Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,777 --> 00:00:12,362
(BELL TOLLING)
4
00:00:12,445 --> 00:00:14,447
(CHILDREN CHATTERING)
5
00:00:18,618 --> 00:00:20,620
Good morning, Sue Ellen.
Good morning, Mary.
6
00:00:20,703 --> 00:00:22,705
Good morning, Mr. Dobbins.
7
00:00:22,789 --> 00:00:23,957
Good morning, Allen.
8
00:00:23,998 --> 00:00:25,625
Good morning, Mr. Dobbins.
9
00:00:29,337 --> 00:00:30,505
Good morning, Steven.
10
00:00:30,588 --> 00:00:32,006
STEVEN: Mr. Dobbins.
11
00:00:56,531 --> 00:00:58,283
(STEAMBOAT WHISTLE BLOWS)
12
00:01:51,002 --> 00:01:53,254
(STEAMBOAT WHISTLE BLOWS)
13
00:03:03,616 --> 00:03:09,330
Oh, a river's gonna flow
14
00:03:09,414 --> 00:03:11,833
'Cross the land
15
00:03:11,916 --> 00:03:14,460
'Cross the land
16
00:03:14,502 --> 00:03:19,799
Oh, a river's gonna flow
17
00:03:19,882 --> 00:03:22,885
To the sea
18
00:03:24,887 --> 00:03:30,101
And a boy is gonna grow
19
00:03:30,143 --> 00:03:32,645
To a man
20
00:03:32,687 --> 00:03:35,398
To a man
21
00:03:35,481 --> 00:03:40,486
Only once in his life
22
00:03:40,570 --> 00:03:43,990
Is he free
23
00:03:45,658 --> 00:03:48,995
Only one golden time
24
00:03:49,078 --> 00:03:51,164
In his life
25
00:03:51,664 --> 00:03:57,378
Is he free
26
00:04:05,511 --> 00:04:09,724
River runs warm in the summer sun
27
00:04:09,807 --> 00:04:14,353
River runs cold
when the summer's done
28
00:04:14,395 --> 00:04:19,358
But a boy's
just a dreamer by the riverside
29
00:04:19,442 --> 00:04:25,323
'Cause the water's too fast
and the water's too wide
30
00:04:28,451 --> 00:04:33,623
Then the world turns around,
and the boy grows tall
31
00:04:33,706 --> 00:04:38,586
He hears the song
of the river call
32
00:04:38,669 --> 00:04:43,758
The river song sings,
"Travel on, travel on"
33
00:04:43,841 --> 00:04:47,053
You blink away a tear
34
00:04:47,094 --> 00:04:52,308
And the boy is gone
35
00:04:54,977 --> 00:04:59,815
Oh, a river's gonna flow
36
00:04:59,899 --> 00:05:02,318
'Cross the land
37
00:05:02,401 --> 00:05:05,112
'Cross the land
38
00:05:05,196 --> 00:05:10,159
Oh, a river's gonna flow
39
00:05:10,243 --> 00:05:15,248
To the sea
40
00:05:15,331 --> 00:05:20,253
And the boy is gonna grow
41
00:05:20,336 --> 00:05:22,755
To a man
42
00:05:22,838 --> 00:05:25,383
To a man
43
00:05:25,424 --> 00:05:30,346
Only once in his life
44
00:05:30,429 --> 00:05:35,518
Is he free
45
00:05:35,601 --> 00:05:39,313
Only one golden time
46
00:05:39,397 --> 00:05:42,275
In his life
47
00:05:42,358 --> 00:05:48,614
Is he free
48
00:06:01,961 --> 00:06:03,588
Hey, Huckleberry!
49
00:06:12,179 --> 00:06:13,973
Hello, Huckleberry.
50
00:06:14,015 --> 00:06:15,975
How come you're playin' hooky?
51
00:06:16,017 --> 00:06:17,351
Same as you.
52
00:06:17,435 --> 00:06:20,062
Never spent a day in school in my life.
53
00:06:20,521 --> 00:06:21,981
What you got in the sack?
54
00:06:22,023 --> 00:06:23,065
Somethin'.
55
00:06:23,149 --> 00:06:24,317
Somethin' like what?
56
00:06:24,358 --> 00:06:26,319
Somethin' like Widder Douglas' dead cat.
57
00:06:29,322 --> 00:06:30,740
She gave me 10 cents to get rid of it.
58
00:06:31,741 --> 00:06:32,950
Looks pretty stiff.
59
00:06:34,994 --> 00:06:37,663
Say, Huckie,
what's a dead cat good for anyway?
60
00:06:37,997 --> 00:06:42,001
Well, you know
Hoss Williams is lying on his deathbed.
61
00:06:42,460 --> 00:06:43,919
So, what's that got to do with a dead cat?
62
00:06:44,754 --> 00:06:47,882
Well, I'm figurin' you take that dead cat,
63
00:06:47,965 --> 00:06:50,718
along about midnight
of a day a sinner's been buried.
64
00:06:50,801 --> 00:06:51,844
Why midnight?
65
00:06:51,927 --> 00:06:54,013
'Cause that's when the devil comes.
66
00:06:54,096 --> 00:06:57,516
You can't see him,
you can only hear somethin' like the wind.
67
00:06:57,600 --> 00:06:59,352
And that's when he's
fetchin' the soul away.
68
00:06:59,435 --> 00:07:01,479
- Who's fetchin'?
- The devil.
69
00:07:02,021 --> 00:07:04,398
You heave a dead cat on a first dug grave,
70
00:07:04,482 --> 00:07:06,817
the cat comes back
to life with the spirit of the dead man.
71
00:07:07,193 --> 00:07:08,653
It's called cheatin' the devil.
72
00:07:08,694 --> 00:07:10,029
Did you ever try it before, Huck?
73
00:07:10,112 --> 00:07:11,864
No, but I'm fixin' to.
74
00:07:11,947 --> 00:07:13,282
Can I come with ya?
75
00:07:13,366 --> 00:07:14,659
I don't know.
76
00:07:14,700 --> 00:07:17,620
Ever been in a graveyard
at midnight? Plenty scary.
77
00:07:17,995 --> 00:07:19,789
I wouldn't be scared.
78
00:07:20,706 --> 00:07:23,668
I mean, why should I be scared?
79
00:07:24,585 --> 00:07:26,045
I know you're down there.
80
00:07:26,128 --> 00:07:28,381
You're down there,
you little devil. You hiding from me.
81
00:07:28,464 --> 00:07:29,548
Hello, Muff!
82
00:07:30,883 --> 00:07:32,718
Hello, Huck. Hello, Tom.
83
00:07:32,802 --> 00:07:34,053
TOM: Hi, Muff!
84
00:07:34,553 --> 00:07:36,889
Huck, would you lend me
your fishing pole a minute?
85
00:07:37,098 --> 00:07:38,474
Sure, Muff.
86
00:07:43,688 --> 00:07:46,732
There! There you are, you little devil.
87
00:07:46,816 --> 00:07:48,567
There! (laughs)
88
00:07:48,609 --> 00:07:49,652
Here you go, Muff.
89
00:07:49,735 --> 00:07:51,237
Well, thank you.
90
00:07:51,278 --> 00:07:52,988
You know you're favoring your pap
91
00:07:53,072 --> 00:07:55,241
more and more every day, Huckleberry.
92
00:07:55,324 --> 00:07:57,451
Seems to me like it was only yesterday
93
00:07:57,535 --> 00:08:00,496
that you was no bigger than a grasshopper.
94
00:08:00,579 --> 00:08:03,082
Happy days they was,
when your pap was living,
95
00:08:03,708 --> 00:08:05,501
plunkin' on his banjo,
96
00:08:06,001 --> 00:08:07,211
passin' his bottle around.
97
00:08:07,253 --> 00:08:08,629
All free-hearted man he was.
98
00:08:08,713 --> 00:08:11,298
Sing? He could sing like a meadowlark.
99
00:08:11,549 --> 00:08:13,134
Aha! Now!
100
00:08:13,634 --> 00:08:16,053
I got you now, you little dickens.
101
00:08:17,096 --> 00:08:19,306
(LAUGHING)
102
00:08:20,433 --> 00:08:21,934
There you are.
103
00:08:22,768 --> 00:08:24,353
Of course, you never knew your ma,
104
00:08:24,437 --> 00:08:26,647
her dying like she did as you was born.
105
00:08:27,314 --> 00:08:29,108
I ain't got no folks neither.
106
00:08:29,191 --> 00:08:30,776
Well, you got your aunt, ain't you?
107
00:08:31,193 --> 00:08:33,529
That's all a fellow needs, a friend.
108
00:08:33,612 --> 00:08:35,281
"A little old friend in need
109
00:08:35,364 --> 00:08:36,866
"is a little old friend indeed."
110
00:08:36,949 --> 00:08:38,325
As the poet once said.
111
00:08:38,409 --> 00:08:39,577
(BOYS CHUCKLING)
112
00:08:48,294 --> 00:08:49,462
Mmm.
113
00:08:55,509 --> 00:08:56,969
I got to go.
114
00:09:00,306 --> 00:09:02,558
I'll talk to
you lads later. I got an appointment.
115
00:09:05,644 --> 00:09:07,813
Doc Robinson wants to see us.
116
00:09:11,442 --> 00:09:14,987
Somethin' about
that Injun Joe freezes your blood.
117
00:09:15,070 --> 00:09:17,406
Crazy mean
from the pain in his leg, I reckon.
118
00:09:21,911 --> 00:09:23,704
- Hey, let's go fishing.
- Yeah.
119
00:09:27,041 --> 00:09:30,002
I am Tom Sawyer,
Black Avenger of the Spanish Main!
120
00:09:30,085 --> 00:09:31,170
Name your name!
121
00:09:31,212 --> 00:09:34,465
Huck Finn,
the Red-Handed, Terror of the Seas!
122
00:09:34,507 --> 00:09:36,383
Tis well. Give the countersign.
123
00:09:36,467 --> 00:09:37,676
Blood!
124
00:09:37,927 --> 00:09:39,345
Come on.
125
00:09:40,054 --> 00:09:41,597
Hoist the colors.
126
00:09:41,680 --> 00:09:43,516
What sails we carry?
127
00:09:44,099 --> 00:09:47,019
Courses, topsails, and flying jib, sir.
128
00:09:47,102 --> 00:09:49,104
Colors flying, sir.
129
00:09:49,355 --> 00:09:51,732
Weighing anchor on the port side.
130
00:09:52,942 --> 00:09:54,693
Luff and bring her to the wind.
131
00:09:54,735 --> 00:09:56,445
Swing her to the starboard.
132
00:09:56,529 --> 00:09:57,988
Aye-aye, sir.
133
00:10:00,449 --> 00:10:02,660
Shake out the sheets and braces!
134
00:10:02,701 --> 00:10:04,829
Lively now, me hearty!
135
00:10:04,912 --> 00:10:06,372
Aye-aye, sir.
136
00:10:07,039 --> 00:10:09,708
Mississippi River dead ahead.
137
00:10:16,298 --> 00:10:17,716
There's nothing like a broken arm
138
00:10:17,758 --> 00:10:20,177
to keep a boy off an apple tree.
139
00:10:20,219 --> 00:10:21,387
At least till it heals.
140
00:10:21,428 --> 00:10:23,305
Thank you, Dr. Robinson.
141
00:10:36,235 --> 00:10:38,112
I told you to come in the back way.
142
00:10:41,115 --> 00:10:42,741
Just wanted to tell you it looks like
143
00:10:42,783 --> 00:10:46,078
I'll probably be needin' you tomorrow night.
144
00:10:46,620 --> 00:10:47,705
That Hoss Williams?
145
00:10:47,746 --> 00:10:48,831
ROBINSON: Mmm.
146
00:10:49,415 --> 00:10:50,791
That soon, huh?
147
00:10:50,875 --> 00:10:53,335
ROBINSON: He can't last
any longer than that.
148
00:10:53,794 --> 00:10:55,129
Poor Hoss.
149
00:10:58,132 --> 00:10:59,300
How is that leg, Joe?
150
00:11:00,092 --> 00:11:01,886
It should be on you.
151
00:11:05,514 --> 00:11:06,640
(DOOR CLOSES)
152
00:11:09,435 --> 00:11:10,769
Tom Sawyer!
153
00:11:12,897 --> 00:11:14,523
You, Tom!
154
00:11:15,190 --> 00:11:16,525
(SIGHS)
155
00:11:16,609 --> 00:11:18,110
Drat that boy!
156
00:11:18,193 --> 00:11:19,278
Never here when you want him.
157
00:11:19,361 --> 00:11:20,821
Always underfoot when you don't.
158
00:11:20,905 --> 00:11:23,032
A body could
spend a lifetime chasin' that boy.
159
00:11:23,824 --> 00:11:25,159
Whipping does no good.
160
00:11:25,242 --> 00:11:27,161
Keepin' him in his room does no good.
161
00:11:27,244 --> 00:11:30,205
There's no punishment
devised that could straighten out that boy.
162
00:11:30,289 --> 00:11:31,332
From the time I get up in the morning
163
00:11:31,415 --> 00:11:32,458
till the time I go to bed at night,
164
00:11:32,541 --> 00:11:34,501
it's just one blessed thing after another.
165
00:11:36,712 --> 00:11:39,089
Mary, you seen Tom?
166
00:11:39,131 --> 00:11:40,674
No, Mother.
167
00:11:40,758 --> 00:11:41,967
Sidney?
168
00:11:42,051 --> 00:11:45,137
No, Mother, I haven't seen Tom all day.
169
00:11:47,473 --> 00:11:49,308
Playing hooky, again.
170
00:11:49,767 --> 00:11:51,143
That's twice this week!
171
00:11:54,063 --> 00:11:56,357
-(frog croaking)
-(screams)
172
00:11:56,982 --> 00:11:59,068
Uncouth, irreverent, wild
173
00:11:59,151 --> 00:12:00,986
That irresponsible child
174
00:12:01,028 --> 00:12:02,947
I try to teach him,
but who can reach him?
175
00:12:02,988 --> 00:12:05,324
He never can be found,
leaves his trash around
176
00:12:05,366 --> 00:12:07,826
Just won't learn
and he just keeps turnin' away
177
00:12:09,328 --> 00:12:10,746
Tom Sawyer
178
00:12:10,829 --> 00:12:12,873
The devil's got him in tow
179
00:12:12,957 --> 00:12:14,500
Tom Sawyer
180
00:12:14,541 --> 00:12:16,335
He's grief
and worry and woe
181
00:12:16,418 --> 00:12:18,253
He's late for supper
and late for school
182
00:12:18,337 --> 00:12:20,172
And he's
takin' me for a fool
183
00:12:20,214 --> 00:12:22,675
I'll bet Tom Sawyer'll
be the death of me yet
184
00:12:24,176 --> 00:12:27,846
Tom goes out with Huck,
swimmin' in the nude
185
00:12:27,930 --> 00:12:31,642
Tom tears all his clothes
and he talks so crude
186
00:12:31,684 --> 00:12:35,312
Hides dead snakes and things
underneath the stairs
187
00:12:35,354 --> 00:12:39,149
And in Sunday School
never knows his prayers
188
00:12:39,191 --> 00:12:42,987
Tom's a good boy,
Tom is kind
189
00:12:43,028 --> 00:12:46,615
Tom holds wonders
in his mind
190
00:12:46,699 --> 00:12:50,160
Tom's an orphan,
can't you see?
