All language subtitles for Zombie High (1987)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,218 --> 00:00:09,886 I can't believe you're doin' this. 2 00:00:10,094 --> 00:00:11,846 Just because I'm transferring to another school 3 00:00:12,055 --> 00:00:13,056 doesn't mean I'm gonna turn 4 00:00:13,264 --> 00:00:15,808 into a completely different person, Barry. 5 00:00:16,017 --> 00:00:17,101 I get it. 6 00:00:17,310 --> 00:00:19,312 Now it's just another high school, is it? 7 00:00:19,521 --> 00:00:22,482 I thought Ettinger was one of these fancy private schools 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,359 like Harvard or somethin'. 9 00:00:24,567 --> 00:00:26,382 What have you got against Ettinger anyway? 10 00:00:26,569 --> 00:00:28,162 Well, I'll tell you what I got against this. 11 00:00:28,279 --> 00:00:30,031 Just a bunch of preppy wimps runnin' around 12 00:00:30,240 --> 00:00:32,825 with blazers and gold-plated pencils 13 00:00:33,034 --> 00:00:35,828 and they got buildings named after their families 14 00:00:36,037 --> 00:00:37,037 and stuff like that. 15 00:00:37,121 --> 00:00:39,123 So when did you become an expert 16 00:00:39,332 --> 00:00:40,917 on prep schools? 17 00:01:07,193 --> 00:01:09,862 All summertime, you've been on my mind 18 00:01:10,071 --> 00:01:12,031 Now it's back to school 19 00:01:13,241 --> 00:01:14,325 Paper, pens, and books 20 00:01:14,534 --> 00:01:16,119 Teachers' dirty looks 21 00:01:16,327 --> 00:01:18,079 They're too bright to fool 22 00:01:19,831 --> 00:01:23,001 You want to lose those teenage blues 23 00:01:26,129 --> 00:01:28,715 Come on with me, you know you can't refuse 24 00:01:28,923 --> 00:01:31,801 Don't read a thing, but we'll make the news 25 00:01:32,010 --> 00:01:36,097 Everybody knows action speaks louder than words 26 00:01:38,016 --> 00:01:42,186 Listen to the beat, get up on your feet, let's go 27 00:01:56,909 --> 00:01:59,829 Call me anytime if you have a dime 28 00:02:00,038 --> 00:02:01,998 Use the MCI 29 00:02:03,249 --> 00:02:06,002 Classes are a bore, lectures make ya snore 30 00:02:06,210 --> 00:02:08,504 There's no reason why 31 00:02:09,672 --> 00:02:12,634 You want to lose those teenage blues 32 00:02:15,887 --> 00:02:18,556 Come on with me, you know you can't refuse 33 00:02:18,765 --> 00:02:21,351 Don't read a thing, but we'll make the news 34 00:02:21,559 --> 00:02:26,147 Everybody knows action speaks louder than words 35 00:02:27,690 --> 00:02:32,236 Listen to the beat, get up on your feet, let's go 36 00:02:42,789 --> 00:02:43,998 Turn this down. 37 00:02:44,207 --> 00:02:45,458 You're gonna get me kicked out of school 38 00:02:45,667 --> 00:02:46,876 before I even start. 39 00:03:08,648 --> 00:03:10,191 You need any help? 40 00:03:10,400 --> 00:03:12,402 No, I think it just overheated. 41 00:03:12,610 --> 00:03:14,404 It happens all the time. 42 00:03:14,612 --> 00:03:16,280 Welcome to Ettinger. 43 00:03:16,781 --> 00:03:18,074 Thanks, I'm Andrea. 44 00:03:18,282 --> 00:03:19,784 I'm Philo. 45 00:03:20,451 --> 00:03:21,536 Hi. 46 00:03:22,370 --> 00:03:23,538 Hi. 47 00:03:23,746 --> 00:03:24,789 I guess you got the situation under control? 48 00:03:24,997 --> 00:03:27,333 Yeah. Sure do. 49 00:03:29,585 --> 00:03:31,379 Thanks for the offer. 50 00:03:31,713 --> 00:03:33,214 Take care. 51 00:03:58,030 --> 00:03:59,157 Pardon me, my good man. 52 00:03:59,365 --> 00:04:01,075 Could you show me to the polo lounge? 53 00:04:01,284 --> 00:04:03,244 Are you attempting to be humorous? 54 00:04:03,453 --> 00:04:04,454 I can't take this! 55 00:04:04,662 --> 00:04:06,205 A roommate who won't laugh at my jokes? 56 00:04:06,414 --> 00:04:07,957 I'm gonna end up talkin' to myself. 57 00:04:08,166 --> 00:04:09,959 I mean more than normal. 58 00:04:10,168 --> 00:04:11,627 I'm personal friends with Ralph Lauren. 59 00:04:11,836 --> 00:04:13,588 We're like this. 60 00:04:15,798 --> 00:04:16,966 Jerk. 61 00:04:27,852 --> 00:04:29,312 My god! 62 00:04:29,520 --> 00:04:31,147 Get the hell away from me. 63 00:04:31,355 --> 00:04:32,523 Miriam, get back in the car. 64 00:04:32,732 --> 00:04:33,816 But, Martin! 65 00:04:34,025 --> 00:04:35,568 Better do it, mom. 66 00:04:37,987 --> 00:04:38,987 Martin! 67 00:04:39,071 --> 00:04:40,573 What is going to happen to him? 68 00:04:40,782 --> 00:04:41,782 Martin! 69 00:04:41,908 --> 00:04:44,160 He's Ettinger property now. 70 00:04:46,245 --> 00:04:47,622 Don't cross me, John. 71 00:04:47,830 --> 00:04:50,416 This school is your last chance. 72 00:04:53,544 --> 00:04:55,129 Hey, are you okay? 73 00:04:55,338 --> 00:04:56,547 Fuck off. 74 00:05:07,350 --> 00:05:08,392 That's Senator Felner. 75 00:05:08,601 --> 00:05:09,894 He's an alumnus. 76 00:05:10,102 --> 00:05:11,229 Yeah, I'd vote for that guy. 77 00:05:11,437 --> 00:05:13,564 You want to go and have some fun 78 00:05:15,608 --> 00:05:18,194 Call all your friends, ask everyone 79 00:05:19,070 --> 00:05:23,366 Let's go crazy, let's go insane 80 00:05:23,574 --> 00:05:27,495 Let's get crazy, let's get wild 81 00:05:27,703 --> 00:05:31,916 Let's go crazy, let's go insane 82 00:05:32,166 --> 00:05:36,170 Let's go crazy, let's go wild 83 00:05:36,379 --> 00:05:37,922 I guess I'm your roommate. 84 00:05:38,130 --> 00:05:39,882 Hi, I'm Suzi Marmont. 85 00:05:40,091 --> 00:05:41,342 Andrea Miller. 86 00:05:41,551 --> 00:05:42,969 So you are a girl. 87 00:05:43,636 --> 00:05:44,636 I think so, yeah. 88 00:05:44,720 --> 00:05:45,795 Well I was sort of wondering. 89 00:05:45,930 --> 00:05:47,473 There aren't too many of us around. 90 00:05:47,682 --> 00:05:48,724 Really, Suzi? 91 00:05:48,933 --> 00:05:50,184 Well I thought I was gonna have to fight off 92 00:05:50,393 --> 00:05:52,395 all these boys by my little old self. 93 00:05:52,603 --> 00:05:54,230 You ain't gonna catch me complainin', honey. 94 00:05:54,438 --> 00:05:55,147 Know what I mean? 95 00:05:55,356 --> 00:05:56,065 Andrea, this is Mary Beth. 96 00:05:56,274 --> 00:05:57,024 She lives right across the hall. 97 00:05:57,233 --> 00:05:59,068 Hi, nice to meet you. 98 00:06:00,111 --> 00:06:01,404 Shit. 99 00:06:02,488 --> 00:06:05,449 There aren't gonna be enough outlets in this room. 100 00:06:06,117 --> 00:06:09,662 So I guess the lace curtains are on my side of the room? 101 00:06:10,580 --> 00:06:13,374 I'm sorry, I'll clean this right up. 102 00:06:17,253 --> 00:06:18,253 Sorry. 103 00:06:19,839 --> 00:06:21,007 Extra outlets? 104 00:06:21,215 --> 00:06:22,884 Hey, hey, hey, hey. 105 00:06:37,440 --> 00:06:38,816 Excuse me, please. 106 00:06:41,527 --> 00:06:43,029 Thanks a lot. 107 00:06:43,237 --> 00:06:44,447 You're quite welcome. 108 00:06:44,655 --> 00:06:46,282 Have a nice day. 109 00:06:48,659 --> 00:06:51,412 You know, this place smells of success. 110 00:06:51,621 --> 00:06:52,622 I love it! 111 00:06:54,582 --> 00:06:55,750 Me too. 112 00:06:55,958 --> 00:06:59,003 Real friendly people you got around here. 113 00:06:59,211 --> 00:07:00,338 Suzi, this is Barry. 114 00:07:00,546 --> 00:07:01,546 Your boyfriend. 115 00:07:01,714 --> 00:07:04,091 Ha, ex-boyfriend, lately. 116 00:07:04,300 --> 00:07:05,426 Yeah? 117 00:07:11,682 --> 00:07:13,225 That's nice. 118 00:07:13,684 --> 00:07:15,061 Jesus, my car. 119 00:07:15,269 --> 00:07:16,354 I gotta go. 120 00:07:16,562 --> 00:07:18,414 I don't wanna get stuck on the road at night, okay? 121 00:07:19,357 --> 00:07:20,942 - Bye. Suzi. - Bye! 122 00:07:21,567 --> 00:07:22,735 See ya. 123 00:07:26,155 --> 00:07:28,366 Be back in a couple minutes. 124 00:07:31,285 --> 00:07:33,329 Come on, don't be like that. 125 00:07:33,537 --> 00:07:35,539 Gotta grow up sometime. 126 00:07:54,016 --> 00:07:56,102 You know I don't give up easy, Andrea. 127 00:07:56,310 --> 00:07:58,062 I'll be back. 128 00:07:58,270 --> 00:08:00,523 Well, you're not so mature yourself. 129 00:08:27,842 --> 00:08:29,301 Let me tell you, I'm deliriously happy 130 00:08:29,510 --> 00:08:31,762 to be away from home. 131 00:08:31,971 --> 00:08:35,683 We've got the opportunity here to have some serious fun. 132 00:08:35,891 --> 00:08:36,934 Yeah. 133 00:08:37,935 --> 00:08:39,395 I mean, think about it. 134 00:08:39,603 --> 00:08:42,773 We're the first girls ever at this place. 135 00:08:44,191 --> 00:08:48,195 We'll have all those cute guys begging for our bodies. 136 00:08:48,404 --> 00:08:50,531 I think I've died and gone to heaven. 137 00:08:50,740 --> 00:08:52,491 Listen, this is gonna sound completely bizarre to you, 138 00:08:52,700 --> 00:08:54,952 but I did come here to study. 139 00:08:55,161 --> 00:08:56,829 Give me a break! 140 00:08:58,664 --> 00:09:01,542 No, but, Suzi, did you see that guy 141 00:09:01,751 --> 00:09:03,085 who was talkin' to me outside before? 