All language subtitles for Tom.Sawyer.1973.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,777 --> 00:00:12,362 (BELL TOLLING) 4 00:00:12,445 --> 00:00:14,447 (CHILDREN CHATTERING) 5 00:00:18,618 --> 00:00:20,620 Good morning, Sue Ellen. Good morning, Mary. 6 00:00:20,703 --> 00:00:22,705 Good morning, Mr. Dobbins. 7 00:00:22,789 --> 00:00:23,957 Good morning, Allen. 8 00:00:23,998 --> 00:00:25,625 Good morning, Mr. Dobbins. 9 00:00:29,337 --> 00:00:30,505 Good morning, Steven. 10 00:00:30,588 --> 00:00:32,006 STEVEN: Mr. Dobbins. 11 00:00:56,531 --> 00:00:58,283 (STEAMBOAT WHISTLE BLOWS) 12 00:01:51,002 --> 00:01:53,254 (STEAMBOAT WHISTLE BLOWS) 13 00:03:03,616 --> 00:03:09,330 Oh, a river's gonna flow 14 00:03:09,414 --> 00:03:11,833 'Cross the land 15 00:03:11,916 --> 00:03:14,460 'Cross the land 16 00:03:14,502 --> 00:03:19,799 Oh, a river's gonna flow 17 00:03:19,882 --> 00:03:22,885 To the sea 18 00:03:24,887 --> 00:03:30,101 And a boy is gonna grow 19 00:03:30,143 --> 00:03:32,645 To a man 20 00:03:32,687 --> 00:03:35,398 To a man 21 00:03:35,481 --> 00:03:40,486 Only once in his life 22 00:03:40,570 --> 00:03:43,990 Is he free 23 00:03:45,658 --> 00:03:48,995 Only one golden time 24 00:03:49,078 --> 00:03:51,164 In his life 25 00:03:51,664 --> 00:03:57,378 Is he free 26 00:04:05,511 --> 00:04:09,724 River runs warm in the summer sun 27 00:04:09,807 --> 00:04:14,353 River runs cold when the summer's done 28 00:04:14,395 --> 00:04:19,358 But a boy's just a dreamer by the riverside 29 00:04:19,442 --> 00:04:25,323 'Cause the water's too fast and the water's too wide 30 00:04:28,451 --> 00:04:33,623 Then the world turns around, and the boy grows tall 31 00:04:33,706 --> 00:04:38,586 He hears the song of the river call 32 00:04:38,669 --> 00:04:43,758 The river song sings, "Travel on, travel on" 33 00:04:43,841 --> 00:04:47,053 You blink away a tear 34 00:04:47,094 --> 00:04:52,308 And the boy is gone 35 00:04:54,977 --> 00:04:59,815 Oh, a river's gonna flow 36 00:04:59,899 --> 00:05:02,318 'Cross the land 37 00:05:02,401 --> 00:05:05,112 'Cross the land 38 00:05:05,196 --> 00:05:10,159 Oh, a river's gonna flow 39 00:05:10,243 --> 00:05:15,248 To the sea 40 00:05:15,331 --> 00:05:20,253 And the boy is gonna grow 41 00:05:20,336 --> 00:05:22,755 To a man 42 00:05:22,838 --> 00:05:25,383 To a man 43 00:05:25,424 --> 00:05:30,346 Only once in his life 44 00:05:30,429 --> 00:05:35,518 Is he free 45 00:05:35,601 --> 00:05:39,313 Only one golden time 46 00:05:39,397 --> 00:05:42,275 In his life 47 00:05:42,358 --> 00:05:48,614 Is he free 48 00:06:01,961 --> 00:06:03,588 Hey, Huckleberry! 49 00:06:12,179 --> 00:06:13,973 Hello, Huckleberry. 50 00:06:14,015 --> 00:06:15,975 How come you're playin' hooky? 51 00:06:16,017 --> 00:06:17,351 Same as you. 52 00:06:17,435 --> 00:06:20,062 Never spent a day in school in my life. 53 00:06:20,521 --> 00:06:21,981 What you got in the sack? 54 00:06:22,023 --> 00:06:23,065 Somethin'. 55 00:06:23,149 --> 00:06:24,317 Somethin' like what? 56 00:06:24,358 --> 00:06:26,319 Somethin' like Widder Douglas' dead cat. 57 00:06:29,322 --> 00:06:30,740 She gave me 10 cents to get rid of it. 58 00:06:31,741 --> 00:06:32,950 Looks pretty stiff. 59 00:06:34,994 --> 00:06:37,663 Say, Huckie, what's a dead cat good for anyway? 60 00:06:37,997 --> 00:06:42,001 Well, you know Hoss Williams is lying on his deathbed. 61 00:06:42,460 --> 00:06:43,919 So, what's that got to do with a dead cat? 62 00:06:44,754 --> 00:06:47,882 Well, I'm figurin' you take that dead cat, 63 00:06:47,965 --> 00:06:50,718 along about midnight of a day a sinner's been buried. 64 00:06:50,801 --> 00:06:51,844 Why midnight? 65 00:06:51,927 --> 00:06:54,013 'Cause that's when the devil comes. 66 00:06:54,096 --> 00:06:57,516 You can't see him, you can only hear somethin' like the wind. 67 00:06:57,600 --> 00:06:59,352 And that's when he's fetchin' the soul away. 68 00:06:59,435 --> 00:07:01,479 - Who's fetchin'? - The devil. 69 00:07:02,021 --> 00:07:04,398 You heave a dead cat on a first dug grave, 70 00:07:04,482 --> 00:07:06,817 the cat comes back to life with the spirit of the dead man. 71 00:07:07,193 --> 00:07:08,653 It's called cheatin' the devil. 72 00:07:08,694 --> 00:07:10,029 Did you ever try it before, Huck? 73 00:07:10,112 --> 00:07:11,864 No, but I'm fixin' to. 74 00:07:11,947 --> 00:07:13,282 Can I come with ya? 75 00:07:13,366 --> 00:07:14,659 I don't know. 76 00:07:14,700 --> 00:07:17,620 Ever been in a graveyard at midnight? Plenty scary. 77 00:07:17,995 --> 00:07:19,789 I wouldn't be scared. 78 00:07:20,706 --> 00:07:23,668 I mean, why should I be scared? 79 00:07:24,585 --> 00:07:26,045 I know you're down there. 80 00:07:26,128 --> 00:07:28,381 You're down there, you little devil. You hiding from me. 81 00:07:28,464 --> 00:07:29,548 Hello, Muff! 82 00:07:30,883 --> 00:07:32,718 Hello, Huck. Hello, Tom. 83 00:07:32,802 --> 00:07:34,053 TOM: Hi, Muff! 84 00:07:34,553 --> 00:07:36,889 Huck, would you lend me your fishing pole a minute? 85 00:07:37,098 --> 00:07:38,474 Sure, Muff. 86 00:07:43,688 --> 00:07:46,732 There! There you are, you little devil. 87 00:07:46,816 --> 00:07:48,567 There! (laughs) 88 00:07:48,609 --> 00:07:49,652 Here you go, Muff. 89 00:07:49,735 --> 00:07:51,237 Well, thank you. 90 00:07:51,278 --> 00:07:52,988 You know you're favoring your pap 91 00:07:53,072 --> 00:07:55,241 more and more every day, Huckleberry. 92 00:07:55,324 --> 00:07:57,451 Seems to me like it was only yesterday 93 00:07:57,535 --> 00:08:00,496 that you was no bigger than a grasshopper. 94 00:08:00,579 --> 00:08:03,082 Happy days they was, when your pap was living, 95 00:08:03,708 --> 00:08:05,501 plunkin' on his banjo, 96 00:08:06,001 --> 00:08:07,211 passin' his bottle around. 97 00:08:07,253 --> 00:08:08,629 All free-hearted man he was. 98 00:08:08,713 --> 00:08:11,298 Sing? He could sing like a meadowlark. 99 00:08:11,549 --> 00:08:13,134 Aha! Now! 100 00:08:13,634 --> 00:08:16,053 I got you now, you little dickens. 101 00:08:17,096 --> 00:08:19,306 (LAUGHING) 102 00:08:20,433 --> 00:08:21,934 There you are. 103 00:08:22,768 --> 00:08:24,353 Of course, you never knew your ma, 104 00:08:24,437 --> 00:08:26,647 her dying like she did as you was born. 105 00:08:27,314 --> 00:08:29,108 I ain't got no folks neither. 106 00:08:29,191 --> 00:08:30,776 Well, you got your aunt, ain't you? 107 00:08:31,193 --> 00:08:33,529 That's all a fellow needs, a friend. 108 00:08:33,612 --> 00:08:35,281 "A little old friend in need 109 00:08:35,364 --> 00:08:36,866 "is a little old friend indeed." 110 00:08:36,949 --> 00:08:38,325 As the poet once said. 111 00:08:38,409 --> 00:08:39,577 (BOYS CHUCKLING) 112 00:08:48,294 --> 00:08:49,462 Mmm. 113 00:08:55,509 --> 00:08:56,969 I got to go. 114 00:09:00,306 --> 00:09:02,558 I'll talk to you lads later. I got an appointment. 115 00:09:05,644 --> 00:09:07,813 Doc Robinson wants to see us. 116 00:09:11,442 --> 00:09:14,987 Somethin' about that Injun Joe freezes your blood. 117 00:09:15,070 --> 00:09:17,406 Crazy mean from the pain in his leg, I reckon. 118 00:09:21,911 --> 00:09:23,704 - Hey, let's go fishing. - Yeah. 119 00:09:27,041 --> 00:09:30,002 I am Tom Sawyer, Black Avenger of the Spanish Main! 120 00:09:30,085 --> 00:09:31,170 Name your name! 121 00:09:31,212 --> 00:09:34,465 Huck Finn, the Red-Handed, Terror of the Seas! 122 00:09:34,507 --> 00:09:36,383 Tis well. Give the countersign. 123 00:09:36,467 --> 00:09:37,676 Blood! 124 00:09:37,927 --> 00:09:39,345 Come on. 125 00:09:40,054 --> 00:09:41,597 Hoist the colors. 126 00:09:41,680 --> 00:09:43,516 What sails we carry? 127 00:09:44,099 --> 00:09:47,019 Courses, topsails, and flying jib, sir. 128 00:09:47,102 --> 00:09:49,104 Colors flying, sir. 129 00:09:49,355 --> 00:09:51,732 Weighing anchor on the port side. 130 00:09:52,942 --> 00:09:54,693 Luff and bring her to the wind. 131 00:09:54,735 --> 00:09:56,445 Swing her to the starboard. 132 00:09:56,529 --> 00:09:57,988 Aye-aye, sir. 133 00:10:00,449 --> 00:10:02,660 Shake out the sheets and braces! 134 00:10:02,701 --> 00:10:04,829 Lively now, me hearty! 135 00:10:04,912 --> 00:10:06,372 Aye-aye, sir. 136 00:10:07,039 --> 00:10:09,708 Mississippi River dead ahead. 137 00:10:16,298 --> 00:10:17,716 There's nothing like a broken arm 138 00:10:17,758 --> 00:10:20,177 to keep a boy off an apple tree. 139 00:10:20,219 --> 00:10:21,387 At least till it heals. 140 00:10:21,428 --> 00:10:23,305 Thank you, Dr. Robinson. 141 00:10:36,235 --> 00:10:38,112 I told you to come in the back way. 142 00:10:41,115 --> 00:10:42,741 Just wanted to tell you it looks like 143 00:10:42,783 --> 00:10:46,078 I'll probably be needin' you tomorrow night. 144 00:10:46,620 --> 00:10:47,705 That Hoss Williams? 145 00:10:47,746 --> 00:10:48,831 ROBINSON: Mmm. 146 00:10:49,415 --> 00:10:50,791 That soon, huh? 147 00:10:50,875 --> 00:10:53,335 ROBINSON: He can't last any longer than that. 148 00:10:53,794 --> 00:10:55,129 Poor Hoss. 149 00:10:58,132 --> 00:10:59,300 How is that leg, Joe? 150 00:11:00,092 --> 00:11:01,886 It should be on you. 151 00:11:05,514 --> 00:11:06,640 (DOOR CLOSES) 152 00:11:09,435 --> 00:11:10,769 Tom Sawyer! 153 00:11:12,897 --> 00:11:14,523 You, Tom! 154 00:11:15,190 --> 00:11:16,525 (SIGHS) 155 00:11:16,609 --> 00:11:18,110 Drat that boy! 156 00:11:18,193 --> 00:11:19,278 Never here when you want him. 157 00:11:19,361 --> 00:11:20,821 Always underfoot when you don't. 158 00:11:20,905 --> 00:11:23,032 A body could spend a lifetime chasin' that boy. 159 00:11:23,824 --> 00:11:25,159 Whipping does no good. 160 00:11:25,242 --> 00:11:27,161 Keepin' him in his room does no good. 161 00:11:27,244 --> 00:11:30,205 There's no punishment devised that could straighten out that boy. 162 00:11:30,289 --> 00:11:31,332 From the time I get up in the morning 163 00:11:31,415 --> 00:11:32,458 till the time I go to bed at night, 164 00:11:32,541 --> 00:11:34,501 it's just one blessed thing after another. 165 00:11:36,712 --> 00:11:39,089 Mary, you seen Tom? 166 00:11:39,131 --> 00:11:40,674 No, Mother. 167 00:11:40,758 --> 00:11:41,967 Sidney? 168 00:11:42,051 --> 00:11:45,137 No, Mother, I haven't seen Tom all day. 169 00:11:47,473 --> 00:11:49,308 Playing hooky, again. 170 00:11:49,767 --> 00:11:51,143 That's twice this week! 171 00:11:54,063 --> 00:11:56,357 -(frog croaking) -(screams) 172 00:11:56,982 --> 00:11:59,068 Uncouth, irreverent, wild 173 00:11:59,151 --> 00:12:00,986 That irresponsible child 174 00:12:01,028 --> 00:12:02,947 I try to teach him, but who can reach him? 175 00:12:02,988 --> 00:12:05,324 He never can be found, leaves his trash around 176 00:12:05,366 --> 00:12:07,826 Just won't learn and he just keeps turnin' away 177 00:12:09,328 --> 00:12:10,746 Tom Sawyer 178 00:12:10,829 --> 00:12:12,873 The devil's got him in tow 179 00:12:12,957 --> 00:12:14,500 Tom Sawyer 180 00:12:14,541 --> 00:12:16,335 He's grief and worry and woe 181 00:12:16,418 --> 00:12:18,253 He's late for supper and late for school 182 00:12:18,337 --> 00:12:20,172 And he's takin' me for a fool 183 00:12:20,214 --> 00:12:22,675 I'll bet Tom Sawyer'll be the death of me yet 184 00:12:24,176 --> 00:12:27,846 Tom goes out with Huck, swimmin' in the nude 185 00:12:27,930 --> 00:12:31,642 Tom tears all his clothes and he talks so crude 186 00:12:31,684 --> 00:12:35,312 Hides dead snakes and things underneath the stairs 187 00:12:35,354 --> 00:12:39,149 And in Sunday School never knows his prayers 188 00:12:39,191 --> 00:12:42,987 Tom's a good boy, Tom is kind 189 00:12:43,028 --> 00:12:46,615 Tom holds wonders in his mind 190 00:12:46,699 --> 00:12:50,160 Tom's an orphan, can't you see? 191 00:12:50,202 --> 00:12:54,206 He needs our love and sympathy 192 00:12:54,248 --> 00:12:56,125 - Tom has gumption... - Tom sneaks out at night... 