191
00:12:50,202 --> 00:12:54,206
He needs our love
and sympathy
192
00:12:54,248 --> 00:12:56,125
- Tom has gumption...
- Tom sneaks out at night...
193
00:12:56,208 --> 00:12:57,918
- Tom is strong...
- Always telling lies...
194
00:12:58,002 --> 00:12:59,795
- Havin' fun...
- If he breaks his neck...
195
00:12:59,878 --> 00:13:01,547
- Ain't doin' wrong...
- It won't be no surprise...
196
00:13:01,588 --> 00:13:03,590
- He loves to play...
- Dunce cap on his head...
197
00:13:03,674 --> 00:13:05,217
- And fish and swim...
- Every other day...
198
00:13:05,259 --> 00:13:06,885
- And you just wish...
- When there's chores at home...
199
00:13:06,927 --> 00:13:09,179
- You were like him...
- He's a mile away...
200
00:13:09,221 --> 00:13:10,889
Tom Sawyer
201
00:13:10,931 --> 00:13:13,183
That Tom
is turnin' me gray
202
00:13:13,225 --> 00:13:14,518
Tarnation
203
00:13:14,560 --> 00:13:16,437
He'll never
learn to obey
204
00:13:16,520 --> 00:13:18,564
I know that boy could be
such a joy to me
205
00:13:18,605 --> 00:13:20,232
If he’d only be good
206
00:13:20,315 --> 00:13:22,276
But he's always
wastin' his time away
207
00:13:22,359 --> 00:13:24,194
Exasperatin' me every day
208
00:13:24,236 --> 00:13:25,904
No ambition
and no respect
209
00:13:25,946 --> 00:13:28,073
He'll be the death
of me yet
210
00:13:28,115 --> 00:13:30,576
Worms! Oh!
211
00:13:31,452 --> 00:13:32,870
Tom Sawyer!
212
00:13:45,674 --> 00:13:46,884
Tom Sawyer
213
00:13:46,925 --> 00:13:48,677
That irresponsible child
214
00:13:48,761 --> 00:13:50,512
That Tom, Tom Sawyer
215
00:13:50,596 --> 00:13:52,139
Uncouth, irreverent, wild
216
00:13:52,222 --> 00:13:53,307
That Tom
217
00:13:53,390 --> 00:13:55,142
He's late for supper
and late for school
218
00:13:55,225 --> 00:13:57,102
And he's takin' me
for a fool
219
00:13:57,144 --> 00:13:59,021
He just won't learn,
and he just keeps turning
220
00:13:59,104 --> 00:14:01,106
I'll bet tom Sawyer'll
be the death of me
221
00:14:01,148 --> 00:14:03,650
I'll bet tom Sawyer'll
be the death of me yet
222
00:14:06,528 --> 00:14:07,613
(DOOR OPENS)
223
00:14:07,696 --> 00:14:08,781
Tom?
224
00:14:08,864 --> 00:14:10,616
WIDDER: No, it's me.
225
00:14:10,657 --> 00:14:12,326
It's the Widder Douglas.
226
00:14:12,409 --> 00:14:13,786
Good evening, Martha.
227
00:14:15,788 --> 00:14:17,956
My, you're just having supper.
228
00:14:17,998 --> 00:14:19,374
I best call another time.
229
00:14:20,042 --> 00:14:21,460
Well, now that you're here,
why don't you join us?
230
00:14:21,543 --> 00:14:23,796
- Oh, I couldn't.
- Oh, yes, you could.
231
00:14:23,837 --> 00:14:26,465
Well, maybe just a bite.
232
00:14:27,800 --> 00:14:29,176
Why don't you take Tom's place?
233
00:14:29,259 --> 00:14:30,844
It appears he's late, as usual.
234
00:14:30,928 --> 00:14:32,554
Oh, thank you.
235
00:14:32,638 --> 00:14:34,264
May I take your hat, Mrs. Douglas?
236
00:14:34,306 --> 00:14:35,432
It's such a pretty one.
237
00:14:35,474 --> 00:14:37,476
Oh, thank you, Miss Mary.
238
00:14:37,976 --> 00:14:41,647
Mr. Douglas bought it
for me the last time we were in St. Louis.
239
00:14:42,648 --> 00:14:45,734
Oh, Polly, it's so hard for me to believe.
240
00:14:46,235 --> 00:14:49,780
Only yesterday,
Mr. Douglas and your Josh were...
241
00:14:50,072 --> 00:14:51,240
(SNIFFING)
242
00:14:51,448 --> 00:14:52,783
What smells so good?
243
00:14:53,242 --> 00:14:54,368
We're having lamb stew.
244
00:14:54,993 --> 00:14:56,411
My favorite!
245
00:14:56,870 --> 00:14:58,580
POLLY: Dear Lord,
246
00:14:59,873 --> 00:15:03,794
we thank Thee for the bounty which we
are about to receive. Amen.
247
00:15:04,670 --> 00:15:07,089
How are you doing
in school this year, Sidney?
248
00:15:07,172 --> 00:15:09,508
Best in the class, just the same as last year.
249
00:15:11,051 --> 00:15:13,011
I've never been to St. Louis.
250
00:15:13,095 --> 00:15:14,513
I hear it's very modern.
251
00:15:14,555 --> 00:15:16,056
Oh, my, yes.
252
00:15:16,140 --> 00:15:18,976
They have gas lamps
on every street corner.
253
00:15:19,518 --> 00:15:21,019
Why, you can go out at night,
254
00:15:21,061 --> 00:15:23,272
and it's as bright as daytime.
255
00:15:23,856 --> 00:15:25,566
And the stores...
256
00:15:25,899 --> 00:15:27,442
My, this does smell good.
257
00:16:07,941 --> 00:16:09,318
Tom's home.
258
00:16:09,401 --> 00:16:10,611
You little beast!
259
00:16:10,694 --> 00:16:11,862
Excuse me, Martha.
260
00:16:11,904 --> 00:16:13,572
You two stay here.
261
00:16:16,950 --> 00:16:19,244
Apple butter, please, Miss Mary.
262
00:16:25,584 --> 00:16:26,919
(CLEARING THROAT)
263
00:16:27,127 --> 00:16:28,295
Well?
264
00:16:28,378 --> 00:16:30,672
Oh, Aunt Polly, is supper ready yet?
265
00:16:30,756 --> 00:16:32,174
Has been for some time.
266
00:16:32,925 --> 00:16:36,428
Well, I'm late because
of the Widder Douglas.
267
00:16:36,470 --> 00:16:37,930
The Widder Douglas?
268
00:16:38,013 --> 00:16:40,349
Yeah. See, I was on my way home,
269
00:16:40,432 --> 00:16:42,226
walkin' past the Widder's house,
270
00:16:42,267 --> 00:16:44,978
when all of a sudden I heard a scream
271
00:16:45,062 --> 00:16:47,314
and a yell for help from the top floor.
272
00:16:47,397 --> 00:16:48,607
What could I do?
273
00:16:48,649 --> 00:16:50,192
So I had to run up there
and see what was wrong.
274
00:16:50,275 --> 00:16:51,777
And what was wrong?
275
00:16:51,818 --> 00:16:53,320
Well, there she was,
276
00:16:53,403 --> 00:16:55,155
layin' stretched out on the floor.
277
00:16:55,239 --> 00:16:56,907
Must have fell or somethin'.
278
00:16:56,949 --> 00:17:00,118
Screamin' and a-hollerin'
like she's gonna die.
279
00:17:00,202 --> 00:17:02,871
And a bone stickin' right out of her leg.
280
00:17:02,955 --> 00:17:04,831
Stickin' right out of her leg?
281
00:17:04,915 --> 00:17:07,709
Well, I had to run
clear across town to fetch Doc Robinson.
282
00:17:07,793 --> 00:17:10,504
He's up there
right now sewin' up the poor Widder's leg.
283
00:17:10,587 --> 00:17:11,755
Must have needed 50 stitches.
284
00:17:11,797 --> 00:17:12,965
Fifty?
285
00:17:13,006 --> 00:17:15,175
Yeah. And that's how come
I'm late for supper.
286
00:17:15,259 --> 00:17:16,677
I sure worked up a big appetite
287
00:17:16,760 --> 00:17:19,179
doin' all that runnin' and chasin'.
288
00:17:21,181 --> 00:17:22,975
Good evening, Thomas.
289
00:17:25,769 --> 00:17:28,021
What a string of fibs you tell, Tom Sawyer.
290
00:17:28,105 --> 00:17:29,690
I ought to wash your mouth out with soap.
291
00:17:29,773 --> 00:17:31,316
That's all right, Aunt Polly,
292
00:17:31,400 --> 00:17:33,151
if'n you let me put some supper in first.
293
00:17:33,235 --> 00:17:35,153
Why don't you tell the truth for once?
294
00:17:35,237 --> 00:17:37,114
You were playin' hooky again, weren't you?
295
00:17:37,155 --> 00:17:38,490
- Well, I...
- Then why is your shirt damp?
296
00:17:38,573 --> 00:17:40,659
Because you were swimming
with Huckleberry Finn, weren't you?
297
00:17:40,701 --> 00:17:42,160
- Aunt Polly.
- Don't you lie to me.
298
00:17:42,244 --> 00:17:45,330
I have warned you time and again to
stay away from that trash.
299
00:17:45,372 --> 00:17:46,456
No dinner for you tonight.
300
00:17:46,498 --> 00:17:48,375
Upstairs, to bed with you this minute.
301
00:17:49,251 --> 00:17:50,377
You're gonna need your sleep, young man,
302
00:17:50,460 --> 00:17:51,545
'cause you're gonna pay for this tomorrow.
303
00:17:52,713 --> 00:17:53,839
(LAUGHS)
304
00:17:55,173 --> 00:17:57,509
POLLY: His idols are
the wastrels of this town,
305
00:17:57,551 --> 00:18:00,429
like that no-good,
shiftless, foul-mouthed Huckleberry Finn.
306
00:18:01,471 --> 00:18:02,681
Huckleberry Finn.
307
00:18:02,848 --> 00:18:04,850
You know, Polly, he's not really bad,
308
00:18:05,350 --> 00:18:07,019
he just has no one.
309
00:18:07,102 --> 00:18:10,147
But, I mean, he needs
a strong influence like Thomas.
310
00:18:10,772 --> 00:18:12,357
POLLY: Well, with those two,
it's hard to figure
311
00:18:12,399 --> 00:18:14,067
who's influencing who.
312
00:18:14,151 --> 00:18:15,277
I think the time has come
313
00:18:15,360 --> 00:18:18,155
for some good old-fashioned uninfluencin'.
314
00:18:42,804 --> 00:18:43,889
All of it?
315
00:18:43,972 --> 00:18:45,098
Two coats.
316
00:18:47,559 --> 00:18:48,894
Two coats?
317
00:18:48,977 --> 00:18:50,312
All of it.
318
00:19:12,584 --> 00:19:14,044
JOE: Hoot!
319
00:19:14,086 --> 00:19:15,212
Hoot!
320
00:19:15,670 --> 00:19:16,922
Hoot!
321
00:19:16,963 --> 00:19:18,632
Quarter-speed. Ding! Ding!
322
00:19:19,174 --> 00:19:20,926
Hoot! Ding! Ding!
323
00:19:21,134 --> 00:19:23,595
Hard a port. Steady as she goes.
324
00:19:23,929 --> 00:19:26,264
The River Queen's comin' around the bend.
325
00:19:27,349 --> 00:19:29,017
Guess what I seen.
326
00:19:29,267 --> 00:19:31,186
New family's moving into the empty house.
327
00:19:32,229 --> 00:19:34,272
Name's Thatcher. He's a judge.
328
00:19:34,898 --> 00:19:37,192
They got a real pretty daughter.
329
00:19:37,275 --> 00:19:39,277
Heck, girls ain't no fun.
330
00:19:39,361 --> 00:19:41,071
Always giggling or weeping.
331
00:19:41,113 --> 00:19:43,448
What do you know
about girls?
332
00:19:43,532 --> 00:19:45,409
I was engaged to Amy Lawrence.
333
00:19:45,450 --> 00:19:47,160
Always giggling or weeping.
334
00:19:48,161 --> 00:19:49,287
Poor Tom.
335
00:19:49,538 --> 00:19:51,623
You're workin' your head off, ain't you?
336
00:19:51,706 --> 00:19:52,874
No, I ain't.
337
00:19:52,958 --> 00:19:54,709
Then what you doing?
338
00:19:56,336 --> 00:19:57,671
I feel sorry for you, Joe.
339
00:19:57,754 --> 00:19:59,297
You're sorry for me?
340
00:19:59,381 --> 00:20:00,465
Yeah.
341
00:20:00,757 --> 00:20:02,092
'Cause you can't get what I get.
342
00:20:02,592 --> 00:20:03,885
What you get?
343
00:20:03,969 --> 00:20:05,053
Satisfaction.
344
00:20:05,137 --> 00:20:06,346
From whitewashing?
345
00:20:06,596 --> 00:20:10,267
You get more than that.
You get gratifaction.
346
00:20:10,517 --> 00:20:12,018
Gratifaction?
347
00:20:12,978 --> 00:20:15,313
Yeah, that's what you get.
348
00:20:16,940 --> 00:20:17,983
Gratifaction.
349
00:20:18,358 --> 00:20:20,610
Yup, I feel sorry for you, Joe.
350
00:20:21,486 --> 00:20:25,073
Hey! Let me have a turn. Please, Tom.
351
00:20:25,657 --> 00:20:27,659
You don't know what you're asking, Joe.
352
00:20:27,701 --> 00:20:29,661
I'll give you my glass stopper.
353
00:20:29,744 --> 00:20:31,329
Genuine crystal.
354
00:20:32,747 --> 00:20:35,167
It's pretty good, but I don't know.
355
00:20:35,584 --> 00:20:37,627
Just for a couple of licks?
356
00:20:38,503 --> 00:20:41,506
All right, just for a couple. That's all.
357
00:20:44,301 --> 00:20:46,344
Watch you don't slop none.
358
00:20:51,016 --> 00:20:52,976
What did you give him to do your chores?
359
00:20:53,018 --> 00:20:54,102
What chores?
360
00:20:54,186 --> 00:20:56,354
He's doin' your whitewashin', ain't he?
361
00:20:56,396 --> 00:20:59,191
I'm afraid you've got this all turned around.
362
00:20:59,232 --> 00:21:00,317
Joe give me this.
363
00:21:00,358 --> 00:21:01,693
He paid you?
364
00:21:01,776 --> 00:21:04,404
Sure. Look at him having all that fun.
365
00:21:06,281 --> 00:21:07,407
I got six marbles.
366
00:21:07,491 --> 00:21:09,993
I done ate some, but it's half good.
367
00:21:14,080 --> 00:21:16,374
Hey, watch you don't slop any.
368
00:21:25,383 --> 00:21:27,594
You call this work?
