All language subtitles for wfs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,421 --> 00:01:44,605 es una canci�n fabulosa 2 00:01:44,935 --> 00:01:46,357 se puede escuchar siempre 3 00:01:47,246 --> 00:01:48,544 �que quieren ustedes? 4 00:01:48,965 --> 00:01:51,046 yo la puedo o�r siempre 5 00:01:53,014 --> 00:01:54,749 �saben qu�? 6 00:01:56,397 --> 00:01:58,935 la repetir� 7 00:03:07,248 --> 00:03:11,036 que buena 8 00:03:27,552 --> 00:03:29,373 �est�s loco? �vas a matar a las gallinas! 9 00:03:33,958 --> 00:03:34,826 �hey, que te pasa? 10 00:03:35,280 --> 00:03:36,889 es el camino m�s corto 11 00:03:37,122 --> 00:03:38,452 tienes que cuidar a la gallina 12 00:04:10,639 --> 00:04:20,048 el que antes muere esta m�s tiempo muerto 13 00:04:32,266 --> 00:04:36,364 hola el tractor est� en el camino 14 00:04:38,338 --> 00:04:40,286 ya me voy 15 00:04:40,974 --> 00:04:44,632 �tomar si puedes, no? 16 00:04:46,946 --> 00:04:51,046 2,3 pro mil es mucho 17 00:05:00,867 --> 00:05:02,147 tengo que mostrarte algo 18 00:05:21,650 --> 00:05:24,252 �y que dices? 19 00:05:25,733 --> 00:05:28,819 �el juicio final de una bruja o el robo del cerdo de la buena suerte? 20 00:05:29,133 --> 00:05:30,445 extravagante 21 00:05:32,830 --> 00:05:33,389 mierda 22 00:05:33,424 --> 00:05:35,386 �que fue eso? 23 00:05:37,150 --> 00:05:39,118 joder 24 00:05:39,577 --> 00:05:42,683 los da�os los pago yo 25 00:05:43,433 --> 00:05:47,614 no te preocupes mueve el cami�n 26 00:06:10,174 --> 00:06:11,431 �joder! mis conejos 27 00:06:17,337 --> 00:06:17,953 mierda 28 00:06:19,277 --> 00:06:24,140 Karl 29 00:06:31,683 --> 00:06:33,821 quiz� esta durmiendo 30 00:06:41,609 --> 00:06:42,506 �Ay! 31 00:06:44,988 --> 00:06:46,159 �dilo! 32 00:06:46,395 --> 00:06:48,005 no, me siento un idiota dici�ndolo 33 00:06:48,396 --> 00:06:55,371 cuando uno se muere, viene el juicio final y 34 00:06:56,747 --> 00:06:59,093 te botan al infierno 35 00:07:00,375 --> 00:07:04,588 cuando te muere ser�s juzgados y tirado al infierno 36 00:07:04,623 --> 00:07:12,073 y te voy a dar una demostraci�n como ser� 37 00:07:12,354 --> 00:07:15,107 t� ya tienes muchos en tu conciencia 38 00:07:16,422 --> 00:07:19,349 mejor que vayas pagando, �que te parece? 39 00:07:19,384 --> 00:07:22,078 ayayay 40 00:07:22,113 --> 00:07:25,428 �entonces dilo! 41 00:07:28,107 --> 00:07:32,310 perd�name, Karl que por mi culpa no est�s mas en la tierra 42 00:07:34,424 --> 00:07:39,286 perd�name, Walburga que por mi culpa no est�s mas en la tierra 43 00:07:41,442 --> 00:07:44,068 perd�name, Vincenz que por mi culpa no est�s mas en la tierra 44 00:07:44,103 --> 00:07:48,389 ya tenemos todos su�ltame 45 00:07:49,231 --> 00:07:50,389 tenemos los conejos, 46 00:07:50,424 --> 00:07:51,547 �a quien m�s mataste? 47 00:07:51,582 --> 00:07:55,129 �ah no sabes? 48 00:07:56,517 --> 00:07:58,988 a mam� tambi�n la mataste. 49 00:08:00,210 --> 00:08:02,665 a mam� la tienes en tu conciencia 50 00:08:04,210 --> 00:08:06,684 p�dele perd�n 51 00:08:07,033 --> 00:08:07,057 lee 52 00:08:07,092 --> 00:08:10,660 que descanse en paz amen 53 00:08:11,001 --> 00:08:13,367 la fecha tienes que leer 54 00:08:13,932 --> 00:08:16,439 8. agosto de 1995 55 00:08:17,066 --> 00:08:17,619 �te das cuenta? 56 00:08:17,819 --> 00:08:19,758 es mi cumplea�os 57 00:08:19,975 --> 00:08:24,168 ella muri� porque t� naciste 58 00:08:24,408 --> 00:08:26,766 o sea la mataste t� 59 00:08:29,548 --> 00:08:32,985 �no fue en un accidente? 60 00:08:33,737 --> 00:08:34,145 dilo 61 00:08:36,239 --> 00:08:39,515 �oye, est�s loco? 62 00:08:40,078 --> 00:08:42,367 alguien tiene que decirle que mat� a mam� 63 00:08:43,260 --> 00:08:45,110 �lo que t� no te atreves! 64 00:08:45,310 --> 00:08:48,188 �tu que haces? as� no se trata al hermano 65 00:08:50,247 --> 00:08:52,630 pero los conejos, los conejos los hubi�ramos matado la pr�xima semana 66 00:08:53,723 --> 00:08:55,086 �de verdad? 67 00:08:55,774 --> 00:08:58,438 claro... ellos ya estaban gordos 68 00:08:58,903 --> 00:09:02,127 y lo dices ahora ** cabr�n** 69 00:09:02,347 --> 00:09:03,654 ���que??? 70 00:11:12,083 --> 00:11:13,031 venimos al ensayo 71 00:11:13,266 --> 00:11:14,377 �una ensalada de salchicha! 72 00:11:14,781 --> 00:11:15,940 �para mi queso! 73 00:11:16,156 --> 00:11:18,221 �y una cerveza! 74 00:11:18,564 --> 00:11:20,068 a las 5 tenemos premi�re 75 00:11:57,896 --> 00:11:58,907 oye a ti no te toca 76 00:11:59,399 --> 00:12:01,629 cuando dice "noche" es mi turno, y acaba de decirlo 77 00:12:03,694 --> 00:12:04,660 �bueno como sigue? 78 00:12:04,910 --> 00:12:06,498 ella es inocente 79 00:12:06,883 --> 00:12:08,230 inocente 80 00:12:09,073 --> 00:12:11,373 inocente quieres llamar a esta mujer inocente cuando sus manos todav�a huelen al cerdo de Maizinger 81 00:12:16,438 --> 00:12:19,268 yo lavo mis manos siempre lo juro, por la sant�sima trinidad 82 00:12:21,604 --> 00:12:24,856 el cerdo se escap� y yo quer�a devolverlo 83 00:12:25,898 --> 00:12:30,300 y adem�s no sabia que tra�a suerte a mi no me la trajo 84 00:12:32,123 --> 00:12:38,660 tu bruja te encontramos culpable 85 00:12:40,352 --> 00:12:43,135 en el nombre del Padre, b�tenla a la hoguera 86 00:12:43,412 --> 00:12:44,901 exacto 87 00:12:45,123 --> 00:12:49,267 aaaahhh 88 00:13:10,625 --> 00:13:10,874 lo siento mami, que por mi culpa ya no est�s en la Tierra 89 00:13:13,361 --> 00:13:16,273 lo siento mami, que por mi culpa ya no est�s en la Tierra 90 00:13:16,987 --> 00:13:19,380 lo siento mami, que por mi culpa ya no est�s en la Tierra 91 00:13:19,788 --> 00:13:22,386 lo siento mami, que por mi culpa ya no est�s en la Tierra 92 00:13:22,916 --> 00:13:26,700 lo siento mami, que por mi culpa ya no est�s en la Tierra 93 00:13:59,698 --> 00:14:04,607 Sebastian Schneider, hoy muerto con 2.713 pecados 94 00:14:06,140 --> 00:14:08,884 2.713 demonios 95 00:14:09,536 --> 00:14:14,181 borracho saco