142 00:09:03,210 --> 00:09:04,628 He was tall with dark hair. 143 00:09:04,837 --> 00:09:07,673 Well you're not wasting any time, are you? 144 00:09:07,882 --> 00:09:08,882 Really, you've barely got 145 00:09:09,050 --> 00:09:11,594 the long-distance boyfriend out the door, 146 00:09:11,802 --> 00:09:13,679 and already you're checkin' out the locals? 147 00:09:13,888 --> 00:09:16,557 You know, it's gonna be an interesting year. 148 00:09:16,766 --> 00:09:17,641 Suzi, it's not like I was in love 149 00:09:17,850 --> 00:09:19,185 with him or anything, okay? 150 00:09:19,393 --> 00:09:20,895 But he was just staring right through me, ya know? 151 00:09:21,103 --> 00:09:24,273 Look, look, you don't need to make any excuses to me. 152 00:09:24,482 --> 00:09:26,567 I mean, there's only so much temptation 153 00:09:26,776 --> 00:09:28,569 that a girl can resist. 154 00:09:28,778 --> 00:09:30,654 So, honey, why bother? 155 00:09:30,863 --> 00:09:32,531 Amen. 156 00:09:32,740 --> 00:09:33,491 Hey, I'm going jogging'. 157 00:09:33,699 --> 00:09:35,117 Y'all wanna come? 158 00:09:35,326 --> 00:09:38,996 No, Andrea and I have our own form of exercise, don't we? 159 00:09:39,205 --> 00:09:40,498 No comment. 160 00:09:40,706 --> 00:09:42,625 Yeah, I'm sure you do. 161 00:09:42,833 --> 00:09:43,918 Catch y'all later. 162 00:09:44,126 --> 00:09:45,628 Bye. 163 00:10:23,457 --> 00:10:26,335 - Did you hear something? - No. 164 00:10:29,964 --> 00:10:33,801 You know that there's a 10:1 ratio of guys to girls here? 165 00:10:34,009 --> 00:10:35,121 I'm sure that had nothing to do 166 00:10:35,261 --> 00:10:36,484 with your decision to enroll here. 167 00:10:36,595 --> 00:10:38,848 Of course not. 168 00:10:39,056 --> 00:10:43,769 Andrea, look at the dreamboat up in the window. 169 00:10:45,813 --> 00:10:46,522 He's the one I was telling you about. 170 00:10:46,730 --> 00:10:48,232 - Come on. - Yeah? 171 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 Let's wave. 172 00:10:49,608 --> 00:10:50,693 Suzi! 173 00:10:52,862 --> 00:10:54,363 Where'd he go? 174 00:10:56,240 --> 00:10:58,784 Honey, he's cute. 175 00:10:58,993 --> 00:10:59,785 You think he saw us? 176 00:10:59,994 --> 00:11:00,619 I hope not. 177 00:11:00,828 --> 00:11:02,246 Look. 178 00:11:02,454 --> 00:11:05,124 Andrea, if you like him, you should do something about it. 179 00:11:05,332 --> 00:11:06,750 I don't even know him. 180 00:11:06,959 --> 00:11:09,920 Well, if you don't, I will. 181 00:11:10,129 --> 00:11:11,463 You need a chaperone. 182 00:11:15,259 --> 00:11:16,886 Good morning. 183 00:11:17,094 --> 00:11:20,222 I am Doctor Beauregard Eisner, 184 00:11:20,431 --> 00:11:22,933 Dean of Ettinger Academy. 185 00:11:23,142 --> 00:11:26,478 On behalf of the entire faculty, 186 00:11:26,687 --> 00:11:30,774 I extend a warm welcome to our new students. 187 00:11:30,983 --> 00:11:35,571 Especially you young women who are the very first 188 00:11:35,779 --> 00:11:38,657 to be admitted to Ettinger Academy 189 00:11:38,866 --> 00:11:40,701 in our long and rich history. 190 00:11:40,910 --> 00:11:41,702 Who's that? 191 00:11:41,911 --> 00:11:42,911 Big man on campus? 192 00:11:43,078 --> 00:11:44,788 At Ettinger, 193 00:11:45,331 --> 00:11:49,543 we believe in the reward for high endeavor. 194 00:11:50,502 --> 00:11:52,880 The soundness of the Academy's methods 195 00:11:53,088 --> 00:11:57,051 is attested to by the increasing numbers 196 00:11:57,259 --> 00:12:00,804 of our successful alumni. 197 00:12:01,013 --> 00:12:02,306 Senators... 198 00:12:03,307 --> 00:12:05,726 Shut up. Dickhead. 199 00:12:06,769 --> 00:12:08,103 : Ettinger precepts... 200 00:12:08,312 --> 00:12:10,064 Somebody's tuition check must've bounced. 201 00:12:10,272 --> 00:12:14,944 ...even reached as high as the Oval Office. 202 00:12:15,736 --> 00:12:20,532 So you see, the future belongs to those 203 00:12:20,741 --> 00:12:23,619 with the courage to seize it. 204 00:12:24,286 --> 00:12:26,789 Again, I bid you welcome 205 00:12:26,997 --> 00:12:30,000 and leave you with these immortal words: 206 00:12:30,209 --> 00:12:32,419 Our school motto: 207 00:12:33,087 --> 00:12:38,050 Carpe Diem, Seize the Day. 208 00:12:38,550 --> 00:12:41,428 Seize the day! 209 00:12:46,976 --> 00:12:48,644 See, my whole theory is inbreeding. 210 00:12:48,852 --> 00:12:50,771 You know, I believe that rich people marry other rich people 211 00:12:50,980 --> 00:12:52,147 and they have stupid offspring 212 00:12:52,356 --> 00:12:54,942 and then the extent of this idiocy is directly proportional 213 00:12:55,150 --> 00:12:56,777 to how much money they have. 214 00:12:56,986 --> 00:12:58,237 I call it the Kooky Cash Theory. 215 00:12:58,445 --> 00:12:59,863 It's very widely accepted. 216 00:13:00,072 --> 00:13:01,072 Can I interest you in one 217 00:13:01,156 --> 00:13:02,741 of these beautiful rotten baby carrots? 218 00:13:02,950 --> 00:13:04,785 No potatoes. 219 00:13:07,204 --> 00:13:08,789 Thank you. 220 00:13:10,958 --> 00:13:13,669 Give me potatoes, I'll kill your entire family. 221 00:13:15,296 --> 00:13:17,381 I guess I wanted my chicken a la mode anyway. 222 00:13:17,589 --> 00:13:19,174 That's fine, thanks. 223 00:13:22,845 --> 00:13:23,887 It looks delicious though. 224 00:13:24,096 --> 00:13:25,514 Close encounters. 225 00:13:25,723 --> 00:13:27,725 I'll have a double order of potatoes. 226 00:13:27,933 --> 00:13:29,643 Can't exactly call that tradition. 227 00:13:29,852 --> 00:13:32,313 Yeah, I call it meal fascist capitalism. 228 00:13:32,521 --> 00:13:33,521 Alright, I gotta go- 229 00:13:33,564 --> 00:13:34,773 I got three duty slips this week. 230 00:13:34,982 --> 00:13:36,233 You got three? 231 00:13:36,442 --> 00:13:37,401 How do we get off of that stuff? 232 00:13:37,609 --> 00:13:39,069 I don't know, I gotta work for the blood drive. 233 00:13:39,278 --> 00:13:41,280 - You wanna give? - Me? No. No way. 234 00:13:41,488 --> 00:13:44,199 I hate the sight of blood, especially when it's my own. 235 00:13:44,908 --> 00:13:48,287 So, you got a boyfriend or anything? 236 00:13:48,495 --> 00:13:50,706 I have a boyfriend surplus at the moment. 237 00:13:50,914 --> 00:13:51,914 Good. 238 00:13:51,957 --> 00:13:54,793 You'll just have to yearn for me from afar. 239 00:13:55,002 --> 00:13:56,002 Okay- 240 00:13:56,170 --> 00:13:57,338 I'll see ya. 241 00:13:57,546 --> 00:13:59,673 Come up and visit sometime, alright? 242 00:14:28,035 --> 00:14:29,370 Look at this stuff. 243 00:14:29,578 --> 00:14:32,539 I can tell I am not going to like this class. 244 00:14:41,340 --> 00:14:42,800 Hello, my name is Slim. 245 00:14:43,008 --> 00:14:44,343 I'm new here. What's yours? 246 00:14:44,551 --> 00:14:45,551 Hi, Emerson. 247 00:14:45,594 --> 00:14:46,929 Don't waste your time. 248 00:14:47,137 --> 00:14:48,639 She's already going steady with a football player. 249 00:14:48,847 --> 00:14:50,641 Ooh, really? What's your name then? 250 00:14:50,849 --> 00:14:51,934 Get lost. 251 00:14:52,142 --> 00:14:54,019 Is that Get short for Gertrude or Getty? 252 00:14:54,228 --> 00:14:56,522 Suzi, this is Paul Emerson. 253 00:14:56,730 --> 00:14:58,357 Hi, Suzi, wanna go out? 254 00:14:59,650 --> 00:15:03,654 Andrea, check out that guy two rows back, black sweater. 255 00:15:03,862 --> 00:15:05,566 : Forget it. That's Phillip, my roommate. 256 00:15:05,614 --> 00:15:07,241 He's a total droid. Brain dead. 257 00:15:07,449 --> 00:15:08,867 Ya know, stupid. 258 00:15:09,076 --> 00:15:10,285 Drooler. 259 00:15:18,544 --> 00:15:22,923 Hi, I'm Louis Philo and this is Biology 47. 260 00:15:23,132 --> 00:15:23,841 My God. 261 00:15:24,049 --> 00:15:25,300 For the first couple of lectures, 262 00:15:25,509 --> 00:15:27,386 we'll be dealing with the anatomy of the brain. 263 00:15:27,594 --> 00:15:29,638 Later on in the semester, each of you will have a chance 264 00:15:29,847 --> 00:15:32,057 to dissect your own animal brain. 265 00:15:32,266 --> 00:15:33,934 At that point some of you will be delighted 266 00:15:34,143 --> 00:15:36,562 that this is not the last class before lunch. 267 00:15:37,980 --> 00:15:39,064 The course will touch on some 268 00:15:39,273 --> 00:15:41,650 of the many philosophical questions associated 269 00:15:41,859 --> 00:15:43,735 with modern biology. 270 00:15:43,944 --> 00:15:48,824 We'll look at the newest work on brainwave studies 271 00:15:49,032 --> 00:15:53,829 regarding such phenomena as hypnosis and meditation 272 00:15:54,788 --> 00:15:57,791 and condition the brain as computer 273 00:15:58,000 --> 00:16:00,085 which can be reprogrammed. 274 00:16:01,628 --> 00:16:03,672 To all you new students, 275 00:16:03,881 --> 00:16:05,507 I want to welcome you to Ettinger. 276 00:16:05,716 --> 00:16:07,593 You're gonna have a good time. 277 00:16:12,973 --> 00:16:16,185 : Can you imagine 100 years without women? 278 00:16:16,393 --> 00:16:17,769 They're starving for our attention 279 00:16:17,978 --> 00:16:19,688 and we're the best looking girls here. 280 00:16:22,357 --> 00:16:23,442 What are we going to do? 281 00:16:23,650 --> 00:16:25,819 We were outvoted in the committee meeting. 