Well, ain't that funny
369
00:21:27,677 --> 00:21:29,846
We ain't doin'
this for money
370
00:21:29,888 --> 00:21:32,891
Heck, it's a regular
privilege to be occupied
371
00:21:32,933 --> 00:21:34,309
It's a source of pride
372
00:21:34,392 --> 00:21:36,520
BOYS:
Anyone can swim and fish on a Saturday
373
00:21:36,561 --> 00:21:38,605
Anyone can just lay down
374
00:21:38,688 --> 00:21:40,565
Layin' in a hammock,
layin' in the grass
375
00:21:40,607 --> 00:21:42,734
Like a lazy,
no-good hound
376
00:21:43,193 --> 00:21:45,529
They just know
that I'm softhearted
377
00:21:45,570 --> 00:21:47,531
I was barely
gettin' started
378
00:21:47,572 --> 00:21:49,241
Now I'm givin'
all of my fun away
379
00:21:49,282 --> 00:21:50,492
They keep beggin' me
380
00:21:50,575 --> 00:21:51,701
I'm generous
381
00:21:51,743 --> 00:21:52,786
I mean,
when's the last time
382
00:21:52,869 --> 00:21:53,912
You could slosh a bucket
383
00:21:53,995 --> 00:21:56,373
Full of wash
on a mile offence?
384
00:21:56,414 --> 00:21:58,583
Look at them smilin'
and havin' a time
385
00:21:58,667 --> 00:22:00,001
And all at my expense
386
00:22:00,085 --> 00:22:05,257
BOYS: And you get thatdeep-down inside gratifaction
387
00:22:05,590 --> 00:22:08,802
Gratifyin' satisfac...
388
00:22:08,885 --> 00:22:13,974
Well, I mean,
that deep-down inside gratifaction
389
00:22:14,057 --> 00:22:15,725
Oh, how good you feel
390
00:22:15,767 --> 00:22:18,353
When your shoulder's
to the wheel
391
00:22:18,436 --> 00:22:20,689
You don't need nothin'
except ambition
392
00:22:20,772 --> 00:22:22,649
Elbow grease
for ammunition
393
00:22:22,732 --> 00:22:24,818
And bang,
what a righteous glow you get
394
00:22:24,901 --> 00:22:27,279
From honest sweat,
it's a natural bet
395
00:22:27,362 --> 00:22:29,281
Anyone who puts his nose
to the grindstone
396
00:22:29,364 --> 00:22:31,658
Is gonna get a great reward
397
00:22:31,741 --> 00:22:35,370
Your eyes will see the glory
of the coming of the Lord
398
00:22:35,453 --> 00:22:40,333
And you get
that deep-down inside gratifaction
399
00:22:40,959 --> 00:22:44,212
Pure enjoyment
from employ...
400
00:22:44,296 --> 00:22:49,467
Well, I mean,
that deep-down inside gratifaction
401
00:22:49,509 --> 00:22:51,052
Oh, how good you feel
402
00:22:51,136 --> 00:22:53,555
When your shoulder's
to the wheel
403
00:23:11,573 --> 00:23:13,742
You don't need nothin'
except ambition
404
00:23:13,825 --> 00:23:15,660
Elbow grease
for ammunition
405
00:23:15,702 --> 00:23:17,871
And bang,
what a righteous glow you get
406
00:23:17,954 --> 00:23:20,373
From honest sweat,
it's a natural bet
407
00:23:20,457 --> 00:23:22,626
Anyone who puts
his nose to the grindstone
408
00:23:22,667 --> 00:23:24,669
Is gonna get a great reward
409
00:23:24,711 --> 00:23:28,465
Your eyes will see the glory
of the coming of the Lord
410
00:23:28,506 --> 00:23:33,845
And you got
that deep-down inside gratifaction
411
00:23:33,928 --> 00:23:37,223
Gratifyin' satisfac...
412
00:23:37,307 --> 00:23:42,479
Well, I mean,
that deep-down inside gratifaction
413
00:23:42,520 --> 00:23:44,189
Oh, how good you feel
414
00:23:44,230 --> 00:23:48,526
When your shoulder's
to the wheel
415
00:23:50,320 --> 00:23:51,655
(LAUGHING)
416
00:23:51,696 --> 00:23:53,031
BOY: Get him!
417
00:23:53,073 --> 00:23:54,491
(ALL CLAMORING)
418
00:24:35,990 --> 00:24:37,534
(ALL SHOUTING)
419
00:25:45,685 --> 00:25:46,811
Just moved in?
420
00:25:46,895 --> 00:25:48,104
We're from St. Petersburg.
421
00:25:49,022 --> 00:25:50,315
How do you like Hannibal?
422
00:25:50,732 --> 00:25:53,485
We just moved. What's your name?
423
00:25:55,195 --> 00:25:56,196
Oh...
424
00:25:56,821 --> 00:25:59,240
Maxmillion Q. Sullivan
at your service, ma'am.
425
00:25:59,324 --> 00:26:02,243
But, all my friends just call me Mr. Bones.
426
00:26:02,327 --> 00:26:04,996
I've spent
the best part of my life in a minstrel show.
427
00:26:05,038 --> 00:26:06,122
I'm a minstrel man.
428
00:26:06,331 --> 00:26:08,041
Aren't you awfully young
to be a minstrel man?
429
00:26:09,042 --> 00:26:11,461
No, not really. My folks was minstrels.
430
00:26:11,503 --> 00:26:13,046
I just growed up in family tradition.
431
00:26:14,005 --> 00:26:15,507
THATCHER: Rebecca!
432
00:26:15,548 --> 00:26:18,134
Rebecca, we've got
a lot of unpacking to do.
433
00:26:18,176 --> 00:26:21,304
Father, I'd like you to
meet Mr. Maxmillion Q. Sullivan.
434
00:26:21,346 --> 00:26:22,764
He's a real minstrel man.
435
00:26:22,931 --> 00:26:24,682
Everybody just calls him Mr. Bones.
436
00:26:24,933 --> 00:26:27,393
Well, it's nice to meet you, Mr. Sullivan.
437
00:26:27,477 --> 00:26:29,312
Always pleasant to
meet a gentleman of the theater.
438
00:26:31,022 --> 00:26:32,899
Oh, any relation to the moving company?
439
00:26:33,858 --> 00:26:36,945
Oh, well, Sullivan's just my theater name.
440
00:26:37,403 --> 00:26:38,530
My real name's Sawyer.
441
00:26:39,072 --> 00:26:40,865
Maxmillion Q. Sawyer.
442
00:26:42,867 --> 00:26:45,328
Well, you must come
and visit as soon as we get settled.
443
00:26:45,370 --> 00:26:48,248
Now, come along, Rebecca,
we've got a lot of work to do.
444
00:26:48,331 --> 00:26:51,376
Well, I...
I guess I'd best be goin', Mr. Bones.
445
00:26:51,709 --> 00:26:54,337
Oh, you can
just call me Tom. What's your name?
446
00:26:54,671 --> 00:26:56,047
Rebecca Thatcher.
447
00:26:56,089 --> 00:26:58,216
But everybody just calls me Becky.
448
00:27:00,218 --> 00:27:02,971
Well, I guess I better be going.
449
00:27:04,055 --> 00:27:05,306
Me, too.
450
00:27:07,267 --> 00:27:08,560
Bye, Tom.
451
00:27:10,061 --> 00:27:11,354
Bye, Becky.
452
00:27:41,593 --> 00:27:42,677
Whoa!
453
00:27:46,681 --> 00:27:48,391
Who's that for, Muff?
454
00:27:48,433 --> 00:27:50,810
That must be ol' Hoss Williams.
455
00:27:50,894 --> 00:27:52,478
Let's go and take a look.
456
00:28:05,283 --> 00:28:07,660
Doc, you did a real good job.
457
00:28:07,744 --> 00:28:09,746
He looks better than he did alive.
458
00:28:09,787 --> 00:28:11,122
How'd you get rid of the yellow?
459
00:28:11,205 --> 00:28:12,916
How much, Clayton?
460
00:28:12,957 --> 00:28:14,167
It'll be $2.50, Doc.
461
00:28:14,459 --> 00:28:16,920
$2.50? This is an outrage!
462
00:28:16,961 --> 00:28:19,088
I never paid
more than $2 for a casket before.
463
00:28:20,048 --> 00:28:22,550
CLAYTON: Labor and materials
gone sky-high, Doc.
464
00:28:22,634 --> 00:28:23,801
I hardly make a cent.
465
00:28:23,843 --> 00:28:26,804
In there lays the only man
in Hannibal, Missouri,
466
00:28:26,888 --> 00:28:29,015
that could ever out-drink me.
467
00:28:34,854 --> 00:28:37,774
What's the matter, boy?
Is somethin' ailin' you?
468
00:28:37,815 --> 00:28:40,568
Just that I never saw no one dead before.
469
00:28:41,152 --> 00:28:43,613
Well, dying's part of living.
470
00:28:45,573 --> 00:28:47,742
You take ol' Hoss back there.
471
00:28:48,117 --> 00:28:50,119
Some folks are
gonna say he drank himself to death.
472
00:28:50,161 --> 00:28:52,080
Well, maybe he did.
473
00:28:52,914 --> 00:28:54,123
I'll tell you one thing for sure,
474
00:28:54,165 --> 00:28:55,500
only ol' Hoss knows that.
475
00:28:55,583 --> 00:28:57,377
(LAUGHING)
476
00:28:58,711 --> 00:29:00,463
Just a minute, boy.
477
00:29:01,339 --> 00:29:02,840
(WHISTLES)
478
00:29:07,929 --> 00:29:09,597
Ah!
479
00:29:11,307 --> 00:29:13,184
There you are.
480
00:29:13,226 --> 00:29:14,435
(CHUCKLES)
481
00:29:22,652 --> 00:29:25,697
Take a look at the folks
you've knowed
482
00:29:26,489 --> 00:29:28,741
Young or growed
483
00:29:29,200 --> 00:29:32,787
Some keep thrivin'
and some keep strivin' in vain
484
00:29:34,038 --> 00:29:39,711
It's a matter of destiny
who you'll be
485
00:29:40,586 --> 00:29:41,879
Judge or the preacher
486
00:29:41,963 --> 00:29:45,299
Or pitiful creature
they's hangin' from a tree
487
00:29:45,383 --> 00:29:49,012
Whoa, a man's got to be
what he's born to be
488
00:29:49,053 --> 00:29:51,180
So just sit back
and wait
489
00:29:52,015 --> 00:29:56,894
Be it soon or late,
he'll be small or great
490
00:29:56,936 --> 00:30:00,106
Yeah, a man's got to be
what he's born to be
491
00:30:00,189 --> 00:30:02,275
So just sit back
and wait
492
00:30:03,317 --> 00:30:05,695
Soon or late,
small or great
493
00:30:06,029 --> 00:30:08,281
There ain't
no fightin' fate
494
00:30:12,910 --> 00:30:14,287
(BOTH LAUGHING)
495
00:30:15,079 --> 00:30:21,002
Doesn't matter what
you may try, by and by
496
00:30:21,753 --> 00:30:25,256
Some get lucky,
and some get stuck in the mud
497
00:30:26,424 --> 00:30:30,261
That's the way
the old world behaves
498
00:30:30,303 --> 00:30:32,930
Why make waves?
499
00:30:33,014 --> 00:30:35,516
Sooner or later,
just like a potater
500
00:30:35,600 --> 00:30:38,019
We're planted
in our graves
501
00:30:38,102 --> 00:30:41,230
Whoa, a man's got to be
what he's born to be
502
00:30:41,272 --> 00:30:44,442
So just sit back
and wait
503
00:30:44,484 --> 00:30:49,363
Be it soon or late,
he'll be small or great
504
00:30:49,447 --> 00:30:52,575
Yeah, a man's got to be
what he's born to be
505
00:30:52,617 --> 00:30:55,828
So just sit back
and wait
506
00:30:55,912 --> 00:30:58,414
Soon or late,
small or great
507
00:30:58,456 --> 00:31:00,333
There ain't
no fightin' fate
508
00:31:02,960 --> 00:31:06,422
Where's the future
in plans and schemes
509
00:31:07,298 --> 00:31:09,634
When it seems
510
00:31:09,675 --> 00:31:14,555
That OI' Grim Reaper
will soon be a-leapin' on you?
511
00:31:14,639 --> 00:31:20,812
When it's over, you'll know
you're bound to be found
512
00:31:21,312 --> 00:31:24,148
Wearin' your Sunday clothes,
sleepin' in sweet repose
513
00:31:24,232 --> 00:31:25,983
Six feet underground
514
00:31:26,067 --> 00:31:29,487
BOTH: Whoa, a man's got tobe what he's born to be
515
00:31:29,529 --> 00:31:31,906
So just sit back
and wait
516
00:31:32,698 --> 00:31:37,495
Be it soon or late,
he'll be small or great
517
00:31:37,578 --> 00:31:40,748
Yeah, a man's got to be
what he's born to be
518
00:31:40,832 --> 00:31:43,835
So just sit back
and wait
519
00:31:43,918 --> 00:31:46,671
Soon or late,
small or great
520
00:31:46,754 --> 00:31:48,506
There ain't
no fightin' fate
521
00:31:48,548 --> 00:31:51,342
No, sir, there ain't
no fightin' fate
522
00:31:51,425 --> 00:31:52,677
(BOTH LAUGHING)
523
00:31:56,013 --> 00:31:57,431
MUFF: There it is.
524
00:32:00,726 --> 00:32:02,436
Sigh-rosis is what took him.
525
00:32:03,062 --> 00:32:05,148
- Seems only fittin'.
- Sigh-rosis?
526
00:32:05,189 --> 00:32:06,691
Of the liver.
527
00:32:07,525 --> 00:32:09,235
Turns you yellow and you die.
528
00:32:09,318 --> 00:32:10,361
How'd he get it?
529
00:32:10,611 --> 00:32:13,531
Why, from drinkin', my boy, from drinkin'.
530
00:32:18,035 --> 00:32:23,332
ALL: Whoa, a man's got tobe what he's born to be
531
00:32:23,374 --> 00:32:26,544
So just sit back
and wait
532
00:32:26,586 --> 00:32:31,465
Be it soon or late,
he'll be small or great
533
00:32:31,549 --> 00:32:34,594
Yeah, a man's got to be
what he's born to be
534
00:32:34,677 --> 00:32:37,847
So just sit back
and wait
535
00:32:37,889 --> 00:32:40,558
Soon or late,
small or great
536
00:32:40,600 --> 00:32:42,393
There ain't
no fightin' fate
537
00:32:42,476 --> 00:32:48,524
No, sir, there ain't
no fightin' fate
538
00:32:53,070 --> 00:32:54,322
(BOYS LAUGHING)
539
00:32:54,405 --> 00:32:56,032
Ah, Muff!
540
00:32:56,574 --> 00:32:57,742
Ah.
541
00:32:59,368 --> 00:33:02,747
Whiskey! The stinking
smell of whiskey in my house.
542
00:33:02,830 --> 00:33:04,498
Now, give me that shirt!
543
00:33:04,582 --> 00:33:06,751
But it saved Muff's leg.
544
00:33:06,792 --> 00:33:09,629
You see, this snake, it was just...
545
00:33:09,712 --> 00:33:13,090
Jumped out from under a rock.
Bit Muff on the leg and slithered away.
546
00:33:13,424 --> 00:33:17,094
Left him lying in the dirt
writhing and screaming, close to death.
547
00:33:17,136 --> 00:33:19,055
Lies, lies, and more lies!
548
00:33:19,096 --> 00:33:20,765
What kind of snake?