193 00:12:56,208 --> 00:12:57,918 - Tom is strong... - Always telling lies... 194 00:12:58,002 --> 00:12:59,795 - Havin' fun... - If he breaks his neck... 195 00:12:59,878 --> 00:13:01,547 - Ain't doin' wrong... - It won't be no surprise... 196 00:13:01,588 --> 00:13:03,590 - He loves to play... - Dunce cap on his head... 197 00:13:03,674 --> 00:13:05,217 - And fish and swim... - Every other day... 198 00:13:05,259 --> 00:13:06,885 - And you just wish... - When there's chores at home... 199 00:13:06,927 --> 00:13:09,179 - You were like him... - He's a mile away... 200 00:13:09,221 --> 00:13:10,889 Tom Sawyer 201 00:13:10,931 --> 00:13:13,183 That Tom is turnin' me gray 202 00:13:13,225 --> 00:13:14,518 Tarnation 203 00:13:14,560 --> 00:13:16,437 He'll never learn to obey 204 00:13:16,520 --> 00:13:18,564 I know that boy could be such a joy to me 205 00:13:18,605 --> 00:13:20,232 If he’d only be good 206 00:13:20,315 --> 00:13:22,276 But he's always wastin' his time away 207 00:13:22,359 --> 00:13:24,194 Exasperatin' me every day 208 00:13:24,236 --> 00:13:25,904 No ambition and no respect 209 00:13:25,946 --> 00:13:28,073 He'll be the death of me yet 210 00:13:28,115 --> 00:13:30,576 Worms! Oh! 211 00:13:31,452 --> 00:13:32,870 Tom Sawyer! 212 00:13:45,674 --> 00:13:46,884 Tom Sawyer 213 00:13:46,925 --> 00:13:48,677 That irresponsible child 214 00:13:48,761 --> 00:13:50,512 That Tom, Tom Sawyer 215 00:13:50,596 --> 00:13:52,139 Uncouth, irreverent, wild 216 00:13:52,222 --> 00:13:53,307 That Tom 217 00:13:53,390 --> 00:13:55,142 He's late for supper and late for school 218 00:13:55,225 --> 00:13:57,102 And he's takin' me for a fool 219 00:13:57,144 --> 00:13:59,021 He just won't learn, and he just keeps turning 220 00:13:59,104 --> 00:14:01,106 I'll bet tom Sawyer'll be the death of me 221 00:14:01,148 --> 00:14:03,650 I'll bet tom Sawyer'll be the death of me yet 222 00:14:06,528 --> 00:14:07,613 (DOOR OPENS) 223 00:14:07,696 --> 00:14:08,781 Tom? 224 00:14:08,864 --> 00:14:10,616 WIDDER: No, it's me. 225 00:14:10,657 --> 00:14:12,326 It's the Widder Douglas. 226 00:14:12,409 --> 00:14:13,786 Good evening, Martha. 227 00:14:15,788 --> 00:14:17,956 My, you're just having supper. 228 00:14:17,998 --> 00:14:19,374 I best call another time. 229 00:14:20,042 --> 00:14:21,460 Well, now that you're here, why don't you join us? 230 00:14:21,543 --> 00:14:23,796 - Oh, I couldn't. - Oh, yes, you could. 231 00:14:23,837 --> 00:14:26,465 Well, maybe just a bite. 232 00:14:27,800 --> 00:14:29,176 Why don't you take Tom's place? 233 00:14:29,259 --> 00:14:30,844 It appears he's late, as usual. 234 00:14:30,928 --> 00:14:32,554 Oh, thank you. 235 00:14:32,638 --> 00:14:34,264 May I take your hat, Mrs. Douglas? 236 00:14:34,306 --> 00:14:35,432 It's such a pretty one. 237 00:14:35,474 --> 00:14:37,476 Oh, thank you, Miss Mary. 238 00:14:37,976 --> 00:14:41,647 Mr. Douglas bought it for me the last time we were in St. Louis. 239 00:14:42,648 --> 00:14:45,734 Oh, Polly, it's so hard for me to believe. 240 00:14:46,235 --> 00:14:49,780 Only yesterday, Mr. Douglas and your Josh were... 241 00:14:50,072 --> 00:14:51,240 (SNIFFING) 242 00:14:51,448 --> 00:14:52,783 What smells so good? 243 00:14:53,242 --> 00:14:54,368 We're having lamb stew. 244 00:14:54,993 --> 00:14:56,411 My favorite! 245 00:14:56,870 --> 00:14:58,580 POLLY: Dear Lord, 246 00:14:59,873 --> 00:15:03,794 we thank Thee for the bounty which we are about to receive. Amen. 247 00:15:04,670 --> 00:15:07,089 How are you doing in school this year, Sidney? 248 00:15:07,172 --> 00:15:09,508 Best in the class, just the same as last year. 249 00:15:11,051 --> 00:15:13,011 I've never been to St. Louis. 250 00:15:13,095 --> 00:15:14,513 I hear it's very modern. 251 00:15:14,555 --> 00:15:16,056 Oh, my, yes. 252 00:15:16,140 --> 00:15:18,976 They have gas lamps on every street corner. 253 00:15:19,518 --> 00:15:21,019 Why, you can go out at night, 254 00:15:21,061 --> 00:15:23,272 and it's as bright as daytime. 255 00:15:23,856 --> 00:15:25,566 And the stores... 256 00:15:25,899 --> 00:15:27,442 My, this does smell good. 257 00:16:07,941 --> 00:16:09,318 Tom's home. 258 00:16:09,401 --> 00:16:10,611 You little beast! 259 00:16:10,694 --> 00:16:11,862 Excuse me, Martha. 260 00:16:11,904 --> 00:16:13,572 You two stay here. 261 00:16:16,950 --> 00:16:19,244 Apple butter, please, Miss Mary. 262 00:16:25,584 --> 00:16:26,919 (CLEARING THROAT) 263 00:16:27,127 --> 00:16:28,295 Well? 264 00:16:28,378 --> 00:16:30,672 Oh, Aunt Polly, is supper ready yet? 265 00:16:30,756 --> 00:16:32,174 Has been for some time. 266 00:16:32,925 --> 00:16:36,428 Well, I'm late because of the Widder Douglas. 267 00:16:36,470 --> 00:16:37,930 The Widder Douglas? 268 00:16:38,013 --> 00:16:40,349 Yeah. See, I was on my way home, 269 00:16:40,432 --> 00:16:42,226 walkin' past the Widder's house, 270 00:16:42,267 --> 00:16:44,978 when all of a sudden I heard a scream 271 00:16:45,062 --> 00:16:47,314 and a yell for help from the top floor. 272 00:16:47,397 --> 00:16:48,607 What could I do? 273 00:16:48,649 --> 00:16:50,192 So I had to run up there and see what was wrong. 274 00:16:50,275 --> 00:16:51,777 And what was wrong? 275 00:16:51,818 --> 00:16:53,320 Well, there she was, 276 00:16:53,403 --> 00:16:55,155 layin' stretched out on the floor. 277 00:16:55,239 --> 00:16:56,907 Must have fell or somethin'. 278 00:16:56,949 --> 00:17:00,118 Screamin' and a-hollerin' like she's gonna die. 279 00:17:00,202 --> 00:17:02,871 And a bone stickin' right out of her leg. 280 00:17:02,955 --> 00:17:04,831 Stickin' right out of her leg? 281 00:17:04,915 --> 00:17:07,709 Well, I had to run clear across town to fetch Doc Robinson. 282 00:17:07,793 --> 00:17:10,504 He's up there right now sewin' up the poor Widder's leg. 283 00:17:10,587 --> 00:17:11,755 Must have needed 50 stitches. 284 00:17:11,797 --> 00:17:12,965 Fifty? 285 00:17:13,006 --> 00:17:15,175 Yeah. And that's how come I'm late for supper. 286 00:17:15,259 --> 00:17:16,677 I sure worked up a big appetite 287 00:17:16,760 --> 00:17:19,179 doin' all that runnin' and chasin'. 288 00:17:21,181 --> 00:17:22,975 Good evening, Thomas. 289 00:17:25,769 --> 00:17:28,021 What a string of fibs you tell, Tom Sawyer. 290 00:17:28,105 --> 00:17:29,690 I ought to wash your mouth out with soap. 291 00:17:29,773 --> 00:17:31,316 That's all right, Aunt Polly, 292 00:17:31,400 --> 00:17:33,151 if'n you let me put some supper in first. 293 00:17:33,235 --> 00:17:35,153 Why don't you tell the truth for once? 294 00:17:35,237 --> 00:17:37,114 You were playin' hooky again, weren't you? 295 00:17:37,155 --> 00:17:38,490 - Well, I... - Then why is your shirt damp? 296 00:17:38,573 --> 00:17:40,659 Because you were swimming with Huckleberry Finn, weren't you? 297 00:17:40,701 --> 00:17:42,160 - Aunt Polly. - Don't you lie to me. 298 00:17:42,244 --> 00:17:45,330 I have warned you time and again to stay away from that trash. 299 00:17:45,372 --> 00:17:46,456 No dinner for you tonight. 300 00:17:46,498 --> 00:17:48,375 Upstairs, to bed with you this minute. 301 00:17:49,251 --> 00:17:50,377 You're gonna need your sleep, young man, 302 00:17:50,460 --> 00:17:51,545 'cause you're gonna pay for this tomorrow. 303 00:17:52,713 --> 00:17:53,839 (LAUGHS) 304 00:17:55,173 --> 00:17:57,509 POLLY: His idols are the wastrels of this town, 305 00:17:57,551 --> 00:18:00,429 like that no-good, shiftless, foul-mouthed Huckleberry Finn. 306 00:18:01,471 --> 00:18:02,681 Huckleberry Finn. 307 00:18:02,848 --> 00:18:04,850 You know, Polly, he's not really bad, 308 00:18:05,350 --> 00:18:07,019 he just has no one. 309 00:18:07,102 --> 00:18:10,147 But, I mean, he needs a strong influence like Thomas. 310 00:18:10,772 --> 00:18:12,357 POLLY: Well, with those two, it's hard to figure 311 00:18:12,399 --> 00:18:14,067 who's influencing who. 312 00:18:14,151 --> 00:18:15,277 I think the time has come 313 00:18:15,360 --> 00:18:18,155 for some good old-fashioned uninfluencin'. 314 00:18:42,804 --> 00:18:43,889 All of it? 315 00:18:43,972 --> 00:18:45,098 Two coats. 316 00:18:47,559 --> 00:18:48,894 Two coats? 317 00:18:48,977 --> 00:18:50,312 All of it. 318 00:19:12,584 --> 00:19:14,044 JOE: Hoot! 319 00:19:14,086 --> 00:19:15,212 Hoot! 320 00:19:15,670 --> 00:19:16,922 Hoot! 321 00:19:16,963 --> 00:19:18,632 Quarter-speed. Ding! Ding! 322 00:19:19,174 --> 00:19:20,926 Hoot! Ding! Ding! 323 00:19:21,134 --> 00:19:23,595 Hard a port. Steady as she goes. 324 00:19:23,929 --> 00:19:26,264 The River Queen's comin' around the bend. 325 00:19:27,349 --> 00:19:29,017 Guess what I seen. 326 00:19:29,267 --> 00:19:31,186 New family's moving into the empty house. 327 00:19:32,229 --> 00:19:34,272 Name's Thatcher. He's a judge. 328 00:19:34,898 --> 00:19:37,192 They got a real pretty daughter. 329 00:19:37,275 --> 00:19:39,277 Heck, girls ain't no fun. 330 00:19:39,361 --> 00:19:41,071 Always giggling or weeping. 331 00:19:41,113 --> 00:19:43,448 What do you know about girls? 332 00:19:43,532 --> 00:19:45,409 I was engaged to Amy Lawrence. 333 00:19:45,450 --> 00:19:47,160 Always giggling or weeping. 334 00:19:48,161 --> 00:19:49,287 Poor Tom. 335 00:19:49,538 --> 00:19:51,623 You're workin' your head off, ain't you? 336 00:19:51,706 --> 00:19:52,874 No, I ain't. 337 00:19:52,958 --> 00:19:54,709 Then what you doing? 338 00:19:56,336 --> 00:19:57,671 I feel sorry for you, Joe. 339 00:19:57,754 --> 00:19:59,297 You're sorry for me? 340 00:19:59,381 --> 00:20:00,465 Yeah. 341 00:20:00,757 --> 00:20:02,092 'Cause you can't get what I get. 342 00:20:02,592 --> 00:20:03,885 What you get? 343 00:20:03,969 --> 00:20:05,053 Satisfaction. 344 00:20:05,137 --> 00:20:06,346 From whitewashing? 345 00:20:06,596 --> 00:20:10,267 You get more than that. You get gratifaction. 346 00:20:10,517 --> 00:20:12,018 Gratifaction? 347 00:20:12,978 --> 00:20:15,313 Yeah, that's what you get. 348 00:20:16,940 --> 00:20:17,983 Gratifaction. 349 00:20:18,358 --> 00:20:20,610 Yup, I feel sorry for you, Joe. 350 00:20:21,486 --> 00:20:25,073 Hey! Let me have a turn. Please, Tom. 351 00:20:25,657 --> 00:20:27,659 You don't know what you're asking, Joe. 352 00:20:27,701 --> 00:20:29,661 I'll give you my glass stopper. 353 00:20:29,744 --> 00:20:31,329 Genuine crystal. 354 00:20:32,747 --> 00:20:35,167 It's pretty good, but I don't know. 355 00:20:35,584 --> 00:20:37,627 Just for a couple of licks? 356 00:20:38,503 --> 00:20:41,506 All right, just for a couple. That's all. 357 00:20:44,301 --> 00:20:46,344 Watch you don't slop none. 358 00:20:51,016 --> 00:20:52,976 What did you give him to do your chores? 359 00:20:53,018 --> 00:20:54,102 What chores? 360 00:20:54,186 --> 00:20:56,354 He's doin' your whitewashin', ain't he? 361 00:20:56,396 --> 00:20:59,191 I'm afraid you've got this all turned around. 362 00:20:59,232 --> 00:21:00,317 Joe give me this. 363 00:21:00,358 --> 00:21:01,693 He paid you? 364 00:21:01,776 --> 00:21:04,404 Sure. Look at him having all that fun. 365 00:21:06,281 --> 00:21:07,407 I got six marbles. 