282 00:16:26,028 --> 00:16:27,028 I hate women. 283 00:16:27,112 --> 00:16:28,363 It's done now. 284 00:16:28,572 --> 00:16:30,782 The only thing I hate more than women is men. 285 00:16:44,087 --> 00:16:44,880 Suzi, Suzi, wait. 286 00:16:45,088 --> 00:16:46,274 Look, I don't care what he says. 287 00:16:46,340 --> 00:16:47,674 I think they're terrific shoes. 288 00:16:47,883 --> 00:16:49,343 As a matter of fact, they ought to be a mandatory part 289 00:16:49,551 --> 00:16:50,636 of the dress code. 290 00:16:50,844 --> 00:16:51,970 Thanks. 291 00:16:52,179 --> 00:16:53,180 As a matter of fact, I think we can probably come up 292 00:16:53,388 --> 00:16:54,765 with a new uniform for the school. 293 00:16:54,973 --> 00:16:56,141 What do you say I drop by your apartment like midnight? 294 00:16:56,350 --> 00:16:57,518 We'll work on it, okay? 295 00:16:57,726 --> 00:16:59,686 Read my lips. No. 296 00:16:59,895 --> 00:17:01,897 - Bye. - Bye. 297 00:17:02,105 --> 00:17:03,774 Hey, hi, welcome. 298 00:17:03,982 --> 00:17:05,150 I'm on the welcoming committee and I... 299 00:17:05,359 --> 00:17:06,652 Okay, welcome. 300 00:17:18,288 --> 00:17:19,288 : 46! 301 00:18:06,128 --> 00:18:07,796 I don't know what I'm doing wrong. 302 00:18:08,171 --> 00:18:10,090 The only guys I can get to even look at me 303 00:18:10,299 --> 00:18:13,594 in this school are freshmen geeks like Emerson. 304 00:18:13,802 --> 00:18:15,053 Come on. 305 00:18:15,262 --> 00:18:17,097 He's a nice boy. 306 00:18:17,306 --> 00:18:18,751 Honey, nice is how your mother describes 307 00:18:18,932 --> 00:18:21,184 her best friend's zit-faced son. 308 00:18:21,393 --> 00:18:22,853 You know what I mean? 309 00:18:23,061 --> 00:18:24,980 Sexy is what I'm interested in. 310 00:18:25,188 --> 00:18:27,190 Take Philo. 311 00:18:27,399 --> 00:18:28,066 Oof. 312 00:18:28,275 --> 00:18:29,860 He is a god, isn't he? 313 00:18:30,068 --> 00:18:31,194 I'm serious. 314 00:18:33,363 --> 00:18:35,324 Okay, what are you two up to? 315 00:18:35,532 --> 00:18:36,867 Hey. 316 00:18:37,075 --> 00:18:38,869 I'm just tryin' to find a decent radio station. 317 00:18:39,077 --> 00:18:40,226 I'm sick of all the Muzak stuff 318 00:18:40,329 --> 00:18:42,247 they've been playing around this school. 319 00:18:49,379 --> 00:18:50,964 Hello? 320 00:18:51,173 --> 00:18:52,257 Hey, baby. 321 00:18:52,466 --> 00:18:53,842 How are ya? 322 00:18:54,051 --> 00:18:54,760 Fine. 323 00:18:54,968 --> 00:18:57,220 You ready to quit yet? I'll pick ya up on my new bike. 324 00:18:57,429 --> 00:19:00,140 Well, used bike. You know what I mean anyway. 325 00:19:00,349 --> 00:19:02,809 Barry, I'm not gonna quit. 326 00:19:03,018 --> 00:19:05,187 Well, maybe you would if you knew more about the place. 327 00:19:05,395 --> 00:19:06,438 Guess what I found out today 328 00:19:06,647 --> 00:19:08,231 about your fancy little prep school? 329 00:19:08,440 --> 00:19:10,233 You know the guy that started the place? 330 00:19:10,442 --> 00:19:11,526 He's a psycho. 331 00:19:11,735 --> 00:19:12,402 Psycho? 332 00:19:12,611 --> 00:19:13,695 Yeah, Colonel Ettinger. 333 00:19:13,904 --> 00:19:15,127 Got thrown out of the U.S. Cavalry 334 00:19:15,238 --> 00:19:17,115 for scalpin' Indians in the 1800s. 335 00:19:17,324 --> 00:19:18,408 Barry. 336 00:19:18,617 --> 00:19:19,743 He and his buddies, they started a group 337 00:19:19,951 --> 00:19:21,870 called the Brotherhood of Eternal Knowledge. 338 00:19:22,496 --> 00:19:24,539 What the hell are you talking about? 339 00:19:25,415 --> 00:19:26,750 In the library. 340 00:19:26,958 --> 00:19:28,292 I checked the whole history about it. 341 00:19:28,335 --> 00:19:30,003 I know what you're trying to do. 342 00:19:30,212 --> 00:19:31,088 You know, I got this scholarship 343 00:19:31,296 --> 00:19:33,256 and I'm gonna see it through. 344 00:19:34,091 --> 00:19:35,342 I have to go. 345 00:19:36,259 --> 00:19:37,259 Andrea. 346 00:19:40,263 --> 00:19:42,140 Shit. 347 00:19:43,558 --> 00:19:47,813 He's freakin' out, man. 348 00:19:48,355 --> 00:19:49,731 I swear he's willing to say anything 349 00:19:49,940 --> 00:19:51,775 to get me to leave this school. 350 00:21:38,340 --> 00:21:42,594 : We will commence the new term with something novel. 351 00:21:44,471 --> 00:21:47,474 A translation of Julius Caesar's diatribe 352 00:21:47,682 --> 00:21:49,810 on the Gaelic Wars. 353 00:21:52,062 --> 00:21:53,355 Mr. Felner. 354 00:21:54,606 --> 00:21:58,318 If you would be so kind as to begin, Mr. Felner. 355 00:22:00,445 --> 00:22:01,446 What? 356 00:22:02,405 --> 00:22:05,408 The text on page eight, Mr. Felner. 357 00:22:06,409 --> 00:22:08,370 You do have the text? 358 00:22:09,287 --> 00:22:13,750 Gosh, I guess I must have left it some place. 359 00:22:14,960 --> 00:22:16,878 You don't have the text? 360 00:22:17,087 --> 00:22:19,422 You may look on with your neighbor. 361 00:22:32,894 --> 00:22:36,231 Translation, please, Mr. Felner. 362 00:22:42,195 --> 00:22:44,447 Translation, please, Mr. Felner. 363 00:22:44,656 --> 00:22:45,407 Hey, give me a break, alright? 364 00:22:45,615 --> 00:22:46,867 I know this stuff. 365 00:22:48,618 --> 00:22:50,954 Translation, Mr. Felner. 366 00:22:54,541 --> 00:22:55,375 You were supposed to have this prepared 367 00:22:55,584 --> 00:22:58,044 for the first class, Mr. Felner. 368 00:23:02,507 --> 00:23:03,925 Look. 369 00:23:05,051 --> 00:23:07,888 I'm not a personal friend of Julius Caesar, okay? 370 00:23:09,514 --> 00:23:12,851 Pick up the book, Mr. Felner. 371 00:23:21,610 --> 00:23:24,696 I got your Gaelic Wars, dickhead, right here. 372 00:23:31,494 --> 00:23:33,914 You'd like that, wouldn't you? 373 00:23:37,542 --> 00:23:39,336 You're a sick fuck. 374 00:23:43,214 --> 00:23:45,342 You know, Mary Beth, now that I've been tapped 375 00:23:45,550 --> 00:23:46,551 to join the initiates, 376 00:23:46,760 --> 00:23:48,428 I think I have a chance for the presidency. 377 00:23:48,637 --> 00:23:49,888 That's wonderful. 378 00:23:50,096 --> 00:23:51,389 Hi, Mary Beth. 379 00:23:51,598 --> 00:23:53,058 Room for one more? 380 00:23:53,266 --> 00:23:55,310 I believe we were just leaving. 381 00:24:16,623 --> 00:24:18,375 Hi. 382 00:24:18,583 --> 00:24:21,544 You don't know me but I'm in your Latin class. 383 00:24:21,753 --> 00:24:23,213 My name's Andrea Miller. 384 00:24:24,047 --> 00:24:26,675 Look, I had two years of that stuff, okay, 385 00:24:26,883 --> 00:24:29,844 and I thought if you had some time I could give you a hand. 386 00:24:32,889 --> 00:24:34,474 What is this, a joke? 387 00:24:36,434 --> 00:24:39,521 You working for your fucking Girl Scout badge or something? 388 00:24:42,107 --> 00:24:45,068 No, I was just trying to help. 389 00:24:45,944 --> 00:24:49,656 Wait, um, I don't need any help. 390 00:24:49,864 --> 00:24:51,366 I know that shit backwards. 391 00:24:51,574 --> 00:24:55,120 I just, I... I hate this place. 392 00:24:56,621 --> 00:24:59,165 Then why... Why did you come here? 393 00:25:00,542 --> 00:25:04,087 Look, no one asked my opinion. 394 00:25:04,963 --> 00:25:06,223 My father went here and he wants me 395 00:25:06,297 --> 00:25:09,384 to be an asshole fascist just like him. 396 00:25:11,177 --> 00:25:11,970 Sorry. 397 00:25:12,178 --> 00:25:14,180 I didn't mean to be an asshole. 398 00:25:46,046 --> 00:25:47,505 I'm sleepy. 399 00:25:47,714 --> 00:25:48,714 Yeah. 400 00:25:48,882 --> 00:25:49,920 I think I'm gonna crash now. 401 00:25:50,008 --> 00:25:51,801 How 'bout you? 402 00:25:52,010 --> 00:25:53,470 No, I'm gonna try and stay up 403 00:25:53,678 --> 00:25:55,555 and get through some of this. 404 00:25:56,723 --> 00:25:58,433 Okay, goodnight. 405 00:25:58,641 --> 00:25:59,684 Goodnight. 406 00:26:52,904 --> 00:26:54,489 Come in. 407 00:27:06,167 --> 00:27:08,503 You don't have to come in if you don't want to. 408 00:27:13,466 --> 00:27:15,218 So what's so urgent? 409 00:27:15,885 --> 00:27:17,345 Your note. 410 00:27:24,519 --> 00:27:26,646 This is a great piece of crystal. 411 00:27:28,273 --> 00:27:29,732 You know I read about these 412 00:27:29,941 --> 00:27:32,652 and did you know one time that they were actually alive 413 00:27:32,861 --> 00:27:34,028 and they grew this way? 414 00:27:34,237 --> 00:27:35,613 I know. 415 00:27:35,822 --> 00:27:37,657 They're very healing too. 416 00:27:39,492 --> 00:27:42,620 You know some people think that we can use them. 417 00:27:42,829 --> 00:27:45,039 You know, and harvest their energy somehow. 418 00:27:46,124 --> 00:27:47,959 I think your clock has stopped. 419 00:27:48,168 --> 00:27:51,504 That clock stopped many, many years ago. 420 00:27:53,882 --> 00:27:55,592 Why don't ya get it fixed? 421 00:27:57,510 --> 00:27:59,262 A memory. 422 00:28:03,516 --> 00:28:04,559 It's a pin screen. 