549
00:33:20,848 --> 00:33:22,433
Sidney, you stay out of this. Mary!
550
00:33:23,184 --> 00:33:25,186
But this stranger
came along with this snakebite remedy.
551
00:33:25,269 --> 00:33:27,104
And as he was pouring it on Muff's leg,
552
00:33:27,188 --> 00:33:29,649
he was kicking so that some of it just
happened to splash on my shirt.
553
00:33:30,233 --> 00:33:31,859
And it just healed up like magic.
554
00:33:32,068 --> 00:33:33,236
Can't even see the fang marks.
555
00:33:33,569 --> 00:33:34,654
Fang marks?
556
00:33:35,321 --> 00:33:37,114
Upstairs. No supper.
557
00:33:37,156 --> 00:33:38,783
- Upstairs.
- But, Aunt Polly!
558
00:33:44,997 --> 00:33:47,541
Snakebite remedy. That's a good one.
559
00:33:50,920 --> 00:33:52,296
Yes, it was.
560
00:34:05,309 --> 00:34:08,437
(BOTH IMITATING CATS MEOWING)
561
00:34:12,566 --> 00:34:13,859
Meow.
562
00:34:13,943 --> 00:34:16,279
I heard you. Meow.
563
00:34:22,618 --> 00:34:23,744
Got the dead cat?
564
00:34:23,828 --> 00:34:26,622
Better get going. It's beginning to smell.
565
00:34:49,687 --> 00:34:53,357
Huckie, do you think
the dead people like for us to be here?
566
00:34:53,441 --> 00:34:56,319
Wish I knowed. It's awful solemn, ain't it?
567
00:34:57,862 --> 00:35:00,865
Huckie, do you reckon
Hoss Williams might've taken his spirit
568
00:35:00,948 --> 00:35:02,491
and given it to the cat?
569
00:35:02,533 --> 00:35:06,245
Heck, no. He's dead.
He ain't got no use for it.
570
00:35:21,886 --> 00:35:23,054
(SHOVEL CLINKS)
571
00:35:31,187 --> 00:35:33,522
MUFF: When anybody's
this dead,
572
00:35:33,564 --> 00:35:35,316
how come they bury them so deep?
573
00:35:36,400 --> 00:35:37,651
(MUFF LAUGHING)
574
00:35:41,906 --> 00:35:43,240
(EXCLAIMS)
575
00:35:43,449 --> 00:35:46,494
I don't know what you wanna dig
up ol' Hoss for anyhow, Doc.
576
00:35:46,577 --> 00:35:47,912
I mean, just to look at his liver?
577
00:35:47,953 --> 00:35:49,538
I can tell you what it looks like.
578
00:35:49,580 --> 00:35:53,000
It looks like an old yeller sponge
dripping and oozing corn whiskey.
579
00:35:53,084 --> 00:35:54,085
(LAUGHS)
580
00:35:54,126 --> 00:35:55,419
Quiet, you idiot!
581
00:35:57,588 --> 00:35:58,881
Now get to work, both of you!
582
00:35:58,923 --> 00:36:01,634
Aw, you ain't got no fun in you nowhere.
583
00:36:07,765 --> 00:36:09,392
Here. Quickly now, quickly.
584
00:36:11,310 --> 00:36:13,771
Ten dollars ain't enough
for this rotten work.
585
00:36:13,813 --> 00:36:17,024
Digging up graves.
They catch you, they lock you up forever.
586
00:36:17,108 --> 00:36:19,360
I paid you good money in advance.
587
00:36:19,443 --> 00:36:20,528
Now, get to it.
588
00:36:20,861 --> 00:36:22,613
You pay good money,
589
00:36:22,655 --> 00:36:24,198
but you fix my leg bad.
590
00:36:24,949 --> 00:36:27,451
How much your
damn good money's gonna pay for that?
591
00:36:28,160 --> 00:36:30,037
I want another $10 now!
592
00:36:30,121 --> 00:36:31,497
We've been paid enough.
593
00:36:31,580 --> 00:36:33,374
Let's get it done and get out of here.
594
00:36:33,457 --> 00:36:35,251
I think $20 will be more like it.
595
00:36:35,292 --> 00:36:36,585
You scum!
596
00:36:36,794 --> 00:36:38,629
You've been paid
everything you're gonna get.
597
00:36:38,712 --> 00:36:41,632
Who you calling scum, Dr. Robinson?
598
00:36:41,715 --> 00:36:43,551
Now, wait a minute, Joe. Come back here...
599
00:36:43,634 --> 00:36:44,969
Damn it!
600
00:36:59,859 --> 00:37:01,235
(ROBINSON SCREAMS)
601
00:37:18,961 --> 00:37:20,171
Wake up.
602
00:37:20,546 --> 00:37:22,006
You killed the Doc.
603
00:37:22,089 --> 00:37:23,966
You drunken fool.
604
00:37:34,727 --> 00:37:35,811
You think he seen us?
605
00:37:35,853 --> 00:37:37,813
I don't know. He could have.
606
00:37:37,855 --> 00:37:39,273
We better hide in there.
607
00:37:39,690 --> 00:37:40,858
In there?
608
00:37:40,941 --> 00:37:42,026
Sure.
609
00:37:56,665 --> 00:37:57,875
(CRASHING)
610
00:37:57,917 --> 00:37:59,376
TOM: What was that?
611
00:37:59,418 --> 00:38:01,504
HUCKLEBERRY: It was me.
I ran into something.
612
00:38:03,839 --> 00:38:07,301
Huckie, what do you reckon
will come of this?
613
00:38:07,843 --> 00:38:09,929
If Doc Robinson dies,
614
00:38:10,012 --> 00:38:12,348
I reckon hangin' will come of it.
615
00:38:14,725 --> 00:38:16,101
(CLATTERING)
616
00:38:28,030 --> 00:38:29,240
Look what I found.
617
00:38:35,079 --> 00:38:38,082
Say, Huck, just suppose
somethin' happens,
618
00:38:38,123 --> 00:38:39,750
and Injun Joe didn't get hung.
619
00:38:40,292 --> 00:38:43,045
He'd come after us
to kill us, knowin' what we know.
620
00:38:43,087 --> 00:38:45,005
Well, I'll keep mum if you will.
621
00:38:45,089 --> 00:38:47,216
All right. It's a blood pact.
622
00:38:55,474 --> 00:38:58,894
"Huck Finn and Tom Sawyer
623
00:38:58,936 --> 00:39:02,648
"swears they will keep mum about this.
624
00:39:03,274 --> 00:39:07,194
"They wish they may
drop down dead in their tracks
625
00:39:07,278 --> 00:39:08,612
"if they ever tell."
626
00:39:08,654 --> 00:39:09,905
And rot.
627
00:39:10,781 --> 00:39:13,033
"And rot.
628
00:39:16,787 --> 00:39:18,706
"Huck's blood.
629
00:39:19,331 --> 00:39:21,750
"Tom's blood."
630
00:39:43,397 --> 00:39:44,940
(DOOR OPENING)
631
00:40:24,855 --> 00:40:26,190
(DOOR CLOSES)
632
00:40:29,193 --> 00:40:30,694
(BELL RINGING)
633
00:40:40,287 --> 00:40:42,039
I can't believe it.
634
00:40:42,414 --> 00:40:44,375
You not only come to school,
635
00:40:44,416 --> 00:40:46,502
you come to school on time.
636
00:40:46,710 --> 00:40:48,587
You are Tom Sawyer, aren't you?
637
00:40:48,671 --> 00:40:49,922
Yes, sir.
638
00:40:50,547 --> 00:40:51,965
Wonders never cease.
639
00:40:52,716 --> 00:40:54,218
Good morning, young man.
640
00:40:54,259 --> 00:40:55,386
Good morning, Mr. Dobbins.
641
00:40:55,469 --> 00:40:56,929
Good morning, Casper.
642
00:40:57,012 --> 00:40:59,056
What was that
you were saying about Muff Potter?
643
00:40:59,098 --> 00:41:01,016
My pa was there
when they brought him into the jailhouse.
644
00:41:01,058 --> 00:41:02,935
They say Injun Joe saw the whole thing.
645
00:41:03,060 --> 00:41:05,813
BILLY: He tried to stop him,
but he was crazy drunk.
646
00:41:05,896 --> 00:41:07,064
You know how Muff gets.
647
00:41:07,106 --> 00:41:10,567
BEN: Hey, Tom, did you hear Muff Potter
killed Doc Robinson?
648
00:41:10,609 --> 00:41:12,152
Mornin', Tom.
649
00:41:12,236 --> 00:41:13,445
Mornin'.
650
00:41:19,910 --> 00:41:21,578
Good morning, children.
651
00:41:21,662 --> 00:41:23,747
ALL: Good morning, Mr. Dobbins.
652
00:41:23,831 --> 00:41:26,125
It's a nice day, isn't it?
653
00:41:26,208 --> 00:41:28,585
ALL: It's a nice day, Mr. Dobbins.
654
00:41:29,086 --> 00:41:31,255
And we're happy to be here, aren't we?
655
00:41:31,547 --> 00:41:34,717
ALL: We're happy to be here, Mr. Dobbins.
656
00:41:35,426 --> 00:41:38,178
Today we will continue with the Crusades.
657
00:41:38,262 --> 00:41:41,682
The Turks who lived in Central Asia,
658
00:41:41,765 --> 00:41:46,186
north of the Altai Mountains
and the Gobi Desert,
659
00:41:47,187 --> 00:41:49,022
became divided between
660
00:41:49,106 --> 00:41:51,942
an Eastern and a Western faction.
661
00:41:52,401 --> 00:41:53,944
By the 10th century,
662
00:41:54,027 --> 00:41:55,863
the Western Turks
had been much weakened
663
00:41:55,946 --> 00:41:59,908
by wars with China and the Arab nations.
664
00:41:59,950 --> 00:42:05,289
But led by Seljuk, the Turkish chieftain,
665
00:42:05,497 --> 00:42:07,833
S-E-L-J-U-K,
666
00:42:07,916 --> 00:42:10,169
the Arab nation was destroyed.
667
00:42:10,252 --> 00:42:14,298
Then the Turks embraced
Mohammedanism with fervor.
668
00:42:15,632 --> 00:42:21,138
Now, an active crusade
against the Moors in Spain
669
00:42:21,180 --> 00:42:24,767
was progressing in 1084,
670
00:42:24,808 --> 00:42:27,853
and the Christians under the Turkish rulers
671
00:42:27,936 --> 00:42:30,230
were made to suffer cruel atrocities.
672
00:42:30,814 --> 00:42:33,150
It was to be expected
that the Christian nations
673
00:42:33,233 --> 00:42:35,319
would come to the assistance
674
00:42:35,402 --> 00:42:40,908
of their subjects in the Byzantine Empire.
675
00:42:55,005 --> 00:42:56,298
Whose slate is this?
676
00:42:57,841 --> 00:42:59,468
Speak up.
677
00:43:04,473 --> 00:43:05,641
Rebecca Thatcher?
678
00:43:06,183 --> 00:43:07,476
It's my slate!
679
00:43:36,421 --> 00:43:39,508
Here, chick, chick, chick, chick, chick, chick.
680
00:43:40,884 --> 00:43:43,053
Here, chick, chick, chick, chick, chick.
681
00:43:43,136 --> 00:43:44,346
Here, chick, chick...
682
00:43:52,396 --> 00:43:55,065
What you doing, Tom? Resting or hiding?
683
00:43:55,148 --> 00:43:56,400
Neither.
684
00:43:57,818 --> 00:44:00,153
What's the matter, boy?
You haven't been yourself for days.
685
00:44:01,196 --> 00:44:02,739
You need some of the remedy?
686
00:44:02,781 --> 00:44:04,324
It ain't that, Aunt Polly.
687
00:44:04,408 --> 00:44:07,661
Well, then, what is it?
Something's bothering you.
688
00:44:07,953 --> 00:44:10,581
Well, if'n you knew something
that someone else knew,
689
00:44:10,664 --> 00:44:13,750
but you had to keep
mum about it because it was a blood pact,
690
00:44:13,834 --> 00:44:17,337
and then someone else was in a heap of
trouble 'cause you couldn't tell.
691
00:44:17,421 --> 00:44:19,673
Oh, Tom, I haven't got time for riddles.
692
00:44:19,756 --> 00:44:21,550
What's your problem?
693
00:44:22,217 --> 00:44:24,428
That is my problem. I can't tell you.
694
00:44:24,511 --> 00:44:26,722
Well, then how can I help you?
695
00:44:26,763 --> 00:44:28,098
You can't.
696
00:44:29,516 --> 00:44:31,810
I'll get you some of the remedy.
697
00:44:54,333 --> 00:44:55,459
Meow.
698
00:44:58,003 --> 00:44:59,212
Meow.
699
00:45:08,221 --> 00:45:10,223
I was hoping you'd come.
700
00:45:10,474 --> 00:45:12,643
They got Muff stuck in jail.
701
00:45:13,644 --> 00:45:15,687
Huck, we gotta say somethin' now.
702
00:45:15,771 --> 00:45:16,980
We gotta tell 'em what we know.
703
00:45:17,064 --> 00:45:18,523
We ain't sayin' nothin'.
704
00:45:18,607 --> 00:45:20,400
What do you want to do, get us killed?
705
00:45:20,484 --> 00:45:22,277
He's dangerous. He's crazy.
706
00:45:22,319 --> 00:45:24,696
- But Huck...
- We don't say nothin'.
707
00:45:44,257 --> 00:45:46,843
CLAYTON: I don't know
what you expect me to do when I get there.
708
00:45:46,927 --> 00:45:48,136
What can I say?
709
00:45:48,178 --> 00:45:50,681
No matter how
you plead, Muff, you ain't got a chance.
710
00:45:50,722 --> 00:45:51,765
They're gonna hang you.
711
00:45:51,848 --> 00:45:54,518
Some defense lawyer
you're gonna make, Clayton.
712
00:45:54,601 --> 00:45:56,019
How can I defend you if you're guilty?
713
00:45:56,103 --> 00:45:57,854
Well, that's just it, I ain't.
714
00:45:58,188 --> 00:46:00,023
I mean, in my heart.
715
00:46:02,192 --> 00:46:03,735
Drunk or sober,
716
00:46:05,445 --> 00:46:07,364
I'd never stick no knife in no man.
717
00:46:07,739 --> 00:46:08,991
But you was drunk.
718
00:46:10,242 --> 00:46:13,412
I'm an easy goin' man by nature, Clayton.
719
00:46:14,287 --> 00:46:17,541
Whiskey just makes me
more easy goin', you know that.
720
00:46:18,208 --> 00:46:19,584
You'll never prove it, Muff.
721
00:46:19,668 --> 00:46:21,878
You might as well face it,
they're going to hang you.
722
00:46:21,962 --> 00:46:26,341
It occurs to me that since you ain't gonna
make no money defending me,
723
00:46:26,383 --> 00:46:28,385
you'd just as soon see me hung,
724
00:46:28,427 --> 00:46:31,013
so you could
build a coffin and make some money,
725
00:46:31,054 --> 00:46:32,389
you old skin flint.
726
00:46:32,848 --> 00:46:35,475
(SCOFFS) Never crossed my mind, Muff.
727
00:46:35,559 --> 00:46:37,227
Just never crossed my mind.
