanks, Mr. Crocker. 1081 00:39:22,236 --> 00:39:23,404 - Yeah. 1082 00:39:23,404 --> 00:39:24,655 [fire crackling] 1083 00:39:24,655 --> 00:39:25,865 - Oh. - Oh, that's better. 1084 00:39:25,865 --> 00:39:26,866 Oh. - [giggles] 1085 00:39:26,866 --> 00:39:28,409 - Oh, this isn't so bad. 1086 00:39:28,409 --> 00:39:30,160 I haven't had this many people this close to me 1087 00:39:30,160 --> 00:39:33,247 For this long without a counselor in the room. 1088 00:39:35,416 --> 00:39:36,667 - Marshmallow? 1089 00:39:36,667 --> 00:39:38,168 I keep them in my underpants... 1090 00:39:38,168 --> 00:39:39,628 For an emergency. 1091 00:39:39,628 --> 00:39:42,381 - That's where I keep my marshmallows. 1092 00:39:42,381 --> 00:39:43,549 - Great minds, huh? 1093 00:39:43,549 --> 00:39:46,385 - Oh, men and their marshmallows. 1094 00:39:46,385 --> 00:39:48,053 - And their underpants. 1095 00:39:48,053 --> 00:39:50,180 - This does not mean I'm your friend. 1096 00:39:50,180 --> 00:39:52,057 I just hate to let a good... [munches] 1097 00:39:52,057 --> 00:39:53,684 Underpants marshmallow go to waste. 1098 00:39:53,684 --> 00:39:54,935 That's all. 1099 00:39:54,935 --> 00:39:57,396 - This fire is great, Timmy. 1100 00:39:57,396 --> 00:39:58,772 - Thanks. 1101 00:39:58,772 --> 00:40:01,066 Can't believe it actually worked. 1102 00:40:01,066 --> 00:40:03,402 - Even without magic, I wished for a fire, 1103 00:40:03,402 --> 00:40:06,071 And you made it happen. 1104 00:40:06,071 --> 00:40:07,156 - Yeah. 1105 00:40:07,156 --> 00:40:08,782 I guess I did. 1106 00:40:16,457 --> 00:40:17,958 - Never seen anything like it. 1107 00:40:17,958 --> 00:40:19,835 The Christmas spirit monitor is dropping 1108 00:40:19,835 --> 00:40:23,213 Faster than Santa down a greased chimney. 1109 00:40:23,213 --> 00:40:25,591 [flatulence] 1110 00:40:25,591 --> 00:40:28,093 - Here, Santa, Santa. 1111 00:40:28,093 --> 00:40:31,597 Uncle Jorgen has a yummy plate of milk and cookies for you. 1112 00:40:31,597 --> 00:40:33,098 Shing! - Ha-ha! 1113 00:40:33,098 --> 00:40:34,433 Who's Santa? 1114 00:40:34,433 --> 00:40:36,602 For I am hair-face the horrible. 1115 00:40:36,602 --> 00:40:38,812 Why are there no horses in this town? 1116 00:40:38,812 --> 00:40:41,440 For tomorrow we ride. 1117 00:40:41,440 --> 00:40:42,691 - Oh, boy. 1118 00:40:42,691 --> 00:40:43,817 Uh, tomorrow we ride. 1119 00:40:43,817 --> 00:40:44,818 Fine, we ride. 1120 00:40:44,818 --> 00:40:46,695 We ride. 1121 00:40:46,695 --> 00:40:47,988 - We've got gloom, people! 1122 00:40:47,988 --> 00:40:49,615 - Say what? 1123 00:40:51,241 --> 00:40:52,743 - Christmas gloom. 1124 00:40:52,743 --> 00:40:54,453 Without a Santa Claus, 1125 00:40:54,453 --> 00:40:57,122 Christmas spirit is too weak to hold it back. 1126 00:40:57,122 --> 00:40:58,624 - What does that mean? 1127 00:40:58,624 --> 00:41:02,002 - It means Timmy Turner is running out of time. 1128 00:41:05,965 --> 00:41:07,216 - [laughs] 1129 00:41:07,216 --> 00:41:09,009 - Oh, honey. 1130 00:41:09,009 --> 00:41:12,638 My famous Timmy's dad's special Christmas pie is ready, 1131 00:41:12,638 --> 00:41:14,014 Just the way you like it. 1132 00:41:14,014 --> 00:41:15,474 - [chuckles] 1133 00:41:15,474 --> 00:41:17,643 I do love your pie. 1134 00:41:17,643 --> 00:41:18,769 [laughter] 1135 00:41:21,146 --> 00:41:22,147 Ooh. 1136 00:41:22,147 --> 00:41:25,651 Suddenly pie makes me sad. 1137 00:41:25,651 --> 00:41:26,986 - [Sobs] 1138 00:41:26,986 --> 00:41:28,278 Me too. 1139 00:41:28,278 --> 00:41:30,739 [both sobbing] 1140 00:41:30,739 --> 00:41:32,533 [grunts] 1141 00:41:33,993 --> 00:41:35,744 - The tree's looking awesome, mouse. 1142 00:41:35,744 --> 00:41:37,496 - Check this out. 1143 00:41:42,167 --> 00:41:43,502 Who cares? 1144 00:41:43,502 --> 00:41:45,170 - Life is pain. 1145 00:41:48,799 --> 00:41:51,010 - I deck the halls with boughs of holly r 1146 00:41:51,010 --> 00:41:53,178 I fa-Ia-la-la-la, Ia-la, la, la I 1147 00:41:53,178 --> 00:41:54,680 I 'tis the season to be jolly 1148 00:41:54,680 --> 00:41:56,056 - What is that racket? 1149 00:41:56,056 --> 00:41:59,309 What are you all so happy about? 1150 00:41:59,309 --> 00:42:02,896 - I fa-la-la, la-la-la, la, la, la r 1151 00:42:04,314 --> 00:42:05,524 - Wow. 1152 00:42:05,524 --> 00:42:06,817 Vicky's right. 1153 00:42:06,817 --> 00:42:08,819 Why are we so happy? 1154 00:42:08,819 --> 00:42:09,820 Let's go. 1155 00:42:11,196 --> 00:42:12,573 - Hey, no: guys' 1156 00:42:12,573 --> 00:42:13,699 Wait. Where you going? 1157 00:42:13,699 --> 00:42:15,200 Don't leave. 1158 00:42:15,200 --> 00:42:17,202 I suddenly feel great! 1159 00:42:17,202 --> 00:42:19,204 R deck the halls with boughs of holly r 1160 00:42:19,204 --> 00:42:21,540 I fa-Ia-la-la-la, Ia-la, la, la I 1161 00:42:24,835 --> 00:42:25,836 - [gasps] 1162 00:42:25,836 --> 00:42:27,087 - There. 1163 00:42:27,087 --> 00:42:29,214 The bridge of badness. 1164 00:42:29,214 --> 00:42:30,591 We have to cross it. 1165 00:42:30,591 --> 00:42:32,217 - We'll go check it out. 1166 00:42:32,217 --> 00:42:35,345 - Hey, guys, be careful. 1167 00:42:35,345 --> 00:42:37,056 - There's no way this bridge will hold us. 1168 00:42:37,056 --> 00:42:39,975 There's got to be another way. 1169 00:42:39,975 --> 00:42:42,561 - This bridge is definitely not up to building code. 1170 00:42:44,563 --> 00:42:47,066 - There is no other way. It's almost Christmas eve. 1171 00:42:47,066 --> 00:42:48,609 If I don't get my name off the naughty list 1172 00:42:48,609 --> 00:42:50,319 In the next few hours, Christmas is ruined. 