366 00:21:07,491 --> 00:21:09,993 I done ate some, but it's half good. 367 00:21:14,080 --> 00:21:16,374 Hey, watch you don't slop any. 368 00:21:25,383 --> 00:21:27,594 You call this work? Well, ain't that funny 369 00:21:27,677 --> 00:21:29,846 We ain't doin' this for money 370 00:21:29,888 --> 00:21:32,891 Heck, it's a regular privilege to be occupied 371 00:21:32,933 --> 00:21:34,309 It's a source of pride 372 00:21:34,392 --> 00:21:36,520 BOYS: Anyone can swim and fish on a Saturday 373 00:21:36,561 --> 00:21:38,605 Anyone can just lay down 374 00:21:38,688 --> 00:21:40,565 Layin' in a hammock, layin' in the grass 375 00:21:40,607 --> 00:21:42,734 Like a lazy, no-good hound 376 00:21:43,193 --> 00:21:45,529 They just know that I'm softhearted 377 00:21:45,570 --> 00:21:47,531 I was barely gettin' started 378 00:21:47,572 --> 00:21:49,241 Now I'm givin' all of my fun away 379 00:21:49,282 --> 00:21:50,492 They keep beggin' me 380 00:21:50,575 --> 00:21:51,701 I'm generous 381 00:21:51,743 --> 00:21:52,786 I mean, when's the last time 382 00:21:52,869 --> 00:21:53,912 You could slosh a bucket 383 00:21:53,995 --> 00:21:56,373 Full of wash on a mile offence? 384 00:21:56,414 --> 00:21:58,583 Look at them smilin' and havin' a time 385 00:21:58,667 --> 00:22:00,001 And all at my expense 386 00:22:00,085 --> 00:22:05,257 BOYS: And you get that deep-down inside gratifaction 387 00:22:05,590 --> 00:22:08,802 Gratifyin' satisfac... 388 00:22:08,885 --> 00:22:13,974 Well, I mean, that deep-down inside gratifaction 389 00:22:14,057 --> 00:22:15,725 Oh, how good you feel 390 00:22:15,767 --> 00:22:18,353 When your shoulder's to the wheel 391 00:22:18,436 --> 00:22:20,689 You don't need nothin' except ambition 392 00:22:20,772 --> 00:22:22,649 Elbow grease for ammunition 393 00:22:22,732 --> 00:22:24,818 And bang, what a righteous glow you get 394 00:22:24,901 --> 00:22:27,279 From honest sweat, it's a natural bet 395 00:22:27,362 --> 00:22:29,281 Anyone who puts his nose to the grindstone 396 00:22:29,364 --> 00:22:31,658 Is gonna get a great reward 397 00:22:31,741 --> 00:22:35,370 Your eyes will see the glory of the coming of the Lord 398 00:22:35,453 --> 00:22:40,333 And you get that deep-down inside gratifaction 399 00:22:40,959 --> 00:22:44,212 Pure enjoyment from employ... 400 00:22:44,296 --> 00:22:49,467 Well, I mean, that deep-down inside gratifaction 401 00:22:49,509 --> 00:22:51,052 Oh, how good you feel 402 00:22:51,136 --> 00:22:53,555 When your shoulder's to the wheel 403 00:23:11,573 --> 00:23:13,742 You don't need nothin' except ambition 404 00:23:13,825 --> 00:23:15,660 Elbow grease for ammunition 405 00:23:15,702 --> 00:23:17,871 And bang, what a righteous glow you get 406 00:23:17,954 --> 00:23:20,373 From honest sweat, it's a natural bet 407 00:23:20,457 --> 00:23:22,626 Anyone who puts his nose to the grindstone 408 00:23:22,667 --> 00:23:24,669 Is gonna get a great reward 409 00:23:24,711 --> 00:23:28,465 Your eyes will see the glory of the coming of the Lord 410 00:23:28,506 --> 00:23:33,845 And you got that deep-down inside gratifaction 411 00:23:33,928 --> 00:23:37,223 Gratifyin' satisfac... 412 00:23:37,307 --> 00:23:42,479 Well, I mean, that deep-down inside gratifaction 413 00:23:42,520 --> 00:23:44,189 Oh, how good you feel 414 00:23:44,230 --> 00:23:48,526 When your shoulder's to the wheel 415 00:23:50,320 --> 00:23:51,655 (LAUGHING) 416 00:23:51,696 --> 00:23:53,031 BOY: Get him! 417 00:23:53,073 --> 00:23:54,491 (ALL CLAMORING) 418 00:24:35,990 --> 00:24:37,534 (ALL SHOUTING) 419 00:25:45,685 --> 00:25:46,811 Just moved in? 420 00:25:46,895 --> 00:25:48,104 We're from St. Petersburg. 421 00:25:49,022 --> 00:25:50,315 How do you like Hannibal? 422 00:25:50,732 --> 00:25:53,485 We just moved. What's your name? 423 00:25:55,195 --> 00:25:56,196 Oh... 424 00:25:56,821 --> 00:25:59,240 Maxmillion Q. Sullivan at your service, ma'am. 425 00:25:59,324 --> 00:26:02,243 But, all my friends just call me Mr. Bones. 426 00:26:02,327 --> 00:26:04,996 I've spent the best part of my life in a minstrel show. 427 00:26:05,038 --> 00:26:06,122 I'm a minstrel man. 428 00:26:06,331 --> 00:26:08,041 Aren't you awfully young to be a minstrel man? 429 00:26:09,042 --> 00:26:11,461 No, not really. My folks was minstrels. 430 00:26:11,503 --> 00:26:13,046 I just growed up in family tradition. 431 00:26:14,005 --> 00:26:15,507 THATCHER: Rebecca! 432 00:26:15,548 --> 00:26:18,134 Rebecca, we've got a lot of unpacking to do. 433 00:26:18,176 --> 00:26:21,304 Father, I'd like you to meet Mr. Maxmillion Q. Sullivan. 434 00:26:21,346 --> 00:26:22,764 He's a real minstrel man. 435 00:26:22,931 --> 00:26:24,682 Everybody just calls him Mr. Bones. 436 00:26:24,933 --> 00:26:27,393 Well, it's nice to meet you, Mr. Sullivan. 437 00:26:27,477 --> 00:26:29,312 Always pleasant to meet a gentleman of the theater. 438 00:26:31,022 --> 00:26:32,899 Oh, any relation to the moving company? 439 00:26:33,858 --> 00:26:36,945 Oh, well, Sullivan's just my theater name. 440 00:26:37,403 --> 00:26:38,530 My real name's Sawyer. 441 00:26:39,072 --> 00:26:40,865 Maxmillion Q. Sawyer. 442 00:26:42,867 --> 00:26:45,328 Well, you must come and visit as soon as we get settled. 443 00:26:45,370 --> 00:26:48,248 Now, come along, Rebecca, we've got a lot of work to do. 444 00:26:48,331 --> 00:26:51,376 Well, I... I guess I'd best be goin', Mr. Bones. 445 00:26:51,709 --> 00:26:54,337 Oh, you can just call me Tom. What's your name? 446 00:26:54,671 --> 00:26:56,047 Rebecca Thatcher. 447 00:26:56,089 --> 00:26:58,216 But everybody just calls me Becky. 448 00:27:00,218 --> 00:27:02,971 Well, I guess I better be going. 449 00:27:04,055 --> 00:27:05,306 Me, too. 450 00:27:07,267 --> 00:27:08,560 Bye, Tom. 451 00:27:10,061 --> 00:27:11,354 Bye, Becky. 452 00:27:41,593 --> 00:27:42,677 Whoa! 453 00:27:46,681 --> 00:27:48,391 Who's that for, Muff? 454 00:27:48,433 --> 00:27:50,810 That must be ol' Hoss Williams. 455 00:27:50,894 --> 00:27:52,478 Let's go and take a look. 456 00:28:05,283 --> 00:28:07,660 Doc, you did a real good job. 457 00:28:07,744 --> 00:28:09,746 He looks better than he did alive. 458 00:28:09,787 --> 00:28:11,122 How'd you get rid of the yellow? 459 00:28:11,205 --> 00:28:12,916 How much, Clayton? 460 00:28:12,957 --> 00:28:14,167 It'll be $2.50, Doc. 461 00:28:14,459 --> 00:28:16,920 $2.50? This is an outrage! 462 00:28:16,961 --> 00:28:19,088 I never paid more than $2 for a casket before. 463 00:28:20,048 --> 00:28:22,550 CLAYTON: Labor and materials gone sky-high, Doc. 464 00:28:22,634 --> 00:28:23,801 I hardly make a cent. 465 00:28:23,843 --> 00:28:26,804 In there lays the only man in Hannibal, Missouri, 466 00:28:26,888 --> 00:28:29,015 that could ever out-drink me. 467 00:28:34,854 --> 00:28:37,774 What's the matter, boy? Is somethin' ailin' you? 468 00:28:37,815 --> 00:28:40,568 Just that I never saw no one dead before. 469 00:28:41,152 --> 00:28:43,613 Well, dying's part of living. 470 00:28:45,573 --> 00:28:47,742 You take ol' Hoss back there. 471 00:28:48,117 --> 00:28:50,119 Some folks are gonna say he drank himself to death. 472 00:28:50,161 --> 00:28:52,080 Well, maybe he did. 473 00:28:52,914 --> 00:28:54,123 I'll tell you one thing for sure, 474 00:28:54,165 --> 00:28:55,500 only ol' Hoss knows that. 475 00:28:55,583 --> 00:28:57,377 (LAUGHING) 476 00:28:58,711 --> 00:29:00,463 Just a minute, boy. 477 00:29:01,339 --> 00:29:02,840 (WHISTLES) 478 00:29:07,929 --> 00:29:09,597 Ah! 479 00:29:11,307 --> 00:29:13,184 There you are. 480 00:29:13,226 --> 00:29:14,435 (CHUCKLES) 481 00:29:22,652 --> 00:29:25,697 Take a look at the folks you've knowed 482 00:29:26,489 --> 00:29:28,741 Young or growed 483 00:29:29,200 --> 00:29:32,787 Some keep thrivin' and some keep strivin' in vain 484 00:29:34,038 --> 00:29:39,711 It's a matter of destiny who you'll be 485 00:29:40,586 --> 00:29:41,879 Judge or the preacher 486 00:29:41,963 --> 00:29:45,299 Or pitiful creature they's hangin' from a tree 487 00:29:45,383 --> 00:29:49,012 Whoa, a man's got to be what he's born to be 488 00:29:49,053 --> 00:29:51,180 So just sit back and wait 489 00:29:52,015 --> 00:29:56,894 Be it soon or late, he'll be small or great 490 00:29:56,936 --> 00:30:00,106 Yeah, a man's got to be what he's born to be 491 00:30:00,189 --> 00:30:02,275 So just sit back and wait 492 00:30:03,317 --> 00:30:05,695 Soon or late, small or great 493 00:30:06,029 --> 00:30:08,281 There ain't no fightin' fate 494 00:30:12,910 --> 00:30:14,287 (BOTH LAUGHING) 495 00:30:15,079 --> 00:30:21,002 Doesn't matter what you may try, by and by 496 00:30:21,753 --> 00:30:25,256 Some get lucky, and some get stuck in the mud 497 00:30:26,424 --> 00:30:30,261 That's the way the old world behaves 498 00:30:30,303 --> 00:30:32,930 Why make waves? 499 00:30:33,014 --> 00:30:35,516 Sooner or later, just like a potater 500 00:30:35,600 --> 00:30:38,019 We're planted in our graves 501 00:30:38,102 --> 00:30:41,230 Whoa, a man's got to be what he's born to be 502 00:30:41,272 --> 00:30:44,442 So just sit back and wait 503 00:30:44,484 --> 00:30:49,363 Be it soon or late, he'll be small or great 504 00:30:49,447 --> 00:30:52,575 Yeah, a man's got to be what he's born to be 505 00:30:52,617 --> 00:30:55,828 So just sit back and wait 506 00:30:55,912 --> 00:30:58,414 Soon or late, small or great 507 00:30:58,456 --> 00:31:00,333 There ain't no fightin' fate 508 00:31:02,960 --> 00:31:06,422 Where's the future in plans and schemes 509 00:31:07,298 --> 00:31:09,634 When it seems 510 00:31:09,675 --> 00:31:14,555 That OI' Grim Reaper will soon be a-leapin' on you? 511 00:31:14,639 --> 00:31:20,812 When it's over, you'll know you're bound to be found 512 00:31:21,312 --> 00:31:24,148 Wearin' your Sunday clothes, sleepin' in sweet repose 513 00:31:24,232 --> 00:31:25,983 Six feet underground 514 00:31:26,067 --> 00:31:29,487 BOTH: Whoa, a man's got to be what he's born to be 515 00:31:29,529 --> 00:31:31,906 So just sit back and wait 516 00:31:32,698 --> 00:31:37,495 Be it soon or late, he'll be small or great 517 00:31:37,578 --> 00:31:40,748 Yeah, a man's got to be what he's born to be 518 00:31:40,832 --> 00:31:43,835 So just sit back and wait 519 00:31:43,918 --> 00:31:46,671 Soon or late, small or great 520 00:31:46,754 --> 00:31:48,506 There ain't no fightin' fate 521 00:31:48,548 --> 00:31:51,342 No, sir, there ain't no fightin' fate 522 00:31:51,425 --> 00:31:52,677 (BOTH LAUGHING) 523 00:31:56,013 --> 00:31:57,431 MUFF: There it is. 524 00:32:00,726 --> 00:32:02,436 Sigh-rosis is what took him. 525 00:32:03,062 --> 00:32:05,148 - Seems only fittin'. - Sigh-rosis? 526 00:32:05,189 --> 00:32:06,691 Of the liver. 527 00:32:07,525 --> 00:32:09,235 Turns you yellow and you die. 528 00:32:09,318 --> 00:32:10,361 How'd he get it? 529 00:32:10,611 --> 00:32:13,531 Why, from drinkin', my boy, from drinkin'. 530 00:32:18,035 --> 00:32:23,332 ALL: Whoa, a man's got to be what he's born to be 531 00:32:23,374 --> 00:32:26,544 So just sit back and wait 532 00:32:26,586 --> 00:32:31,465 Be it soon or late, he'll be small or great 533 00:32:31,549 --> 00:32:34,594 Yeah, a man's got to be what he's born to be 534 00:32:34,677 --> 00:32:37,847 So just sit back and wait 535 00:32:37,889 --> 00:32:40,558 Soon or late, small or great 536 00:32:40,600 --> 00:32:42,393 There ain't no fightin' fate 537 00:32:42,476 --> 00:32:48,524 No, sir, there ain't no fightin' fate 538 00:32:53,070 --> 00:32:54,322 (BOYS LAUGHING) 539 00:32:54,405 --> 00:32:56,032 Ah, Muff! 540 00:32:56,574 --> 00:32:57,742 Ah. 541 00:32:59,368 --> 00:33:02,747 Whiskey! The stinking smell of whiskey in my house. 542 00:33:02,830 --> 00:33:04,498 Now, give me that shirt! 543 00:33:04,582 --> 00:33:06,751 But it saved Muff's leg. 544 00:33:06,792 --> 00:33:09,629 You see, this snake, it was just... 545 00:33:09,712 --> 00:33:13,090 Jumped out from under a rock. Bit Muff on the leg and slithered away. 546 00:33:13,424 --> 00:33:17,094 Left him lying in the dirt writhing and screaming, close to death. 