728
00:46:37,310 --> 00:46:38,854
TOM: Uh, Muff.
729
00:46:39,146 --> 00:46:40,230
Tom.
730
00:46:41,231 --> 00:46:44,192
I just wanted to wish you luck tomorrow.
731
00:46:44,568 --> 00:46:46,153
Aw, thanks, lad.
732
00:46:46,403 --> 00:46:49,614
I brought your
little, old friend from the woodpile.
733
00:46:50,073 --> 00:46:53,577
Aw. Well, bless you, boy. Bless you.
734
00:46:54,578 --> 00:46:56,288
Uh, well,
735
00:46:57,581 --> 00:46:58,999
I got to go.
736
00:47:00,625 --> 00:47:01,877
Good luck.
737
00:47:01,918 --> 00:47:03,253
Bye, Muff.
738
00:47:05,005 --> 00:47:06,173
Bye, Tom.
739
00:47:06,256 --> 00:47:09,217
I'll have a swig of that. Partial payment.
740
00:47:10,093 --> 00:47:12,804
For defendin' me or buildin' my coffin?
741
00:47:12,888 --> 00:47:14,097
Whichever.
742
00:47:29,780 --> 00:47:33,241
And now, would you
repeat to the court what you told me,
743
00:47:33,283 --> 00:47:34,868
in your own words,
744
00:47:34,951 --> 00:47:36,953
what you saw that morning?
745
00:47:37,454 --> 00:47:42,125
Well, I was down
at the brook bordering the graveyard,
746
00:47:42,167 --> 00:47:44,628
and I seen him,
747
00:47:44,669 --> 00:47:47,130
washin' and scrubbin' in the water.
748
00:47:47,297 --> 00:47:49,216
Is that person now in this courtroom?
749
00:47:49,299 --> 00:47:50,342
Yep.
750
00:47:50,425 --> 00:47:52,636
Would you kindly point
to the person you saw?
751
00:47:53,136 --> 00:47:54,554
It was Muff Potter.
752
00:47:55,013 --> 00:47:56,473
(PEOPLE MUTTERING)
753
00:48:00,352 --> 00:48:03,146
Yeah, we sell this kind of sheep knife.
754
00:48:03,188 --> 00:48:05,774
Did you ever sell
that kind of knife to Muff Potter?
755
00:48:06,817 --> 00:48:09,820
Uh, as a matter of fact,
756
00:48:09,861 --> 00:48:10,987
I did.
757
00:48:11,029 --> 00:48:12,656
Could it have been that very knife?
758
00:48:14,199 --> 00:48:15,325
Yeah.
759
00:48:16,159 --> 00:48:17,327
(ALL MUTTERING)
760
00:48:21,248 --> 00:48:24,334
Now tell me, on the night after the murder,
761
00:48:24,376 --> 00:48:26,962
was there anything unusual
about his behavior?
762
00:48:27,003 --> 00:48:29,464
WOMAN: Well, no.
763
00:48:30,382 --> 00:48:31,842
He was drunk, as usual.
764
00:48:31,925 --> 00:48:33,301
(PEOPLE LAUGHING)
765
00:48:37,013 --> 00:48:39,391
Order! Order!
766
00:48:40,517 --> 00:48:42,435
My question was,
767
00:48:42,519 --> 00:48:44,396
was there anything unusual?
768
00:48:44,479 --> 00:48:47,190
Well, I suppose.
769
00:48:47,274 --> 00:48:49,192
He was buying drinks all around.
770
00:48:49,276 --> 00:48:50,402
And he had a lot of money on him.
771
00:48:50,485 --> 00:48:52,863
And for Muff Potter, that's unusual.
772
00:48:53,738 --> 00:48:57,075
I wonder where he got all that money.
773
00:48:59,286 --> 00:49:01,413
From Doc Robinson's pockets.
774
00:49:03,582 --> 00:49:06,710
And I never before
had seen a man so filled with hatred.
775
00:49:07,252 --> 00:49:08,879
Before I could stop him,
776
00:49:09,087 --> 00:49:11,590
he was on the Doc,
plunging hat knife in him!
777
00:49:11,715 --> 00:49:13,049
He's a liar, he's a liar!
778
00:49:13,133 --> 00:49:14,384
(PEOPLE EXCLAIMING)
779
00:49:14,467 --> 00:49:16,845
I seen it! Didn't happen that way at all.
780
00:49:17,179 --> 00:49:18,763
(ALL CHATTERING)
781
00:49:19,222 --> 00:49:22,350
Order! Order!
I'll have order in my courtroom!
782
00:49:23,226 --> 00:49:27,772
Order! Now, Tom, you come up here,
783
00:49:27,856 --> 00:49:29,983
and tell us exactly what you saw.
784
00:49:55,467 --> 00:49:58,470
All right, Tom.
Now, tell me, were you alone?
785
00:49:58,553 --> 00:49:59,763
Well...
786
00:50:00,847 --> 00:50:02,265
Not exactly.
787
00:50:02,724 --> 00:50:04,893
Well, who was with you, then?
788
00:50:05,268 --> 00:50:06,311
I...
789
00:50:08,939 --> 00:50:10,774
I was with the Widder Douglas's dead cat.
790
00:50:10,941 --> 00:50:12,442
(PEOPLE LAUGHING)
791
00:50:13,735 --> 00:50:15,362
THATCHER: Order!
792
00:50:16,321 --> 00:50:19,449
I was tryin' to work
the spirit of Hoss Williams into the dead cat.
793
00:50:19,616 --> 00:50:21,034
(PEOPLE LAUGHING)
794
00:50:25,538 --> 00:50:27,582
Where is that dead cat now?
795
00:50:27,999 --> 00:50:29,626
It's probably still in the gunnysack
796
00:50:29,709 --> 00:50:31,920
about 20 feet away from the grave,
797
00:50:31,962 --> 00:50:34,631
that's where I left it when I ran away.
798
00:50:35,674 --> 00:50:37,592
And then what happened?
799
00:50:38,176 --> 00:50:40,220
Then they started fightin'.
800
00:50:40,971 --> 00:50:44,391
And as Doc Robinson
fetched up the shovel to shield himself,
801
00:50:44,474 --> 00:50:48,979
he accidentally hit Muff on the
head, and knocked him out cold.
802
00:50:52,357 --> 00:50:57,654
And that's when Injun Joe
picked up a big rock,
803
00:50:59,322 --> 00:51:01,157
and knocked Doc Robinson
down into the grave.
804
00:51:04,536 --> 00:51:07,747
That's when he picked up Muff's knife,
805
00:51:09,624 --> 00:51:11,334
jumped in after him.
806
00:51:12,752 --> 00:51:14,004
I heard the Doc scream.
807
00:51:15,672 --> 00:51:17,132
(CROWD SCREAMING)
808
00:51:21,011 --> 00:51:22,178
After him!
809
00:51:23,972 --> 00:51:25,348
I'll go straight to the county seat
810
00:51:25,390 --> 00:51:27,851
and I'll demand a substantial
reward be posted for that killer.
811
00:51:28,018 --> 00:51:29,394
- MAN 1 : I'll go!
- MAN 2: So will I.
812
00:51:29,477 --> 00:51:31,021
MAN 3: Me, too!
813
00:51:31,104 --> 00:51:32,689
(ALL CHATTERING)
814
00:51:48,872 --> 00:51:50,040
Daddy told me how brave you acted
815
00:51:50,123 --> 00:51:51,458
in his courtroom the other day.
816
00:51:51,541 --> 00:51:53,877
I had to. They was gonna hang Muff.
817
00:51:53,960 --> 00:51:56,463
Do you think they'll ever catch Injun Joe?
818
00:51:56,546 --> 00:51:58,715
He's probably way out west by now.
819
00:51:58,757 --> 00:52:00,008
Daddy's not so sure of that.
820
00:52:00,050 --> 00:52:01,176
I'm positive.
821
00:52:01,217 --> 00:52:03,928
If I was wanted for murder,
I'd be out of the country.
822
00:52:04,012 --> 00:52:06,431
Well, I hope you're right
and Daddy's wrong.
823
00:52:06,514 --> 00:52:07,974
Anyway, I'm proud of you, Tom.
824
00:52:08,058 --> 00:52:09,392
You are?
825
00:52:09,684 --> 00:52:12,312
Sure. I like you.
826
00:52:23,239 --> 00:52:26,743
How come
827
00:52:26,826 --> 00:52:31,039
I hear the sun
828
00:52:31,664 --> 00:52:34,292
Laughin'
829
00:52:34,376 --> 00:52:37,921
Up in the skies?
830
00:52:40,173 --> 00:52:43,885
How come
831
00:52:43,927 --> 00:52:48,014
I see the grass
832
00:52:48,681 --> 00:52:51,434
Growin'
833
00:52:51,476 --> 00:52:55,647
Before my eyes?
834
00:52:57,232 --> 00:53:00,944
Crazy
835
00:53:01,027 --> 00:53:05,365
What's happening?
836
00:53:05,782 --> 00:53:08,535
Feel like
837
00:53:08,618 --> 00:53:13,164
I'm 10 feet high
838
00:53:14,165 --> 00:53:18,128
Nothin'
839
00:53:18,169 --> 00:53:22,382
Is impossible
840
00:53:22,924 --> 00:53:26,928
If I try
841
00:53:26,970 --> 00:53:31,182
I could fly
842
00:53:35,895 --> 00:53:38,940
Wonderin'
843
00:53:39,816 --> 00:53:44,154
What’s just begun
844
00:53:44,904 --> 00:53:47,615
Tinglin'
845
00:53:47,657 --> 00:53:51,953
Yet sort of numb
846
00:53:53,329 --> 00:53:57,000
How come?
847
00:53:57,333 --> 00:54:00,837
How come?
848
00:54:01,504 --> 00:54:07,218
How come?
849
00:54:26,404 --> 00:54:28,823
Have you ever been engaged, Becky?
850
00:54:29,741 --> 00:54:31,075
No, never.
851
00:54:31,701 --> 00:54:33,161
It's real easy.
852
00:54:34,454 --> 00:54:37,499
All you gotta do is say,
"I love you," and then you kiss.
853
00:54:37,540 --> 00:54:38,666
And then what?
854
00:54:38,708 --> 00:54:40,293
Then you're engaged.
855
00:54:40,376 --> 00:54:42,420
You never go to a party with nobody else,
856
00:54:42,504 --> 00:54:44,255
you never walk to school with nobody else,
857
00:54:44,339 --> 00:54:47,217
and of course,
you don't get married to nobody else.
858
00:54:47,634 --> 00:54:49,886
Do you want to get engaged, Tom?
859
00:54:49,928 --> 00:54:51,888
Sure, if you do.
860
00:54:53,056 --> 00:54:54,390
All right.
861
00:54:54,641 --> 00:54:57,310
I'll say it first. I love you.
862
00:54:57,393 --> 00:54:58,686
Now it's your turn.
863
00:55:00,271 --> 00:55:01,731
I, uh...
864
00:55:02,607 --> 00:55:03,983
I love you.
865
00:55:07,195 --> 00:55:09,447
Now all that's left for us to do is to kiss.
866
00:55:17,163 --> 00:55:19,123
It's so nice bein' engaged.
867
00:55:19,207 --> 00:55:22,210
Why sure. When me and Amy
Lawrence was engaged we used to go...
868
00:55:22,252 --> 00:55:26,214
Oh, Tom! Then, I'm not the first
one you've been engaged to!
869
00:55:26,256 --> 00:55:27,465
Philanderer!
870
00:55:27,674 --> 00:55:29,342
- What?
- Well, that's what you are!
871
00:55:29,425 --> 00:55:30,635
Yeah. But what does it mean?
872
00:55:30,885 --> 00:55:34,013
I'm not sure.
But even if I did know, I wouldn't tell you!
873
00:55:45,900 --> 00:55:47,068
Girls.
874
00:55:59,581 --> 00:56:00,748
(YELLING)
875
00:56:00,790 --> 00:56:02,208
(BOTH GRUNTING)
876
00:56:16,180 --> 00:56:18,641
It was a blood pact.
You swore to keep mum!
877
00:56:18,725 --> 00:56:21,102
Well, I didn't say your name! I swear it!
878
00:56:21,352 --> 00:56:24,147
Injun Joe's gonna sneak up on you one
night and cut your throat!
879
00:56:24,439 --> 00:56:26,733
I had to tell. I couldn't let them hang Muff!
880
00:56:26,816 --> 00:56:29,652
And before he kills you
he's gonna make you tell who was with you.
881
00:56:29,736 --> 00:56:31,154
Then he's gonna cut my throat!
882
00:56:31,321 --> 00:56:32,488
I ain't gonna tell, Huckie.
883
00:56:32,572 --> 00:56:33,948
I ain't gonna give you the chance.
884
00:56:34,115 --> 00:56:36,159
I'm gonna hideout
on the island till they capture him.
885
00:56:36,200 --> 00:56:38,077
I'm gonna take my raft over there tonight.
886
00:56:38,161 --> 00:56:40,079
So if'n you wanna come.
887
00:56:41,831 --> 00:56:43,041
(SIGHS)
888
00:56:46,711 --> 00:56:48,087
Heavenly Father, bless this bounty
889
00:56:48,171 --> 00:56:50,506
so graciously provided
for our physical needs,
890
00:56:50,548 --> 00:56:53,593
and make us grateful
for every blessing. Amen.
891
00:56:55,053 --> 00:56:56,888
I just don't understand that boy.
892
00:56:56,971 --> 00:56:59,223
If he'd just come home
for dinner on time once.
893
00:56:59,641 --> 00:57:01,517
Oh, we'll know when Tom gets home.
894
00:57:01,851 --> 00:57:03,227
You didn't!
895
00:57:03,561 --> 00:57:06,731
Mary, you come back
and sit down here this minute.
896
00:57:42,975 --> 00:57:44,060
Tom's home.
897
00:57:44,435 --> 00:57:45,603
Beast!
898
00:57:59,784 --> 00:58:01,911
Aunt Polly, honest,
I didn't have nothin' to do with this.
899
00:58:01,953 --> 00:58:04,706
What happened to you, boy? Look at you!
900
00:58:04,747 --> 00:58:06,582
Well, there was this
runaway horse, you see,
901
00:58:06,874 --> 00:58:09,752
and this poor old woman
was in the buggy screamin' for help.
902
00:58:09,794 --> 00:58:11,295
So I grabbed the reins,
903
00:58:11,379 --> 00:58:14,132
and was drug near half a mile down the
street before I could stop it.
904
00:58:14,215 --> 00:58:15,425
Then it kicked me.
905
00:58:15,508 --> 00:58:17,385
You were with Huckleberry Finn.
906
00:58:17,427 --> 00:58:18,928
Why don't you tell the truth for once?
907
00:58:19,011 --> 00:58:20,596
He does tell the truth.
908
00:58:20,638 --> 00:58:22,765
He did it in court
and saved an innocent man's life.
909
00:58:22,849 --> 00:58:23,850
A drunkard.
910
00:58:23,933 --> 00:58:25,893
Hanging around
with murderers and grave robbers.
911
00:58:26,519 --> 00:58:28,438
What's to become of you, boy?
912
00:58:29,230 --> 00:58:30,481
You two, downstairs.