la tarjeta ec y la clave y saco 23 � de su cuenta 96 00:14:17,837 --> 00:14:20,276 es s�lo un chaval 97 00:14:20,863 --> 00:14:25,499 A los padres de Tommy, les rob�es s�lo un chaval los condones y llenos de orina los reparti� 98 00:14:25,875 --> 00:14:29,525 en los manzanos y perales en el jard�n del profesor de religi�n 99 00:14:31,242 --> 00:14:32,730 deber�as avergonzarte 100 00:14:34,603 --> 00:14:37,420 la hermana mayor de Flore la observo cuando se desnudaba y 101 00:14:38,092 --> 00:14:42,365 desde la escalera bot� una cuerda de la electricidad 102 00:14:43,174 --> 00:14:46,083 y a uno en la taberna lo fotografi� cagando 103 00:14:46,542 --> 00:14:48,824 y las colg� en la alcald�a 104 00:14:52,182 --> 00:14:54,932 es s�lo un chaval 105 00:15:06,895 --> 00:15:11,694 Friedrich, Walburga, Karl, Vincenz 106 00:15:12,152 --> 00:15:14,901 son juntos 7 conejos 107 00:15:15,472 --> 00:15:17,153 culpable 108 00:15:17,516 --> 00:15:20,099 mat� su propia madre 109 00:15:20,788 --> 00:15:22,770 a su hermano lo hizo hu�rfano 110 00:15:23,204 --> 00:15:27,210 y el Lorenz lo hizo viudo 111 00:15:33,793 --> 00:15:41,441 eso ser� 14 a�os en el Purgatorio 112 00:16:02,270 --> 00:16:04,740 hace 2 o 3 a�os una mujer hizo ese papel 113 00:16:09,215 --> 00:16:12,249 se burlaron de m�, haciendo de mujer 114 00:16:12,530 --> 00:16:14,364 �y cual mujer lo har�a ahora? 115 00:16:14,717 --> 00:16:16,345 �que haces levantado a estas horas? 116 00:16:16,566 --> 00:16:17,783 �no puedo dormir! 117 00:16:18,088 --> 00:16:19,816 tomate una cervecita con nosotros y entonces podr�s dormir 118 00:16:38,897 --> 00:16:41,007 que te pasa 119 00:16:43,765 --> 00:16:45,556 yo no puedo morir de ninguna manera 120 00:16:46,205 --> 00:16:48,581 ay quien habla de muerte t� no vas a morir 121 00:16:48,616 --> 00:16:51,033 por lo menos en una �poca 122 00:16:51,472 --> 00:16:55,377 y todos debemos morir 123 00:16:59,694 --> 00:17:02,587 mira cuando zepp, max, el 124 00:17:02,981 --> 00:17:08,318 Huber 125 00:17:08,736 --> 00:17:14,575 si todos estuvieran vivos pues no tendr�amos lugar en esta mesa 126 00:17:17,730 --> 00:17:21,591 y esa es la causa por la que uno debe morir 127 00:17:30,348 --> 00:17:33,383 pero cuando se es vampiro no se muere 128 00:17:36,071 --> 00:17:38,072 solo tienes que dejarte morder de uno 129 00:17:38,326 --> 00:17:40,191 y te vuelves vampiro 130 00:17:41,331 --> 00:17:43,922 no hay vampiros 131 00:17:44,320 --> 00:17:47,580 ac� no pero en Transilvania 132 00:17:48,648 --> 00:17:51,212 Transilvania 133 00:17:52,387 --> 00:17:58,999 a no oigas tonter�as Sebastian o si quieres o�r una predica 134 00:17:59,781 --> 00:18:03,220 mejor ve donde el cura p�rroco 135 00:18:04,410 --> 00:18:09,413 inmortalidad solo lograremos con el Se�or, 136 00:18:09,696 --> 00:18:13,690 que es el �nico que nos ofrece la inmortalidad 137 00:18:14,357 --> 00:18:18,017 �a entonces que hago ahora, concretamente? 138 00:18:18,254 --> 00:18:21,884 tener fe Sebastian tener fe 139 00:19:04,052 --> 00:19:04,606 perd�neme 140 00:19:10,323 --> 00:19:12,471 alle atr�s est� el, Sra. Kramer 141 00:19:13,061 --> 00:19:14,361 ve y le digo sr. Schneider 142 00:19:23,477 --> 00:19:24,542 puede hablar de suerte 143 00:19:25,008 --> 00:19:27,197 la abuela est� tan mal, no come, no bebe 144 00:19:27,510 --> 00:19:29,265 pero cada d�a abre los ojos 145 00:19:30,201 --> 00:19:32,655 mejor que su esposa muri� y no hubo 146 00:19:33,985 --> 00:19:35,893 que hacerse cargo de ella 147 00:19:36,596 --> 00:19:38,928 puede hablar de suerte 148 00:19:43,778 --> 00:19:45,497 ...es la verdad 149 00:19:55,569 --> 00:19:58,372 �quer�a preguntarte si quieres venir a mi cumplea�os? 150 00:20:00,196 --> 00:20:07,507 �celebramos el s�bado, te va? 151 00:20:08,020 --> 00:20:08,946 bueno 152 00:20:18,294 --> 00:20:20,016 que haces, 153 00:20:20,308 --> 00:20:23,115 probar algo a ver si funciona, mejorar algo 154 00:20:23,926 --> 00:20:25,534 ven Evi, no tenemos tanto tiempo 155 00:20:25,749 --> 00:20:27,814 ya voy 156 00:20:28,188 --> 00:20:30,621 �Sra. me puede abrir la llave? 157 00:20:30,871 --> 00:20:30,975 �esta? 158 00:20:33,836 --> 00:20:34,182 si 159 00:20:37,887 --> 00:20:39,637 mierda 160 00:20:42,324 --> 00:20:44,481 fue demasiada presi�n para revivir un conejo 161 00:20:45,267 --> 00:20:47,362 eso te lo hubiera podido decir con un gato hubiera sido diferente 162 00:20:48,008 --> 00:20:51,728 un gato tiene 7 vidas, el conejo solo 1 163 00:20:52,617 --> 00:20:53,866 �porque tienen los gatos 7 vidas? 164 00:20:54,509 --> 00:20:54,991 Evi ven 165 00:20:55,964 --> 00:20:56,948 es as�... 166 00:20:58,467 --> 00:20:58,653 tengo que irme 167 00:21:04,876 --> 00:21:05,081 �Sebasti�n a comer! 168 00:21:06,040 --> 00:21:07,298 ya voy 169 00:21:19,223 --> 00:21:20,379 mierda 170 00:21:25,322 --> 00:21:26,297 son salchichas 171 00:21:32,150 --> 00:21:35,489 �que dices? come ragout de conejo, si te lo comes ellos siguen viviendo en ti 172 00:21:40,081 --> 00:21:40,832 verdad 173 00:21:41,128 --> 00:21:42,161 .. si... 174 00:22:02,675 --> 00:22:05,549 �piensas que tambi�n te gustar�a el ragout de gato? 175 00:22:07,412 --> 00:22:08,847 �que quieres decir? 176 00:22:09,614 --> 00:22:12,376 creo que Pepe ya tuvo 6 vidas 177 00:22:18,237 --> 00:22:19,727 d�jame cabr�n 178 00:22:34,252 --> 00:22:36,476 si muero voy a la hoguera porque mat� a mi madre 179 00:22:37,409 --> 00:22:39,628 t� que dices, t� no la mataste, 180 00:22:39,865 --> 00:22:42,837 si acaso s�lo indirectamente 181 00:22:45,528 --> 00:22:48,490 adem�s ella sigue viviendo en ti 182 00:22:50,346 --> 00:22:51,425 �entiendes? 183 00:22:53,063 --> 00:22:55,840 �de donde tienes esta macha? 184 00:22:57,237 --> 00:22:57,743 no se 185 00:22:59,159 --> 00:23:00,315 �y como se llama? 