423 00:28:04,767 --> 00:28:06,352 You wanna see how it works? 424 00:28:07,979 --> 00:28:09,314 Watch. 425 00:28:24,954 --> 00:28:26,414 Your turn. 426 00:28:36,007 --> 00:28:40,929 Close your eyes and push up against it gently. 427 00:28:42,972 --> 00:28:43,972 Trust me. 428 00:28:44,098 --> 00:28:45,141 Go on. 429 00:29:03,159 --> 00:29:05,787 No, no, no. I wanna keep it this way. 430 00:29:45,576 --> 00:29:47,745 I think I... I have to go. 431 00:30:01,426 --> 00:30:02,593 I'm sorry. 432 00:30:02,802 --> 00:30:04,971 It's okay. 433 00:30:31,164 --> 00:30:34,459 Hi. 434 00:30:34,667 --> 00:30:35,667 Where you going? 435 00:30:35,793 --> 00:30:36,878 Home. 436 00:30:37,086 --> 00:30:38,963 I can't take this place anymore. 437 00:30:39,172 --> 00:30:41,883 I can't take any more shit from this place or my dad. 438 00:30:43,885 --> 00:30:45,762 You sure about this? 439 00:30:45,970 --> 00:30:47,472 Yeah. 440 00:30:47,680 --> 00:30:51,017 I've never been so sure about anything in my life. 441 00:30:54,937 --> 00:30:56,522 Wait a sec. 442 00:30:56,898 --> 00:30:58,858 Wait a second, wait a second. 443 00:30:59,067 --> 00:31:01,402 Um, look, I really appreciate you trying 444 00:31:01,611 --> 00:31:02,445 to help me the other day. 445 00:31:02,653 --> 00:31:03,404 That was really nice of you. 446 00:31:03,613 --> 00:31:06,866 Um, but I've got to go. 447 00:31:11,120 --> 00:31:12,955 Don't let 'em get to you. 448 00:32:02,839 --> 00:32:04,340 What the fuck? 449 00:32:09,470 --> 00:32:11,139 Okay, assholes. 450 00:32:11,347 --> 00:32:12,140 Come on! 451 00:32:12,348 --> 00:32:13,891 Congratulations, Felner. 452 00:32:14,100 --> 00:32:16,269 Tonight is your night. 453 00:32:18,354 --> 00:32:20,398 What the fuck do you want? 454 00:32:43,379 --> 00:32:44,881 Hi, Mary Beth! 455 00:32:45,089 --> 00:32:46,716 Hey, what's happenin'? 456 00:32:50,303 --> 00:32:52,096 I thought she hated that shit. 457 00:32:52,305 --> 00:32:53,931 Yeah, so did I. 458 00:32:54,140 --> 00:32:57,935 Hey, Mary Beth, what happened to your Tex Ritter record? 459 00:33:00,521 --> 00:33:02,773 What's the matter with her lately anyway? 460 00:33:02,982 --> 00:33:04,525 Hell if I know. 461 00:33:04,734 --> 00:33:06,986 She's been actin' weird all week. 462 00:33:07,195 --> 00:33:08,696 Must have PSM. 463 00:33:08,905 --> 00:33:10,364 It's PMS, Suzi. 464 00:33:10,573 --> 00:33:12,116 Whatever. 465 00:33:12,492 --> 00:33:16,370 I cannot wait for the dance, you know? 466 00:33:17,830 --> 00:33:19,874 And I'm gonna knock 'em dead. 467 00:33:25,004 --> 00:33:26,923 Guaranteed.. 468 00:33:30,468 --> 00:33:31,844 Wanna give it a test run? 469 00:33:32,053 --> 00:33:32,887 I think I can possibly spare a minute 470 00:33:33,095 --> 00:33:35,431 or two in the name of science. 471 00:33:36,724 --> 00:33:41,103 One appreciates how you respect one's privacy. 472 00:33:41,521 --> 00:33:42,647 Wanna dance? 473 00:33:44,941 --> 00:33:46,317 Andrea! 474 00:33:47,652 --> 00:33:49,362 The putt is here. 475 00:33:49,570 --> 00:33:51,030 Mr. Putt to you. 476 00:33:51,239 --> 00:33:51,989 Hi, Emerson! 477 00:33:52,198 --> 00:33:53,866 Hi, Andrea. 478 00:33:55,201 --> 00:33:57,662 Tell me when the putt is gone. 479 00:33:58,829 --> 00:34:00,081 I'm sorry, no visiting tonight. 480 00:34:00,289 --> 00:34:02,458 I have too much studying to do. 481 00:34:02,667 --> 00:34:03,751 Really? 482 00:34:05,211 --> 00:34:06,434 Look, would you wanna get together 483 00:34:06,504 --> 00:34:07,727 and go out this week or somethin'? 484 00:34:07,797 --> 00:34:09,760 I don't know. I haven't really found any decent friends 485 00:34:09,966 --> 00:34:10,675 since I've been at this place. 486 00:34:10,883 --> 00:34:12,093 Thanks a lot. 487 00:34:12,301 --> 00:34:14,929 You know, present company excluded of course. 488 00:34:15,137 --> 00:34:16,097 I don't know, it's weird though. 489 00:34:16,305 --> 00:34:17,974 It's, it's true what they say. 490 00:34:18,182 --> 00:34:21,018 This environment really changes people. 491 00:34:21,227 --> 00:34:23,396 I feel myself getting boring all the time. 492 00:34:23,604 --> 00:34:26,274 It's like dullness is a contagious disease around here. 493 00:34:26,482 --> 00:34:28,192 Yeah, well don't let it rub off on me. 494 00:34:28,401 --> 00:34:29,401 Bleh. 495 00:34:33,531 --> 00:34:35,783 Well, I gotta get going. 496 00:34:36,450 --> 00:34:37,201 See ya later? 497 00:34:37,410 --> 00:34:38,744 Yeah. 498 00:34:38,953 --> 00:34:41,122 If you wanna call me or anything if you need to talk. 499 00:34:42,748 --> 00:34:43,916 Thank you. 500 00:34:44,083 --> 00:34:45,543 Good luck with your paper. 501 00:34:46,544 --> 00:34:48,004 - See you later... - Bye. 502 00:34:48,212 --> 00:34:49,212 Andrea. 503 00:34:51,340 --> 00:34:53,009 - Is he gone? - Yes. 504 00:34:53,217 --> 00:34:54,217 Yes! 505 00:34:54,260 --> 00:34:55,344 Good. 506 00:34:55,553 --> 00:34:57,430 I feel bad sending him away, but I have this test. 507 00:34:57,638 --> 00:35:00,266 Don't even waste the energy. 508 00:35:00,474 --> 00:35:03,102 Do you know anything about Shakespeare? 509 00:35:03,311 --> 00:35:04,395 No. 510 00:35:05,229 --> 00:35:06,814 Nah, I don't. 511 00:35:09,275 --> 00:35:11,110 Now, fair Hippolyta, our nuptial hour 512 00:35:11,319 --> 00:35:12,987 draws on apace. 513 00:35:13,195 --> 00:35:16,490 No, methinks how slow this old... 514 00:36:12,338 --> 00:36:14,840 I'm sorry, I didn't mean to frighten you. 515 00:36:18,761 --> 00:36:20,429 Well, you did. 516 00:36:21,514 --> 00:36:23,557 What are you doing here? 517 00:36:23,766 --> 00:36:26,227 I come here at night sometimes. 518 00:36:27,269 --> 00:36:28,562 Water. 519 00:36:30,272 --> 00:36:32,274 It's peaceful, isn't it? 520 00:36:36,028 --> 00:36:38,656 You're very graceful in the water. 521 00:36:47,164 --> 00:36:48,708 Maybe I was wrong. 522 00:36:48,958 --> 00:36:50,751 About what? 523 00:36:50,960 --> 00:36:52,420 You. 524 00:36:57,550 --> 00:36:59,468 I'm dropping your class. 525 00:36:59,677 --> 00:37:01,262 Why? 526 00:37:02,388 --> 00:37:03,097 You know why. 527 00:37:03,305 --> 00:37:05,224 You're my teacher. 528 00:37:07,059 --> 00:37:08,282 You really think dropping my class 529 00:37:08,352 --> 00:37:10,187 is gonna change things? 530 00:37:16,444 --> 00:37:18,654 I have to get going. 531 00:37:21,240 --> 00:37:23,743 Why don't I wait and walk with you? 532 00:37:24,493 --> 00:37:26,287 Okay, if you want to. 533 00:38:05,367 --> 00:38:08,245 Looks like you're getting a lot of studying done here. 534 00:38:08,454 --> 00:38:10,039 Barry, what are you doing here? 535 00:38:10,247 --> 00:38:12,583 Who the hell is this guy to you, Andrea? 536 00:38:12,792 --> 00:38:13,876 You're not a student here, are you? 537 00:38:14,084 --> 00:38:15,169 No, I'm not. 538 00:38:15,377 --> 00:38:16,212 It's okay, he's a friend of mine. 539 00:38:16,420 --> 00:38:17,755 Ha! Friend? 540 00:38:17,963 --> 00:38:18,964 Is that what I am? 541 00:38:19,173 --> 00:38:20,633 A friend? 542 00:38:20,841 --> 00:38:23,010 Is he a friend too? 543 00:38:23,803 --> 00:38:24,803 Excuse me, Dr. Philo. 544 00:38:24,887 --> 00:38:25,596 What? 545 00:38:25,805 --> 00:38:27,056 Dean Eisner wants to see you. 546 00:38:27,264 --> 00:38:28,641 Right away. 547 00:38:29,433 --> 00:38:31,310 Tell him I'll be right there. 548 00:38:33,771 --> 00:38:35,231 Hey, you gonna be okay? 549 00:38:35,439 --> 00:38:36,439 Yes. 550 00:38:38,192 --> 00:38:39,485 Goodnight. 551 00:38:44,990 --> 00:38:46,283 Barry, please don't act this way. 552 00:38:46,492 --> 00:38:47,284 It's really hard for me here. 553 00:38:47,493 --> 00:38:48,577 Look... 554 00:38:49,537 --> 00:38:51,497 Do you want him? 555 00:39:02,258 --> 00:39:03,509 Okay- 556 00:39:04,593 --> 00:39:06,345 You got him, alright? 557 00:39:09,098 --> 00:39:10,558 Barry. 558 00:39:14,520 --> 00:39:16,105 Are you trying to ruin everything 559 00:39:16,313 --> 00:39:17,313 we've ever worked for? 560 00:39:17,439 --> 00:39:19,900 Chasing after an 18-year-old at your age. 561 00:39:20,109 --> 00:39:24,613 What was previously merely indiscretion on your part 562 00:39:24,822 --> 00:39:28,033 has escalated to the point where we risk losing everything. 563 00:39:28,242 --> 00:39:30,077 I don't want her harmed. 564 00:39:30,286 --> 00:39:31,453 Do you understand? 565 00:39:31,662 --> 00:39:33,455 Harmed? 566 00:39:34,707 --> 00:39:38,210 We're merely going to perform a simple operation on her. 567 00:39:38,419 --> 00:39:40,296 The self-same operation you yourself 568 00:39:40,504 --> 00:39:44,091 have performed on hundreds of other students. 569 00:39:52,808 --> 00:39:55,352 I won't let you do this, Colonel. 570 00:39:57,980 --> 00:40:00,900 You won't let me? 571 00:40:03,402 --> 00:40:07,197 You force me to remind you that I am in charge 572 00:40:07,406 --> 00:40:11,285 not only of this entire Academy, but of your life 573 00:40:11,493 --> 00:40:13,787 and the lives of our colleagues as well. 574 00:40:13,996 --> 00:40:15,497 Bullshit. 