913
00:58:30,565 --> 00:58:32,358
Tom, you did a brave thing.
914
00:58:32,442 --> 00:58:34,736
Mary, don't you disobey me, too.
915
00:58:39,949 --> 00:58:41,868
Now, you listen to me.
916
00:58:42,744 --> 00:58:44,829
Your mother was my favorite sister.
917
00:58:44,912 --> 00:58:46,414
We were very close.
918
00:58:46,789 --> 00:58:48,207
When she was dying,
919
00:58:48,291 --> 00:58:51,794
I promised her that
I would raise you as if you were my own.
920
00:58:51,878 --> 00:58:53,963
And God knows, I have tried.
921
00:58:54,297 --> 00:58:56,674
But you continue
to disobey me, to lie to me,
922
00:58:56,758 --> 00:58:59,135
to cavort with the trash of this town.
923
00:58:59,218 --> 00:59:00,678
I'm afraid you're gonna
grow up to be a wastrel
924
00:59:00,762 --> 00:59:02,472
like your father was, God forbid.
925
00:59:02,513 --> 00:59:04,265
Don't talk about my father like that.
926
00:59:04,932 --> 00:59:06,309
Well, that's what he was.
927
00:59:06,392 --> 00:59:08,644
A no-good, irresponsible bum.
928
00:59:08,686 --> 00:59:11,439
Leaving your mother and you, a tiny baby.
929
00:59:11,731 --> 00:59:14,358
No use lying to yourself about him, too.
930
00:59:14,776 --> 00:59:17,862
I am not gonna let you turn into what he
was, as God is my witness.
931
00:59:18,154 --> 00:59:19,864
What if'n I was God?
932
00:59:19,947 --> 00:59:22,992
Don't you dare
to take the name of the Lord in vain!
933
00:59:23,075 --> 00:59:24,827
May God forgive you.
934
00:59:50,520 --> 00:59:53,189
If'n I was God
935
00:59:53,523 --> 00:59:55,608
Well, just for spite
936
00:59:56,150 --> 00:59:59,904
I wouldn't set
the sun at night
937
01:00:00,655 --> 01:00:05,243
Till everyone
was treated right
938
01:00:05,701 --> 01:00:09,831
By everyone else they see
939
01:00:12,708 --> 01:00:15,670
If'n I was God
940
01:00:15,711 --> 01:00:18,005
I'd fix it so
941
01:00:18,840 --> 01:00:24,220
Without explainin'
Folks would know
942
01:00:24,804 --> 01:00:29,600
They'd know
what's goin' on inside
943
01:00:30,059 --> 01:00:34,647
Of everyone else like me
944
01:00:38,818 --> 01:00:41,404
Nobody'd hurt
945
01:00:41,487 --> 01:00:43,906
Nobody else
946
01:00:43,948 --> 01:00:47,076
I wouldn't let it be
947
01:00:48,411 --> 01:00:51,414
Nobody'd have
948
01:00:51,497 --> 01:00:54,625
A need to pray
949
01:00:55,334 --> 01:01:00,381
Except for thankin' me
950
01:01:02,258 --> 01:01:05,177
If'n I was God
951
01:01:05,761 --> 01:01:08,014
I'd make us wise
952
01:01:08,472 --> 01:01:14,020
So's everyone could realize
953
01:01:14,520 --> 01:01:19,859
That everywhere
beneath the sun
954
01:01:20,693 --> 01:01:26,115
Everyone needs everyone
955
01:01:26,699 --> 01:01:28,868
And God
956
01:01:30,036 --> 01:01:33,873
That ain't half
what I would do
957
01:01:35,958 --> 01:01:38,586
If'n I...
958
01:01:39,420 --> 01:01:44,800
Was you
959
01:02:30,554 --> 01:02:32,264
(STEAMBOAT WHISTLE BLOWS)
960
01:02:49,031 --> 01:02:50,199
Jump!
961
01:03:28,904 --> 01:03:30,072
Thank you, Sidney.
962
01:03:30,114 --> 01:03:31,991
- Good morning, Mother.
- Good morning, dear.
963
01:03:32,074 --> 01:03:34,076
Go set the table, please.
964
01:03:35,786 --> 01:03:37,955
Oh, Mary, go see what's keeping Tom.
965
01:03:38,039 --> 01:03:40,082
He must be starving by now.
966
01:03:44,003 --> 01:03:45,963
Tom, breakfast is ready.
967
01:03:48,340 --> 01:03:49,425
Tom?
968
01:03:51,844 --> 01:03:52,970
Ma!
969
01:03:53,054 --> 01:03:55,973
Ma, Tom's gone,
and his bed hasn't been slept in!
970
01:04:14,033 --> 01:04:19,163
Oh, a river's gonna flow
971
01:04:20,372 --> 01:04:23,292
'Cross the land
972
01:04:23,375 --> 01:04:25,586
'Cross the land
973
01:04:26,796 --> 01:04:31,759
Oh, a river's gonna flow
974
01:04:32,635 --> 01:04:37,223
To the sea
975
01:04:38,641 --> 01:04:44,647
And a boy is gonna grow
976
01:04:44,730 --> 01:04:47,650
To a man
977
01:04:47,691 --> 01:04:50,277
To a man
978
01:04:51,153 --> 01:04:56,909
Only once in his life
979
01:04:57,952 --> 01:05:00,246
Is he...
980
01:05:00,329 --> 01:05:02,414
BOTH:
Freebootin', freebootin'
981
01:05:02,498 --> 01:05:04,500
Kickin' up our feet
in the sand
982
01:05:04,583 --> 01:05:06,669
Freebootin', freebootin'
983
01:05:06,710 --> 01:05:08,420
Livin' off the fat
of the land
984
01:05:12,007 --> 01:05:14,009
Got no doors to shut us in
985
01:05:14,093 --> 01:05:16,220
We got no ties that bind
986
01:05:16,303 --> 01:05:18,389
Rollin' down
the road to sin
987
01:05:18,472 --> 01:05:20,182
Without no never mind
988
01:05:20,266 --> 01:05:22,393
Like a big fat cow
a-chewin' on her cud
989
01:05:22,476 --> 01:05:24,436
Like a catfish grubbin'
in the bottom of the mud
990
01:05:24,520 --> 01:05:26,856
We're happy as a coot,
and we don't give a hoot
991
01:05:26,897 --> 01:05:28,899
BOTH:
Ain't we fine?
992
01:05:28,983 --> 01:05:31,068
Freebootin', freebootin'
993
01:05:31,152 --> 01:05:33,237
Kickin' up our feet
in the sand
994
01:05:33,320 --> 01:05:35,364
Freebootin', freebootin'
995
01:05:35,447 --> 01:05:37,158
Livin' off the fat
of the land
996
01:05:38,659 --> 01:05:40,578
Nobody's tellin' us
when to rise
997
01:05:40,661 --> 01:05:42,872
Or when to sleep or eat
998
01:05:42,955 --> 01:05:44,915
Nobody's here to criticize
999
01:05:44,999 --> 01:05:46,834
Or whack us on the seat
1000
01:05:46,876 --> 01:05:49,295
Like a hog in the slime,
we're wallerin' our time
1001
01:05:49,378 --> 01:05:51,338
Doin' what we're doin'
and it ain't no crime
1002
01:05:51,380 --> 01:05:53,549
We don't give a dang,
let the world go hang
1003
01:05:53,591 --> 01:05:55,176
Ain't life sweet?
1004
01:05:55,676 --> 01:05:57,761
Freebootin', freebootin'
1005
01:05:57,845 --> 01:05:59,430
Kickin' up our feet
in the sand
1006
01:06:00,014 --> 01:06:02,057
Freebootin', freebootin'
1007
01:06:02,141 --> 01:06:03,726
Livin' off the fat
of the land
1008
01:06:07,313 --> 01:06:09,481
We're thick as thieves
and tough as mules
1009
01:06:09,565 --> 01:06:11,150
We don't know
wrong from right
1010
01:06:11,734 --> 01:06:13,736
We got no bounds,
got no rules
1011
01:06:13,777 --> 01:06:15,404
We don't know
day from night
1012
01:06:15,696 --> 01:06:17,990
We got no worries,
we just don't care
1013
01:06:18,073 --> 01:06:20,075
Mean as a buzzard
and hungry as a bear
1014
01:06:20,159 --> 01:06:22,244
BOTH:
Better steer clear and you better beware
1015
01:06:22,286 --> 01:06:24,121
We may bite
1016
01:06:46,769 --> 01:06:48,395
(COUGHING)
1017
01:06:51,065 --> 01:06:53,901
If'n I'd knowed how much fun smokin' was,
1018
01:06:53,943 --> 01:06:56,111
I would've started long ago.
1019
01:06:56,445 --> 01:06:59,114
You know, we could live the rest of our
lives down here on this island,
1020
01:06:59,198 --> 01:07:01,200
and they'd never find us.
1021
01:07:02,576 --> 01:07:04,411
But they'd miss us. They'd be sorry.
1022
01:07:05,120 --> 01:07:06,622
Probably give us up for dead.
1023
01:07:07,039 --> 01:07:08,290
Probably.
1024
01:07:09,124 --> 01:07:10,334
I wish I could die.
1025
01:07:12,294 --> 01:07:14,630
Just temporary, for a day or so.
1026
01:07:15,714 --> 01:07:18,592
You know, my spirit
would walk right down main street,
1027
01:07:18,968 --> 01:07:20,427
right past Becky Thatcher.
1028
01:07:20,469 --> 01:07:23,180
I wouldn't even speak to her.
That'd show her.
1029
01:07:23,847 --> 01:07:25,432
I wonder where Injun Joe is right now.
1030
01:07:27,268 --> 01:07:30,854
He's probably hidin' out
somewheres in South America.
1031
01:07:30,938 --> 01:07:33,148
I mean, that's where I'd go,
if they was after me, wouldn't you?
1032
01:07:33,482 --> 01:07:36,277
I don't know.
I wish they'd caught him by now.
1033
01:07:45,327 --> 01:07:47,579
POLLY: I just don't
believe it.
1034
01:07:48,247 --> 01:07:51,041
THATCHER: Well, now,
we've just got to face the facts.
1035
01:07:51,125 --> 01:07:52,835
We must look at this logically.
1036
01:07:52,918 --> 01:07:54,503
The Finn boy's raft is missing.
1037
01:07:54,837 --> 01:07:56,255
We've established beyond
a question of a doubt
1038
01:07:56,338 --> 01:07:58,966
that the hat we found
at the river bank was Tom's.
1039
01:07:59,008 --> 01:08:01,218
I still won't believe they're drowned.
1040
01:08:01,510 --> 01:08:03,345
He's been missing for 24 hours.
1041
01:08:03,387 --> 01:08:05,514
But they're good swimmers.
They know the river.
1042
01:08:05,597 --> 01:08:07,641
We can't rule out any possibilities.
1043
01:08:07,683 --> 01:08:09,351
They may very well have drowned.
1044
01:08:09,393 --> 01:08:10,519
No!
1045
01:08:10,561 --> 01:08:13,856
I'm sure they'll turn up, safe and sassy.
1046
01:08:13,939 --> 01:08:15,816
CLEMMENS:
Well, if they don't show up by morning,
1047
01:08:15,858 --> 01:08:17,192
I'm for dragging the river.
1048
01:08:21,613 --> 01:08:24,658
I'm sorry. I'm afraid he's right.
1049
01:08:31,540 --> 01:08:32,875
Good night.
1050
01:08:37,796 --> 01:08:39,214
Good night.
1051
01:08:39,923 --> 01:08:41,091
- Good night.
- Good night.
1052
01:08:41,175 --> 01:08:42,301
I know they'll find them.
1053
01:08:42,384 --> 01:08:44,178
CLEMMENS:
Well, I don't know, ma'am, I hope so.
1054
01:08:50,267 --> 01:08:51,435
You two should be in bed.
1055
01:08:51,727 --> 01:08:52,895
I'll stay up with you, Mother.
1056
01:08:53,228 --> 01:08:55,189
No. No one's staying up.
1057
01:08:55,564 --> 01:08:58,734
I'll leave a light
in the window. Off to bed with you now.
1058
01:09:12,748 --> 01:09:15,501
Tom Sawyer
1059
01:09:16,001 --> 01:09:19,088
That irresponsible child
1060
01:09:20,672 --> 01:09:23,342
Tom goes off with Huck
1061
01:09:24,218 --> 01:09:27,179
Swimmin' in the nude
1062
01:09:29,098 --> 01:09:33,894
Tom holds wonders
in his mind
1063
01:09:35,312 --> 01:09:37,815
But he just won't learn
1064
01:09:37,898 --> 01:09:42,611
And he just keeps
turnin' away
1065
01:09:45,614 --> 01:09:49,076
Tom Sawyer
1066
01:09:49,326 --> 01:09:52,413
The devil's got him in tow
1067
01:09:53,414 --> 01:09:56,959
Raises Cain in school
1068
01:09:57,251 --> 01:10:00,045
If he'll ever go
1069
01:10:00,712 --> 01:10:05,801
Though he tries
my poor heart so
1070
01:10:07,803 --> 01:10:11,140
Oh, Lord,
please spare him
1071
01:10:12,433 --> 01:10:16,145
And, Lord, take care of
1072
01:10:17,104 --> 01:10:19,064
My Tom
1073
01:10:42,796 --> 01:10:44,590
(EXPLOSION RESOUNDS)
1074
01:10:46,758 --> 01:10:48,677
- What was that?
- I don't know.
1075
01:10:48,927 --> 01:10:50,596
(EXPLOSION RESOUNDS)
1076
01:11:10,616 --> 01:11:11,825
MAN: Fire!
1077
01:11:17,372 --> 01:11:18,582
What are they doin'?
1078
01:11:18,665 --> 01:11:19,875
Draggin' the river.
1079
01:11:19,917 --> 01:11:22,169
Sound of the cannon
brings up the dead bodies.
1080
01:11:22,211 --> 01:11:23,420
Somebody must've drowned.
1081
01:11:25,088 --> 01:11:27,049
Maybe they're lookin' for us.
1082
01:11:27,090 --> 01:11:29,343
Heck, nobody's lookin' for me.
1083
01:11:29,718 --> 01:11:31,803
Aunt Polly would be
worried somethin' awful.
1084
01:11:31,887 --> 01:11:33,514
(EXPLOSION RESOUNDS)
1085
01:11:33,847 --> 01:11:35,557
Huckie, I gotta go home.
1086
01:11:35,599 --> 01:11:37,935
Well, how we gonna do that?
Swim? We got no raft.
1087
01:11:38,018 --> 01:11:39,311
Then, let's make one.
1088
01:11:39,394 --> 01:11:40,979
Can't. No tools.
1089
01:11:41,063 --> 01:11:42,231
MAN: Fire!
1090
01:11:44,233 --> 01:11:46,318
Well, maybe we can make a signal flag,
1091
01:11:46,401 --> 01:11:48,278
stop the barge on its way back to Hannibal.
1092
01:11:48,362 --> 01:11:50,906
Tom, they're on their way back to Hannibal.
1093
01:11:50,989 --> 01:11:54,117
But maybe we can look
along the water's edge and find some logs.
1094
01:11:54,201 --> 01:11:56,912
Maybe we can fasten
them together. Maybe.
1095
01:11:57,329 --> 01:11:59,081
You take this side, I'll take the other.