547 00:33:17,136 --> 00:33:19,055 Lies, lies, and more lies! 548 00:33:19,096 --> 00:33:20,765 What kind of snake? 549 00:33:20,848 --> 00:33:22,433 Sidney, you stay out of this. Mary! 550 00:33:23,184 --> 00:33:25,186 But this stranger came along with this snakebite remedy. 551 00:33:25,269 --> 00:33:27,104 And as he was pouring it on Muff's leg, 552 00:33:27,188 --> 00:33:29,649 he was kicking so that some of it just happened to splash on my shirt. 553 00:33:30,233 --> 00:33:31,859 And it just healed up like magic. 554 00:33:32,068 --> 00:33:33,236 Can't even see the fang marks. 555 00:33:33,569 --> 00:33:34,654 Fang marks? 556 00:33:35,321 --> 00:33:37,114 Upstairs. No supper. 557 00:33:37,156 --> 00:33:38,783 - Upstairs. - But, Aunt Polly! 558 00:33:44,997 --> 00:33:47,541 Snakebite remedy. That's a good one. 559 00:33:50,920 --> 00:33:52,296 Yes, it was. 560 00:34:05,309 --> 00:34:08,437 (BOTH IMITATING CATS MEOWING) 561 00:34:12,566 --> 00:34:13,859 Meow. 562 00:34:13,943 --> 00:34:16,279 I heard you. Meow. 563 00:34:22,618 --> 00:34:23,744 Got the dead cat? 564 00:34:23,828 --> 00:34:26,622 Better get going. It's beginning to smell. 565 00:34:49,687 --> 00:34:53,357 Huckie, do you think the dead people like for us to be here? 566 00:34:53,441 --> 00:34:56,319 Wish I knowed. It's awful solemn, ain't it? 567 00:34:57,862 --> 00:35:00,865 Huckie, do you reckon Hoss Williams might've taken his spirit 568 00:35:00,948 --> 00:35:02,491 and given it to the cat? 569 00:35:02,533 --> 00:35:06,245 Heck, no. He's dead. He ain't got no use for it. 570 00:35:21,886 --> 00:35:23,054 (SHOVEL CLINKS) 571 00:35:31,187 --> 00:35:33,522 MUFF: When anybody's this dead, 572 00:35:33,564 --> 00:35:35,316 how come they bury them so deep? 573 00:35:36,400 --> 00:35:37,651 (MUFF LAUGHING) 574 00:35:41,906 --> 00:35:43,240 (EXCLAIMS) 575 00:35:43,449 --> 00:35:46,494 I don't know what you wanna dig up ol' Hoss for anyhow, Doc. 576 00:35:46,577 --> 00:35:47,912 I mean, just to look at his liver? 577 00:35:47,953 --> 00:35:49,538 I can tell you what it looks like. 578 00:35:49,580 --> 00:35:53,000 It looks like an old yeller sponge dripping and oozing corn whiskey. 579 00:35:53,084 --> 00:35:54,085 (LAUGHS) 580 00:35:54,126 --> 00:35:55,419 Quiet, you idiot! 581 00:35:57,588 --> 00:35:58,881 Now get to work, both of you! 582 00:35:58,923 --> 00:36:01,634 Aw, you ain't got no fun in you nowhere. 583 00:36:07,765 --> 00:36:09,392 Here. Quickly now, quickly. 584 00:36:11,310 --> 00:36:13,771 Ten dollars ain't enough for this rotten work. 585 00:36:13,813 --> 00:36:17,024 Digging up graves. They catch you, they lock you up forever. 586 00:36:17,108 --> 00:36:19,360 I paid you good money in advance. 587 00:36:19,443 --> 00:36:20,528 Now, get to it. 588 00:36:20,861 --> 00:36:22,613 You pay good money, 589 00:36:22,655 --> 00:36:24,198 but you fix my leg bad. 590 00:36:24,949 --> 00:36:27,451 How much your damn good money's gonna pay for that? 591 00:36:28,160 --> 00:36:30,037 I want another $10 now! 592 00:36:30,121 --> 00:36:31,497 We've been paid enough. 593 00:36:31,580 --> 00:36:33,374 Let's get it done and get out of here. 594 00:36:33,457 --> 00:36:35,251 I think $20 will be more like it. 595 00:36:35,292 --> 00:36:36,585 You scum! 596 00:36:36,794 --> 00:36:38,629 You've been paid everything you're gonna get. 597 00:36:38,712 --> 00:36:41,632 Who you calling scum, Dr. Robinson? 598 00:36:41,715 --> 00:36:43,551 Now, wait a minute, Joe. Come back here... 599 00:36:43,634 --> 00:36:44,969 Damn it! 600 00:36:59,859 --> 00:37:01,235 (ROBINSON SCREAMS) 601 00:37:18,961 --> 00:37:20,171 Wake up. 602 00:37:20,546 --> 00:37:22,006 You killed the Doc. 603 00:37:22,089 --> 00:37:23,966 You drunken fool. 604 00:37:34,727 --> 00:37:35,811 You think he seen us? 605 00:37:35,853 --> 00:37:37,813 I don't know. He could have. 606 00:37:37,855 --> 00:37:39,273 We better hide in there. 607 00:37:39,690 --> 00:37:40,858 In there? 608 00:37:40,941 --> 00:37:42,026 Sure. 609 00:37:56,665 --> 00:37:57,875 (CRASHING) 610 00:37:57,917 --> 00:37:59,376 TOM: What was that? 611 00:37:59,418 --> 00:38:01,504 HUCKLEBERRY: It was me. I ran into something. 612 00:38:03,839 --> 00:38:07,301 Huckie, what do you reckon will come of this? 613 00:38:07,843 --> 00:38:09,929 If Doc Robinson dies, 614 00:38:10,012 --> 00:38:12,348 I reckon hangin' will come of it. 615 00:38:14,725 --> 00:38:16,101 (CLATTERING) 616 00:38:28,030 --> 00:38:29,240 Look what I found. 617 00:38:35,079 --> 00:38:38,082 Say, Huck, just suppose somethin' happens, 618 00:38:38,123 --> 00:38:39,750 and Injun Joe didn't get hung. 619 00:38:40,292 --> 00:38:43,045 He'd come after us to kill us, knowin' what we know. 620 00:38:43,087 --> 00:38:45,005 Well, I'll keep mum if you will. 621 00:38:45,089 --> 00:38:47,216 All right. It's a blood pact. 622 00:38:55,474 --> 00:38:58,894 "Huck Finn and Tom Sawyer 623 00:38:58,936 --> 00:39:02,648 "swears they will keep mum about this. 624 00:39:03,274 --> 00:39:07,194 "They wish they may drop down dead in their tracks 625 00:39:07,278 --> 00:39:08,612 "if they ever tell." 626 00:39:08,654 --> 00:39:09,905 And rot. 627 00:39:10,781 --> 00:39:13,033 "And rot. 628 00:39:16,787 --> 00:39:18,706 "Huck's blood. 629 00:39:19,331 --> 00:39:21,750 "Tom's blood." 630 00:39:43,397 --> 00:39:44,940 (DOOR OPENING) 631 00:40:24,855 --> 00:40:26,190 (DOOR CLOSES) 632 00:40:29,193 --> 00:40:30,694 (BELL RINGING) 633 00:40:40,287 --> 00:40:42,039 I can't believe it. 634 00:40:42,414 --> 00:40:44,375 You not only come to school, 635 00:40:44,416 --> 00:40:46,502 you come to school on time. 636 00:40:46,710 --> 00:40:48,587 You are Tom Sawyer, aren't you? 637 00:40:48,671 --> 00:40:49,922 Yes, sir. 638 00:40:50,547 --> 00:40:51,965 Wonders never cease. 639 00:40:52,716 --> 00:40:54,218 Good morning, young man. 640 00:40:54,259 --> 00:40:55,386 Good morning, Mr. Dobbins. 641 00:40:55,469 --> 00:40:56,929 Good morning, Casper. 642 00:40:57,012 --> 00:40:59,056 What was that you were saying about Muff Potter? 643 00:40:59,098 --> 00:41:01,016 My pa was there when they brought him into the jailhouse. 644 00:41:01,058 --> 00:41:02,935 They say Injun Joe saw the whole thing. 645 00:41:03,060 --> 00:41:05,813 BILLY: He tried to stop him, but he was crazy drunk. 646 00:41:05,896 --> 00:41:07,064 You know how Muff gets. 647 00:41:07,106 --> 00:41:10,567 BEN: Hey, Tom, did you hear Muff Potter killed Doc Robinson? 648 00:41:10,609 --> 00:41:12,152 Mornin', Tom. 649 00:41:12,236 --> 00:41:13,445 Mornin'. 650 00:41:19,910 --> 00:41:21,578 Good morning, children. 651 00:41:21,662 --> 00:41:23,747 ALL: Good morning, Mr. Dobbins. 652 00:41:23,831 --> 00:41:26,125 It's a nice day, isn't it? 653 00:41:26,208 --> 00:41:28,585 ALL: It's a nice day, Mr. Dobbins. 654 00:41:29,086 --> 00:41:31,255 And we're happy to be here, aren't we? 655 00:41:31,547 --> 00:41:34,717 ALL: We're happy to be here, Mr. Dobbins. 656 00:41:35,426 --> 00:41:38,178 Today we will continue with the Crusades. 657 00:41:38,262 --> 00:41:41,682 The Turks who lived in Central Asia, 658 00:41:41,765 --> 00:41:46,186 north of the Altai Mountains and the Gobi Desert, 659 00:41:47,187 --> 00:41:49,022 became divided between 660 00:41:49,106 --> 00:41:51,942 an Eastern and a Western faction. 661 00:41:52,401 --> 00:41:53,944 By the 10th century, 662 00:41:54,027 --> 00:41:55,863 the Western Turks had been much weakened 663 00:41:55,946 --> 00:41:59,908 by wars with China and the Arab nations. 664 00:41:59,950 --> 00:42:05,289 But led by Seljuk, the Turkish chieftain, 665 00:42:05,497 --> 00:42:07,833 S-E-L-J-U-K, 666 00:42:07,916 --> 00:42:10,169 the Arab nation was destroyed. 667 00:42:10,252 --> 00:42:14,298 Then the Turks embraced Mohammedanism with fervor. 668 00:42:15,632 --> 00:42:21,138 Now, an active crusade against the Moors in Spain 669 00:42:21,180 --> 00:42:24,767 was progressing in 1084, 670 00:42:24,808 --> 00:42:27,853 and the Christians under the Turkish rulers 671 00:42:27,936 --> 00:42:30,230 were made to suffer cruel atrocities. 672 00:42:30,814 --> 00:42:33,150 It was to be expected that the Christian nations 673 00:42:33,233 --> 00:42:35,319 would come to the assistance 674 00:42:35,402 --> 00:42:40,908 of their subjects in the Byzantine Empire. 675 00:42:55,005 --> 00:42:56,298 Whose slate is this? 676 00:42:57,841 --> 00:42:59,468 Speak up. 677 00:43:04,473 --> 00:43:05,641 Rebecca Thatcher? 678 00:43:06,183 --> 00:43:07,476 It's my slate! 679 00:43:36,421 --> 00:43:39,508 Here, chick, chick, chick, chick, chick, chick. 680 00:43:40,884 --> 00:43:43,053 Here, chick, chick, chick, chick, chick. 681 00:43:43,136 --> 00:43:44,346 Here, chick, chick... 682 00:43:52,396 --> 00:43:55,065 What you doing, Tom? Resting or hiding? 683 00:43:55,148 --> 00:43:56,400 Neither. 684 00:43:57,818 --> 00:44:00,153 What's the matter, boy? You haven't been yourself for days. 685 00:44:01,196 --> 00:44:02,739 You need some of the remedy? 686 00:44:02,781 --> 00:44:04,324 It ain't that, Aunt Polly. 687 00:44:04,408 --> 00:44:07,661 Well, then, what is it? Something's bothering you. 688 00:44:07,953 --> 00:44:10,581 Well, if'n you knew something that someone else knew, 689 00:44:10,664 --> 00:44:13,750 but you had to keep mum about it because it was a blood pact, 690 00:44:13,834 --> 00:44:17,337 and then someone else was in a heap of trouble 'cause you couldn't tell. 691 00:44:17,421 --> 00:44:19,673 Oh, Tom, I haven't got time for riddles. 692 00:44:19,756 --> 00:44:21,550 What's your problem? 693 00:44:22,217 --> 00:44:24,428 That is my problem. I can't tell you. 694 00:44:24,511 --> 00:44:26,722 Well, then how can I help you? 695 00:44:26,763 --> 00:44:28,098 You can't. 696 00:44:29,516 --> 00:44:31,810 I'll get you some of the remedy. 697 00:44:54,333 --> 00:44:55,459 Meow. 698 00:44:58,003 --> 00:44:59,212 Meow. 699 00:45:08,221 --> 00:45:10,223 I was hoping you'd come. 700 00:45:10,474 --> 00:45:12,643 They got Muff stuck in jail. 701 00:45:13,644 --> 00:45:15,687 Huck, we gotta say somethin' now. 702 00:45:15,771 --> 00:45:16,980 We gotta tell 'em what we know. 703 00:45:17,064 --> 00:45:18,523 We ain't sayin' nothin'. 704 00:45:18,607 --> 00:45:20,400 What do you want to do, get us killed? 705 00:45:20,484 --> 00:45:22,277 He's dangerous. He's crazy. 706 00:45:22,319 --> 00:45:24,696 - But Huck... - We don't say nothin'. 707 00:45:44,257 --> 00:45:46,843 CLAYTON: I don't know what you expect me to do when I get there. 708 00:45:46,927 --> 00:45:48,136 What can I say? 709 00:45:48,178 --> 00:45:50,681 No matter how you plead, Muff, you ain't got a chance. 710 00:45:50,722 --> 00:45:51,765 They're gonna hang you. 711 00:45:51,848 --> 00:45:54,518 Some defense lawyer you're gonna make, Clayton. 712 00:45:54,601 --> 00:45:56,019 How can I defend you if you're guilty? 713 00:45:56,103 --> 00:45:57,854 Well, that's just it, I ain't. 714 00:45:58,188 --> 00:46:00,023 I mean, in my heart. 715 00:46:02,192 --> 00:46:03,735 Drunk or sober, 716 00:46:05,445 --> 00:46:07,364 I'd never stick no knife in no man. 717 00:46:07,739 --> 00:46:08,991 But you was drunk. 718 00:46:10,242 --> 00:46:13,412 I'm an easy goin' man by nature, Clayton. 719 00:46:14,287 --> 00:46:17,541 Whiskey just makes me more easy goin', you know that. 720 00:46:18,208 --> 00:46:19,584 You'll never prove it, Muff. 721 00:46:19,668 --> 00:46:21,878 You might as well face it, they're going to hang you. 722 00:46:21,962 --> 00:46:26,341 It occurs to me that since you ain't gonna make no money defending me, 723 00:46:26,383 --> 00:46:28,385 you'd just as soon see me hung, 724 00:46:28,427 --> 00:46:31,013 so you could build a coffin and make some money, 725 00:46:31,054 --> 00:46:32,389 you old skin flint. 