575 00:40:15,706 --> 00:40:17,041 Don't you threaten me, Eisner. 576 00:40:17,249 --> 00:40:19,835 Control yourself, Dr. Philo. 577 00:40:20,044 --> 00:40:22,838 Or we shall be forced to do it for you. 578 00:40:23,047 --> 00:40:26,508 You are not indispensable. 579 00:40:30,429 --> 00:40:32,306 What are you gonna do? 580 00:40:32,514 --> 00:40:34,683 Cut off my serum dosage? 581 00:40:39,063 --> 00:40:43,317 My God, you'd do that, wouldn't you? 582 00:40:43,525 --> 00:40:45,903 It is an option. 583 00:40:49,782 --> 00:40:53,035 You will continue to assume your normal duties 584 00:40:53,243 --> 00:40:56,246 and conduct classes. 585 00:40:56,455 --> 00:40:57,498 You may go. 586 00:40:57,706 --> 00:41:01,585 So, this is what's become of you and me? 587 00:41:01,794 --> 00:41:03,754 You may go! 588 00:41:10,844 --> 00:41:12,054 If you'd like to make a call, 589 00:41:12,262 --> 00:41:14,515 please hang up and try again. 590 00:41:53,095 --> 00:41:54,805 Hi, Barry. 591 00:41:55,681 --> 00:41:57,182 So you didn't come to the game? 592 00:42:02,604 --> 00:42:04,523 I couldn't go. 593 00:42:04,732 --> 00:42:07,735 I was hoping at least that you would be there. 594 00:42:12,865 --> 00:42:13,866 Are you okay? 595 00:42:14,074 --> 00:42:15,451 Yeah, I'm great. 596 00:42:15,659 --> 00:42:17,703 We lost bad. 597 00:42:20,998 --> 00:42:22,416 Listen, Andrea, about the other night. 598 00:42:22,666 --> 00:42:24,126 I just wanted to say I'm sorry. 599 00:42:24,334 --> 00:42:25,794 I acted like an idiot. 600 00:42:27,421 --> 00:42:30,549 Can we just erase everything that happened that night? 601 00:42:30,758 --> 00:42:32,885 No, we can't, Barry. 602 00:42:33,093 --> 00:42:34,131 You've been acting like this 603 00:42:34,261 --> 00:42:36,180 ever since I got this scholarship. 604 00:42:38,015 --> 00:42:39,516 I'm sorry. 605 00:42:42,352 --> 00:42:46,190 It's just that I love you so much. 606 00:42:48,108 --> 00:42:50,986 That's not gonna solve anything, Barry. 607 00:42:51,195 --> 00:42:52,571 Come on, don't I have the right 608 00:42:52,780 --> 00:42:54,615 to know what's gain' on here? 609 00:42:54,823 --> 00:42:56,909 There's nothing going on here. 610 00:42:57,117 --> 00:43:01,705 Speak of the devil. 611 00:43:02,581 --> 00:43:03,665 What's the matter? 612 00:43:03,874 --> 00:43:05,209 Can't you find a girl your own age? 613 00:43:05,417 --> 00:43:06,627 Get off the campus. 614 00:43:06,835 --> 00:43:07,835 Now. 615 00:43:07,920 --> 00:43:09,046 Fuck you! 616 00:43:10,297 --> 00:43:12,674 Come on, Andrea, let's get out of here. 617 00:43:12,883 --> 00:43:13,634 Hey, hey. 618 00:43:13,842 --> 00:43:15,260 You get your hands off me, man! 619 00:43:17,930 --> 00:43:19,473 I'm sorry. 620 00:43:19,681 --> 00:43:21,558 I'm so immature. 621 00:43:32,736 --> 00:43:33,736 Barry! 622 00:43:34,071 --> 00:43:35,781 Barry! 623 00:43:38,200 --> 00:43:39,618 Barry! 624 00:44:47,769 --> 00:44:50,856 Hi, is Emerson around? 625 00:44:54,151 --> 00:44:56,111 He's at the Infirmary. 626 00:45:00,657 --> 00:45:02,701 What happened to him? 627 00:45:32,606 --> 00:45:33,190 This is awkward. 628 00:45:33,398 --> 00:45:34,441 Extremely awkward. 629 00:45:34,650 --> 00:45:35,692 No one checked with me. 630 00:45:35,901 --> 00:45:37,694 His body couldn't take the procedure. 631 00:45:37,903 --> 00:45:38,946 Where are their minds? 632 00:45:39,154 --> 00:45:39,863 No one thought to check his records 633 00:45:40,072 --> 00:45:41,490 for something like hemophilia? 634 00:45:41,698 --> 00:45:43,492 We had to move ahead without you. 635 00:45:43,700 --> 00:45:45,452 You've been far too reluctant these days 636 00:45:45,661 --> 00:45:47,287 and endangering all of us. 637 00:45:47,496 --> 00:45:51,250 My discretions kept this school alive. 638 00:45:51,458 --> 00:45:52,918 I see. 639 00:45:54,836 --> 00:45:58,090 Then perhaps you will use your discretion and lock up. 640 00:45:58,298 --> 00:45:59,549 It's late. 641 00:47:32,059 --> 00:47:33,059 Fucked up. 642 00:47:33,143 --> 00:47:33,852 Don't worry about it. 643 00:47:34,061 --> 00:47:35,136 Really, don't worry about it. 644 00:47:35,270 --> 00:47:36,938 I think I should've washed my hands. 645 00:49:27,174 --> 00:49:29,092 Emerson. 646 00:50:30,195 --> 00:50:32,072 It can't be. 647 00:50:33,406 --> 00:50:34,908 My God. 648 00:51:17,158 --> 00:51:20,036 It is my sad duty to have to inform you... 649 00:51:22,914 --> 00:51:26,001 of the death of one of our students. 650 00:51:26,209 --> 00:51:28,044 Paul Emerson. 651 00:51:29,212 --> 00:51:34,175 Owing to a medical complication that was not on his record... 652 00:51:35,635 --> 00:51:39,222 Infirmary staff were unable to counter the effect 653 00:51:39,431 --> 00:51:42,100 of a blood clot on the brain. 654 00:51:43,268 --> 00:51:46,187 May I ask you all to bow your heads 655 00:51:46,396 --> 00:51:51,276 and observe a moment of silence in his memory? 656 00:51:59,451 --> 00:52:01,745 Hi, Mrs. Jaffe, can I talk to Barry? 657 00:52:01,953 --> 00:52:04,164 I'm sorry, dear. Barry's not home right now. 658 00:52:05,373 --> 00:52:07,792 Um, well could you just tell him to call me? 659 00:52:08,001 --> 00:52:09,002 Of course. 660 00:52:09,210 --> 00:52:10,754 Is there anything I can help you with? 661 00:52:10,962 --> 00:52:12,422 No, it's not urgent. 662 00:52:12,631 --> 00:52:14,049 Is there something wrong, dear? 663 00:52:14,257 --> 00:52:16,009 No, I'm fine. 664 00:52:16,217 --> 00:52:17,761 Alright, I'll tell him you called. 665 00:52:17,969 --> 00:52:19,179 Okay, thanks. 666 00:52:19,387 --> 00:52:20,472 It was nice talking with you. 667 00:52:20,680 --> 00:52:22,307 ' BYE bye. - Bye. 668 00:52:50,460 --> 00:52:54,839 Gentlemen and lady, this morning we're going 669 00:52:55,048 --> 00:52:58,051 to discuss the Cavalier period. 670 00:53:00,053 --> 00:53:03,181 Miss Miller, here's a question for you. 671 00:53:03,390 --> 00:53:06,643 The Cavalier period. 672 00:53:07,310 --> 00:53:09,229 What do we mean by it? 673 00:53:15,860 --> 00:53:17,278 Um. 674 00:53:17,946 --> 00:53:20,240 Mr. Felner? 675 00:53:21,491 --> 00:53:23,410 It is that era in British history that is named 676 00:53:23,618 --> 00:53:25,995 for the adornments of Charles I 677 00:53:26,204 --> 00:53:29,249 and his conflict with Parliament. 678 00:53:32,043 --> 00:53:33,420 And how is this relevant 679 00:53:33,628 --> 00:53:37,257 to the study of English literature? 680 00:53:37,465 --> 00:53:40,009 There was an important school of 17th century poetry 681 00:53:40,218 --> 00:53:42,512 often associated with this era, sir. 682 00:53:42,721 --> 00:53:45,223 Very good, John. 683 00:53:46,391 --> 00:53:48,184 Very good. 684 00:53:48,393 --> 00:53:51,187 You're coming along nicely. 685 00:53:55,233 --> 00:53:56,234 Wait, wait, Felner. 686 00:53:56,443 --> 00:53:58,111 Wait a second, wait a second. 687 00:53:58,319 --> 00:54:01,197 Why, hello, Andrea Miller. 688 00:54:01,406 --> 00:54:03,199 Are you okay? 689 00:54:05,076 --> 00:54:05,702 Why, yes. 690 00:54:05,910 --> 00:54:07,495 Why wouldn't I be okay? 691 00:54:09,456 --> 00:54:10,665 Well, I thought you were leaving 692 00:54:10,874 --> 00:54:13,293 and you said you hated this place. 693 00:54:13,501 --> 00:54:17,380 Well, I've changed my mind. 694 00:54:25,889 --> 00:54:28,308 Have a nice day, Andrea. 695 00:54:49,662 --> 00:54:51,915 Ooh, we are gonna knock 'em dead. 696 00:54:52,081 --> 00:54:54,584 Come on, you haven't even started getting ready yet. 697 00:54:54,793 --> 00:54:55,793 I will. 698 00:54:55,960 --> 00:54:57,420 I just, I can't seem to get started. 699 00:54:57,629 --> 00:54:58,629 Well let's move it. 700 00:54:58,713 --> 00:55:00,673 We gotta get gain'. 701 00:55:00,882 --> 00:55:01,966 I'll meet you there, okay? 702 00:55:02,175 --> 00:55:04,010 - I promise. - You promise? 703 00:55:04,219 --> 00:55:05,303 I promise. 704 00:55:05,512 --> 00:55:08,056 Look you better not shine me, girl. 705 00:55:08,264 --> 00:55:09,974 - I won't. - Okay. 706 00:55:15,980 --> 00:55:17,357 Suzi. 707 00:55:29,744 --> 00:55:31,830 I have to talk to you. 708 00:55:32,038 --> 00:55:33,790 Of course. What about? 709 00:55:33,957 --> 00:55:36,918 I wanna know what really happened to Emerson. 710 00:55:37,544 --> 00:55:41,339 Who's Colonel Ettinger and what's going on in this place? 711 00:55:41,548 --> 00:55:43,424 Sit down, Andrea. 712 00:55:44,384 --> 00:55:47,512 I'm going to try to explain this to you. 713 00:55:48,680 --> 00:55:51,099 It may be difficult to understand. 714 00:55:52,475 --> 00:55:55,395 How old do you think I am, Andrea? 715 00:55:57,397 --> 00:55:58,898 30? 716 00:55:59,482 --> 00:56:03,361 I was born February 3, 1885. 717 00:56:06,364 --> 00:56:09,492 That makes me 102 years old. 718 00:56:18,334 --> 00:56:21,504 You're 102? 