1173 00:42:50,319 --> 00:42:53,572 - Well, maybe they can move it a day. 1174 00:42:53,572 --> 00:42:55,115 - Look. 1175 00:42:55,115 --> 00:42:56,867 I'll just go first to make sure it's safe. 1176 00:42:56,867 --> 00:43:00,621 - Use an elf as a test dummy. 1177 00:43:04,124 --> 00:43:05,250 [wood cracks] 1178 00:43:05,250 --> 00:43:06,877 [all yelp] 1179 00:43:08,962 --> 00:43:10,756 - [gasps] - [gasps] 1180 00:43:11,757 --> 00:43:13,258 ' [Whimpers] - [gasps] 1181 00:43:13,258 --> 00:43:15,594 - Lava? - Eggnog. 1182 00:43:15,594 --> 00:43:16,887 - I always wondered what the source 1183 00:43:16,887 --> 00:43:18,263 Of that culinary abomination was. 1184 00:43:18,263 --> 00:43:20,390 - I'm going in. 1185 00:43:24,103 --> 00:43:25,854 - Timmy! 1186 00:43:25,854 --> 00:43:27,272 - Oh, careful. 1187 00:43:27,272 --> 00:43:28,398 - You can do it, Timmy. 1188 00:43:30,651 --> 00:43:31,777 - Easy- 1189 00:43:31,777 --> 00:43:33,153 Easy. 1190 00:43:33,153 --> 00:43:34,780 - Oh, careful. 1191 00:43:38,867 --> 00:43:39,868 [wood cracks] 1192 00:43:39,868 --> 00:43:41,662 [all gasp] 1193 00:43:41,662 --> 00:43:44,123 - [hums heroic tune] 1194 00:43:44,123 --> 00:43:45,624 - Timmy! ' [grunts] 1195 00:43:45,624 --> 00:43:47,292 - Way to go, Poof. 1196 00:43:47,292 --> 00:43:49,002 - Ta-da! - Yeah, Poof! 1197 00:43:49,002 --> 00:43:50,671 ' [sighs] 1198 00:43:50,671 --> 00:43:52,131 - Whoa, thanks, Poof. - [giggles] 1199 00:43:52,131 --> 00:43:54,424 - I'm coming with you. 1200 00:43:54,424 --> 00:43:56,301 - I don't think that's a very good idea. 1201 00:43:56,301 --> 00:43:57,761 - I don't think we have a choice. 1202 00:43:57,761 --> 00:43:59,054 Look! - Get them! 1203 00:43:59,054 --> 00:44:00,764 - Get them. - Kill them! 1204 00:44:00,764 --> 00:44:02,391 - Get them! - Oh, no! 1205 00:44:02,391 --> 00:44:04,059 - Run! 1206 00:44:04,059 --> 00:44:05,310 - Hurry! Hurry' h“"Y. hurry! 1207 00:44:05,310 --> 00:44:06,687 - Come on, Cosmo. Let's go. 1208 00:44:06,687 --> 00:44:08,063 We'll save them. 1209 00:44:08,063 --> 00:44:09,690 - Whoa! 1210 00:44:09,690 --> 00:44:10,941 [all grumbling] 1211 00:44:10,941 --> 00:44:12,317 - [whimpers] 1212 00:44:12,317 --> 00:44:14,278 - Come on, guys! - Ooh. 1213 00:44:14,278 --> 00:44:16,446 - We'll stay back and hold them off. 1214 00:44:16,446 --> 00:44:17,948 - Yeah. Wait. What? 1215 00:44:17,948 --> 00:44:19,825 - Come on. 1216 00:44:19,825 --> 00:44:21,076 - [grunts] - we're almost there. 1217 00:44:21,076 --> 00:44:22,953 ' [grunts] ' get them! 1218 00:44:22,953 --> 00:44:24,413 - Right there. 1219 00:44:24,413 --> 00:44:26,456 - You'll never get away! 1220 00:44:26,456 --> 00:44:28,167 - [groaning] 1221 00:44:28,167 --> 00:44:29,293 - Come on. 1222 00:44:29,293 --> 00:44:30,586 Don't look down, Wanda. 1223 00:44:30,586 --> 00:44:32,588 - Uh, I think we forgot something 1224 00:44:32,588 --> 00:44:34,173 In Timmy's pocket. 1225 00:44:34,173 --> 00:44:35,174 [grunts] 1226 00:44:35,174 --> 00:44:36,300 - You're not leaving. 1227 00:44:36,300 --> 00:44:37,968 You can't get away from me. 1228 00:44:37,968 --> 00:44:39,094 These are our woods. 1229 00:44:39,094 --> 00:44:41,471 - Guys: - [gasps] 1230 00:44:41,471 --> 00:44:42,681 Oh! 1231 00:44:42,681 --> 00:44:44,183 [Whimpers] 1232 00:44:44,183 --> 00:44:45,726 - Whoa. 1233 00:44:46,810 --> 00:44:48,103 - Wait a second. 1234 00:44:48,103 --> 00:44:49,980 You guys wait. Hold it right there. 1235 00:44:49,980 --> 00:44:50,981 I'm gonna stop you. 1236 00:44:50,981 --> 00:44:51,982 I'll show you guys. 1237 00:44:53,984 --> 00:44:55,694 - [screams] 1238 00:44:58,363 --> 00:44:59,823 - [sighs] - hold on, Turner. 1239 00:44:59,823 --> 00:45:01,491 Don't you let go of... 1240 00:45:01,491 --> 00:45:03,202 Oh, huh. 1241 00:45:03,202 --> 00:45:04,620 [humming] 1242 00:45:04,620 --> 00:45:05,996 - Mr. Crocker, hurry! 1243 00:45:05,996 --> 00:45:08,373 - I just need to tie my shoe. 1244 00:45:08,373 --> 00:45:11,126 I take personal safety very seriously. 1245 00:45:11,126 --> 00:45:12,127 - What? 1246 00:45:12,127 --> 00:45:15,130 - [cackling] 1247 00:45:16,131 --> 00:45:17,507 - [yells] 1248 00:45:17,507 --> 00:45:18,508 [grunts] 1249 00:45:18,508 --> 00:45:20,510 [whines] 1250 00:45:21,720 --> 00:45:22,721 [wood cracks] 1251 00:45:22,721 --> 00:45:24,139 - Oh! 1252 00:45:24,139 --> 00:45:27,893 - [cackling] 1253 00:45:27,893 --> 00:45:28,977 [both grunt] 1254 00:45:28,977 --> 00:45:30,145 - Turner, 1255 00:45:30,145 --> 00:45:32,522 You already know about the glasses, 1256 00:45:32,522 --> 00:45:34,775 But there's one more secret. 1257 00:45:37,027 --> 00:45:39,029 I dye my hair. 1258 00:45:39,029 --> 00:45:40,906 [sobbing] I'm a redhead. 1259 00:45:40,906 --> 00:45:42,241 - Hang on. 1260 00:45:42,241 --> 00:45:43,533 You're not going anywhere. 1261 00:45:43,533 --> 00:45:44,743 - Hold on! 1262 00:45:44,743 --> 00:45:46,036 ' I 801: you. 1263 00:45:48,163 --> 00:45:50,040 Whoa! 1264 00:45:50,040 --> 00:45:51,041 - Timmy! 1265 00:45:51,041 --> 00:45:52,167 No! 1266 00:45:52,167 --> 00:45:54,294 Fairies: Timmy! 1267 00:45:55,504 --> 00:45:56,672 ' HE'S gone! 1268 00:45:56,672 --> 00:45:58,173 - This is terrible. 