726 00:46:32,848 --> 00:46:35,475 (SCOFFS) Never crossed my mind, Muff. 727 00:46:35,559 --> 00:46:37,227 Just never crossed my mind. 728 00:46:37,310 --> 00:46:38,854 TOM: Uh, Muff. 729 00:46:39,146 --> 00:46:40,230 Tom. 730 00:46:41,231 --> 00:46:44,192 I just wanted to wish you luck tomorrow. 731 00:46:44,568 --> 00:46:46,153 Aw, thanks, lad. 732 00:46:46,403 --> 00:46:49,614 I brought your little, old friend from the woodpile. 733 00:46:50,073 --> 00:46:53,577 Aw. Well, bless you, boy. Bless you. 734 00:46:54,578 --> 00:46:56,288 Uh, well, 735 00:46:57,581 --> 00:46:58,999 I got to go. 736 00:47:00,625 --> 00:47:01,877 Good luck. 737 00:47:01,918 --> 00:47:03,253 Bye, Muff. 738 00:47:05,005 --> 00:47:06,173 Bye, Tom. 739 00:47:06,256 --> 00:47:09,217 I'll have a swig of that. Partial payment. 740 00:47:10,093 --> 00:47:12,804 For defendin' me or buildin' my coffin? 741 00:47:12,888 --> 00:47:14,097 Whichever. 742 00:47:29,780 --> 00:47:33,241 And now, would you repeat to the court what you told me, 743 00:47:33,283 --> 00:47:34,868 in your own words, 744 00:47:34,951 --> 00:47:36,953 what you saw that morning? 745 00:47:37,454 --> 00:47:42,125 Well, I was down at the brook bordering the graveyard, 746 00:47:42,167 --> 00:47:44,628 and I seen him, 747 00:47:44,669 --> 00:47:47,130 washin' and scrubbin' in the water. 748 00:47:47,297 --> 00:47:49,216 Is that person now in this courtroom? 749 00:47:49,299 --> 00:47:50,342 Yep. 750 00:47:50,425 --> 00:47:52,636 Would you kindly point to the person you saw? 751 00:47:53,136 --> 00:47:54,554 It was Muff Potter. 752 00:47:55,013 --> 00:47:56,473 (PEOPLE MUTTERING) 753 00:48:00,352 --> 00:48:03,146 Yeah, we sell this kind of sheep knife. 754 00:48:03,188 --> 00:48:05,774 Did you ever sell that kind of knife to Muff Potter? 755 00:48:06,817 --> 00:48:09,820 Uh, as a matter of fact, 756 00:48:09,861 --> 00:48:10,987 I did. 757 00:48:11,029 --> 00:48:12,656 Could it have been that very knife? 758 00:48:14,199 --> 00:48:15,325 Yeah. 759 00:48:16,159 --> 00:48:17,327 (ALL MUTTERING) 760 00:48:21,248 --> 00:48:24,334 Now tell me, on the night after the murder, 761 00:48:24,376 --> 00:48:26,962 was there anything unusual about his behavior? 762 00:48:27,003 --> 00:48:29,464 WOMAN: Well, no. 763 00:48:30,382 --> 00:48:31,842 He was drunk, as usual. 764 00:48:31,925 --> 00:48:33,301 (PEOPLE LAUGHING) 765 00:48:37,013 --> 00:48:39,391 Order! Order! 766 00:48:40,517 --> 00:48:42,435 My question was, 767 00:48:42,519 --> 00:48:44,396 was there anything unusual? 768 00:48:44,479 --> 00:48:47,190 Well, I suppose. 769 00:48:47,274 --> 00:48:49,192 He was buying drinks all around. 770 00:48:49,276 --> 00:48:50,402 And he had a lot of money on him. 771 00:48:50,485 --> 00:48:52,863 And for Muff Potter, that's unusual. 772 00:48:53,738 --> 00:48:57,075 I wonder where he got all that money. 773 00:48:59,286 --> 00:49:01,413 From Doc Robinson's pockets. 774 00:49:03,582 --> 00:49:06,710 And I never before had seen a man so filled with hatred. 775 00:49:07,252 --> 00:49:08,879 Before I could stop him, 776 00:49:09,087 --> 00:49:11,590 he was on the Doc, plunging hat knife in him! 777 00:49:11,715 --> 00:49:13,049 He's a liar, he's a liar! 778 00:49:13,133 --> 00:49:14,384 (PEOPLE EXCLAIMING) 779 00:49:14,467 --> 00:49:16,845 I seen it! Didn't happen that way at all. 780 00:49:17,179 --> 00:49:18,763 (ALL CHATTERING) 781 00:49:19,222 --> 00:49:22,350 Order! Order! I'll have order in my courtroom! 782 00:49:23,226 --> 00:49:27,772 Order! Now, Tom, you come up here, 783 00:49:27,856 --> 00:49:29,983 and tell us exactly what you saw. 784 00:49:55,467 --> 00:49:58,470 All right, Tom. Now, tell me, were you alone? 785 00:49:58,553 --> 00:49:59,763 Well... 786 00:50:00,847 --> 00:50:02,265 Not exactly. 787 00:50:02,724 --> 00:50:04,893 Well, who was with you, then? 788 00:50:05,268 --> 00:50:06,311 I... 789 00:50:08,939 --> 00:50:10,774 I was with the Widder Douglas's dead cat. 790 00:50:10,941 --> 00:50:12,442 (PEOPLE LAUGHING) 791 00:50:13,735 --> 00:50:15,362 THATCHER: Order! 792 00:50:16,321 --> 00:50:19,449 I was tryin' to work the spirit of Hoss Williams into the dead cat. 793 00:50:19,616 --> 00:50:21,034 (PEOPLE LAUGHING) 794 00:50:25,538 --> 00:50:27,582 Where is that dead cat now? 795 00:50:27,999 --> 00:50:29,626 It's probably still in the gunnysack 796 00:50:29,709 --> 00:50:31,920 about 20 feet away from the grave, 797 00:50:31,962 --> 00:50:34,631 that's where I left it when I ran away. 798 00:50:35,674 --> 00:50:37,592 And then what happened? 799 00:50:38,176 --> 00:50:40,220 Then they started fightin'. 800 00:50:40,971 --> 00:50:44,391 And as Doc Robinson fetched up the shovel to shield himself, 801 00:50:44,474 --> 00:50:48,979 he accidentally hit Muff on the head, and knocked him out cold. 802 00:50:52,357 --> 00:50:57,654 And that's when Injun Joe picked up a big rock, 803 00:50:59,322 --> 00:51:01,157 and knocked Doc Robinson down into the grave. 804 00:51:04,536 --> 00:51:07,747 That's when he picked up Muff's knife, 805 00:51:09,624 --> 00:51:11,334 jumped in after him. 806 00:51:12,752 --> 00:51:14,004 I heard the Doc scream. 807 00:51:15,672 --> 00:51:17,132 (CROWD SCREAMING) 808 00:51:21,011 --> 00:51:22,178 After him! 809 00:51:23,972 --> 00:51:25,348 I'll go straight to the county seat 810 00:51:25,390 --> 00:51:27,851 and I'll demand a substantial reward be posted for that killer. 811 00:51:28,018 --> 00:51:29,394 - MAN 1 : I'll go! - MAN 2: So will I. 812 00:51:29,477 --> 00:51:31,021 MAN 3: Me, too! 813 00:51:31,104 --> 00:51:32,689 (ALL CHATTERING) 814 00:51:48,872 --> 00:51:50,040 Daddy told me how brave you acted 815 00:51:50,123 --> 00:51:51,458 in his courtroom the other day. 816 00:51:51,541 --> 00:51:53,877 I had to. They was gonna hang Muff. 817 00:51:53,960 --> 00:51:56,463 Do you think they'll ever catch Injun Joe? 818 00:51:56,546 --> 00:51:58,715 He's probably way out west by now. 819 00:51:58,757 --> 00:52:00,008 Daddy's not so sure of that. 820 00:52:00,050 --> 00:52:01,176 I'm positive. 821 00:52:01,217 --> 00:52:03,928 If I was wanted for murder, I'd be out of the country. 822 00:52:04,012 --> 00:52:06,431 Well, I hope you're right and Daddy's wrong. 823 00:52:06,514 --> 00:52:07,974 Anyway, I'm proud of you, Tom. 824 00:52:08,058 --> 00:52:09,392 You are? 825 00:52:09,684 --> 00:52:12,312 Sure. I like you. 826 00:52:23,239 --> 00:52:26,743 How come 827 00:52:26,826 --> 00:52:31,039 I hear the sun 828 00:52:31,664 --> 00:52:34,292 Laughin' 829 00:52:34,376 --> 00:52:37,921 Up in the skies? 830 00:52:40,173 --> 00:52:43,885 How come 831 00:52:43,927 --> 00:52:48,014 I see the grass 832 00:52:48,681 --> 00:52:51,434 Growin' 833 00:52:51,476 --> 00:52:55,647 Before my eyes? 834 00:52:57,232 --> 00:53:00,944 Crazy 835 00:53:01,027 --> 00:53:05,365 What's happening? 836 00:53:05,782 --> 00:53:08,535 Feel like 837 00:53:08,618 --> 00:53:13,164 I'm 10 feet high 838 00:53:14,165 --> 00:53:18,128 Nothin' 839 00:53:18,169 --> 00:53:22,382 Is impossible 840 00:53:22,924 --> 00:53:26,928 If I try 841 00:53:26,970 --> 00:53:31,182 I could fly 842 00:53:35,895 --> 00:53:38,940 Wonderin' 843 00:53:39,816 --> 00:53:44,154 What’s just begun 844 00:53:44,904 --> 00:53:47,615 Tinglin' 845 00:53:47,657 --> 00:53:51,953 Yet sort of numb 846 00:53:53,329 --> 00:53:57,000 How come? 847 00:53:57,333 --> 00:54:00,837 How come? 848 00:54:01,504 --> 00:54:07,218 How come? 849 00:54:26,404 --> 00:54:28,823 Have you ever been engaged, Becky? 850 00:54:29,741 --> 00:54:31,075 No, never. 851 00:54:31,701 --> 00:54:33,161 It's real easy. 852 00:54:34,454 --> 00:54:37,499 All you gotta do is say, "I love you," and then you kiss. 853 00:54:37,540 --> 00:54:38,666 And then what? 854 00:54:38,708 --> 00:54:40,293 Then you're engaged. 855 00:54:40,376 --> 00:54:42,420 You never go to a party with nobody else, 856 00:54:42,504 --> 00:54:44,255 you never walk to school with nobody else, 857 00:54:44,339 --> 00:54:47,217 and of course, you don't get married to nobody else. 858 00:54:47,634 --> 00:54:49,886 Do you want to get engaged, Tom? 859 00:54:49,928 --> 00:54:51,888 Sure, if you do. 860 00:54:53,056 --> 00:54:54,390 All right. 861 00:54:54,641 --> 00:54:57,310 I'll say it first. I love you. 862 00:54:57,393 --> 00:54:58,686 Now it's your turn. 863 00:55:00,271 --> 00:55:01,731 I, uh... 864 00:55:02,607 --> 00:55:03,983 I love you. 865 00:55:07,195 --> 00:55:09,447 Now all that's left for us to do is to kiss. 866 00:55:17,163 --> 00:55:19,123 It's so nice bein' engaged. 867 00:55:19,207 --> 00:55:22,210 Why sure. When me and Amy Lawrence was engaged we used to go... 868 00:55:22,252 --> 00:55:26,214 Oh, Tom! Then, I'm not the first one you've been engaged to! 869 00:55:26,256 --> 00:55:27,465 Philanderer! 870 00:55:27,674 --> 00:55:29,342 - What? - Well, that's what you are! 871 00:55:29,425 --> 00:55:30,635 Yeah. But what does it mean? 872 00:55:30,885 --> 00:55:34,013 I'm not sure. But even if I did know, I wouldn't tell you! 873 00:55:45,900 --> 00:55:47,068 Girls. 874 00:55:59,581 --> 00:56:00,748 (YELLING) 875 00:56:00,790 --> 00:56:02,208 (BOTH GRUNTING) 876 00:56:16,180 --> 00:56:18,641 It was a blood pact. You swore to keep mum! 877 00:56:18,725 --> 00:56:21,102 Well, I didn't say your name! I swear it! 878 00:56:21,352 --> 00:56:24,147 Injun Joe's gonna sneak up on you one night and cut your throat! 879 00:56:24,439 --> 00:56:26,733 I had to tell. I couldn't let them hang Muff! 880 00:56:26,816 --> 00:56:29,652 And before he kills you he's gonna make you tell who was with you. 881 00:56:29,736 --> 00:56:31,154 Then he's gonna cut my throat! 882 00:56:31,321 --> 00:56:32,488 I ain't gonna tell, Huckie. 883 00:56:32,572 --> 00:56:33,948 I ain't gonna give you the chance. 884 00:56:34,115 --> 00:56:36,159 I'm gonna hideout on the island till they capture him. 885 00:56:36,200 --> 00:56:38,077 I'm gonna take my raft over there tonight. 886 00:56:38,161 --> 00:56:40,079 So if'n you wanna come. 887 00:56:41,831 --> 00:56:43,041 (SIGHS) 888 00:56:46,711 --> 00:56:48,087 Heavenly Father, bless this bounty 889 00:56:48,171 --> 00:56:50,506 so graciously provided for our physical needs, 890 00:56:50,548 --> 00:56:53,593 and make us grateful for every blessing. Amen. 891 00:56:55,053 --> 00:56:56,888 I just don't understand that boy. 892 00:56:56,971 --> 00:56:59,223 If he'd just come home for dinner on time once. 893 00:56:59,641 --> 00:57:01,517 Oh, we'll know when Tom gets home. 894 00:57:01,851 --> 00:57:03,227 You didn't! 895 00:57:03,561 --> 00:57:06,731 Mary, you come back and sit down here this minute. 896 00:57:42,975 --> 00:57:44,060 Tom's home. 897 00:57:44,435 --> 00:57:45,603 Beast! 898 00:57:59,784 --> 00:58:01,911 Aunt Polly, honest, I didn't have nothin' to do with this. 899 00:58:01,953 --> 00:58:04,706 What happened to you, boy? Look at you! 900 00:58:04,747 --> 00:58:06,582 Well, there was this runaway horse, you see, 901 00:58:06,874 --> 00:58:09,752 and this poor old woman was in the buggy screamin' for help. 902 00:58:09,794 --> 00:58:11,295 So I grabbed the reins, 903 00:58:11,379 --> 00:58:14,132 and was drug near half a mile down the street before I could stop it. 904 00:58:14,215 --> 00:58:15,425 Then it kicked me. 905 00:58:15,508 --> 00:58:17,385 You were with Huckleberry Finn. 906 00:58:17,427 --> 00:58:18,928 Why don't you tell the truth for once? 907 00:58:19,011 --> 00:58:20,596 He does tell the truth. 