719 00:56:23,506 --> 00:56:25,675 What's that make Dean Eisner? 720 00:56:25,884 --> 00:56:27,886 Colonel Ettinger? 721 00:56:29,554 --> 00:56:30,722 Yes. 722 00:56:30,930 --> 00:56:34,559 I love you, I love you, yes, 723 00:56:34,767 --> 00:56:40,189 and I wish you were here... 724 00:56:40,773 --> 00:56:42,358 Good God! 725 00:56:42,567 --> 00:56:46,154 Who is responsible for this travesty? 726 00:56:46,362 --> 00:56:47,655 Baby, 727 00:56:47,864 --> 00:56:54,370 I miss the way you smile at me, Na Na Na... 728 00:56:55,705 --> 00:57:03,004 And the way you used to care, ooh, baby. 729 00:57:03,755 --> 00:57:08,426 I miss the way you used to call out my name... 730 00:57:08,635 --> 00:57:11,012 Yes I do, now... 731 00:57:11,596 --> 00:57:13,097 Barry! 732 00:57:14,390 --> 00:57:18,478 Hey listen, Suzi, you gotta pretend you're my date, okay? 733 00:57:18,686 --> 00:57:20,271 Or else these guys are gonna throw me out on my ass. 734 00:57:20,480 --> 00:57:21,606 Sure. 735 00:57:21,814 --> 00:57:22,523 Come on. 736 00:57:22,732 --> 00:57:23,733 It's great to see a real person. 737 00:57:23,942 --> 00:57:25,109 Have you seen Andrea? 738 00:57:25,318 --> 00:57:26,194 Yeah, she'll be here in a minute. 739 00:57:26,402 --> 00:57:27,612 Come on, let's dance! 740 00:57:27,820 --> 00:57:29,572 I can't dance, damn it. 741 00:57:29,781 --> 00:57:31,449 When Ettinger was in the Cavalry, 742 00:57:31,658 --> 00:57:33,076 he captured an Indian medicine man 743 00:57:33,284 --> 00:57:37,246 who showed him a way to prolong life indefinitely. 744 00:57:37,455 --> 00:57:38,790 But there was a catch. 745 00:57:38,957 --> 00:57:41,334 Once you began, you were hooked. 746 00:57:41,542 --> 00:57:43,836 You had to take it every day. 747 00:57:44,045 --> 00:57:46,047 Hooked on what? 748 00:57:46,255 --> 00:57:47,700 The process involved the mixing of blood 749 00:57:47,882 --> 00:57:50,969 and brain tissue from a living person. 750 00:57:51,803 --> 00:57:55,306 Back then, nobody asked any questions about dead Indians. 751 00:57:56,307 --> 00:57:59,352 But eventually, Ettinger was dismissed. 752 00:58:00,436 --> 00:58:02,772 We were developing a technique of helping 753 00:58:02,981 --> 00:58:04,148 brain-damaged patients 754 00:58:04,357 --> 00:58:06,317 by transmitting electromagnetic waves 755 00:58:06,526 --> 00:58:09,529 to a crystal implanted in the cranium. 756 00:58:09,737 --> 00:58:13,032 It would substitute for damaged brain tissue. 757 00:58:14,784 --> 00:58:19,497 Are you telling me that you killed Emerson 758 00:58:19,706 --> 00:58:21,624 because you developed some kind of serum? 759 00:58:21,874 --> 00:58:23,167 We don't kill anyone. 760 00:58:23,376 --> 00:58:25,586 This was a terrible accident, Andrea. 761 00:58:26,462 --> 00:58:30,299 I, what I do, is to implant a crystal in the brain 762 00:58:30,508 --> 00:58:32,620 which compensates for the loss of certain brain functions. 763 00:58:32,760 --> 00:58:34,512 So that's the trade-off? 764 00:58:34,721 --> 00:58:38,975 You live forever and the students get lobotomized? 765 00:58:39,183 --> 00:58:41,019 It's not lobotomy, Andrea. 766 00:58:41,227 --> 00:58:43,813 These people lead very, very successful lives. 767 00:58:44,022 --> 00:58:46,065 More successful than if they hadn't had the implant 768 00:58:46,274 --> 00:58:48,026 because there are no more neuroses, 769 00:58:48,234 --> 00:58:50,737 no more agonizing over things, no more- 770 00:58:50,945 --> 00:58:51,738 There's no more anything! 771 00:58:51,946 --> 00:58:53,531 What you're doing is sick! 772 00:58:53,740 --> 00:58:56,367 You can't replace human emotions with a crystal. 773 00:58:58,161 --> 00:58:59,954 You're like vampires. 774 00:59:00,955 --> 00:59:02,874 Do you think you could heat it up a little bit? 775 00:59:03,541 --> 00:59:05,501 I thought you'd never ask. 776 00:59:05,710 --> 00:59:07,211 Great. 777 00:59:54,675 --> 00:59:56,260 Barry! 778 00:59:57,136 --> 00:59:58,763 Do you wanna dance? 779 00:59:59,847 --> 01:00:00,890 Okay- 780 01:00:01,099 --> 01:00:02,248 I don't wanna listen to this BS! 781 01:00:02,391 --> 01:00:03,643 Listen to me! Listen to me. 782 01:00:03,851 --> 01:00:06,979 There's a way to never age. 783 01:00:07,188 --> 01:00:11,275 You can stay exactly the way you are right now. 784 01:00:12,652 --> 01:00:14,112 Forever. 785 01:00:16,948 --> 01:00:20,076 Why are you so afraid of dying? 786 01:00:22,703 --> 01:00:25,706 I don't wanna go on year after year without you. 787 01:00:25,915 --> 01:00:27,041 Come with me. 788 01:00:28,292 --> 01:00:30,086 Come with me. 789 01:00:31,003 --> 01:00:32,755 Join us. 790 01:00:39,804 --> 01:00:41,305 No! 791 01:00:41,722 --> 01:00:43,349 I don't want your forever. 792 01:00:43,558 --> 01:00:45,226 I don't want it! 793 01:00:54,861 --> 01:00:55,861 Whoa! 794 01:00:56,028 --> 01:00:57,446 - Andrea, I got your message. - Barry. 795 01:00:57,655 --> 01:00:58,655 Are you okay? 796 01:00:58,739 --> 01:00:59,782 God, Barry, I'm so glad to see you. 797 01:00:59,991 --> 01:01:01,868 I don't understand you. What's gain' on? 798 01:01:02,076 --> 01:01:03,411 This place is really fucking weird, Barry. 799 01:01:03,619 --> 01:01:04,662 I told you that. 800 01:01:04,871 --> 01:01:05,872 I told you that the first day you got here. 801 01:01:06,080 --> 01:01:07,123 Okay, I know, but listen. 802 01:01:07,331 --> 01:01:08,708 We have to get some evidence, okay? 803 01:01:08,916 --> 01:01:09,584 And take it to the police. 804 01:01:09,792 --> 01:01:11,752 For what? Evidence for what? 805 01:01:11,961 --> 01:01:13,073 I'll explain everything later. 806 01:01:13,171 --> 01:01:14,764 Right now we've got to get to the infirmary. 807 01:01:14,839 --> 01:01:16,424 Okay, alright. 808 01:02:03,804 --> 01:02:06,933 OK, this is it. 809 01:02:12,313 --> 01:02:13,773 You're gonna think this is crazy. 810 01:02:13,981 --> 01:02:16,067 The faculty makes this serum from the students' brains 811 01:02:16,275 --> 01:02:19,070 and they keep it down here in this wine cellar. 812 01:02:19,278 --> 01:02:20,321 Jesus. 813 01:02:20,529 --> 01:02:21,900 Barry, Barry, are you listening to me? 814 01:02:22,823 --> 01:02:25,326 Miss Miller, breaking into school buildings 815 01:02:25,534 --> 01:02:27,662 is serious business. 816 01:02:27,870 --> 01:02:30,790 I think Dean Eisner would like to hear of this. 817 01:02:40,591 --> 01:02:41,801 Come on, Barry, we gotta get some proof. 818 01:02:42,009 --> 01:02:44,679 No, no, come on. We gotta get out of here. 819 01:03:04,407 --> 01:03:05,533 Go get the cops. 820 01:03:05,741 --> 01:03:07,186 - Barry! - I'll take care of these guys. 821 01:03:07,243 --> 01:03:08,243 I can't! 822 01:03:08,411 --> 01:03:09,662 Just get a couple of kids. Go get the cops, alright? 823 01:03:09,870 --> 01:03:10,871 Go! 824 01:03:11,539 --> 01:03:12,873 Go! 825 01:03:17,712 --> 01:03:19,547 Hey listen, man, I just want to say... 826 01:03:41,861 --> 01:03:44,989 I don't care what it takes, I want them found! 827 01:04:28,866 --> 01:04:30,951 We don't like gate crashers. 828 01:04:31,160 --> 01:04:32,453 Get him. 829 01:04:45,216 --> 01:04:48,094 With all this excitement, I need a shot. 830 01:04:48,302 --> 01:04:51,722 Well, we shouldn't deviate from the morning routine. 831 01:04:51,931 --> 01:04:55,684 However, in the circumstances... Louis? 832 01:04:57,186 --> 01:04:58,979 It's a few hours early. 833 01:05:01,774 --> 01:05:05,361 But I don't think it will upset the daily path. 834 01:05:18,374 --> 01:05:19,917 The faculty is making this serum 835 01:05:20,126 --> 01:05:22,753 by using chemicals from the students' brains. 836 01:05:22,962 --> 01:05:24,964 Craziest damn thing I ever heard. 837 01:05:25,172 --> 01:05:26,715 They're actually operating on them. 838 01:05:26,924 --> 01:05:28,999 And when they're through with them, they're not the same! 839 01:05:29,093 --> 01:05:30,469 They change! 840 01:05:33,347 --> 01:05:35,015 Craziest damn thing I ever heard. 841 01:05:35,224 --> 01:05:36,934 So you say there's some kind of drug ring 842 01:05:37,143 --> 01:05:39,979 being operated by the faculty at Ettinger? 843 01:05:41,105 --> 01:05:42,606 It's a pretty wild claim, Andrea. 844 01:05:42,815 --> 01:05:43,983 It's not a drug ring. 845 01:05:45,109 --> 01:05:46,986 You said they're all taking drugs. 846 01:05:47,194 --> 01:05:48,269 It's not really a drug, okay? 847 01:05:48,446 --> 01:05:49,905 It's a serum. 848 01:05:50,114 --> 01:05:53,492 They make it themselves using chemicals from the human body. 849 01:05:53,701 --> 01:05:55,744 Manufacturing drugs on the premises. 850 01:05:55,953 --> 01:05:57,037 You're not listening to me! 851 01:05:57,246 --> 01:06:01,500 The faculty is making this serum by using chemicals 852 01:06:01,709 --> 01:06:02,918 from the students' brains. 853 01:06:03,127 --> 01:06:04,350 They're actually operating on them 854 01:06:04,503 --> 01:06:08,924 and when they're done with them, they're... they're different. 