186 00:23:06,790 --> 00:23:07,939 lunar 187 00:23:08,425 --> 00:23:11,787 eso tu tienes los genes de tu mam� 188 00:23:12,244 --> 00:23:16,050 y le dar�s a tus hijos los genes de tu mama 189 00:23:16,971 --> 00:23:21,425 mira a Xavier su abuelo toc� trompeta 190 00:23:22,555 --> 00:23:24,666 su pap� tambi�n 191 00:23:24,880 --> 00:23:26,007 �y el, qu� toca? 192 00:23:26,215 --> 00:23:26,974 trompeta 193 00:23:27,182 --> 00:23:30,051 ves s�lo tienes que reproducirte y ser�s inmortal 194 00:23:30,340 --> 00:23:31,503 �y c�mo lo hago? 195 00:23:32,051 --> 00:23:33,417 ah t� simplemente lo haces 196 00:23:37,909 --> 00:23:48,207 esto, ejem es algo lindo 197 00:23:49,378 --> 00:23:53,193 y uno se puede reproducir 198 00:23:55,237 --> 00:23:57,566 �pero como se hace? 199 00:23:58,929 --> 00:23:59,728 como ser�a... 200 00:24:18,831 --> 00:24:21,518 necesitas un conejito limpio 201 00:24:21,553 --> 00:24:23,253 pero ya no tenemos m�s 202 00:24:23,474 --> 00:24:24,894 no me refer�a a eso, tonto 203 00:24:24,929 --> 00:24:27,028 una chica simplemente 204 00:24:27,943 --> 00:24:28,745 y entonces 205 00:24:29,020 --> 00:24:31,168 y te acercas a ella 206 00:24:31,567 --> 00:24:34,743 le muerdes suavemente el l�bulo 207 00:24:35,149 --> 00:24:35,778 y le susurras 208 00:24:36,316 --> 00:24:38,613 �quieres follar conmigo? 209 00:24:38,927 --> 00:24:42,177 y as� tal vez ser�s inmortal 210 00:24:42,399 --> 00:24:43,926 salud 211 00:24:56,992 --> 00:24:58,167 cuando hablan por tel�fono en la casa 212 00:24:58,865 --> 00:25:00,102 la voz de ustedes se trasforma en ondas 213 00:25:00,675 --> 00:25:02,279 electromagn�ticas 214 00:25:02,550 --> 00:25:06,082 que las manda a un sat�lite 215 00:25:11,402 --> 00:25:13,208 que se llevan a un receptor 216 00:25:14,676 --> 00:25:15,754 hoy tengo una sorpresa 217 00:25:16,333 --> 00:25:19,567 en realidad la transmisi�n de radio funciona igual 218 00:25:19,991 --> 00:25:21,477 mi esposo, Alfred trabaja en la radio y 219 00:25:21,772 --> 00:25:24,272 oigamos con atenci�n 220 00:25:27,443 --> 00:25:30,245 hoy no s�lo tiene cumplea�os la 221 00:25:30,463 --> 00:25:33,584 madre Teresa, sino Cleopatra, Janis Joplin 222 00:25:34,380 --> 00:25:41,507 y nuestra especial Evi Kramer 223 00:25:42,772 --> 00:25:45,270 que hoy cumple11 224 00:25:45,529 --> 00:25:46,270 Felicitaciones Evi! 225 00:25:49,350 --> 00:25:51,649 tu Evi y toda la clase pueden venir a visitarme 226 00:25:51,865 --> 00:25:54,319 y ver como se hace radio 227 00:25:54,568 --> 00:25:55,478 �no es genial? 228 00:25:55,928 --> 00:25:58,319 si es genial... 229 00:25:58,882 --> 00:26:00,213 bueno vamos al recreo 230 00:26:17,771 --> 00:26:22,585 �Sebastian, te puedo ayudar? 231 00:26:37,145 --> 00:26:39,685 �estas loco? 232 00:26:40,743 --> 00:26:43,241 �follaria usted conmigo? 233 00:26:43,778 --> 00:26:45,043 �qu�? 234 00:26:45,404 --> 00:26:47,427 �parece que no, no? 235 00:26:48,043 --> 00:26:49,758 no 236 00:26:57,001 --> 00:26:58,361 para ti pap� 237 00:26:58,919 --> 00:26:59,983 no puedo 238 00:27:00,749 --> 00:27:04,231 dice que es urgente 239 00:27:05,956 --> 00:27:08,512 soy la profesora de Sebastian 240 00:27:11,465 --> 00:27:14,704 �puede venir? 241 00:27:15,567 --> 00:27:19,876 �uy no es tan f�cil, hizo algo o no? 242 00:27:20,878 --> 00:27:24,242 el se ha portado raro �ltimamente 243 00:27:24,660 --> 00:27:26,318 �hizo algo? 244 00:27:28,100 --> 00:27:30,625 hay un rumor que mato conejos 245 00:27:31,887 --> 00:27:34,482 ah, ellos iban al matadero 246 00:27:36,641 --> 00:27:37,507 y hoy me pregunto 247 00:27:37,880 --> 00:27:40,759 �follaria usted conmigo? 248 00:27:41,142 --> 00:27:43,911 �que? 249 00:27:44,179 --> 00:27:45,947 �follaria usted conmigo? 250 00:27:47,969 --> 00:27:49,478 �estoy escuchando mal o qu�? 251 00:27:50,361 --> 00:27:51,491 pero no te interrumpo 252 00:27:51,526 --> 00:27:52,622 shh... es el Sr. Schneider 253 00:27:52,839 --> 00:27:55,759 ah... si s�lo es el sr. Schneider, no importa 254 00:27:57,070 --> 00:27:58,993 dile que el puede venir 255 00:27:59,028 --> 00:28:00,917 pero s�lo porque el es, yo 256 00:28:01,191 --> 00:28:03,729 mientras duermo en el emisora 257 00:28:03,764 --> 00:28:06,424 no te enojes tu o�ste s�lo la mitad 258 00:28:06,671 --> 00:28:08,829 �ah era solo la mitad? 259 00:28:09,051 --> 00:28:13,305 �la otra mitad era as� de interesante? 260 00:28:13,552 --> 00:28:16,086 �perd�n, podr�a llamarlo m�s tarde? 261 00:28:16,294 --> 00:28:19,276 si, ahora no es conveniente sr. Schneider 262 00:28:19,795 --> 00:28:20,996 si, h�galo 263 00:28:35,041 --> 00:28:37,593 el sr. Schneider es el pap� de un alumno 264 00:28:37,855 --> 00:28:39,516 que hoy me pregunto si follamos 265 00:28:39,825 --> 00:28:41,451 y por eso lo llam� 266 00:28:41,860 --> 00:28:43,296 aja 267 00:28:44,820 --> 00:28:46,989 es un chico especial 268 00:28:48,214 --> 00:28:52,826 �porque? 269 00:28:56,262 --> 00:29:00,206 hay que cortar el c�sped 270 00:29:04,849 --> 00:29:06,772 hey, miren hacia abajo 271 00:29:09,603 --> 00:29:13,360 si cay�ramos morir�amos todos 272 00:29:22,455 --> 00:29:24,300 y qu�dense juntos 273 00:29:30,462 --> 00:29:34,176 "p�dele al Universo" 274 00:29:40,831 --> 00:29:47,514 y respiramos profundamente y nos concentramos 275 00:29:47,885 --> 00:29:52,608 tienes la foto al frente y deseas su regreso 276 00:29:52,919 --> 00:29:58,581 m�ndale ese deseos de todo coraz�n al universo 277 00:30:09,371 --> 00:30:12,593 bueno, acepte el destino 278 00:30:12,813 --> 00:30:15,253 sea paciente y si no funciona 279 00:30:18,026 --> 00:30:19,601 vuelva la pr�xima semana al 280 00:30:24,853 --> 00:30:31,441 "p�dele al Universo" 281 00:30:35,581 --> 00:30:39,569 hoy tenemos a los alumnos de la clase 5 escuela de Germering 282 00:30:40,556 --> 00:30:43,557 y a su atractiva profesora 283 00:30:44,312 --> 00:30:46,490 quieren saber como funciona todo 284 00:30:46,904 --> 00:30:48,469 �que es radio? 