1269 00:45:58,173 --> 00:46:00,425 He was the best friend I ever had. 1270 00:46:00,425 --> 00:46:03,553 - At least he tried. 1271 00:46:03,553 --> 00:46:06,431 - He gave his all to save Christmas. 1272 00:46:06,431 --> 00:46:08,934 - I always wanted to see Turner fall off a cliff, 1273 00:46:08,934 --> 00:46:12,437 And now I find it strangely unsatisfying. 1274 00:46:17,276 --> 00:46:18,277 ' [grunts] 1275 00:46:18,277 --> 00:46:20,445 - [gasps] 1276 00:46:20,445 --> 00:46:21,530 ' [grunts] 1277 00:46:21,530 --> 00:46:22,572 [all gasp] 1278 00:46:22,572 --> 00:46:24,783 - Timmy! - Timmy! 1279 00:46:24,783 --> 00:46:26,034 You made it. 1280 00:46:26,034 --> 00:46:28,078 ' [grunts] 1281 00:46:28,078 --> 00:46:30,038 - 'Nhoo-hoo'.! 1282 00:46:30,038 --> 00:46:31,039 - But how? 1283 00:46:31,039 --> 00:46:32,291 - Santa's right. 1284 00:46:32,291 --> 00:46:33,583 There's not a bad spot 1285 00:46:33,583 --> 00:46:35,210 That a candy cane or two can't fix. 1286 00:46:35,210 --> 00:46:38,088 - Ah, I'm so happy to see you, Timmy. 1287 00:46:38,088 --> 00:46:39,715 By the way, you owe me $3. 1288 00:46:39,715 --> 00:46:41,466 Both: Cosmo! 1289 00:46:43,051 --> 00:46:45,971 - I didn't think I'd ever see you again. 1290 00:46:50,726 --> 00:46:51,727 Well, 1291 00:46:51,727 --> 00:46:53,353 Looks like we made it. 1292 00:46:53,353 --> 00:46:54,563 - [gasps] 1293 00:46:54,563 --> 00:46:56,857 Ah. 1294 00:46:59,609 --> 00:47:01,611 - [gasps] 1295 00:47:01,611 --> 00:47:03,113 - The home 1296 00:47:03,113 --> 00:47:06,116 Of Elmer the elder elf, 1297 00:47:06,116 --> 00:47:09,369 Keeper of the naughty list. 1298 00:47:09,369 --> 00:47:10,829 - Whoa. 1299 00:47:12,331 --> 00:47:13,498 - Oh! 1300 00:47:13,498 --> 00:47:15,083 [babbles] 1301 00:47:15,083 --> 00:47:17,336 - [whimpers] 1302 00:47:20,505 --> 00:47:21,840 - We're almost there. 1303 00:47:27,763 --> 00:47:30,265 - He seems like a very friendly guy. 1304 00:47:30,265 --> 00:47:32,017 - Totally. 1305 00:47:33,143 --> 00:47:34,478 ' [grunts] 1306 00:47:36,980 --> 00:47:38,148 ' Huh? 1307 00:47:38,148 --> 00:47:39,399 - [whimpers] 1308 00:47:39,399 --> 00:47:41,151 - Well, here it goes. 1309 00:47:41,151 --> 00:47:43,653 [echoing knocks] 1310 00:47:45,364 --> 00:47:46,531 - Oh, that's it. 1311 00:47:46,531 --> 00:47:48,033 No one's home. We-- 1312 00:47:48,033 --> 00:47:49,659 [all scream] 1313 00:47:56,291 --> 00:47:57,918 - [coughs] 1314 00:47:57,918 --> 00:48:00,170 - Uh, did we just land in paris? 1315 00:48:00,170 --> 00:48:02,672 - [babbles] 1316 00:48:02,672 --> 00:48:04,508 - Wonder what that's all about. 1317 00:48:04,508 --> 00:48:05,675 ' [grunts] 1318 00:48:05,675 --> 00:48:06,885 Toothpicks. 1319 00:48:06,885 --> 00:48:08,512 Huh. Mm-mm-mm. 1320 00:48:08,512 --> 00:48:09,554 Mm-hmm. 1321 00:48:16,812 --> 00:48:19,022 - You think he knows we're here? 1322 00:48:19,022 --> 00:48:21,191 - Come forward, Timmy Turner. 1323 00:48:21,191 --> 00:48:22,526 How does he know my name? 1324 00:48:22,526 --> 00:48:24,694 - He sees all. 1325 00:48:24,694 --> 00:48:27,072 - He knows all. 1326 00:48:27,072 --> 00:48:30,200 - Does he know why Wanda's cupcakes are so dry? 1327 00:48:30,200 --> 00:48:32,702 - She forget to add the eggs. 1328 00:48:32,702 --> 00:48:34,830 - He's right! 1329 00:48:38,708 --> 00:48:40,210 - Come no further. 1330 00:48:40,210 --> 00:48:40,961 [all gasp] 1331 00:48:44,214 --> 00:48:45,424 - Uh... 1332 00:48:45,424 --> 00:48:47,050 Mr. Elmer? 1333 00:48:47,050 --> 00:48:48,844 We were wondering if we could get a minute of-- 1334 00:48:48,844 --> 00:48:50,220 - That's far enough. 1335 00:48:50,220 --> 00:48:51,930 How dare you enter the realm 1336 00:48:51,930 --> 00:48:54,182 Of Elmer the elder elf? 1337 00:48:54,182 --> 00:48:55,851 I see all, I know all, 1338 00:48:55,851 --> 00:48:57,185 And for centuries, I have decided 1339 00:48:57,185 --> 00:48:58,854 Who's naughty and who's nice. 1340 00:48:58,854 --> 00:49:01,940 Sometimes I even decide who's just downright annoying. 1341 00:49:01,940 --> 00:49:04,609 Speaking of which, 1342 00:49:04,609 --> 00:49:08,488 How are you, Denzel Crocker? 1343 00:49:08,488 --> 00:49:10,740 - Uh, fine? 1344 00:49:10,740 --> 00:49:12,742 - Blaming your farts on your friends. 1345 00:49:12,742 --> 00:49:13,743 Mm, mm, mm. 1346 00:49:13,743 --> 00:49:15,203 [sniffs] [groans] 1347 00:49:15,203 --> 00:49:16,955 Naughty list. 1348 00:49:18,582 --> 00:49:20,375 You know, 1349 00:49:20,375 --> 00:49:22,502 It's not Santa who does all that seeing. 1350 00:49:22,502 --> 00:49:24,754 I know who's sleeping and who's awake. 1351 00:49:24,754 --> 00:49:27,132 That's right, it's me. 1352 00:49:27,132 --> 00:49:28,758 Now, why are you here? 1353 00:49:28,758 --> 00:49:29,759 - Uh, 1354 00:49:29,759 --> 00:49:31,261 I'm sorry, Elmer, 1355 00:49:31,261 --> 00:49:32,888 But we had to come. 1356 00:49:32,888 --> 00:49:34,222 It seems there's been a mistake. 1357 00:49:34,222 --> 00:49:35,974 I know it sounds crazy, 1358 00:49:35,974 --> 00:49:37,976 But I'm on the naughty list. 1359 00:49:37,976 --> 00:49:39,394 - So am I. 1360 00:49:39,394 --> 00:49:42,481 I don't-- it's a typo or-- 1361 00:49:42,481 --> 00:49:44,024 - And I have to get my name off 1362 00:49:44,024 --> 00:49:45,901 So I can fill in for Santa and save Christmas. 