855 01:06:09,133 --> 01:06:10,551 They change. 856 01:06:14,972 --> 01:06:17,099 Craziest damn thing I ever heard. 857 01:06:25,274 --> 01:06:27,693 Tell me of the boy, Louis. 858 01:06:27,902 --> 01:06:29,820 I'll operate on him in the morning. 859 01:06:30,029 --> 01:06:32,406 Tell the infirmary to keep him under until then. 860 01:06:32,615 --> 01:06:33,949 Very good. 861 01:06:34,158 --> 01:06:35,158 See to it. 862 01:06:35,326 --> 01:06:38,037 Now onto the absent Miss Miller. 863 01:06:38,245 --> 01:06:39,914 What do we do now? 864 01:06:40,122 --> 01:06:41,916 Gentlemen, we have no option but to wait. 865 01:06:42,124 --> 01:06:44,043 When we get her back... 866 01:06:44,251 --> 01:06:45,961 Yes, Louis? 867 01:06:46,170 --> 01:06:47,546 I want her, Doctor. 868 01:06:47,755 --> 01:06:49,048 I can control her. 869 01:06:49,256 --> 01:06:50,883 I give you my word. 870 01:06:52,092 --> 01:06:54,053 You have absolutely no say 871 01:06:54,261 --> 01:06:56,430 in this matter whatsoever, Louis. 872 01:06:56,639 --> 01:06:59,099 You have almost wrecked us. 873 01:07:05,147 --> 01:07:09,151 Without me, none of this would even have been possible. 874 01:07:09,360 --> 01:07:13,155 Miss Miller, when she is apprehended, 875 01:07:13,364 --> 01:07:15,824 will be operated upon just the same 876 01:07:16,033 --> 01:07:18,202 as with every other student. 877 01:07:18,410 --> 01:07:20,079 Clear? 878 01:07:21,288 --> 01:07:22,873 Okay- 879 01:07:24,083 --> 01:07:25,918 Thanks, Chief Hillis. 880 01:07:29,296 --> 01:07:32,174 I was just so terrified that no one was gonna listen to me. 881 01:07:37,221 --> 01:07:39,098 It sounds so crazy. 882 01:07:40,683 --> 01:07:43,978 Andrea, help yourself to a cup of coffee if you want it. 883 01:07:45,354 --> 01:07:46,981 Thanks. 884 01:07:48,482 --> 01:07:50,025 Come on. 885 01:08:01,287 --> 01:08:03,706 Craziest damn thing I ever heard. 886 01:08:26,770 --> 01:08:30,065 Andrea, you feeling okay? 887 01:08:33,569 --> 01:08:35,154 Can you tell me where the bathroom is? 888 01:08:35,362 --> 01:08:37,406 Yeah, just down the hall on the left. 889 01:08:37,615 --> 01:08:39,158 You can't miss it. 890 01:08:40,075 --> 01:08:41,744 Thank you. 891 01:08:53,672 --> 01:08:55,299 - Hi. - Hi. 892 01:10:15,879 --> 01:10:18,006 How are you feeling, Andrea? 893 01:10:18,215 --> 01:10:20,801 I think she's strong enough now for surgery. 894 01:10:21,760 --> 01:10:24,346 You had a nasty little accident. 895 01:10:24,555 --> 01:10:26,890 You could've been killed. 896 01:10:29,309 --> 01:10:30,309 Stop struggling. 897 01:10:30,436 --> 01:10:32,563 You're not going anywhere. 898 01:10:32,771 --> 01:10:35,899 And when you wake up, the world will be a simpler place. 899 01:10:36,108 --> 01:10:39,361 Listen, your boyfriend's here. 900 01:10:40,529 --> 01:10:41,989 Barry. 901 01:10:42,197 --> 01:10:43,907 He seems to be pretty happy. 902 01:10:44,116 --> 01:10:45,242 Wait. 903 01:10:45,451 --> 01:10:47,661 The procedure's been rescheduled. 904 01:10:47,870 --> 01:10:50,247 For after the morning injections. 905 01:10:51,123 --> 01:10:54,460 Dean Eisner wants to perform this surgery himself. 906 01:10:57,129 --> 01:10:58,964 Thank you, doctors. 907 01:11:00,382 --> 01:11:02,801 Very well, Dr. Philo. 908 01:11:06,138 --> 01:11:07,973 Thank you, doctors. 909 01:11:16,815 --> 01:11:18,692 What are you doing? 910 01:11:18,901 --> 01:11:21,278 Pay attention, Andrea. 911 01:11:21,487 --> 01:11:22,863 There's a lot you don't know 912 01:11:23,071 --> 01:11:24,146 and there's very little time. 913 01:11:24,281 --> 01:11:25,073 I've gotta meet Eisner right away. 914 01:11:25,282 --> 01:11:26,658 - Can you stand? - Yes. 915 01:11:26,867 --> 01:11:28,327 - Okay. - I don't trust you. 916 01:11:28,535 --> 01:11:29,536 You gotta trust me, Andrea. 917 01:11:29,745 --> 01:11:31,163 Believe me, you've got to trust me. 918 01:11:31,371 --> 01:11:34,166 Meet me at 7:00 tomorrow morning. 919 01:11:35,125 --> 01:11:36,835 Andrea, 7:00 tomorrow morning 920 01:11:37,044 --> 01:11:38,341 at the door to the faculty building. 921 01:11:38,504 --> 01:11:39,922 7:00, say it. 922 01:11:40,130 --> 01:11:41,799 - 7:00. - The faculty building. 923 01:11:42,216 --> 01:11:43,342 The faculty building. 924 01:11:43,550 --> 01:11:44,927 Tomorrow morning, okay? 925 01:11:45,427 --> 01:11:46,427 Why? 926 01:11:46,470 --> 01:11:47,470 There's no time to explain. 927 01:11:47,554 --> 01:11:49,348 I'm late already. Now go. 928 01:11:51,433 --> 01:11:52,935 Andrea, go! 929 01:11:53,143 --> 01:11:55,312 Act like everybody else. 930 01:12:00,567 --> 01:12:02,110 Hello, Andrea. 931 01:12:02,319 --> 01:12:03,779 Are you alright? 932 01:12:04,655 --> 01:12:06,698 I'm fine. 933 01:12:06,907 --> 01:12:09,493 I just had a little fall. 934 01:12:11,537 --> 01:12:14,540 But they fixed me up at the infirmary. 935 01:12:14,748 --> 01:12:16,834 Isn't it great? 936 01:12:17,960 --> 01:12:19,670 What? 937 01:12:19,878 --> 01:12:22,422 Both of us being tapped, silly. 938 01:12:22,631 --> 01:12:24,424 And Barry too. 939 01:12:28,762 --> 01:12:30,180 Barry? 940 01:12:30,514 --> 01:12:34,393 Phil and I just saw him this afternoon with Felner. 941 01:12:36,436 --> 01:12:38,313 Is he alright? 942 01:12:38,522 --> 01:12:39,773 Well, of course. 943 01:12:39,982 --> 01:12:41,400 Aren't we all? 944 01:12:42,317 --> 01:12:44,069 Of course. 945 01:12:45,612 --> 01:12:50,117 Well, I have a good deal of studying to do, so I must go. 946 01:12:50,909 --> 01:12:52,953 Goodnight. 947 01:12:53,161 --> 01:12:54,413 Goodnight. 948 01:12:55,873 --> 01:12:58,333 We cannot allow this ridiculous romantic 949 01:12:58,542 --> 01:13:00,127 to endanger us further. 950 01:13:00,335 --> 01:13:03,213 Exactly what I've been saying from the very beginning. 951 01:13:03,422 --> 01:13:06,800 We are almost on the verge of control. 952 01:13:07,467 --> 01:13:10,053 We cannot allow anything... 953 01:13:11,430 --> 01:13:14,433 or anyone to stop us. 954 01:13:16,310 --> 01:13:17,519 Never. 955 01:13:17,978 --> 01:13:21,440 I therefore have no alternative but to propose... 956 01:13:22,566 --> 01:13:24,568 the termination of Dr. Philo. 957 01:13:24,776 --> 01:13:26,612 Absolutely. 958 01:13:28,447 --> 01:13:29,656 Very well. 959 01:13:30,657 --> 01:13:32,492 Let us proceed. 960 01:13:34,453 --> 01:13:36,914 How many times have I told you never 961 01:13:37,122 --> 01:13:40,334 to bring coffee into this room? 962 01:13:40,542 --> 01:13:43,378 You're absolutely, absolutely right. 963 01:13:46,465 --> 01:13:47,465 Thank you. 964 01:13:56,558 --> 01:13:58,894 Hurry, there's very little time. 965 01:14:00,437 --> 01:14:02,606 Listen carefully. 966 01:14:04,149 --> 01:14:06,485 If anything happens to me I can't help you. 967 01:14:06,693 --> 01:14:09,655 Under the bust in my room there's a cassette. 968 01:14:09,863 --> 01:14:12,616 Take it to the top room in the supply building. 969 01:14:12,824 --> 01:14:13,533 What? 970 01:14:13,742 --> 01:14:15,118 It's the transmitter room. 971 01:14:15,327 --> 01:14:16,370 Transmitter room? 972 01:14:16,578 --> 01:14:19,122 Replace the cassette that's playing. 973 01:14:19,998 --> 01:14:21,458 I don't understand. 974 01:14:21,667 --> 01:14:22,960 The music you've been hearing around the school? 975 01:14:23,168 --> 01:14:24,544 Yeah? 976 01:14:24,753 --> 01:14:25,921 Intonations transmitted to the students' crystals. 977 01:14:26,129 --> 01:14:27,381 That's how we control them. 978 01:14:27,589 --> 01:14:29,675 My tape will destroy it all. 979 01:14:33,971 --> 01:14:36,014 What about the wine cellar? 980 01:14:36,223 --> 01:14:37,599 Are you gonna destroy the serum? 981 01:14:37,808 --> 01:14:40,102 Just get the tape, Andrea. 982 01:14:41,561 --> 01:14:43,605 Why are you doing this? 983 01:14:46,566 --> 01:14:48,568 I am retiring. 984 01:15:20,017 --> 01:15:22,728 Good morning, Dr. Philo. 985 01:15:22,936 --> 01:15:26,440 I do hope we didn't interrupt anything. 986 01:15:26,648 --> 01:15:31,361 Where is Miss Miller, Dr. Philo? 987 01:15:34,281 --> 01:15:35,490 She's gone. 988 01:15:35,699 --> 01:15:37,534 How interesting. 989 01:15:37,743 --> 01:15:40,495 But she has been here, hasn't she, Louis? 990 01:16:02,601 --> 01:16:06,396 Are you feeling unwell, Louis? 991 01:16:06,605 --> 01:16:08,190 Remember Dr. Walker? 992 01:16:08,398 --> 01:16:10,192 Mmhmm. 993 01:16:10,984 --> 01:16:14,112 He didn't want to live any longer 994 01:16:14,321 --> 01:16:17,407 and he refused to take his serum. 995 01:16:17,616 --> 01:16:21,328 It was a very painful death. 996 01:16:21,536 --> 01:16:23,663 I feel nothing. 997 01:16:23,872 --> 01:16:26,458 30 seconds, I don't feel anything. 998 01:16:26,666 --> 01:16:28,543 Yes, yes. 999 01:16:28,752 --> 01:16:32,005 I don't think the dosage was strong enough. 1000 01:16:32,214 --> 01:16:33,673 Wait a minute, something's wrong. 