908 00:58:20,638 --> 00:58:22,765 He did it in court and saved an innocent man's life. 909 00:58:22,849 --> 00:58:23,850 A drunkard. 910 00:58:23,933 --> 00:58:25,893 Hanging around with murderers and grave robbers. 911 00:58:26,519 --> 00:58:28,438 What's to become of you, boy? 912 00:58:29,230 --> 00:58:30,481 You two, downstairs. 913 00:58:30,565 --> 00:58:32,358 Tom, you did a brave thing. 914 00:58:32,442 --> 00:58:34,736 Mary, don't you disobey me, too. 915 00:58:39,949 --> 00:58:41,868 Now, you listen to me. 916 00:58:42,744 --> 00:58:44,829 Your mother was my favorite sister. 917 00:58:44,912 --> 00:58:46,414 We were very close. 918 00:58:46,789 --> 00:58:48,207 When she was dying, 919 00:58:48,291 --> 00:58:51,794 I promised her that I would raise you as if you were my own. 920 00:58:51,878 --> 00:58:53,963 And God knows, I have tried. 921 00:58:54,297 --> 00:58:56,674 But you continue to disobey me, to lie to me, 922 00:58:56,758 --> 00:58:59,135 to cavort with the trash of this town. 923 00:58:59,218 --> 00:59:00,678 I'm afraid you're gonna grow up to be a wastrel 924 00:59:00,762 --> 00:59:02,472 like your father was, God forbid. 925 00:59:02,513 --> 00:59:04,265 Don't talk about my father like that. 926 00:59:04,932 --> 00:59:06,309 Well, that's what he was. 927 00:59:06,392 --> 00:59:08,644 A no-good, irresponsible bum. 928 00:59:08,686 --> 00:59:11,439 Leaving your mother and you, a tiny baby. 929 00:59:11,731 --> 00:59:14,358 No use lying to yourself about him, too. 930 00:59:14,776 --> 00:59:17,862 I am not gonna let you turn into what he was, as God is my witness. 931 00:59:18,154 --> 00:59:19,864 What if'n I was God? 932 00:59:19,947 --> 00:59:22,992 Don't you dare to take the name of the Lord in vain! 933 00:59:23,075 --> 00:59:24,827 May God forgive you. 934 00:59:50,520 --> 00:59:53,189 If'n I was God 935 00:59:53,523 --> 00:59:55,608 Well, just for spite 936 00:59:56,150 --> 00:59:59,904 I wouldn't set the sun at night 937 01:00:00,655 --> 01:00:05,243 Till everyone was treated right 938 01:00:05,701 --> 01:00:09,831 By everyone else they see 939 01:00:12,708 --> 01:00:15,670 If'n I was God 940 01:00:15,711 --> 01:00:18,005 I'd fix it so 941 01:00:18,840 --> 01:00:24,220 Without explainin' Folks would know 942 01:00:24,804 --> 01:00:29,600 They'd know what's goin' on inside 943 01:00:30,059 --> 01:00:34,647 Of everyone else like me 944 01:00:38,818 --> 01:00:41,404 Nobody'd hurt 945 01:00:41,487 --> 01:00:43,906 Nobody else 946 01:00:43,948 --> 01:00:47,076 I wouldn't let it be 947 01:00:48,411 --> 01:00:51,414 Nobody'd have 948 01:00:51,497 --> 01:00:54,625 A need to pray 949 01:00:55,334 --> 01:01:00,381 Except for thankin' me 950 01:01:02,258 --> 01:01:05,177 If'n I was God 951 01:01:05,761 --> 01:01:08,014 I'd make us wise 952 01:01:08,472 --> 01:01:14,020 So's everyone could realize 953 01:01:14,520 --> 01:01:19,859 That everywhere beneath the sun 954 01:01:20,693 --> 01:01:26,115 Everyone needs everyone 955 01:01:26,699 --> 01:01:28,868 And God 956 01:01:30,036 --> 01:01:33,873 That ain't half what I would do 957 01:01:35,958 --> 01:01:38,586 If'n I... 958 01:01:39,420 --> 01:01:44,800 Was you 959 01:02:30,554 --> 01:02:32,264 (STEAMBOAT WHISTLE BLOWS) 960 01:02:49,031 --> 01:02:50,199 Jump! 961 01:03:28,904 --> 01:03:30,072 Thank you, Sidney. 962 01:03:30,114 --> 01:03:31,991 - Good morning, Mother. - Good morning, dear. 963 01:03:32,074 --> 01:03:34,076 Go set the table, please. 964 01:03:35,786 --> 01:03:37,955 Oh, Mary, go see what's keeping Tom. 965 01:03:38,039 --> 01:03:40,082 He must be starving by now. 966 01:03:44,003 --> 01:03:45,963 Tom, breakfast is ready. 967 01:03:48,340 --> 01:03:49,425 Tom? 968 01:03:51,844 --> 01:03:52,970 Ma! 969 01:03:53,054 --> 01:03:55,973 Ma, Tom's gone, and his bed hasn't been slept in! 970 01:04:14,033 --> 01:04:19,163 Oh, a river's gonna flow 971 01:04:20,372 --> 01:04:23,292 'Cross the land 972 01:04:23,375 --> 01:04:25,586 'Cross the land 973 01:04:26,796 --> 01:04:31,759 Oh, a river's gonna flow 974 01:04:32,635 --> 01:04:37,223 To the sea 975 01:04:38,641 --> 01:04:44,647 And a boy is gonna grow 976 01:04:44,730 --> 01:04:47,650 To a man 977 01:04:47,691 --> 01:04:50,277 To a man 978 01:04:51,153 --> 01:04:56,909 Only once in his life 979 01:04:57,952 --> 01:05:00,246 Is he... 980 01:05:00,329 --> 01:05:02,414 BOTH: Freebootin', freebootin' 981 01:05:02,498 --> 01:05:04,500 Kickin' up our feet in the sand 982 01:05:04,583 --> 01:05:06,669 Freebootin', freebootin' 983 01:05:06,710 --> 01:05:08,420 Livin' off the fat of the land 984 01:05:12,007 --> 01:05:14,009 Got no doors to shut us in 985 01:05:14,093 --> 01:05:16,220 We got no ties that bind 986 01:05:16,303 --> 01:05:18,389 Rollin' down the road to sin 987 01:05:18,472 --> 01:05:20,182 Without no never mind 988 01:05:20,266 --> 01:05:22,393 Like a big fat cow a-chewin' on her cud 989 01:05:22,476 --> 01:05:24,436 Like a catfish grubbin' in the bottom of the mud 990 01:05:24,520 --> 01:05:26,856 We're happy as a coot, and we don't give a hoot 991 01:05:26,897 --> 01:05:28,899 BOTH: Ain't we fine? 992 01:05:28,983 --> 01:05:31,068 Freebootin', freebootin' 993 01:05:31,152 --> 01:05:33,237 Kickin' up our feet in the sand 994 01:05:33,320 --> 01:05:35,364 Freebootin', freebootin' 995 01:05:35,447 --> 01:05:37,158 Livin' off the fat of the land 996 01:05:38,659 --> 01:05:40,578 Nobody's tellin' us when to rise 997 01:05:40,661 --> 01:05:42,872 Or when to sleep or eat 998 01:05:42,955 --> 01:05:44,915 Nobody's here to criticize 999 01:05:44,999 --> 01:05:46,834 Or whack us on the seat 1000 01:05:46,876 --> 01:05:49,295 Like a hog in the slime, we're wallerin' our time 1001 01:05:49,378 --> 01:05:51,338 Doin' what we're doin' and it ain't no crime 1002 01:05:51,380 --> 01:05:53,549 We don't give a dang, let the world go hang 1003 01:05:53,591 --> 01:05:55,176 Ain't life sweet? 1004 01:05:55,676 --> 01:05:57,761 Freebootin', freebootin' 1005 01:05:57,845 --> 01:05:59,430 Kickin' up our feet in the sand 1006 01:06:00,014 --> 01:06:02,057 Freebootin', freebootin' 1007 01:06:02,141 --> 01:06:03,726 Livin' off the fat of the land 1008 01:06:07,313 --> 01:06:09,481 We're thick as thieves and tough as mules 1009 01:06:09,565 --> 01:06:11,150 We don't know wrong from right 1010 01:06:11,734 --> 01:06:13,736 We got no bounds, got no rules 1011 01:06:13,777 --> 01:06:15,404 We don't know day from night 1012 01:06:15,696 --> 01:06:17,990 We got no worries, we just don't care 1013 01:06:18,073 --> 01:06:20,075 Mean as a buzzard and hungry as a bear 1014 01:06:20,159 --> 01:06:22,244 BOTH: Better steer clear and you better beware 1015 01:06:22,286 --> 01:06:24,121 We may bite 1016 01:06:46,769 --> 01:06:48,395 (COUGHING) 1017 01:06:51,065 --> 01:06:53,901 If'n I'd knowed how much fun smokin' was, 1018 01:06:53,943 --> 01:06:56,111 I would've started long ago. 1019 01:06:56,445 --> 01:06:59,114 You know, we could live the rest of our lives down here on this island, 1020 01:06:59,198 --> 01:07:01,200 and they'd never find us. 1021 01:07:02,576 --> 01:07:04,411 But they'd miss us. They'd be sorry. 1022 01:07:05,120 --> 01:07:06,622 Probably give us up for dead. 1023 01:07:07,039 --> 01:07:08,290 Probably. 1024 01:07:09,124 --> 01:07:10,334 I wish I could die. 1025 01:07:12,294 --> 01:07:14,630 Just temporary, for a day or so. 1026 01:07:15,714 --> 01:07:18,592 You know, my spirit would walk right down main street, 1027 01:07:18,968 --> 01:07:20,427 right past Becky Thatcher. 1028 01:07:20,469 --> 01:07:23,180 I wouldn't even speak to her. That'd show her. 1029 01:07:23,847 --> 01:07:25,432 I wonder where Injun Joe is right now. 1030 01:07:27,268 --> 01:07:30,854 He's probably hidin' out somewheres in South America. 1031 01:07:30,938 --> 01:07:33,148 I mean, that's where I'd go, if they was after me, wouldn't you? 1032 01:07:33,482 --> 01:07:36,277 I don't know. I wish they'd caught him by now. 1033 01:07:45,327 --> 01:07:47,579 POLLY: I just don't believe it. 1034 01:07:48,247 --> 01:07:51,041 THATCHER: Well, now, we've just got to face the facts. 1035 01:07:51,125 --> 01:07:52,835 We must look at this logically. 1036 01:07:52,918 --> 01:07:54,503 The Finn boy's raft is missing. 1037 01:07:54,837 --> 01:07:56,255 We've established beyond a question of a doubt 1038 01:07:56,338 --> 01:07:58,966 that the hat we found at the river bank was Tom's. 1039 01:07:59,008 --> 01:08:01,218 I still won't believe they're drowned. 1040 01:08:01,510 --> 01:08:03,345 He's been missing for 24 hours. 1041 01:08:03,387 --> 01:08:05,514 But they're good swimmers. They know the river. 1042 01:08:05,597 --> 01:08:07,641 We can't rule out any possibilities. 1043 01:08:07,683 --> 01:08:09,351 They may very well have drowned. 1044 01:08:09,393 --> 01:08:10,519 No! 1045 01:08:10,561 --> 01:08:13,856 I'm sure they'll turn up, safe and sassy. 1046 01:08:13,939 --> 01:08:15,816 CLEMMENS: Well, if they don't show up by morning, 1047 01:08:15,858 --> 01:08:17,192 I'm for dragging the river. 1048 01:08:21,613 --> 01:08:24,658 I'm sorry. I'm afraid he's right. 1049 01:08:31,540 --> 01:08:32,875 Good night. 1050 01:08:37,796 --> 01:08:39,214 Good night. 1051 01:08:39,923 --> 01:08:41,091 - Good night. - Good night. 1052 01:08:41,175 --> 01:08:42,301 I know they'll find them. 1053 01:08:42,384 --> 01:08:44,178 CLEMMENS: Well, I don't know, ma'am, I hope so. 1054 01:08:50,267 --> 01:08:51,435 You two should be in bed. 1055 01:08:51,727 --> 01:08:52,895 I'll stay up with you, Mother. 1056 01:08:53,228 --> 01:08:55,189 No. No one's staying up. 1057 01:08:55,564 --> 01:08:58,734 I'll leave a light in the window. Off to bed with you now. 1058 01:09:12,748 --> 01:09:15,501 Tom Sawyer 1059 01:09:16,001 --> 01:09:19,088 That irresponsible child 1060 01:09:20,672 --> 01:09:23,342 Tom goes off with Huck 1061 01:09:24,218 --> 01:09:27,179 Swimmin' in the nude 1062 01:09:29,098 --> 01:09:33,894 Tom holds wonders in his mind 1063 01:09:35,312 --> 01:09:37,815 But he just won't learn 1064 01:09:37,898 --> 01:09:42,611 And he just keeps turnin' away 1065 01:09:45,614 --> 01:09:49,076 Tom Sawyer 1066 01:09:49,326 --> 01:09:52,413 The devil's got him in tow 1067 01:09:53,414 --> 01:09:56,959 Raises Cain in school 1068 01:09:57,251 --> 01:10:00,045 If he'll ever go 1069 01:10:00,712 --> 01:10:05,801 Though he tries my poor heart so 1070 01:10:07,803 --> 01:10:11,140 Oh, Lord, please spare him 1071 01:10:12,433 --> 01:10:16,145 And, Lord, take care of 1072 01:10:17,104 --> 01:10:19,064 My Tom 1073 01:10:42,796 --> 01:10:44,590 (EXPLOSION RESOUNDS) 1074 01:10:46,758 --> 01:10:48,677 - What was that? - I don't know. 1075 01:10:48,927 --> 01:10:50,596 (EXPLOSION RESOUNDS) 1076 01:11:10,616 --> 01:11:11,825 MAN: Fire! 1077 01:11:17,372 --> 01:11:18,582 What are they doin'? 1078 01:11:18,665 --> 01:11:19,875 Draggin' the river. 1079 01:11:19,917 --> 01:11:22,169 Sound of the cannon brings up the dead bodies. 1080 01:11:22,211 --> 01:11:23,420 Somebody must've drowned. 1081 01:11:25,088 --> 01:11:27,049 Maybe they're lookin' for us. 1082 01:11:27,090 --> 01:11:29,343 Heck, nobody's lookin' for me. 1083 01:11:29,718 --> 01:11:31,803 Aunt Polly would be worried somethin' awful. 1084 01:11:31,887 --> 01:11:33,514 (EXPLOSION RESOUNDS) 1085 01:11:33,847 --> 01:11:35,557 Huckie, I gotta go home. 1086 01:11:35,599 --> 01:11:37,935 Well, how we gonna do that? Swim? We got no raft. 1087 01:11:38,018 --> 01:11:39,311 Then, let's make one. 1088 01:11:39,394 --> 01:11:40,979 Can't. No tools. 