1363 00:49:45,901 --> 00:49:47,235 - Like I don't know this? 1364 00:49:47,235 --> 00:49:48,487 - Oh. 1365 00:49:48,487 --> 00:49:50,489 Of course. Sorry. 1366 00:49:50,489 --> 00:49:52,157 Well, is there any way I can get my name off? 1367 00:49:52,157 --> 00:49:53,241 I'll do anything. 1368 00:49:53,241 --> 00:49:54,659 - I'll do mostly anything. 1369 00:49:54,659 --> 00:49:56,786 - There's one way to remove your name 1370 00:49:56,786 --> 00:49:59,664 From the naughty list. 1371 00:49:59,664 --> 00:50:01,791 You must slay the deadly winter dragon. 1372 00:50:01,791 --> 00:50:02,792 - [whimpers] 1373 00:50:02,792 --> 00:50:05,003 - [gasps] 1374 00:50:05,003 --> 00:50:06,004 ' Ha! 1375 00:50:06,004 --> 00:50:07,005 I was just kidding. 1376 00:50:07,005 --> 00:50:08,256 There is no winter dragon. 1377 00:50:08,256 --> 00:50:09,674 I was just messing with you. 1378 00:50:09,674 --> 00:50:11,259 Boy, did you look surprised. 1379 00:50:11,259 --> 00:50:13,303 [laughter] - oh, yeah. 1380 00:50:13,303 --> 00:50:15,180 - Elmer, sir, 1381 00:50:15,180 --> 00:50:17,307 Uh, is there any way that you'll be able to help us out? 1382 00:50:17,307 --> 00:50:19,518 We don't have much time. - Time? 1383 00:50:19,518 --> 00:50:21,520 Time is all I have down here. 1384 00:50:21,520 --> 00:50:23,188 Why, I've been building one sculpture 1385 00:50:23,188 --> 00:50:25,315 Of the eiffel tower out of toothpicks 1386 00:50:25,315 --> 00:50:26,775 For 78 years. 1387 00:50:26,775 --> 00:50:28,693 I finally finished it this morning. 1388 00:50:28,693 --> 00:50:29,819 Want to see it? Come on. 1389 00:50:29,819 --> 00:50:31,446 - Uh, no, you know, we're good. 1390 00:50:31,446 --> 00:50:32,948 We're kind of on a schedule. We got to-- 1391 00:50:32,948 --> 00:50:34,074 - I'd love to see it. 1392 00:50:34,074 --> 00:50:36,201 - Wood, ick. - Ooh. Meh. 1393 00:50:36,201 --> 00:50:38,286 - Mr. Elmer, why am I on the naughty list? 1394 00:50:38,286 --> 00:50:40,455 I've been granting wishes and making people happy. 1395 00:50:40,455 --> 00:50:43,083 - You haven't done anything, Timmy. 1396 00:50:43,083 --> 00:50:45,335 Your fairies been doing all the work. 1397 00:50:45,335 --> 00:50:47,295 And even though you haven't been making wishes 1398 00:50:47,295 --> 00:50:48,838 For yourself anymore, 1399 00:50:48,838 --> 00:50:51,466 You still go about making wishes with recklessness 1400 00:50:51,466 --> 00:50:53,843 And without thinking of the consequences. 1401 00:50:53,843 --> 00:50:55,053 - Ooh. 1402 00:50:55,053 --> 00:50:56,846 [babbles] 1403 00:51:00,183 --> 00:51:01,184 - [screams] 1404 00:51:01,184 --> 00:51:03,853 [Speaking spanish] 1405 00:51:03,853 --> 00:51:05,230 [engine rumbles] 1406 00:51:05,230 --> 00:51:06,481 - [screams] 1407 00:51:06,481 --> 00:51:09,734 - Oh, that's gonna leave a mark. 1408 00:51:09,734 --> 00:51:10,860 - Whoops. 1409 00:51:14,364 --> 00:51:17,325 [laughter] 1410 00:51:17,325 --> 00:51:19,244 ' [Speaking japanese] 1411 00:51:19,244 --> 00:51:20,704 [dinosaur roaring] 1412 00:51:20,704 --> 00:51:22,330 - Oh, no, look out! 1413 00:51:26,251 --> 00:51:27,752 - Yeesh. 1414 00:51:27,752 --> 00:51:30,505 - Oh, and to top it off, you-- 1415 00:51:30,505 --> 00:51:32,632 Oh, let me see. Oh, here it is. 1416 00:51:32,632 --> 00:51:35,010 Trying to show off, you knocked out Santa 1417 00:51:35,010 --> 00:51:37,387 And endangered Christmas for billions of people. 1418 00:51:37,387 --> 00:51:39,639 - Guys, w-what's going on? 1419 00:51:39,639 --> 00:51:41,766 - Oh! - Oh, Santa. 1420 00:51:41,766 --> 00:51:42,892 - It was an accident. 1421 00:51:42,892 --> 00:51:45,145 - Was it, Timmy? 1422 00:51:45,145 --> 00:51:46,605 - Uh-oh. 1423 00:51:46,605 --> 00:51:49,024 - Well... 1424 00:51:49,024 --> 00:51:52,736 No, it was more me being stupid than an accident. 1425 00:51:52,736 --> 00:51:54,112 I was trying to show off. 1426 00:51:54,112 --> 00:51:56,114 I-1 1427 00:51:56,114 --> 00:51:57,365 I guess I wasn't thinking. 1428 00:51:57,365 --> 00:51:58,783 - Exactly my point. 1429 00:51:58,783 --> 00:52:00,910 Here's a little pearl of wisdom for you. 1430 00:52:00,910 --> 00:52:02,120 With magical powers come-- 1431 00:52:02,120 --> 00:52:04,539 - I know-- great responsibility. 1432 00:52:04,539 --> 00:52:06,166 - I was going to say, "a lot of problems," 1433 00:52:06,166 --> 00:52:07,417 But that works too. 1434 00:52:07,417 --> 00:52:09,544 - Enough of this fortune cookie nonsense. 1435 00:52:09,544 --> 00:52:10,795 What about me? 1436 00:52:10,795 --> 00:52:12,422 How do I get off the naughty list? 1437 00:52:12,422 --> 00:52:13,632 - You have to be nice. 1438 00:52:13,632 --> 00:52:16,134 - I'm out. Let's go. 1439 00:52:16,134 --> 00:52:17,927 - That's right. Begone with you all. 1440 00:52:17,927 --> 00:52:20,430 You're wasting Elmer's valuable time. 1441 00:52:20,430 --> 00:52:21,890 You're on the naughty list, 1442 00:52:21,890 --> 00:52:24,142 And you shall always be on the naughty list. 1443 00:52:24,142 --> 00:52:26,645 This I know because I am Elmer, 1444 00:52:26,645 --> 00:52:28,438 And Elmer sees all. 1445 00:52:28,438 --> 00:52:33,652 Sees all, sees all, sees all, 1446 00:52:33,652 --> 00:52:37,322 Sees all, sees all. 1447 00:52:37,322 --> 00:52:38,823 - [gulps] 1448 00:52:40,200 --> 00:52:43,078 - Uh, we can still see you back there. 