285 00:30:50,408 --> 00:30:51,642 todos pueden escuchar, tus padres, 286 00:30:52,211 --> 00:30:55,038 igual si est�n en el auto, en la cocina, en el s�tano 287 00:30:55,835 --> 00:30:58,135 en el tractor. en todas parten pueden o�r. 288 00:30:58,588 --> 00:31:01,479 y como todo funciona les cuenta hoy Alfred 289 00:31:03,388 --> 00:31:05,107 que quieren saber de primero 290 00:31:05,485 --> 00:31:07,143 �Qu� es esto? 291 00:31:07,799 --> 00:31:09,519 eso es una p�a 292 00:31:09,737 --> 00:31:11,294 para tocar guitarra 293 00:31:11,948 --> 00:31:14,543 y le perteneci� a John Ferdinand Woodstock 294 00:31:14,850 --> 00:31:18,246 despu�s de Jimmi Hendrix 295 00:31:18,996 --> 00:31:21,021 el m�s importante guitarrista del mundo 296 00:31:21,593 --> 00:31:23,145 y quien es Jimmi Hendrix? 297 00:31:24,286 --> 00:31:24,521 Jimmi Hendrix 298 00:31:29,897 --> 00:31:30,040 no conocen a Jimmi Hendrix? 299 00:31:31,463 --> 00:31:33,508 �no lo recuerdan? 300 00:31:34,757 --> 00:31:36,344 Queridos oyentes: a los alumnos de la 301 00:31:37,356 --> 00:31:41,795 clase 5 de les falta muchas bases en su formaci�n 302 00:31:42,435 --> 00:31:43,323 all� est� hoy Sebastian 303 00:31:44,330 --> 00:31:45,832 hoy les vamos aclarar algo de 304 00:31:46,066 --> 00:31:47,488 formaci�n musical 305 00:31:48,210 --> 00:31:53,120 James Marshall Hendrix nacido en 27 Nov 1942 en Rengton 306 00:31:54,341 --> 00:31:59,094 Seatle, en Washington, en los 307 00:31:59,406 --> 00:32:01,550 Estados Unidos de Am�rica" 308 00:32:02,116 --> 00:32:03,741 con 5 recibi� su primera guitarra, con 15 perdi� a la madre 309 00:32:04,097 --> 00:32:07,664 con 27 muri�, pero se inmortaliz�. 310 00:32:08,726 --> 00:32:10,541 �porque inmortal? 311 00:32:10,947 --> 00:32:15,629 inmortal 312 00:32:16,000 --> 00:32:20,454 porque hizo m�sica, que despu�s de tantos a�os de su muerte 313 00:32:20,694 --> 00:32:24,638 se escucha todos los d�as en las emisoras de radio 314 00:32:25,263 --> 00:32:28,152 como todos ellos que est�n ac� y son inmortales 315 00:32:28,368 --> 00:32:31,582 Elvis Presley, y como John Ferdinand Woodstock 316 00:32:33,044 --> 00:32:34,358 oigamos algo de �l: 317 00:32:35,874 --> 00:32:38,021 su mayor �xito: 318 00:32:38,377 --> 00:32:40,784 Sleeping down the Universe 319 00:32:41,035 --> 00:32:42,600 �quiere alguno mandar un saludo? 320 00:32:46,759 --> 00:32:48,948 ah un valiente 321 00:32:50,104 --> 00:32:55,079 �ven, como te llamas? 322 00:32:55,976 --> 00:32:57,917 es Sebastian Schneider 323 00:33:03,559 --> 00:33:04,953 ah t� eres Sebastian 324 00:33:05,196 --> 00:33:05,933 �porque? 325 00:33:06,373 --> 00:33:08,323 por nada 326 00:33:10,333 --> 00:33:12,280 Inge sube el volumen 327 00:33:12,756 --> 00:33:14,784 el chico de la taberna Wirt est� en la radio 328 00:33:17,222 --> 00:33:17,963 �se puede o�r en todos lados? 329 00:33:24,606 --> 00:33:24,731 bueno, 330 00:33:26,845 --> 00:33:28,388 entonces saludo a mi mami 331 00:33:30,570 --> 00:33:33,488 siento mucho haberte matado 332 00:33:34,299 --> 00:33:36,103 y que por mi culpa ya no est�s en la Tierra 333 00:33:41,902 --> 00:33:44,584 ay Lenz, capaz que si oye 334 00:33:46,778 --> 00:33:48,406 y si el sr. Beren oye 335 00:33:49,096 --> 00:33:53,096 pido excusas por la goma que le puse 336 00:33:53,131 --> 00:33:56,402 sobre el asiento y la caca de perro debajo 337 00:33:57,478 --> 00:33:58,791 siento mucho 338 00:33:59,102 --> 00:34:01,012 a la sra. Huber 339 00:34:01,047 --> 00:34:02,606 pido disculpas porque la �ltima vez 340 00:34:02,886 --> 00:34:04,485 le escup� en la sopa 341 00:34:04,740 --> 00:34:06,599 y con Segismundo porque nunca me di� propina 342 00:34:07,113 --> 00:34:08,579 eso que yo soy tan amable 343 00:34:08,614 --> 00:34:09,250 y mi pap� me dijo que �l tambi�n hab�a hecho lo mismo 344 00:34:09,285 --> 00:34:09,424 Sebastian! 345 00:34:12,303 --> 00:34:13,961 pero prometo 346 00:34:15,273 --> 00:34:21,688 bueno creo que ya es hora de 347 00:34:22,156 --> 00:34:25,218 "Sleeping down the Universe" 348 00:34:31,978 --> 00:34:33,462 �oyeron todo? 349 00:34:35,136 --> 00:34:36,261 �bien, no? 350 00:36:23,659 --> 00:36:25,044 Sebastian, dame la guitarra y 351 00:36:25,263 --> 00:36:27,419 no la vuelves a tocar nunca m�s 352 00:36:27,454 --> 00:36:29,828 y desaparece de mi vista y 353 00:36:30,163 --> 00:36:32,717 piensa en todas las cagadas que cuentas 354 00:36:32,752 --> 00:36:35,271 yo necesito la guitarra y era de mi mam� 355 00:36:35,306 --> 00:36:36,575 y ahora m�a 356 00:38:03,688 --> 00:38:05,832 hola mami, espero que hayas o�do mis disculpas 357 00:38:06,189 --> 00:38:07,490 por la radio, el pap� las oy� 358 00:38:07,890 --> 00:38:09,595 pero no le gust� 359 00:38:09,902 --> 00:38:12,576 sabes que he hecho muchas cosas malas 360 00:38:12,611 --> 00:38:15,215 y cuando me muera me voy al infierno 361 00:38:15,250 --> 00:38:18,854 y tu est�s en el cielo, as� que no nos encontraremos 362 00:38:18,889 --> 00:38:22,423 y por eso no puedo morir, por eso quiero aprender 363 00:38:22,458 --> 00:38:27,646 guitarra, como t� y quiero preguntarte si me lo permites 364 00:38:28,915 --> 00:38:33,243 si me dieras una se�al, te lo agradecer�a 365 00:38:37,590 --> 00:38:44,193 cualquier se�al 366 00:38:46,754 --> 00:38:54,760 ach so... genial, gracias 367 00:39:04,327 --> 00:39:07,666 �perd�n, esta libre? 368 00:39:09,583 --> 00:39:10,451 claro 369 00:39:14,840 --> 00:39:17,051 �va usted a Transilvania? 