1001 01:16:33,882 --> 01:16:34,882 You're all looking very... 1002 01:16:35,050 --> 01:16:36,635 Give me that. 1003 01:16:45,102 --> 01:16:46,770 You son of a bitch! 1004 01:17:01,743 --> 01:17:03,703 Andrea. 1005 01:17:09,709 --> 01:17:12,754 Quickly to the cellar before she destroys every bottle! 1006 01:17:12,963 --> 01:17:14,589 Come on, come on, move! 1007 01:17:14,798 --> 01:17:16,508 Save the serum, you fools. 1008 01:17:16,716 --> 01:17:20,971 Goodbye, Dr. Philo. Have a pleasant sojourn in hell. 1009 01:17:21,179 --> 01:17:23,640 I'll see you there! 1010 01:18:12,939 --> 01:18:13,648 Take your ha... 1011 01:18:13,857 --> 01:18:14,857 Get off! 1012 01:18:23,158 --> 01:18:25,285 Take your hands off that! 1013 01:18:34,711 --> 01:18:36,922 You're tapped, fucker! 1014 01:19:47,867 --> 01:19:49,828 Miss Miller. 1015 01:19:53,832 --> 01:19:55,917 Fortunately, I'm not dependent on the faculty supply 1016 01:19:56,126 --> 01:19:58,712 of serum for my survival. 1017 01:19:58,920 --> 01:20:00,254 I had the foresight to provide myself 1018 01:20:00,422 --> 01:20:03,008 with a batch of my own. 1019 01:20:04,301 --> 01:20:06,428 You crying little bitch. 1020 01:20:06,636 --> 01:20:10,140 Did you really think that after all these years 1021 01:20:10,348 --> 01:20:12,434 I could allow you and your love life 1022 01:20:12,642 --> 01:20:15,520 to interfere with my work? 1023 01:20:16,146 --> 01:20:20,191 Thanks to you, we have a critical shortage of serum. 1024 01:20:22,193 --> 01:20:25,822 Well, since you're so drowsy already, 1025 01:20:26,031 --> 01:20:27,157 I think we can dispense 1026 01:20:27,365 --> 01:20:30,452 with the administration of anesthetic. 1027 01:20:32,871 --> 01:20:37,542 I haven't used these instruments in years. 1028 01:20:37,751 --> 01:20:40,920 I do hope they're still sterile. 1029 01:20:43,006 --> 01:20:46,051 I'm not as skillful a surgeon as dear Louis. 1030 01:20:46,259 --> 01:20:51,097 Dr. Philo, of course, is well known for his bedside manner. 1031 01:20:51,890 --> 01:20:53,892 I am not. 1032 01:20:55,393 --> 01:20:58,897 I want you to see it as it happens to you. 1033 01:20:59,105 --> 01:21:01,608 You'll find this most instructive. 1034 01:21:01,816 --> 01:21:03,276 Can you see? 1035 01:21:08,198 --> 01:21:10,950 Now, prepare to scream. 1036 01:21:14,204 --> 01:21:15,705 Clear, clear, clear. 1037 01:21:15,914 --> 01:21:17,248 It's so dull. 1038 01:21:29,427 --> 01:21:30,178 Stay away from me! 1039 01:21:30,387 --> 01:21:32,013 It's okay, I'm alright. 1040 01:21:40,313 --> 01:21:41,940 Can you walk? 1041 01:21:45,485 --> 01:21:48,071 Your friend Philo let me off. 1042 01:21:51,950 --> 01:21:55,328 You got yourself quite an education, didn't you? 1043 01:21:58,706 --> 01:22:00,041 Come on. 1044 01:22:00,250 --> 01:22:01,584 Let's go. 1045 01:22:19,686 --> 01:22:21,020 Philo? 1046 01:22:21,229 --> 01:22:22,230 Andrea. 1047 01:22:22,439 --> 01:22:24,482 No, please no. 1048 01:22:24,691 --> 01:22:27,861 I don't want you to see me like this. 1049 01:22:31,948 --> 01:22:34,117 What can I do? 1050 01:22:37,787 --> 01:22:42,250 You know, it's not so bad, Andrea. 1051 01:22:43,001 --> 01:22:46,212 I don't know what I was afraid of all these years. 1052 01:22:47,422 --> 01:22:48,798 It's... 1053 01:22:50,467 --> 01:22:53,178 a kind of grace. 1054 01:23:01,895 --> 01:23:02,562 Philo? 1055 01:23:02,770 --> 01:23:04,147 No, please, don't. 1056 01:23:04,355 --> 01:23:05,982 You've got to go now. 1057 01:23:06,191 --> 01:23:07,358 Please. 1058 01:23:09,360 --> 01:23:10,111 Come on. 1059 01:23:10,320 --> 01:23:11,529 Let's go. 1060 01:23:11,738 --> 01:23:12,989 Andrea. 1061 01:23:14,115 --> 01:23:15,492 Yes? 1062 01:23:17,702 --> 01:23:20,038 I'm not afraid anymore. 1063 01:23:24,000 --> 01:23:26,044 I'm free. 1064 01:24:34,112 --> 01:24:36,114 Andrea, come on! 1065 01:25:38,885 --> 01:25:40,136 These guys are on our ass, man. 1066 01:25:40,345 --> 01:25:42,180 What the hell are we doin' here? 1067 01:25:42,388 --> 01:25:44,277 Okay, we gotta replace the tape that's playing here. 1068 01:25:44,432 --> 01:25:45,099 What tape? 1069 01:25:45,308 --> 01:25:46,308 Shit, I don't have it. 1070 01:25:46,476 --> 01:25:49,062 It's what's controlling them. 1071 01:25:49,270 --> 01:25:49,937 These tapes? 1072 01:25:50,146 --> 01:25:51,184 Destroy the tapes then, man. 1073 01:25:51,356 --> 01:25:53,316 No, Barry, it's a cassette tape. 1074 01:25:53,524 --> 01:25:55,026 Wait, I got a tape. 1075 01:25:55,234 --> 01:25:56,234 No. 1076 01:25:56,402 --> 01:25:57,070 I got a cassette tape right here. 1077 01:25:57,278 --> 01:25:59,238 - That's not gonna work! - It's a good tape! 1078 01:25:59,447 --> 01:26:01,407 Come on, baby, do it for me? 1079 01:26:03,117 --> 01:26:04,410 Ha, yeah. 1080 01:26:09,248 --> 01:26:10,708 Have a nice day. 1081 01:26:11,959 --> 01:26:13,628 Yeah 1082 01:26:18,508 --> 01:26:19,884 Kiss it 1083 01:26:33,898 --> 01:26:38,194 You get up in the morning and your clothes don't match your hair 1084 01:26:41,239 --> 01:26:42,824 They say maybe you should wash 'em 1085 01:26:43,032 --> 01:26:45,326 You say you don't care 1086 01:26:48,955 --> 01:26:50,206 They're screamin' in your ears 1087 01:26:50,415 --> 01:26:52,750 Till their face turns blue 1088 01:26:56,462 --> 01:26:58,589 You turn around and say 1089 01:26:59,465 --> 01:27:01,342 Kiss my butt 1090 01:27:03,469 --> 01:27:04,679 You've got to tell 'em 1091 01:27:04,887 --> 01:27:06,639 Let's get the hell out of here, okay? 1092 01:27:06,848 --> 01:27:07,849 Okay- 1093 01:27:08,057 --> 01:27:09,892 Kiss my butt 1094 01:27:11,686 --> 01:27:13,479 Mom said take the trash out 1095 01:27:13,688 --> 01:27:15,940 Dad said mow the lawn 1096 01:27:19,235 --> 01:27:23,322 They're knockin' on your door sayin' turn that music down 1097 01:27:26,659 --> 01:27:31,038 You're climbin' out the window, you've got to get away 1098 01:27:34,333 --> 01:27:36,836 You turn around and stand and say 1099 01:27:37,378 --> 01:27:39,338 Kiss my butt 1100 01:27:42,717 --> 01:27:44,135 You've got to tell them 1101 01:27:44,343 --> 01:27:46,804 Better kiss my butt 1102 01:27:47,972 --> 01:27:50,183 Kiss my mother fuckin' butt 1103 01:28:26,761 --> 01:28:28,763 Well don't teach me now with your caring ways 1104 01:28:28,971 --> 01:28:30,932 I've got detention for 100 days 1105 01:28:31,140 --> 01:28:34,352 Butt, butt, butt, butt 1106 01:28:34,560 --> 01:28:36,187 When you're on the run from a man like me 1107 01:28:36,395 --> 01:28:38,231 Fighting against authority 1108 01:28:38,439 --> 01:28:41,943 Butt, butt, butt, butt 1109 01:28:42,151 --> 01:28:43,820 I know we've both got nothing to hide 1110 01:28:44,028 --> 01:28:45,947 Don't mess with me or you may die 1111 01:28:46,155 --> 01:28:49,492 Butt, butt, butt, butt 1112 01:28:49,700 --> 01:28:52,411 Turn around and say 1113 01:28:52,620 --> 01:28:54,914 Kiss my butt 1114 01:28:56,582 --> 01:28:58,626 You got to tell 'em 1115 01:28:59,502 --> 01:29:02,088 Better kiss my butt 1116 01:29:05,049 --> 01:29:07,260 Hey, man, hey, excuse me, can I get some help over 1117 01:29:07,468 --> 01:29:09,387 Hey, hey 1118 01:29:09,595 --> 01:29:10,388 Hey, watch it 1119 01:29:10,596 --> 01:29:13,057 Hey, brother, hey look here, man 1120 01:29:13,266 --> 01:29:15,518 Kiss my butt 1121 01:29:18,980 --> 01:29:22,567 You know I came into work five minutes late the other day 1122 01:29:22,775 --> 01:29:23,901 Yeah, that's right 1123 01:29:24,110 --> 01:29:26,529 You know what I said when my boss come up 1124 01:29:26,737 --> 01:29:28,197 And started yellin' at me 1125 01:29:28,406 --> 01:29:29,156 You know what I told him 1126 01:29:29,365 --> 01:29:30,408 What 1127 01:29:30,616 --> 01:29:32,535 Kiss my butt 1128 01:29:38,916 --> 01:29:41,878 Hey, hey, hey, hey coach 1129 01:29:42,086 --> 01:29:44,046 Drop and give me 20 1130 01:29:44,255 --> 01:29:47,258 Then you can kiss my butt 1131 01:29:51,137 --> 01:29:53,139 What's this, pull over, pull over 1132 01:29:53,347 --> 01:29:54,432 Hey, man, hey, officer, 1133 01:29:54,640 --> 01:29:55,975 Hey look, man, I was doing the speed 1134 01:29:56,183 --> 01:29:57,435 Hey, man, I was doing the 1135 01:29:57,643 --> 01:30:00,146 Hey, hey, officer, look, man 1136 01:30:00,354 --> 01:30:02,398 Kiss my butt 1137 01:30:02,607 --> 01:30:03,858 Hey Sarah 1138 01:30:04,066 --> 01:30:06,319 Kiss my butt 1139 01:30:06,527 --> 01:30:07,987 I told her 1140 01:30:08,195 --> 01:30:09,864 Kiss my butt 1141 01:30:10,072 --> 01:30:11,532 HEY, Ron, hey, Ron 1142 01:30:11,741 --> 01:30:13,743 Kiss my butt 1143 01:30:13,951 --> 01:30:15,244 Hey, EG 1144 01:30:15,453 --> 01:30:17,246 Kiss my butt 1145 01:30:18,205 --> 01:30:19,205 Bravo 1146 01:30:19,248 --> 01:30:21,042 Kiss my butt 1147 01:30:21,250 --> 01:30:22,919 Charlie 1148 01:30:23,127 --> 01:30:24,670 Kiss my butt 78082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.