1449 00:52:43,078 --> 00:52:45,664 - Oh. 1450 00:52:45,664 --> 00:52:48,416 - Looks like we're too late. 1451 00:52:50,168 --> 00:52:51,336 Sorry: guys' 1452 00:52:51,336 --> 00:52:53,088 - Oh, it's not so bad, Turner. 1453 00:52:53,088 --> 00:52:54,673 I've been on the naughty list all my life, 1454 00:52:54,673 --> 00:52:55,799 And look how I turned out. 1455 00:52:55,799 --> 00:52:57,425 [grunts] 1456 00:53:00,470 --> 00:53:03,473 ' [sighs] 1457 00:53:03,473 --> 00:53:04,808 You did your best, Timmy. 1458 00:53:04,808 --> 00:53:06,184 That's all you can do. 1459 00:53:06,184 --> 00:53:08,103 I'm proud of you. 1460 00:53:09,479 --> 00:53:10,939 [smooches] 1461 00:53:12,190 --> 00:53:14,984 - I'm proud of you too, Timmy. 1462 00:53:14,984 --> 00:53:15,985 [smooches] 1463 00:53:15,985 --> 00:53:17,237 Mwah! 1464 00:53:17,237 --> 00:53:18,446 Not to ruin the moment, 1465 00:53:18,446 --> 00:53:19,614 But you need to shave. 1466 00:53:19,614 --> 00:53:22,242 - [giggles] 1467 00:53:22,242 --> 00:53:23,243 ' [sighs] 1468 00:53:23,243 --> 00:53:24,703 Dingle, Carol, 1469 00:53:24,703 --> 00:53:26,329 It looks like I failed. 1470 00:53:26,329 --> 00:53:29,624 And Christmas is ruined, and it's all my fault. 1471 00:53:29,624 --> 00:53:31,459 Sorry, everyone. 1472 00:53:31,459 --> 00:53:33,128 - Silence! 1473 00:53:33,128 --> 00:53:35,255 I don't care what that hermit said. 1474 00:53:35,255 --> 00:53:37,507 Timmy Turner may be the boy version of gout, 1475 00:53:37,507 --> 00:53:39,134 But he saved my life, 1476 00:53:39,134 --> 00:53:40,635 The lives of those fairies, 1477 00:53:40,635 --> 00:53:43,221 And the lives of those stupid little elves. 1478 00:53:43,221 --> 00:53:44,973 [grunts] 1479 00:53:44,973 --> 00:53:47,016 Just--ugh. 1480 00:53:48,643 --> 00:53:50,729 That guy doesn't know what he's talking about. 1481 00:53:50,729 --> 00:53:52,522 You risked your life 1482 00:53:52,522 --> 00:53:54,899 All in the name of saving Christmas. 1483 00:53:54,899 --> 00:53:56,151 You'd never see the likes of me 1484 00:53:56,151 --> 00:53:58,528 Wasting my time like that. 1485 00:53:58,528 --> 00:54:01,406 But you, 1486 00:54:01,406 --> 00:54:02,532 You tried. 1487 00:54:06,661 --> 00:54:08,913 - 'Nhoo-hoo'.! 1488 00:54:08,913 --> 00:54:11,916 - You're okay, Turner. 1489 00:54:11,916 --> 00:54:12,917 - Thanks, Mr. Crocker. 1490 00:54:12,917 --> 00:54:14,753 - Please, call me Mr. Crocker. 1491 00:54:14,753 --> 00:54:16,755 Let's go. - Wait. 1492 00:54:16,755 --> 00:54:18,548 - [gasps] - [gasps] 1493 00:54:18,548 --> 00:54:20,425 - I know it sounds insane, 1494 00:54:20,425 --> 00:54:22,677 But Crocker makes a compelling case. 1495 00:54:22,677 --> 00:54:25,805 More importantly, the fact that Timmy Turner's kindness 1496 00:54:25,805 --> 00:54:28,516 Was able to touch Crocker's shriveled heart speaks volumes. 1497 00:54:28,516 --> 00:54:31,436 - A simple "Crocker makes a good point" 1498 00:54:31,436 --> 00:54:33,772 Would've been fine. 1499 00:54:33,772 --> 00:54:36,065 - Timmy, 1500 00:54:36,065 --> 00:54:39,819 A boy who can change hearts with his good deeds 1501 00:54:39,819 --> 00:54:43,072 Is a man that can make the world a better place. 1502 00:54:43,072 --> 00:54:45,033 We need more people like you. 1503 00:54:45,033 --> 00:54:46,701 - 'Nhoo-hoo'.! 1504 00:54:46,701 --> 00:54:47,827 - Give me that. 1505 00:54:51,080 --> 00:54:53,958 It is with great pleasure I hereby decree 1506 00:54:53,958 --> 00:54:56,211 Timmy Turner is off the naughty list! 1507 00:54:56,211 --> 00:54:58,213 [all cheering] 1508 00:54:58,213 --> 00:54:59,214 _ Up top. 1509 00:54:59,214 --> 00:55:00,715 Top shelf, anyone? No. 1510 00:55:00,715 --> 00:55:02,342 - Congratulations, Timmy. 1511 00:55:02,342 --> 00:55:04,552 - I'm so proud of you, Timmy. 1512 00:55:04,552 --> 00:55:06,554 Both'. 'lay! 1513 00:55:06,554 --> 00:55:08,097 - Thanks, Mr. Elmer. 1514 00:55:08,097 --> 00:55:11,976 - Great, but how are we gonna get back in time? 1515 00:55:11,976 --> 00:55:13,228 - Oh, yeah. 1516 00:55:13,228 --> 00:55:14,813 It took us forever to get here. 1517 00:55:14,813 --> 00:55:16,105 - You can borrow my ride. 1518 00:55:16,105 --> 00:55:17,607 Let's go. 1519 00:55:22,111 --> 00:55:23,822 Hop on. 1520 00:55:23,822 --> 00:55:25,114 - Whoo! - Whoo! 1521 00:55:25,114 --> 00:55:28,827 - [giggles] 1522 00:55:28,827 --> 00:55:31,120 - There's complimentary Elmer the elder elf barf bags. 1523 00:55:31,120 --> 00:55:32,956 - Barf bags? 1524 00:55:32,956 --> 00:55:34,332 Why would we need-- 1525 00:55:34,332 --> 00:55:37,335 [all scream] 1526 00:55:37,335 --> 00:55:39,629 - Nice people. 1527 00:55:44,884 --> 00:55:47,512 Who broke my eiffel tower? 1528 00:55:47,512 --> 00:55:49,347 - Whoa! 1529 00:55:58,648 --> 00:56:00,024 - It's a puppy dog- 1530 00:56:00,024 --> 00:56:01,651 And for you, little girl... 1531 00:56:03,486 --> 00:56:05,780 It's a choo-choo train. 1532 00:56:05,780 --> 00:56:07,156 _ oy vey. 1533 00:56:07,156 --> 00:56:08,283 [horn honks] 1534 00:56:08,283 --> 00:56:11,411 - Whoa! 1535 00:56:11,411 --> 00:56:13,288 [all grunt] 1536 00:56:13,288 --> 00:56:14,539 - Let's rock this Christmas. 1537 00:56:16,624 --> 00:56:18,167 Let's 1538 00:56:20,044 --> 00:56:21,170 ' [grunts] 1539 00:56:24,132 --> 00:56:25,633 - Guess what, guys. 1540 00:56:25,633 --> 00:56:27,010 I'm off the naughty list! 1541 00:56:27,010 --> 00:56:29,804 [all cheering] 1542 00:56:29,804 --> 00:56:30,805 - Come on. 1543 00:56:30,805 --> 00:56:32,557 We've got a job to do. 1544 00:56:32,557 --> 00:56:35,560 [upbeat jazzy music] 1545 00:56:35,560 --> 00:56:43,568 ♪ 1546 00:56:48,907 --> 00:56:51,200 [electricity crackling] 1547 00:56:53,703 --> 00:56:55,079 [all cheering] 1548 00:56:59,584 --> 00:57:01,586 Let's slap some eyes on those teddy bears, people. 