370 00:39:17,655 --> 00:39:20,647 no, nach Wittelbach 371 00:40:07,820 --> 00:40:10,071 �buena guitarra no? 372 00:40:11,807 --> 00:40:15,981 prueba el sonido que tiene 373 00:40:23,269 --> 00:40:24,522 se oye muy bien 374 00:40:26,823 --> 00:40:31,737 tal vez tenemos otra cosa para ti 375 00:40:33,530 --> 00:40:35,892 trata con... 376 00:40:44,167 --> 00:40:47,011 no yo s�lo quiero esa guitarra 377 00:40:49,232 --> 00:40:51,078 �cuanto vale? 378 00:40:51,639 --> 00:40:54,156 1.650 379 00:40:56,916 --> 00:41:01,009 ah entonces va a tener que escribirla a la cuenta 380 00:41:19,216 --> 00:41:21,632 se lo digo a las buenas, aunque no tenga 12 a�os 381 00:41:22,258 --> 00:41:25,659 espero que eso no se repita en el futuro 382 00:41:25,935 --> 00:41:28,297 gracias por el consejo y que regresen a su casa bien 383 00:41:34,615 --> 00:41:38,741 perd�n... a la venida atropell� una gallina 384 00:41:40,211 --> 00:41:42,799 yo se la reembolso naturalmente, chao 385 00:41:43,156 --> 00:41:44,582 esta bien 386 00:41:53,130 --> 00:41:54,307 perdona 387 00:42:19,544 --> 00:42:22,204 �toma, ya no estas bravo? 388 00:42:27,221 --> 00:42:28,523 con cuidado 389 00:43:11,790 --> 00:43:18,110 t�, perd�name 390 00:43:20,036 --> 00:43:21,300 �porque? 391 00:43:23,239 --> 00:43:24,521 por eso 392 00:43:28,430 --> 00:43:29,933 perd�name tambi�n 393 00:43:33,934 --> 00:43:35,247 perd�name 394 00:43:37,249 --> 00:43:37,734 perd�name 395 00:44:00,926 --> 00:44:02,761 hoy lo trajo la polic�a 396 00:44:03,585 --> 00:44:06,484 Lorenz tiene tantos problemas con Sebastian 397 00:44:08,435 --> 00:44:10,110 es porque no hay mam� 398 00:44:10,374 --> 00:44:12,019 que se ocupe de la formaci�n 399 00:44:14,440 --> 00:44:16,722 esto es el comienzo del fin 400 00:44:16,991 --> 00:44:18,847 bueno es que Sophie era una santa 401 00:44:20,496 --> 00:44:23,216 y como lograba maravillar con su guitarra 402 00:44:30,827 --> 00:44:34,202 el necesita una nueva mujer, buena, h�bil, 403 00:44:34,568 --> 00:44:38,770 un buen culo uno y que le lea los salmos 404 00:44:39,428 --> 00:44:41,226 �y como puede el ac� conseguir una? 405 00:45:03,038 --> 00:45:06,440 el solo quer�a tocar guitarra para estar con su mam� 406 00:45:06,763 --> 00:45:12,109 porque el quer�a sus genes 407 00:45:15,332 --> 00:45:17,431 a el no le importa su papa 408 00:45:21,449 --> 00:45:26,813 ese cerdo 409 00:45:48,485 --> 00:45:54,553 hola mami los de la mesa quieren una nueva esposa 410 00:45:59,133 --> 00:46:02,669 para mi pap�, que esta sobrecargado 411 00:46:03,051 --> 00:46:06,784 y como soy culpable, quiero ayudarle en esto, 412 00:46:13,872 --> 00:46:18,903 �me podr�as dar otra se�al? 413 00:46:37,715 --> 00:46:42,031 mami, piensas en la Sra. Kramer? 414 00:46:49,661 --> 00:46:50,009 cuidado Seb 415 00:46:51,321 --> 00:46:52,653 �no tienes ojos en la cabeza? 416 00:46:52,887 --> 00:46:54,137 �no viste que vengo de arriba? 417 00:46:55,416 --> 00:46:56,747 perdone usted sra. Dorstreiter 418 00:47:02,698 --> 00:47:05,912 buenas Sra. Kramer las flores se las manda mi pap� 419 00:47:07,613 --> 00:47:11,805 el dice la Sra. Kramer es chula porque est� 420 00:47:12,525 --> 00:47:14,966 buena, es h�bil y tiene buen culo 421 00:47:32,071 --> 00:47:36,106 Sra. Kramer esta torta es de las mejores que yo he comido 422 00:47:36,449 --> 00:47:38,003 �de donde es? 423 00:47:38,693 --> 00:47:40,205 la hice yo 424 00:47:44,244 --> 00:47:46,114 si mi papa consiguiera tortas as� 425 00:47:46,428 --> 00:47:48,638 tendr�a m�s clientes el s�bado para el caf� 426 00:47:49,213 --> 00:47:51,182 pero tiene cerrado el s�bado en la tarde 427 00:47:51,498 --> 00:47:52,515 si, por eso 428 00:47:52,955 --> 00:47:54,589 �puedo comer otra? 429 00:47:54,833 --> 00:47:55,803 claro 430 00:47:59,283 --> 00:47:59,931 gracias 431 00:48:00,566 --> 00:48:02,222 podemos probarlo 432 00:48:03,317 --> 00:48:04,535 no, no hoy no ya tele 433 00:48:05,681 --> 00:48:06,602 con el clima no se van a sentar frente a la tele 434 00:48:06,850 --> 00:48:08,823 mam�, hoy es mi cumplea�os 435 00:48:09,322 --> 00:48:11,512 entret�nganse solos 436 00:48:12,905 --> 00:48:13,419 gracias 437 00:48:15,015 --> 00:48:16,411 antes tampoco ten�amos tele 438 00:48:16,624 --> 00:48:19,252 y jug�bamos tambi�n cont�bamos cuentos 439 00:48:20,112 --> 00:48:23,527 si mejor contar cuentos 440 00:48:24,232 --> 00:48:27,682 tomen de ejemplo a Sebastian 441 00:48:35,565 --> 00:48:37,568 t� no sabes ning�n cuento 442 00:48:37,896 --> 00:48:39,099 claro que si 443 00:48:39,411 --> 00:48:41,058 cuenta uno 444 00:48:42,366 --> 00:48:44,352 comiendo no se cuentan historias 445 00:48:45,477 --> 00:48:47,847 me lo imaginaba no sabes 446 00:48:51,874 --> 00:48:54,014 saben de donde viene lo de malahichi 447 00:48:56,066 --> 00:48:57,957 no cuenta... 448 00:49:00,583 --> 00:49:01,856 el cuento del estanque Wanni 449 00:49:02,762 --> 00:49:04,022 �dices de verdad en ese estanque? 450 00:49:04,303 --> 00:49:05,461 claro 451 00:49:05,963 --> 00:49:06,978 ay eso no lo creo 452 00:49:07,182 --> 00:49:07,966 lo se por mi pap� 453 00:49:08,214 --> 00:49:09,403 porque nosotros tenemos all� 454 00:49:09,438 --> 00:49:10,375 una chocita para pescar 455 00:49:10,643 --> 00:49:11,969 empieza entonces 456 00:49:20,973 --> 00:49:23,092 en el bosque Wanni, cerca a la chocita 457 00:49:25,369 --> 00:49:28,202 quemaron a muchas mujeres en las hogueras 458 00:49:28,812 --> 00:49:32,893 a mujeres inocentes, 459 00:49:35,083 --> 00:49:37,354 pero una de ellas, si pod�a hechizar 460 00:49:38,614 --> 00:49:40,744 �y si sab�a de magia como la quemaron? 461 00:49:42,230 --> 00:49:44,672 si yo supiera pues me hubiera desaparecido 462 00:49:46,308 --> 00:49:48,560 porque los que quemaban eran demonios 463 00:49:48,998 --> 00:49:50,502 y ten�an m�s fuerza 464 00:49:52,648 --> 00:49:54,959 y en cada luna llena sacrificaban 465 00:49:59,776 --> 00:50:00,945 pero una vez, cuando llevaron a la que s� sabia de magia 466 00:50:03,885 --> 00:50:07,099 ella comenz� a cantar, porque el canto 467 00:50:07,392 --> 00:50:11,505 la hacia inmortal 468 00:50:16,704 --> 00:50:19,022 y los hombres no pudieron contra ella 469 00:50:23,294 --> 00:50:27,095 y terminaron ahogados en el estanque 470 00:50:29,471 --> 00:50:33,038 y en cada luna llena se oye a la mujer cantar 471 00:50:34,885 --> 00:50:39,574 y entre m�s canta, comienzan a salir todos los cad�veres 472 00:50:54,744 --> 00:50:56,151 no te creo 473 00:50:58,057 --> 00:50:59,437 pues lo contaron en la mesa 474 00:51:00,341 --> 00:51:01,734 pues vayamos al estanque 475 00:51:02,171 --> 00:51:04,127 cuando haya sea luna llena 476 00:51:05,751 --> 00:51:06,661 lo hacemos 477 00:51:07,254 --> 00:51:07,995 bueno 478 00:51:10,896 --> 00:51:14,415 yo tambi�n 479 00:51:14,450 --> 00:51:17,934 �alguno mas? 480 00:51:24,144 --> 00:51:25,454 yo le ayudo sra. Kramer 481 00:51:25,958 --> 00:51:26,665 no es necesario 482 00:51:27,491 --> 00:51:31,291 si mi pap� me ense�o siempre a ayudar 483 00:51:46,663 --> 00:51:52,528 �sra. Kramer puede leer salmos? 