1096
01:12:38,412 --> 01:12:41,290
(SCREAMING) Tom! Come here!
1097
01:12:49,172 --> 01:12:50,549
Tom!
1098
01:12:57,472 --> 01:12:58,724
Look!
1099
01:13:00,309 --> 01:13:01,643
TOM: The raft!
1100
01:13:01,685 --> 01:13:02,978
(BOTH EXCLAIMING)
1101
01:13:04,646 --> 01:13:10,152
CONGREGATION:
Let me hide myself in Thee
1102
01:13:10,902 --> 01:13:14,239
Let the water
1103
01:13:14,323 --> 01:13:17,451
And the blood
1104
01:13:17,492 --> 01:13:23,749
From thy wounded side
which flowed
1105
01:13:24,791 --> 01:13:27,836
Rock of ages
1106
01:13:27,878 --> 01:13:31,214
Cleft for me
1107
01:13:31,298 --> 01:13:37,387
Let me hide
myself in thee
1108
01:13:38,722 --> 01:13:42,893
Amen
1109
01:13:46,772 --> 01:13:48,357
Now, my friends,
1110
01:13:49,358 --> 01:13:52,152
the eulogy for our two young men
1111
01:13:52,194 --> 01:13:54,029
will be spoken by
1112
01:13:54,071 --> 01:13:56,907
the honorable Judge Cyrus Thatcher.
1113
01:14:07,542 --> 01:14:09,002
Thomas Sawyer,
1114
01:14:10,796 --> 01:14:14,132
and the lad we've all
come to know and love as Huckleberry Finn,
1115
01:14:14,716 --> 01:14:17,260
a boy who made his own way in the world
1116
01:14:17,511 --> 01:14:21,014
without the benefit
of a mother or father to guide him,
1117
01:14:21,056 --> 01:14:22,391
gone,
1118
01:14:23,392 --> 01:14:28,105
gone from our midst.
Taken in the spring of their bloom.
1119
01:14:29,064 --> 01:14:32,567
And how much poorer are we for their loss.
1120
01:14:34,569 --> 01:14:38,198
I was fortunate enough
to get to know Tom Sawyer.
1121
01:14:40,867 --> 01:14:44,871
And I wanna say here
how proud I was to be his friend.
1122
01:14:46,123 --> 01:14:48,709
No commonplace boy
would have stood up in my courtroom
1123
01:14:48,750 --> 01:14:52,504
so courageously and
accused a murderer, face to face.
1124
01:14:52,713 --> 01:14:55,716
It took great courage to tell the truth,
1125
01:14:56,383 --> 01:14:57,759
but he did.
1126
01:14:58,927 --> 01:15:01,722
And I wanna go on record in stating that
1127
01:15:01,763 --> 01:15:03,348
when he took a thrashing in school,
1128
01:15:04,307 --> 01:15:06,309
to protect my little girl,
1129
01:15:06,935 --> 01:15:08,937
she told me all about it,
1130
01:15:09,771 --> 01:15:12,274
that was a magnanimous lie he told.
1131
01:15:13,316 --> 01:15:14,943
(SNIFFLING)
1132
01:15:14,985 --> 01:15:18,113
Of course he was given to exaggerations,
1133
01:15:18,155 --> 01:15:20,407
but they were never malicious.
1134
01:15:21,616 --> 01:15:23,702
How many times
1135
01:15:23,785 --> 01:15:27,622
have we seen only the faults and the flaws
1136
01:15:28,081 --> 01:15:30,417
and never noticed the sweetness?
1137
01:15:31,293 --> 01:15:36,673
Within our hearts will always live the
sunshine of their happy laughter.
1138
01:15:37,257 --> 01:15:39,760
The memory of their winning ways,
1139
01:15:39,801 --> 01:15:42,971
and the everlasting glow
of the rare promise
1140
01:15:43,638 --> 01:15:48,643
of these dear lost lads.
1141
01:15:48,727 --> 01:15:50,604
(BOTH CRYING)
1142
01:15:53,565 --> 01:15:56,318
Thomas, Huckleberry,
1143
01:15:58,487 --> 01:16:00,322
wherever you are now,
1144
01:16:01,990 --> 01:16:03,658
we will remember you.
1145
01:16:05,994 --> 01:16:07,245
(GASPS)
1146
01:16:09,289 --> 01:16:10,624
It's a miracle.
1147
01:16:13,668 --> 01:16:15,003
Praise the Lord.
1148
01:16:15,086 --> 01:16:16,213
(PEOPLE CHATTERING)
1149
01:16:16,296 --> 01:16:17,964
Oh, Tom!
1150
01:16:20,425 --> 01:16:22,844
Thank God, you're safe!
1151
01:16:24,179 --> 01:16:27,057
When I get you home I'm gonna thrash you
within an inch of your life.
1152
01:16:27,140 --> 01:16:28,683
(ALL LAUGHING)
1153
01:16:29,226 --> 01:16:30,977
Our prayers have been answered.
1154
01:16:31,019 --> 01:16:32,646
They truly have.
1155
01:16:32,687 --> 01:16:34,064
But you're so thoughtless.
1156
01:16:34,147 --> 01:16:35,565
You never think of anyone but yourself.
1157
01:16:35,649 --> 01:16:38,443
Leading us all to believe
that you'd been drowned.
1158
01:16:38,527 --> 01:16:39,986
Thank God they're safe!
1159
01:16:40,028 --> 01:16:41,696
Thank God!
1160
01:16:41,738 --> 01:16:43,698
Oh, I'm so glad you showed up alive.
1161
01:16:43,782 --> 01:16:45,534
I haven't got the heart
to punish you, but I should.
1162
01:16:45,575 --> 01:16:46,785
(ALL LAUGHING)
1163
01:16:46,868 --> 01:16:49,830
It's wonderful, Polly, wonderful.
1164
01:16:49,871 --> 01:16:52,999
Wonderful. Terrible.
1165
01:16:53,041 --> 01:16:54,543
(ALL LAUGHING)
1166
01:16:55,418 --> 01:16:56,711
Huckleberry.
1167
01:16:58,755 --> 01:17:01,383
- I'm glad you're safe, Huckleberry.
- Thank you, ma'am.
1168
01:17:01,424 --> 01:17:02,926
Now you'd best come to my place
1169
01:17:03,009 --> 01:17:04,427
and let me fix you a good meal.
1170
01:17:04,511 --> 01:17:06,680
I'd just as soon go to my place, ma'am.
1171
01:17:06,721 --> 01:17:09,349
Nonsense, you're coming with me.
1172
01:17:21,111 --> 01:17:22,612
(CHUCKLING)
1173
01:17:25,574 --> 01:17:28,076
(LAUGHING LOUDLY)
1174
01:17:28,159 --> 01:17:31,329
Hey, they found them but they's alive.
1175
01:17:31,621 --> 01:17:33,498
You ain't gonna make nothin'.
1176
01:17:33,582 --> 01:17:37,586
Now get on out of there,
you ol' scalawag, you're in my way!
1177
01:17:38,378 --> 01:17:39,754
Giddap then, Harold.
1178
01:17:39,838 --> 01:17:41,256
(MUFF LAUGHING)
1179
01:17:44,885 --> 01:17:46,386
I just hope we got enough here.
1180
01:17:46,428 --> 01:17:51,099
I don't know why it is, people always eat so
much more when they eat outdoors.
1181
01:17:52,267 --> 01:17:54,144
Thank you, Sidney.
You want to get my parasol and shawl?
1182
01:17:54,227 --> 01:17:55,353
Yes, Mother.
1183
01:17:55,437 --> 01:17:57,439
You know, I had a dream last night.
1184
01:17:57,647 --> 01:18:01,109
I dreamt that awful Injun Joe came
prowling around right in this house.
1185
01:18:01,234 --> 01:18:03,194
Oh, hush, child.
1186
01:18:03,278 --> 01:18:05,780
Why, if that murderin' Indian
was still anywhere around...
1187
01:18:05,864 --> 01:18:08,074
You heard
what the men said. Two weeks ago.
1188
01:18:08,116 --> 01:18:10,911
He's probably far out of the country by now.
1189
01:18:10,952 --> 01:18:12,495
Thank you, Sidney.
1190
01:18:12,787 --> 01:18:15,707
Take your cake,
young lady, time we got a move on.
1191
01:18:20,462 --> 01:18:21,838
Tom!
1192
01:18:28,803 --> 01:18:30,555
You, Tom!
1193
01:18:40,899 --> 01:18:43,109
Now don't you stray away
from me today, you hear?
1194
01:18:43,652 --> 01:18:45,028
But why, Aunt Polly?
1195
01:18:45,111 --> 01:18:47,447
Never you mind. Just do as I say.
1196
01:18:51,743 --> 01:18:53,119
All right.
1197
01:18:53,954 --> 01:18:55,497
BOY: Hi, Tom.
1198
01:18:55,664 --> 01:18:57,332
- Hi, Tim.
- Hi, Tim.
1199
01:18:57,666 --> 01:18:59,542
(PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY)
1200
01:18:59,626 --> 01:19:02,462
Hi, Joe. Happy Fourth.
1201
01:19:31,950 --> 01:19:33,910
Load up the vittals,
pickles and hams
1202
01:19:33,994 --> 01:19:36,079
Melons and cherry pie
1203
01:19:36,162 --> 01:19:38,123
Fritters and dumplins,
Turkeys and yams
1204
01:19:38,206 --> 01:19:40,208
Pack in a big supply
1205
01:19:40,250 --> 01:19:42,293
Apples and peaches,
soda to sip
1206
01:19:42,377 --> 01:19:44,087
Cider is gonna flow
1207
01:19:44,170 --> 01:19:46,339
With a hey and a ho
and away we go
1208
01:19:46,381 --> 01:19:50,051
On a holiday in
Hannibal, Mo...
1209
01:19:50,135 --> 01:19:51,594
...Souri!
1210
01:20:00,603 --> 01:20:02,647
Latch up the windows,
lock up the doors
1211
01:20:02,731 --> 01:20:04,691
Gotta get on the go
1212
01:20:04,733 --> 01:20:06,776
Line up the buggies,
wagons, and rigs
1213
01:20:06,860 --> 01:20:08,903
Meet all the folks you know
1214
01:20:08,945 --> 01:20:11,031
You bring the fiddle,
you bring the drum
1215
01:20:11,072 --> 01:20:12,824
You bring the old banjo
1216
01:20:12,907 --> 01:20:15,118
And a hey and a ho
and away we go
1217
01:20:15,201 --> 01:20:18,747
On a holiday in
Hannibal, Mo...
1218
01:20:18,788 --> 01:20:20,165
...Souri!
1219
01:20:20,999 --> 01:20:23,001
- WOMAN: Who brung the watermelons?- I done!
1220
01:20:23,084 --> 01:20:25,086
WOMAN: Put them in thebuggy by the box of red plums
1221
01:20:26,671 --> 01:20:28,757
- Who brung the lemonade?
- Ask her
1222
01:20:28,840 --> 01:20:31,426
MAN: It's here in thewagon with the buttermilk churn
1223
01:20:32,427 --> 01:20:34,471
- Where's Mary?
- MAN 1 : With Nellie
1224
01:20:34,554 --> 01:20:37,098
BOYS:
Standin' guard on the jams and jelly
1225
01:20:38,099 --> 01:20:40,101
- Where's all the fireworks?
- Don't know
1226
01:20:40,185 --> 01:20:42,771
But you're gonna see them
all the way from here to St. Jo
1227
01:20:43,938 --> 01:20:45,774
ALL:
Better get ready, the time is right
1228
01:20:45,815 --> 01:20:48,193
We'll be gone all day
and half of the night
1229
01:20:48,276 --> 01:20:51,112
The road'll is rugged
so hold on tight
1230
01:20:51,154 --> 01:20:55,283
No time for lollygaggin',
everybody on the wagon
1231
01:20:55,325 --> 01:20:56,910
Giddap!
1232
01:20:57,285 --> 01:20:59,412
Get up the horses,
give 'em the reins
1233
01:20:59,454 --> 01:21:01,456
They know the way to go
1234
01:21:01,539 --> 01:21:03,500
Down by the river,
over the ridge
1235
01:21:03,583 --> 01:21:05,460
Into the old meadow
1236
01:21:05,502 --> 01:21:07,712
Oh, what a feelin',
Oh, what a day
1237
01:21:07,796 --> 01:21:09,506
Bright as a daisy glow
1238
01:21:09,589 --> 01:21:11,633
With a hey and a ho
and away we go
1239
01:21:11,674 --> 01:21:15,470
On a holiday in
Hannibal, Mo...
1240
01:21:15,512 --> 01:21:16,888
...Souri!
1241
01:21:33,780 --> 01:21:35,824
Oh, what a feelin',
Oh, what a day
1242
01:21:35,865 --> 01:21:37,617
Bright as a daisy glow
1243
01:21:37,659 --> 01:21:39,702
With a hey and a ho
and away we go
1244
01:21:39,786 --> 01:21:43,498
On a holiday in
Hannibal, Mo...
1245
01:21:43,581 --> 01:21:44,999
...Souri!
1246
01:23:02,702 --> 01:23:05,580
Oh, what a feelin'
1247
01:23:05,622 --> 01:23:08,583
Oh, what a day
1248
01:23:08,666 --> 01:23:13,004
Bright as a daisy glow
1249
01:23:13,588 --> 01:23:16,132
With a hey and a ho
1250
01:23:16,216 --> 01:23:19,552
And away we go
1251
01:23:20,094 --> 01:23:23,223
On a holiday
1252
01:23:23,264 --> 01:23:26,517
In Hannibal
1253
01:23:27,644 --> 01:23:33,691
Missouri
1254
01:23:48,373 --> 01:23:49,791
TOM: There it is.
1255
01:23:49,832 --> 01:23:51,793
That's McDougal's Cave?
1256
01:23:51,834 --> 01:23:52,961
TOM: That's it.
1257
01:23:53,044 --> 01:23:55,922
How'd you like to taste
the best drinkin' water in Missouri?
1258
01:23:55,964 --> 01:23:57,799
You mean in there, Tom?
1259
01:23:57,840 --> 01:24:00,510
Sure. There's an
underground spring in there.
1260
01:24:00,593 --> 01:24:02,136
Well, actually it's the river.
1261
01:24:02,220 --> 01:24:03,805
Me and Huck's been in there many a time.
1262
01:24:03,972 --> 01:24:07,183
My folks told me a lot of
people went in there and never came out.
1263
01:24:07,267 --> 01:24:09,477
And I heard they found
a human skull in there.
1264
01:24:10,520 --> 01:24:12,146
Are you afraid, Becky?
1265
01:24:12,188 --> 01:24:15,191
Well, no, no, I'm not afraid. It's just that...
1266
01:24:15,316 --> 01:24:17,402
Well, I don't wanna miss the fireworks.
1267
01:24:17,485 --> 01:24:19,320
Well, we'll be back
in plenty of time for that.
1268
01:24:19,821 --> 01:24:22,573
Here. Stay right there. I'll be right back.
1269
01:24:34,002 --> 01:24:35,420
Oh, Aunt Polly.
1270
01:24:35,503 --> 01:24:37,839
Oh, where you goin' so fast, boy?
1271
01:24:37,922 --> 01:24:39,257
Nowhere.