1549 00:57:01,586 --> 00:57:03,588 - We got to get that gift-o-wrapper up and running. 1550 00:57:03,588 --> 00:57:04,589 You, deck those halls. 1551 00:57:04,589 --> 00:57:05,965 You, stuff those stockings. 1552 00:57:05,965 --> 00:57:07,717 Hey, somebody get those robots 1553 00:57:07,717 --> 00:57:10,720 Before they walk into the fireplace. 1554 00:57:10,720 --> 00:57:12,347 - Out of the way, citizens! 1555 00:57:12,347 --> 00:57:14,724 I'm here to save the day! 1556 00:57:14,724 --> 00:57:16,434 Crash! 1557 00:57:16,434 --> 00:57:17,936 - Oh, look at our Timmy. 1558 00:57:17,936 --> 00:57:19,687 He is Santa Claus. 1559 00:57:19,687 --> 00:57:20,730 - Ooh, Santa, 1560 00:57:20,730 --> 00:57:23,107 Can I have a Wendy Wee-Wee doll? 1561 00:57:23,107 --> 00:57:24,859 - We only have a hour left before midnight, 1562 00:57:24,859 --> 00:57:26,235 And since the power's been off, 1563 00:57:26,235 --> 00:57:27,362 We're way behind. 1564 00:57:27,362 --> 00:57:28,488 - And the gloom is so thick, 1565 00:57:28,488 --> 00:57:30,114 It's gonna be impossible 1566 00:57:30,114 --> 00:57:31,741 To get Santa's sleigh out of the north pole. 1567 00:57:31,741 --> 00:57:34,744 [calm ukulele music] 1568 00:57:34,744 --> 00:57:36,454 ♪ 1569 00:57:36,454 --> 00:57:37,455 - Aloha. 1570 00:57:39,874 --> 00:57:41,209 - I get it. 1571 00:57:41,209 --> 00:57:42,377 We've got our work cut out for us, 1572 00:57:42,377 --> 00:57:43,962 But I've learned 1573 00:57:43,962 --> 00:57:46,506 That without wands, we can still make magic happen. 1574 00:57:46,506 --> 00:57:47,507 - We can? 1575 00:57:47,507 --> 00:57:48,758 Take that, wand. 1576 00:57:48,758 --> 00:57:51,135 - Cosmo, it was a metaphor! 1577 00:57:51,135 --> 00:57:52,136 - Whoops 1 1578 00:57:52,136 --> 00:57:54,263 I'm sorry, wand. 1579 00:57:54,263 --> 00:57:56,015 - Timmy, you're right. 1580 00:57:56,015 --> 00:57:58,893 If we all work together, we can do this. 1581 00:57:58,893 --> 00:57:59,894 Who's with us? 1582 00:57:59,894 --> 00:58:02,522 Elves: We are! 1583 00:58:02,522 --> 00:58:03,523 - Can I help? 1584 00:58:03,523 --> 00:58:05,149 Anything to get away from Santa. 1585 00:58:05,149 --> 00:58:06,651 He thinks he's in the rodeo. 1586 00:58:06,651 --> 00:58:09,654 - Yee-haw! - Too late. 1587 00:58:09,654 --> 00:58:11,489 Crash! 1588 00:58:11,489 --> 00:58:13,783 - If we can get the Christmas spirit generator running, 1589 00:58:13,783 --> 00:58:15,785 We may be able to punch a hole through the gloom 1590 00:58:15,785 --> 00:58:17,495 Big enough to fly out. 1591 00:58:17,495 --> 00:58:19,539 - Then that's what we'll do. All right, everyone. 1592 00:58:19,539 --> 00:58:21,416 Let's show them what Santa's workshop can do. 1593 00:58:21,416 --> 00:58:23,418 - All right! 1594 00:58:23,418 --> 00:58:24,669 - Propellers on the airplanes. 1595 00:58:24,669 --> 00:58:26,921 - [laughs] 1596 00:58:26,921 --> 00:58:28,506 Yay! 1597 00:58:28,506 --> 00:58:30,425 - Eyes on the dolls. - [babbles] 1598 00:58:30,425 --> 00:58:32,010 - I you better watch out 1599 00:58:32,010 --> 00:58:33,511 r you better not cry 1600 00:58:33,511 --> 00:58:34,512 - Go! Go! Go! 1601 00:58:34,512 --> 00:58:35,805 - R better not pout 1602 00:58:35,805 --> 00:58:38,141 I I'm telling you why 1603 00:58:38,141 --> 00:58:39,308 - Fill up the bag! 1604 00:58:39,308 --> 00:58:41,185 [jack-in-the-box music] 1605 00:58:41,185 --> 00:58:42,311 Check your stockings! 1606 00:58:42,311 --> 00:58:44,564 ♪ 1607 00:58:44,564 --> 00:58:45,940 ' [sighs] 1608 00:58:45,940 --> 00:58:49,193 [groans] 1609 00:58:49,193 --> 00:58:52,321 - Check your underwear. 1610 00:58:52,321 --> 00:58:54,198 - I he's making a list 1611 00:58:54,198 --> 00:58:56,200 I he's checking it twice 1612 00:58:56,200 --> 00:58:58,661 - Made that in high school. 1613 00:58:58,661 --> 00:59:00,538 - This is fun. 1614 00:59:00,538 --> 00:59:04,208 - 1' Santa Claus is coming to town r 1615 00:59:04,208 --> 00:59:07,462 r Santa Claus is coming to town I 1616 00:59:07,462 --> 00:59:09,464 - Basketball, clearly. 1617 00:59:09,464 --> 00:59:14,343 - I Santa Claus is coming to town I 1618 00:59:14,343 --> 00:59:18,347 I he sees you when you're sleeping I 1619 00:59:18,347 --> 00:59:22,226 I he knows when you're awake 1620 00:59:22,226 --> 00:59:25,730 I he knows when you've been bad or good r 1621 00:59:25,730 --> 00:59:28,232 [all cheering] 1622 00:59:28,232 --> 00:59:29,567 Roh 1623 00:59:29,567 --> 00:59:31,360 I you better watch out 1624 00:59:31,360 --> 00:59:33,237 r you better not cry 1625 00:59:33,237 --> 00:59:34,822 I you better not pout 1626 00:59:34,822 --> 00:59:37,575 I I'm telling you why 1627 00:59:37,575 --> 00:59:41,204 r Santa Claus is coming to town I 1628 00:59:41,204 --> 00:59:44,582 I Santa Claus is coming to town I 1629 00:59:44,582 --> 00:59:49,879 r Santa Claus is coming to town I 1630 00:59:49,879 --> 00:59:51,506 - Well done, everyone. We did it. 1631 00:59:51,506 --> 00:59:53,591 Merry Christmas. Ho, ho, ho. 1632 00:59:53,591 --> 00:59:55,093 All right, let's hook up the reindeer 1633 00:59:55,093 --> 00:59:56,594 And light this candle. 