1089 01:11:41,063 --> 01:11:42,231 MAN: Fire! 1090 01:11:44,233 --> 01:11:46,318 Well, maybe we can make a signal flag, 1091 01:11:46,401 --> 01:11:48,278 stop the barge on its way back to Hannibal. 1092 01:11:48,362 --> 01:11:50,906 Tom, they're on their way back to Hannibal. 1093 01:11:50,989 --> 01:11:54,117 But maybe we can look along the water's edge and find some logs. 1094 01:11:54,201 --> 01:11:56,912 Maybe we can fasten them together. Maybe. 1095 01:11:57,329 --> 01:11:59,081 You take this side, I'll take the other. 1096 01:12:38,412 --> 01:12:41,290 (SCREAMING) Tom! Come here! 1097 01:12:49,172 --> 01:12:50,549 Tom! 1098 01:12:57,472 --> 01:12:58,724 Look! 1099 01:13:00,309 --> 01:13:01,643 TOM: The raft! 1100 01:13:01,685 --> 01:13:02,978 (BOTH EXCLAIMING) 1101 01:13:04,646 --> 01:13:10,152 CONGREGATION: Let me hide myself in Thee 1102 01:13:10,902 --> 01:13:14,239 Let the water 1103 01:13:14,323 --> 01:13:17,451 And the blood 1104 01:13:17,492 --> 01:13:23,749 From thy wounded side which flowed 1105 01:13:24,791 --> 01:13:27,836 Rock of ages 1106 01:13:27,878 --> 01:13:31,214 Cleft for me 1107 01:13:31,298 --> 01:13:37,387 Let me hide myself in thee 1108 01:13:38,722 --> 01:13:42,893 Amen 1109 01:13:46,772 --> 01:13:48,357 Now, my friends, 1110 01:13:49,358 --> 01:13:52,152 the eulogy for our two young men 1111 01:13:52,194 --> 01:13:54,029 will be spoken by 1112 01:13:54,071 --> 01:13:56,907 the honorable Judge Cyrus Thatcher. 1113 01:14:07,542 --> 01:14:09,002 Thomas Sawyer, 1114 01:14:10,796 --> 01:14:14,132 and the lad we've all come to know and love as Huckleberry Finn, 1115 01:14:14,716 --> 01:14:17,260 a boy who made his own way in the world 1116 01:14:17,511 --> 01:14:21,014 without the benefit of a mother or father to guide him, 1117 01:14:21,056 --> 01:14:22,391 gone, 1118 01:14:23,392 --> 01:14:28,105 gone from our midst. Taken in the spring of their bloom. 1119 01:14:29,064 --> 01:14:32,567 And how much poorer are we for their loss. 1120 01:14:34,569 --> 01:14:38,198 I was fortunate enough to get to know Tom Sawyer. 1121 01:14:40,867 --> 01:14:44,871 And I wanna say here how proud I was to be his friend. 1122 01:14:46,123 --> 01:14:48,709 No commonplace boy would have stood up in my courtroom 1123 01:14:48,750 --> 01:14:52,504 so courageously and accused a murderer, face to face. 1124 01:14:52,713 --> 01:14:55,716 It took great courage to tell the truth, 1125 01:14:56,383 --> 01:14:57,759 but he did. 1126 01:14:58,927 --> 01:15:01,722 And I wanna go on record in stating that 1127 01:15:01,763 --> 01:15:03,348 when he took a thrashing in school, 1128 01:15:04,307 --> 01:15:06,309 to protect my little girl, 1129 01:15:06,935 --> 01:15:08,937 she told me all about it, 1130 01:15:09,771 --> 01:15:12,274 that was a magnanimous lie he told. 1131 01:15:13,316 --> 01:15:14,943 (SNIFFLING) 1132 01:15:14,985 --> 01:15:18,113 Of course he was given to exaggerations, 1133 01:15:18,155 --> 01:15:20,407 but they were never malicious. 1134 01:15:21,616 --> 01:15:23,702 How many times 1135 01:15:23,785 --> 01:15:27,622 have we seen only the faults and the flaws 1136 01:15:28,081 --> 01:15:30,417 and never noticed the sweetness? 1137 01:15:31,293 --> 01:15:36,673 Within our hearts will always live the sunshine of their happy laughter. 1138 01:15:37,257 --> 01:15:39,760 The memory of their winning ways, 1139 01:15:39,801 --> 01:15:42,971 and the everlasting glow of the rare promise 1140 01:15:43,638 --> 01:15:48,643 of these dear lost lads. 1141 01:15:48,727 --> 01:15:50,604 (BOTH CRYING) 1142 01:15:53,565 --> 01:15:56,318 Thomas, Huckleberry, 1143 01:15:58,487 --> 01:16:00,322 wherever you are now, 1144 01:16:01,990 --> 01:16:03,658 we will remember you. 1145 01:16:05,994 --> 01:16:07,245 (GASPS) 1146 01:16:09,289 --> 01:16:10,624 It's a miracle. 1147 01:16:13,668 --> 01:16:15,003 Praise the Lord. 1148 01:16:15,086 --> 01:16:16,213 (PEOPLE CHATTERING) 1149 01:16:16,296 --> 01:16:17,964 Oh, Tom! 1150 01:16:20,425 --> 01:16:22,844 Thank God, you're safe! 1151 01:16:24,179 --> 01:16:27,057 When I get you home I'm gonna thrash you within an inch of your life. 1152 01:16:27,140 --> 01:16:28,683 (ALL LAUGHING) 1153 01:16:29,226 --> 01:16:30,977 Our prayers have been answered. 1154 01:16:31,019 --> 01:16:32,646 They truly have. 1155 01:16:32,687 --> 01:16:34,064 But you're so thoughtless. 1156 01:16:34,147 --> 01:16:35,565 You never think of anyone but yourself. 1157 01:16:35,649 --> 01:16:38,443 Leading us all to believe that you'd been drowned. 1158 01:16:38,527 --> 01:16:39,986 Thank God they're safe! 1159 01:16:40,028 --> 01:16:41,696 Thank God! 1160 01:16:41,738 --> 01:16:43,698 Oh, I'm so glad you showed up alive. 1161 01:16:43,782 --> 01:16:45,534 I haven't got the heart to punish you, but I should. 1162 01:16:45,575 --> 01:16:46,785 (ALL LAUGHING) 1163 01:16:46,868 --> 01:16:49,830 It's wonderful, Polly, wonderful. 1164 01:16:49,871 --> 01:16:52,999 Wonderful. Terrible. 1165 01:16:53,041 --> 01:16:54,543 (ALL LAUGHING) 1166 01:16:55,418 --> 01:16:56,711 Huckleberry. 1167 01:16:58,755 --> 01:17:01,383 - I'm glad you're safe, Huckleberry. - Thank you, ma'am. 1168 01:17:01,424 --> 01:17:02,926 Now you'd best come to my place 1169 01:17:03,009 --> 01:17:04,427 and let me fix you a good meal. 1170 01:17:04,511 --> 01:17:06,680 I'd just as soon go to my place, ma'am. 1171 01:17:06,721 --> 01:17:09,349 Nonsense, you're coming with me. 1172 01:17:21,111 --> 01:17:22,612 (CHUCKLING) 1173 01:17:25,574 --> 01:17:28,076 (LAUGHING LOUDLY) 1174 01:17:28,159 --> 01:17:31,329 Hey, they found them but they's alive. 1175 01:17:31,621 --> 01:17:33,498 You ain't gonna make nothin'. 1176 01:17:33,582 --> 01:17:37,586 Now get on out of there, you ol' scalawag, you're in my way! 1177 01:17:38,378 --> 01:17:39,754 Giddap then, Harold. 1178 01:17:39,838 --> 01:17:41,256 (MUFF LAUGHING) 1179 01:17:44,885 --> 01:17:46,386 I just hope we got enough here. 1180 01:17:46,428 --> 01:17:51,099 I don't know why it is, people always eat so much more when they eat outdoors. 1181 01:17:52,267 --> 01:17:54,144 Thank you, Sidney. You want to get my parasol and shawl? 1182 01:17:54,227 --> 01:17:55,353 Yes, Mother. 1183 01:17:55,437 --> 01:17:57,439 You know, I had a dream last night. 1184 01:17:57,647 --> 01:18:01,109 I dreamt that awful Injun Joe came prowling around right in this house. 1185 01:18:01,234 --> 01:18:03,194 Oh, hush, child. 1186 01:18:03,278 --> 01:18:05,780 Why, if that murderin' Indian was still anywhere around... 1187 01:18:05,864 --> 01:18:08,074 You heard what the men said. Two weeks ago. 1188 01:18:08,116 --> 01:18:10,911 He's probably far out of the country by now. 1189 01:18:10,952 --> 01:18:12,495 Thank you, Sidney. 1190 01:18:12,787 --> 01:18:15,707 Take your cake, young lady, time we got a move on. 1191 01:18:20,462 --> 01:18:21,838 Tom! 1192 01:18:28,803 --> 01:18:30,555 You, Tom! 1193 01:18:40,899 --> 01:18:43,109 Now don't you stray away from me today, you hear? 1194 01:18:43,652 --> 01:18:45,028 But why, Aunt Polly? 1195 01:18:45,111 --> 01:18:47,447 Never you mind. Just do as I say. 1196 01:18:51,743 --> 01:18:53,119 All right. 1197 01:18:53,954 --> 01:18:55,497 BOY: Hi, Tom. 1198 01:18:55,664 --> 01:18:57,332 - Hi, Tim. - Hi, Tim. 1199 01:18:57,666 --> 01:18:59,542 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 1200 01:18:59,626 --> 01:19:02,462 Hi, Joe. Happy Fourth. 1201 01:19:31,950 --> 01:19:33,910 Load up the vittals, pickles and hams 1202 01:19:33,994 --> 01:19:36,079 Melons and cherry pie 1203 01:19:36,162 --> 01:19:38,123 Fritters and dumplins, Turkeys and yams 1204 01:19:38,206 --> 01:19:40,208 Pack in a big supply 1205 01:19:40,250 --> 01:19:42,293 Apples and peaches, soda to sip 1206 01:19:42,377 --> 01:19:44,087 Cider is gonna flow 1207 01:19:44,170 --> 01:19:46,339 With a hey and a ho and away we go 1208 01:19:46,381 --> 01:19:50,051 On a holiday in Hannibal, Mo... 1209 01:19:50,135 --> 01:19:51,594 ...Souri! 1210 01:20:00,603 --> 01:20:02,647 Latch up the windows, lock up the doors 1211 01:20:02,731 --> 01:20:04,691 Gotta get on the go 1212 01:20:04,733 --> 01:20:06,776 Line up the buggies, wagons, and rigs 1213 01:20:06,860 --> 01:20:08,903 Meet all the folks you know 1214 01:20:08,945 --> 01:20:11,031 You bring the fiddle, you bring the drum 1215 01:20:11,072 --> 01:20:12,824 You bring the old banjo 1216 01:20:12,907 --> 01:20:15,118 And a hey and a ho and away we go 1217 01:20:15,201 --> 01:20:18,747 On a holiday in Hannibal, Mo... 1218 01:20:18,788 --> 01:20:20,165 ...Souri! 1219 01:20:20,999 --> 01:20:23,001 - WOMAN: Who brung the watermelons? - I done! 1220 01:20:23,084 --> 01:20:25,086 WOMAN: Put them in the buggy by the box of red plums 1221 01:20:26,671 --> 01:20:28,757 - Who brung the lemonade? - Ask her 1222 01:20:28,840 --> 01:20:31,426 MAN: It's here in the wagon with the buttermilk churn 1223 01:20:32,427 --> 01:20:34,471 - Where's Mary? - MAN 1 : With Nellie 1224 01:20:34,554 --> 01:20:37,098 BOYS: Standin' guard on the jams and jelly 1225 01:20:38,099 --> 01:20:40,101 - Where's all the fireworks? - Don't know 1226 01:20:40,185 --> 01:20:42,771 But you're gonna see them all the way from here to St. Jo 1227 01:20:43,938 --> 01:20:45,774 ALL: Better get ready, the time is right 1228 01:20:45,815 --> 01:20:48,193 We'll be gone all day and half of the night 1229 01:20:48,276 --> 01:20:51,112 The road'll is rugged so hold on tight 1230 01:20:51,154 --> 01:20:55,283 No time for lollygaggin', everybody on the wagon 1231 01:20:55,325 --> 01:20:56,910 Giddap! 1232 01:20:57,285 --> 01:20:59,412 Get up the horses, give 'em the reins 1233 01:20:59,454 --> 01:21:01,456 They know the way to go 1234 01:21:01,539 --> 01:21:03,500 Down by the river, over the ridge 1235 01:21:03,583 --> 01:21:05,460 Into the old meadow 1236 01:21:05,502 --> 01:21:07,712 Oh, what a feelin', Oh, what a day 1237 01:21:07,796 --> 01:21:09,506 Bright as a daisy glow 1238 01:21:09,589 --> 01:21:11,633 With a hey and a ho and away we go 1239 01:21:11,674 --> 01:21:15,470 On a holiday in Hannibal, Mo... 1240 01:21:15,512 --> 01:21:16,888 ...Souri! 1241 01:21:33,780 --> 01:21:35,824 Oh, what a feelin', Oh, what a day 1242 01:21:35,865 --> 01:21:37,617 Bright as a daisy glow 1243 01:21:37,659 --> 01:21:39,702 With a hey and a ho and away we go 1244 01:21:39,786 --> 01:21:43,498 On a holiday in Hannibal, Mo... 1245 01:21:43,581 --> 01:21:44,999 ...Souri! 1246 01:23:02,702 --> 01:23:05,580 Oh, what a feelin' 1247 01:23:05,622 --> 01:23:08,583 Oh, what a day 1248 01:23:08,666 --> 01:23:13,004 Bright as a daisy glow 1249 01:23:13,588 --> 01:23:16,132 With a hey and a ho 1250 01:23:16,216 --> 01:23:19,552 And away we go 1251 01:23:20,094 --> 01:23:23,223 On a holiday 1252 01:23:23,264 --> 01:23:26,517 In Hannibal 1253 01:23:27,644 --> 01:23:33,691 Missouri 1254 01:23:48,373 --> 01:23:49,791 TOM: There it is. 1255 01:23:49,832 --> 01:23:51,793 That's McDougal's Cave? 1256 01:23:51,834 --> 01:23:52,961 TOM: That's it. 1257 01:23:53,044 --> 01:23:55,922 How'd you like to taste the best drinkin' water in Missouri? 1258 01:23:55,964 --> 01:23:57,799 You mean in there, Tom? 1259 01:23:57,840 --> 01:24:00,510 Sure. There's an underground spring in there. 1260 01:24:00,593 --> 01:24:02,136 Well, actually it's the river. 1261 01:24:02,220 --> 01:24:03,805 Me and Huck's been in there many a time. 1262 01:24:03,972 --> 01:24:07,183 My folks told me a lot of people went in there and never came out. 1263 01:24:07,267 --> 01:24:09,477 And I heard they found a human skull in there. 1264 01:24:10,520 --> 01:24:12,146 Are you afraid, Becky? 1265 01:24:12,188 --> 01:24:15,191 Well, no, no, I'm not afraid. It's just that... 1266 01:24:15,316 --> 01:24:17,402 Well, I don't wanna miss the fireworks. 