484 00:51:56,816 --> 00:51:58,531 si es necesario, si 485 00:52:00,112 --> 00:52:01,252 �porqu�? 486 00:52:29,599 --> 00:52:34,877 hola soy Sebastian Schneider de la taberna 487 00:52:40,648 --> 00:52:42,897 �es usted en la foto? 488 00:52:45,368 --> 00:52:48,301 seguro usted vivi� mucho 489 00:52:50,177 --> 00:52:53,242 �pero ya no le queda mucho cierto? 490 00:52:58,350 --> 00:53:00,948 bueno cuando se muera puede 491 00:53:03,075 --> 00:53:05,840 encontrar a mi mam� que tambi�n muri� 492 00:53:06,277 --> 00:53:08,880 puede darme se�ales de que vio a mi mam� 493 00:53:11,566 --> 00:53:17,227 por ejemplo dejar sonar el tel�fono 3 veces 494 00:53:31,658 --> 00:53:34,692 �quiere salir? 495 00:53:42,324 --> 00:53:43,671 uy que pesada 496 00:53:53,992 --> 00:53:55,869 miren 497 00:53:57,526 --> 00:54:01,653 aguante Sra. Kramer 498 00:54:48,541 --> 00:54:49,942 Sra. Kramer, con todo lo que pas� 499 00:54:50,365 --> 00:54:51,651 se encuentra bien 500 00:54:52,130 --> 00:54:54,296 la llevamos a observaci�n 501 00:54:54,927 --> 00:54:56,588 y si le digo la verdad, hac�a mucho mucho tiempo 502 00:54:56,997 --> 00:54:58,939 no le ve�a tan buen semblante 503 00:55:00,529 --> 00:55:01,688 Dios te salve Mar�a llena eres de gracia 504 00:55:02,124 --> 00:55:03,173 el Se�or es contigo bendita eres 505 00:55:03,208 --> 00:55:05,658 entre todas las mujeres y bendito es el fruto 506 00:55:05,693 --> 00:55:06,898 de tu vientre Jes�s 507 00:55:06,933 --> 00:55:08,368 Santa Mar�a, madre de Dios 508 00:55:08,403 --> 00:55:09,815 ruega por nosotros los pecadores 509 00:55:09,850 --> 00:55:11,228 ahora y en la hora de nuestra muerte 510 00:55:11,263 --> 00:55:12,257 amen 511 00:55:18,044 --> 00:55:21,548 ah... si la abuela se muere tenemos una condena de 28 a�os 512 00:55:24,456 --> 00:55:31,920 ah� no sirve ning�n ave Mar�a, ni naaaaada 513 00:57:19,382 --> 00:57:20,644 �descansaste? 514 00:57:21,522 --> 00:57:23,994 �no s�, donde est�n los otros? 515 00:57:24,710 --> 00:57:29,526 �ya se fueron a su casa. y porque estas siempre cansado? 516 00:57:32,116 --> 00:57:34,066 tengo que irme a la casa trabajar 517 00:57:41,539 --> 00:57:42,748 �que quiere usted de mi? 518 00:57:43,123 --> 00:57:46,699 una respuesta y si no me la das ya te leer� los salmos 519 00:57:47,015 --> 00:57:47,985 que se te quiten las ganas 520 00:57:49,583 --> 00:57:51,861 �usted puede leer salmos? 521 00:57:53,290 --> 00:57:57,106 no me queda otra. yo tengo que hablar con tu padre 522 00:58:16,179 --> 00:58:18,509 �que te pasa? 523 00:58:18,979 --> 00:58:21,120 ay no empieces tu tambi�n 524 00:58:23,545 --> 00:58:25,234 �te he hecho alguna cosa? 525 00:58:25,692 --> 00:58:26,890 no 526 00:58:27,389 --> 00:58:29,267 la abuela esta mejor, 527 00:58:31,285 --> 00:58:35,806 el doctor la encuentra con m�s ganas de vivir que antes 528 00:58:36,866 --> 00:58:40,895 ah que alivio, pens� que hab�a matado de nuevo a alguien 529 00:58:41,770 --> 00:58:43,439 �porque de nuevo? 530 00:58:45,400 --> 00:58:47,283 t� no eres culpable de lo de tu mam� 531 00:58:48,911 --> 00:58:51,442 ay no s�, si no hubiera nacido, ella vivir�a y pap� 532 00:58:51,840 --> 00:58:54,060 tendr�a esposa todav�a y ahora no consigue ninguna 533 00:58:54,603 --> 00:58:56,635 yo s� que consigue una 534 00:59:13,424 --> 00:59:14,276 hola 535 00:59:23,095 --> 00:59:23,940 sr. Schneider 536 00:59:58,531 --> 00:59:59,719 sr. Schneider 537 01:00:21,272 --> 01:00:22,425 hola 538 01:00:58,455 --> 01:00:59,784 yo tengo torta de fresa 539 01:01:04,257 --> 01:01:04,949 hey 540 01:01:05,696 --> 01:01:07,481 solo quer�a ofrecerle la torta 541 01:01:08,668 --> 01:01:11,169 �tengo que desnudarme tambi�n si quiero un pedazo? 542 01:01:13,441 --> 01:01:15,048 �buscaba usted algo? 543 01:01:15,298 --> 01:01:17,145 Sra. Kramer yo no busco nada. �y ustedes? 544 01:01:17,892 --> 01:01:18,955 yo s�lo traigo una vela porque faltaba, 545 01:01:20,260 --> 01:01:22,761 no s� si la robaron, hoy en d�a roban mucho 546 01:01:29,623 --> 01:01:32,052 �quisiera... que le invite a caf�? 547 01:01:32,908 --> 01:01:33,062 no 548 01:01:34,305 --> 01:01:35,156 puede entonces ser t� 549 01:01:35,691 --> 01:01:36,769 no, no es eso 550 01:01:40,603 --> 01:01:42,354 estoy citado en la escuela con la Prof. de Sebastian 551 01:01:43,873 --> 01:01:46,066 ah... la abuela est� mucho mejor 552 01:01:46,101 --> 01:01:47,168 ah eso me alegra 553 01:02:04,653 --> 01:02:08,093 ahora posici�n flor de loto y haces como yo 554 01:02:09,020 --> 01:02:11,547 cierras los ojos 555 01:02:20,417 --> 01:02:22,450 nos concentramos en la foto 556 01:02:24,201 --> 01:02:26,851 pero con ojos cerrados no puedo concentrarme 557 01:02:29,456 --> 01:02:35,461 �brelos... no, ci�rralos 558 01:02:37,212 --> 01:02:39,985 �sabes que? llamemos a Alfred 559 01:02:41,188 --> 01:02:49,527 ahora no puedo, tiene que hacer una cita en la direcci�n 560 01:02:52,709 --> 01:02:53,852 adi�s 561 01:02:55,166 --> 01:02:57,449 por favor 562 01:03:05,865 --> 01:03:08,012 radio universal, con Alfred 563 01:03:09,701 --> 01:03:12,430 queremos su ayuda con lo de la foto para enamorar a alguien 564 01:03:12,931 --> 01:03:14,956 entonces llame el mi�rcoles 565 01:03:16,938 --> 01:03:20,844 tiene que ayudarnos ya empezamos la sesi�n 566 01:03:21,327 --> 01:03:23,943 �ay ni�os... tienen fotos? 