1634 00:59:56,594 --> 00:59:58,513 - Timmy, it's terrible! 1635 00:59:58,513 --> 00:59:59,847 The reindeer are all gone. 1636 00:59:59,847 --> 01:00:01,849 - Who would do such a diabolical thing 1637 01:00:01,849 --> 01:00:03,601 Like letting the reindeer escape? 1638 01:00:07,396 --> 01:00:10,608 - [slurping] 1639 01:00:10,608 --> 01:00:11,609 Oh, sure. 1640 01:00:11,609 --> 01:00:14,153 Blame the guy who did it. 1641 01:00:14,153 --> 01:00:16,739 Did I tell you Blitzen is a biter? 1642 01:00:18,407 --> 01:00:20,910 - How are we gonna pull Santa's sleigh without reindeer? 1643 01:00:24,122 --> 01:00:27,416 Nothing can leave once that gloom seals us in. 1644 01:00:35,049 --> 01:00:36,926 - Did somebody order reindeer? 1645 01:00:36,926 --> 01:00:38,302 - Whoa, amazing, guys. 1646 01:00:38,302 --> 01:00:39,887 Hey, let's hook her up. 1647 01:00:39,887 --> 01:00:40,930 - We got to move, Timmy. 1648 01:00:40,930 --> 01:00:41,931 Look. 1649 01:00:41,931 --> 01:00:43,766 The window's closing. 1650 01:00:48,396 --> 01:00:51,065 - [chuckles] 1651 01:00:51,065 --> 01:00:52,275 [grunts] 1652 01:00:52,275 --> 01:00:53,901 Oh, this is fantastic. 1653 01:00:53,901 --> 01:00:56,070 Mother never let me ride up front. 1654 01:00:56,070 --> 01:00:58,281 - 'Nhoo-hoo'.! 1655 01:01:01,325 --> 01:01:03,161 - If you don't make it, I just want you to know 1656 01:01:03,161 --> 01:01:05,413 That you're the best temp Santa we've ever had, Timmy. 1657 01:01:07,165 --> 01:01:09,667 - Well, I couldn't have done it without you guys. 1658 01:01:09,667 --> 01:01:11,085 HEY - 1659 01:01:11,085 --> 01:01:12,461 We should do this again next year. 1660 01:01:14,839 --> 01:01:16,299 - You take shotgun, Poof. - Whoo-hoo! 1661 01:01:16,299 --> 01:01:17,300 - I'll drive this puppy. 1662 01:01:17,300 --> 01:01:19,177 - Timmy Turner-- 1663 01:01:19,177 --> 01:01:20,678 [clears throat] 1664 01:01:20,678 --> 01:01:22,471 Timmy Claus, 1665 01:01:22,471 --> 01:01:24,849 You are clear for takeoff. 1666 01:01:24,849 --> 01:01:26,350 [elves cheering] 1667 01:01:26,350 --> 01:01:27,560 - Hang on. 1668 01:01:27,560 --> 01:01:29,979 - On, Jorgen. On, Poof. 1669 01:01:29,979 --> 01:01:34,066 On, Wanda. On, Cosmo. 1670 01:01:34,066 --> 01:01:36,194 - Here we go. 1671 01:01:37,320 --> 01:01:39,488 Both: Whoa! 1672 01:01:39,488 --> 01:01:40,615 All: Whoa! 1673 01:01:42,742 --> 01:01:44,493 - Whoa. Whoa! 1674 01:01:44,493 --> 01:01:45,494 Whoa! 1675 01:01:45,494 --> 01:01:47,997 Whoa! - Whoo-hoo! 1676 01:01:47,997 --> 01:01:51,500 [all cheering] 1677 01:01:51,500 --> 01:01:53,836 - Whoo! - Whoa! 1678 01:01:53,836 --> 01:01:55,087 - [laughs] 1679 01:01:55,087 --> 01:01:58,216 That's how we fairies roll. 1680 01:01:58,216 --> 01:01:59,884 - Ho, ho, ho, guys. 1681 01:01:59,884 --> 01:02:01,510 Let's do this thing. 1682 01:02:01,510 --> 01:02:03,387 - [grunting] 1683 01:02:03,387 --> 01:02:05,598 - [laughs] 1684 01:02:05,598 --> 01:02:07,516 Whoo'.! 1685 01:02:07,516 --> 01:02:10,394 - Merry Christmas! 1686 01:02:10,394 --> 01:02:11,896 Ho, ho, ho! 1687 01:02:11,896 --> 01:02:14,732 Merry Christmas! 1688 01:02:26,160 --> 01:02:27,912 - Thank you, Santa. 1689 01:02:27,912 --> 01:02:29,538 Yes. 1690 01:02:29,538 --> 01:02:32,041 - Yes! Santa, you rock. 1691 01:02:41,926 --> 01:02:43,427 - [gasps] 1692 01:02:43,427 --> 01:02:45,638 Both: Thank you, Santa! 1693 01:02:45,638 --> 01:02:48,557 [laughter] 1694 01:02:48,557 --> 01:02:49,558 Thud! 1695 01:02:57,817 --> 01:03:00,278 - Ho, ho, ho, ho, ho. 1696 01:03:00,278 --> 01:03:01,779 What a dream I had. 1697 01:03:01,779 --> 01:03:03,948 Ho, ho, ho. 1698 01:03:03,948 --> 01:03:06,284 Hello, everyone. 1699 01:03:06,284 --> 01:03:08,452 All: Merry Christmas, Santa! 1700 01:03:08,452 --> 01:03:09,453 - Ho, ho, ho, ho. 1701 01:03:09,453 --> 01:03:11,455 And merry Christmas to you. 1702 01:03:11,455 --> 01:03:13,582 Wait. Christmas? 1703 01:03:13,582 --> 01:03:15,293 Well, don't we still have lots of work to do? 1704 01:03:15,293 --> 01:03:17,336 - All done. 1705 01:03:17,336 --> 01:03:20,589 [all cheering] 1706 01:03:20,589 --> 01:03:22,216 - I barely remember. 1707 01:03:22,216 --> 01:03:23,926 I must be getting old. 1708 01:03:23,926 --> 01:03:26,470 Let me put my suit on, and I'll be right down. 1709 01:03:26,470 --> 01:03:28,097 [all cheering] 1710 01:03:28,097 --> 01:03:29,932 - So in essence, 1711 01:03:29,932 --> 01:03:32,226 It was I who had saved everyone's lives 1712 01:03:32,226 --> 01:03:34,729 On the bridge of badness. 1713 01:03:34,729 --> 01:03:36,314 - [coughs] 1714 01:03:36,314 --> 01:03:38,357 Your breath smells like the butt of a reindeer. 1715 01:03:38,357 --> 01:03:40,860 Excuse me. 1716 01:03:40,860 --> 01:03:41,986 - Eh. 1717 01:03:41,986 --> 01:03:44,947 ' [grunts] 1718 01:03:44,947 --> 01:03:45,990 .Yes! 1719 01:03:45,990 --> 01:03:47,116 [laughs] 1720 01:03:49,618 --> 01:03:50,619 - [sputters] 1721 01:03:50,619 --> 01:03:54,123 [whines] 1722 01:03:54,123 --> 01:03:56,459 - Sorry you didn't get off the naughty list. 1723 01:03:56,459 --> 01:03:59,253 But that doesn't mean we can't give you a gift. 1724 01:03:59,253 --> 01:04:00,880 - Oh. 1725 01:04:00,880 --> 01:04:01,881 Huh. 1726 01:04:08,012 --> 01:04:10,139 Oh. 1727 01:04:10,139 --> 01:04:13,142 It's my first official Christmas present. 