1267 01:24:17,485 --> 01:24:19,320 Well, we'll be back in plenty of time for that. 1268 01:24:19,821 --> 01:24:22,573 Here. Stay right there. I'll be right back. 1269 01:24:34,002 --> 01:24:35,420 Oh, Aunt Polly. 1270 01:24:35,503 --> 01:24:37,839 Oh, where you goin' so fast, boy? 1271 01:24:37,922 --> 01:24:39,257 Nowhere. 1272 01:24:39,924 --> 01:24:41,676 Nowhere is somewhere. 1273 01:24:41,759 --> 01:24:43,845 Well, I'm gonna go get Becky Thatcher a drink of water. 1274 01:24:43,886 --> 01:24:45,221 Oh. 1275 01:24:51,519 --> 01:24:53,062 - Who's comin'? - Not me. 1276 01:24:53,146 --> 01:24:54,314 BOY: Or me. 1277 01:24:54,355 --> 01:24:55,648 Becky? 1278 01:24:56,524 --> 01:24:57,859 Are you sure we should, Tom? 1279 01:24:57,942 --> 01:24:59,694 Of course, I'm sure. 1280 01:25:10,079 --> 01:25:13,041 My! This is big! 1281 01:25:13,458 --> 01:25:16,669 That's nothin'. Wait till you see what's up ahead. 1282 01:25:30,892 --> 01:25:32,060 Look! 1283 01:25:43,237 --> 01:25:44,906 (PEOPLE EXCLAIMING) 1284 01:25:59,253 --> 01:26:00,963 Here it is, Becky. 1285 01:26:06,511 --> 01:26:07,845 Here. 1286 01:26:19,357 --> 01:26:21,609 My! This is good, Tom. 1287 01:26:21,943 --> 01:26:23,945 See, what did I tell you? 1288 01:26:27,240 --> 01:26:28,491 Tom! 1289 01:26:28,574 --> 01:26:30,535 Becky, come on! 1290 01:26:33,329 --> 01:26:35,957 I'm gonna kill you, Tom Sawyer! 1291 01:26:37,875 --> 01:26:39,919 I'm gonna kill you! 1292 01:26:40,461 --> 01:26:42,797 You'll never get outta here alive! 1293 01:26:43,172 --> 01:26:44,465 Do you hear me? 1294 01:26:44,549 --> 01:26:47,260 You'll never get out of here alive! 1295 01:26:49,429 --> 01:26:50,930 Rebecca? 1296 01:26:58,771 --> 01:27:00,857 Polly, have you seen Rebecca? 1297 01:27:00,940 --> 01:27:02,900 Oh, the last time I saw her she was with Tom. 1298 01:27:02,984 --> 01:27:06,571 But I haven't seen either of them since before the fireworks. 1299 01:27:07,447 --> 01:27:08,489 Tom! 1300 01:27:08,990 --> 01:27:10,158 Where's Tom Sawyer? 1301 01:27:10,199 --> 01:27:12,118 Tom and Becky are in McDougal's Cave. 1302 01:27:12,160 --> 01:27:13,327 McDougal's Cave? 1303 01:27:13,369 --> 01:27:15,163 I told them not to go in there. 1304 01:27:15,204 --> 01:27:17,623 Tom said something about an underground spring. 1305 01:27:18,583 --> 01:27:20,126 A drink of water. 1306 01:27:20,168 --> 01:27:21,586 (PEOPLE CLAMORING) 1307 01:27:21,669 --> 01:27:24,172 All right, all right, everybody, calm down! 1308 01:27:24,213 --> 01:27:25,298 I know where they are. 1309 01:27:25,339 --> 01:27:27,216 Tom and me's been to that river many a time. 1310 01:27:27,300 --> 01:27:28,843 - Can you show them how to get there? - Sure. 1311 01:27:56,078 --> 01:27:58,456 HUCKLEBERRY: I found the lantern. 1312 01:28:02,001 --> 01:28:03,878 They can't be far away. 1313 01:28:05,046 --> 01:28:07,465 (ECHOING) Becky! Tom! 1314 01:28:09,717 --> 01:28:11,177 Tom! 1315 01:28:11,219 --> 01:28:12,803 - Hear that? - We're here! 1316 01:28:12,887 --> 01:28:14,722 (ECHOING) 1317 01:28:15,139 --> 01:28:17,308 Shh. Injun Joe. 1318 01:28:30,488 --> 01:28:31,864 It's Injun Joe's. 1319 01:28:37,203 --> 01:28:38,788 I can't hear them anymore. 1320 01:28:38,871 --> 01:28:40,540 We better keep on goin'. 1321 01:28:43,417 --> 01:28:44,710 (BECKY SCREAMING) 1322 01:28:52,635 --> 01:28:54,095 Come on. 1323 01:29:06,065 --> 01:29:07,692 THATCHER: Becky? 1324 01:29:13,864 --> 01:29:15,116 Up here. 1325 01:29:24,125 --> 01:29:25,376 Don't look down, Becky. 1326 01:29:38,347 --> 01:29:40,224 (CRYING) I'm tired. 1327 01:29:40,308 --> 01:29:41,809 Don't cry, Becky. 1328 01:29:47,273 --> 01:29:49,734 Becky! Tom! 1329 01:29:54,322 --> 01:29:57,908 Hear that, Becky? They'll be here in no time. I just know it. 1330 01:30:00,661 --> 01:30:01,996 THATCHER: Becky! 1331 01:30:02,955 --> 01:30:04,457 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1332 01:30:05,041 --> 01:30:07,209 I told you, Becky. They're here! 1333 01:30:10,338 --> 01:30:12,590 Now I've got you, Tom Sawyer. 1334 01:30:13,049 --> 01:30:14,425 Now you're dead! 1335 01:30:21,432 --> 01:30:23,100 (SCREAMING) 1336 01:30:29,357 --> 01:30:30,775 Bullseye! 1337 01:30:32,401 --> 01:30:34,070 (ORGAN PLAYING) 1338 01:30:51,379 --> 01:30:53,964 - Good morning, Constable. - Morning, Judge. Mornin', Miss Becky. 1339 01:30:54,048 --> 01:30:55,508 - Morning. - Thomas? 1340 01:30:58,678 --> 01:31:00,888 Rebecca has told me everything. 1341 01:31:01,222 --> 01:31:04,058 How you pleaded with her not to follow you into that cave. 1342 01:31:05,935 --> 01:31:08,396 Young man, if suspected that that murderer was hiding in there, 1343 01:31:08,479 --> 01:31:11,190 you should have gotten some grown men to find him. 1344 01:31:11,232 --> 01:31:13,067 That was a foolhardy, 1345 01:31:13,567 --> 01:31:16,070 but uncommonly heroic thing you did. 1346 01:31:18,364 --> 01:31:20,241 Thomas, have you seen Huckleberry? 1347 01:31:20,282 --> 01:31:21,450 No, ma'am. 1348 01:31:21,534 --> 01:31:23,577 He didn't sleep in his bed last night. 1349 01:31:23,661 --> 01:31:25,871 I'm beside myself with worry. 1350 01:31:25,913 --> 01:31:29,083 Well, don't you worry, Mrs. Douglas, I'll go find him right away. 1351 01:31:29,125 --> 01:31:31,252 Not till after the services, young man. 1352 01:31:31,794 --> 01:31:33,170 Don't you agree, Martha? 1353 01:31:33,254 --> 01:31:35,840 Oh, yes. Yes, of course, Polly. 1354 01:31:48,853 --> 01:31:50,396 TOM: Huck. 1355 01:31:51,689 --> 01:31:54,108 Huckleberry, what you doin' back down here? 1356 01:31:54,191 --> 01:31:56,402 The poor Widder's beside herself worryin' over you. 1357 01:31:56,444 --> 01:31:57,778 Huh? 1358 01:31:57,820 --> 01:32:00,114 Ain't you got no feelings? No consideration? 1359 01:32:00,156 --> 01:32:01,323 What? 1360 01:32:01,407 --> 01:32:03,367 All you think about is your own self. 1361 01:32:03,451 --> 01:32:05,161 I don't understand you, Huck. 1362 01:32:05,286 --> 01:32:07,788 Well, I give it two weeks and it just don't work. 1363 01:32:07,830 --> 01:32:10,332 She makes me get up the same time every mornin'. 1364 01:32:10,416 --> 01:32:11,709 She makes me wash. 1365 01:32:11,792 --> 01:32:14,170 I gotta wear them fancy clothes that just smothers me. 1366 01:32:14,253 --> 01:32:16,422 I can't smoke. I can't chaw. 1367 01:32:16,464 --> 01:32:18,007 I gotta wear shoes all Sunday. 1368 01:32:18,340 --> 01:32:21,177 I got to ask to go swimmin'. I got to ask to go fishin'. 1369 01:32:21,385 --> 01:32:25,139 Well, I'll be dammed if I don't have to ask to do everything. 1370 01:32:25,890 --> 01:32:27,308 Is it that bad, Huck? 1371 01:32:27,391 --> 01:32:30,603 I tell you, I had to sneak up to the attic and cuss for 10 minutes 1372 01:32:30,644 --> 01:32:33,063 just to get the taste back in my mouth. 1373 01:32:33,147 --> 01:32:36,233 Well, just the same, Huck, you could've faced up to it. 1374 01:32:36,317 --> 01:32:39,278 Told her you was leavin', instead of worryin' her half to death. 1375 01:32:39,361 --> 01:32:42,281 - Huh? -"Huh?" Is that all you can say? 1376 01:32:42,323 --> 01:32:43,699 Oh, Huck. 1377 01:32:44,074 --> 01:32:47,077 I gotta tell you, swimmin' and fishin' ain't all. 1378 01:32:47,161 --> 01:32:49,455 One of these days you're gonna find that out. 1379 01:32:49,497 --> 01:32:52,833 One of these days you gotta have some responsibility! 1380 01:32:55,503 --> 01:32:56,796 Huh. 1381 01:33:00,758 --> 01:33:02,301 OI' John. 1382 01:33:07,348 --> 01:33:08,516 Hey, Muff! 1383 01:33:09,016 --> 01:33:10,726 Oh, Tom! 1384 01:33:17,191 --> 01:33:18,484 Whatcha doin', Muff? 1385 01:33:18,526 --> 01:33:21,487 Oh, I'm glad to have a chance to say goodbye to you. 1386 01:33:21,529 --> 01:33:22,905 Where you off to, Muff? 1387 01:33:22,988 --> 01:33:25,282 Oh, just movin' on. Just movin' on. 1388 01:33:25,366 --> 01:33:27,701 A man's gotta change his habits every once in a while. 1389 01:33:27,785 --> 01:33:29,370 Have you changed, Muff? 1390 01:33:29,411 --> 01:33:32,873 Well, the way things turned out, I reckon I'll have to. 1391 01:33:33,374 --> 01:33:36,669 Well, that means that I'll never see you anymore. 1392 01:33:37,127 --> 01:33:39,046 (EXCLAIMS) 1393 01:33:39,713 --> 01:33:44,093 We'll meet up somewheres along the road somewheres. You can't never tell. 1394 01:33:44,885 --> 01:33:46,637 - Thanks. - Thanks? 1395 01:33:48,347 --> 01:33:49,682 For bein' my friend. 1396 01:33:59,984 --> 01:34:02,152 There you are. There. 1397 01:34:02,862 --> 01:34:04,321 Aha! 1398 01:34:05,698 --> 01:34:07,241 (CHUCKLING) 1399 01:34:11,745 --> 01:34:13,330 It's for snakebites. 1400 01:34:13,414 --> 01:34:15,916 Ah, Muff, you haven't changed a bit. 1401 01:34:22,089 --> 01:34:23,841 Goodbye, lad. 1402 01:34:24,341 --> 01:34:26,051 Come on, John. 1403 01:34:43,819 --> 01:34:45,571 (STEAMBOAT WHISTLE BLOWS) 1404 01:34:55,581 --> 01:34:57,124 Thank you, Judge, you have a nice time. 1405 01:34:57,166 --> 01:34:59,460 Thank you, Mary, I know we will. 1406 01:35:00,544 --> 01:35:02,296 (LAUGHING) 1407 01:35:02,338 --> 01:35:04,673 Tom, just think, all the way to St. Louis 1408 01:35:04,757 --> 01:35:06,717 and for two whole weeks. 1409 01:35:08,135 --> 01:35:10,554 It's mighty nice of you, Cyrus. 1410 01:35:10,846 --> 01:35:12,640 It's my pleasure, Polly. 1411 01:35:12,681 --> 01:35:14,975 And don't worry, I'll take good care of him. 1412 01:35:15,225 --> 01:35:18,187 I know you will. Strange, I miss him already. 1413 01:35:18,479 --> 01:35:20,022 I know what you mean. 1414 01:35:20,481 --> 01:35:22,024 (STEAMBOAT WHISTLE BLOWS) 1415 01:35:24,818 --> 01:35:28,072 Well, goodbye, Polly. Goodbye. Come along, Rebecca. 1416 01:35:28,489 --> 01:35:30,574 - Bye, bye, Mary. - Bye, Mary. Bye, Sidney. 1417 01:35:30,658 --> 01:35:32,660 Goodbye, Sidney. Goodbye. 1418 01:35:37,498 --> 01:35:38,958 Sidney. 1419 01:35:39,625 --> 01:35:41,293 Speak up, Sidney. 1420 01:35:42,419 --> 01:35:44,755 Have a good time, Tom. 1421 01:35:45,005 --> 01:35:46,674 Thank you, Sidney. 1422 01:35:47,007 --> 01:35:48,759 I'll buy you a present, Cousin Mary. 1423 01:35:48,842 --> 01:35:50,344 Maybe an expensive St. Louis hat. 1424 01:35:50,427 --> 01:35:52,012 Thank you, Tom. 1425 01:35:58,185 --> 01:35:59,561 I love you, Tom. 1426 01:36:00,521 --> 01:36:01,730 I love you, Aunt Polly. 1427 01:36:04,024 --> 01:36:05,567 (STEAMBOAT WHISTLE BLOWS) 1428 01:36:06,777 --> 01:36:08,612 (ALL BIDDING FAREWELL) 1429 01:36:25,045 --> 01:36:26,380 Goodbye, Polly! 1430 01:36:32,094 --> 01:36:33,679 MARY: Bye, Tom. 1431 01:36:41,020 --> 01:36:43,313 And the world turns around 1432 01:36:43,397 --> 01:36:46,191 And the boy grows tall 1433 01:36:46,275 --> 01:36:51,071 He hears the song of the river call 1434 01:36:51,155 --> 01:36:55,993 The river song sings, "Travel on, travel on" 1435 01:36:56,076 --> 01:37:02,458 You blink away your tear and the boy is gone 1436 01:37:06,253 --> 01:37:10,883 Oh, a river's gonna flow 1437 01:37:10,924 --> 01:37:13,427 'Cross the land 1438 01:37:13,469 --> 01:37:16,055 'Cross the land 1439 01:37:16,096 --> 01:37:20,309 Oh, a river's gonna flow 1440 01:37:20,934 --> 01:37:24,980 To the sea 1441 01:37:25,939 --> 01:37:30,611 And a boy is gonna grow 1442 01:37:30,694 --> 01:37:33,113 To a man 1443 01:37:33,155 --> 01:37:35,574 To a man 1444 01:37:35,616 --> 01:37:38,077 Only once 1445 01:37:38,118 --> 01:37:40,454 In his life 1446 01:37:40,496 --> 01:37:45,209 Is he free 1447 01:37:45,709 --> 01:37:51,799 Only one golden time in his life 1448 01:37:52,007 --> 01:37:57,679 Is he free 97254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.