567 01:03:24,251 --> 01:03:25,316 si 568 01:03:26,276 --> 01:03:29,587 ok pero esto es una excepci�n... tratemos juntos 569 01:03:29,990 --> 01:03:31,042 un momento 570 01:03:36,346 --> 01:03:39,392 quer�a hablar sobre Sebastian 571 01:03:40,162 --> 01:03:41,113 �porqu�? 572 01:03:42,424 --> 01:03:45,084 �no se ha dado cuenta que est� irreconocible? 573 01:03:54,362 --> 01:03:59,284 si tienen la foto al frente, la m�sica... empecemos 574 01:04:02,963 --> 01:04:05,962 juntamos el �ndice y el pulgar 575 01:04:08,279 --> 01:04:15,961 respiramos profundamente, exhalamos y nos entregamos 576 01:04:16,353 --> 01:04:20,900 el esta siempre cansado, se duerme en clases 577 01:04:21,913 --> 01:04:24,303 la causa puede ser la clase misma 578 01:04:26,056 --> 01:04:29,214 tan chistoso, y creo que usted es el culpable 579 01:04:29,249 --> 01:04:30,779 �porque dice eso? 580 01:04:31,993 --> 01:04:35,835 inspirando exhalando nos concentramos en la persona de la foto 581 01:04:38,050 --> 01:04:42,696 inspirando exhalando nos concentramos en la persona de la foto 582 01:04:43,282 --> 01:04:49,731 inspirando exhalando nos concentramos en la persona de la foto 583 01:04:54,320 --> 01:04:55,227 �hasta que horas tiene su taberna abierta? 584 01:04:56,003 --> 01:04:57,865 �y cuanto tiempo tiene que trabajar all�? 585 01:04:58,206 --> 01:05:00,334 est� prohibido que un ni�o de 11 a�os trabaje mas de 4 horas as� sea un negocio familiar 586 01:05:16,719 --> 01:05:17,268 mire el trabaja por mucho 1 hora 587 01:05:18,024 --> 01:05:19,130 y siempre se queja de que usted le deja muchas tareas 588 01:05:19,165 --> 01:05:19,165 y desea que AHORA esa persona se enamora 589 01:05:20,445 --> 01:05:20,541 y que empiece 590 01:05:20,785 --> 01:05:21,466 conozco otra versi�n 591 01:05:22,031 --> 01:05:22,966 me pidi� permiso porque 592 01:05:23,217 --> 01:05:24,665 me dijo que tenia que servir en la taberna 593 01:05:25,012 --> 01:05:26,125 y viendo sus manos, le creo 594 01:05:26,482 --> 01:05:30,690 venga y controle usted misma una tarde 595 01:06:11,943 --> 01:06:16,727 bueno, si no funciona es que no se concentraron bien 596 01:06:17,137 --> 01:06:18,858 que les vaya bien, 597 01:06:32,907 --> 01:06:37,193 �perd�n, se demora mucho? 598 01:06:37,879 --> 01:06:39,338 un momento por favor 599 01:06:47,860 --> 01:06:50,035 bueno, ya estamos 600 01:06:54,766 --> 01:06:56,992 eso si fue que fue r�pido 601 01:07:04,924 --> 01:07:06,550 �te pasa algo? 602 01:07:09,565 --> 01:07:12,380 �tienes ganas de algo especial? 603 01:07:14,432 --> 01:07:19,117 si tocar guitarra 604 01:07:22,418 --> 01:07:25,224 sus notas empeoraron este a�o 605 01:07:30,427 --> 01:07:33,535 pero cuando le encontr� un cond�n en la cartera 606 01:07:34,395 --> 01:07:37,618 comenc� a preocuparme... �no le parece? 607 01:07:42,874 --> 01:07:45,721 yo le aconsejar�a un profesor de clases de reforzamiento 608 01:07:47,158 --> 01:07:49,721 ah... �usted opina eso? 609 01:07:49,942 --> 01:07:51,049 si 610 01:08:10,457 --> 01:08:11,429 �qu� te pasa? 611 01:08:12,369 --> 01:08:17,185 �nada, porqu�? estoy bien 612 01:08:17,875 --> 01:08:19,394 aja, est�s bien 613 01:08:19,687 --> 01:08:20,780 �algo en contra? 614 01:08:20,990 --> 01:08:24,394 no, no me voy a dormir, estoy agotado 615 01:08:26,181 --> 01:08:28,588 si ya es hora 616 01:08:33,163 --> 01:08:34,723 yo no voy todav�a 617 01:08:34,758 --> 01:08:36,385 buenas noches, hasta ma�ana 618 01:08:41,233 --> 01:08:43,627 no me despiertes cuando llegues a la cama 619 01:08:46,386 --> 01:08:47,615 duerme bien 620 01:08:48,839 --> 01:08:51,303 sue�a algo lindo 621 01:09:03,354 --> 01:09:04,097 buenos d�as abuela 622 01:10:11,318 --> 01:10:12,449 buenos d�as 623 01:10:12,807 --> 01:10:14,660 buenos d�as 624 01:10:15,809 --> 01:10:18,975 hoy �bamos a ver un pasaje de la Biblia 625 01:10:19,878 --> 01:10:22,934 pero como ven hoy no est� Evi Kramer 626 01:10:24,900 --> 01:10:28,161 bueno les comunico que su bisabuela muri� 627 01:10:29,462 --> 01:10:31,928 anoche y por eso est�n de luto. 628 01:10:31,963 --> 01:10:33,537 �es tu culpa! 629 01:10:35,272 --> 01:10:37,474 Por eso hoy vamos a hablar sobre luto, 630 01:10:40,255 --> 01:10:44,319 como se ve una muerte en las diferentes religiones 631 01:10:44,888 --> 01:10:45,599 Toni 632 01:10:45,880 --> 01:10:48,487 Van a meter preso a Sebastian? 633 01:10:48,965 --> 01:10:50,851 �no, claro que no! no se puede decir que muri� como 634 01:10:54,020 --> 01:10:59,998 consecuencia del accidente y adem�s Sebastian es un menor de edad 635 01:11:02,287 --> 01:11:04,602 eso lo ver�n en la clase de Sociales 636 01:11:05,023 --> 01:11:07,679 Sebastian no te preocupes 637 01:11:14,428 --> 01:11:16,392 SEBASTIAN ES UN ASESINO 638 01:11:16,427 --> 01:11:18,357 �quien escribi� esto? 639 01:13:08,186 --> 01:13:12,673 �son� el tel�fono tres veces? 640 01:13:13,812 --> 01:13:14,890 es que si suena es la abuela de Evi 641 01:13:15,188 --> 01:13:19,903 Sebastian, c�rtala, no empieces con eso 642 01:13:29,373 --> 01:13:31,344 �porque haces esa cara? 643 01:13:32,123 --> 01:13:35,564 no te preocuparas por la sra. Kramer. 644 01:13:36,545 --> 01:13:38,562 deja de hablarle as� 645 01:13:40,313 --> 01:13:45,125 �no contestes! puede ser la abuela de Evi 646 01:14:18,548 --> 01:14:31,656 hola, tengo un problema quiero verlo de nuevo 647 01:14:33,189 --> 01:14:35,737 yo tambi�n 648 01:14:38,212 --> 01:14:39,973 yo estoy casada 649 01:14:40,771 --> 01:14:42,374 ya lo s� 650 01:14:44,473 --> 01:14:46,564 �que hacemos? 651 01:14:47,057 --> 01:14:48,741 nada 652 01:14:50,087 --> 01:14:52,160 solo encontrarnos 653 01:14:52,730 --> 01:14:54,344 �donde? 654 01:14:55,097 --> 01:14:59,167 no es tan f�cil 655 01:15:15,149 --> 01:15:17,471 eso era, gracias 656 01:15:28,304 --> 01:15:29,725 no me esp�es 657 01:15:30,659 --> 01:15:42,409 yo no te esp�o, siento una energ�a que no es positiva 658 01:15:47,689 --> 01:15:48,751 es solo 659 01:15:49,376 --> 01:15:50,692 que 660 01:15:52,314 --> 01:15:56,347 nada 661 01:16:04,066 --> 01:16:07,503 �que quiere usted beber? 