1272
01:24:39,924 --> 01:24:41,676
Nowhere is somewhere.
1273
01:24:41,759 --> 01:24:43,845
Well, I'm gonna go
get Becky Thatcher a drink of water.
1274
01:24:43,886 --> 01:24:45,221
Oh.
1275
01:24:51,519 --> 01:24:53,062
- Who's comin'?
- Not me.
1276
01:24:53,146 --> 01:24:54,314
BOY: Or me.
1277
01:24:54,355 --> 01:24:55,648
Becky?
1278
01:24:56,524 --> 01:24:57,859
Are you sure we should, Tom?
1279
01:24:57,942 --> 01:24:59,694
Of course, I'm sure.
1280
01:25:10,079 --> 01:25:13,041
My! This is big!
1281
01:25:13,458 --> 01:25:16,669
That's nothin'.
Wait till you see what's up ahead.
1282
01:25:30,892 --> 01:25:32,060
Look!
1283
01:25:43,237 --> 01:25:44,906
(PEOPLE EXCLAIMING)
1284
01:25:59,253 --> 01:26:00,963
Here it is, Becky.
1285
01:26:06,511 --> 01:26:07,845
Here.
1286
01:26:19,357 --> 01:26:21,609
My! This is good, Tom.
1287
01:26:21,943 --> 01:26:23,945
See, what did I tell you?
1288
01:26:27,240 --> 01:26:28,491
Tom!
1289
01:26:28,574 --> 01:26:30,535
Becky, come on!
1290
01:26:33,329 --> 01:26:35,957
I'm gonna kill you, Tom Sawyer!
1291
01:26:37,875 --> 01:26:39,919
I'm gonna kill you!
1292
01:26:40,461 --> 01:26:42,797
You'll never get outta here alive!
1293
01:26:43,172 --> 01:26:44,465
Do you hear me?
1294
01:26:44,549 --> 01:26:47,260
You'll never get out of here alive!
1295
01:26:49,429 --> 01:26:50,930
Rebecca?
1296
01:26:58,771 --> 01:27:00,857
Polly, have you seen Rebecca?
1297
01:27:00,940 --> 01:27:02,900
Oh, the last time
I saw her she was with Tom.
1298
01:27:02,984 --> 01:27:06,571
But I haven't seen
either of them since before the fireworks.
1299
01:27:07,447 --> 01:27:08,489
Tom!
1300
01:27:08,990 --> 01:27:10,158
Where's Tom Sawyer?
1301
01:27:10,199 --> 01:27:12,118
Tom and Becky are in McDougal's Cave.
1302
01:27:12,160 --> 01:27:13,327
McDougal's Cave?
1303
01:27:13,369 --> 01:27:15,163
I told them not to go in there.
1304
01:27:15,204 --> 01:27:17,623
Tom said something about
an underground spring.
1305
01:27:18,583 --> 01:27:20,126
A drink of water.
1306
01:27:20,168 --> 01:27:21,586
(PEOPLE CLAMORING)
1307
01:27:21,669 --> 01:27:24,172
All right, all right, everybody, calm down!
1308
01:27:24,213 --> 01:27:25,298
I know where they are.
1309
01:27:25,339 --> 01:27:27,216
Tom and me's been
to that river many a time.
1310
01:27:27,300 --> 01:27:28,843
- Can you show them how to get there?
- Sure.
1311
01:27:56,078 --> 01:27:58,456
HUCKLEBERRY:
I found the lantern.
1312
01:28:02,001 --> 01:28:03,878
They can't be far away.
1313
01:28:05,046 --> 01:28:07,465
(ECHOING) Becky! Tom!
1314
01:28:09,717 --> 01:28:11,177
Tom!
1315
01:28:11,219 --> 01:28:12,803
- Hear that?
- We're here!
1316
01:28:12,887 --> 01:28:14,722
(ECHOING)
1317
01:28:15,139 --> 01:28:17,308
Shh. Injun Joe.
1318
01:28:30,488 --> 01:28:31,864
It's Injun Joe's.
1319
01:28:37,203 --> 01:28:38,788
I can't hear them anymore.
1320
01:28:38,871 --> 01:28:40,540
We better keep on goin'.
1321
01:28:43,417 --> 01:28:44,710
(BECKY SCREAMING)
1322
01:28:52,635 --> 01:28:54,095
Come on.
1323
01:29:06,065 --> 01:29:07,692
THATCHER: Becky?
1324
01:29:13,864 --> 01:29:15,116
Up here.
1325
01:29:24,125 --> 01:29:25,376
Don't look down, Becky.
1326
01:29:38,347 --> 01:29:40,224
(CRYING) I'm tired.
1327
01:29:40,308 --> 01:29:41,809
Don't cry, Becky.
1328
01:29:47,273 --> 01:29:49,734
Becky! Tom!
1329
01:29:54,322 --> 01:29:57,908
Hear that, Becky?
They'll be here in no time. I just know it.
1330
01:30:00,661 --> 01:30:01,996
THATCHER: Becky!
1331
01:30:02,955 --> 01:30:04,457
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1332
01:30:05,041 --> 01:30:07,209
I told you, Becky. They're here!
1333
01:30:10,338 --> 01:30:12,590
Now I've got you, Tom Sawyer.
1334
01:30:13,049 --> 01:30:14,425
Now you're dead!
1335
01:30:21,432 --> 01:30:23,100
(SCREAMING)
1336
01:30:29,357 --> 01:30:30,775
Bullseye!
1337
01:30:32,401 --> 01:30:34,070
(ORGAN PLAYING)
1338
01:30:51,379 --> 01:30:53,964
- Good morning, Constable.
- Morning, Judge. Mornin', Miss Becky.
1339
01:30:54,048 --> 01:30:55,508
- Morning.
- Thomas?
1340
01:30:58,678 --> 01:31:00,888
Rebecca has told me everything.
1341
01:31:01,222 --> 01:31:04,058
How you pleaded with her
not to follow you into that cave.
1342
01:31:05,935 --> 01:31:08,396
Young man, if suspected
that that murderer was hiding in there,
1343
01:31:08,479 --> 01:31:11,190
you should have gotten
some grown men to find him.
1344
01:31:11,232 --> 01:31:13,067
That was a foolhardy,
1345
01:31:13,567 --> 01:31:16,070
but uncommonly heroic thing you did.
1346
01:31:18,364 --> 01:31:20,241
Thomas, have you seen Huckleberry?
1347
01:31:20,282 --> 01:31:21,450
No, ma'am.
1348
01:31:21,534 --> 01:31:23,577
He didn't sleep in his bed last night.
1349
01:31:23,661 --> 01:31:25,871
I'm beside myself with worry.
1350
01:31:25,913 --> 01:31:29,083
Well, don't you worry,
Mrs. Douglas, I'll go find him right away.
1351
01:31:29,125 --> 01:31:31,252
Not till after the services, young man.
1352
01:31:31,794 --> 01:31:33,170
Don't you agree, Martha?
1353
01:31:33,254 --> 01:31:35,840
Oh, yes. Yes, of course, Polly.
1354
01:31:48,853 --> 01:31:50,396
TOM: Huck.
1355
01:31:51,689 --> 01:31:54,108
Huckleberry,
what you doin' back down here?
1356
01:31:54,191 --> 01:31:56,402
The poor Widder's beside
herself worryin' over you.
1357
01:31:56,444 --> 01:31:57,778
Huh?
1358
01:31:57,820 --> 01:32:00,114
Ain't you got no feelings?
No consideration?
1359
01:32:00,156 --> 01:32:01,323
What?
1360
01:32:01,407 --> 01:32:03,367
All you think about is your own self.
1361
01:32:03,451 --> 01:32:05,161
I don't understand you, Huck.
1362
01:32:05,286 --> 01:32:07,788
Well, I give it two weeks
and it just don't work.
1363
01:32:07,830 --> 01:32:10,332
She makes me get up
the same time every mornin'.
1364
01:32:10,416 --> 01:32:11,709
She makes me wash.
1365
01:32:11,792 --> 01:32:14,170
I gotta wear them
fancy clothes that just smothers me.
1366
01:32:14,253 --> 01:32:16,422
I can't smoke. I can't chaw.
1367
01:32:16,464 --> 01:32:18,007
I gotta wear shoes all Sunday.
1368
01:32:18,340 --> 01:32:21,177
I got to ask to go swimmin'.
I got to ask to go fishin'.
1369
01:32:21,385 --> 01:32:25,139
Well, I'll be dammed
if I don't have to ask to do everything.
1370
01:32:25,890 --> 01:32:27,308
Is it that bad, Huck?
1371
01:32:27,391 --> 01:32:30,603
I tell you, I had to sneak up to the
attic and cuss for 10 minutes
1372
01:32:30,644 --> 01:32:33,063
just to get the taste back in my mouth.
1373
01:32:33,147 --> 01:32:36,233
Well, just the same, Huck,
you could've faced up to it.
1374
01:32:36,317 --> 01:32:39,278
Told her you was leavin',
instead of worryin' her half to death.
1375
01:32:39,361 --> 01:32:42,281
- Huh?
-"Huh?" Is that all you can say?
1376
01:32:42,323 --> 01:32:43,699
Oh, Huck.
1377
01:32:44,074 --> 01:32:47,077
I gotta tell you,
swimmin' and fishin' ain't all.
1378
01:32:47,161 --> 01:32:49,455
One of these days
you're gonna find that out.
1379
01:32:49,497 --> 01:32:52,833
One of these days
you gotta have some responsibility!
1380
01:32:55,503 --> 01:32:56,796
Huh.
1381
01:33:00,758 --> 01:33:02,301
OI' John.
1382
01:33:07,348 --> 01:33:08,516
Hey, Muff!
1383
01:33:09,016 --> 01:33:10,726
Oh, Tom!
1384
01:33:17,191 --> 01:33:18,484
Whatcha doin', Muff?
1385
01:33:18,526 --> 01:33:21,487
Oh, I'm glad to have
a chance to say goodbye to you.
1386
01:33:21,529 --> 01:33:22,905
Where you off to, Muff?
1387
01:33:22,988 --> 01:33:25,282
Oh, just movin' on. Just movin' on.
1388
01:33:25,366 --> 01:33:27,701
A man's gotta
change his habits every once in a while.
1389
01:33:27,785 --> 01:33:29,370
Have you changed, Muff?
1390
01:33:29,411 --> 01:33:32,873
Well, the way things
turned out, I reckon I'll have to.
1391
01:33:33,374 --> 01:33:36,669
Well, that means
that I'll never see you anymore.
1392
01:33:37,127 --> 01:33:39,046
(EXCLAIMS)
1393
01:33:39,713 --> 01:33:44,093
We'll meet up somewheres along the road
somewheres. You can't never tell.
1394
01:33:44,885 --> 01:33:46,637
- Thanks.
- Thanks?
1395
01:33:48,347 --> 01:33:49,682
For bein' my friend.
1396
01:33:59,984 --> 01:34:02,152
There you are. There.
1397
01:34:02,862 --> 01:34:04,321
Aha!
1398
01:34:05,698 --> 01:34:07,241
(CHUCKLING)
1399
01:34:11,745 --> 01:34:13,330
It's for snakebites.
1400
01:34:13,414 --> 01:34:15,916
Ah, Muff, you haven't changed a bit.
1401
01:34:22,089 --> 01:34:23,841
Goodbye, lad.
1402
01:34:24,341 --> 01:34:26,051
Come on, John.
1403
01:34:43,819 --> 01:34:45,571
(STEAMBOAT WHISTLE BLOWS)
1404
01:34:55,581 --> 01:34:57,124
Thank you, Judge, you have a nice time.
1405
01:34:57,166 --> 01:34:59,460
Thank you, Mary, I know we will.
1406
01:35:00,544 --> 01:35:02,296
(LAUGHING)
1407
01:35:02,338 --> 01:35:04,673
Tom, just think, all the way to St. Louis
1408
01:35:04,757 --> 01:35:06,717
and for two whole weeks.
1409
01:35:08,135 --> 01:35:10,554
It's mighty nice of you, Cyrus.
1410
01:35:10,846 --> 01:35:12,640
It's my pleasure, Polly.
1411
01:35:12,681 --> 01:35:14,975
And don't worry, I'll take good care of him.
1412
01:35:15,225 --> 01:35:18,187
I know you will.
Strange, I miss him already.
1413
01:35:18,479 --> 01:35:20,022
I know what you mean.
1414
01:35:20,481 --> 01:35:22,024
(STEAMBOAT WHISTLE BLOWS)
1415
01:35:24,818 --> 01:35:28,072
Well, goodbye, Polly.
Goodbye. Come along, Rebecca.
1416
01:35:28,489 --> 01:35:30,574
- Bye, bye, Mary.
- Bye, Mary. Bye, Sidney.
1417
01:35:30,658 --> 01:35:32,660
Goodbye, Sidney. Goodbye.
1418
01:35:37,498 --> 01:35:38,958
Sidney.
1419
01:35:39,625 --> 01:35:41,293
Speak up, Sidney.
1420
01:35:42,419 --> 01:35:44,755
Have a good time, Tom.
1421
01:35:45,005 --> 01:35:46,674
Thank you, Sidney.
1422
01:35:47,007 --> 01:35:48,759
I'll buy you a present, Cousin Mary.
1423
01:35:48,842 --> 01:35:50,344
Maybe an expensive St. Louis hat.
1424
01:35:50,427 --> 01:35:52,012
Thank you, Tom.
1425
01:35:58,185 --> 01:35:59,561
I love you, Tom.
1426
01:36:00,521 --> 01:36:01,730
I love you, Aunt Polly.
1427
01:36:04,024 --> 01:36:05,567
(STEAMBOAT WHISTLE BLOWS)
1428
01:36:06,777 --> 01:36:08,612
(ALL BIDDING FAREWELL)
1429
01:36:25,045 --> 01:36:26,380
Goodbye, Polly!
1430
01:36:32,094 --> 01:36:33,679
MARY: Bye, Tom.
1431
01:36:41,020 --> 01:36:43,313
And the world turns around
1432
01:36:43,397 --> 01:36:46,191
And the boy grows tall
1433
01:36:46,275 --> 01:36:51,071
He hears the song
of the river call
1434
01:36:51,155 --> 01:36:55,993
The river song sings,
"Travel on, travel on"
1435
01:36:56,076 --> 01:37:02,458
You blink away your tear
and the boy is gone
1436
01:37:06,253 --> 01:37:10,883
Oh, a river's gonna flow
1437
01:37:10,924 --> 01:37:13,427
'Cross the land
1438
01:37:13,469 --> 01:37:16,055
'Cross the land
1439
01:37:16,096 --> 01:37:20,309
Oh, a river's gonna flow
1440
01:37:20,934 --> 01:37:24,980
To the sea
1441
01:37:25,939 --> 01:37:30,611
And a boy is gonna grow
1442
01:37:30,694 --> 01:37:33,113
To a man
1443
01:37:33,155 --> 01:37:35,574
To a man
1444
01:37:35,616 --> 01:37:38,077
Only once
1445
01:37:38,118 --> 01:37:40,454
In his life
1446
01:37:40,496 --> 01:37:45,209
Is he free
1447
01:37:45,709 --> 01:37:51,799
Only one golden time
in his life
1448
01:37:52,007 --> 01:37:57,679
Is he free
97254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.