1728 01:04:13,142 --> 01:04:15,728 [sobs] it's beautiful. 1729 01:04:15,728 --> 01:04:16,854 I love it. 1730 01:04:16,854 --> 01:04:17,855 [laughs] 1731 01:04:17,855 --> 01:04:20,483 Thank you. 1732 01:04:20,483 --> 01:04:22,276 All right, just-- can you help? 1733 01:04:22,276 --> 01:04:23,277 [grunts] 1734 01:04:23,277 --> 01:04:24,528 Yeah. 1735 01:04:24,528 --> 01:04:25,654 Eh. 1736 01:04:27,531 --> 01:04:29,492 Look, I'm a new man! 1737 01:04:29,492 --> 01:04:32,161 [humming] 1738 01:04:32,161 --> 01:04:33,162 [laughs] 1739 01:04:36,290 --> 01:04:37,375 - [laughs] 1740 01:04:37,375 --> 01:04:39,418 ' [grunts] 1741 01:04:39,418 --> 01:04:41,420 - Denzel Crocker. 1742 01:04:41,420 --> 01:04:42,421 Nice tie! 1743 01:04:42,421 --> 01:04:45,049 - Ah! - Ho, ho, ho! 1744 01:04:45,049 --> 01:04:46,258 - [giggles] - whoo-hoo! 1745 01:04:46,258 --> 01:04:47,676 - [giggles] - whoo-hoo-hoo! 1746 01:04:47,676 --> 01:04:49,678 - And on behalf of myself 1747 01:04:49,678 --> 01:04:51,305 And all of the elves, 1748 01:04:51,305 --> 01:04:53,015 I just want to thank you, 1749 01:04:53,015 --> 01:04:54,683 Wanda, Cosmo, and Poof. 1750 01:04:54,683 --> 01:04:56,185 You saved our lives 1751 01:04:56,185 --> 01:04:59,188 And helped save Christmas for everyone. 1752 01:04:59,188 --> 01:05:01,190 - All right, can you finally tell us 1753 01:05:01,190 --> 01:05:03,192 What you guys have been fighting about? 1754 01:05:03,192 --> 01:05:04,902 - I certainly can. 1755 01:05:04,902 --> 01:05:06,070 2,000 years ago, 1756 01:05:06,070 --> 01:05:07,905 The fairies borrowed our power drill 1757 01:05:07,905 --> 01:05:08,906 And never returned it. 1758 01:05:08,906 --> 01:05:11,200 - We did so. 1759 01:05:11,200 --> 01:05:14,912 We left it on your back porch. 1760 01:05:14,912 --> 01:05:16,205 - Oh, yeah. 1761 01:05:16,205 --> 01:05:18,207 Now that you mention it, 1762 01:05:18,207 --> 01:05:19,708 I do remember that. 1763 01:05:19,708 --> 01:05:21,293 Whoops! [laughs] 1764 01:05:21,293 --> 01:05:23,838 - Oh, by the way, it was broken when we got it. 1765 01:05:23,838 --> 01:05:25,423 - [laughs] 1766 01:05:25,423 --> 01:05:27,425 That's it? - Yeah. 1767 01:05:27,425 --> 01:05:28,968 But it's all better now. 1768 01:05:28,968 --> 01:05:30,594 I love elves! 1769 01:05:30,594 --> 01:05:32,555 [giggles] 1770 01:05:32,555 --> 01:05:34,098 Mwah! 1771 01:05:34,098 --> 01:05:35,808 - Aw. 1772 01:05:35,808 --> 01:05:37,226 - Oh. [laughs] 1773 01:05:37,226 --> 01:05:39,228 - Oh. 1774 01:05:45,109 --> 01:05:46,444 - Merry Christmas, Tootie. 1775 01:05:46,444 --> 01:05:48,487 - Merry Christmas, Timmy. 1776 01:05:50,865 --> 01:05:51,949 - Hey- 1777 01:05:51,949 --> 01:05:53,617 Is that mistletoe? 1778 01:05:53,617 --> 01:05:55,119 - [laughs] 1779 01:05:59,582 --> 01:06:00,958 - Ahem. - Hmm? 1780 01:06:00,958 --> 01:06:03,586 - God bless us, everyone. 1781 01:06:03,586 --> 01:06:07,131 - No fairies were harmed in the making of this movie. 1782 01:06:07,131 --> 01:06:08,466 - I got a paper cut. 1783 01:06:08,466 --> 01:06:11,135 ' [giggling] 1784 01:06:14,472 --> 01:06:16,765 - Oh, yes. 1785 01:06:19,101 --> 01:06:20,144 [flatulence] 1786 01:06:20,144 --> 01:06:21,353 Yes! Ice cream! 1787 01:06:21,353 --> 01:06:22,771 Oh, merry Christmas! 1788 01:06:28,986 --> 01:06:31,489 - I wishful thinking's the way that I 1789 01:06:31,489 --> 01:06:34,533 I we give people their dreams r 1790 01:06:34,533 --> 01:06:37,286 I wishful thinking is something r 1791 01:06:37,286 --> 01:06:40,289 I just as great as it seems I 1792 01:06:40,289 --> 01:06:42,666 - I wishful thinking shines bright I 1793 01:06:42,666 --> 01:06:46,003 I like a magical light beam 1794 01:06:46,003 --> 01:06:47,755 Both: I so come on along 1795 01:06:47,755 --> 01:06:51,509 r we're singing a song about this magical team I 1796 01:06:51,509 --> 01:06:54,053 - I wishful thinking's amazing 1797 01:06:54,053 --> 01:06:57,014 I like a beautiful ring 1798 01:06:57,014 --> 01:06:59,892 - I wishful thinking can make us I 1799 01:06:59,892 --> 01:07:03,062 Both: I make us both want to sing I 1800 01:07:03,062 --> 01:07:05,564 - I so come on with me 1801 01:07:05,564 --> 01:07:08,442 Both: ♪ and we can go on this magic fling r 1802 01:07:08,442 --> 01:07:10,027 I wishful thinking's the way 1803 01:07:10,027 --> 01:07:11,320 I any time of the day 1804 01:07:11,320 --> 01:07:14,949 I can be a glorious thing 1805 01:07:14,949 --> 01:07:17,785 - I with you by my side 1806 01:07:17,785 --> 01:07:20,704 r there's nothing I don't think I can do I 1807 01:07:20,704 --> 01:07:23,415 - I and I just can't hide 1808 01:07:23,415 --> 01:07:25,042 I the feelings I have 1809 01:07:25,042 --> 01:07:27,086 Both: I deep inside for you 1810 01:07:32,550 --> 01:07:35,344 - I wishful thinking is great r 1811 01:07:35,344 --> 01:07:38,556 Both: I we can do it forever 1812 01:07:38,556 --> 01:07:41,350 - r flying so high up in the sky I 1813 01:07:41,350 --> 01:07:43,727 Both: r magically 1814 01:07:43,727 --> 01:07:46,355 - I wishful thinking's the best I 1815 01:07:46,355 --> 01:07:49,608 Both: I as long as we are together 1816 01:07:49,608 --> 01:07:51,110 I so come on along 1817 01:07:51,110 --> 01:07:52,236 I it's where you belong 1818 01:07:52,236 --> 01:07:53,946 I wishful thinking with me 1819 01:07:53,946 --> 01:07:59,489 - I thinking with me 115895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.