662 01:16:10,286 --> 01:16:14,861 �y t�? Evi 663 01:16:17,847 --> 01:16:18,815 agua 664 01:16:27,755 --> 01:16:37,629 Evi, yo pact� con tu abuela que me llamar�a cuando llegue al cielo 665 01:16:38,254 --> 01:16:40,415 y se encuentre con mi mam�... dejar� sonar el tel�fono 3 veces 666 01:16:40,693 --> 01:16:42,878 y cuando lo haga yo te lo dir� a ti de primeras 667 01:16:43,400 --> 01:16:44,275 Sebastian, 668 01:16:44,504 --> 01:16:47,431 eres el idiota m�s grande que existe 669 01:16:48,443 --> 01:16:54,087 no puedes guardar tus tonter�as �para ti mismo? 670 01:16:55,244 --> 01:16:58,549 piensas que la abuela llega al cielo y busca un tel�fono y lo deja sonar 671 01:16:58,584 --> 01:17:01,441 �3 veces? 672 01:17:35,788 --> 01:17:41,902 te das cuenta Evi, acaba de llegar al cielo. 673 01:17:59,941 --> 01:18:04,912 Sebastian lev�ntate 674 01:18:13,734 --> 01:18:22,193 Sebastian, chico Sebasti�n, �que hacemos contigo? 675 01:18:29,061 --> 01:18:32,103 �lev�ntate! 676 01:18:43,818 --> 01:18:49,569 �mira como estoy todo mojado! 677 01:18:50,039 --> 01:18:54,038 hoy no se puede, olvid� decirles que la luna tiene que estar libre 678 01:18:54,464 --> 01:19:02,071 �no te atreves? mira llevo un revolver 679 01:19:11,240 --> 01:19:17,059 mira ya escamp� 680 01:20:16,394 --> 01:20:18,238 �oyeron? 681 01:20:19,038 --> 01:20:26,738 tiene que ser la hechicera 682 01:20:39,144 --> 01:20:43,520 all� esta, como les dije 683 01:20:44,676 --> 01:20:46,383 disp�rales 684 01:20:47,020 --> 01:20:53,736 hazlo tu ya has matado ms 685 01:21:23,135 --> 01:21:24,023 �que es eso? 686 01:21:30,471 --> 01:21:34,143 uno que se perdi� y ahora grita 687 01:21:43,633 --> 01:21:45,820 ahora estamos sentados ac� 688 01:21:50,400 --> 01:21:51,835 duele tanto 689 01:21:58,833 --> 01:22:00,595 espera yo te la saco 690 01:22:03,707 --> 01:22:07,614 si llego a infectarme despu�s veras 691 01:22:17,507 --> 01:22:19,615 joder tengo un pinchazo 692 01:22:20,450 --> 01:22:21,260 tenemos que regresar 693 01:22:21,510 --> 01:22:23,956 porque saldr�n del pantano 694 01:22:25,739 --> 01:22:26,675 �que dices? 695 01:22:27,018 --> 01:22:30,255 no viste que eran la profesora Dorstreiter �y t� papa? 696 01:22:30,478 --> 01:22:37,585 est�s confundida que har�an ellos ac� �y a estas horas en el bosque! 697 01:22:40,035 --> 01:22:42,800 �esto! 698 01:22:45,325 --> 01:22:48,009 �Evi, estas loca! 699 01:23:41,776 --> 01:23:43,241 �no tienes ojos en la cabeza? 700 01:23:43,472 --> 01:23:45,155 �no ves que vengo de arriba? 701 01:23:52,938 --> 01:23:52,945 ahora entiendo lo que quisiste decirme 702 01:23:52,980 --> 01:23:57,303 pero tu no sabes, que la sra. Dorstreiter �est� casada? 703 01:23:59,699 --> 01:24:02,089 �yo no puedo matar a Alfred! 704 01:24:07,210 --> 01:24:12,114 no mam�, no puede ser... 705 01:24:20,084 --> 01:24:22,525 ahora puedes pagar la multa 706 01:24:25,013 --> 01:24:30,148 tambi�n Abraham iba a sacrificar a Isaac 707 01:24:31,921 --> 01:24:35,341 o si no se queda tu pap� solo por el resto de su vida 708 01:24:35,637 --> 01:24:38,672 es una oportunidad 709 01:24:40,296 --> 01:24:43,055 Sebastian tiene que haber un sacrificado 710 01:24:43,304 --> 01:24:44,605 t� has matado a m�s 711 01:24:47,069 --> 01:24:55,228 vamos, morir es algo lindo 712 01:29:48,028 --> 01:29:49,778 llama a urgencias 713 01:29:54,435 --> 01:29:57,000 llama a urgencias 714 01:29:57,609 --> 01:29:59,528 r�pido, habla Sebastian Schneider 715 01:29:59,779 --> 01:30:02,138 necesitamos un m�dico, arriba, donde Alfred, en la emisora 716 01:30:02,480 --> 01:30:04,904 ya r�pido 717 01:30:14,895 --> 01:30:15,966 gracias 718 01:30:18,122 --> 01:30:20,154 Sebastian 719 01:30:23,153 --> 01:30:32,030 Sebastian no 720 01:31:17,334 --> 01:31:20,063 �tienes ganas de algo? 721 01:31:29,438 --> 01:31:33,050 que t� por mi culpa no est�s en esta Tierra 722 01:33:01,035 --> 01:33:02,406 hola 723 01:33:10,567 --> 01:33:12,598 descansado 724 01:33:13,786 --> 01:33:15,097 �y Alfred? 725 01:33:16,085 --> 01:33:17,710 el esta bien 726 01:33:31,221 --> 01:33:33,838 �como saludas tu a los visitantes? 727 01:33:34,055 --> 01:33:35,679 �son de verdad ustedes? 728 01:33:35,923 --> 01:33:37,436 claro quien m�s si ni 729 01:33:37,471 --> 01:33:39,191 dormiste tanto tiempo que te quedaste sin ver nuestras presentaciones 730 01:33:39,441 --> 01:33:42,380 pero vamos a hacer una extra s�lo para ti 731 01:33:42,415 --> 01:33:43,598 exacto 732 01:33:54,252 --> 01:33:57,194 y despu�s de un fulminante final con 300 chicas 733 01:33:59,380 --> 01:34:05,380 hicieron su reaparici�n sin mucha gracia, sin inspiraci�n 734 01:34:13,254 --> 01:34:16,789 esto lo necesit� para ensayar 735 01:34:18,163 --> 01:34:20,129 �ensayaste por lo menos bien? 736 01:34:20,726 --> 01:34:22,162 claro 737 01:34:22,443 --> 01:34:23,209 aja 738 01:34:43,213 --> 01:34:46,974 entonces te hacemos inmortal 739 01:34:48,630 --> 01:34:50,662 ya no lo necesito... 740 01:34:51,695 --> 01:34:53,661 eso no lo busca uno 741 01:34:58,880 --> 01:35:01,038 queridos amigos 742 01:35:03,019 --> 01:35:09,630 hoy en vivo con la guitarra Sebastian 743 01:35:15,860 --> 01:35:18,192 pap� ese es Sebastian 744 01:35:29,505 --> 01:35:32,253 el chico de la taberna est� en la radio suban el volumen 745 01:35:50,726 --> 01:35:59,690 Sebastian Schneider Rock & Roll 746 01:36:52,499 --> 01:36:53,345 hola 747 01:36:54,909 --> 01:36:56,611 no puedo tengo clase de guitarra, 748 01:36:57,125 --> 01:36:57,626 la primera 749 01:37:00,203 --> 01:37:01,373 yo voy al lago a buscar pira�as 750 01:37:02,187 --> 01:37:03,689 las pira�as no existen 751 01:37:03,690 --> 01:37:05,580 claro que existen 51947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.